1
00:00:04,809 --> 00:00:12,298
Translated By Tamer M.
TamerX5
(Other subtitles has been used for doing that work)
Q8_SAAD_777 ضبط التوقيت


2
00:00:22,195 --> 00:00:24,079
كييف
(عاصمة أوكرانيا)

3
00:00:25,938 --> 00:00:27,218
..لقد كان جيدا-
(يتكلم بالروسية)

4
00:00:30,400 --> 00:00:32,108
أن تتصل بنا

5
00:00:34,237 --> 00:00:37,154
لا أعرف ماذا حدث -

6
00:00:38,740 --> 00:00:40,151
..لقد كنا عند البـار

7
00:00:42,369 --> 00:00:43,400
..نشرب

8
00:00:44,746 --> 00:00:46,240
..نستـمـتـع

9
00:00:47,331 --> 00:00:48,955
..لا أعرف حتي

10
00:00:50,125 --> 00:00:52,616
كيف جـئــت الي هنا

11
00:00:54,504 --> 00:00:57,255
هيا ..طالت مدة تخديرها

12
00:00:57,757 --> 00:01:00,212
انت الوحيد الذي يمكن ان يساعدني-

13
00:01:05,514 --> 00:01:08,300
هيا..هيا-

14
00:01:08,766 --> 00:01:10,806
اخبرني اذا بالشئ الذي اريد معرفتة-

15
00:01:11,102 --> 00:01:12,133
هيا-

16
00:01:12,853 --> 00:01:14,347
سوف يقتلوني-

17
00:01:17,691 --> 00:01:19,398
لقد طلبت مساعدتي-

18
00:01:21,736 --> 00:01:22,731
هيا-

19
00:01:24,321 --> 00:01:26,397
هيا-

20
00:01:27,533 --> 00:01:28,861
...اسم العميل في المينسك-

21
00:01:29,034 --> 00:01:31,359
أعطنا الأسم يا بول-

22
00:01:33,037 --> 00:01:37,128
ديـمـيـتـري...مـيـديـف

23
00:01:51,845 --> 00:01:52,841
ماذا الأن؟

24
00:01:55,140 --> 00:01:56,254
..الان نشرب-

25
00:01:56,599 --> 00:01:58,426
نخب الأصدقاء-

26
00:02:18,034 --> 00:02:19,861
تخلص من هذا الحثالة-

27
00:02:32,505 --> 00:02:34,165
..هيا

28
00:02:59,487 --> 00:03:03,434
هل حصلنا علي المعلومات؟-
نعم ،حصلنا عليها-

29
00:03:45,848 --> 00:03:50,212
مهمة : مستحيلة

30
00:03:59,406 --> 00:04:01,543
هل تود ان تشاهد فيلما سيد روسين؟-

31
00:04:01,543 --> 00:04:02,176
لا ، شكرا-

32
00:04:08,055 --> 00:04:11,200
هل تود ان تشاهد فيلما سيد فـيـليـبـس؟-

33
00:04:11,200 --> 00:04:13,452
لا ، انا أفضل المسرح-

34
00:04:13,452 --> 00:04:17,612
مارأيك بالسينما الأوكرانيه؟-

35
00:04:18,002 --> 00:04:20,077
ربما تختاري لي فيلما-

36
00:04:24,739 --> 00:04:25,432
شكرا

37
00:04:50,524 --> 00:04:52,481
..صباح الخير ، سيد فـيـلـيـبـس-

38
00:04:52,568 --> 00:04:55,521
الرجل الذي تبحث عنه هو
ألكـسـانـدر جـولـيـتـسـن

39
00:04:55,612 --> 00:04:58,317
ملحق بسفارتنا في براغ
(عاصمة تشيكو سلوفاكيا)

40
00:04:58,406 --> 00:05:00,861
وهو خائن ايضا-

41
00:05:00,950 --> 00:05:04,116
لقد سرق نصف لائحة الـ " نوك " الخاصة بوكالة
(CIA) الاستخبارات الامريكية

42
00:05:04,203 --> 00:05:07,903
وهي سجل بأسماء كل عملائنا فائقي السرية في أوربا الشرقية

43
00:05:07,998 --> 00:05:12,125
لأغراض أمنية
تم تقسيم قائمة "النـوك" الي نصفين

44
00:05:12,210 --> 00:05:16,207
النصف الذي سرقة جوليتسن
يحتوي علي الاسماء الحركية فقط للعملاء

45
00:05:16,297 --> 00:05:18,419
ولكنة عديم النفع بدون النصف الأخر

46
00:05:18,507 --> 00:05:22,006
الذي يبين الأسم الحقيقي لكل اسم حركي

47
00:05:22,093 --> 00:05:26,043
يخطط جوليتسن لسرقة هذا النصف من السفارة

48
00:05:26,138 --> 00:05:27,965
خلال حفل الاستقبال غدا بالسفارة

49
00:05:28,057 --> 00:05:31,010
مهمتك جيم
إن اخترت القيام بها

50
00:05:31,101 --> 00:05:34,220
هي ان تحصل علي دليل علي السرقة بالصور

51
00:05:34,312 --> 00:05:38,724
وتتبع جوليتسن حتي يصل ال المشتري
والقبض عليهم معا

52
00:05:38,816 --> 00:05:42,683
لقد قمنا بالفعل بأرسال فريق تم
اختيارة من مجموعتك المعتادة

53
00:05:42,778 --> 00:05:44,817
سارة ديفيس
تعمل الان في سرية

54
00:05:44,905 --> 00:05:47,691
جاك هارمن
يمكنة اختراق اي نظام امني

55
00:05:47,782 --> 00:05:50,403
هانا وليام
سوف تتولي المراقبة

56
00:05:50,493 --> 00:05:53,114
زوجتك كلير
سوف تهتم بالتـنـقلات

57
00:05:53,204 --> 00:05:56,868
ايــثــان هانت
سوف يكون القائم بالمهمة كالمعتاد

58
00:05:56,957 --> 00:06:01,914
هو الان في كييف سوف يلتـقي بك في براغ
في منزل امن من اختياركم

59
00:06:02,003 --> 00:06:06,913
كالعادة ، اذا تم القبض علي أو قتل اي عضو من فريق
..اي ام - المهمه المستحيله

60
00:06:07,007 --> 00:06:10,672
ستـنكر وزارة الخارجية معرفتها بتحركاتكم

61
00:06:10,760 --> 00:06:14,971
هذا الشريط سوف يدمر نفسه خلال ه ثوان
حظا موفقا جيم

62
00:06:34,094 --> 00:06:36,881
(براغ)

63
00:06:37,617 --> 00:06:40,286
...هدف واضح جدا-

64
00:06:40,369 --> 00:06:42,694
نصور جوليتسن وهو يسرق قائمة الـنوك

65
00:06:42,788 --> 00:06:45,279
وتـتـبعه حتي يصل للشخص المشتري

66
00:06:45,374 --> 00:06:47,698
والقبض عليهم معا

67
00:06:47,792 --> 00:06:49,701
...والان اليكم الخطة

68
00:06:49,794 --> 00:06:53,578
ايثان ، انت  سوف تذهب الي السفارة
منتحلا احد الشخصيات خلال الحفلة

69
00:06:53,672 --> 00:06:55,961
..ثم تختفي تحت مرئي من الناس
اريد اقرب ملامح ممكنة

70
00:06:56,049 --> 00:06:59,667
هل انت مستعد؟-
لا يمكن الحصول عليها بأي طرقة أخري-

71
00:06:59,761 --> 00:07:02,927
سارة ، ستكونين بالحفلة

72
00:07:03,014 --> 00:07:05,172
كاحد الأشخاص وثيقي الصلة
بالزائر القادم من واشنطن الي السفارة

73
00:07:05,266 --> 00:07:08,302
تحدثي مع إيثان
ستديرون للعبة معا

74
00:07:08,393 --> 00:07:09,804
ليس لدي ما ارتدية-

75
00:07:11,771 --> 00:07:13,977
حسنا ، سوف تجدين حلا-

76
00:07:15,608 --> 00:07:17,351
سوف تقومين بوضع العلامة علي جوليتسن
وتسلميه لـ هانا

77
00:07:17,443 --> 00:07:20,693
هانا،  سوف تتولي مراقبته
خلال فترة تواجدنا بالداخل

78
00:07:20,779 --> 00:07:21,894
استمري بتعقبه

79
00:07:21,989 --> 00:07:22,984
لا مشكلة-

80
00:07:23,073 --> 00:07:24,401
جـاك-
نعم-

81
00:07:24,491 --> 00:07:28,538
عليك أختراق انظمة التحقق من البصمات-
يمكنك العبور  خلال بئر المصعد

82
00:07:28,578 --> 00:07:32,824
اذا لن ارتدي بذلتي الرسمية-
افتح..أغلق .. ثم أخرج-

83
00:07:32,915 --> 00:07:35,286
لا تترك اي أثار-

84
00:07:35,375 --> 00:07:38,578
كلير
ستكونين في بالخارج في السيارة

85
00:07:38,670 --> 00:07:41,540
ستوافيك هانـا عندما يخرج جوليتسن

86
00:07:41,630 --> 00:07:44,465
ستراقبونه من هناك-
حسنا-

87
00:07:44,550 --> 00:07:49,613
اذا حدث اي خطأ سوف
اناديكم قائلا "ألغاء" .. يرحل الجميع في الحال

88
00:07:49,804 --> 00:07:53,518
سنعاود الاجتماع هنا الساعة الرابعة فجرا

89
00:07:53,554 --> 00:07:54,717
هل من أسئلة؟

90
00:07:56,310 --> 00:08:02,015
نعم ، هل لنا بماكينة صنع الكابيتشينو ؟-
لا أدري ماذا تدعون هذه؟

91
00:08:02,106 --> 00:08:05,854
انا ادعوها المتوحشة  الغير طبيعية-
انا صنعت هذه القهوة-

92
00:08:05,943 --> 00:08:11,150
بالطبع، فهي اسوأ من الوحل الذي اعددتيه في كييف-
شكرا-

93
00:08:11,239 --> 00:08:13,812
رويدك علي قهوة زوجتي-

94
00:08:13,908 --> 00:08:17,443
لقد افتقدناك في كييف ، جيم-
وانت ايضا يا ايثان-

95
00:08:17,536 --> 00:08:21,664
كنت في احدي مهمات الاستجمام والاستراحة-
اين كنت هذه المرة  .. في البلازا-

96
00:08:21,748 --> 00:08:23,657
فندق دراك في شيكاغو

97
00:08:23,750 --> 00:08:24,913
اووه

98
00:08:25,001 --> 00:08:27,574
!!ياله من عقاب
خدمة غرف 24 ساعة

99
00:08:27,670 --> 00:08:30,042
سيارات بسائقين..تكاليف عالية

100
00:08:30,131 --> 00:08:33,131
انه  يصبح اكثر ليونة مع التقدم في السن-
نعم انظر اليه-

101
00:08:34,218 --> 00:08:37,716
حسنا استمعوا-
لو ان هذه القائمة تسربت الي العلن

102
00:08:37,804 --> 00:08:42,880
ستصبح اسماء عملائنا في اوربا الشرقية بحوزة من يدفع أكثر

103
00:08:42,975 --> 00:08:46,921
ارهابيون العالم الثالث ، تجار السلاح ، لوردات المخدرات

104
00:08:46,958 --> 00:08:50,606
وأي شخص يحب التخلص
من اشخاص  سريون مثلنا

105
00:08:50,690 --> 00:08:54,390
لو تم كشف اسمائهم
سيقتلون

106
00:08:56,070 --> 00:09:00,149
سوف ادير الامور كلها من هنا
كل واحد يعرف دوره

107
00:09:00,240 --> 00:09:02,149
دعنا ندرس التفاصيل

108
00:09:01,790 --> 00:09:08,252
هناك كاميرا مدمجة في النظارة
تنقل لنا ما ترينه الي هنا

109
00:09:10,336 --> 00:09:13,254
هل يمكنك سماعي؟-
بالطبع استطيع-

110
00:09:13,254 --> 00:09:16,089
لا،  أنت تحتاجين سماعة أذن-

111
00:09:20,551 --> 00:09:24,407
... لديك عينان جميلتان
هل يمكنك سماعي الآن؟

112
00:09:24,615 --> 00:09:29,723
لو أن لديه سيارة تنتظره وانطلق بها-
سوف تبقون خلفه مهما كان الأمر-

113
00:09:29,931 --> 00:09:36,810
ينبغي عليكم أن تتحققوا من هذه الشوارع -
ماذا تظن أنني كنت أفعل؟ -

114
00:09:37,019 --> 00:09:40,667
سوف نستعين والتزر؟ -
أجل , هو رجلنا -

115
00:09:40,875 --> 00:09:45,982
أليس يرأس برنامج التنصت؟ -
ليس هذا الأسبوع -

116
00:09:46,190 --> 00:09:52,339
هذا الأسبوع هو يصطاد في
الريف مع أحد مرشدينا الأيرلنديين

117
00:09:52,548 --> 00:09:56,404
ولن يعود قريبا

118
00:10:00,156 --> 00:10:04,534
سيناتور , يبدو لي أنك
... تنوي قيادة نفس الحملة التي

119
00:10:04,743 --> 00:10:12,143
قادها السيناتور كريتش في السبعينيات وأدت
إلى تدمير قدرات الولايات المتحدة الاستخبارية

120
00:10:12,350 --> 00:10:17,145
أريد أن أعرف من هم وكيف
ينفقون أموال دافعي الضرائب

121
00:10:17,353 --> 00:10:20,897
فبلادنا لا تزال ديمقراطية على ما أعتقد

122
00:10:22,251 --> 00:10:27,776
قطعة من العلكة , أليس كذلك؟
لا , قطعة حمراء وقطعة خضراء

123
00:10:28,089 --> 00:10:32,987
إذا حدث وصادفت قفلا لا تستطيع التعامل معه
..... اعجنهم معا

124
00:10:33,301 --> 00:10:38,407
وسوف يكون لديك 5 ثوان قبل الانفجار

125
00:10:40,595 --> 00:10:43,409
فقط تذكر ألا تمضغها

126
00:11:20,618 --> 00:11:24,475
إيثان , جاك بالداخل
هيا بنا

127
00:11:29,374 --> 00:11:33,542
كيف حالك , سيناتور؟
كيف كانت الأوبرا؟

128
00:11:35,418 --> 00:11:39,691
كانت مملة -
دعني أقودك خلال المكان -

129
00:11:52,512 --> 00:11:57,618
2300 تفتح النوافذ عند الساعة-
السيد براندل , العمدة , والسيدة براندل -

130
00:11:57,827 --> 00:12:02,830
سيناتور , أراهن على أنك
لا تتذكرني, أليس كذلك؟

131
00:12:03,037 --> 00:12:08,249
بالتأكيد أتذكرك, كيف حالك يا سيدة نورمان -
هو على السلالم -

132
00:12:12,106 --> 00:12:15,024
سيد جولستين , من الجميل رؤيتك

133
00:12:17,316 --> 00:12:19,296
هانا

134
00:12:21,903 --> 00:12:24,821
ضعي عدسات التعقب

135
00:12:33,158 --> 00:12:37,433
سارا , قومي بتعليم الهدف
واذهبي إلى رقم اثنين

136
00:12:41,080 --> 00:12:48,063
فريق عملك قال أنك ترغب
بجولة في المبنى , من هنا

137
00:12:59,111 --> 00:13:01,195
!رائع

138
00:13:01,404 --> 00:13:07,345
الذي يقود إلى المنطقة المحظورة ...
وهي المنطقة الوحيدة المحدود دخولها هنا

139
00:13:32,046 --> 00:13:35,277
تمركزت في مكاني

140
00:13:43,511 --> 00:13:49,765
هل يمكنني مساعدتك؟ -
كما ترى هناك غرفة مراقبة -

141
00:13:49,972 --> 00:13:53,829
أنا آسفة , أعلم أنها في مكان ما هنا

142
00:13:54,038 --> 00:13:57,061
أيها الضابط , لماذا لا ترتدي زيك الرسمي

143
00:13:57,373 --> 00:14:01,125
لقد تلقينا أوامر بارتداء
ملابس مدنية يا سيدي

144
00:14:03,834 --> 00:14:06,545
سوف أعود حالا

145
00:14:06,754 --> 00:14:10,917
أخبرني يا سيناتور, هل لديك عضو -
في فريق عملك يدعى جاك؟

146
00:14:10,917 --> 00:14:14,262
جاك.. أظن ذلك -

147
00:14:14,262 --> 00:14:20,133
شخص لا يمكن الاعتماد عليه , كما أذكر
دائما متأخر و لا ينجز عمله

148
00:14:22,178 --> 00:14:28,432
وقد اضطررنا لربطه بحصان
و جره حول مزرعتي

149
00:14:28,849 --> 00:14:30,828
أنا أعمل عليها

150
00:14:44,483 --> 00:14:48,547
آســف
شكرا لك . تمتع بالأمسية

151
00:15:00,534 --> 00:15:03,764
موعدك مع سارة بالقطع تم الغاءه

152
00:15:33,261 --> 00:15:35,240
أعلى

153
00:15:39,305 --> 00:15:41,703
إنه يتجه للمنطقة المحظورة

154
00:15:44,517 --> 00:15:48,374
غادر يا إيثان, هو يتجه نحوك

155
00:15:57,649 --> 00:16:00,359
... جاك

156
00:16:01,506 --> 00:16:05,154
جاك , لقد اتخذنا مواضعنا هنا

157
00:16:05,361 --> 00:16:07,863
أنا لم ألمسها

158
00:16:09,530 --> 00:16:14,846
ماذا عن معطفي؟ سوف أتجمد -
جاك , افتح الأبواب -

159
00:16:22,872 --> 00:16:26,312
إنه في المصعد يا إيثان

160
00:16:26,623 --> 00:16:30,585
سوف نأخذ المخرج , افتح هذه الأبواب -
لا يمكنني هذا -

161
00:16:31,939 --> 00:16:34,962
أنا أفتح الأبواب .. ادخل تحت المصعد

162
00:17:17,068 --> 00:17:20,613
لقد حصل عليها -
حسنا -

163
00:17:20,821 --> 00:17:25,406
لقد أنقذتك ثانية يا جاك

164
00:17:25,616 --> 00:17:29,680
النقل خلال 5 دقائق

165
00:18:14,393 --> 00:18:19,604
جاك , لقد اتخذنا مواضعنا
افتح الباب ودع الهدف يغادر

166
00:18:21,064 --> 00:18:25,128
المتمركز على السلم , تمت مهمتك
اذهب إلى النقل

167
00:18:33,882 --> 00:18:37,218
جاك ما الذي تفعله؟ -
لا شيء -

168
00:18:40,890 --> 00:18:42,876
خطأ في الدخول الي النظام

169
00:18:43,652 --> 00:18:47,015
لا استطيع التحكم ، جاك-
اذا لدي مشكلة-

170
00:18:47,016 --> 00:18:48,059
اقطع التغذية الكهربية

171
00:18:50,038 --> 00:18:53,686
اقطع التغذية الكهربية -
هيا يا جاك -

172
00:19:03,691 --> 00:19:05,672
... جاك

173
00:19:07,548 --> 00:19:11,404
... جاك
جاك؟

174
00:19:12,968 --> 00:19:17,464
جاك , هل تسمعني؟ -
لقد سقط يا إيثان -

175
00:19:18,251 --> 00:19:20,002
لقد مات

176
00:19:39,024 --> 00:19:43,297
إيثان , ابق حيث أنت
أنا قادم لك

177
00:19:58,201 --> 00:20:01,745
الهدف يتحرك إلى الخارج

178
00:20:04,245 --> 00:20:08,623
جيم , إنه يتحرك للخارج -
أنا في الطريق -

179
00:20:29,052 --> 00:20:31,657
جيم , إنه يتحرك للخارج -

180
00:20:32,596 --> 00:20:36,035
جيم , الهدف يتحرك بعيدا للخارج -

181
00:20:38,953 --> 00:20:42,099
هناك من يتعقبني -
هل يمكنك أن تضلله -

182
00:20:42,556 --> 00:20:44,272
لا , لا يمكنني , آمرك بالإلغاء

183
00:20:44,272 --> 00:20:47,711
إيثان , إنه يبتعد عنا

184
00:20:51,047 --> 00:20:55,007
لا يمكنني فعل هذا -
هناك كمين منصوب , آمرك بوقف العملية -

185
00:20:55,216 --> 00:21:00,531
لا يمكن , جولستين يتحرك مبتعدا -
لا , عليك اللعنة , قلت لك أوقف العملية -

186
00:21:10,536 --> 00:21:14,705
ساره, قومي بتعقب الهدف. جيم, أنا قادم -
جيم أمر بوقف العملية -

187
00:21:14,915 --> 00:21:20,854
سوف نقوم باستعادة ذلك القرص
هل تفهمينني؟ والآن اذهبي

188
00:21:52,852 --> 00:21:56,604
أين أنت؟ -
على بعد 200 ياردة من الجسر -

189
00:21:56,813 --> 00:21:59,418
هناك من يتنصت على هذا التردد

190
00:21:59,731 --> 00:22:03,587
اقطع كل الاتصالات اللاسلكية

191
00:22:28,184 --> 00:22:30,790
... إيثان

192
00:23:02,057 --> 00:23:06,539
ساره , أوقفي العملية
أكرر , أوقفي العملية

193
00:23:09,562 --> 00:23:12,376
أوقفي العملية, هل تسمعينني؟

194
00:23:16,858 --> 00:23:19,254
... ساره

195
00:23:51,044 --> 00:23:54,587
! يا إلهي

196
00:25:42,565 --> 00:25:46,420
7 ساتكوم -
وسط أوروبا , غير مؤمّن -

197
00:25:46,630 --> 00:25:50,902
المحدد؟ -
برافو , أيكو , واحد , واحد -

198
00:25:53,091 --> 00:25:57,678
معك كيتريدج -
أمن الخط -

199
00:25:59,240 --> 00:26:03,201
هذا إيثان هنت , لقد ماتوا

200
00:26:03,410 --> 00:26:07,891
من الذي مات؟ -
فريقي .. فريقي قد قتل -

201
00:26:08,100 --> 00:26:14,354
جولستين قد ذهب .. كانوا يعلمون بمجيئنا
والقرص قد فقد

202
00:26:14,562 --> 00:26:19,773
هل أنت سليم؟ -
!القائمة قد تم تسريبها -

203
00:26:20,086 --> 00:26:25,297
دعنا نحضرك هنا بأمان أولا
ثم نقلق بهذا الخصوص فيما بعد

204
00:26:25,506 --> 00:26:30,717
هل هناك من يتبعك؟ -
لا أظن ذلك؟ -

205
00:26:30,925 --> 00:26:34,052
لا أريد ظن , أريد الحقيقة .. هل أنت نظيف؟

206
00:26:34,260 --> 00:26:36,344
أجل

207
00:26:36,554 --> 00:26:41,348
الموقع الأخضر بعد ساعة سوف
أكون هناك بنفسي

208
00:26:41,556 --> 00:26:44,579
هل أنت في براغ؟ -
بعد ساعة -

209
00:27:39,923 --> 00:27:45,760
لا يمكنني وصف مدى الأسف الذي أشعر به

210
00:27:45,967 --> 00:27:50,866
أنا أدرك جيدا مكانة جيم بالتحديد لديك

211
00:27:51,179 --> 00:27:56,598
من ناحية شخصية ومن ناحية عملية -
... أجل -

212
00:28:00,663 --> 00:28:04,832
هاك , جواز سفر وفيزا

213
00:28:05,145 --> 00:28:08,167
سوف تذهب خلال الأراضي الكندية

214
00:28:08,375 --> 00:28:12,441
وسوف نلقي للبوليس التشيكي عظمة
نخدعهم بقليل من المشتبه بهم

215
00:28:17,130 --> 00:28:22,759
هل أنت معي؟ -
نعم , أنا معك -

216
00:28:24,009 --> 00:28:29,845
لقد فقدنا ما يكفي من العملاء لليلة واحدة -
تعني أنني أنا من فقدت -

217
00:28:31,618 --> 00:28:37,141
أنت تلوم نفسك كثيرا -
من تبقى أيضا ؟ -

218
00:28:39,122 --> 00:28:42,562
نعم , أنا أفهم وجهة نظرك

219
00:28:47,564 --> 00:28:51,003
لماذا كان هناك فريق آخر؟ -
ماذا؟ -

220
00:28:52,880 --> 00:28:55,485
IMF عملاء
(صندوق النقد الدولي)
الآخرين في السفارة

221
00:28:57,466 --> 00:29:00,906
أنا لا أفهمك جيدا

222
00:29:02,573 --> 00:29:05,388
إذن , اتبعني خلال الغرفة

223
00:29:05,595 --> 00:29:10,390
الروسيان السكيران عند الضفة
في الساعة السابعة والثامنة

224
00:29:11,431 --> 00:29:17,997
الزوجان الراقصان من حولي
النادل الواقف خلف هانا

225
00:29:18,207 --> 00:29:22,792
الآخرين IMF عملاء

226
00:29:23,106 --> 00:29:26,023
وكنت قلقا بشأني, لماذا؟

227
00:29:28,317 --> 00:29:33,725
لمدة عامين لاحظنا شيئا
IMF مريبا في عمليات

228
00:29:33,725 --> 00:29:36,167
هناك جاسوس

229
00:29:36,654 --> 00:29:42,127
لقد اعترضنا رسالة عبر الإنترنت
من تشيكي معروف باسم ماكس

230
00:29:42,127 --> 00:29:45,304
تاجر الأسلحة؟ -
هذا صحيح -

231
00:29:45,514 --> 00:29:48,919
يبدو أن ماكس هذا لديه موهبتان

232
00:29:48,919 --> 00:29:54,356
البقاء مجهول الهوية
وشراء العملاء ذوي القابلية للفساد

233
00:29:54,356 --> 00:29:59,689
في هذه المرة , كان له جاسوس  داخلي عندنا
في موضع يسمح له بشراء القائمة

234
00:29:59,896 --> 00:30:05,942
عملية أطلق هو عليها "المهمة3-14" واعتقد
أن جولستين كان يقوم بها الليلة

235
00:30:08,860 --> 00:30:13,863
تلك القائمة التي سرقها كانت مزيفة -
هذا صحيح -

236
00:30:14,071 --> 00:30:19,135
القائمة الحقيقية مؤمنة في لانجلي مقر
وكالة الاستخبارات .. جولستين كان أحد رجالنا في السابق

237
00:30:21,264 --> 00:30:26,266
هذه العملية بأسرها كانت عملية صيد

238
00:30:31,372 --> 00:30:35,751
هذه العملية بأسرها كانت عملية صيد -
أجل -

239
00:30:42,525 --> 00:30:47,424
... وكما قلت انت منذ قليل

240
00:30:47,631 --> 00:30:50,343
... لقد نجوت

241
00:30:52,323 --> 00:30:54,927
أريد أن أريك شيئا

242
00:30:57,012 --> 00:31:02,015
منذ وفاة والدك , أصبحت مزرعة
عائلتك تحت الحراسة القضائية

243
00:31:02,223 --> 00:31:06,737
وفجأة أصبح لديهم فجأة  120 ألف دولار في البنك

244
00:31:06,774 --> 00:31:10,144
والمرض الخاص بوالدك كان
من المفترض أن يكنس هذا الحساب

245
00:31:10,354 --> 00:31:15,982
الموت ببطء في أمريكا يمكن أن
يكون مسألة مكلفة للغاية

246
00:31:17,961 --> 00:31:24,821
لماذا إذن لا نخرج بهدوء
من هنا ونتجه للطائرة؟

247
00:31:27,133 --> 00:31:32,314
يمكنني أن أفهم مدى الغضب الذي تشعر به -
أنت لم ترني غاضبا من قبل -

248
00:31:32,314 --> 00:31:34,638
يكفي ما كفى

249
00:31:34,846 --> 00:31:39,536
لقد ارتشيت وقتلت مستخدما
الولاءات من الداخل

250
00:31:39,745 --> 00:31:44,434
تريد أن تصافح الشيطان نفسه؟ لا بأس
ولكنني سأحرص على أن تفعل ذلك في الجحيم

251
00:33:46,571 --> 00:33:50,010
... النقود , النقود
أين النقود اللعينة؟

252
00:34:15,238 --> 00:34:21,388
لقد اعترضنا رسالة عبر الإنترنت
من تشيكي معروف باسم ماكس

253
00:34:21,700 --> 00:34:27,538
لديه واحد من الداخل عندنا في موضع يسمح
له بشراء القائمة, عملية أطلق عليها (مهمة 3-14) ْ

254
00:35:23,714 --> 00:35:27,466
... (مهمة 3-14)

255
00:35:48,312 --> 00:35:51,647
أيها الوغد الحقير

256
00:37:30,036 --> 00:37:33,371
... إيثان

257
00:37:33,578 --> 00:37:39,000
ماذا تفعل؟
لقد احتجتك

258
00:37:39,207 --> 00:37:42,438
على الجسر

259
00:37:42,647 --> 00:37:45,982
ولكنك لم تكن هناك

260
00:38:00,782 --> 00:38:05,472
لا تتحرك -
... إيثان -

261
00:38:05,681 --> 00:38:10,266
لا بأس .. فقط اهدأ
أنا كلير

262
00:38:12,143 --> 00:38:15,790
لقد كنت في السيارة -
لا , لم أكن -

263
00:38:17,875 --> 00:38:23,190
لقد سمعت عبر اللاسلكي -
لقد رأيتك , كنتي في السيارة -

264
00:38:23,399 --> 00:38:28,715
لا , لقد غادرت السيارة , جريت إلى الجسر
... لقد قال أن شخص ما كان

265
00:38:28,922 --> 00:38:33,404
لا تبدأي معي بهذا .. لقد كنت على الجسر
لم يكن هناك احد

266
00:38:33,613 --> 00:38:39,345
ما الذي حدث لجيم؟ -
استيقظي! جيم قد قتل! كلهم قتلوا -

267
00:38:47,476 --> 00:38:51,332
من أرسلك إليّ؟ -
جيم أرسلني -

268
00:38:53,729 --> 00:38:57,376
انزعي معطفك -

269
00:39:11,030 --> 00:39:15,511
لقد غادرت مبتعدة .. هو قال غادروا

270
00:39:15,720 --> 00:39:22,495
لقد كان هذا منذ أربع ساعات
من أرسلك؟ هل أرسلوكي؟

271
00:39:22,703 --> 00:39:26,352
لم يرسلني أحد

272
00:39:26,559 --> 00:39:32,188
كان من المفترض أن نعود هنا في الرابعة
صباحا في حالة تلقي الأمر بإنهاء المهمة

273
00:39:32,501 --> 00:39:37,087
و الساعة الآن الرابعة صباحا

274
00:39:37,295 --> 00:39:41,255
إذا تلقينا الأمر بالإنهاء نكون هنا في الرابعة

275
00:40:01,058 --> 00:40:04,289
لقد تم التنصل من مسئوليتي

276
00:40:09,083 --> 00:40:14,087
إنهم يعتقدون أنني قتلت جيم والآخرون

277
00:40:18,672 --> 00:40:22,945
وبطريقة ما تمت إضافة 100 ألف
دولار إلى حساب والدي المصرفي

278
00:40:23,154 --> 00:40:28,679
كيتريدج يعتقد أنني عميل أعمل لحساب
تاجر أسلحة يدعى ماكس

279
00:40:28,990 --> 00:40:33,368
على مدار العامين السابقين
لكي أسلمه قائمة بأسماء عملائنا

280
00:40:35,245 --> 00:40:40,351
ماذا ستفعل؟ -
سوف أحصل عليها منه -

281
00:40:40,664 --> 00:40:44,937
إيثان , هذا لا يبدو منطقيا

282
00:40:45,145 --> 00:40:49,731
أيا كانهذا العميل , فهو يتحرك باسم جوب (مهمة) ْ

283
00:40:50,044 --> 00:40:55,256
لا يمكنني أن أعثر عليه ولكن لو علم أنني
أملك القائمة فسوف يعثر علي هو

284
00:40:55,463 --> 00:41:00,466
سوف أذهب وأخبر كيتريدج بأنه
لا علاقة لك بهذا الموضوع

285
00:41:00,675 --> 00:41:06,615
كلير , إذا لم تكوني ميتة
فسيفترض أنك تعملين معي

286
00:41:22,146 --> 00:41:25,480
الرسالة موجهة لجوب

287
00:41:25,689 --> 00:41:29,233
هذا صحيح , وأنا سوف أجيب عليها

288
00:41:52,892 --> 00:41:57,582
معذرة ,
هل يمكنني أن أطلب منك ثقاب؟

289
00:42:13,841 --> 00:42:17,071
انزع قبعتك لو سمحت

290
00:42:19,365 --> 00:42:22,700
لماذا؟ -
هل ترغب في مقابلة ماكس؟ -

291
00:42:22,909 --> 00:42:26,036
هذه هي تكلفة الوصول إليه

292
00:42:35,519 --> 00:42:41,357
ظننت أني سأذهب لمقابلة ماكس -
لقد أخطأت الفهم, لا أحد يرى ماكس -

293
00:42:41,565 --> 00:42:47,923
لماذا إذن أنا هنا؟ -
حتى يمكنه أن يسمع ما تقوله -

294
00:42:48,131 --> 00:42:51,779
لا يمكنني أن أتواصل جيدا خلف هذا الغطاء

295
00:42:51,988 --> 00:42:57,928
لو أن ماكس لم يعجبه ما تقول
فسوف ترتديه للأبد

296
00:42:59,492 --> 00:43:03,036
أنا أرغب حقا في التجربة

297
00:43:06,995 --> 00:43:09,498
حسنا

298
00:43:12,624 --> 00:43:17,001
من أنت , و ما الذي تفعله هنا؟

299
00:43:17,210 --> 00:43:20,545
أريد 150 ألف دولار

300
00:43:22,213 --> 00:43:24,401
حقاً؟

301
00:43:27,006 --> 00:43:32,635
وأنت تعتقد أنك بمجرد ظهورك
هكذا فسوف أعطيهم لك؟

302
00:43:32,844 --> 00:43:36,596
ولما لا؟ لقد أعطيتي جوب 125 ألف

303
00:43:38,784 --> 00:43:43,579
إذن فأنت لست جوب

304
00:43:45,559 --> 00:43:50,458
نحن لا ندفع لجوب لاقتباسه جمل من
الكتاب المقدس في رسائله

305
00:43:50,666 --> 00:43:56,711
نغمتها كانت عدائية ولكنها ماكرة
جوب لم يكن ماكرا

306
00:43:58,274 --> 00:44:03,799
إذن , فأنت على النقيض منه -
..حسن , هذا يعتمد -

307
00:44:04,007 --> 00:44:07,863
على ماذا؟ -
على ما إذا كنت تحبين التناقض -

308
00:44:09,739 --> 00:44:15,472
أريد 150 ألف دولار اليوم -
هذا خارج نطاق السؤال -

309
00:44:17,661 --> 00:44:21,413
القرص الذي باعه لك جوب عديم النفع

310
00:44:21,621 --> 00:44:25,894
لقد كان طعما .. جزء من
خطة لكشف الخائنين

311
00:44:30,167 --> 00:44:34,129
وكيف تعرف هذا؟

312
00:44:34,336 --> 00:44:38,298
هل أنت رجل شركة أخرى؟

313
00:44:38,506 --> 00:44:41,945
مثل جوب؟

314
00:44:43,925 --> 00:44:47,781
نحن نسأل عنك

315
00:44:47,991 --> 00:44:52,680
أنا عميل بالمخابرات
كنت .. لقد نحوني الآن

316
00:44:53,930 --> 00:44:58,726
لماذا؟ -
ذلك هو السؤال الذي أرغب في-
طرحه على جوب

317
00:44:58,934 --> 00:45:04,146
أنا لا أعرف جوب بأكثر
مما يعرفني جوب

318
00:45:04,353 --> 00:45:08,209
ولكن بإمكانك عقد لقاء بيننا

319
00:45:08,419 --> 00:45:12,900
ولماذا ينبغي عليّ هذا؟ -?
بإمكاني أن أسلمك القائمة الحقيقية -

320
00:45:13,108 --> 00:45:19,258
القائمة التي لديك بلا قيمة وعلى الأحرى
ملحق بها جهاز لتقفي الأثر

321
00:45:23,324 --> 00:45:30,991
قومي بتشغيلها و في خلال 10 دقائق
ClA سوف تكونين محاطة برجال الـ

322
00:45:33,536 --> 00:45:39,686
من السهل الادعاء بأن القائمة لا قيمة
لها إذا كنت لن أستطيع أن أشغلها

323
00:45:39,895 --> 00:45:45,314
هذا ليس بالوضع الذي يمكن الدفاع عنه -
حسنا , استخدميها -

324
00:45:45,627 --> 00:45:50,108
ولكني أقترح أن تجهزي
نفسك للهرب أولا

325
00:46:05,117 --> 00:46:10,329
إلى الآن كل شيء على ما يرام -
ولكنه ليس على ما يرام بالنسبة لك يا صديقي -

326
00:46:10,536 --> 00:46:14,498
يمكنني أن أقول أن أمامكم دقيقتان

327
00:46:45,036 --> 00:46:50,246
ْ 32 و 33  ْ -
هذا لا يعني أنها إشارة ، ربما من حرارة القرص الصلب-

328
00:46:57,751 --> 00:47:01,503
ْ  44 و 45  ْ -

329
00:47:48,195 --> 00:47:53,407
لقد انقلب الرجل إلى خائن يا بارنز
ولن يظهر ثانية إلا إذا قرر هو ذلك

330
00:47:53,615 --> 00:48:00,078
يمكنني أن نقطع تنقلاته -
ما الذي يمكننا فعله يا بارنز؟ -

331
00:48:00,286 --> 00:48:04,350
نضع أحدهم لينتظره في المطار
هل تعلم عدد الهويات التي يملكها هانت؟

332
00:48:04,664 --> 00:48:08,729
وكم عدد المرات التي مر فيها من الجمارك؟

333
00:48:08,936 --> 00:48:13,731
لقد تم تدريب هؤلاء الأشخاص ليكونوا
أشباح نحن من دربناهم

334
00:48:14,043 --> 00:48:17,379
ما الذي تقترحه؟ -

335
00:48:17,587 --> 00:48:21,235
أن نجعله هو يأتي إلينا

336
00:48:21,444 --> 00:48:27,905
فقط اعثر على شيء يعتبر
مهم بالنسبة له واضغط عليه

337
00:48:33,221 --> 00:48:39,002
لن يدعني جونتر أحصل على واحدة
من شققه مجددا بعد أن تسببت
!!  بكبسة من السي آي إيه

338
00:48:39,002 --> 00:48:44,814
أعتذر عن شكي بك , يا صبيّ العزيز -
شكرا , يا ماكس -

339
00:48:45,311 --> 00:48:48,542
أو ماكسين؟

340
00:48:48,751 --> 00:48:53,573
لا ينبغي علي أن أخبرك كم هو مريح
أن تكون ذو هوية مجهولة في مثل مهنتي

341
00:48:54,274 --> 00:48:57,611
إنه أشبه ببطانية دافئة

342
00:49:00,737 --> 00:49:06,827
كان اتفاقي مع جوب مرهونا بعملية مسح
ناجحة لمحتويات القرص .. هذا الاتفاق لاغي

343
00:49:08,346 --> 00:49:12,514
ماذا كان اتفاقك مع جوب؟ -
ستة ملايين دولار -

344
00:49:12,723 --> 00:49:17,622
سوف أعطيك مثلهم على القائمة كلها
وليس فقط قائمة العملاء في أوروبا الشرقية

345
00:49:17,829 --> 00:49:21,790
فأنا لن أقوم بهذا الأمر على مراحل
هذا خطر جدا

346
00:49:21,998 --> 00:49:29,086
عشرة ملايين في صورة سندات
خزانة أمريكية قابلة للتداول

347
00:49:29,294 --> 00:49:32,213
... وثمة شيء آخر

348
00:49:32,421 --> 00:49:37,424
أريد ضمان منك على أن جوب
سيكون موجودا عند التبادل

349
00:49:53,683 --> 00:50:00,562
هل قام ماكس بعقد اتفاق معك؟ -
أنا أسلم القائمة وماكس يسلمني جوب -

350
00:50:02,647 --> 00:50:07,128
لدينا 75 خزنة رصاص لمسدسات البريتا
Sig-Sauer ولكن لدينا 20 خزنة فقط للـ

351
00:50:07,336 --> 00:50:11,297
وزوج من العوينات ذات الكاميرا

352
00:50:11,506 --> 00:50:14,424
... والعديد من جوازات السفر

353
00:50:17,967 --> 00:50:24,429
حسنا , لقد قلتها بنفسك
إذا كنت لم أمت, فأنا معك

354
00:50:26,097 --> 00:50:29,849
هل أنت متأكدة؟ -
جيم كان زوجي -

355
00:50:30,058 --> 00:50:34,748
أريد أن أنال من ذلك الوغد الذي فعل هذا

356
00:50:34,956 --> 00:50:41,001
نحتاج إلى من يساعدنا -
يجب أن يكونوا من السابقين
أي نوع من المساعدة -

357
00:51:15,396 --> 00:51:19,877
لعبة بسيطة ... أربعة لاعبين

358
00:51:20,190 --> 00:51:24,568
إكسفيل يفتح الجيب
ويقوم سايبر أوبس بنشل المحفظة

359
00:51:24,776 --> 00:51:29,049
أي بنك؟ -
IMFالحاسوب المركزي للـ  -
صندوق النقد الدولي

360
00:51:29,361 --> 00:51:33,948
أين يوجد بالتحديد؟ -
في لانجلي -

361
00:51:35,824 --> 00:51:39,681
في لانجلي؟
ذلك الموجود في ولاية فرجينيا؟

362
00:51:41,244 --> 00:51:44,787
في لانجلي؟ CIA داخل مقر الـ

363
00:51:44,996 --> 00:51:48,539
هل هو جاد؟ -
دائما -

364
00:51:50,832 --> 00:51:54,688
لماذا لا نمر خلال مركز المدرعات الامريكية
Fort Knox

365
00:51:54,897 --> 00:51:59,170
يمكنني قيادة مروحية إلى داخل سرداب

366
00:51:59,379 --> 00:52:03,700
CIA ذلك سيكون أسهل من اقتحام الـ

367
00:52:03,700 --> 00:52:06,638
ماذا تريد من الجهاز؟-
معلومات-

368
00:52:06,638 --> 00:52:09,076
من أي نوع؟ -
!! نوعية مربحة -

369
00:52:10,217 --> 00:52:13,241
الدفع عند التسليم

370
00:52:14,283 --> 00:52:18,556
لا أدري حقا

371
00:52:20,016 --> 00:52:24,289
هذا لا يبدو مثل لوثر ستيكل
الذي سمعت عنه؟

372
00:52:24,602 --> 00:52:29,083
ما الذي كانوا يدعونك به؟
حارس الشبكة؟

373
00:52:29,291 --> 00:52:32,209
الرجل الوحيد الذي تمكن من
اختراق حاسوب الناتو المركزي

374
00:52:32,418 --> 00:52:37,941
لم يتوفر أي دليل على
... أن لي علاقة بهذه

375
00:52:38,151 --> 00:52:41,590
!!هذه القطعة الفنية من العمل...

376
00:52:45,237 --> 00:52:50,762
أنت لا تعلم ما الذي تفوته علي نفسك
هذا بمثابة قمة إفرست في اختراق الحواسيب

377
00:52:50,970 --> 00:52:57,641
..أنت تخدع نفسك
..حتى باستخدام أحدث انواع اجهزة فك الشفرات

378
00:52:57,849 --> 00:53:02,956
كريجر بإمكانه الحصول عليها, صحيح؟ -
من الممكن أن يستغرق هذا بعض الوقت -

379
00:53:03,164 --> 00:53:07,186
..ما ذا تقصد بالقليل من الوقت
ليس هذا ما قالته كلير عنك

380
00:53:07,186 --> 00:53:11,190
أجهزة حاسوب محمولة ذكية

381
00:53:11,398 --> 00:53:16,818
الحواسيب من نوع 686 مع
RISCشريحة الذكاء الصناعي

382
00:53:17,130 --> 00:53:19,840
ْ  24 ساعة

383
00:53:20,050 --> 00:53:24,531
سوف أحتفظ بهذه الأجهزة بعد الانتهاء

384
00:53:24,739 --> 00:53:29,742
لوثر ، أعتقد بأنك خارج أي أعذار

385
00:53:32,556 --> 00:53:36,517
انظر, لا يمكنني اختراق النظام ببساطة

386
00:53:36,724 --> 00:53:42,875
لا يوجد وصول للحاسوب المركزي عن
طريق المودم أنه ما ندعوه (قائم بذاته) ْ

387
00:53:43,187 --> 00:53:48,607
ما يعني أنني يجب أن أكون متواجد بصورة
فعلية عند وحدة طرفية للحاسوب المركزي

388
00:53:48,816 --> 00:53:52,672
استرخي، إن الأمر أسوأ مما تتصور

389
00:53:52,984 --> 00:53:55,694
إنه موجود في غرفة محصنة

390
00:53:55,902 --> 00:54:02,364
الشخص الوحيد المصرح له بالدخول
يجب أن يخضع لفحوص أمنية جادة

391
00:54:02,573 --> 00:54:08,097
الأول هو التعرف على بصمة الصوت
وكود من ستة أرقام

392
00:54:10,702 --> 00:54:14,246
هذا يدخله فقط إلى الغرفة الخارجية

393
00:54:14,454 --> 00:54:18,207
بعد هذا عليه أن يجري مسح للقرنية

394
00:54:20,083 --> 00:54:26,440
والإجراءات المضادة للتسلل يتم
تعطيلها بواسطة مفتاح إلكتروني

395
00:54:26,649 --> 00:54:30,192
الذي لا نملكه نحن

396
00:54:30,401 --> 00:54:37,488
داخل الحجرة المحصنة, 3 أنظمة مضادة للتسلل
تعمل متى كان التقني ليس في الحجرة

397
00:54:37,801 --> 00:54:43,847
الأول هو نظام حساس للصوت
أي شيء فوق مستوى الهمس يطلقه

398
00:54:44,054 --> 00:54:47,286
النظام الثاني يتحقق من أي
ارتفاع في درجة الحرارة

399
00:54:47,598 --> 00:54:53,956
حرارة جسم المتسلل سوف تطلق الإنذار
لو ارتفعت الحرارة درجة واحدة

400
00:54:58,750 --> 00:55:03,232
هذه الحرارة يتم التحكم فيها
بواسطة نظام تكييف أنبوبي

401
00:55:03,441 --> 00:55:06,880
على ارتفاع 30 قدم من الأرضية

402
00:55:07,088 --> 00:55:10,007
فتحة التهوية محمية بأشعة ليزر

403
00:55:13,238 --> 00:55:17,927
النظام الثالث خاص بالأرضية وهو حساس للضغط

404
00:55:18,240 --> 00:55:22,514
أقل زيادة في الوزن سوف تطلق الإنذار

405
00:55:22,722 --> 00:55:28,767
لو أي من هذه الأنظمة تم إطلاقه فهذا
سوف يؤدي إلى إغلاق تلقائي

406
00:55:28,976 --> 00:55:35,021
صدقوني عندما أقول أن هذه
الأنظمة الثلاثة هي حقا قطعة فنية

407
00:55:39,608 --> 00:55:42,734
وأنت تعتقد أن في إمكاننا فعل هذا؟

408
00:55:44,089 --> 00:55:46,174
سوف نفعل هذا

409
00:55:59,367 --> 00:56:03,366
"لانجــلى"

410
00:56:19,837 --> 00:56:22,548
إنذار حريق في القطاع 3 و 7 و 12 ْ

411
00:56:22,861 --> 00:56:27,655
في أي قطاع يوجد نظام تكييف الهواء؟ -
القطاع 21 ولكن لا يوجد إنذار هناك -

412
00:56:34,326 --> 00:56:39,849
لن يذهب أحد إلى أي قطاع
لم ينطلق فيه الإنذار

413
00:56:44,331 --> 00:56:48,291
لقد انطلق الإنذار , هيا بنا -
فلنتحرك -

414
00:56:59,443 --> 00:57:03,300
هل أحضر لك شيء؟ -
لا , شكرا لك -

415
00:57:05,175 --> 00:57:07,989
القطاع 21 من هنا

416
00:57:14,035 --> 00:57:18,100
إنه يجند , ما الهدف؟ -
البقاء -

417
00:57:18,307 --> 00:57:23,206
..هذا قصر نظر .. هذا الشخص يبدأ
السؤال هو  ما الذي يريده؟

418
00:57:23,519 --> 00:57:28,210
أين يريد أن يحصل عليها؟
بارنز, ما هذه الضوضاء بحق الجحيم؟

419
00:57:28,522 --> 00:57:34,254
انذار بالحريق -
هل يتوجب علينا الإخلاء؟ -

420
00:58:21,781 --> 00:58:24,596
هاي , أين الشخص الآخر؟

421
00:58:28,034 --> 00:58:31,266
لا نريد جثث -
سنرى -

422
01:00:04,860 --> 01:00:08,091
مرحبا

423
01:01:06,849 --> 01:01:11,331
واحد , اثنان , ثلاثة

424
01:01:11,540 --> 01:01:14,875
خبز محمص , خبز محمص

425
01:01:15,188 --> 01:01:20,608
تحقق -
جيد , لوثر أنا سأنزل -

426
01:01:20,817 --> 01:01:25,715
إفرست يا رجل
هل أنت مستعد لغرس الراية

427
01:01:32,072 --> 01:01:37,388
اللعنة -
كريجر , من الآن فصاعدا صمت تام

428
01:02:53,889 --> 01:02:56,599
إنه قادم إليك

429
01:02:59,518 --> 01:03:03,270
إنه في ممر التحقق من بصمة الصوت -
ويليام دونل -

430
01:03:19,216 --> 01:03:21,405
في الغرفة الخارجية

431
01:03:24,948 --> 01:03:28,075
سيدخل الغرفة المحصنة

432
01:03:32,141 --> 01:03:34,641
هيا , تحرك

433
01:05:02,607 --> 01:05:05,421
إنه في الحمام

434
01:06:21,507 --> 01:06:23,903
A-W-9 -

435
01:06:24,112 --> 01:06:26,509
- 6-B-6.

436
01:06:47,667 --> 01:06:49,752
القائمة

437
01:09:46,621 --> 01:09:49,956
إنه في الحجرة المحصنة

438
01:10:01,734 --> 01:10:03,505
أربعة علامات صفراء

439
01:10:06,529 --> 01:10:09,447
علامة حمراء

440
01:10:19,244 --> 01:10:21,537
تحرك

441
01:10:24,663 --> 01:10:26,853
خبز محمص

442
01:11:27,407 --> 01:11:29,700
يا إلهي

443
01:11:45,544 --> 01:11:49,920
إنها لك -
كيتريدج -

444
01:12:13,162 --> 01:12:17,331
أنا وأنت فقط نعلم ما حدث
وسيقى الأمر هكذا

445
01:12:17,540 --> 01:12:20,979
لم يحدث قط -
ماذا عنه؟ -

446
01:12:21,188 --> 01:12:25,566
أريد أن يتم نقله إلى ألاسكا كعامل
برج ردار قبل نهاية اليوم

447
01:12:36,061 --> 01:12:39,859
"لنــدن"

448
01:13:06,238 --> 01:13:11,240
هل تقوم بالاتصال بالمشتري؟
إيثان؟

449
01:13:24,685 --> 01:13:27,395
إيثان؟

450
01:13:28,751 --> 01:13:32,398
أوه , معذرة , يا سيد هنت

451
01:13:40,632 --> 01:13:45,323
أنت لن تذهب إلى أي مقابلة بدوني

452
01:13:45,530 --> 01:13:50,429
إن عميلي خجول جدا

453
01:13:50,638 --> 01:13:54,703
لست أظن أنك في وضع
يخول لك اصدار الأوامر

454
01:13:55,016 --> 01:13:58,246
ليس وأنا أحتفظ بهذه -
... كريجر -

455
01:13:58,558 --> 01:14:00,644
اخرسي

456
01:14:05,126 --> 01:14:08,565
أتعني هذه؟ -
هذه ليست هي القائمة -

457
01:14:08,773 --> 01:14:12,317
ألم تر هذه الخدعة من قبل ؟

458
01:14:19,820 --> 01:14:22,427
أين ذهبت؟

459
01:14:25,554 --> 01:14:28,159
لقد اختفت

460
01:14:28,367 --> 01:14:31,911
ماذا؟ -
أنت ... لا؟ -

461
01:14:38,998 --> 01:14:41,396
ولكن ليس بعيدا جدا

462
01:14:44,418 --> 01:14:47,127
أنا أعلم ما الذي تفكر فيه

463
01:14:47,337 --> 01:14:52,965
"في غرفة الكمبيوتر أنا كنت"
"هناك بالأعلى وهو كان بالأسفل"

464
01:14:54,216 --> 01:14:59,115
"كان يحمل قرصين"

465
01:15:01,824 --> 01:15:05,993
من الصعب تقفي أثر هذه الأشياء -
أين هي؟ -

466
01:15:21,523 --> 01:15:25,692
هل كنت تعتقد حقا أنني سأدعك
تحصل على القائمة الحقيقية؟

467
01:15:25,899 --> 01:15:31,528
حاول أن تعبث بحصتي من
النقود ولسوف أقطع حلقك

468
01:15:56,646 --> 01:16:01,025
في مهمة تجنيد عملاء سهلة؟ -
هل وضعوك في البلازا؟ -

469
01:16:01,232 --> 01:16:04,881
فندق دريك , شيكاغو

470
01:16:05,818 --> 01:16:08,736
أنا آسفة جدا

471
01:16:13,634 --> 01:16:17,283
أنا من رشحت كريجر

472
01:16:22,077 --> 01:16:26,038
أنا آسفة يا إيثان

473
01:16:28,852 --> 01:16:32,605
لقد قمنا بما يجب علينا فعله

474
01:16:32,812 --> 01:16:36,460
سأذهب للحصول على قسط من النوم

475
01:17:13,774 --> 01:17:17,733
كريجر كان لديه القائمة الحقيقية؟

476
01:17:26,080 --> 01:17:29,185
تمسك بها-
ماذا يجعلك تثق بي

477
01:17:29,185 --> 01:17:32,712
. لو أنك كنت تعلم حقيقة
ما فعلناه لما رغبت بالتورط معنا

478
01:17:37,953 --> 01:17:41,601
أنا لن أدع هذه القائمة تتسرب للخارج

479
01:17:41,810 --> 01:17:48,167
بالضبط, هذه ستكون مهمتك غدا على القطار
لا تجعل هذه القائمة تتسرب

480
01:17:54,837 --> 01:18:00,473
ما مدى هذا الشيء؟ -
من الصعب الجزم بهذا,  علينا أن نكون قريبين من بعضنا-

481
01:18:02,496 --> 01:18:04,331
ايثان اريد التحدث اليك

482
01:18:05,365 --> 01:18:10,159
في واقعة غير محتملة , مزرعة
في قلب أمريكا , ويسكونسن

483
01:18:10,367 --> 01:18:14,848
حيث وجد العملاء الفيدراليون العقول المدبرة
خلف شبكة دولية لتجارة المخدرات

484
01:18:15,058 --> 01:18:21,089
مرجريت ايثان هانت وأخوها دونالد هنت

485
01:18:21,126 --> 01:18:25,793
تم اعتقالهم هذا الصباح
خلال عملية خداعية رئيسية

486
01:18:25,794 --> 01:18:30,601
تم تخطيطها لكشف  المصنعين الغير شرعين
لأحد انواع المخدرات

487
01:18:32,047 --> 01:18:34,548
... ما لدينا هنا هو قضية -
كيتريدج -

488
01:19:05,711 --> 01:19:08,005
رأيت أنك كنت بالخارج تزور الأهل-

489
01:19:08,316 --> 01:19:11,547
إنه هنت
ما الذي تحتاجه لتحديد الموقع؟

490
01:19:11,861 --> 01:19:14,882
هل كنت تشاهد التلفاز مؤخرا؟

491
01:19:15,091 --> 01:19:20,199
اقتياد أمي إلى السجن وفي يدها القيود
كانت لمسة لطيفة منك

492
01:19:20,407 --> 01:19:22,908
إنه في إنجلترا -
اطلب الاستخبارات البريطانية -

493
01:19:23,117 --> 01:19:27,703
ايثان ، أؤكد لك ان  أول
شيء سأفعله بعد مجيئك

494
01:19:27,910 --> 01:19:34,600
...هو إسقاط هذه التهم السخيفة عن عائلتك
وازالتها تماما من ملفاتهم

495
01:19:34,600 --> 01:19:37,083
لو أنك أتيت الآن

496
01:19:37,291 --> 01:19:42,189
يمكننا أن نتفاوض بشأن التهم
الموجه إليك أيضا

497
01:19:42,502 --> 01:19:47,088
هل يمكنني أن أسألك شيئا يا كيرتيدج؟ -
بالتأكيد يا إيثان -

498
01:19:47,297 --> 01:19:49,591
... لو أنك تتعامل مع شخص ما

499
01:19:49,798 --> 01:19:52,925
... تم تحطيمه و طعنه

500
01:19:53,133 --> 01:19:55,947
...و غدر به وإطلاق النار على

501
01:19:56,157 --> 01:20:00,533
خمسة أعضاء من فريقه

502
01:20:00,742 --> 01:20:05,953
أي مزيد من التدمير سوف تلحقه
به لو أنك اعتقلت أمه و عمه؟

503
01:20:06,265 --> 01:20:11,790
لا أدري , يا إيثان
لم لا تخبرني؟

504
01:20:12,728 --> 01:20:17,001
فقدناه
كنا في حاجة إلى 3 ثواني أخرى

505
01:20:17,209 --> 01:20:20,961
لقد أرادنا أن نعلم أنه في لندن

506
01:20:33,573 --> 01:20:37,533
أنت رجل من الصعب اللحاق به

507
01:20:44,412 --> 01:20:47,866
في اليوم التالي قمت بسحب
نفسي إلى المنزل الآمن

508
01:20:47,542 --> 01:20:49,750
لا بد انني فقدتك
..علي أي حال

509
01:20:49,786 --> 01:20:53,874
تحققت من أسمائنا المستعارة -
ولحقت بنا  في الولايات المتحدة -

510
01:20:53,874 --> 01:20:57,085
ولكنكم كنتم قد ذهبتم-
اضطررت إلى البحث في أماكن كثيرة

511
01:20:57,085 --> 01:20:59,915
بعض البلاد الأوروبية لا-
تحوسب سجلات الجمارك

512
01:20:59,915 --> 01:21:01,616
لذلك راقبت أوربا-

513
01:21:01,616 --> 01:21:05,195
بمجرد انتقالكم إلى انجلترا
كان الأمر سهلا

514
01:21:05,195 --> 01:21:11,052
أنت تعلم أنني أحب الشقق المؤجرة في شارع ليفربول -
أنا من أريتك إياهم -

515
01:21:12,152 --> 01:21:13,110
أذكر

516
01:21:16,726 --> 01:21:18,512
من تظن انك تمزح معه هنا ؟-

517
01:21:18,512 --> 01:21:21,091
يجب أن يرى الطبيب هذا الجرح
فأنت لا تستطيع الجلوس معتدلا

518
01:21:21,091 --> 01:21:25,473
يمكنني الجلوس معتدلا-
ولكن ليس بطريقة جيدة

519
01:21:25,473 --> 01:21:28,254
أجلس ..أجلس
ليس الأمر بهذه الأهمية

520
01:21:29,542 --> 01:21:34,336
إيثان ... لقد رأيت من أطلق علي الرصاص

521
01:21:34,649 --> 01:21:37,463
لقد رأيت الخائن

522
01:21:37,671 --> 01:21:41,215
لقد كان كيتريدج-
... كيتريدج-

523
01:21:41,528 --> 01:21:44,133
! كرتيدج, يا إيثان

524
01:21:49,135 --> 01:21:53,722
كرتيدج هو الخائن
يا إلهي إنك على حق

525
01:22:00,080 --> 01:22:04,770
لقد كان في السفارة هذه الليلة

526
01:22:04,979 --> 01:22:09,356
ولقد تخلص من جاك أولا عند المصعد

527
01:22:17,172 --> 01:22:20,821
وأطلق النار عليك عند الجسر

528
01:23:04,179 --> 01:23:08,973
لابد وأنه كان لديه من يدعمه لقتل
جولستين وساره عند الحاجز

529
01:23:26,275 --> 01:23:30,234
ولكن كيف تخلص من هانا؟

530
01:23:53,269 --> 01:23:56,917
لا , هو لم يتخلص من هانا بنفسه

531
01:24:23,702 --> 01:24:27,976
لماذا يا جيم؟
لماذا؟

532
01:24:31,102 --> 01:24:36,417
..عندما تفكر فيها
لقد كان شيئا حتميا .. انتهت الحرب الباردة

533
01:24:36,627 --> 01:24:40,316
لم يعد هناك المزيد من الأسرار
لتخفيها عن أي شخص باستثناء نفسك

534
01:24:40,316 --> 01:24:43,820
عمليات ..لا تجيب علي أي شخص الا علي نفسك

535
01:24:42,983 --> 01:24:49,791
ثم تستيقظ يوما لتجد أن رئيس
الولايات المتحدة يدير الدولة بدون إذنك

536
01:24:49,828 --> 01:24:55,595
ذلك الوغد , كيف يجرؤ؟
ثم تدرك أن الأمر قد انتهى

537
01:24:55,804 --> 01:25:03,204
..أنت أداه قديمة لا تستحق حتي التحديث
تحصل ايضا علي  زواج حقير ودخل سنوي 62 ألف دولار

538
01:25:04,197 --> 01:25:05,373
كيتريدج

539
01:25:06,223 --> 01:25:09,503
سوف نذهب في أثر الفاسد كيتريدج.. ذلك الوغد

540
01:25:13,730 --> 01:25:18,212
لن يتحتم علينا فعل ذلك
هو من سيأتي يتعقبنا

541
01:25:18,526 --> 01:25:23,632
ما الذي سيجعله يفعل هذا؟ -
الشيء الذي لم يحصل عليه في براغ -

542
01:25:23,841 --> 01:25:27,176
قائمة النوك

543
01:25:27,489 --> 01:25:30,511
يا الاهي ، إيثان

544
01:25:32,679 --> 01:25:34,238
هذا جيد

545
01:25:35,097 --> 01:25:42,289
سوف نلتقي غدا في القطار فائق السرعة إلى باريس -
أمن محكم , ولا أسلحة -

546
01:25:43,698 --> 01:25:47,709
أنا أسلم قائمة العملاء لماكس
وماكس تسلمني جوب

547
01:25:48,352 --> 01:25:54,208
..كلير و لوثر سوف يكونان على متن القطار
..كريجر سيكون لديه هليكوبتر في باريس

548
01:25:57,069 --> 01:25:59,779
جيم؟

549
01:26:07,570 --> 01:26:10,430
... كنت في مقهى بانتظارك

550
01:26:12,494 --> 01:26:14,893
..وكانت هي هناك

551
01:26:15,100 --> 01:26:20,832
واقفة في المطر , جميلة و حيوية
تظن أنني مت وانتهيت

552
01:26:24,659 --> 01:26:28,350
يعلم الله ماذا يجب ان تفعل لكي
تنساني و تواصل حياتها

553
01:26:28,350 --> 01:26:30,154
وتقوم بالعمل المطلوب

554
01:26:34,193 --> 01:26:38,572
لا يمكنها أن تعلم بشأني لا أحد يمكنه
قبل أن يحسم هذا الموضوع

555
01:26:38,572 --> 01:26:40,124
قد تكون على حق -

556
01:26:41,523 --> 01:26:43,984
هناك الكثير على المحك

557
01:26:44,253 --> 01:26:49,569
متى غادرنا المنزل الآمن
سوف تصل إلى هناك 

558
01:26:49,882 --> 01:26:53,246
سوف أتصل بك من باريس -
لك هذا -

559
01:26:53,246 --> 01:27:02,718
الي ماكس
..مع الحكام الذين يملكون الذهب والذين ملئو منازلهم بالفضة
نلتقي عند القطار السريع غدا ظهرا
احجز المقعد 27
واحضر  معك صديقنا جوب

560
01:27:16,771 --> 01:27:19,795
ماذا حدث؟

561
01:27:22,192 --> 01:27:26,151
أرسلت الرسالة إلى ماكس

562
01:27:28,445 --> 01:27:32,197
لدينا عمل غدا

563
01:27:37,826 --> 01:27:40,430
حسنا

564
01:27:49,707 --> 01:27:52,208
تعال هنا

565
01:28:34,708 --> 01:28:36,936
ما هذا؟ -
مرسل لك؟ -

566
01:28:36,973 --> 01:28:40,569
الفحص بالأشعة يقول أنه سليم
ولا توجد متفجرات

567
01:28:44,922 --> 01:28:47,491
القطار السريع 
أخر محطة في لندن
الظهر

568
01:28:57,070 --> 01:29:00,417
كم نستغرق للوصول إلى حدود لندن-
حوالي 20 الي 25 دقيقة-

569
01:29:00,417 --> 01:29:02,054
لديك 10 دقائق , هيا 

570
01:29:40,499 --> 01:29:43,730
أعطني ماكس -
إنه هو -

571
01:29:47,482 --> 01:29:52,380
ليس هذا ما ناقشناه -
لك اعتذاري , هذا خارج عني -

572
01:29:52,692 --> 01:29:55,924
سوف تجدين القرص تحت مقعدك

573
01:30:31,047 --> 01:30:37,718
يا صبيّ العزيز , أرجو ألا يكون
هذا بديلا عن مقابلة على انفراد

574
01:30:37,926 --> 01:30:43,450
ليس لو أخبرتيني أين النقود -
عشرة ملايين -

575
01:30:43,659 --> 01:30:49,496
عربة الأمتعة الرف الثالث
حقيبة فضية .. شفرة فتحها 314 ْ

576
01:30:49,808 --> 01:30:55,548
ماذا عن جوب؟ -
لا تقلق عندما تحصل علي المال سوف يجدك هو -

577
01:31:10,624 --> 01:31:12,301
لا يمكن الاتصال بالموديم-

578
01:31:12,633 --> 01:31:16,781
ما الأمر؟ -
إنه لا يقوم بالإرسال -

579
01:31:16,781 --> 01:31:17,918
جرب مرة أخري

580
01:31:17,918 --> 01:31:21,054
يجب علينا أن ننقل هذا
قبل أن ندخل في النفق

581
01:31:33,687 --> 01:31:34,923
ما المشكلة؟ -

582
01:31:35,310 --> 01:31:38,131
الاتصال مرفوض -
استطيع ان اري هذا-

583
01:31:38,794 --> 01:31:42,485
هل فحصت البطارية؟ -
أنا دائما ما أتأكد من البطارية -

584
01:31:43,484 --> 01:31:46,716
شغله من أعلى

585
01:31:49,113 --> 01:31:52,660
إننا لا نعلم كيف يبدو ماكس-

586
01:31:52,951 --> 01:31:54,161
لا نريد ان نعرف -

587
01:31:54,802 --> 01:31:59,484
لو أنه حصل على القائمة, سوف يحتاج
إلى فحصها وهذا يعني ان بحوزته لاب توب

588
01:32:09,854 --> 01:32:12,667
معذرة يا سيدي , هاتفك

589
01:32:13,099 --> 01:32:17,619
(هالو ..لا يمكنني سماع اي شيئ)

590
01:32:19,338 --> 01:32:20,442
هل كل شيء على ما يرام؟ -

591
01:32:22,351 --> 01:32:24,452
إنه يعمل -

592
01:32:25,882 --> 01:32:27,074
جاري الارسال

593
01:32:36,014 --> 01:32:38,098
إنه في عربة الحقائب

594
01:32:39,453 --> 01:32:44,949
إيثان , كيرتدج على متن القطار -
انا خلفك مباشرا.. المال في عربة الحقائب-

595
01:32:44,949 --> 01:32:46,651
سوف ألقاك هناك

596
01:33:02,905 --> 01:33:04,989
بارنز

597
01:33:42,093 --> 01:33:46,887
إيثان ورائي مباشرة
... اسمع يا جيم

598
01:33:47,096 --> 01:33:49,910
هل تظن أن قتله فكرة جيدة؟

599
01:33:53,869 --> 01:33:56,580
كرتيدج هنا

600
01:33:59,395 --> 01:34:03,355
نأخذ نحن النقود
وإيثان تتم إدانته

601
01:34:05,856 --> 01:34:09,401
لم يراك أحد آخر و أنت حي

602
01:34:10,546 --> 01:34:13,360
لن يصدقه أحد

603
01:34:40,564 --> 01:34:46,400
بالطبع , أنا آسف كثيرا لسماعك
تقولين هذا يا كلير

604
01:34:48,484 --> 01:34:54,112
إيثان؟-
نعم , إيثان هانت عزيزتي هل تتذكرينه -

605
01:34:57,343 --> 01:35:02,138
كنت تعلم بشأن جيم؟ -
بالطبع -

606
01:35:03,045 --> 01:35:07,316
السؤال هنا متي عرفت؟
هل تمانع ان تخبرني يا ايثان

607
01:35:08,184 --> 01:35:10,812
 قبل أم بعد ظهوري في لندن؟

608
01:35:11,622 --> 01:35:16,795
قبل ظهورك .. بعد أن أخذت الكتاب
المقدس من فندق دريك بشيكاغو

609
01:35:17,667 --> 01:35:20,898
لقد ختموه , أليس كذلك؟
عليهم اللعنة

610
01:35:22,253 --> 01:35:26,109
.... إيثان , إذا كنت تعلم بشأن جيم لماذا

611
01:35:26,422 --> 01:35:31,321
لماذا التنكر؟
لماذا جازفت؟

612
01:35:31,529 --> 01:35:35,906
لقد سألت السؤال 
وانت هي الاجابة

613
01:35:36,115 --> 01:35:41,118
لقد علمت بشأن جيم -
ولكنه لم يعلم بشأنك -

614
01:35:41,431 --> 01:35:46,642
كلير لم تقتنع قط بأن فتنتها سوف تؤثر فيك

615
01:35:46,850 --> 01:35:50,498
ولكنني كنت واثقا 
 لأنني جربتها

616
01:35:50,499 --> 01:35:57,652
انه يجب الا  تشتهي زوجة جاراك يا ايثان

617
01:35:59,565 --> 01:36:04,360
دعنا نأخذ النقود ونغادر -
نعم , فلنأخذ النقود -

618
01:36:04,569 --> 01:36:08,529
إيثان , النقود

619
01:36:10,092 --> 01:36:13,740
أعطها النقود

620
01:36:15,200 --> 01:36:18,743
لقد كسبتيها

621
01:36:24,371 --> 01:36:29,270
كل ال 10 ملايين -
كلير كانت خاطئة في شيء واحد -

622
01:36:29,479 --> 01:36:32,501
أوه , وما هو هذا؟

623
01:36:51,783 --> 01:36:55,326
صباح الخير يا سيد فيلبس

624
01:36:55,535 --> 01:36:59,287
لست الوحيد الذي رآك على قيد الحياة

625
01:37:01,163 --> 01:37:05,332
أيها اللعين -
لقد انتهت يا جيم -

626
01:37:11,482 --> 01:37:14,336
لا تفعل يا جيم -

627
01:37:14,770 --> 01:37:15,912
"لا تفعل يا جيم"-

628
01:40:23,438 --> 01:40:26,010
انقطع الاتصال

629
01:40:30,656 --> 01:40:36,700
لا , إنه داخل النفق سوف يتحطم علينا
أسرع.. أسرع

630
01:42:39,166 --> 01:42:42,814
ضوء أحمر ... ضوء أخضر

631
01:43:35,656 --> 01:43:39,512
أعتقد أن هذا هو ما تبحث عنه

632
01:43:44,410 --> 01:43:46,703
مرحبا يا ماكس

633
01:43:46,913 --> 01:43:53,101
سوف يقوم محاميي بالنظر في
هذه الظروف الغير صحيحة ومحاولة الايقاع في شرك

634
01:43:53,101 --> 01:43:56,918
حسنا ربما سنبقي المحاكم
 بعيدا عن هذا الموضوع

635
01:43:58,794 --> 01:44:03,901
أنا متأكده أنه بإمكاني ان أجد شيء 
لدي  انت في حاجه اليه

636
01:44:03,938 --> 01:44:08,591
في حادث مروع فقدت طائرة
مروحية ارتفاعها ودخلت في نفق

637
01:44:08,799 --> 01:44:12,656
واصطدمت بقطار عالي السرعة

638
01:44:12,864 --> 01:44:18,179
وقد قتل الطيار ولكن أحدا
على متن القطار لم يصب بأذى

639
01:44:18,180 --> 01:44:21,145
قالت السلطات ان الحادثة 
...ترجع الي خلل في اجهزة 

640
01:44:21,182 --> 01:44:25,268
هل اتصلت بعائلتك؟ كيف يشعرون؟ -
بشأن ماذا؟ -

641
01:44:25,475 --> 01:44:29,413
اعتذار وزارة العدل
VIP ومعاملتهم كأشخاص

642
01:44:29,413 --> 01:44:31,156
كل هذه الامور

643
01:44:32,041 --> 01:44:39,441
لا زالت أمي لا تستوعب كيف
خلطوا بينهم وبين تجار المخدرات

644
01:44:42,359 --> 01:44:46,425
ابتهج -
نخبك يا لوثر -

645
01:44:46,633 --> 01:44:51,428
وتمت إزالتك من قائمة المبعدين -
هاي , أنا نكهة الشهر -

646
01:44:53,616 --> 01:44:57,890
لماذا لا ترجع معي؟

647
01:44:58,098 --> 01:45:01,954
أنا فقط لا أدري لماذا
سوف أفعل هذا؟

648
01:45:04,456 --> 01:45:06,861
لدي طائرة لألحق  بها

649
01:45:08,095 --> 01:45:11,558
ما شعورك
وأنت مواطن موثوق به؟

650
01:45:11,960 --> 01:45:18,422
لا أدري يا رجل سوف أفتقد
كوني سيء السمعة

651
01:45:18,630 --> 01:45:23,945
لو أن هذا سيجعلك تشعر أفضل 
سوف افكر فيك دائما بهذه الطريقة

652
01:45:34,681 --> 01:45:37,807
معذرة يا سيد هنت

653
01:45:38,017 --> 01:45:41,247
هل تود مشاهدة فيلم؟

654
01:45:41,456 --> 01:45:44,686
لا شكرا لك

655
01:45:44,896 --> 01:45:50,523
هلا جربت السينما الكاريبية؟

656
01:45:50,732 --> 01:45:53,754
ربما , أروبا

657
01:45:57,675 --> 01:46:09,617
Translated By Tamer M.
TamerX5
(Other subtitles has been used for doing that work)

