1
00:00:27,856 --> 00:00:29,065
أتريد تسجيلك  فى التاريخ يا سيدى؟

2
00:00:39,701 --> 00:00:40,618
لقد خفت يا رجل

3
00:00:41,119 --> 00:00:41,786
هذا جنون

4
00:00:42,453 --> 00:00:45,248
رأسه نمت بالكامل ثانية كأنه
عرض لفـيلم رعب لعين

5
00:00:45,874 --> 00:00:48,168
الأنواع الغريبة تستطيع تجديد نسيجها الحيوي

6
00:00:48,835 --> 00:00:50,253
الأغراب...رجال خضر

7
00:00:50,837 --> 00:00:52,088
أنا ما زلت لا أصدق هذا

8
00:00:52,338 --> 00:00:54,883
إذا كانوا عرفوا أن هناك أغراب
بالأعلى، إذن لماذا أرسلونا؟

9
00:00:55,133 --> 00:00:58,011
الـ"إن.إس.إي.جي" حذرهم
لكنهم تجاهلوا تحذيره

10
00:01:00,180 --> 00:01:04,058
"أظن بأن كان هناك بعض ال"دي إن أية
المعدي في عينات التربة التي ُجمعت

11
00:01:06,311 --> 00:01:07,645
أنتظرى..أتقولى أن هذا حدث فوق هناك

12
00:01:08,688 --> 00:01:09,772
أنا لا أستطيع التذكر بالضبط

13
00:01:11,107 --> 00:01:12,525
أنا أعرف فقط بأنه كان فظيع

14
00:01:12,775 --> 00:01:14,777
أنا متأكد بإنه كان فظيع

15
00:01:15,028 --> 00:01:17,780
إن السؤال الآن: كيف سنمنع هذا الآن؟

16
00:01:18,323 --> 00:01:21,618
لقد وزعت الرجال في كل أرجاء
المكان بحثا ً عن هذا الطفل

17
00:01:21,868 --> 00:01:24,787
أي مكان قد يكون به، فنحن
سنجده عاجلا أم آجلا

18
00:01:25,330 --> 00:01:27,999
إذا بدأ فى التكاثر فلدينا الآن نسل محتمل

19
00:01:28,666 --> 00:01:32,212
أعتقد ليس هناك خطر في أن نفترض إنه ضاجع
إثنان من نادلات الكوكتيل إثنان في نفس الوقت

20
00:01:33,213 --> 00:01:35,882
حسنا، ثم في أقل من أسبوعين، سيبلغون
...هؤلاء سن المراهقة

21
00:01:36,132 --> 00:01:37,801
وبعد ذلك يدخلون مرحلة الشرنقة

22
00:01:38,259 --> 00:01:39,052
مرحلة الشرنقة؟

23
00:01:39,886 --> 00:01:42,764
الشرنقة هى التي تحولهم إلي بالغين

24
00:01:48,520 --> 00:01:51,189
مرحبا ً يا حبيبى در بتلك السيارة إلى هنا

25
00:01:54,692 --> 00:01:57,403
يا، لا تتجاهلنى تعالى

26
00:01:58,655 --> 00:02:00,198
مرحبا، يا عزيزى

27
00:02:02,617 --> 00:02:03,368
أرجع يا عزيزى

28
00:02:03,868 --> 00:02:07,914
ربما هـناك قــاتل تسلسلى طليق
"في منطقة "واشنطن ميريلند

29
00:02:08,164 --> 00:02:11,084
...أطالب الجمهور أن يكون حذر جدا

30
00:02:11,334 --> 00:02:13,503
عند التعامل مع الغربـاء

31
00:02:13,837 --> 00:02:15,046
كم ثمن رقم ثلاثة؟

32
00:02:15,296 --> 00:02:15,922
عشرون دولار فى الساعة

33
00:02:16,172 --> 00:02:19,092
شكرا لك يا "ليندا" والآن الأخبار المالية

34
00:02:19,342 --> 00:02:22,053
عشرون، أربعون، ستون

35
00:02:22,387 --> 00:02:23,513
شكرا ً جزيلا ً

36
00:02:26,558 --> 00:02:27,642
تمتع بنفسك

37
00:02:32,272 --> 00:02:33,106
أدخل

38
00:02:48,121 --> 00:02:52,250
أترى ما أعني، يا "لورا"؟
من وقت لآخر معدلات نسبها تضطرب

39
00:02:57,672 --> 00:03:00,466
خمسون رجل بالخارج هناك
يبحثون عن هذا الرجل

40
00:03:01,301 --> 00:03:02,594
ولم ننال منه

41
00:03:03,428 --> 00:03:05,388
كيف يا رجل تمس هذا؟

42
00:03:05,972 --> 00:03:07,557
متاعب المهنة

43
00:03:12,312 --> 00:03:15,815
لذا، لم ترى شيء ولم تسمع
شيء و لم تعرف شيء؟

44
00:03:16,065 --> 00:03:17,942
يأتون و يذهبون، فأنت
تعرف ما أعنى؟

45
00:03:18,193 --> 00:03:20,653
يأتون و يذهبون

46
00:03:20,945 --> 00:03:22,947
أوه، ذلك هبل إقعد بمؤخرتك

47
00:03:23,198 --> 00:03:25,033
يأتوا، يذهبوا.. أتدرك ذلك؟

48
00:03:25,325 --> 00:03:27,160
أوه، أجل أدركت ذلك وأنت ستذهب

49
00:03:27,410 --> 00:03:28,161
شكرا ً

50
00:03:31,161 --> 00:04:02,161
***UnCut****
مشهد عـارى
**************

51
00:04:59,502 --> 00:05:00,879
نحن نضيع الوقت

52
00:05:01,129 --> 00:05:03,673
لقد مر يومين و"لينيكس"لم يحرز أي تقدم

53
00:05:03,923 --> 00:05:07,218
ربما لأنكم أيها السادة لم تسمحوا
لنا بالظهور علانية

54
00:05:07,469 --> 00:05:08,428
"دكتور "بيكر

55
00:05:08,678 --> 00:05:11,347
لقد قلتى أن "حواء" لديها قدرات تخاطرية

56
00:05:11,556 --> 00:05:12,390
بعض

57
00:05:12,640 --> 00:05:13,975
هل يمكننا أن نرسلها فى تتبع "باتريك"؟

58
00:05:14,225 --> 00:05:16,644
سيكون أحمق لو تقبلها خارج جو سيطرته

59
00:05:16,978 --> 00:05:18,062
و هناك خطر الهروب

60
00:05:18,313 --> 00:05:21,191
ثم سيكون عندنا غريبان طليقان..بدلا من واحد

61
00:05:21,441 --> 00:05:24,611
و لو تزاوجا هما الإثنان سيكون
النسل النتاج نقى الدم

62
00:05:24,861 --> 00:05:26,696
و لن نستطيع إيقافه

63
00:05:26,946 --> 00:05:30,617
حسنا ً، هل تستطيع أن تخبرنا أين
هو بدون ترك المختبر؟

64
00:05:32,118 --> 00:05:34,329
...لقد رأينا إرتفاع مفاجئ في إيقاعاتها الحيوية

65
00:05:34,579 --> 00:05:36,789
الذي يشير إتصال أولي

66
00:05:37,040 --> 00:05:39,334
لكن نصف جيناتها الأجنبية خاملة

67
00:05:40,001 --> 00:05:42,921
تتبع "باتريك" خارج عن إتحادها

68
00:05:43,463 --> 00:05:45,423
خاملة تعنى نائمة

69
00:05:46,341 --> 00:05:49,052
هل هناك أية طريقة تمكننا من إيقاظهم؟

70
00:05:50,804 --> 00:05:52,847
...يمكننا أن نستعمل المختبر النووى

71
00:05:53,097 --> 00:05:56,100
لقصفها بالإشعاع التي توقظ جيناتها الخاملة

72
00:05:56,351 --> 00:05:57,727
لكن هناك مشكلة

73
00:05:57,977 --> 00:05:58,770
ما هى؟

74
00:05:59,020 --> 00:06:00,563
ذلك سيجعلها أكثر وحشية

75
00:06:00,814 --> 00:06:02,732
فيزيد من قوتها و غضبها

76
00:06:02,982 --> 00:06:05,026
دافع تزاوجها سيزداد لزروته

77
00:06:05,568 --> 00:06:07,111
هناك أمرا ً يستحق المخاطرة
سنشدّد الإجراءات أمنية

78
00:06:07,362 --> 00:06:08,738
إنه ليست حيوان مختبر

79
00:06:09,447 --> 00:06:10,824
إنها نصف إنسانة

80
00:06:11,074 --> 00:06:13,868
رجاء يا "بيكر"، أنقذينا بتصحيح تلك
الغريبة لجدول أعمالنا

81
00:06:14,118 --> 00:06:15,203
ضعيها تحت الإختبار الإشعاعى

82
00:06:15,578 --> 00:06:16,663
وماذا لو رفضت؟

83
00:06:17,247 --> 00:06:20,667
هذا حقك لكنها ستدخل على أية حال

84
00:06:20,917 --> 00:06:21,417
أيها السادة

85
00:06:38,351 --> 00:06:40,019
"لا تقلقى يا "لورا

86
00:06:40,270 --> 00:06:41,646
أعرف ما يريدون

87
00:06:41,896 --> 00:06:46,359
أنا آسفة هذا ليس ما نويت، إنه
سيصبح مؤلم جدا لكى

88
00:06:48,236 --> 00:06:49,445
أريد المساعدة

89
00:06:50,530 --> 00:06:53,700
سأشعّ لـ45 ثانية ثم أغلقه

90
00:07:32,947 --> 00:07:34,532
"أنا على إتصال يا "لورا

91
00:07:35,950 --> 00:07:37,535
أرى ما يرى

92
00:07:40,246 --> 00:07:42,624
إنه يقود السيارة عبر شارع صغير

93
00:07:42,874 --> 00:07:44,125
أرى مبنيان صغيران

94
00:07:44,542 --> 00:07:46,336
رجل يمشي بكلب صغير

95
00:07:47,170 --> 00:07:48,254
لقد توقفوا في الإشارة

96
00:07:48,838 --> 00:07:50,215
حسنا ً لقد بدأنا

97
00:07:50,924 --> 00:07:52,550
أرى لافتات الشارع

98
00:07:55,470 --> 00:07:56,721
"جوين فالز" و "وارويك"

99
00:07:57,555 --> 00:07:59,641
"تقاطع "جوين فالز-
إنه في موقف سيارات-

100
00:08:00,225 --> 00:08:01,893
ماذا؟-
"جوين" و "وارويك"-

101
00:08:02,143 --> 00:08:03,144
جوين فالز"؟"

102
00:08:03,394 --> 00:08:04,145
أين؟

103
00:08:04,395 --> 00:08:05,688
ذلك في تل الخزان

104
00:08:05,939 --> 00:08:07,524
هناك سوق مركزي كبير

105
00:08:07,774 --> 00:08:11,319
إنه يدخل السوق المركزي بالقرب
"من "جوين فولز" و"وارويك

106
00:08:12,028 --> 00:08:13,530
!تمسك بسروالك

107
00:08:29,963 --> 00:08:31,923
إنه فى أثر امرأة-
هيا بنا-

108
00:08:33,716 --> 00:08:35,927
كيف حصلت على رخصة للقيادة بحق الجحيم؟

109
00:08:44,644 --> 00:08:45,854
أين هو؟

110
00:08:46,479 --> 00:08:48,815
ممر واحد، قسم الثمار والخضار

111
00:08:49,065 --> 00:08:50,775
هو في ممر واحد
قسم الثمار والخضار

112
00:09:23,933 --> 00:09:25,226
لقد وصلنا والآن ماذا؟

113
00:09:26,936 --> 00:09:28,021
"هيا يا "بريس

114
00:09:28,438 --> 00:09:30,565
يا إلهي! إنه أنت

115
00:09:31,357 --> 00:09:33,067
هل يمكننى أن أحصل على توقيعك-
على علبة رقائق فضائي؟
بالتأكد-

116
00:09:33,818 --> 00:09:34,652
هل لديكى قلم؟

117
00:09:35,153 --> 00:09:36,446
أجل

118
00:09:37,864 --> 00:09:38,448
ما اسمك؟

119
00:09:39,365 --> 00:09:39,991
"دارلين"

120
00:09:40,742 --> 00:09:41,576
"دارلين"

121
00:09:43,411 --> 00:09:44,621
أتعرفى بالسر؟

122
00:09:45,288 --> 00:09:47,457
أعتقد  أن رقائق الفضاء مذاقها مثل القذارة

123
00:09:48,791 --> 00:09:50,502
أي طريق؟-
الحبوب-

124
00:09:52,420 --> 00:09:53,838
"هيا يا "بريس

125
00:09:54,339 --> 00:09:55,298
ألا تكن حذرا ً

126
00:09:56,007 --> 00:09:57,550
أين قسم الحبوب اللعين؟

127
00:09:57,801 --> 00:09:58,384
سعدت بلقائك

128
00:09:58,635 --> 00:09:59,803
وأنا أيضا ً

129
00:10:06,267 --> 00:10:06,768
إنها هى

130
00:10:07,018 --> 00:10:08,895
النجدة

131
00:10:09,145 --> 00:10:10,230
أي طريق؟

132
00:10:12,357 --> 00:10:13,650
بسرعة! أي طريق؟

133
00:10:13,900 --> 00:10:14,609
ماذا تقول؟

134
00:10:15,777 --> 00:10:17,362
إنهم يهبطون بعض السلالم

135
00:10:17,612 --> 00:10:19,781
سرداب! أعثر على السرداب

136
00:10:28,498 --> 00:10:29,541
إنه مظلم

137
00:10:31,125 --> 00:10:32,293
إنه يريد مضاجعتها

138
00:10:40,093 --> 00:10:41,177
أبتعد عنى

139
00:10:52,856 --> 00:10:53,773
إنهضى

140
00:10:55,859 --> 00:10:56,734
إخرسى

141
00:10:57,819 --> 00:10:58,987
النجدة

142
00:11:01,030 --> 00:11:01,698
إنزلى

143
00:11:15,920 --> 00:11:17,130
عليكى اللعنة-
لا-

144
00:11:19,883 --> 00:11:22,218
النجدة

145
00:11:49,704 --> 00:11:50,747
إنه يحاول إغتصابها

146
00:12:12,519 --> 00:12:14,187
لا تطلق النار يا رجل

147
00:12:14,687 --> 00:12:15,647
لماذا لا تذهب بها إلى فندق؟

148
00:12:16,648 --> 00:12:17,816
أطفال داعرة

149
00:12:21,319 --> 00:12:22,529
إنه يعرف أننى في تبعه

150
00:12:22,779 --> 00:12:25,657
النجدة! إتركني لحالى
توقف

151
00:12:26,282 --> 00:12:27,784
إنزل عني

152
00:12:28,243 --> 00:12:28,743
"حواء"

153
00:12:29,911 --> 00:12:30,578
"باتريك"

154
00:12:39,546 --> 00:12:41,881
إذهبى! إخرجى من هنا

155
00:12:42,966 --> 00:12:43,925
إخرجى

156
00:13:04,487 --> 00:13:06,364
لا تتحرك يا رجل فضاء-
أنزل سلاحك-

157
00:13:07,615 --> 00:13:08,491
إرفع أيديك لأعلى

158
00:13:09,159 --> 00:13:10,201
أرفعهما

159
00:13:11,452 --> 00:13:12,495
ماذا هناك؟

160
00:13:13,246 --> 00:13:16,207
أنت لا تستطيع إنكار قلق البعض منك
بسبب المادة التى تسيطر عليك

161
00:13:17,125 --> 00:13:17,959
أي مادة؟

162
00:13:18,710 --> 00:13:20,920
لقد أخبرتنى بنفسك بأنك كنت تبدو غريب

163
00:13:21,504 --> 00:13:23,631
أنت يجب أن ُتضع تحت الإختبار يا أخى

164
00:13:25,800 --> 00:13:28,470
بالتأكيد أنا لا أمانع من دخول المختبر

165
00:13:44,486 --> 00:13:45,069
إفتح البوابة

166
00:13:53,203 --> 00:13:54,412
ماذا يجري؟

167
00:13:54,662 --> 00:13:57,540
مستوى الإستروجين "هرمون الإنوثة" يبلغ الذروة
كأنها مثارة جنسيا ً

168
00:14:10,720 --> 00:14:11,846
أخرجيني

169
00:14:14,891 --> 00:14:15,642
أخرجني

170
00:14:17,310 --> 00:14:18,269
هيا بنا

171
00:14:21,314 --> 00:14:22,774
هل تعاطت أي دواء؟

172
00:14:23,024 --> 00:14:24,150
أجل جرعتها العادية

173
00:14:24,400 --> 00:14:25,443
"أخرجيني يا "لورا

174
00:14:25,693 --> 00:14:26,945
سأضاعفه

175
00:14:27,362 --> 00:14:28,112
أخرجيني

176
00:14:30,865 --> 00:14:31,825
لورا

177
00:14:32,116 --> 00:14:32,659
لورا

178
00:15:19,247 --> 00:15:22,417
تحذير رقم 459،  "باتريك روس" في
المعمل 4 حاوطوا المبنى

179
00:15:23,751 --> 00:15:25,420
"إخرج من هنا يا "شيري

180
00:15:25,670 --> 00:15:27,881
باتريك" أتركها لحالها"

181
00:15:28,214 --> 00:15:29,048
إفتحى الباب

182
00:15:30,133 --> 00:15:33,386
أعرف بما تمر به و أستطيع مساعدتك

183
00:15:34,429 --> 00:15:37,098
اتركني أساعدك-
افتحى هذا الباب اللعين-

184
00:15:38,141 --> 00:15:38,933
أنا لا أستطيع عمل ذلك

185
00:15:39,559 --> 00:15:40,059
أنا آسفة

186
00:15:40,310 --> 00:15:41,811
افتحيه-
أنا لا أستطيع-

187
00:15:49,027 --> 00:15:50,278
إبتعد عنها الآن

188
00:16:00,330 --> 00:16:02,832
إن الأمـر منتهى

189
00:16:03,291 --> 00:16:05,960
لقد أصيب إبنك فوق في تلك الكبسولة

190
00:16:07,420 --> 00:16:09,088
أنا آسف يا سناتور

191
00:16:12,884 --> 00:16:14,219
يا إلهى

192
00:16:15,303 --> 00:16:17,764
كن مطمئنا فنحن سنتعامل مع هذا بهدوء

193
00:16:18,014 --> 00:16:20,475
المعالجة الطبية، أفضل الأطباء

194
00:16:20,725 --> 00:16:22,060
...و الأمـر الأخير هى إحتياجات البلد

195
00:16:22,310 --> 00:16:25,313
لبطل وطني على ألا يكون منتقض بشكل عام

196
00:16:26,815 --> 00:16:28,566
"إنهى هذه السخافات يا "كارتر

197
00:16:30,276 --> 00:16:31,611
ماذا سنفعل بحقّ الجحيم؟

198
00:16:32,070 --> 00:16:33,321
:أمـرين

199
00:16:33,571 --> 00:16:36,574
يجب أن نجد "باتريك"و نجلبه علي الفور

200
00:16:36,825 --> 00:16:41,162
يجب أن نحجب أي إمكانية لتسريب
الأمر إلى أجهزة الإعلام

201
00:16:41,412 --> 00:16:43,748
إن الجنرالات قلقون جدا

202
00:16:44,374 --> 00:16:47,043
هم سيقتلونه، أليس كذلك؟

203
00:16:48,670 --> 00:16:49,712
نحتاج إيجاد إبنك

204
00:16:50,839 --> 00:16:53,591
أسمعنى أيها المتغطرس اللعين

205
00:16:54,092 --> 00:16:55,802
...إذا مسست شعرة من رأسه

206
00:16:56,427 --> 00:16:58,138
ستندم على اليوم الذى ولدت فيه

207
00:16:59,097 --> 00:17:01,224
لا تصعب الأمر على لمساعدتك يا سيناتور

208
00:17:02,517 --> 00:17:04,269
أذهب للجحيم

209
00:17:04,978 --> 00:17:07,856
ماذا تعتقدنى بحق الجحيم أقف
ساكنا ً واتركك تأخذ إبني؟

210
00:17:10,150 --> 00:17:12,610
سأطلب الرئيس إذا استدعى الأمر

211
00:17:12,861 --> 00:17:13,945
إسمعنى بعناية أيها العجوز

212
00:17:14,571 --> 00:17:17,240
هذا ما هو خفى عن الرئيس بعد

213
00:17:18,116 --> 00:17:19,576
أنت تريد إنقاذ "باتريك"؟

214
00:17:20,577 --> 00:17:22,162
ساعدنا لنجلبه

215
00:18:15,381 --> 00:18:18,593
اللعنة يا رجل! ما الأمر؟
أنا لا أستطيع حتى الإقتراب من غريب

216
00:18:19,219 --> 00:18:22,764
يحمل بعض الناس مرضً في شفرتهم الجينية

217
00:18:23,014 --> 00:18:25,558
مع إمكانية نقلها إلى أطفالهم

218
00:18:26,267 --> 00:18:28,853
أطباء الـ"إن.إس.إي.جي" أطباء
أخبروني أنى عندي عيب منجل

219
00:18:29,854 --> 00:18:31,815
في تقريرك الطبى ليس عندك
فقر دم خلية منجل

220
00:18:32,065 --> 00:18:34,651
لهذا السبب كنت مقبول للذهاب
إلى المريخ، لكنك ناقل

221
00:18:35,610 --> 00:18:36,152
صحيح

222
00:18:36,778 --> 00:18:40,323
حسنا، لهذا فى تخمينى أنه
يصاب فوق على السفينة

223
00:18:40,573 --> 00:18:43,785
مضبوط، فـ"دي إن أية" الغريب لا يستطيع
تحمل العيوب الوراثية الإنسانية

224
00:18:44,035 --> 00:18:46,788
فليس لديه مناعة ضد أمراضنا، لذلك
فقد يكون هذا جوابنا

225
00:18:47,997 --> 00:18:49,541
ماذا يمكن أن يكون الجواب؟

226
00:18:50,667 --> 00:18:53,795
دي إن أية" الغريب قد أصابنا لذلك"
قد حان وقت أصابتهم

227
00:18:55,463 --> 00:18:56,297
ماذا؟

228
00:19:23,658 --> 00:19:24,200
..."باتريك"

229
00:19:27,245 --> 00:19:28,454
أبى ماذا تفعل هنا؟

230
00:19:30,582 --> 00:19:33,001
لقد تصورت وجودك هنا

231
00:19:34,711 --> 00:19:36,462
فأنت كنت دائما ً تحب هذا
المكان عندما كنت طفلا ً

232
00:19:38,631 --> 00:19:39,924
كأمك

233
00:19:41,217 --> 00:19:43,678
أنا لم أستطع أن أقنعها بالتخلص منه

234
00:19:45,597 --> 00:19:48,016
أجل، كنت أجيء هنا
عندما كنت أواعدها

235
00:19:49,350 --> 00:19:51,394
...وبعد أن ماتت-
ماذا تريد؟-

236
00:19:55,023 --> 00:19:55,857
حسنا

237
00:19:56,858 --> 00:19:59,235
أولا ً، أود أن أعتذر

238
00:20:00,320 --> 00:20:01,404
تعتذر عن ما؟

239
00:20:02,739 --> 00:20:03,615
"أوه يا "بادى

240
00:20:04,699 --> 00:20:05,575
لا تتضايق

241
00:20:10,580 --> 00:20:12,165
لقد قالوا لي ما حدث

242
00:20:13,958 --> 00:20:16,461
و كيف أصبت على المريخ

243
00:20:17,337 --> 00:20:21,466
أنا آسف، يا "بادى". . .لعدم الإستماع
لك عندما سألتنى المساعدة

244
00:20:22,133 --> 00:20:23,218
أنت ما إستمعت أبدا ً لى

245
00:20:25,804 --> 00:20:27,305
أنا أسمعك الآن

246
00:20:39,943 --> 00:20:41,194
إنهم سيقتلونني

247
00:20:42,987 --> 00:20:44,823
كلا إلا إذا ساعدتهم

248
00:20:45,907 --> 00:20:48,117
الآن، فليس هناك طريقة بأن يجدوك هنا

249
00:20:48,368 --> 00:20:50,453
ملكية هذا المكان ما زالت تدرج تحت
اسم أمك من قبل الزواج

250
00:20:51,246 --> 00:20:54,040
وأنا متأكد أنك لن تقع تحت وطئه
أوغاد البنتاجون هؤلاء

251
00:20:54,499 --> 00:20:55,250
لا يا سيدي

252
00:20:55,500 --> 00:21:00,046
سآخذك إلى "جونس هوبكنز"ليعالج أفضل

253
00:21:00,839 --> 00:21:02,257
نحن سنمشي فى ذلك سوية

254
00:21:04,717 --> 00:21:05,802
تعال معي يا بنى

255
00:21:06,052 --> 00:21:06,803
كلا

256
00:21:16,563 --> 00:21:18,398
أعرف بأنك لن تريد القيام بذلك من أجلي

257
00:21:20,441 --> 00:21:22,443
لكن حاول التفكير بأمك

258
00:21:25,613 --> 00:21:27,031
قم به لها

259
00:21:37,041 --> 00:21:38,251
أبى ساعدني

260
00:21:42,130 --> 00:21:44,507
كله على ما يرام

261
00:21:47,886 --> 00:21:48,887
كله بخير

262
00:22:28,551 --> 00:22:29,427
..."حواء"

263
00:22:45,568 --> 00:22:48,154
"نحتاج لمساعدتك ثانية لإيجاد "باتريك

264
00:22:50,740 --> 00:22:53,743
أنا آسفة يا "لورا"لا أستطيع عمل ذلك

265
00:24:30,006 --> 00:24:32,550
يمكننا أن نتصل بالحرس الوطني

266
00:24:34,302 --> 00:24:36,721
آسف يا "بيل" هذه مهمة خاصة

267
00:24:36,971 --> 00:24:38,765
نعم، حسنا ً أنا عاشق ولست مقاتلا

268
00:24:39,307 --> 00:24:40,391
أنت ما كنت أحد أولئك

269
00:24:41,226 --> 00:24:42,393
في 11 شهر

270
00:24:42,685 --> 00:24:44,145
لماذا يجب أن تجلب ذلك؟

271
00:24:44,395 --> 00:24:48,107
حسنا ً، أنا كنت عاشق، و متأكد بأننى
لست لا صياد ماهر

272
00:24:49,692 --> 00:24:51,444
هذا يبدو صحيحا ً

273
00:24:52,153 --> 00:24:53,988
ماذا؟
ذلك صغير ويجدى لمؤخرة عجوزة؟

274
00:24:54,948 --> 00:24:56,574
ألن تحصل علي مدفع بازوكا؟

275
00:24:57,158 --> 00:24:58,117
مدفع بازوكا؟

276
00:24:58,743 --> 00:25:00,829
ألم يخبرك أي شخص أبدا ً
بأن ذلك الحجم لا يهم؟

277
00:25:06,960 --> 00:25:09,254
أعني، أنك تستطيع إحداث كل
تلك الضوضاء إذا أردت

278
00:25:09,504 --> 00:25:12,757
سآخذ هذا لأنى سأعود إلى
أفريقيا على مؤخرة شخص ما

279
00:25:15,885 --> 00:25:20,014
إستعملت عينة دم "دنيس" كقاعدة لهذا السم

280
00:25:22,308 --> 00:25:26,146
بالطبع، ليس لدى فكرة إذا كان هذا سيفلح

281
00:25:31,526 --> 00:25:34,654
هي فكرة مثيرة، إنها قد تكون
الفرصة الوحيدة التى لدينا

282
00:25:34,904 --> 00:25:36,531
لكن ماذا سيحدث إن لم يفلح؟

283
00:25:37,407 --> 00:25:38,950
حسنا ً إذن يا صديقي

284
00:25:39,868 --> 00:25:40,618
سنموت

285
00:26:02,599 --> 00:26:03,308
أضغطى على الزر

286
00:26:03,558 --> 00:26:04,434
إختراق أمنى

287
00:26:05,977 --> 00:26:07,020
نحن محبوسون هنا

288
00:26:07,270 --> 00:26:09,522
الزر الإلكتروني مسلح للتنشيط

289
00:26:09,772 --> 00:26:12,108
في خمسة، أربعة

290
00:26:12,734 --> 00:26:15,153
ثلاثة، إثنان، واحد

291
00:26:17,113 --> 00:26:17,989
إنه عالق

292
00:26:23,995 --> 00:26:24,662
أرجعى للخلف

293
00:26:33,755 --> 00:26:36,841
الأمن أخترق الدرجة أحمر، المستوي الأربعة

294
00:26:40,512 --> 00:26:42,096
أيها العقيد، هناك الكثير من النشاط بالأسفل

295
00:26:42,347 --> 00:26:44,599
أبقى على موقعك
دعنا نرى ماذا يجري؟

296
00:27:05,078 --> 00:27:05,745
أطلق

297
00:27:53,334 --> 00:27:54,252
تعالوا

298
00:27:55,044 --> 00:27:58,173
أستقلوا العربات، هيا! الآن

299
00:28:05,972 --> 00:28:07,432
سمعته! هيا

300
00:28:09,434 --> 00:28:11,311
كيف تعرف القيادة بجق الجحيم؟

301
00:28:11,561 --> 00:28:13,813
"برنامجها المفضل ال"دكس أوفهازارد

302
00:28:14,063 --> 00:28:15,899
لكنها شاحنة كبيرة

303
00:28:29,120 --> 00:28:30,413
"بيرجس"، هنا الجنرال "ميزجير"

304
00:28:30,663 --> 00:28:34,000
أبقى فى أثره لكن لا تشاغل
الغريب الهارب

305
00:28:34,250 --> 00:28:37,212
دع "بريس لينيكس"يقوم بعمله، هل ذلك واضح؟

306
00:28:37,462 --> 00:28:39,923
"علم، تراجع يا "كابتن

307
00:28:40,173 --> 00:28:43,510
أنا لا أريد إفساد هذاه الحفلة
حتى الوقت الصحيح

308
00:29:37,105 --> 00:29:38,273
توقف هنا

309
00:29:39,524 --> 00:29:41,234
إمسك علبة الرذاذ

310
00:30:01,296 --> 00:30:02,839
كن حذرا بذلك الشيء

311
00:30:15,727 --> 00:30:17,604
يلا المسيح

312
00:30:23,401 --> 00:30:25,695
...مرحبا بكم في ردهة الأمومة

313
00:30:26,112 --> 00:30:27,113
من الجحيم

314
00:30:27,363 --> 00:30:29,491
"نسل "باتريك

315
00:30:32,327 --> 00:30:34,454
سأرتقى لأعلى لإيجاد آدم وحواء

316
00:30:35,246 --> 00:30:38,416
بريس"، هذا ليس خطأ"
حواء" إنه إنسانة أيضا"

317
00:30:40,210 --> 00:30:41,127
مــثلهم

318
00:31:06,327 --> 00:31:38,427
***UnCut****
مشهد عـارى
**************

319
00:31:53,199 --> 00:31:55,869
ماذا الخطب؟ الـ"دي إن أية" الخاص بى
ليس جيدا ً بما فيه الكفاية؟

320
00:31:56,536 --> 00:31:59,289
تركتني أعيش على تلك السفينة
وألقى حتفى في هذه الحضيرة الملعونة؟

321
00:31:59,747 --> 00:32:02,709
!اللعنة عليكم، اللعنة على أمكم الخنزيرة

322
00:32:03,168 --> 00:32:05,503
أنا فى طريقى يا "كانتا كينتى" فى مؤخرتك

323
00:32:06,504 --> 00:32:07,463
"دنيس"

324
00:32:07,714 --> 00:32:08,381
إنه يعمل

325
00:32:10,842 --> 00:32:12,886
أحرز واحد لل"دي إن أية" البشري يا طفلى

326
00:32:20,486 --> 00:32:33,986
***UnCut****
مشهد عـارى
**************

327
00:32:39,496 --> 00:32:41,498
لماذا لا تنال من أولئك؟
سأصعد لأعلى

328
00:32:41,748 --> 00:32:43,249
جرب فقط هذا الشـئ يا طفلى

329
00:32:58,681 --> 00:32:59,265
مت

330
00:33:03,311 --> 00:33:04,270
شكرا لكى

331
00:33:05,271 --> 00:33:05,980
على الرحب والسعة

332
00:33:21,830 --> 00:33:24,123
حواء، ابتعدى من هنا

333
00:33:35,718 --> 00:33:37,303
ماذا يحدث هنا بحقّ الجحيم؟

334
00:33:37,554 --> 00:33:38,596
إبق بالخلف

335
00:33:39,347 --> 00:33:40,348
أوه، يا إلهي

336
00:33:52,318 --> 00:33:54,320
حواء" أعرف بأنك هنا رجاءً ساعدينا"

337
00:33:54,737 --> 00:33:55,780
رجاء، ساعدينا

338
00:34:52,545 --> 00:34:53,296
"بريس"

339
00:34:55,590 --> 00:34:56,633
إنهض! بسرعة

340
00:34:57,217 --> 00:34:57,842
بسرعة

341
00:35:15,527 --> 00:35:16,694
لقد قتلتها

342
00:35:16,945 --> 00:35:19,155
أنت مقزز وابن عاهرة

343
00:35:19,405 --> 00:35:20,865
بريس"، استعمل دمي! بسرعة"

344
00:35:40,343 --> 00:35:41,261
إنهض

345
00:36:56,085 --> 00:36:57,795
متى بدأت بالتدخين؟

346
00:36:58,129 --> 00:36:59,088
الآن

347
00:37:00,507 --> 00:37:02,759
أتسائل إذا كان يجب أحلل هذه المادة

348
00:37:03,009 --> 00:37:04,594
أجل كان يجب عليكى ذلك

349
00:37:04,844 --> 00:37:07,680
من الممكن أن تتحولى إلى مفترسة جنسية

350
00:37:07,931 --> 00:37:10,642
أجل، أظن ذلك ممكن-
سيكون بخير معي-

351
00:37:10,892 --> 00:37:12,101
هل ممكن أدخن؟

352
00:37:22,320 --> 00:37:23,571
حسنا، واحد، إثنان، ثلاثة-
فوق-

353
00:37:24,239 --> 00:37:25,114
برفق-
غيرها-

354
00:37:36,543 --> 00:37:39,712
أوه، الآن يجب تروا بعد أن
نقوم بكل العمل

355
00:37:39,963 --> 00:37:41,464
أنا أريد الكلام مع الجنرال

356
00:37:41,714 --> 00:37:42,882
إفعل ما أقول؟

357
00:37:43,383 --> 00:37:44,425
"يا سيد "جامبل

358
00:37:45,176 --> 00:37:47,011
أريد أن تستلقى علي

359
00:37:47,262 --> 00:37:50,849
أجل، سأكون مسرورا-
بلطف وسهلة-

360
00:37:52,225 --> 00:37:53,643
أنظرى يبدو أنه بخير

361
00:37:54,561 --> 00:37:55,603
أنا بخير، يا أخى

362
00:37:56,396 --> 00:37:57,272
كن على إتصال

363
00:38:00,567 --> 00:38:02,026
أسمع بأنك كان لديك يوم قاسي

364
00:38:04,028 --> 00:38:06,197
أوه، أنا مسرور جدا بأنكى هنا-
حسنا-

365
00:38:06,531 --> 00:38:08,158
أقتل فى الأغراب طوال الليل

366
00:38:09,200 --> 00:38:10,451
أتعلمى ماذا أقول؟

543
00:54:12,260 --> 00:54:15,960
أرجو أن تكون الترجمة حازت على
رضاكم وأنا فى إنتظار ردكم على

544
00:54:16,160 --> 00:54:18,760
لمزيد من الترجمات أرجو زيارة منتدنا
WWW.DVD4arab.com

545
00:54:18,960 --> 00:54:21,760
:أفلام أخرى للمترجم
"The Jackal,Drunken Master,Bloodsport

546
00:54:21,960 --> 00:54:26,760
Armour of God,The Saint,Soldier
Street.Fighter.2.-.The.animated.movie

547
00:54:26,760 --> 00:54:29,960
Joy Ride,Species,Heat,Virus"
أنتظروا منى الجديد والمزيد

548
00:54:29,960 --> 00:54:39,160
لا تنسوا الدعاء لى وجزاكم الله
خيرا ً...Sameh_arnold77
sameharnold77@hotmail.com

