1
00:01:52,949 --> 00:01:54,510
يا أشرار مملكتنا

2
00:01:55,330 --> 00:01:58,164
كنا دائما ً منبوذين
الأشخاص الأشرار

3
00:01:58,787 --> 00:02:00,448
هل هذا عدل؟
لا

4
00:02:01,289 --> 00:02:02,858
الليلة سنبدأ

5
00:02:03,544 --> 00:02:10,165
سأمنحكم السعادة التي لا تنضب

6
00:02:10,521 --> 00:02:13,005
توقف توقف

7
00:02:13,423 --> 00:02:15,761
هل ممكن يا مالك الشركة الزرقاء أن تحرك الألة؟

8
00:02:16,560 --> 00:02:19,176
لقد توقفت في المكان الخاطأ
شكراً لك

9
00:02:20,252 --> 00:02:22,191
عندما لفت انتباهكم
هل رأيتم ماذا يوجد هناك؟

10
00:02:22,981 --> 00:02:25,964
هذا ما ندعوه "زوجة الأب الشريرة" نعم

11
00:02:26,602 --> 00:02:29,172
أعرف مالذي تفكرون به
من أعطى زوجة الأب الصلاحية في فعل هذا؟

12
00:02:29,875 --> 00:02:32,114
ألم يكن هناك انتخابات حرة؟
ألم يكن هناك أي أمل في إعادة الانتخابات

13
00:02:33,067 --> 00:02:35,158
أتعلمون؟
دعونا نعود إلى الوراء قليلاً

14
00:02:35,854 --> 00:02:37,759
سأشرح لكم الحقيقة هناك
(في (أرض البطولات

15
00:02:39,099 --> 00:02:40,672
.........نعم الاسم يبدو سخيفاً

16
00:02:40,985 --> 00:02:43,090
لكن علينا أن نطلق عليها اسماً
و اسم كندا قد استخدم لدولة أخرى

17
00:02:43,570 --> 00:02:47,765
على أية حال, في هذا البرج الشاهق
فوق قصر الأميرة

18
00:02:48,309 --> 00:02:51,387
يمكنك أن تدعوه مركز الأمن القومي

19
00:02:52,472 --> 00:02:55,024
في هذا المكان كل القصص
التي تعرفها

20
00:02:55,684 --> 00:02:56,620
قصة الحسناء الجميلة

21
00:02:57,871 --> 00:02:59,022
الجمال النائم

22
00:03:00,060 --> 00:03:01,329
الضفدع المتحول

23
00:03:01,871 --> 00:03:03,103
كانت تراقب من قبل ساحر

24
00:03:03,910 --> 00:03:07,121
ووظيفته هي أن يتأكد من أن كل قصة
أو بطولة تحفظ في الكتاب

25
00:03:08,044 --> 00:03:09,415
تنتهي نهاية سعيدة

26
00:03:11,137 --> 00:03:12,485
و لهذا السبب يملك هذه الأشياء

27
00:03:13,009 --> 00:03:14,837
ميزان الخير و الشر

28
00:03:15,514 --> 00:03:17,456
أترى؟ إنهم جاهزون لأي شيء

29
00:03:18,347 --> 00:03:20,452
طالما أن يبقي هذه الأشياء في توازن
القصص لا تتغير إطلاقاً

30
00:03:20,943 --> 00:03:25,123
و تبقى نهاية هذه القصص سعيدة.. سعيدة
سعيدة

31
00:03:26,509 --> 00:03:29,337
لدى الساحر مساعدين هما
مونك و ممبو

32
00:03:30,079 --> 00:03:32,318
مونك يرى النصف الفارغ من الكأس

33
00:03:33,554 --> 00:03:36,693
......بينما ممبو هو الشخص
ربما يتبول في الكأس

34
00:03:38,474 --> 00:03:41,669
تعلمون عماذا أتحدث
عن صانعي المشاكل

35
00:03:46,900 --> 00:03:50,341
نعم, هؤلاء الأشخاص هم الذين يجب أن تثقوا بهم
لضمان نهاية سعيدة

36
00:03:57,219 --> 00:03:58,789
و من هنا تبدأ قصتنا

37
00:03:59,209 --> 00:04:00,960
أتتذكرها؟
........لقد كانت تلك المرأة

38
00:04:01,259 --> 00:04:04,247
شر..أشرار وأشياء من هذا القبيل
الخطاب الذى ألقته منذ دقيقة

39
00:04:05,008 --> 00:04:08,080
على أية حال, دعني أعرفك على شخصيات قصتنا

40
00:04:08,673 --> 00:04:10,549
(لدينا زوجة الأب (الساحرة الشريرة

41
00:04:11,405 --> 00:04:12,776
و ابنتاها القبيحتان

42
00:04:13,611 --> 00:04:15,290
لديهما من الأنوثة ما يكفي

43
00:04:16,458 --> 00:04:17,580
و العرّابة الطيبة

44
00:04:18,483 --> 00:04:20,820
أظن أن لدينا شخصيتان مهمتان

45
00:04:21,465 --> 00:04:24,310
أحدهما هو الأمير الفاتن

46
00:04:27,039 --> 00:04:28,655
انتبه إلى نفسك

47
00:04:30,892 --> 00:04:32,289
و الأخرى هي الخادمة الوسيمة

48
00:04:34,264 --> 00:04:35,106
أيلا

49
00:04:35,732 --> 00:04:37,572
ربما أنت تعرفها باسم آخر سندريلا مثلاً

50
00:04:38,267 --> 00:04:40,341
لكنها بالنسبة إلي هي إيلا

51
00:04:40,683 --> 00:04:42,758
و هي مغرمة بالأمير الذي رأيته قبل قليل

52
00:04:43,448 --> 00:04:46,740
مالذي أعجبها بهذا الأمير ذو الرأس المنبعج؟
لا أعلم

53
00:04:47,449 --> 00:04:48,977
لكن انظر إليها

54
00:04:49,785 --> 00:04:51,398
إنها جميلة جداً

55
00:04:51,793 --> 00:04:54,904
فتاة بهذا الجمال لا يمكن أن تحب شخص عادي

56
00:04:56,172 --> 00:04:58,803
ربما تتسأل من أكون أنا

57
00:04:59,447 --> 00:05:00,781
انظر جيداً

58
00:05:02,034 --> 00:05:03,842
لا, لست هذا الأشقر

59
00:05:04,943 --> 00:05:06,376
و لا هذا انظر إلى اليسار

60
00:05:07,198 --> 00:05:08,167
استمر

61
00:05:08,630 --> 00:05:11,344
هذا أنا
تعرف قصة سندريلا صحيح؟

62
00:05:11,839 --> 00:05:13,072
أتتذكر الخادم ريك؟

63
00:05:13,633 --> 00:05:16,810
بالطبع لا
أنا الشخص الذي ينظف حذاء الأمير

64
00:05:17,468 --> 00:05:19,936
أنا الشخص الذي يغسل صحون الأمير
و يعد له الغداء

65
00:05:20,365 --> 00:05:24,383
و يغسل له ملابسه
و ينظف له أسنانه بالخيط

66
00:05:25,042 --> 00:05:27,869
أتعرف مدى السعادة التي يحصل عليها عندما تفعل  له ذلك؟

67
00:05:28,563 --> 00:05:29,550
صحيح

68
00:05:31,315 --> 00:05:34,205
لذا كل شخصية لها دورها و أنا كذلك

69
00:05:34,896 --> 00:05:36,561
حسناً, دعونا نرى الآن عنوان الفيلم

70
00:05:42,582 --> 00:05:43,687
من فضلك, موسيقى مفرحة

71
00:06:14,862 --> 00:06:17,045
ها نحن بدأنا
اليوم سيقيم الأمير حفلة

72
00:06:18,144 --> 00:06:21,352
قررت أن أسرق بعض الرسائل من
حقيبة ساعي البريد الملكي

73
00:06:22,100 --> 00:06:23,318
لكى يكون لدي حجتي التي تسمح لي بزيارة
أيلا

74
00:06:24,626 --> 00:06:26,874
مرحباً؟ هذا أنت ريك

75
00:06:27,999 --> 00:06:29,955
أنا آسف كوني الشخص الذي لم تتوقعيه

76
00:06:30,200 --> 00:06:32,498
لا..لا..كنت أظنك ساعي البريد الملكي

77
00:06:33,509 --> 00:06:35,088
من أجل هذه الأشياء؟

78
00:06:35,498 --> 00:06:36,734
هذا ما أريده

79
00:06:36,984 --> 00:06:38,167
هل رأيته اليوم؟
ماذا كان يرتدي؟

80
00:06:39,072 --> 00:06:41,435
واحدة لزوجة أبي
اثنتان لبنات زوجة أبي

81
00:06:41,886 --> 00:06:43,712
و لا شىء لي

82
00:06:44,040 --> 00:06:46,188
تمهلي, ما هذا؟

83
00:06:47,006 --> 00:06:48,603
لديك هنا شيء....هذا هو

84
00:06:49,791 --> 00:06:52,081
إنني مدعوة أيضاً كما كنت أحلم دائماً

85
00:06:53,098 --> 00:06:53,949
إلى الحفل الملكي
وسيكون الأمير بحلته الملكية ؟

86
00:07:01,654 --> 00:07:01,994
و حذاءه الملكي الذي مكث ريك في تنظيفه
ساعتين

87
00:07:03,036 --> 00:07:03,948
حتى أن ظهرى بدأ يألمنى ألما ملكياً

88
00:07:04,255 --> 00:07:05,725
أنني ربما أرقص معه

89
00:07:05,935 --> 00:07:07,684
ألن يكون هذا رائعاً؟

90
00:07:08,187 --> 00:07:09,000
إنه حالم

91
00:07:09,635 --> 00:07:11,173
الأمير

92
00:07:11,384 --> 00:07:12,936
الدعوات-
ابتعدي-

93
00:07:14,154 --> 00:07:15,701
إنها لي
أعطيني أياها

94
00:07:16,238 --> 00:07:18,085
ابتعدي عن طريقي

95
00:07:19,318 --> 00:07:20,541
أمي تكرهك جداً-
بل تكرهك أكثر-

96
00:07:20,924 --> 00:07:23,036
لقد أفسدتى تسريحتى

97
00:07:23,864 --> 00:07:25,716
كفا عن هذا

98
00:07:28,513 --> 00:07:29,863
عظيم, لقد جاءت الأمرأة المتوحشة

99
00:07:31,072 --> 00:07:32,702
أنت بدأت-
لم أفعل-

100
00:07:33,289 --> 00:07:34,019
بل فعلت-
أنت التي بدأت أولاً-

101
00:07:34,328 --> 00:07:35,590
اصمتا أنها قادمة

102
00:07:35,800 --> 00:07:38,699
لقد استغرق الوقت ساعات حتى تبدين بهذا المنظر

103
00:07:38,699 --> 00:07:40,540
الآن علينا أن نبدأ من جديد

104
00:07:41,142 --> 00:07:42,253
و أنت

105
00:07:43,883 --> 00:07:45,135
أعطني أياهم

106
00:07:52,882 --> 00:07:54,344
هيا بسرعة
و تلك

107
00:07:55,549 --> 00:07:57,117
لقد دعوت إلى الحفلة

108
00:07:58,217 --> 00:08:00,268
إذا ذهبت إلى هناك ستسبب لنا إحراجاً

109
00:08:00,638 --> 00:08:02,266
ليس لديها ما ترتديه-
......و الآن أيها الفتيات-

110
00:08:03,054 --> 00:08:06,065
بالطبع يمكن لسندريلا أن تذهب

111
00:08:07,549 --> 00:08:10,613
لسوء الحظ لديها بعض الأعمال لتقوم بها قبل الذهاب إلى الحفلة

112
00:08:13,975 --> 00:08:15,600
أولاً, يجب عليها أن تنظف حذائي

113
00:08:16,512 --> 00:08:18,848
ثم تعد لنا لحم مشوي
تحضر لنا البانيو

114
00:08:19,611 --> 00:08:21,980
تنظف القطة
تكسو السطح

115
00:08:22,398 --> 00:08:24,230
أن تزيت العربة

116
00:08:25,218 --> 00:08:26,521
هل أكمل؟

117
00:08:28,483 --> 00:08:31,640
أيلا, أرفضي
لا يمكنك تحمل كل هذا

118
00:08:32,878 --> 00:08:34,270
عد إلى المطبخ

119
00:08:35,422 --> 00:08:37,247
أنت لست أميرها

120
00:08:40,118 --> 00:08:41,569
أنت مجرد غاسل الأطباق

121
00:08:43,570 --> 00:08:45,916
أنا لست كذلك
أنني أكوي الثياب أيضاً

122
00:08:50,105 --> 00:08:51,837
أيلا ليست الوحيدة المتحمسة للحفل

123
00:08:52,299 --> 00:08:55,305
و كذلك الأمير أيضاً
كما لو أنه صدق نفسه أميراً

124
00:08:56,080 --> 00:08:57,799
كالعادة, سعادتك؟

125
00:09:01,336 --> 00:09:03,654
لا تقصر كثيراً من الأمام

126
00:09:05,019 --> 00:09:06,946
كل شيء يجب أن يكون جاهز

127
00:09:07,620 --> 00:09:10,095
ليلة اليوم سأقابل شريكة العمر

128
00:09:10,808 --> 00:09:12,160
كما يقول الكتاب تماماً

129
00:09:12,160 --> 00:09:16,106
كتاب القواعد الملكي, الفصل 1, 2
" في عيد مولده 21

130
00:09:16,988 --> 00:09:19,776
كل أمير يجب أن يقيم حفلة ليجد فتاة أحلامه

131
00:09:20,116 --> 00:09:23,080
من الأفضل أن تكون شقراء
و أن لا تكون مسجونة من قبل

132
00:09:23,080 --> 00:09:24,808
أو ملعونة من قبل

133
00:09:26,568 --> 00:09:30,546
عظيم, جيراننا سيدعون إلى الحفلة
الفتاة الحمقاء كما هو معروف رسمياً

134
00:09:31,461 --> 00:09:33,122
ستكون أفضل من قبل

135
00:09:33,708 --> 00:09:35,521
هناك الحسناء الجميلة

136
00:09:35,795 --> 00:09:37,651
المنعزلة ستستهلك شامبو المملكة كله

137
00:09:38,661 --> 00:09:41,208
يبدو أن شعبها لم يكتشف اختراع المقص بعد

138
00:09:42,298 --> 00:09:44,011
الفتاة ذات الرداء الأحمر

139
00:09:44,300 --> 00:09:45,865
الوجبة الخفيفة المفضلة لدى كل الثعالب

140
00:09:48,803 --> 00:09:51,148
و من ثم لدينا القزم الأحدب

141
00:09:51,392 --> 00:09:52,809
الذي مازل يحاول أن يحصل على الطفل

142
00:09:53,136 --> 00:09:53,950
لا تسألني عن السبب

143
00:09:53,950 --> 00:09:57,700
الحفاضات والفوضي و اللعاب السائل
أضف أشياء أخرى

144
00:09:58,435 --> 00:10:01,563
ألا يمكننا أن نعدل السيناريو؟-
مونك, مامبو-

145
00:10:02,753 --> 00:10:04,343
قد حان وقت الإجازة

146
00:10:04,793 --> 00:10:07,123
سأغادر إلى اسْكُتْلَنْدَا-
لما؟-

147
00:10:07,512 --> 00:10:09,587
تذكرا ما علمتكما أياه

148
00:10:09,798 --> 00:10:12,631
يجب عليكما أن تحافظا على التوازن بين الخير و الشر

149
00:10:13,079 --> 00:10:16,346
لا تقلق يا زعيم-
لدينا الخبرة الكافية-

150
00:10:16,803 --> 00:10:19,140
نحن مساعداك-
في الحقيقة أنا المساعد الأفضل-

151
00:10:19,383 --> 00:10:21,337
ماذا؟ أتقول هذا فقط لإنه استأجرك قبلي ب 300 سنة

152
00:10:21,337 --> 00:10:23,421
هل يعلم أنه يرتدي تنورة؟

153
00:10:27,168 --> 00:10:28,965
هذا أفضل

154
00:10:32,246 --> 00:10:38,091
الآن يا شباب لا أريد حماقات

155
00:10:38,726 --> 00:10:43,637
لا ترتكب أي حماقات
لا تحويل إلى الذهب

156
00:10:43,637 --> 00:10:45,949
لا تحول جسدك إلى جسد مصارعي

157
00:10:46,635 --> 00:10:49,776
لقد كانت مجرد تجربة ليس إلا

158
00:10:50,404 --> 00:10:53,671
و ركزوا خصوصاً على سندريلا

159
00:10:54,423 --> 00:10:57,290
ستذهب إلى حفلة الأمير هذه الليلة

160
00:10:57,747 --> 00:10:59,575
كل شيء سيسير حسب ما خطط له في الكتاب

161
00:11:00,315 --> 00:11:04,367
كما يفعل دائماً-
مونك افتح البوابة-

162
00:11:04,857 --> 00:11:05,903
حاضر سيدي

163
00:11:14,616 --> 00:11:15,221
و تذكرا

164
00:11:15,439 --> 00:11:17,764
و لاتنسيا أمر الحفلة

165
00:11:21,794 --> 00:11:23,949
إلى الأمام

166
00:11:28,473 --> 00:11:33,198
كيف أبدو؟ أنا سيد البوابات
زعيم السحرة

167
00:11:33,530 --> 00:11:37,474
رائع, أنت رجل الأبواب
خنزير الباب حصان المعجزات

168
00:11:37,474 --> 00:11:39,068
تعلم من تكون

169
00:11:39,769 --> 00:11:41,268
هل يمكننا البدء بالعمل؟

170
00:11:56,426 --> 00:11:59,066
ريكي, أين كنت طوال الوقت؟

171
00:11:59,311 --> 00:12:00,697
عليك أن تغسل الصحون من أجل الحفلة

172
00:12:01,600 --> 00:12:03,586
ذهب لرؤية إيلا مرة أخرى؟

173
00:12:07,219 --> 00:12:08,895
لما هي معجبة بهذا الأمير التافه؟

174
00:12:09,435 --> 00:12:10,921
أنها لا تعرفه كما أعرفه أنا

175
00:12:11,243 --> 00:12:13,021
أنها فتاة أحلام الأمير

176
00:12:18,284 --> 00:12:20,582
ليس لديك أي فرصة-
اصمت-

177
00:12:21,138 --> 00:12:24,152
أنها مجرد صديقة و ليس الأمر كما تفكر أنت

178
00:12:25,422 --> 00:12:28,112
أعلم أي نوع من الصداقة تتحدث عنه

179
00:12:28,797 --> 00:12:32,022
احتاج إلى صديق من هذا النوع
أعترف

180
00:12:33,001 --> 00:12:35,153
بأصدقاء مثل هؤلاء
سيكون لديك أعداء كثر

181
00:12:38,569 --> 00:12:40,077
سيداتي

182
00:12:40,858 --> 00:12:44,903
الأمير غاضب
لقد طلب شرابه المفضل

183
00:12:45,765 --> 00:12:49,173
لا-
ليس الكعك-

184
00:12:50,999 --> 00:12:51,618
فانيلا

185
00:12:58,086 --> 00:13:00,388
هيا يا فتيات تصرفن  كأميرات

186
00:13:01,363 --> 00:13:02,929
لا تتعبي نفسك-

187
00:13:03,188 --> 00:13:04,314
نراك في الحفلة

188
00:13:04,526 --> 00:13:05,441
إيلا

189
00:13:05,763 --> 00:13:10,719
تذكري تنظيف و تسريح القطة

190
00:13:11,180 --> 00:13:14,813
و لاتنسي أن تدلكيها
فهي تحب ذلك

191
00:13:17,094 --> 00:13:18,460
يا ألهي

192
00:13:28,160 --> 00:13:29,530
احزني ابكي

193
00:13:30,996 --> 00:13:33,408
ثم ستأتي الجنية لتنقذك

194
00:13:34,584 --> 00:13:35,593
أحب هذا الجزء

195
00:13:36,111 --> 00:13:38,089
"لاتبكي يا صغيرتي"

196
00:13:38,317 --> 00:13:39,699
"لاتبكي يا صغيرتي"

197
00:13:40,044 --> 00:13:41,135
"لاتبكي يا صغيرتي"

198
00:13:41,463 --> 00:13:42,391
أنا الجنية الطيبة

199
00:13:42,391 --> 00:13:44,982
جئت لأحقق لك أمنيتك أن تصبحي طفل حقيقي

200
00:13:45,321 --> 00:13:46,055
ماذا؟

201
00:13:46,349 --> 00:13:49,185
أنت سندريلا صحيح؟-
نعم-

202
00:13:49,511 --> 00:13:52,464
إذاً لنبدأ عملنا من أجل لحفلة

203
00:14:09,659 --> 00:14:10,671
هذا ليس صحيح

204
00:14:19,306 --> 00:14:20,235
جميل

205
00:14:26,937 --> 00:14:27,587
نعم

206
00:14:36,879 --> 00:14:37,954
ها قد بدأنا

207
00:15:40,477 --> 00:15:42,032
أجل-
رائع-

208
00:14:50,573 --> 00:14:51,530
تبدين جميلة سالمونيلا-
اسمها سندريلا-

209
00:14:51,906 --> 00:14:54,482
ستذهب سندريلا إلى الحفلة ثانية

210
00:14:59,211 --> 00:15:02,240
الأميرة النائمة مازالت نائمة

211
00:15:03,286 --> 00:15:04,800
ألا يوجد شخص ليحضر لها القهوة

212
00:15:05,303 --> 00:15:07,228
و يحضر المزيد لي

213
00:15:08,826 --> 00:15:12,528
لديك ثلاث فرص لتخمن اسمي

214
00:15:12,756 --> 00:15:16,507
و إذا فشلت سأخذ الطفل

215
00:15:19,781 --> 00:15:20,756
اسمه مازال محجوزاً

216
00:15:21,473 --> 00:15:22,928
أعتقد أنه بحاجة إلى إجازة

217
00:15:24,115 --> 00:15:26,788
دائماً نفس النهاية
الأبطال يربحون

218
00:15:27,539 --> 00:15:29,526
و ماذا تريد أن يحدث؟

219
00:15:29,526 --> 00:15:31,481
أن يحصل القزم الأحدب على الطفل

220
00:15:31,700 --> 00:15:33,699
أن تبقى سندريلا خادمة؟

221
00:15:34,219 --> 00:15:36,343
أتمنى لو أننا نمزج و نغير قليلاً فقط

222
00:15:36,861 --> 00:15:38,490
نجعل أكثر تشويق

223
00:15:38,769 --> 00:15:40,708
ثم ندعهم يحصلون على النهاية السعيدة

224
00:15:40,965 --> 00:15:44,185
لن نغير في ميزان الخير و الشر حتى تتسلى

225
00:15:45,776 --> 00:15:47,487
ما رأسك لو جعلنا القزم الأحدب أطول بعشر مرات

226
00:15:47,718 --> 00:15:50,719
لا مستحيل-
أو جعلنا الأمية الحسناء صلعة-

227
00:15:51,326 --> 00:15:53,310
لا تفكر بهذا

228
00:15:55,073 --> 00:15:56,616
ألا يمكننا أن نغير تسريحة شعرها

229
00:15:57,006 --> 00:15:59,206
أو نغير بلونه أو شيء أخر؟

230
00:16:00,105 --> 00:16:00,965
ما رأيك؟

231
00:16:10,862 --> 00:16:13,044
اسمع جيداً أنا مونك

232
00:16:14,339 --> 00:16:15,653
مامبو انزل إلى الأسفل

233
00:16:16,013 --> 00:16:18,229
أنا مونك, حان وقت العرض

234
00:16:18,474 --> 00:16:20,023
شكلي غريب اسمي عجيب

235
00:16:20,935 --> 00:16:22,956
توقف عن التصرفات المحقاء
ستحطمها

236
00:16:23,188 --> 00:16:24,872
مونك هو الزعيم

237
00:16:24,872 --> 00:16:27,666
مع مؤخرة بحجم الشجرة

238
00:16:28,107 --> 00:16:29,116
توقف عن هذا

239
00:16:32,235 --> 00:16:32,919
حسناً سيداتي
لقد وصلنا

240
00:16:33,355 --> 00:16:35,478
ماذا تفعلين؟-
أعطني العطر-

241
00:16:35,831 --> 00:16:37,150
إنه لي-
أنا بحاجة إليه-

242
00:16:37,464 --> 00:16:39,045
رائحتي مقرفة

243
00:16:39,474 --> 00:16:42,040
رائحتي تبدو مثل جثة معفنة-
كفا عن هذا-

244
00:16:42,768 --> 00:16:45,875
ألا يمكنما أن تتصرفا كالبشر لليلة واحدة فقط

245
00:16:46,685 --> 00:16:47,755
اسرعا-

246
00:16:49,950 --> 00:16:51,305
يا ألهي

247
00:16:53,420 --> 00:16:56,515
هاتان الفتاتان عديمتا الفائدة

248
00:16:57,070 --> 00:16:59,431
الحمار سيكون لديه فرصة أكبر للتزوج من الأمير

249
00:16:59,942 --> 00:17:02,129
لا يمكنني الاعتماد عليهما في شيء

250
00:17:03,498 --> 00:17:05,464
لابد من طريقة أخرى

251
00:17:07,370 --> 00:17:08,885
إنه يركض بسرعة

252
00:17:09,640 --> 00:17:11,941
إنك تحركها بسرعة كبيرة
ستسبب لنا مشكلة كبيرة

253
00:17:12,276 --> 00:17:13,081
أنا أرقص

254
00:17:14,023 --> 00:17:16,680
أنا أتزلج
أنا أتزلج بالشقلوب

255
00:17:17,154 --> 00:17:18,324
ليس هذا سهل

256
00:17:18,699 --> 00:17:20,003
ماذا؟

257
00:17:28,368 --> 00:17:28,950
لقد حذرتك

258
00:17:28,950 --> 00:17:30,534
هذه هي الكرة السحرية-

259
00:17:30,748 --> 00:17:33,189
هذه الأشياء تتحكم بقدر المملكة

260
00:17:33,973 --> 00:17:36,029
القوى السحرية؟

261
00:17:36,402 --> 00:17:39,139
قدر المملكة؟

262
00:17:40,083 --> 00:17:43,558
بنات, أمكم ستحل المشكلة بنفسها

263
00:17:44,370 --> 00:17:45,610
لا تنتظراني

264
00:17:47,795 --> 00:17:49,718
أمي

265
00:17:51,282 --> 00:17:53,546
إلى اليسار قليلاً

266
00:17:53,546 --> 00:17:55,470
يمين يمين, إلى الأسفل
أكثر

267
00:17:57,641 --> 00:17:59,774
سأتصل بالريس-
لما؟-

268
00:18:00,262 --> 00:18:02,560
لقد أصلحناها أقصد أصلحتها أنت

269
00:18:03,183 --> 00:18:07,124
لقد فعلناها لإنني أعطيتك التعليمات "إلى الأسفل
يمين يسار" هذا الذي ساعدنا

270
00:18:07,519 --> 00:18:08,770
صحيح؟

271
00:18:10,125 --> 00:18:11,575
لا تتصل بالزعيم

272
00:18:33,825 --> 00:18:36,138
أربعون درجة و الكعب عالي

273
00:18:37,007 --> 00:18:38,323
سيكون هذا أفضل

274
00:18:44,436 --> 00:18:47,051
الفصل الرابع
كيف على الأمير أن يتصرف في الحفلة

275
00:18:48,477 --> 00:18:49,910
أولاً : يبتسم للسيدات

276
00:18:50,159 --> 00:18:51,609
مرحباً

277
00:18:53,710 --> 00:18:56,203
ثانياً: يظهر بطولته و شجاعته

278
00:18:56,988 --> 00:18:58,728
حسناً

279
00:19:03,412 --> 00:19:05,348
ثالثاً : أن يكون رومانسياً

280
00:19:06,276 --> 00:19:08,468
رومانسي؟

281
00:19:09,912 --> 00:19:12,502
حسناً

282
00:19:18,780 --> 00:19:19,772
ياله من جميل

283
00:19:20,376 --> 00:19:21,551
إلى الجانب الآخر

284
00:19:21,858 --> 00:19:22,583
عذراً

285
00:19:23,655 --> 00:19:25,916
إنه فتى أحلامي

286
00:19:27,093 --> 00:19:29,258
أحبه بشدة-
و أنا أحبه-

287
00:19:34,198 --> 00:19:36,144
حان الوقت لرؤية الأمير

288
00:19:36,613 --> 00:19:38,353
إنها سندريلا-
حقاً -

289
00:19:39,625 --> 00:19:41,470
شكراً لك أيتها العفريتة

290
00:19:45,687 --> 00:19:51,150
تذكري جيداً
سيعود كل شيء كما كان عند حلول منتصف الليل

291
00:19:56,741 --> 00:19:59,233
تحرك
لقد سببت لنا مشاكل كثيرة

292
00:19:59,673 --> 00:20:01,677
وماذا ستفعل بي؟ أستحولني إلى ضفدع؟

293
00:20:03,896 --> 00:20:05,883
أتعرف مالذي فعلته؟

294
00:20:06,207 --> 00:20:09,110
أعرف لقد أرجحت كفة الميزان

295
00:20:09,862 --> 00:20:12,305
و غيرت قدر كل شخصية في قصة أرض البطولات

296
00:20:13,217 --> 00:20:15,597
و هكذا
لكنني لم أفعل

297
00:20:17,905 --> 00:20:19,332
مرحباً يا صغاري

298
00:20:23,142 --> 00:20:24,041
ماذا تفعلان؟

299
00:20:24,683 --> 00:20:25,604
فريدا؟

300
00:20:26,259 --> 00:20:28,203
إذاً هنا يحدث كل شيء

301
00:20:29,584 --> 00:20:32,679
و كنت أحسبه القدر

302
00:20:34,895 --> 00:20:37,441
لا يمكنك الصعود إلى هنا-
ماذا تفعلين هنا؟-

303
00:20:37,833 --> 00:20:39,329
أنا لم أطلب زوجة أب

304
00:20:39,329 --> 00:20:42,689
تعال إلى هنا حبيبي
أرني المعدات السحرية

305
00:20:43,507 --> 00:20:46,728
هيا علمني

306
00:20:47,418 --> 00:20:50,374
أفضل الذهاب لمثل هذه الشخصيات
المجنون الخارق, النذل , الأمرأة الشريرة

307
00:20:51,056 --> 00:20:52,533
تظن أنني الساحر

308
00:20:53,043 --> 00:20:55,827
حقاً نحن لا نقوم بهذا العمل

309
00:20:57,358 --> 00:21:00,096
ربما يمكنك العودة في سنة أخرى؟

310
00:21:00,746 --> 00:21:03,357
هذه العملية ستكون لصالحي

311
00:21:04,105 --> 00:21:06,419
فقط القليل من السحر و التعويذات

312
00:21:08,302 --> 00:21:10,428
يا رجل أنها طيبة

313
00:21:11,017 --> 00:21:12,746
أعني سيئة-
اخرجي من هنا-

314
00:21:13,022 --> 00:21:16,529
وإلا سأحولك إلى ضفدع

315
00:21:17,502 --> 00:21:18,715
هل يمكنك ذلك-
راقب فقط-

316
00:21:18,923 --> 00:21:20,719
أعتقد أنك لا تتقن شيئاً

317
00:22:41,809 --> 00:22:43,054
حسناً

318
00:21:28,357 --> 00:21:30,791
الآن نحن نطير أعتقد أنك عندما قلت ستحول كنت تقصد أن نطير

319
00:21:31,251 --> 00:21:34,714
اسمت و انتبه للقيادة سأفتح البوابة
و أحضر الزعيم

320
00:21:35,076 --> 00:21:36,837
سيصلح كل شيء

321
00:21:39,736 --> 00:21:42,965
لا تدعها تحصل على ما تريد-
دعوها و شأنها -

322
00:21:45,342 --> 00:21:48,033
لا يوجد مظلات

323
00:21:56,018 --> 00:21:58,226
واووووو

324
00:22:00,402 --> 00:22:01,712
هبوط اضطراري

325
00:22:04,385 --> 00:22:06,221
لقد احترق

326
00:22:07,386 --> 00:22:09,745
استعد سنصطدم بقوة

327
00:22:23,354 --> 00:22:24,690
حذرني في المرة المقبلة عندما تريد أن تحول شخصاً

328
00:22:33,722 --> 00:22:35,537
يجب أن تقع في حبي

329
00:22:35,537 --> 00:22:37,957
بل أنا-
لقد قرأت الكتب مرة-

330
00:22:37,957 --> 00:22:38,020
كتاب مسلي جداً

331
00:22:38,348 --> 00:22:42,741
من تكون-
شبشب جميل-

332
00:22:42,741 --> 00:22:42,741
و قدماها صغيرتان جداً

333
00:22:47,508 --> 00:22:48,143
إنها رائعة

334
00:22:49,273 --> 00:22:51,209
من أين هي؟-
تبدو جميلة جداً-

335
00:23:24,019 --> 00:23:24,922
ما الخطب؟

336
00:23:25,160 --> 00:23:27,672
أشم رائخة غريبة من اليقطين

337
00:23:30,053 --> 00:23:31,378
أحب اليقطين

338
00:23:33,144 --> 00:23:35,071
هذه هي أسوء لحظة في حياتي

339
00:23:36,147 --> 00:23:40,615
دعنا نرى

340
00:23:41,496 --> 00:23:44,117
بأي الشخصيات سأبدأ أولاً

341
00:23:47,774 --> 00:23:49,741
ماهذا؟

342
00:23:59,114 --> 00:24:01,427
جدتي ماهذه العيون الكبيرة التي لديك

343
00:24:02,767 --> 00:24:04,237
لأراك بشكل أفضل يا حبيبتي

344
00:24:04,772 --> 00:24:06,626
و ماهذه الأسنان الصفراء الكبيرة

345
00:24:07,316 --> 00:24:08,780
لأكلك بشكل أسرع

346
00:24:12,918 --> 00:24:14,141
شيء رائع

347
00:24:18,822 --> 00:24:20,482
لنرى إذا كان

348
00:24:24,424 --> 00:24:26,514
أيتها الأميرة انزلي شعرك

349
00:24:30,780 --> 00:24:33,227
أتسأل مالذي سيحدث إذا

350
00:24:39,862 --> 00:24:41,181
لقد انكسر حوضي

351
00:24:43,464 --> 00:24:46,020
هذا سهل
مجرد ضغطة أصبع

352
00:25:02,698 --> 00:25:04,001
حفلة نوم

353
00:25:29,819 --> 00:25:33,128
لديك ثلاث محاولات لمعرفة اسمي

354
00:25:33,829 --> 00:25:37,315
و إذا فشلت سأخذ الطفل منك

355
00:25:43,186 --> 00:25:44,481
فابيو؟-
لا-

356
00:25:45,138 --> 00:25:45,957
إيزابيلا-
لا-

357
00:25:46,836 --> 00:25:48,436
رامبل ماساشي؟

358
00:26:01,279 --> 00:26:02,246
قل ل ماما وداعاً

359
00:26:08,192 --> 00:26:10,439
هذا منزلي

360
00:26:13,992 --> 00:26:15,392
و هذه....إيلا؟

361
00:26:16,895 --> 00:26:18,806
لابد أنك تمازحني

362
00:26:20,183 --> 00:26:22,547
هذه الصغيرة ستحظى بالأمير

363
00:26:22,839 --> 00:26:25,555
و ستسولي على القصر
و أنا لا أحصل على شيء

364
00:26:26,851 --> 00:26:27,631
لا شيء

365
00:26:27,867 --> 00:26:28,577
لا شيء

366
00:26:30,933 --> 00:26:32,293
مستحيل

367
00:26:32,855 --> 00:26:34,853
لن يكون هكذا الأمر بما أنني صاحبة القرار

368
00:26:53,095 --> 00:26:54,252
لا أصدق هذا

369
00:26:55,299 --> 00:26:56,714
كيف استطاعت الوصول إلى هنا؟

370
00:26:57,329 --> 00:26:58,767
و من أين حصلت على هذا الثوب؟

371
00:27:02,050 --> 00:27:04,963
و من أين أحصل على واحد مثله؟
أحب هذه الكشكشة في الأسفل

372
00:27:16,939 --> 00:27:19,042
إذاً من تكونين؟

373
00:27:19,923 --> 00:27:23,149
هل أنت امرأة جنية , أمرأة تنظر أحداً
أمرأة محتاجة(شحادة)؟

374
00:27:24,277 --> 00:27:26,083
سأكون كذلك عند منتصف الليل

375
00:27:27,355 --> 00:27:28,159
هيا

376
00:27:34,949 --> 00:27:37,900
أعتقد أن أميرتنا بحاجة إلى أن تنهي هذا

377
00:27:46,455 --> 00:27:47,369
ماذا حدث؟

378
00:27:49,522 --> 00:27:50,404
آسفة

379
00:27:55,653 --> 00:27:57,084
أين ذهبت تلك السيدة؟
هل رأيتها؟

380
00:27:57,670 --> 00:27:59,060
سيدتي

381
00:27:59,498 --> 00:28:05,322
أين أنت

382
00:28:09,400 --> 00:28:10,042
الحذاء

383
00:28:10,809 --> 00:28:12,311
ربما كانت الأميرة بعد كل هذا

384
00:28:13,449 --> 00:28:15,926
و أخيراً أمرأة شحادة

385
00:28:20,116 --> 00:28:22,906
هنا الفصل الرابع
الجزء الثامن

386
00:28:23,346 --> 00:28:26,460
حالما يجد الأمير حبيبته الحقيقية
فإنه لن يدعها تذهب أبداً

387
00:28:27,790 --> 00:28:29,577
سأجدك يا حبيبتي

388
00:28:29,895 --> 00:28:32,978
حتى لو وجب علي أن أجوب الأرض كلها
من أجلك

389
00:28:35,391 --> 00:28:36,399
جلالتك

390
00:28:36,714 --> 00:28:37,671
انتظر

391
00:30:15,304 --> 00:30:16,513
أنا هنا

392
00:30:16,513 --> 00:30:18,217
يمكنني السباحة قليلاً

393
00:30:18,217 --> 00:30:20,801
أهذه هي الأميرة؟

394
00:30:21,952 --> 00:30:24,029
ياللعار

395
00:28:52,274 --> 00:28:53,660
تستطيع أن تساعد نفسها

396
00:28:55,832 --> 00:28:58,595
حسناً, إذا كنت سأعمل هنا

397
00:28:59,023 --> 00:29:02,694
سأحتاج إلى بعض الأشرار لمساعدتي

398
00:29:03,735 --> 00:29:05,564
حان وقت الحفلة

399
00:29:30,105 --> 00:29:31,410
ربما هي مجرد ألعاب نارية

400
00:29:35,809 --> 00:29:37,512
لم أر هذا من قبل

401
00:29:38,776 --> 00:29:41,111
هيا بنا دعنا نذهب-
من هذا الطريق-

402
00:31:36,478 --> 00:31:37,725
صحيح

403
00:30:02,947 --> 00:30:03,797
شيء ما يحدث في القصر

404
00:30:04,253 --> 00:30:05,150
رائع

405
00:30:10,309 --> 00:30:12,697
الشر من هنا

406
00:30:31,862 --> 00:30:33,233
ريك و أخيراً وجدتك

407
00:30:36,614 --> 00:30:38,707
كنت أرقص مع الأمير ثم اختفى الثوب

408
00:30:39,133 --> 00:30:41,303
حسناً, هذه معلومات كافية
شكرأ لك

409
00:30:41,707 --> 00:30:43,309
كان من المفروض ألأ يحدث هذا حتى منتصف الليل

410
00:30:43,893 --> 00:30:47,494
لكنه حدث, بعد ذلك ظهر ضوء في السماء
هناك خطب ما

411
00:30:48,179 --> 00:30:51,068
حسناً أفهم ذلك-
انظر إلى هذا ,إلى الجسر-

412
00:31:05,072 --> 00:31:07,615
يا أشرار مملكتنا

413
00:31:09,844 --> 00:31:10,814
مرحباً بكم

414
00:31:11,864 --> 00:31:12,748
إذاً يا شباب

415
00:31:13,314 --> 00:31:15,859
هل فكرتم بأن هناك حياة أفضل من هذه بانتظاركم؟

416
00:31:16,948 --> 00:31:19,428
دائماً نحن الذين نخسر
الأشرار

417
00:31:20,355 --> 00:31:22,118
هل هذا عادل؟ لا

418
00:31:23,126 --> 00:31:23,908
فريدا

419
00:31:24,624 --> 00:31:25,945
و من الذي يربح؟

420
00:31:26,338 --> 00:31:28,994
الأبطال السذج و الأمير الطموح

421
00:31:30,153 --> 00:31:33,333
من الآن فصاعداً وداعاً للخسارة

422
00:31:34,943 --> 00:31:37,928
و مرحباً بالنصر

423
00:31:38,968 --> 00:31:41,577
نعم للفتاة التي ستأكل من قبل الثعالب

424
00:31:42,700 --> 00:31:43,175
أجل أجل

425
00:31:43,403 --> 00:31:45,774
للأميرة التي لن تحصل على الأمير أبداً

426
00:31:46,565 --> 00:31:48,423
لإن الليلة

427
00:31:48,830 --> 00:31:49,923
سأمنحكم

428
00:31:50,966 --> 00:31:54,977
السعادة الزائفة

429
00:32:00,096 --> 00:32:00,778
نعم من هنا بدأنا

430
00:32:00,778 --> 00:32:03,420
لم أشىء أن أخبركم
لكن الأمور تزداد سوءاً

431
00:33:49,589 --> 00:33:51,464
صحيح

432
00:32:11,069 --> 00:32:13,885
نحن نطلب منكم مغادرة القصر حالاً

433
00:32:14,474 --> 00:32:15,843
نعم كما سمعتم

434
00:32:16,474 --> 00:32:18,022
وماذا سيحصل إذا لم نفعل؟

435
00:32:20,145 --> 00:32:23,405
دعنا نأكل هؤلاء الحراس-
سأبدأ بالسمين-

436
00:32:23,890 --> 00:32:24,890
سيكون رائعاً-

437
00:32:29,757 --> 00:32:31,127
لا ليس الوجه

438
00:34:14,128 --> 00:34:16,217
كانت الساق الوجبة المفضلة لدي

439
00:32:42,661 --> 00:32:43,400
ريك يجب علينا أن نفعل شيئأً-
يمكننا-

440
00:32:43,629 --> 00:32:46,822
أعلم أن نبحث عن الأمير, لكنه في الخارج يبجث عني

441
00:32:47,819 --> 00:32:49,612
يجب أن نجده-
لماذا؟-

442
00:32:50,331 --> 00:32:52,841
إنه شاب وسيم, إنه يفعل ما يمليه عليه الكتاب

443
00:32:53,134 --> 00:32:55,772
أنا متأكد من أن الكتاب سيخبره كيف يمكنه أن ينقذنا

444
00:32:56,133 --> 00:32:58,510
إذا كنت تظنين هذا الدلول سينقذنا فأنت مخطئة

445
00:32:59,121 --> 00:33:01,219
ربما أكون كذلك
لكن

446
00:33:01,430 --> 00:33:04,036
أعلم أن هذه الأمور لم تكن من المفترض ألا يحدث

447
00:33:04,915 --> 00:33:07,165
إنها فريدا
إنها سبب المشاكل كلها

448
00:33:07,918 --> 00:33:10,294
أحبت دائماً أن تسبب المشاكل ليس لي فحسب
بل لكل شخص

449
00:33:11,615 --> 00:33:14,794
نحتاج إلى بطل لوقفها عند حدها
نحتاج إلى الأمير

450
00:33:16,250 --> 00:33:18,970
تعنين أنك أنت بحاجة إلى الأمير-
الأمر لا يتعلق بي فقط-

451
00:33:20,109 --> 00:33:21,297
إنها تزيد من نفوذها

452
00:33:21,297 --> 00:33:23,907
نعم هذا صحيح و أنت تريدين أن تصبحي الأميرة

453
00:33:23,907 --> 00:33:26,876
لذا يمكنك أن تصعدي إلى الأعلى و تنسين
أشخاصاً أمثالي

454
00:33:26,876 --> 00:33:28,585
تعلم؟
أنت تافه

455
00:33:29,073 --> 00:33:30,803
تافه؟
أتعلمين؟

456
00:33:31,124 --> 00:33:34,550
من الأجدر بك أن تخرجي من هنا
لإنك تحجبين عني الضوء

457
00:33:35,061 --> 00:33:36,005
و يجب علي أن أغسل الصحون

458
00:33:36,455 --> 00:33:37,180
حسناً

459
00:33:37,480 --> 00:33:38,217
جيد

460
00:33:38,970 --> 00:33:40,352
أنا لست بحاجة إليك على الإطلاق

461
00:33:44,916 --> 00:33:48,425
ألحق بها
إنها بحاجة إليك

462
00:33:48,794 --> 00:33:50,832
لماذا؟
لتلحق بذلك الأحمق؟

463
00:33:52,272 --> 00:33:54,204
تغار من الأمير

464
00:34:01,052 --> 00:34:02,456
ماذا فعلنا حتى أصبح الأمر بهذا السوء؟

465
00:34:02,844 --> 00:34:04,331
لن يثق بنا المعلم مرة أخرى

466
00:34:04,703 --> 00:34:06,204
لن يثق المعلم بك مرة أخرى

467
00:34:06,649 --> 00:34:08,435
لقد أسقطت الكرة-
و أنت أعطيتها العصا السحرية-

468
00:34:08,672 --> 00:34:10,702
زوجة الأب الشريرة؟

469
00:34:12,198 --> 00:34:13,638
معها عصا المعلم

470
00:34:14,317 --> 00:34:16,893
يمكنها أن تسيطر على المملكة

471
00:34:17,483 --> 00:34:20,253
إذا لم نصلح هذه الشكلة قبل أن يأتي المعلم من
الإجازة

472
00:34:21,708 --> 00:34:24,496
سيحولنا إلى ضفادع
هذا ما سيفعله

473
00:34:25,307 --> 00:34:27,213
أحب هذا المنظر و لا أريد أن أصبح ضفدعاً

474
00:34:28,566 --> 00:34:32,859
ماذا لو جعلني مثلك؟

475
00:34:35,626 --> 00:34:38,497
أعلم مالذي نحتاجه-
عمل جديد-

476
00:34:39,191 --> 00:34:41,316
لقد سمعت هذه الإشاعات ملليون مرة

477
00:34:41,737 --> 00:34:44,004
و من هو الشخص الذي ينتصر في النهاية
دائماً؟

478
00:34:45,012 --> 00:34:47,262
الأمير-
أو المغفل-

479
00:34:47,830 --> 00:34:49,918
بالضبط المغفل

480
00:34:50,474 --> 00:34:51,987
أعني الأمير

481
00:34:54,205 --> 00:34:55,059
مرحباً

482
00:34:55,282 --> 00:34:56,276
عذراً

483
00:34:58,507 --> 00:35:00,058
سندريلا؟

484
00:35:00,349 --> 00:35:01,784
كيف عرفتني؟ ليست مشكلة

485
00:35:02,043 --> 00:35:04,152
هل رأيت أميراً مر من هنا؟

486
00:35:04,361 --> 00:35:06,820
طوله 6 أقدام جسمه رياضي
وجهه جميل كل شيء فيه جميل

487
00:35:07,752 --> 00:35:09,838
لا, لما هذا السؤال
هل أتيت من القصر؟

488
00:35:10,127 --> 00:35:13,148
نعم لقد كان شيئاً مريعاً

489
00:35:13,738 --> 00:35:17,355
ساحرات شريرات
أشرار في كل مكان

490
00:37:06,741 --> 00:37:08,895
لقد احتلوا المنطقة

491
00:35:20,921 --> 00:35:21,430
من أنتم؟ من تكونون؟

492
00:35:22,390 --> 00:35:24,702
أنا مونك و هذا مامبو

493
00:35:25,780 --> 00:35:29,485
كنا نعمل عند الساحر
ثم حصل معنا حادث صغير

494
00:35:30,700 --> 00:35:31,678
حادث؟

495
00:35:31,907 --> 00:35:34,298
لقد سمحنا لزوجة الأب الشرية أن تسيطر على قدر المملكة

496
00:35:35,005 --> 00:35:36,982
لقد أخذ عصا معلمنا

497
00:35:37,234 --> 00:35:38,914
حسناً حسناً لا داعي للخصام

498
00:35:39,632 --> 00:35:42,825
هل يمكنكما أن تعيدا الأمور إلى نصابها
ويعود كل شيء كما كان مقدر له؟

499
00:35:43,202 --> 00:35:46,086
بالطبع-
لكن علينا أولاً أن نتخلص من فريدا-

500
00:35:46,753 --> 00:35:48,225
لهذا السبب نحتاج الأمير

501
00:35:48,595 --> 00:35:52,671
تعالا معي, أنا أبحث عنه أيضاً
سيكون مخلصنا اليوم

502
00:35:55,251 --> 00:35:56,909
الأمير سيهزم فريدا

503
00:35:56,909 --> 00:35:59,671
سنعيد توازن ميزان الخير و الشر

504
00:36:00,494 --> 00:36:02,175
و لا يجب على الساحر أن يعرف ماذا حدث في غيابه

505
00:36:02,664 --> 00:36:04,687
سيكون هذا رائعاً
دعونا نجد الأمير

506
00:36:05,241 --> 00:36:08,795
هيا بنا, سينجح هذا بالتأكيد
سيقضي على تلك المرأة الشريرة

507
00:38:49,193 --> 00:38:50,367
أنت

508
00:38:51,282 --> 00:38:53,394
هذا ما طلبته أنت

509
00:38:54,449 --> 00:38:56,704
و هذا ما طلبته

510
00:38:56,704 --> 00:38:59,142
وهذه الوجبة لك

511
00:39:02,350 --> 00:39:04,428
كيف طعم السلطة أيها الصديق الضخم؟

512
00:37:14,313 --> 00:37:16,061
هل تريدون المزيد؟-
لما العجلة يا أخي؟-

513
00:37:16,416 --> 00:37:18,908
تفضل و اجلس معنا-
خذ قسطاً من الراحة-

514
00:37:20,999 --> 00:37:22,938
تناول كوبا من العصير-
حسناً-

515
00:37:24,078 --> 00:37:26,593
سأجلس إذا كنتم لا تمانعون

516
00:37:27,402 --> 00:37:28,495
هذه أول مرة يطلب مني شخص أن أجلس معه

517
00:37:32,732 --> 00:37:33,694
لقد تبللت

518
00:37:33,922 --> 00:37:35,259
إذاً ما هو اسمك صديقي؟-
ريك-

519
00:37:36,207 --> 00:37:40,075
هل أنت مع الأخيار أم الأشرار أم ماذا؟

520
00:37:40,963 --> 00:37:43,734
لست مع الكل
أنا أعمل في المطبخ

521
00:37:44,027 --> 00:37:45,258
دعني أقدم لك بعض النصائح

522
00:37:45,886 --> 00:37:48,103
في عالمنا هذا يجب أن تكون
إما شخصاً صالحاً

523
00:37:49,739 --> 00:37:50,890
أو شخصاً سيئاً

524
00:37:51,663 --> 00:37:53,044
بيني و بينك

525
00:37:54,345 --> 00:37:56,906
لا أرى المستقبل مضموناً للأشخاص الصالحين

526
00:37:57,623 --> 00:37:59,533
صديقي, ماذا تفعل هناك؟

527
00:38:19,270 --> 00:38:20,147
هؤلاء الأشخاص يبدون لطيفين

528
00:38:20,636 --> 00:38:22,498
الصديق الجيد لا يخذل صديقه الصالح

529
00:38:24,142 --> 00:38:25,054
ابتعد عن طريقي

530
00:38:27,568 --> 00:38:29,260
يجب أن تكون معها الآن

531
00:38:30,990 --> 00:38:31,727
لماذا؟

532
00:38:32,780 --> 00:38:35,444
أنها تريد الأمير, أتذكر ذلك؟

533
00:38:52,635 --> 00:38:53,366
الساحرة

534
00:38:54,318 --> 00:38:55,957
ليست جميلة

535
00:38:56,791 --> 00:38:58,598
الذليلة؟

536
00:38:59,154 --> 00:39:00,090
ملكة المصائب؟

537
00:39:00,427 --> 00:39:01,304
جلالتك

538
00:39:01,630 --> 00:39:02,477
سفالتك

539
00:39:02,902 --> 00:39:04,439
الملكة الجشعة

540
00:39:04,908 --> 00:39:06,936
عذراً أمبراطورة الشر

541
00:39:07,227 --> 00:39:08,449
امبراطورة

542
00:39:08,449 --> 00:39:13,876
أعجبني, صحيح أنه تقليدي
لكنه أفضل من زوجة الأب

543
00:39:15,584 --> 00:39:17,375
جئت لأعرض عليك خدماتي

544
00:39:18,323 --> 00:39:20,103
وبماذا سأحتاجك أيها القزم؟

545
00:39:21,029 --> 00:39:23,062
أنا القزم الأحدب

546
00:39:23,830 --> 00:39:26,667
أنا أسطورة الشر
ذو التفكير الشيطاني

547
00:39:28,233 --> 00:39:30,969
لدي معلومات عن مصيدة تحاك لك

548
00:39:31,741 --> 00:39:33,723
حقاً؟ هي قل

549
00:39:34,935 --> 00:39:35,728
انتظر

550
00:39:35,728 --> 00:39:37,831
ماذا تريد بالمقابل؟

551
00:39:38,859 --> 00:39:42,302
أريد أن أصبح مساعدك الخاص

552
00:39:44,160 --> 00:39:45,410
مساعدك الشيطاني

553
00:39:46,259 --> 00:39:47,642
مفكرك الخبيث

554
00:39:48,282 --> 00:39:50,724
الوردة الدنيئة المسؤولة عن الأعمال الشريرة

555
00:39:54,866 --> 00:39:56,283
لقد سرققت طفلاً

556
00:39:56,779 --> 00:39:58,663
هذا هو الشر بعينه

557
00:39:59,074 --> 00:40:00,277
حسناً حسناً

558
00:40:01,080 --> 00:40:03,080
أنت مطرود

559
00:40:05,527 --> 00:40:10,512
خوفك يوحي لي بالشر المرعب

560
00:40:18,367 --> 00:40:20,054
شخص ما يريد تغير فوطته

561
00:40:25,774 --> 00:40:26,745
أيتها الامبراطورة

562
00:40:27,977 --> 00:40:31,929
لقد سمعت مساعدي الساحر يتأمرون عليك في الغابة

563
00:40:33,352 --> 00:40:36,788
هذان الشخصان غريبي الأطوار؟ اخرج من هنا
إنك تهدر وقتي

564
00:40:37,488 --> 00:40:41,516
لكنهم يبحثون عن الأمير ويساعدهم في ذلك فتاة

565
00:40:42,750 --> 00:40:43,745
فتاة؟

566
00:40:44,057 --> 00:40:47,315
طولها حوالي 5.4 شعرها أسود
جميلة

567
00:40:48,097 --> 00:40:50,477
تلبس لباس بالٍ
و حذائها ذو كعب واطي

568
00:40:51,622 --> 00:40:52,351
إيلا

569
00:40:52,875 --> 00:40:54,896
أكره تلك الفتاة

570
00:41:07,580 --> 00:41:08,605
سعادتك؟

571
00:41:08,896 --> 00:41:09,812
أمير؟

572
00:41:10,811 --> 00:41:13,028
هذا لا يبدو أنه الأمير؟-
هل قلت أنه منفعل-

573
00:41:13,821 --> 00:41:16,063
لا أريده أن ينفعل
أريده سعيداً

574
00:41:16,580 --> 00:41:19,751
الأزهار و التيجان
و العباءات الملكية

575
00:41:28,879 --> 00:41:29,907
قبليه
ربما يصبح أميراً

576
00:41:43,324 --> 00:41:44,497
كانت محاولة تستحق التجربة

577
00:41:51,209 --> 00:41:52,158
جميل

578
00:42:01,593 --> 00:42:03,826
انتبه إلى انفي

579
00:42:05,200 --> 00:42:06,655
صدقني لقد كنت حذراً

580
00:42:15,987 --> 00:42:18,782
أصدقائي المشردين
إن النصر قريب

581
00:42:19,901 --> 00:42:22,897
لكن هناك عائق واحد يحول دون ذلك

582
00:42:23,343 --> 00:42:25,770
و سيمنعنا من تلك الحظة
الشعور بالنصر

583
00:42:27,235 --> 00:42:30,135
اذهبوا الآن و اعثروا على سندريلا

584
00:42:31,029 --> 00:42:32,547
و أحضروها لي

585
00:42:36,750 --> 00:42:38,429
ماذا سنعمل؟

586
00:42:39,229 --> 00:42:40,337
قبل حلول الصباح؟

587
00:42:40,826 --> 00:42:43,131
حسناً نحن أشرار الليل

588
00:42:44,886 --> 00:42:46,057
تعلم أننا نعمل في الليل

589
00:43:11,182 --> 00:43:13,127
مازلتم هنا؟

590
00:44:07,510 --> 00:44:08,729
كيف تعمل هذه الأشياء؟

591
00:44:51,124 --> 00:44:52,071
.......إنه مجرد

592
00:44:52,724 --> 00:44:54,269
ماذا تدعو هذه الأشياء إذا لم تكن ذئاباً؟

593
00:45:05,177 --> 00:45:06,480
قبليه ربما يصبح أميراً

594
00:45:07,285 --> 00:45:09,967
كلب سيء! ابقوا رؤوسكم منخفضة

595
00:45:23,518 --> 00:45:24,248
هل أنت بخير؟

596
00:45:34,226 --> 00:45:34,710
ويلي

597
00:45:35,008 --> 00:45:36,062
جبل الموت

598
00:45:36,396 --> 00:45:37,744
دعنا نكمل الطريق

599
00:45:43,706 --> 00:45:46,379
قل لي أن هذا هو الفن المعاصر

600
00:48:29,427 --> 00:48:31,445
أعتقد أنه لا يجب علينا أن نكمل

601
00:46:28,808 --> 00:46:29,678
الباب مقفل

602
00:46:32,003 --> 00:46:33,199
و كذلك النوافذ

603
00:46:35,083 --> 00:46:36,928
أعرف من يقطن هذا المنزل

604
00:46:48,235 --> 00:46:48,991
أنتم

605
00:46:49,638 --> 00:46:52,869
ابتعدوا من هنا-
سحقاً للأعداء-

606
00:46:56,598 --> 00:46:58,671
ألا يمكنم القراءة قبل أن تفعلوا شيئاً

607
00:47:01,928 --> 00:47:03,689
أراهن بأنهم هم الذين خطفوا بياض الثلج

608
00:47:08,058 --> 00:47:12,081
نحن لم نسمع بها من قبل-
لقد اعتدت على التجسس عليها -

609
00:47:13,663 --> 00:47:15,654
حسناً لا مزيد من التجسس عليها

610
00:47:16,294 --> 00:47:17,557
لا مزيد من المراقبة

611
00:49:33,997 --> 00:49:36,145
أقصد أنني شاهدتها مرة صدفة

612
00:49:38,107 --> 00:49:41,750
إننا نبحث عن الأمير و إذا لم نجده فإن المملكة ستزول

613
00:47:21,807 --> 00:47:24,540
و أريد أن أذكرك بأننا نلاحق من قبل رجال أشرار

614
00:47:32,589 --> 00:47:33,372
للدقة العلمية محاطين بهم

615
00:47:34,030 --> 00:47:35,913
من فضلكم ساعدونا أرجوكم

616
00:47:37,745 --> 00:47:39,140
إلى الداخل

617
00:47:51,699 --> 00:47:53,114
الدفاعات الأولية

618
00:47:57,769 --> 00:47:58,893
هيا بسرعة

619
00:48:20,264 --> 00:48:22,071
إنها المعركة الكبرى

620
00:48:23,295 --> 00:48:24,518
لمذا تدعوها بهذا الاسم؟

621
00:48:25,383 --> 00:48:27,842
إنه أم المعارك

622
00:48:28,797 --> 00:48:29,750
تحركوا

623
00:48:33,206 --> 00:48:36,229
كنا نعلم أن هذه المعركة ستحدث-
لكننا لم نعلم متى-

624
00:48:37,106 --> 00:48:38,944
أو لماذا-
أو كيف-

625
00:48:39,284 --> 00:48:40,478
لقد استعدينا لها منذ زمن طويل

626
00:48:41,947 --> 00:48:42,561
نعم

627
00:48:59,040 --> 00:48:59,823
هي قم بعملك-
حسناً-

628
00:49:05,072 --> 00:49:06,395
بيللي رفق الفتاة الكبيرة

629
00:49:17,239 --> 00:49:18,227
أنت-
ماذا؟-

630
00:49:18,534 --> 00:49:20,430
معي-
.....أنا لكنني-

631
00:49:21,599 --> 00:49:22,592
ما هذا؟

632
00:49:35,911 --> 00:49:38,308
لقد توقفت
بوبا أعطني يدك

633
00:49:38,876 --> 00:49:39,827
مارأيك بقدمي؟

634
00:49:51,147 --> 00:49:53,106
عزيزتي, ضعي الألماس في مكانه المناسب

635
00:49:54,216 --> 00:49:55,354
أنا؟
هل أنت متأكد؟

636
00:49:55,739 --> 00:49:58,803
لا أعتقد أن هذا سيجدي نفعاً

637
00:49:59,237 --> 00:50:00,342
ماذا؟ ألماس

638
00:50:00,571 --> 00:50:02,247
لماذا تعتقدين أننا كنا نخزنهم

639
00:50:03,145 --> 00:50:05,723
إنهم أقوى من سيف الفارس
و أكثر حدة من أسنان التنين

640
00:50:06,820 --> 00:50:08,819
هيا بسرعة

641
00:50:12,030 --> 00:50:15,373
خذ هذا أيها المقمل

642
00:50:18,451 --> 00:50:21,252
بعض الصراخ سيكون الوضع أحسن

643
00:50:22,036 --> 00:50:23,699
بعض العضات سيكون من الأنسب

644
00:50:29,338 --> 00:50:30,871
الهدف على بعد 500 متر
اتبعوني

645
00:50:33,235 --> 00:50:34,081
علم سيدتي

646
00:50:35,265 --> 00:50:36,851
لقد حضرت الساحرات

647
00:50:38,152 --> 00:50:40,419
حقاً لا يعجبني هذا الوضع

648
00:50:41,451 --> 00:50:42,503
ماذا أفعل؟

649
00:50:49,859 --> 00:50:51,940
بسرعة سيدتي الصغيرة

650
00:50:53,063 --> 00:50:54,775
أرينا ما لديكم أيها الساحرات

651
00:51:30,326 --> 00:51:31,032
مونك

652
00:51:31,032 --> 00:51:31,921
مامبو

653
00:51:32,151 --> 00:51:33,847
أعيدا شحن السلاح

654
00:51:33,847 --> 00:51:35,756
باليقوت و الزمرد أي شيء تحصلان عليه

655
00:51:44,214 --> 00:51:45,715
لقد أصبت

656
00:51:51,987 --> 00:51:55,050
لقد حاولنا تعليم بياض التلج الإطلاق

657
00:51:55,658 --> 00:51:56,957
لكنها لم تفلح في ذلك-

658
00:51:58,884 --> 00:52:01,291
ماذا؟-
لم أكن أعلم أن هذا سيحدث-

659
00:52:01,783 --> 00:52:03,412
سيدتي, يمكنك أن تناديني بالنبيل

660
00:54:38,297 --> 00:54:43,000
ملكة الثلج, لقد فقدناها
انسحاب

661
00:54:43,000 --> 00:54:45,147
لا مستحيل
سنفعل ذلك بمفردنا

662
00:54:45,147 --> 00:54:47,341
دوري حولهم
هل وصلت الرسالة

663
00:54:47,341 --> 00:54:48,454
علم

664
00:52:17,642 --> 00:52:18,833
يجب أن نقضي على سندريلا

665
00:52:19,679 --> 00:52:20,941
نفذي الخطة

666
00:52:26,560 --> 00:52:27,537
حسناً
خذخ هذه أيها القزم

667
00:52:33,373 --> 00:52:34,092
إيلا

668
00:52:39,842 --> 00:52:41,326
عذراً سيداتي

669
00:52:46,858 --> 00:52:48,451
إيلا-
ريك أنت هنا-

670
00:52:49,182 --> 00:52:50,811
نعم لقد سئمت من المطبخ

671
00:52:52,506 --> 00:52:54,757
مونك , مامبو
هيا اقفزا

672
00:53:04,194 --> 00:53:05,466
أيها النبيل

673
00:53:06,429 --> 00:53:07,894
لا تقلقي علينا عزيزتي

674
00:53:07,894 --> 00:53:09,820
المهم أنك وجدت الأمير

675
00:53:10,109 --> 00:53:13,597
النادل أنقذها
لا أستطيع تصديق هذا

676
00:53:15,000 --> 00:53:16,320
كأنني أعيش كابوساً لا يمكنني أن استيقظ منه

677
00:53:17,051 --> 00:53:19,498
لقد أرسلت الساحرات الشريرات
أرسلت الوحوش الضارية

678
00:53:19,972 --> 00:53:21,235
وكل هذا لم يأت بنتيجة

679
00:53:23,428 --> 00:53:25,777
ثم جاء الأمير ليأخذ سندريلا

680
00:53:26,000 --> 00:53:28,838
إلى قلعته و عاشا بسعادة بعد ذلك

681
00:53:29,327 --> 00:53:30,403
لا لم يحصل هذا

682
00:53:30,859 --> 00:53:32,102
إلى جانب من أنت؟

683
00:53:35,100 --> 00:53:37,984
هل ممكن أن أسألك سؤالاً

684
00:53:38,666 --> 00:53:40,802
لماذا تكرهين سندريلا إلى هذه الدرجة؟

685
00:53:41,845 --> 00:53:44,518
أعني , وفق الحكاية فهي لم تفعل لك شيء

686
00:53:46,146 --> 00:53:47,734
لا أعلم
ربما لأنها جميلة

687
00:53:48,298 --> 00:53:49,621
أو لأنها غبية جداً

688
00:53:49,961 --> 00:53:52,311
أو لأنها سعيدة بكل شيء

689
00:53:53,278 --> 00:53:55,862
لأنه إذا ربحت الحرب
ستكون الملكة

690
00:53:56,074 --> 00:53:58,295
و سأبقى زوجة الأب إلى الأبد

691
00:54:02,726 --> 00:54:05,366
هل هذا الطفل يفرحك أم ماذا؟

692
00:54:07,209 --> 00:54:11,414
هذه هي, لا يمكنك الاعتماد على الساحرات
أو حتى الثعالب لتنفيذ مهام الأمبراطورة

693
00:54:12,114 --> 00:54:13,758
أعطني المكنسة

694
00:54:14,541 --> 00:54:17,020
سأقوم بهذا العمل بمفردي

695
00:54:24,143 --> 00:54:25,562
ها أنا قادمة سندي

696
00:54:26,113 --> 00:54:28,203
أنا في طريقي إليك

697
00:54:34,524 --> 00:54:36,188
شكراً ريك
لكن ماذا تفعل هنا؟

698
00:54:36,645 --> 00:54:38,308
فكرت أنك قد تحتاجين إلى قليل من المساعدة

699
00:54:39,185 --> 00:54:41,337
أنت الأفضل-
هل وجدتم الأمير؟-

700
00:54:41,844 --> 00:54:44,597
ليس بعد, هذا مونك وهذا مامبو
سيساعدوننا

701
00:54:49,455 --> 00:54:51,606
اسمعي كما قلت لك
ليس هناك وقت للبحث عن الأمير

702
00:54:52,522 --> 00:54:54,934
يجب علينا أن نفعل ذلك بأنفسنا

703
00:54:56,338 --> 00:54:59,282
لكنها تملك عصا الساحر-
سنأخذها منها-

704
00:54:59,758 --> 00:55:03,063
سنتسلل و نلهيها ثم نأخذ العصا السحرية

705
00:55:03,603 --> 00:55:05,658
حسناً يمكننا تنفيذ هذا

706
00:55:08,365 --> 00:55:11,005
لكن ظهري يؤلمني
لذا من سيسرق العصا؟

707
00:55:11,397 --> 00:55:12,664
نحن جميعاً

708
00:55:13,025 --> 00:55:16,121
لكن هناك العديد من الحوش الشريرة حول القصر
و تلك المرأة الشريرة

709
00:55:16,415 --> 00:55:18,270
هذا سهل
يمكننا أن ندخل

710
00:55:18,599 --> 00:55:21,143
يمكننا القيام بهذا
بدون الأمير

711
00:55:23,329 --> 00:55:25,084
إنه هناك
أنا متأكدة أنه هو

712
00:55:26,752 --> 00:55:28,272
أيتها الملكة

713
00:55:30,005 --> 00:55:32,323
هنا أيها الملك

714
00:55:33,401 --> 00:55:34,528
انظر إلى هنا

715
00:55:34,833 --> 00:55:36,413
نحن مرتفعين جداً عنه-
ريك عد إلى هناك-

716
00:55:36,647 --> 00:55:38,355
لا يمكنني ذلك-
لا تستطيع أم أنك لا تريد؟-

717
00:55:39,658 --> 00:55:40,863
هيا

718
00:55:42,868 --> 00:55:43,788
سنصطدم ثانية

719
00:55:43,788 --> 00:55:46,032
أكره الجاذبية
أكرهها

720
00:58:38,763 --> 00:58:40,674
إيلا هل أنت بخير؟

721
00:56:00,472 --> 00:56:01,842
أيها الملك
أين أنت؟

722
00:56:02,331 --> 00:56:03,846
لابد أننا اجتزناه بميل

723
00:56:05,168 --> 00:56:06,224
لقد فقدناه

724
00:56:06,551 --> 00:56:07,533
كما أردت

725
00:56:08,053 --> 00:56:10,031
ماذا؟ إيلا أنا لم أفعل

726
00:56:12,044 --> 00:56:14,163
إيلا انتظري

727
00:56:17,864 --> 00:56:20,114
هيا لقد نفد الوقود

728
00:56:20,540 --> 00:56:22,427
بالتأكيد, أنت لاتريد أن نجد الأمير

729
00:56:23,103 --> 00:56:25,297
أنت تريده ابعاده عن طريقي
حتى تكون أنت البطل

730
00:56:26,177 --> 00:56:30,049
إيلا, أعرف الأمير جيداً
ليست هناك فائدة مرجوة منه

731
00:56:30,631 --> 00:56:32,924
وأعلم أننه يمكنني أن أفعل هذا بنفسي-
لا يمكنك ذلك-

732
00:56:33,544 --> 00:56:35,760
لا يمكنك أن تنقذ أحد
أنت لست الأمير

733
00:56:36,183 --> 00:56:37,068
أنت ريك

734
00:56:42,526 --> 00:56:46,274
.....آسف لما حدث هل أنت -
أنا بخير-

735
00:56:47,095 --> 00:56:48,170
لا بأس أنا بخير

736
00:56:49,191 --> 00:56:51,172
......أعتقد أننا يجب أن نبحث-
عن الأمير-

737
00:56:52,572 --> 00:56:53,616
الأمير-
نعم-

738
00:56:55,112 --> 00:56:56,361
سنعود لنبحث عنه

739
00:56:57,017 --> 00:56:58,155
انتظري

740
00:56:58,611 --> 00:57:00,245
تريدين البحث عنه حسناً
لكن يجب أن نفكر جيداً

741
00:57:00,471 --> 00:57:04,072
بدأ الظلام يحل ولا نعلم أي طريق سلك

742
00:57:05,705 --> 00:57:06,794
سأذهب للبحث عنه

743
00:57:12,108 --> 00:57:12,727
ريك

744
00:57:15,750 --> 00:57:16,673
شكراً لك

745
00:57:27,746 --> 00:57:29,650
سأبحث عن أمير إيلا

746
00:57:31,814 --> 00:57:32,876
هذا آخر شيء توقعته

747
00:57:34,258 --> 00:57:36,135
لكن كلانا يعلم كيق على القصة أن تنتهي

748
00:59:21,558 --> 00:59:25,079
نحتاج إلى مساعدتك-
أهذا أنت يا فتى المطبخ-

749
00:59:26,058 --> 00:59:27,915
ليس عندي متسع من الوقت لأشرح لك
إيلا تحتاجك

750
00:59:28,668 --> 00:59:30,876
عليك أن تنقذها-
حسناً حسناً-

751
00:59:33,913 --> 00:59:35,022
هل أحضرت معك البدلة؟

752
00:59:36,457 --> 00:59:38,787
إيلا تلك الفتاة التي رقصت معها

753
00:59:39,553 --> 00:59:41,200
في الحفلة-
تلك السيدة-

754
00:59:42,193 --> 00:59:44,890
يا ألهي لقد عبرت المحيطات و القارات

755
00:59:45,128 --> 00:59:46,889
و قرأت الكتب و فعلت أشياء أخرى

756
00:59:47,183 --> 00:59:49,168
لأعثر عليها و أقدم لها

757
00:59:49,690 --> 00:59:50,966
هذا

758
00:59:53,050 --> 00:59:54,710
فعلت كل هذا لتحضر لها هذا؟

759
00:59:56,016 --> 00:59:57,451
نعم كما هو مدون في الكتاب

760
01:00:01,493 --> 01:00:03,594
إذاً لو أن فريدا لم تغير في الميزان

761
01:00:04,513 --> 01:00:05,749
هل كنت سأتزوج بالأمير؟

762
01:00:08,531 --> 01:00:09,870
أنت تفعلين هذا دائماً

763
01:00:10,461 --> 01:00:12,871
وماذا عن ريك؟
مالذي يحدث له؟

764
01:00:13,950 --> 01:00:15,234
إنه يعمل في المطبخ فقط

765
01:00:15,476 --> 01:00:17,697
إنها ليست قصته

766
01:00:19,537 --> 01:00:23,098
مالمشكلة؟-
إنها نهاية سعيدة-

767
01:00:24,018 --> 01:00:26,626
أنت ستتزوجين و تحتفلين

768
01:00:27,167 --> 01:00:28,606
سترين غروب الشمس

769
01:00:29,331 --> 01:00:31,551
وماذا بعد؟-
لا شيء-

770
01:00:32,232 --> 01:00:33,399
هذه هي نهاية قصتك

771
01:00:36,440 --> 01:00:37,864
ماذا هناك؟

772
01:00:39,633 --> 01:00:41,720
أهذا كل ما في الأمر
هذه كل حياتي

773
01:00:42,631 --> 01:00:45,209
أتزوج الأمير و تنتهي القصة

774
01:00:45,663 --> 01:00:46,468
ماذا تريدين أيضاً ؟

775
01:00:47,185 --> 01:00:50,619
لا أعرف
أعتقدت أن هناك المزيد

776
01:00:52,396 --> 01:00:54,009
لقد سئمت من النهايات السعيدة

777
01:00:55,021 --> 01:00:57,090
فكري بما تريدين ثم افعلي ما يتوجب فعله

778
01:04:01,898 --> 01:04:02,930
فريدا

779
01:01:08,940 --> 01:01:09,299
لا ليسد مجدداً

780
01:01:10,376 --> 01:01:11,415
مرحبا سندريلا

781
01:01:18,458 --> 01:01:19,194
اختبؤا تحت تلك الشجرة

782
01:01:22,391 --> 01:01:23,808
هذه ليست شجرة إنها غصن

783
01:04:21,633 --> 01:04:23,258
إنها شجيرة

784
01:01:50,506 --> 01:01:51,366
تعالي إلى أمك

785
01:01:53,949 --> 01:01:55,851
إيلا احذري

786
01:04:55,457 --> 01:04:56,678
ريك

787
01:02:07,085 --> 01:02:08,430
سحقاً يبدو أننا خسرناها

788
01:02:27,209 --> 01:02:27,552
سيدتي

789
01:02:27,944 --> 01:02:28,677
ساعدوني

790
01:02:29,707 --> 01:02:30,864
ساعدوني أرجوكم

791
01:02:32,415 --> 01:02:33,110
أيها الملك

792
01:02:33,829 --> 01:02:34,790
....لقد أمسكت

793
01:02:39,535 --> 01:02:40,339
لماذا

794
01:02:41,966 --> 01:02:43,575
قدماي

795
01:02:45,242 --> 01:02:46,398
تؤلمانني

796
01:02:46,890 --> 01:02:48,107
أنا الملك؟

797
01:02:48,563 --> 01:02:49,326
أمازلت هنا

798
01:02:58,787 --> 01:03:02,417
هي اركب حصانك واذهب لإنقاذها

799
01:03:07,685 --> 01:03:08,745
صحيح أنت محق

800
01:03:09,211 --> 01:03:10,696
إنها الفرصة لإثبت نفسي

801
01:03:14,396 --> 01:03:16,027
بالضبط ممن سأنقذها؟

802
01:03:17,416 --> 01:03:20,476
حقيقية من امرأة شريرة لديها قدرة سحرية عظيمة

803
01:03:21,293 --> 01:03:22,238
و من كل الشخصيات السيئة

804
01:03:22,662 --> 01:03:24,609
الذين احتلوا قصرك

805
01:03:26,473 --> 01:03:28,626
انسي هذا سأذهب لإنقاذها بمفردي

806
01:03:29,213 --> 01:03:33,092
ريك, إن الفكرة تروق لي

807
01:03:33,830 --> 01:03:36,972
لكن لا أعلم كيف يمكنك أن تناقض مجريات القصة

808
01:03:37,812 --> 01:03:39,356
لا يمكن لهذا أن يحدث

809
01:03:40,136 --> 01:03:42,060
هو الذي سينقذها كما يفعل دائماً

810
01:03:43,640 --> 01:03:44,810
أنت الأمير

811
01:03:45,566 --> 01:03:47,765
ألا تريد أن تنقذ أميرتك البائسة؟

812
01:03:48,380 --> 01:03:50,241
نعم, لقد مكثنا نتحدث طويلاً عن البؤس

813
01:03:52,588 --> 01:03:54,258
سأنقذك

814
01:03:55,297 --> 01:03:57,313
يا صاحبة الحذاء الصغير

815
01:04:04,256 --> 01:04:06,312
لن أخشى شيئاً يا حبي

816
01:04:14,321 --> 01:04:16,936
لا تطلق العنان لنفسك

817
01:04:18,861 --> 01:04:20,003
هيا

818
01:04:33,890 --> 01:04:36,585
مالذي يجري؟-
هاهو الأمير يندفع-

819
01:04:37,246 --> 01:04:39,918
إنه يراوغ يستخدم سيفه الملكي ببراعة

820
01:04:40,477 --> 01:04:42,304
لا يردعه شيء

821
01:04:43,442 --> 01:04:45,755
سيسقط من على ظهر حصانه
لقد سقط

822
01:04:46,605 --> 01:04:48,659
الآن هو يقاتل على الأرض
إنه يبحث عن سيفه

823
01:04:49,341 --> 01:04:50,679
بدأت أشعر بالحزن على هذا الشاب

824
01:04:51,624 --> 01:04:52,623
إنه يخسر المعركة

825
01:04:52,896 --> 01:04:55,305
إنهم يضربونه-
ببطء-

826
01:04:56,535 --> 01:04:57,913
و يستهزؤن به-
هذا مؤلم-

827
01:04:59,513 --> 01:05:01,208
ماهذا؟ لقد قبضوا عليه-

828
01:05:03,088 --> 01:05:04,222
لقد قبض عليه الأشرار

829
01:05:04,858 --> 01:05:06,446
قل وداعاً

830
01:05:14,588 --> 01:05:16,969
لم يعد لدينا أمير ماذا سنفعل الآن؟

831
01:05:18,518 --> 01:05:20,311
لا يوجد شخص آخر بدلاً عنه

832
01:05:21,534 --> 01:05:23,389
انظر إلى هناك

833
01:05:35,992 --> 01:05:38,664
علينا أن نعيد الميزان كما كان
حتى تعود الأمور إلى نصابها ز نحني المملكة من الدمار

834
01:05:39,667 --> 01:05:41,094
هذا إذا بقي شيء نريد حمايته

835
01:05:41,662 --> 01:05:43,552
سنفعل ذلك بدون الأمير

836
01:05:52,242 --> 01:05:53,070
حسناً حسناً

837
01:05:54,118 --> 01:05:54,671
إيلا

838
01:05:56,674 --> 01:05:58,059
سندريلا

839
01:05:59,183 --> 01:06:00,310
ماذا أفعل بك؟

840
01:06:01,676 --> 01:06:03,169
هل أحولك إلى حلزون؟

841
01:06:03,897 --> 01:06:05,867
اجعلك تنامين لسنين

842
01:06:06,756 --> 01:06:08,540
اجعلك صغيرة الحجم
أكلك

843
01:06:09,243 --> 01:06:11,262
أسممك؟-
أنا لست خائفة منك-

844
01:06:12,387 --> 01:06:13,218
عندما يأتي الأمير

845
01:06:13,708 --> 01:06:17,166
ستعود السعادة المفقودة إلى كل شخص

846
01:06:17,717 --> 01:06:20,406
لقد كنت دائماً شوكة قي حلقي

847
01:06:22,070 --> 01:06:24,942
لحسن الحظ, النهايات السعيدة لم تعد كذلك

848
01:06:27,449 --> 01:06:29,535
صاحبة الرداء الأحمر لم يبق منها غير الرداء

849
01:06:30,225 --> 01:06:31,984
مقاسه 6 إذا أردت واحداً

850
01:06:33,269 --> 01:06:35,222
و الأميرة النائمة

851
01:06:35,451 --> 01:06:36,203
ستبقى كذلك

852
01:06:36,430 --> 01:06:38,440
إلى الأبد

853
01:06:38,834 --> 01:06:42,330
و حبيبتي سندريلا

854
01:06:43,096 --> 01:06:45,363
مازالت تحلم بأميرها الشجاع

855
01:06:47,122 --> 01:06:49,761
حسناً يا طفلتي
لا تحلمي كثيراً

856
01:06:52,206 --> 01:06:53,658
فعلت كل شيء

857
01:06:55,010 --> 01:06:57,934
الحفلة, الفتاة, قصة الشعر
القميص, الجواد

858
01:06:59,054 --> 01:07:00,682
حتى أنني غيرت سروالي كما هو في الكتاب

859
01:07:01,039 --> 01:07:02,703
أنا فاشل

860
01:07:07,369 --> 01:07:09,237
لا مستحيل أن يحدث هذا

861
01:07:09,843 --> 01:07:11,701
إنه الأمير إنه البطل

862
01:07:12,572 --> 01:07:13,398
لا يمكنه أن يخسر؟

863
01:07:22,706 --> 01:07:24,634
اطعمه أيها العبيط

864
01:07:25,719 --> 01:07:27,664
لكنني إذا فعلت سيبقى مستيقظاً طوال الليل

865
01:07:28,294 --> 01:07:31,017
إذاً سأطعمه إلى التمساح

866
01:07:31,718 --> 01:07:33,281
سعادتك؟

867
01:07:35,002 --> 01:07:36,297
سندريلا؟

868
01:07:38,176 --> 01:07:39,053
أتريدين الهرب؟

869
01:07:43,898 --> 01:07:45,637
لقد بدأت حفلتك للتو

870
01:07:46,746 --> 01:07:48,276
سنقيم حفلتنا الخاصة

871
01:07:59,559 --> 01:08:02,998
هل أنت متأكد مما تفعل؟-
لا, تصرف بهدوء-

872
01:08:06,925 --> 01:08:08,030
إنني أمازحك

873
01:08:16,100 --> 01:08:16,735
نحن هادئين

874
01:08:21,331 --> 01:08:22,212
نحن هنا

875
01:08:22,850 --> 01:08:24,235
جئنا لنتسلى

876
01:08:25,365 --> 01:08:27,071
سنبقى هنا
نحن هنا لنتسلى

877
01:08:30,086 --> 01:08:30,888
ماخطبك؟

878
01:08:32,505 --> 01:08:34,729
لقد أحباني

879
01:08:35,580 --> 01:08:37,145
كنت أسليهم

880
01:08:37,715 --> 01:08:38,904
أنا الفتى المسلي

881
01:08:41,872 --> 01:08:44,044
:إذاً هذا ما قاله الخنزير
لا يجب علي أن أذهب للحمام

882
01:08:48,783 --> 01:08:51,061
يجب علي أن أفعلها هنا

883
01:09:00,144 --> 01:09:00,843
هذا مضحك

884
01:09:01,788 --> 01:09:02,528
أنت, ريكي

885
01:09:03,338 --> 01:09:04,266
أنت

886
01:09:11,375 --> 01:09:13,102
انظروا من عاد

887
01:09:14,385 --> 01:09:15,056
ريكي ماذا لديك؟

888
01:09:16,442 --> 01:09:18,444
تعال ريكي
فلنشرب نخبك

889
01:09:20,074 --> 01:09:21,643
أتمنى ذلك لكنه لدي عمل أقوم به

890
01:09:22,085 --> 01:09:23,237
أنتم أصدقائي تعرفون ذلك؟

891
01:09:25,018 --> 01:09:26,466
لو أنني لا أعرفك جيداً

892
01:09:27,540 --> 01:09:29,366
لكنت اعتقدت بأنك لا تريد أن تجلس معنا

893
01:09:32,070 --> 01:09:33,933
بصحة الشرير

894
01:09:35,452 --> 01:09:37,030
الذي أكل الجدة

895
01:09:37,907 --> 01:09:39,179
و سرق الطفل
و أكل الفتاة الصغيرة

896
01:09:40,224 --> 01:09:41,102
بصحة كل هؤلاء

897
01:09:42,176 --> 01:09:43,604
هذا هو ريكي صديقي

898
01:09:43,970 --> 01:09:46,808
و هذه بصحة الأكثر شراً

899
01:09:48,341 --> 01:09:49,959
الأكثر رعباً الأكثر وحشية من الكل

900
01:09:50,817 --> 01:09:53,504
هذا أجمل شيء أسمعه في حياتي

901
01:09:54,761 --> 01:09:56,360
لا
لقد قصدني أنا؟

902
01:09:57,025 --> 01:10:02,097
أنت؟ أكلت العجوز و الفتاة الصغيرة

903
01:10:03,757 --> 01:10:04,605
أين الشر في ذلك؟

904
01:10:06,825 --> 01:10:08,419
حسناً لقد دخلنا

905
01:10:09,104 --> 01:10:10,718
و استطعنا اجتياز الثعالب
ماذا بعد؟

906
01:10:11,322 --> 01:10:13,179
إليكم الخطة
أنتما ستذهبا لتصلحا الميزان

907
01:10:13,529 --> 01:10:15,039
و أنا سأخذ العصا السحرية من فريدا

908
01:10:17,056 --> 01:10:18,494
هل هذا قبل أم بعد الإغماء؟

909
01:10:21,722 --> 01:10:22,666
لن يمكنك أن افعلي هذا بي

910
01:10:23,124 --> 01:10:24,458
لا يمكنك أن تنجو بفعلتك

911
01:10:24,914 --> 01:10:26,560
لم يكن أن يحدث هذا

912
01:10:27,361 --> 01:10:29,151
فتاة الأحلام

913
01:10:30,719 --> 01:10:32,967
لدي مشكلة مع هذا

914
01:10:36,194 --> 01:10:39,376
أنا مهتم بالتأثيرات الجانبية الناتجة عن هذا العنف
على هذا الطفل

915
01:10:41,312 --> 01:10:42,617
هذا لم يكن عنفاً

916
01:10:43,399 --> 01:10:45,472
هذا هو العنف

917
01:10:47,702 --> 01:10:49,348
فريدا انتبهي-
ماذا-

918
01:10:49,754 --> 01:10:50,475
ريك

919
01:10:50,897 --> 01:10:53,310
لا تؤذيه

920
01:10:55,189 --> 01:10:55,853
إيلا

921
01:10:58,220 --> 01:10:59,633
ماذا قلت؟

922
01:11:01,035 --> 01:11:02,859
إيلا مغرمة بالنادل ريك

923
01:11:05,372 --> 01:11:06,868
أنتما مرة أخرى-
لا-

924
01:11:14,008 --> 01:11:16,097
حسناً سندريلا

925
01:11:20,496 --> 01:11:21,085
قولي وداعاً

926
01:11:26,234 --> 01:11:27,048
ريك

927
01:11:27,977 --> 01:11:30,897
لقد أمسك بك

928
01:11:31,793 --> 01:11:32,495
لن أدعك

929
01:11:34,629 --> 01:11:35,938
كان يجب عليك أن تتزوجي به

930
01:11:36,633 --> 01:11:37,759
إنه لطيف جداً

931
01:11:39,949 --> 01:11:40,545
وداعاً

932
01:11:45,228 --> 01:11:46,414
إيلا امسكي به

933
01:11:52,964 --> 01:11:53,991
هل رأيتما هذا؟

934
01:11:54,432 --> 01:11:55,998
لقد قمت بعمل بطولي و خطير

935
01:11:57,463 --> 01:11:59,613
لماذا لم يمنعني أحد من فعل ذلك؟

936
01:12:00,937 --> 01:12:03,711
صراحة, إذا رأيتني مرة أخرى أقدم على فعل هذا
مرة أخرى

937
01:12:04,601 --> 01:12:06,347
أمنعني من ذلك ولو بالقوة

938
01:12:08,212 --> 01:12:09,024
كأن تضربني
نهاية القصة

939
01:12:09,343 --> 01:12:10,146
شكراً لك ريك

940
01:12:12,981 --> 01:12:17,091
شباب؟
هل العصا مازالت مع فريدا؟

941
01:12:26,216 --> 01:12:26,336
ماهذا

942
01:12:26,558 --> 01:12:27,242
ألم تفتقدوني؟

943
01:12:27,242 --> 01:12:28,878
ستعيشان لتندما على فعل هذا

944
01:12:29,467 --> 01:12:30,812
لكن ليس طويلاً

945
01:12:32,738 --> 01:12:33,487
وداعاً إيلا

946
01:12:34,918 --> 01:12:36,061
ريك

947
01:12:40,544 --> 01:12:41,621
ريك-
لا تتحركي-

948
01:12:44,667 --> 01:12:47,144
يجب أن تحصلي على نهايتك السعيدة

949
01:12:47,926 --> 01:12:49,907
دعيني أخبرك أمراً-
هي انهض ليس وقت النوم-

950
01:12:50,926 --> 01:12:51,886
هذه هي نهايتك

951
01:12:52,741 --> 01:12:54,547
لكنها لن تكون سعيدة

952
01:12:56,207 --> 01:13:00,511
سأريك أن الأحلام لا تتحقق

953
01:13:01,194 --> 01:13:04,699
لسنوات عديد تركتك تدمرين حياتي

954
01:13:05,400 --> 01:13:06,671
لا مزيد بعد الآن

955
01:13:07,191 --> 01:13:10,148
أي حياة تقصدين؟ تلك الحياة مع ذلك الفتى النائم

956
01:13:14,655 --> 01:13:17,085
النادل و الخادمة

957
01:13:17,785 --> 01:13:20,488
لن تعيشي حياة سعيدة بعد الآن

958
01:13:22,893 --> 01:13:24,110
إيلا ادفعيها إلى البوابة

959
01:13:31,006 --> 01:13:31,836
العصا

960
01:13:37,018 --> 01:13:38,556
لن تحتاجيها بعد الآن

961
01:13:50,173 --> 01:13:51,036
لقد رحلت

962
01:13:53,482 --> 01:13:54,354
ضربة موفقة

963
01:13:56,679 --> 01:13:57,492
ريك

964
01:14:04,989 --> 01:14:05,805
هل أنت بخير

965
01:14:13,171 --> 01:14:13,728
انتظري

966
01:14:13,728 --> 01:14:15,033
اعتقدت أنك تريدين الأمير

967
01:14:15,380 --> 01:14:18,031
كان لدي واحد طوال الوقت
لكنني لم انتبه إلى هذا

968
01:14:22,055 --> 01:14:24,913
كما أقول دائماً
فرحة النصر بعد الهزيمة

969
01:14:26,050 --> 01:14:27,972
ألا يوجد حلوى بهذه المناسبة؟

970
01:14:30,971 --> 01:14:32,111
كيف تشعر الآن؟

971
01:14:32,830 --> 01:14:35,339
كما لو أن سندريلا حصلت على النهاية السعيدة
بعد كل ذلك

972
01:14:37,100 --> 01:14:38,045
إنها البداية

973
01:14:38,680 --> 01:14:40,200
و ليست النهاية

974
01:14:45,138 --> 01:14:46,978
دعونا ننظف المكان

975
01:14:47,695 --> 01:14:49,292
قبل أن يأتي الريس

976
01:14:56,429 --> 01:14:57,311
ها هي

977
01:14:58,313 --> 01:14:59,923
ربما هذه قصة سنرديلا لم تعتاد على سماعها

978
01:15:00,702 --> 01:15:02,854
لكن بالنسبة لي
هذه أفضل

979
01:15:10,578 --> 01:15:12,276
انظر, حتى أن الأمير أنقذ المملكة

980
01:15:16,796 --> 01:15:17,850
حسناً على الأقل هذا ما يعتقده

981
01:15:28,607 --> 01:15:29,895
و القزم الأحدب

982
01:15:30,612 --> 01:15:31,933
حسناً-
افتح فمك-

983
01:15:33,857 --> 01:15:35,084
أصبح عماً للطفل

984
01:15:39,291 --> 01:15:40,473
عندما عاد الساحر

985
01:15:41,126 --> 01:15:43,364
مونك و مامبو كانا قد أعادا كل شيء إلى وضعه

986
01:15:44,322 --> 01:15:45,010
هل نحن جاهزون؟

987
01:15:45,281 --> 01:15:47,079
و عادة أرض الأمجاد كما كانت عليه من قبل

988
01:15:54,913 --> 01:15:55,961
لا أصدق هذا

989
01:15:56,480 --> 01:15:58,482
لقد قضيت و قتاً ممتعاً

990
01:15:59,598 --> 01:16:02,787
حتى أن ظهري بدأ يؤلمني من كثرة لعب الغولف

991
01:16:05,948 --> 01:16:07,694
هل من مشاكل؟-
لا إطلاقاً-

992
01:16:09,486 --> 01:16:10,270
كل شيء طبيعي

993
01:16:15,909 --> 01:16:16,692
كل قصة انتهت نهاية سعيدة

994
01:16:17,797 --> 01:16:18,580
رائع

995
01:16:19,551 --> 01:16:22,004
لكن هذا الجزء المفضل لدي في القصة

996
01:16:24,482 --> 01:16:26,471
اعتقد أن أي شيخص يمكنه أن يحصل على نهاية سعيدة

997
01:16:27,577 --> 01:16:28,678
شيء رائع أليس كذكلك؟

998
01:16:29,470 --> 01:16:31,426
أتعرفون من تحمل كل هذه المصاريف؟

999
01:16:32,002 --> 01:16:34,099
إنه الأمير
لم يكن شخصاً سيئاً على أية حال

1000
01:16:38,130 --> 01:16:40,608
إذا ماذا تعني عبارة (السعادة المفقودة) برأيك؟

1001
01:16:42,151 --> 01:16:44,529
لا أعلم

1002
01:16:44,785 --> 01:16:47,071
لكن أتعلم؟
سيأتي يوم نعرف معناها

