1
00:00:39,740 --> 00:00:40,198
مرحباًً

2
00:00:40,951 --> 00:00:42,036
أنا وايت غودمان

3
00:00:42,873 --> 00:00:46,382
أنا من أوجد صالات
الرياضة الأمريكية

4
00:00:46,802 --> 00:00:49,810
وأنا أقول لكم أن لا
تلتزموا بما لديكم

5
00:00:50,521 --> 00:00:52,442
مرحباًً روري، هذا جيد

6
00:00:53,155 --> 00:00:58,545
نحن هنا نتفهم جيداً نتائج
السمنة والاضطرابات الجسدية

7
00:01:01,304 --> 00:01:05,064
وأعتقد أنها مشكلتك إذا لم
تقم بشيء حيال ذلك

8
00:01:06,362 --> 00:01:07,823
... وهنا يأتي دورنا

9
00:01:09,705 --> 00:01:15,388
يوجد في مركزنا أناس
متخصصون ومدربون أكفاء

10
00:01:16,267 --> 00:01:24,416
وبالجراحة التجميلية نستطيع تحويلك
من فرانشكتاين إلى إنسان جيد

11
00:01:25,670 --> 00:01:32,482
بالطبع هذا ممكن، ولكن تذكر ما
! يمكن أن تكون عليه بدوننا

12
00:01:33,318 --> 00:01:34,320
!كيف أعرف هذا ؟

13
00:01:34,697 --> 00:01:37,287
حسناً، أنا لست فقط من
"أوجد "جلوبال جيم

14
00:01:37,832 --> 00:01:40,255
! أنا أيضاً زبون

15
00:01:41,469 --> 00:01:45,940
هذا أنا قبل 6 سنوات
قبل أن أكون أكره نفسي

16
00:01:46,525 --> 00:01:48,864
"لقد تغيرت منذ أن وجدت "جلوبال جيم

17
00:01:49,284 --> 00:01:53,420
لا تأخذون بكلامي ولكن
اسألوا هؤلاء ليخبروكم عنه

18
00:01:59,774 --> 00:02:00,985
هذا جيد

19
00:02:07,840 --> 00:02:11,140
كراش ... كلا
اخرج، أنت كلب سيئ

20
00:02:17,578 --> 00:02:22,007
لأننا في "جلوبال جيم" نحن
أفضل منك، ونحن نعلم ذلك

21
00:02:23,555 --> 00:02:24,389
متحاذق

22
00:02:33,962 --> 00:02:37,221
سيد لوفلور، أنا لارس من
دائرة المياه والطاقة

23
00:02:37,388 --> 00:02:40,939
نحن نتصل بك منذ مدة
ولكن هاتفك مفصول

24
00:02:41,317 --> 00:02:44,868
نتصل لنخبرك أننا سنفصل
المياه والطاقة عنك اليوم

25
00:02:45,204 --> 00:02:48,839
لأن حسابك قد انتهى
شكراً لك ويوماً طيباً

26
00:02:50,720 --> 00:02:54,731
أنا سيد من فيديوراما
أخبرك أن التوصيلات جاهزة

27
00:02:55,611 --> 00:03:00,542
وأن هنالك 5 قطع بحاجة
إلى تصليح، شكراً لك

28
00:03:16,048 --> 00:03:18,805
هيا صغيرتي، كوني جاهزة

29
00:03:25,326 --> 00:03:26,369
سيكون هذا يوماً جيداً

30
00:03:39,493 --> 00:03:43,044
إنه عند الزاوية هناك
أعدكم أننا على وشك الوصول

31
00:03:43,381 --> 00:03:44,466
ها نحن

32
00:03:45,261 --> 00:03:50,610
أنتم أنقذتم حياتي
شكراً لكم، هذا رائع

33
00:03:55,626 --> 00:03:58,383
أعطني هذه النفاية
ألا يجب أن تكون مسافراً؟

34
00:04:03,525 --> 00:04:06,073
مرحباًً بيتر -
كيف أنت اليوم ؟ -

35
00:04:06,158 --> 00:04:10,545
كل شيء بخير -
لا تتذاكى علي، ماذا يحدث ؟ -

36
00:04:12,636 --> 00:04:16,522
إنني أقوم بتجربة المواعدة
عن طريق البريد الصوتي

37
00:04:17,067 --> 00:04:21,245
ولم يقم أحد بمراسلتي
منذ شهرين تقريباً

38
00:04:21,496 --> 00:04:23,793
فقط تابع المحاولة لأنه
سيكون لك شخص ما

39
00:04:24,255 --> 00:04:28,015
هل تعتقد هذا ؟ -
! بالتأكيد، أحياناً يكونوا شخصين -

40
00:04:28,727 --> 00:04:31,986
"أحب أن أسمي هذا "الورقة الرابحة
.. أراك لاحقاً

41
00:04:33,909 --> 00:04:35,161
مرحباً بيتر -
مرحباً غوردون -

42
00:04:35,372 --> 00:04:38,422
أنا بأفضل هيئة هذا الصباح -
يبدو هذا جيداً -

43
00:04:38,758 --> 00:04:41,432
سوف أقوم ببعض التمارين
لعضلاتي لاحقاً

44
00:04:41,724 --> 00:04:44,732
أنت تعلم، يجب أن نحافظ على اللياقة -
نعم وأنا أحب المحافظة على جسدي -

45
00:04:45,402 --> 00:04:47,198
أريد أن أسألك شيئاً

46
00:04:47,576 --> 00:04:49,372
هل رأيت اللعبة بالأمس ؟ -
هل يمكن أن أقول نعم ؟ -

47
00:04:50,042 --> 00:04:53,844
مباراة الهواه التي جرت بالأمس -
لا فكرة لدي -

48
00:04:53,886 --> 00:04:55,724
لقد فاتك الكثير
لقد كانت جيدة

49
00:04:56,018 --> 00:04:58,357
أشعر بالغباء لإهمالي هذه
ولكن كيف تعلم عن هذا ؟

50
00:04:58,777 --> 00:05:01,200
بواسطة هذه المجلة

51
00:05:01,576 --> 00:05:05,002
"بالطبع مجلة "أو أس كيو -
كنت أقرأها للفتيات في الجامعة -

52
00:05:05,756 --> 00:05:07,594
هذا حسن لك -
شكراً جزيلاً لك -

53
00:05:07,595 --> 00:05:08,722
هذا من دواعي سروري -
حسناً، إلى اللقاء -

54
00:05:08,723 --> 00:05:10,811
!! أحب هذه السماعات -
شكراً لك -

55
00:05:11,273 --> 00:05:13,612
عندما أعود أريد أن أراك على تلك الآلة -
لك هذا صديقي -

56
00:05:19,381 --> 00:05:21,302
هل تريد مساعدة ؟ -
أنا بخير -

57
00:05:22,014 --> 00:05:24,395
حسناً، لنخرجك من هنا
هل أنت بخير ؟

58
00:05:25,273 --> 00:05:27,027
! أنت مثل الأحجية الصينية

59
00:05:27,489 --> 00:05:29,034
هيا لن تصاب بأذى -
شكراً لك بيتر -

60
00:05:29,244 --> 00:05:31,374
ماذا تفعل هنا بأي
! حال؟ إنها خطيرة

61
00:05:31,710 --> 00:05:36,264
أردت أن أنضم لفريق التشجيع هذه المرة
لكي لا يقولوا أني فاشل

62
00:05:36,516 --> 00:05:41,070
تريد أن تنضم لفريق التشجيع
لكي لا تصبح فاشلاً ؟

63
00:05:41,323 --> 00:05:41,948
! نعم

64
00:05:42,953 --> 00:05:43,996
ماذا ؟ -
لا شيء -

65
00:05:43,997 --> 00:05:46,503
فقط أظن أن الأمور اختلفت
كثيراً عن السابق

66
00:05:47,090 --> 00:05:50,432
لا أذكر كم مرة فشلت
في هذا السنة الماضية

67
00:05:50,810 --> 00:05:52,313
وكانوا يضحكون علي في المدرسة

68
00:05:53,067 --> 00:05:55,657
أنا متأكد أنه ليس بالموضوع الكبير
ماذا حدث السنة الماضية في المدرسة ؟

69
00:05:58,708 --> 00:06:00,546
أنا جاهز الآن

70
00:06:01,676 --> 00:06:04,141
مرحباً آمبر -
مرحباً جستن، حظاً طيباً -

71
00:06:04,935 --> 00:06:08,235
حظاً طيباً لك في
إصدار الأحكام

72
00:06:08,906 --> 00:06:11,162
ومن صف البنات
... سنأخذ الفتاة رقم

73
00:06:12,752 --> 00:06:15,300
! مارثا جدستون

74
00:06:22,824 --> 00:06:25,163
قوموا بهذا بحرية
وأناقة، حسناً ؟

75
00:06:27,462 --> 00:06:29,634
جاهزون ؟
1 ... 2

76
00:07:00,103 --> 00:07:01,272
! إن هذا سيء

77
00:07:01,650 --> 00:07:05,536
لا تقلق بهذا جستن
سوف تتحسن الأمور معك

78
00:07:06,666 --> 00:07:09,256
شكراً صديقي -
أضحك اليوم لأنني أضحك -

79
00:07:09,925 --> 00:07:11,595
استخدم الغرفة هناك
نحن وضعناها لهذا

80
00:07:14,690 --> 00:07:16,820
من هذا هناك ؟ -
إنه أنا، بيتر -

81
00:07:17,489 --> 00:07:18,909
! اووه بيتر -
نعم -

82
00:07:23,592 --> 00:07:28,146
إنه بخصوص موضوع الدفعات
الوضع صعب هذا الشهر

83
00:07:28,147 --> 00:07:30,068
هذا حسن، فقط ادفع لي
عندما تتوفر النقود لديك

84
00:07:30,529 --> 00:07:34,415
نحن القراصنة لا نقوم بهذا
سوف أعوضك عن هذا بالتأكيد

85
00:07:34,876 --> 00:07:39,096
سوف أقوم بتقسيم الكنز معك

86
00:07:40,768 --> 00:07:42,815
! سيكون هذا عندما أجده

87
00:07:43,360 --> 00:07:48,123
هذا جيد، لو قمنا بتقسيط
المبلغ سيكون جيداً

88
00:07:48,417 --> 00:07:49,628
شكراً بيتر

89
00:07:50,339 --> 00:07:52,678
هذا عظيم -
حسناً ستيف -

90
00:07:53,307 --> 00:07:55,395
المرة القادمة فقط قل مرحباًً -
جيد، حسناً -

91
00:08:02,418 --> 00:08:02,918
مرحباًً

92
00:08:04,591 --> 00:08:07,181
كنت أعتقد أن عيد ميلادي
الشهر المقبل ولكن هذا رائع

93
00:08:07,559 --> 00:08:11,612
أنا آسفة ! مرحباًً، أنا كاثرين
فيتش من هوثرون ستون

94
00:08:13,827 --> 00:08:15,790
!! بنكك -
نعم، بنكي -

95
00:08:16,795 --> 00:08:21,140
أنت جذابة بالنسبة لموظفة بنك -
شكراً، أنا محامية ولست من البنك -

96
00:08:21,392 --> 00:08:24,358
حقاً؟ وما تخصصك يا
ذات العيون الجميلة ؟

97
00:08:24,777 --> 00:08:26,615
!! التحرشات الجنسية

98
00:08:27,620 --> 00:08:30,670
ولكني أتولى قضايا الضرائب
والتحصيلات، ولهذا أنا هنا

99
00:08:31,757 --> 00:08:35,225
انتظري، هل هذا المكان سيغلق ؟ -
كلا، أنت معرض للإفلاس -

100
00:08:35,477 --> 00:08:38,067
أنت معرض لهذا منذ 6 شهور
عندما أرسلنا لك التحذيرات

101
00:08:38,444 --> 00:08:41,535
! كنت أعتقد أنها تحذيرات -
إنها كذلك -

102
00:08:41,996 --> 00:08:45,422
لم تكن كذلك بالنسبة لي
هل يمكن أن أرحّلها لشخص آخر ؟

103
00:08:47,430 --> 00:08:50,814
خلال 30 يوماً يجب أن تدفع
المبلغ وإلا ستخسر المكان

104
00:08:51,483 --> 00:08:54,366
رائع، ما هي الأضرار ؟
بماذا أدين لكم ؟

105
00:08:55,245 --> 00:08:56,874
خمسون ألف دولار

106
00:08:58,004 --> 00:09:00,970
شيك شخصي سيتولى هذا
لا داعي لأنتظر لنهاية الشهر

107
00:09:01,180 --> 00:09:07,072
حتى أستلمه نقداً لأنني سأضطر
لدفع النفقات الخيرية حين ذاك

108
00:09:07,073 --> 00:09:14,386
سيد لافلور هذا الموضوع جدي -
نعم، إنه جدي جداً سيدة فيتش -

109
00:09:14,679 --> 00:09:19,860
أنا آنسة، يجب أن أراجع سجلاتك
المالية وكشوفات الضرائب

110
00:09:20,029 --> 00:09:24,918
بالتأكيد، قلت سيدة وكنت
أقصد آنسة في الواقع

111
00:09:26,214 --> 00:09:31,897
أنت تحتفظ بتلك السجلات -
بالتأكيد، لدي خزانة مليئه بهم -

112
00:09:31,899 --> 00:09:33,611
حقاً ؟ -
نعم، تعالي وانظري -

113
00:09:38,920 --> 00:09:42,095
جيد أني لم أقم بإحراقهم -
! بدون مزاح -

114
00:09:42,472 --> 00:09:45,313
فقط بدافع الفضول، من
يريد شراء هذا المكان ؟

115
00:10:00,360 --> 00:10:02,239
قمنا بها الآن -
نعم -

116
00:10:07,715 --> 00:10:10,723
هيا انظر إلى الاستعراض
! استمتع بهذا الاستعراض

117
00:10:13,400 --> 00:10:15,321
يبدو أن التوقيت سيء
يمكن أن آتي لاحقاً

118
00:10:16,408 --> 00:10:17,786
يبدو أن بعض الأصدقاء هنا

119
00:10:18,331 --> 00:10:21,297
يوجد بناطيل في الخزانة لك -
نعم سيدي -

120
00:10:22,552 --> 00:10:23,637
أتريد مرطبات ؟

121
00:10:24,141 --> 00:10:29,155
لدي منتجات بروتينية وبعض
المنشطات والأغذية

122
00:10:29,490 --> 00:10:31,369
شكراً، أحاول التخفيف منها

123
00:10:32,123 --> 00:10:34,295
إنها جيدة، بالفعل جيدة -
أعرف ما تعني -

124
00:10:34,673 --> 00:10:35,298
تعال معي

125
00:10:39,437 --> 00:10:41,985
! مرحباً برايانا، لا تنسي الغد -
حسناً -

126
00:10:42,989 --> 00:10:44,409
عمل جيد سوزي

127
00:10:44,996 --> 00:10:46,290
هل تُسمي هذا عملاً ؟

128
00:10:46,750 --> 00:10:49,173
لا تتكاسل تريفر لأني أراقبك

129
00:10:51,766 --> 00:10:53,478
دعني أخمّن لِمَ
أنت هنا بيتر

130
00:10:54,065 --> 00:10:56,530
أنت هنا لأنك علمت بأنني
سأشتري محلك الرياضي

131
00:10:56,990 --> 00:10:59,413
وأن لديك 30 يوماً
لتجمع 50 ألف دولار

132
00:10:59,790 --> 00:11:03,926
مكانك سيصبح لي -
كان بيننا خلافات في الماضي -

133
00:11:04,137 --> 00:11:07,897
خلافات ؟ أهذا ما تسمي
! النوم مع 3 من مدرباتي

134
00:11:08,776 --> 00:11:12,745
! لقد كانت ليلة واحدة -
لكنها كانت في الذكرى السنوية -

135
00:11:13,206 --> 00:11:16,632
لقد كان هذا مفروضاً -
! نعم، لأنه رجل -

136
00:11:17,093 --> 00:11:20,310
دعنا لا نتكلم بالتفاصيل لأننا
نحن الاثنان محترفون

137
00:11:20,311 --> 00:11:24,573
حقاً محترفون؟ أنا أعلم أن
محلي يجلب نقوداً أما أنت فلا

138
00:11:24,950 --> 00:11:28,125
هذا يساوي 4 ملايين دولار
محلك لا يساوي إلا أربعة

139
00:11:28,335 --> 00:11:32,012
أنا لدي مالكي أسهم
! أنت ليس لديك حاملي كؤوس

140
00:11:32,724 --> 00:11:33,976
ولم أحتاج إلى حاملي الكؤوس ؟

141
00:11:34,228 --> 00:11:37,737
ما أقصده هو أن "جلوبال جيم" علامة
مميزة في الكمال الإنساني

142
00:11:38,241 --> 00:11:40,162
وعلامة في عالم اللياقة البدنية

143
00:11:40,581 --> 00:11:45,428
أما محلك فمكانه في الملابس
! الداخلية للمجتمع

144
00:11:46,182 --> 00:11:49,859
بيتر، لم أتوقع أن
يعطيني أحد شيئاً

145
00:11:50,235 --> 00:11:53,326
لقد كسبت هذا الجسد
! ولقد بنيت هذا المعبد

146
00:11:53,788 --> 00:11:57,172
ولم يقم أحد بمساعدتي

147
00:11:57,675 --> 00:12:00,265
إلا الارث الكبير الذي
! تركه أبي إيرل غودمان

148
00:12:01,185 --> 00:12:06,408
إذا قررت أن أبني منتجعاً
آخر للأعضاء فليكن ذلك

149
00:12:06,911 --> 00:12:08,331
لا شيء تقوم به
حيال هذا

150
00:12:09,252 --> 00:12:12,803
بعد 30 يوماً سأهدم ذلك المكان
الذي تسميه صالة رياضة

151
00:12:13,305 --> 00:12:21,621
لأحوّله إلى مكان كهذا، وأتمنى
أن تكون أنت وأصدقائك بداخله

152
00:12:22,876 --> 00:12:24,337
أري هذا السيد طريق الخروج

153
00:12:25,258 --> 00:12:29,478
إجعله أحمى ريجي
! أريد أن أحترق

154
00:12:32,154 --> 00:12:36,917
حسناً، لدينا 30 يوماً لجمع
المبلغ وإلا سنكون من الماضي

155
00:12:37,629 --> 00:12:39,634
لدينا 10 دقائق
لنتناقش في هذا

156
00:12:41,432 --> 00:12:44,941
لا داعي لترفع يدك
هكذا، حسناً، قل ما تريد

157
00:12:45,152 --> 00:12:52,507
بيتر، لم لا نقوم بالدفع بالدولار
الكندي ونوفر بعض النقود ؟

158
00:12:53,845 --> 00:13:00,698
حسناً، لعلمك، 50 ألف دولار
أمريكي ستكون 75 ألف دولار كندي

159
00:13:02,413 --> 00:13:04,836
كيف سنقوم بجمع
!مبلغ 125 ألف دولار ؟

160
00:13:05,631 --> 00:13:09,015
!لا تجمعهم مع بعضهم
... آسف بيتر ولكن يجب أن أقول

161
00:13:09,602 --> 00:13:12,902
... إنها حوالي 37 ألف -
! هذا لا يهم -

162
00:13:13,112 --> 00:13:16,078
نحن لن نقوم بجمع المبلغ -
اللعنة -

163
00:13:17,166 --> 00:13:22,556
يبدو إنه موضوع معقد -
كلا ليس معقد، هيا -

164
00:13:23,351 --> 00:13:25,816
لا نستطيع الجلوس هكذا و
نشاهد "جلوبال جيم" يأخذونه ؟

165
00:13:26,611 --> 00:13:28,574
إنه مهم جداً لنا

166
00:13:29,286 --> 00:13:31,709
غوردون، أين تذهب إذا تغيرت حياتك ؟ -
إلى الصالة الرياضية -

167
00:13:33,257 --> 00:13:38,564
وأنت هل ستعمل في المطار ثانية؟ -
كلا، لن أعمل هناك -

168
00:13:39,233 --> 00:13:40,903
كلا، لأنك تكره ذلك

169
00:13:41,072 --> 00:13:48,552
وأنت ستيف ماذا ستفعل ؟ -
نعم إنه المكان الوحيد لي -

170
00:13:48,888 --> 00:13:54,487
هل ترون هذا؟ وأنا لن أعود
للعمل في المدرسة من جديد

171
00:13:55,198 --> 00:13:58,457
إنهم يضحكون علي هناك
ويجعلون مني مهرجاً

172
00:13:59,002 --> 00:14:01,090
ولكن ليس هنا
! ليس في محل جو

173
00:14:01,927 --> 00:14:05,353
أنا بحاجة هذا المكان
كذلك أنتم تحتاجونه

174
00:14:09,116 --> 00:14:13,127
وجدتها، أعلم كيف سنجمع المبلغ -
كيف ؟ -

175
00:14:13,337 --> 00:14:15,593
غسيل السيارات

176
00:14:31,434 --> 00:14:36,783
ما هي فرصتنا بوجود
مثل هذه الفتيات هنا ؟

177
00:14:37,619 --> 00:14:42,717
سأكون مهذباً وأذهب
لتهنأتهم بهذا شخصياً

178
00:14:46,480 --> 00:14:51,661
الزبون الوحيد الذي حصلناه هو
ذلك الغريب الذي يراقب جستون

179
00:14:58,641 --> 00:15:02,527
نعم هكذا أيها الفتى
! قم بها بلطف وبعمق

180
00:15:05,203 --> 00:15:08,545
هذا ليس جيداً -
يا إلهي، هذا سيء -

181
00:15:19,830 --> 00:15:21,500
اهدأ إنه فقط تمثال

182
00:15:23,843 --> 00:15:28,356
جلوبال جيم" أفضل منك"
ونعلم هذا، اشترك الآن

183
00:15:30,279 --> 00:15:34,123
هل تريد لياقة؟ أنا أريد
هيا بنا يا عزيزي

184
00:15:37,175 --> 00:15:40,559
ماذا في المغلف ؟ -
ثلاث بطاقات اشتراك في جلوبال جيم -

185
00:15:41,187 --> 00:15:44,822
! هذا جميل -
إنها دعابة، أرسلها ليهيننا -

186
00:15:45,450 --> 00:15:48,458
يمكن أن نبيعها لأن غسيل
السيارة يكلف هكذا

187
00:15:49,170 --> 00:15:52,721
هل من أفكار أخرى ؟ -
! كلا .. لن نجمع هذا المبلغ -

188
00:15:54,687 --> 00:16:02,711
أظن أن عملية غسيل السيارات لن
تجمع لنا المبلغ المطلوب، هذا ليس وارداً

189
00:16:03,129 --> 00:16:11,362
ثقوا بي، لو وجدتم أي طريقة لجمع
المبلغ ما عدا سرقة بنك فسوف أفعلها

190
00:16:11,863 --> 00:16:14,035
! نستطيع بيع الدم -
!! كارل -

191
00:16:14,246 --> 00:16:16,084
! ماذا؟ لن نقوم بخلطه

192
00:16:16,294 --> 00:16:19,929
يا شباب، أنا أحب حماسكم هذا

193
00:16:20,181 --> 00:16:24,192
ولكننا ننظر للموضوع بشكل خاطئ
لنحتفل بوقتنا الأخير المتبقي هنا

194
00:16:24,778 --> 00:16:27,577
هيا ولنكن غير متشائمين

195
00:16:30,504 --> 00:16:33,554
سأكون أول من يودع هذا المكان

196
00:16:34,474 --> 00:16:36,521
لقد أبلينا بلاءً حسناً هنا

197
00:16:37,149 --> 00:16:41,954
هيا لنستمتع بوقتنا
سأضع بعض الموسيقى

198
00:16:42,289 --> 00:16:46,760
انتظر بيتر، انتظر، يمكن
أن نلعب الكرة المطاطية

199
00:16:47,556 --> 00:16:52,445
هذا جيد، ولكني متعب ولا
أظن أن الألعاب ستفيدنا

200
00:16:52,654 --> 00:16:55,704
يمكن أن نلعب الكرة
يوجد مسابقة في لاس فيجاس

201
00:16:56,249 --> 00:16:58,296
ما أغباني ! لماذا
! لم أفكر بهذا من قبل

202
00:16:58,882 --> 00:17:03,144
أنا أقرأ عن هذه المسابقة
كل سنة في هذه المجلة

203
00:17:03,395 --> 00:17:06,278
نعم، هذا شيء معتاد منك

204
00:17:06,404 --> 00:17:14,260
نعم، والمسابقة مفتوحة لأي فريق -
كيف لهذه أن توفر لنا المبلغ المطلوب؟ -

205
00:17:14,805 --> 00:17:16,559
لأن لديهم جائزة نقدية
للفائز بالمركز الأول

206
00:17:16,560 --> 00:17:18,523
كم ؟ -
خمسون ألف دولار -

207
00:17:19,737 --> 00:17:22,954
لن نُحَصِّلْ 50 ألف من لعب الكرة -
لم لا ؟ -

208
00:17:23,290 --> 00:17:25,796
لأنه لا يوجد أحد هنا
يعرف كيف نلعب الكرة

209
00:17:26,006 --> 00:17:30,393
أنا أعرف، لقد لعبناها السنة
الماضية عن طريق فيلم فيديو

210
00:17:31,105 --> 00:17:33,988
هل يمكن أن تحضر هذا الفيلم ؟ -
بالتأكيد، أظن هذا -

211
00:17:34,490 --> 00:17:37,038
هل يمكن أن نكون
جديين هنا ولو للحظات ؟

212
00:17:37,499 --> 00:17:42,012
قلت أنك ستفعل أي شي
لتحصيل المبلغ، حسناً إنها هنا

213
00:17:42,556 --> 00:17:44,728
هيا يا شباب، ليرفع يده
كل من يريد لعب الكرة

214
00:17:51,542 --> 00:17:52,460
هيا بيتر

215
00:17:54,886 --> 00:17:56,682
! سوف تتسببون برفع ضغطي

216
00:18:02,199 --> 00:18:04,246
أنت تريده أليس
كذلك أيها الفتى ؟

217
00:18:05,125 --> 00:18:06,461
أنت تريد هذه الحلوى

218
00:18:07,089 --> 00:18:08,718
هيا خذ قضمة صغيرة

219
00:18:10,307 --> 00:18:10,849
فقط قضمة صغيرة

220
00:18:11,728 --> 00:18:12,855
إنها لن تؤذيك

221
00:18:21,842 --> 00:18:26,605
سيدي، المحامية تود رؤيتك -
أمهلني 30 ثانية ثم أدخلها -

222
00:18:27,191 --> 00:18:27,691
حسناً سيدي

223
00:18:43,826 --> 00:18:44,451
شكراً لك

224
00:18:51,557 --> 00:18:55,275
مرحباًً كاثرين، جيد أن أراكِ
لم أعلم أنك قادمة

225
00:18:55,737 --> 00:18:58,285
! أنت طلبت مني المجئ -
بحق ؟ -

226
00:19:00,209 --> 00:19:03,886
هل تقرأ القاموس ؟

227
00:19:04,639 --> 00:19:06,895
لقد أمسكتي بي
أنا أحب هذا

228
00:19:07,398 --> 00:19:07,898
اجلسي

229
00:19:08,734 --> 00:19:14,960
أظن أن كل شيء على ما
! يرام بخصوص محل جو

230
00:19:15,255 --> 00:19:19,809
حتى الآن كل شيء بخير
ولكن يوجد الكثير لعمله

231
00:19:20,102 --> 00:19:23,737
هذه رسمة جميلة -
شكراً لك -

232
00:19:24,198 --> 00:19:27,582
نعم، هذا أنا أمسك
الثور من قرونه

233
00:19:28,462 --> 00:19:30,927
أنا أحب هذا العمل
إنه للتسلية

234
00:19:32,055 --> 00:19:32,848
فهمت هذا

235
00:19:33,518 --> 00:19:34,770
ولكن هذا حصل بالفعل

236
00:19:36,528 --> 00:19:40,873
حسناً، نحن هنا في مجال ضيق
ولكن يوجد مجال لواحد فقط

237
00:19:41,417 --> 00:19:45,303
أرجوك، مهما تفعلين لا
تفكري بي كرئيسك

238
00:19:45,722 --> 00:19:47,936
لا، أنا لا أفعل -
لا أريد أن يكون بيننا رسميات -

239
00:19:48,147 --> 00:19:51,113
! لماذا هذا، أنا رجل أبيض

240
00:19:55,836 --> 00:20:00,474
شكراً سيد غودمان، أنا مُعينه
من البنك لتسيير أمورك فقط

241
00:20:00,684 --> 00:20:06,534
أنت تعلمين في البنك وأنا
! أملك البنك، لذا فأنا رئيسك

242
00:20:07,121 --> 00:20:11,926
المهم أنني أحب رؤية
وجهك الجميل هنا

243
00:20:12,971 --> 00:20:18,069
أعني أنه لا داعي لأن تحكمنا
علاقة الموظف وصاحب العمل

244
00:20:18,823 --> 00:20:20,493
! إلا إذا كنت تحبين هذا

245
00:20:21,831 --> 00:20:23,251
لهذا أنا أملك بعض
المعدات في الخلف

246
00:20:24,590 --> 00:20:27,096
أنا أمزح، ولكن
بجدية أنا أملكهم

247
00:20:28,645 --> 00:20:30,608
أنا فقط أقوم بعملي
سيد غودمان

248
00:20:31,152 --> 00:20:32,363
.... في الواقع

249
00:20:32,949 --> 00:20:36,082
... أنا أفضله هناك

250
00:20:36,418 --> 00:20:39,802
حقاً؟ إنه مثل هؤلاء
! المخبولين هناك

251
00:20:40,138 --> 00:20:42,895
مخبولين؟ ليسوا كذلك
إنهم بشر مثلي ومثلك

252
00:20:45,236 --> 00:20:45,569
!بشر ؟

253
00:20:47,159 --> 00:20:51,922
! بشر مثلي ومثلك
"هذا ما أحبه فيكِ "كيت

254
00:20:52,384 --> 00:20:53,804
أنت لديك شخصية

255
00:20:54,598 --> 00:20:55,265
هذا كثير

256
00:20:56,144 --> 00:21:01,785
إنه كذلك بحق وأنا
أجدك جذابة جداً

257
00:21:03,960 --> 00:21:07,093
... نحن يجب أن -
ماذا ؟ -

258
00:21:07,262 --> 00:21:10,646
أعني أنه يجب أن
نتلاقى في وقت ما

259
00:21:12,821 --> 00:21:17,417
هل أنت بخير ؟ -
نعم، ولكني تقيأت داخل فمي -

260
00:21:19,215 --> 00:21:21,680
أتعلمين أنه في بعض الحضارات
! أنهم يأكلون القيء فقط

261
00:21:22,642 --> 00:21:25,817
لم أكن هناك أبداً ولكني
قرأت عنه في كتاب

262
00:21:26,988 --> 00:21:30,288
أنا آسفة سيد غودمان
ولكني لا أواعد الزبائن

263
00:21:32,213 --> 00:21:37,436
فهمت هذا، أنتِ غير موافقة

264
00:21:38,231 --> 00:21:41,322
ميشيل، أرجو أن تخرج الآنسة

265
00:21:43,957 --> 00:21:47,299
كاثرين، تأكدي أن استيلائي
على ذلك المحل يسير بخير

266
00:21:48,010 --> 00:21:50,893
إنهم يخططون لشيء هناك
أنا أشم هذا

267
00:22:10,955 --> 00:22:12,333
مرحباًً تيمي

268
00:22:12,920 --> 00:22:16,722
لقد أخفتني جداً سيدي

269
00:22:16,931 --> 00:22:21,611
ما رأيك أن تتخلى عن هذا الدهان
السيء وتتعلم الكرة المطاطية ؟

270
00:22:22,198 --> 00:22:23,659
نعم، بالتأكيد

271
00:22:28,425 --> 00:22:31,308
أين أنا سيدي ؟ -
أنت في مستودع صيني -

272
00:22:31,518 --> 00:22:34,526
هنا تم اختراع الكرة المطاطية
في القرن الخامس عشر

273
00:22:35,447 --> 00:22:37,452
من قِبَل رجال صينيين

274
00:22:37,870 --> 00:22:44,305
في ذلك الوقت كانوا يرمون الرؤوس
على بعضهم بدلاً من الكرات الرسمية للـ ج. ك.م. أ

275
00:22:45,143 --> 00:22:50,241
ج. ك. م. أ ؟ -
إنها جمعية الكرة المطاطية الأمريكية -

276
00:22:50,952 --> 00:22:55,632
تُلعب الكرة بوجود ستة لاعبين في
كل فريق وستة كرات مطاطية

277
00:22:56,762 --> 00:22:59,185
هدف اللعبة هو
إخراج اللاعب الخصم

278
00:22:59,937 --> 00:23:04,073
وعندما يخرج جميع اللاعبين
يكون الفريق الآخر فائزاً

279
00:23:05,287 --> 00:23:08,211
أنا متلهف جداً لأبدأ اللعب

280
00:23:10,218 --> 00:23:12,641
انتظر لحظة يا فتى

281
00:23:13,186 --> 00:23:17,782
باتيشاز أوهوليهان ؟ -
نعم تيمي إنه هو -

282
00:23:18,285 --> 00:23:22,463
إنه البطل 7 مرات
وهو سيعلمك اللعبة

283
00:23:23,885 --> 00:23:26,266
حقاً ؟ -
بالتأكيد أيها البطل -

284
00:23:26,602 --> 00:23:30,655
إذا أمسكت الكرة التي ترمى
عليك قبل أن تصل إلى الأرض

285
00:23:31,241 --> 00:23:39,097
فإن من رماها يخرج وكذلك
يدخل لاعب آخر من فريقك

286
00:23:43,361 --> 00:23:47,288
شكراً بات، أنا متلهف لتشكيل
فريق في مدرستي

287
00:23:48,293 --> 00:23:54,896
نعم، يا فتى، ولكن تذكر
إنها لعبة خطيرة وعنيفة

288
00:23:55,983 --> 00:24:02,502
لذلك عندما تختار اللاعبين
تأكد أنهم الأضخم والأقوى

289
00:24:02,962 --> 00:24:08,227
بهذا تستطيع الفوز على
الضعاف مثل هذا هنا

290
00:24:13,870 --> 00:24:16,544
هذا جميل، سوف
تصبح نجماً قريباً

291
00:24:17,005 --> 00:24:20,222
فقط تذكر الدالات الخمسة
.... للكرة المطاطية

292
00:24:23,399 --> 00:24:26,992
أراكم في المرة القادمة

293
00:24:28,875 --> 00:24:30,336
حسناً، هل من أسئلة ؟

294
00:24:31,341 --> 00:24:36,815
لمعلوماتكم، لقد سجّلت
الأسماء من أجل التصفيات

295
00:24:37,108 --> 00:24:42,373
! لم نتدرب بعد -
يجب أن نتأهل للنهائيات بأي ثمن -

296
00:24:42,667 --> 00:24:47,305
حسناً، إن أفضل طريقة
لتعلم الرياضة هي بلعبها

297
00:24:48,141 --> 00:24:50,898
إذا احتجتموني سأكون في المكتب

298
00:24:51,276 --> 00:24:52,905
شكراً لك، نثمّن هذا عالياً

299
00:24:58,799 --> 00:25:00,302
أليس لديك مكتبك الخاص ؟

300
00:25:00,889 --> 00:25:05,820
بلى لدي مكتب يطل على
مشهد جميل ومكيّف

301
00:25:06,489 --> 00:25:13,886
ما لا أملكه هو خزانة مليئة
بالكشوفات والفواتير بهذا الشكل

302
00:25:14,680 --> 00:25:17,646
صعب أن أصدق أنني
! أحمل شهادة جامعية

303
00:25:18,400 --> 00:25:22,745
هل تعلم إنك لم تقم بجمع
نقود العضوية منذ 13 شهر ؟

304
00:25:23,583 --> 00:25:27,218
هل هو عطف أم أنك
لا تملك هدف لحياتك ؟

305
00:25:27,887 --> 00:25:31,271
وجدت أنه إذا كان لديك
هدف فربما لن تحققه

306
00:25:31,941 --> 00:25:34,740
أما إذا لم يكن لديك فإنه
لن يخيب ظنك أبداً

307
00:25:35,326 --> 00:25:38,626
يجب أن أخبرك
أنه شعور رائع

308
00:25:40,258 --> 00:25:42,681
هذا منطقي بطريقة حزينة

309
00:25:43,393 --> 00:25:45,440
حزين ! أتعلمين ما هو الحزين ؟

310
00:25:46,109 --> 00:25:48,365
ستة رجال كبار يلعبون
! الكرة المطاطية

311
00:25:49,160 --> 00:25:54,467
حسناً، سوف أذهب الآن
... وأقوم ببعض التمارين و

312
00:26:07,465 --> 00:26:14,485
الكرة المطاطية !! لنرى إذا كانت
هذه سوف تنقذ صالتك الرياضية

313
00:26:15,114 --> 00:26:16,952
أنا أحضر له مفاجأة

314
00:26:25,855 --> 00:26:28,111
آسف لتأخري -
مرحباًً بيتر -

315
00:26:30,619 --> 00:26:32,289
لقد كانت ليلة جيدة

316
00:26:33,127 --> 00:26:35,257
غوردي، عائلتك هنا -
نعم، أين ؟ -

317
00:26:35,677 --> 00:26:36,177
إنهم هناك

318
00:26:36,931 --> 00:26:41,360
هي تعلم أنني لا أحب أن
يراقبني أحد لأني أصبح عصبي

319
00:26:42,029 --> 00:26:45,789
كيف الأمور معكم ؟ -
نعم، إنها أم متزوجة منذ 3 سنوات -

320
00:26:45,916 --> 00:26:47,670
هل تعلم تلك الأمور من الانترنت ؟

321
00:26:47,672 --> 00:26:50,638
وكيف تجري الأمور معكم ؟ -
حقاً جيدة، جيدة -

322
00:26:52,185 --> 00:26:53,103
مرحباًً عزيزتي

323
00:26:55,654 --> 00:26:58,035
ل" تعني حب، هذا جيد"

324
00:26:58,287 --> 00:26:59,832
... لا، هذا لا يعني حب

325
00:27:00,209 --> 00:27:05,516
لكل منا إشاراته الخاصة وهذا
ما تتعامل به مع زوجتك

326
00:27:05,726 --> 00:27:07,146
أعتقد أن هذا جميل

327
00:27:07,440 --> 00:27:09,528
كم فريق في هذه التصفيات ؟ -
اثنان -

328
00:27:10,031 --> 00:27:12,621
يعني سوف نذهب لفيجاس إذا فزنا -
نعم، نعم -

329
00:27:12,915 --> 00:27:14,920
هذا يبدو سهلاً -
من هو الفريق الآخر ؟ -

330
00:27:19,017 --> 00:27:20,729
"تروب 4017"

331
00:27:22,193 --> 00:27:25,744
! سوف نلعب مع صبيان كشافة -
! ليس بالضبط -

332
00:27:41,794 --> 00:27:43,632
تروب 4017" جاهزون"

333
00:27:44,427 --> 00:27:45,512
أفرج جو" جاهزون"

334
00:27:47,604 --> 00:27:48,188
... استعدوا

335
00:27:48,899 --> 00:27:49,650
انطلقوا

336
00:28:29,983 --> 00:28:34,788
أنا متأسف، هل أنت بخير ؟ -
لماذا تضرب فتاة ؟ لماذا ؟ -

337
00:28:34,997 --> 00:28:36,040
أنا متأسف جداً، هل أنت بخير ؟

338
00:28:39,888 --> 00:28:41,558
"الفائز هو "تروب 4017

339
00:28:44,066 --> 00:28:46,113
أنتم معاقون حتى
آباؤكم لا يحبوكم

340
00:28:51,381 --> 00:28:55,517
... الآن، لي الشرف العظيم لكي

341
00:28:59,071 --> 00:29:02,873
آسف، لدينا مشكلة
... صغيرة هنا

342
00:29:03,752 --> 00:29:11,274
"لسوء حظ فريق "تروب 4017
وخلال الفحص على المنشطات

343
00:29:11,776 --> 00:29:20,343
أثبتت الفحوصات أن إحدى أعضاء
الفريق تعاطت 3 أنواع من المنشطات

344
00:29:21,180 --> 00:29:25,107
وحسب القانون فإن
فريقكم سوف يُستثنى

345
00:29:25,484 --> 00:29:27,907
! اللعنة عليك بيرنيس

346
00:29:28,953 --> 00:29:36,768
وبموجب السلطات الممنوحه إلي
فإني أعلن أن الفريق المتأهل هو

347
00:29:38,315 --> 00:29:40,278
"صالة "أفرج جو

348
00:29:51,396 --> 00:29:56,034
ما أقوله هو أنني أعلم السبب
الحقيقي لظهورك اليوم

349
00:29:56,746 --> 00:30:00,882
كما قلت لك، كنت في الجوار
وأحببت أن أقوم بتشجيعكم

350
00:30:01,511 --> 00:30:04,185
إذا أردتِ الانضمام إلى الفريق
فما عليكِ إلا طلب ذلك

351
00:30:05,022 --> 00:30:06,692
شكراً ولكني لا أريد

352
00:30:08,699 --> 00:30:10,453
من الواضح أنكِ
مُعجبة بي

353
00:30:10,830 --> 00:30:12,626
... أنتِ متعلقة بالأرض -
! يا إلهي -

354
00:30:13,087 --> 00:30:17,056
مررت بهذا من قبل، لا تستطيعون
!! الابتعاد عني، كم أنا غبي

355
00:30:17,851 --> 00:30:22,447
حسناً لن أرضي هذا
... الغرور الذي بداخلك ولكن

356
00:30:25,333 --> 00:30:27,589
ماذا ؟ ولكن ماذا ؟

357
00:30:29,094 --> 00:30:29,928
مثير للشفقة

358
00:30:32,396 --> 00:30:37,577
مرحباًً وايت، لم أعتقد أنك ستأتي
هنا، هل أتيت لتوقيع الاوتوغراف ؟

359
00:30:38,290 --> 00:30:39,626
نعم، فعلت هذا

360
00:30:41,256 --> 00:30:44,640
مرحباًً كيت، لم أكن أعلم
! أنك بهذه الاجتماعية

361
00:30:45,227 --> 00:30:49,196
أنت لست ملائماً لهذا -
هل هذا لا يكفيكِ ؟ -

362
00:30:52,373 --> 00:30:56,175
جئت فقط لأهنئكم
بمناسبة تأهلكم اليوم

363
00:30:56,428 --> 00:31:00,481
وأعرفكم بالفريق الذي سيفوز
بمسابقة الكرة المطاطية

364
00:31:00,983 --> 00:31:01,859
إنه فريقي

365
00:31:03,574 --> 00:31:05,035
اسمحوا لي أن أقدم لكم

366
00:31:05,455 --> 00:31:06,373
بليد

367
00:31:08,381 --> 00:31:09,299
ليزر

368
00:31:11,180 --> 00:31:12,683
بليزر

369
00:31:14,357 --> 00:31:17,616
وأظن أنكم تعرفون مسؤول
اللياقة الخاص بي ميشيل

370
00:31:18,286 --> 00:31:20,040
... نحن سعداء -
اووه، لقد نسيت -

371
00:31:20,584 --> 00:31:21,586
... اللاعب الأخير

372
00:31:22,381 --> 00:31:26,559
... قابلوا ... فران ستاناناسكا

373
00:31:37,678 --> 00:31:41,605
في بلدها الأصلي رومانوفيا
الكرة المطاطية هي لعبة وطنية

374
00:31:42,024 --> 00:31:45,450
وفريقهم الوطني فاز بالكأس
خمس مرات متتالية

375
00:31:46,204 --> 00:31:51,009
مما يجعل منها أشرس امرأة
في العالم في الكرة المطاطية

376
00:31:51,554 --> 00:31:53,183
أعطني الكرة بليزر

377
00:31:54,061 --> 00:31:54,812
... أرهم فران

378
00:32:00,121 --> 00:32:01,499
هذا فقط تمرين

379
00:32:02,963 --> 00:32:04,257
انتهى العرض

380
00:32:05,094 --> 00:32:11,613
"نحن فريق "جلوبال جيم
!! ونحن سوف ندمركم

381
00:32:16,295 --> 00:32:18,383
أظن أن ذلك الرجل ميت

382
00:32:22,398 --> 00:32:28,499
انتظر لحظة، كيف يمكن أن تتأهل
للمسابقة وأنت لم تفز في المباراة ؟

383
00:32:28,833 --> 00:32:31,799
يا إلهي !! نحن لم نفز
! بالمباراة التأهيلية

384
00:32:32,135 --> 00:32:37,400
نعم تذكرت، المسؤول عن
المسابقة صديق قوي لي

385
00:32:37,944 --> 00:32:41,119
لقد ساعدته في كثير من
الأمور في الماضي

386
00:32:41,664 --> 00:32:44,839
لذلك هو يرد لي الجميل -
... استمع، وايت -

387
00:32:45,216 --> 00:32:48,642
نحن لم نأتي هنا للمصارعة
أتينا للاحتفال كفريق

388
00:32:49,103 --> 00:32:51,902
إذا لم تكن تمانع فنحن
نريد إتمام ما نحن فيه

389
00:32:52,322 --> 00:32:53,867
!! فريق

390
00:32:54,328 --> 00:32:57,754
أي فريق ! أفضل لاعبيك
! يعتقد أنه قرصان

391
00:33:01,391 --> 00:33:08,662
أولاً هو قرصان أكثر منك بكثير
ثانياً لا نعلم من هو أفضل لاعب

392
00:33:08,955 --> 00:33:11,879
فنحن لم نلعب إلا مباراة
واحدة ويمكن أن يكون أي منا

393
00:33:12,257 --> 00:33:17,229
حسناً، قم بإلقاء دعاباتك
! يا مطلق الدعابات

394
00:33:17,565 --> 00:33:19,277
... ولكن دعني أخبرك بهذا

395
00:33:19,696 --> 00:33:25,295
يجب أن تنسحب الآن وتوفر
على نفسك المذلة مع هؤلاء

396
00:33:26,341 --> 00:33:30,436
أظن أنني سوف أستنفذ حظوظي -
نعم، أنت سوف تستنفذ حظوظك -

397
00:33:31,315 --> 00:33:34,992
أعلم، أنا قلت هذا للتو -
أعلم أنك قلت هذا للتو -

398
00:33:35,620 --> 00:33:38,879
حسناً، لا أعلم إلى ماذا ترمي -
وأنا لا أعلم إلى ماذا ترمي -

399
00:33:39,465 --> 00:33:41,679
هذا ما قلته أنت -
هذا ما أقوله لك -

400
00:33:42,390 --> 00:33:43,433
!! حسناً

401
00:33:48,325 --> 00:33:51,416
أنا وفريقي سوف نذهب ولكننا
سنراكم في المسابقة

402
00:33:51,627 --> 00:33:56,516
لافلور، الأفضل أن تحضر مريلتك
! لأن الأمور ستصبح قذرة

403
00:34:05,461 --> 00:34:06,295
هيا لنذهب

404
00:34:11,688 --> 00:34:16,326
حسناً، لننظف أنفسنا
ونتجه إلى البيت

405
00:34:23,724 --> 00:34:29,323
أنت ! كان هذا أسوأ استعراض
رأيته للكرة منذ 40 سنة

406
00:34:29,700 --> 00:34:36,386
إذا أردت الفوز في مباراة الكرة
يجب أن تعاملها كأنها صديقتك

407
00:34:37,099 --> 00:34:39,982
حسناً أيها المجنون
سأذهب إلى البيت الآن

408
00:34:40,483 --> 00:34:42,948
أنا لست مجنوناً
وكذلك لست شاباً

409
00:34:44,663 --> 00:34:49,468
أنا اسمي أوهولاهان
وأنا مدربكم الجديد

410
00:34:52,645 --> 00:34:56,322
أوهولاهان من ذلك الفيلم ؟ -
نعم وهو يريد تدريبنا -

411
00:34:56,658 --> 00:34:57,994
وأنت وافقت ؟

412
00:34:58,204 --> 00:35:02,090
لقد اعتقدت أن وجود
مدرب مثله سوف يفيدنا

413
00:35:02,300 --> 00:35:03,552
... حسناً

414
00:35:04,139 --> 00:35:07,941
ولكنه ليس غريباً، أليس كذلك ؟ -
كلا، إنه طبيعي جداً -

415
00:35:17,220 --> 00:35:21,398
أعني إنه طبيعي لنا -
اصطفّوا أيتها السيدات -

416
00:35:21,942 --> 00:35:23,738
ماذا يعني بهذا ؟ -
... الآن -

417
00:35:25,871 --> 00:35:29,673
سوف نتعلم كيف نكون
لاعبي كرة حقيقيين

418
00:35:30,009 --> 00:35:33,184
ويجب أن تتعلموا الدالات
الخمسة للكرة المطاطية

419
00:35:33,519 --> 00:35:36,443
راوغ، انحنِ، انغمس، اغطس، راوغ

420
00:35:36,821 --> 00:35:42,379
إذا تعلمتموهم بشكل جيد
فلن يستطيع أحد أن يهزمكم

421
00:35:43,759 --> 00:35:48,021
أنت هناك، تكلم -
أنا .... حسناً -

422
00:35:48,357 --> 00:35:54,542
ألن نتعلم الكرة برميها علينا ؟ -
نعم، لذلك لدي هذه هنا -

423
00:36:00,435 --> 00:36:02,858
إذا استطعت أن تصد
المفتاح ستصد الكرة

424
00:36:03,444 --> 00:36:03,860
!ماذا ؟

425
00:36:15,647 --> 00:36:16,941
هل من أسئلة أخرى ؟

426
00:36:17,319 --> 00:36:18,697
!!! يا إلهي

427
00:36:20,162 --> 00:36:24,006
نعم، هل أنت متأكد
أن هذا ضروري ؟

428
00:36:24,633 --> 00:36:26,178
!ضروري ؟

429
00:36:27,141 --> 00:36:31,361
هل ضروري لي أن أشرب بولي ؟ -
بالتأكيد لا -

430
00:36:32,491 --> 00:36:36,209
كلا، ولكني أقوم به
لأنه جيد وطعمه لذيذ

431
00:36:36,837 --> 00:36:37,253
... حسناً

432
00:36:38,258 --> 00:36:42,227
إذا أردت الفوز يجب أن
تتعلموا الرقص في الظلام

433
00:36:44,570 --> 00:36:50,629
... هيا بنا يا سيدات
إنه وقت الاستعراض

434
00:37:10,732 --> 00:37:14,283
هيا، أستطيع أنا الركض
... أفضل من هذا

435
00:37:15,121 --> 00:37:18,630
ليذهب بعضكم إلى الداخل
والآخرين ليذهبوا إلى الخارج

436
00:37:19,801 --> 00:37:23,060
هكذا سوف تضربونهم
هكذا سوف تفوزون

437
00:37:25,945 --> 00:37:27,197
لنرى بعض العدوانية هنا

438
00:37:42,453 --> 00:37:44,583
... بقي 19 ميل

439
00:37:48,388 --> 00:37:49,724
أحسنت يا فتى

440
00:37:54,072 --> 00:37:57,999
... حظاً طيباً غوردي -
حسناً ... حسناً -

441
00:37:58,167 --> 00:38:01,050
إذا استطعت عبور الازدحام
فسوف تمسك الكرة ببراعه

442
00:38:13,297 --> 00:38:16,723
أنا بخير ... أنا بخير -
حسناً غوردي -

443
00:38:22,659 --> 00:38:24,998
! اووه يا رجل -
استيقظ أيها الكسول -

444
00:38:31,561 --> 00:38:35,363
أنت غير مفيد أبداً

445
00:38:49,992 --> 00:38:50,576
أعطني هذه

446
00:38:53,001 --> 00:38:56,218
أنت لم تستطع إصابة
كرة واحدة

447
00:38:56,428 --> 00:39:02,780
أين جرأتك ؟ يجب أن تكون
قاسياً وعنيفاً لكي تلعب

448
00:39:03,240 --> 00:39:05,914
أظن أنني لست
شخصاً عصبياً

449
00:39:10,889 --> 00:39:11,807
هل أنت غاضب الآن ؟

450
00:39:15,695 --> 00:39:17,073
اتركوه ولنستمر في عملنا

451
00:39:25,433 --> 00:39:26,435
... ارمها لي

452
00:39:36,759 --> 00:39:39,474
ماذا ؟! لعبت 8 سنوات
... في الكرة

453
00:39:40,061 --> 00:39:43,027
أتوقع أنها شاذة -
هي ليست كذلك -

454
00:39:43,822 --> 00:39:46,078
هذه ما أسميه لعباً

455
00:40:00,832 --> 00:40:02,962
أرجوكِ، نحن نحتاجك
أنت فعلاً جيدة

456
00:40:03,423 --> 00:40:06,556
سأكون المدير الفني للفريق -
حقاً ؟ -

457
00:40:07,268 --> 00:40:10,652
يا فتيان، أنا أعتقد أن غودمان
... سيء كما تعتقدون ولكن

458
00:40:10,905 --> 00:40:12,492
وهذا سبب آخر لتنضمي إلينا

459
00:40:13,287 --> 00:40:15,501
... هيا كيت، حان الوقت

460
00:40:16,630 --> 00:40:20,014
آسفة لا أستطيع لأني
أعمل ضمن عقد، وسيكون هناك تضارب مصالح

461
00:40:20,601 --> 00:40:21,853
حسناً، أنتِ قررتي

462
00:40:23,276 --> 00:40:28,708
حسناً، سمعتم ردها، لدينا
الكثير من العمل، هيا بنا

463
00:40:45,635 --> 00:40:51,360
... سيدي، يجب أن ترى -
.... ماذا ؟ ... ما -

464
00:40:52,239 --> 00:40:56,961
ماذا قلت عن قرع الباب ؟ -
آسف سيدي -

465
00:40:57,253 --> 00:41:01,640
وما الأمر المهم الذي
جعلك تقطع خلوتي ؟

466
00:41:03,021 --> 00:41:03,479
... هذه

467
00:41:09,332 --> 00:41:12,800
إنهم يتحسنون -
نعم، أرى هذا ميشيل -

468
00:41:13,888 --> 00:41:17,899
لقد تعبت من هذه الألعاب
حان وقت الضربة القاضية

469
00:41:18,317 --> 00:41:24,000
ماذا عن الفتاة ؟ -
أعتقد أنها مشموله معهم -

470
00:41:24,712 --> 00:41:31,231
لا أحد يقف في وجه وايت
غودمان عندما يقرر عمل شيء

471
00:41:54,260 --> 00:41:55,889
من هناك ؟ -
إنه أنا وايت -

472
00:41:58,523 --> 00:42:01,782
! مفاجأة -
! وايت -

473
00:42:05,796 --> 00:42:09,180
ماذا تفعل هنا ؟
كيف عرفت عنواني ؟

474
00:42:09,598 --> 00:42:11,561
هذا يسمى حرية
المعلومات يا كيت

475
00:42:11,813 --> 00:42:13,651
أخيراً فعلت شيئاً صحيحاً

476
00:42:14,321 --> 00:42:17,872
أنا أمزح، لدي أخبار
... عظيمة، اجلسي

477
00:42:22,136 --> 00:42:24,308
ما هي ؟ -
أنت مطرودة -

478
00:42:24,770 --> 00:42:25,688
أنا ماذا ؟ -
أنت مطرودة -

479
00:42:25,856 --> 00:42:29,742
اتصلت بالبنك وأخبرتهم أنك تسرقين
وتشربين أثناء العمل وهم صدقوني

480
00:42:29,910 --> 00:42:32,960
أتصدقين هذا ؟ هم عينوا
أحد غيرك لمتابعة عملي

481
00:42:33,713 --> 00:42:37,181
لم فعلت هذا ؟ -
أنا هنا لأخبرك كيت -

482
00:42:38,646 --> 00:42:40,275
أنت طردتني لكي أواعدك ؟

483
00:42:40,860 --> 00:42:41,527
... نعم

484
00:42:42,281 --> 00:42:44,286
أنت رجل صغير مجنون

485
00:42:44,831 --> 00:42:47,797
هيا كيت، أعلم أنك تخفين
... بعض المشاعر لي

486
00:42:50,139 --> 00:42:53,189
إذا لم تخرج خلال ثانيتين
سوف تعرف ما هي مشاعري

487
00:42:54,945 --> 00:42:56,908
! أنت تحبين الأشياء العنيفة

488
00:42:57,244 --> 00:42:58,204
هذا جيد

489
00:42:58,874 --> 00:43:04,390
سأكون شقياً أيضاً
... شقياً بحق

490
00:43:06,856 --> 00:43:08,401
... أنت فعلاً معتوه -
أتريد مساعدة وايت ؟ -

491
00:43:09,698 --> 00:43:13,500
هذا لا يعنيك لافلور -
بل يعنيني بشدة -

492
00:43:15,591 --> 00:43:19,309
أعتقد أنها طلبت منك المغادرة

493
00:43:21,024 --> 00:43:22,151
حسناً

494
00:43:22,904 --> 00:43:25,661
لقد أمسكت بنا ونحن
في وسط شيء ما

495
00:43:29,216 --> 00:43:31,346
سوف أدعك تحظى
بهذه اللحظة لافلور

496
00:43:31,598 --> 00:43:38,618
لأنه بعد انتهاء المسابقة فإن صالتك
... وحياتك وفتاتك سيكونون لي

497
00:43:40,709 --> 00:43:41,878
... سوف نتابع

498
00:43:42,632 --> 00:43:44,470
لا تقم بلمسي

499
00:43:46,100 --> 00:43:50,738
هيا روميو سأساعدك بالنهوض -
ابتعد عني ولا تلمسني -

500
00:43:55,336 --> 00:43:57,633
ما بيننا قد انتهى يا كيت

501
00:43:58,555 --> 00:44:01,730
لا أحد يستطيع أن
يجعلني أنزف، لا أحد

502
00:44:15,941 --> 00:44:19,158
! هذا لم يكن غريباً -
... نعم -

503
00:44:19,535 --> 00:44:21,582
! هل أشتم رائحة كعك

504
00:44:22,294 --> 00:44:23,296
! عزيزتي باربره

505
00:44:31,656 --> 00:44:35,291
أنا أحب هذه الديكورات -
!! يا إلهي -

506
00:44:37,461 --> 00:44:42,183
أعلم أنك رفضتِ الانضمام إلى الفريق
ولكن أريد منك إعادة التفكير بهذا

507
00:44:43,647 --> 00:44:47,700
... انتظر بيتر -
سوف يكون لكِ غرفة خاصة للغيار -

508
00:44:48,160 --> 00:44:50,039
حقاً ؟ -
نوعاً ما -

509
00:44:51,254 --> 00:44:53,886
... وكذلك يوجد هذا

510
00:44:54,806 --> 00:44:57,020
اووه، وما هذا ؟ -
أنا بالغت -

511
00:44:58,358 --> 00:44:59,569
... اووه يا لحظي

512
00:44:59,737 --> 00:45:05,963
بطاقتان للسينما انتهت مدتهما
وكوبون تدليك للظهر من بيتر لافلور

513
00:45:07,512 --> 00:45:09,308
إذا احسنت استغلال الكوبون
فسوف يتحول إلى تدليك كامل الجسد

514
00:45:09,684 --> 00:45:15,158
أرجوك، توقف عن هذا
أنا لا أريد كل هذه الأمور

515
00:45:16,079 --> 00:45:19,547
أنا فقط أريد رؤية وجه وايت
غودمان عندما نفوز بالمسابقة

516
00:45:19,882 --> 00:45:21,845
هل ستشتركين ؟ -
نعم أنا معكم -

517
00:45:26,155 --> 00:45:31,002
لاس فيجاس، مدينة
بنيت لتحقيق الأحلام

518
00:45:31,420 --> 00:45:34,720
مدينة تستطيع أن تكون سعيداً
فيها إذا دفعت القليل

519
00:45:34,973 --> 00:45:41,910
حيث يحدث فيها ما لم يحدث في
كأس العالم ولا حتى الحرب العالمية

520
00:45:43,791 --> 00:45:48,220
بث حي ومباشر لأحداث المسابقة
الوطنية للكرة المطاطية

521
00:45:48,389 --> 00:45:50,436
"عبر قناة "إي إس بي إن

522
00:45:59,965 --> 00:46:05,188
مرحباًً بكم جميعاً في المسابقة
الوطنية للكرة المطاطية

523
00:46:05,441 --> 00:46:07,906
تأتيكم حصرياً على القناة
"الثامنة في "إي إس بي إن

524
00:46:12,796 --> 00:46:18,521
معكم كوتون ماكنايت
ومعي زميلي بيبر بروكس

525
00:46:20,695 --> 00:46:25,542
اثنان وثلاثون فريقاً يتنافسون
وسيبقى منهم 4 في النهائي

526
00:46:25,836 --> 00:46:29,304
ويبقى الخامس في مطاردتهم

527
00:46:30,516 --> 00:46:35,530
الجو هنا مشحون
جداً ومليئ بالتوقعات

528
00:46:50,202 --> 00:46:56,303
تذكير، يجب على جميع اللاعبين أن
يكونوا خارج الغرف قبل بدء المباراة

529
00:46:57,265 --> 00:47:00,733
نؤكد، كل اللاعبين إلى الخارج

530
00:47:15,278 --> 00:47:16,029
ماذا في الصندوق ؟

531
00:47:16,573 --> 00:47:20,291
أعتقد أن الفريق الجيد
بحاجه إلى لباس جيد

532
00:47:20,962 --> 00:47:24,430
لقد رميت تلك القديمة
وصممت هذه بنفسي

533
00:47:25,015 --> 00:47:25,766
حسناً ... هذا رائع

534
00:47:29,446 --> 00:47:30,657
أتمنى أن القياسات مناسبة

535
00:47:33,499 --> 00:47:35,002
... لحظة -
... هذا جميل -

536
00:47:36,258 --> 00:47:37,469
هذا خطأ

537
00:47:39,142 --> 00:47:40,478
! ليس هذا ما طلبته

538
00:47:49,047 --> 00:47:53,392
هذا غريب، ماذا سنفعل ؟ -
لا تقلقوا سيلبس كل واحد لباساً -

539
00:47:54,313 --> 00:47:57,154
لا نستطيع لأن
القوانين تمنع هذا

540
00:47:57,698 --> 00:48:01,458
لا أعتقد أن القوانين تأمر بلبس سروال
! عاري المؤخرة

541
00:48:02,463 --> 00:48:07,519
لحظة، لدينا متسع من الوقت
لنجد ملابسنا قبل المباراة

542
00:48:08,272 --> 00:48:11,405
ما بكم ! هيا لدينا
مباراة لنلعبها

543
00:48:12,034 --> 00:48:15,167
هيا، لنرى بعض الحركات

544
00:48:28,500 --> 00:48:30,797
يا لهم من راقصين رائعين

545
00:48:31,259 --> 00:48:34,267
أظن أنهم يشكلون فريقاً رائعاً -
هذا مؤكد -

546
00:48:35,439 --> 00:48:41,164
ها هو يأتي الفريق الألماني
إنه بطل أوروبا هنا في أمريكا

547
00:48:43,713 --> 00:48:50,817
وها هم المتحدون المحلييون
"فريق "أفرج جو

548
00:48:59,675 --> 00:49:01,596
!! يا إلهي

549
00:49:02,935 --> 00:49:03,811
! هذا صحيح

550
00:49:04,942 --> 00:49:07,239
أيها الأغبياء، أنتم مقرفون

551
00:49:08,159 --> 00:49:10,122
شكراً لكم، من الجيد أن
نكون في فيجاس

552
00:49:10,709 --> 00:49:14,636
مرحباًً، نحن هنا
وجاهزون للعب

553
00:49:18,149 --> 00:49:18,691
حسناً

554
00:49:19,402 --> 00:49:20,069
حسناً

555
00:49:22,913 --> 00:49:26,757
إن فريق "أفرج جو" يظهرون
... بزي غريب جداً

556
00:49:27,385 --> 00:49:29,557
أشعر كأنني أشاهد
"شريط فيديو "كوتون

557
00:49:29,725 --> 00:49:31,772
هل أنتم جاهزون ؟ -
نعم -

558
00:49:31,940 --> 00:49:33,778
هل أنتم جاهزون ؟ -
نعم -

559
00:49:34,113 --> 00:49:34,780
... انطلقوا

560
00:49:46,317 --> 00:49:47,528
إصابة ... اخرج

561
00:49:52,669 --> 00:49:56,471
تذكروا كلماتي بخصوص
... الدالات الخمسة

562
00:50:01,446 --> 00:50:03,409
اووه، لقد تم
استثناء هذا أيضاً

563
00:50:10,600 --> 00:50:13,023
"يبدو أن فريق "أفرج جو
... لا يبدو بخير أبداً

564
00:50:14,235 --> 00:50:17,201
لقد تعديت الخط
أنت خارج اللعبة

565
00:50:17,746 --> 00:50:19,834
يبدو أن الأمور تتحسن
"مع فريق "أفرج جو

566
00:50:27,024 --> 00:50:28,694
... فقط بقي لاعبين

567
00:50:29,239 --> 00:50:30,617
... بعد هذه أصبحوا واحد

568
00:50:31,329 --> 00:50:33,668
"يبدو أن "أفرج جو
سيخرجون مبكراً

569
00:50:34,505 --> 00:50:37,805
الكل يعتمد على اللاعب
الوحيد المتبقي وهي الفتاة

570
00:50:40,025 --> 00:50:43,994
... يا لها من ضربة
! أعطني رقمك يا عزيزتي

571
00:50:47,214 --> 00:50:49,595
أنتِ الرجل الوحيد هناك
قومي بإخراجهم يا عزيزتي

572
00:50:51,936 --> 00:50:54,150
إمساك رائع، بيتر يعود
إلى اللعب من جديد

573
00:50:55,656 --> 00:50:57,577
أصبحوا الآن اثنان ضد واحد

574
00:51:07,651 --> 00:51:10,742
"الفائز ... "أفرج جو

575
00:51:46,811 --> 00:51:48,189
! "يبدو أنك "الوالد

576
00:52:02,484 --> 00:52:04,781
لذا لا تذهبوا بعيداً لأن...
الأمور أصبحت أمتع

577
00:52:11,888 --> 00:52:13,349
هذا الشخص حقير

578
00:52:17,195 --> 00:52:22,585
هل أردت رؤيتي ؟ -
أنت أديت أداءً حسناً -

579
00:52:23,381 --> 00:52:27,016
أنت قائد بالفطرة وأولئك
الرجال يؤمنون بك

580
00:52:27,560 --> 00:52:29,272
... كيت ليست رجل -
أعلم هذا -

581
00:52:31,363 --> 00:52:34,287
خذ هذه لك

582
00:52:35,334 --> 00:52:38,175
لا أستطيع قبول هذه -
أنت لاعب رائع بيتر -

583
00:52:40,725 --> 00:52:45,363
لدي عاهرات في مكتبي
لنذهب ونحتفل معاً

584
00:52:46,075 --> 00:52:48,958
لا شكراً سأكتفي بهذه

585
00:52:49,585 --> 00:52:50,837
كما تريد

586
00:53:02,789 --> 00:53:04,543
! جستن -
! آمبر -

587
00:53:05,297 --> 00:53:09,099
ماذا تفعلين هنا ؟ -
نحن هنا من أجل المسابقة -

588
00:53:09,852 --> 00:53:12,567
نعم، تلك المسابقة
هذا رائع حقاً

589
00:53:13,238 --> 00:53:14,783
النهائيات غداً، ماذا
تفعل أنت هنا ؟

590
00:53:15,286 --> 00:53:17,374
أنا هنا من أجل مسابقة
الكرة المطاطية وهؤلاء فريقي

591
00:53:17,376 --> 00:53:20,635
... جوي، فيتش و -
غوردي -

592
00:53:21,136 --> 00:53:24,854
... هذه هي آمبر -
هيا بنا لقد تأخرنا -

593
00:53:25,358 --> 00:53:29,871
مرحباًً ديريك، قَصّة جميلة -
اغرب عن وجهي، هيا لنذهب -

594
00:53:31,164 --> 00:53:33,169
جيد أن أراك، حظاً طيباً غداً -
... سأراك أيضاً -

595
00:53:38,938 --> 00:53:41,361
لا تقلق بشأنه
إنه أحمق

596
00:53:42,239 --> 00:53:44,620
سوف يقع ومن ثم
ستتحطم كل عظامه

597
00:53:45,123 --> 00:53:47,629
هذا جيد جوي -
أنا أقول ما سيحدث -

598
00:53:48,133 --> 00:53:51,768
ابن عمي سقط ومات -
شكراً يا رجل -

599
00:53:53,231 --> 00:53:55,779
اليوم الثاني
"سالايوس 16"

600
00:53:56,449 --> 00:53:58,537
تجمعوا عندي هنا
لدينا عمل نقوم به

601
00:53:59,793 --> 00:54:05,183
كنا محظوظين بالأمس ولكن
... هذا لن يحدث مجدداً

602
00:54:05,644 --> 00:54:09,153
لذا اشحنوا أنفسكم وتذكروا
ما علمتكم إياه

603
00:54:09,656 --> 00:54:15,882
عندما تأتيكم الكرة انحنوا
وليمسك أحدكم بتلك الكرة

604
00:54:16,677 --> 00:54:20,479
سوف يكون الوضع
خطيراً وسيئاً هناك

605
00:54:21,317 --> 00:54:24,659
هيا بنا ولنلعب الكرة

606
00:54:31,891 --> 00:54:33,060
هل أنتم جاهزون ؟ -
نعم -

607
00:54:34,105 --> 00:54:35,984
هل أنتم جاهزون ؟ -
نعم -

608
00:54:36,655 --> 00:54:37,364
... انطلقوا

609
00:54:59,098 --> 00:55:00,518
! هذا بطل خارق

610
00:55:07,248 --> 00:55:08,877
... هذا ما لدينا

611
00:55:08,087 --> 00:55:11,638
أفرج جو" يتأهلون"
لربع النهائي

612
00:55:17,326 --> 00:55:20,626
لا أعلم كيف سيلعبون وهم
! يلبسون هذه الحفاضات

613
00:55:23,178 --> 00:55:29,613
ها هو وايت يضرب
... كازوكي بقسوة

614
00:55:30,951 --> 00:55:33,708
!! يا لها من ضربة

615
00:55:34,461 --> 00:55:38,556
"ها هم "جلوبال جيم
وقائدهم وايت غودمان

616
00:55:39,561 --> 00:55:45,829
لابد أنه الشعر، إنه قوي وعنيف ولا
نرى مثله هذه الأيام

617
00:55:48,588 --> 00:55:53,310
"وها هم "جلوبال جيم
يتأهلون لنصف النهائي

618
00:55:57,033 --> 00:55:58,871
هل أنتم جاهزون -
أفرج جو" جاهزون" -

619
00:55:59,248 --> 00:55:59,915
... انطلقوا

620
00:56:21,483 --> 00:56:23,112
"الفائز ... "أفرج جو

621
00:56:25,200 --> 00:56:28,877
وها هم "أفرج جو" يتقدمون
إلى نصف النهائي

622
00:56:31,095 --> 00:56:34,145
جلوبال جيم" يواجهون"
شرطة لاس فيجاس

623
00:56:36,063 --> 00:56:37,106
اووه ... هذا قاسي

624
00:56:41,496 --> 00:56:43,250
"الفائز ... "جلوبال جيم

625
00:56:46,971 --> 00:56:51,985
جلوبال جيم" سحقوا شرطة"
فيجاس ويتقدمون إلى النهائي

626
00:56:52,362 --> 00:56:53,740
نصف النهائي بين
"أفرج جو" و "النمر الطائر"

627
00:56:59,132 --> 00:57:01,179
الفائز هنا سوف يواجه
جلوبال جيم" في النهائي"

628
00:57:05,193 --> 00:57:07,240
حاذر من هذه يا أخي

629
00:57:08,453 --> 00:57:10,500
لم يبقى لـ
! أفرج جو" إلا لاعبين"

630
00:57:14,973 --> 00:57:16,978
! وقت مستقطع -
! وقت مستقطع -

631
00:57:18,107 --> 00:57:19,652
انتهى الوقت ... انتهى الوقت

632
00:57:20,447 --> 00:57:26,882
يبدو أن الوقت يتدارك
... أفرج جو" هنا"

633
00:57:27,176 --> 00:57:28,846
"أنت تحب هذا "كوتون

634
00:57:31,522 --> 00:57:34,488
لم يبقى لدينا إلا أنت
إنهم جيدون وأنت سيء

635
00:57:36,037 --> 00:57:39,087
فرصتنا الوحيدة هي أن تصبح غاضباً -
... أعلم هذا -

636
00:57:40,342 --> 00:57:43,768
حسناً، ضعوا أيديكم
... 1،2،3 ... اذهبوا

637
00:57:46,025 --> 00:57:48,322
يجب أن تكون غاضباً
... اغضب الآن

638
00:57:48,909 --> 00:57:51,750
لاعب واحد يواجه
خمسة من الكوجرز

639
00:57:52,628 --> 00:57:56,639
إما أنه سيهزمهم أو
سنقول لهم وداعاً

640
00:58:18,415 --> 00:58:19,500
يا إلهي ! لقد صد
ثلاث كرات متتالية

641
00:58:24,099 --> 00:58:24,892
نعم هكذا

642
00:58:32,667 --> 00:58:35,382
! هيا يا ابن اللعينة المجنون

643
00:58:43,116 --> 00:58:45,873
.. أنا لا أصدق هذا
!! إن هذا لا يصدق

644
00:58:56,406 --> 00:58:58,494
!! "الفائز ... "أفرج جو

645
00:59:00,752 --> 00:59:05,223
لقد تأهلوا لمقابلة "جلوبال جيم" في
النهائي للحصول على الخمسين ألف

646
00:59:13,834 --> 00:59:19,810
أظن أن وجود أوهولاهان كمدرب
لهم هو حظ كبير لهم

647
00:59:23,611 --> 00:59:27,079
هيا بنا، غداً سوف نسحق
"أوغاد "جلوبال جيم

648
00:59:28,207 --> 00:59:31,591
هل ما يقوله صحيح بيتر ؟ -
بما أنه لدينا فلدينا فرصة -

649
00:59:39,952 --> 00:59:41,204
!! يا إلهي

650
00:59:41,501 --> 00:59:44,175
حسناً، ربما هو
! كان يريد الموت هكذا

651
00:59:45,221 --> 00:59:48,104
ماذا ؟ -
ماذا سنفعل بدونه ؟ -

652
00:59:48,815 --> 00:59:50,903
! سوف نخسر بشدة

653
00:59:51,448 --> 00:59:53,411
ما هذا ؟ -
لا أعلم، يبدو سيئاً -

654
00:59:55,377 --> 00:59:59,304
ربما يجب أن تقول شيئاً لهم -
نعم -

655
00:59:59,932 --> 01:00:05,573
سأقول لهم آسف لأن مدربكم
! تم سحقه تحت طنين من الحديد

656
01:00:07,914 --> 01:00:08,790
سوف أعود حالاً

657
01:00:17,610 --> 01:00:19,866
لا تنصعق من هذا بيتر

658
01:00:21,498 --> 01:00:22,040
ماذا ؟

659
01:00:22,793 --> 01:00:26,344
نحن بصدد افتتاح فرع لنا في المكسيك
وأنا أدرب نفسي على الإسبانية

660
01:00:30,065 --> 01:00:32,446
ميشيل لديه مشاكل في معدته
أرجو أنك لا تمانع هذا

661
01:00:33,576 --> 01:00:34,745
هلاّ أغلقت الباب ؟

662
01:00:36,084 --> 01:00:37,378
لأجلنا كلنا يا عزيزي

663
01:00:41,350 --> 01:00:46,866
حسناً، أنا سأعطيك 100 ألف
دولار لكي تتنازل عن صالتك

664
01:00:48,914 --> 01:00:50,208
وتكون نهاية القصة

665
01:00:51,087 --> 01:00:55,349
إذا اعتقدت أنك ستستطيع شرائي
فأنت أغبى مما كنت أظن

666
01:00:56,479 --> 01:01:00,490
ولماذا تعتقد أنني
... أغبى مما تعتقد

667
01:01:02,706 --> 01:01:05,171
... استمع بيتر
أنا أعلم كيف هي الأمور

668
01:01:05,716 --> 01:01:10,145
لا داعي أن نبقى
في هذا دائماً

669
01:01:10,814 --> 01:01:13,822
كلانا قائدين، وأنا أحب ما
... صنعته بالصالة هناك

670
01:01:14,116 --> 01:01:18,587
لقد أحببت ذلك
! الشعار الذي أطلقته

671
01:01:19,173 --> 01:01:22,139
إنه عظيم .. إنه فعّال

672
01:01:32,797 --> 01:01:35,429
ولكن هل تعتقد أنه
يوازي تحمل كل هذا ؟

673
01:01:36,225 --> 01:01:37,561
كل هذا الوقت ؟

674
01:01:39,611 --> 01:01:42,076
ينتظرون منك أن تحُل مشاكلهم

675
01:01:42,828 --> 01:01:45,502
... أعني ... هيا
... أنا أعرفك

676
01:01:46,506 --> 01:01:47,758
أنت تعلم نفسك

677
01:01:48,763 --> 01:01:50,601
! وأنا أعلم أنك تعلم أني أعرفك

678
01:01:52,106 --> 01:01:53,818
أنت تتجه إلى الهزيمة بيتر

679
01:01:54,363 --> 01:01:56,242
عاجلاً أم آجلاً فإن
أفرج جو" سوف يغلق"

680
01:01:57,038 --> 01:02:00,422
وعندما يحدث هذا
فسوف يلومونك أنت

681
01:02:04,143 --> 01:02:07,151
لا أعلم إذا كنت رأيت 100 ألف
من قبل إلا في الأفلام

682
01:02:08,364 --> 01:02:10,327
ولكني أؤكد لك
إنه شيء جميل

683
01:02:14,508 --> 01:02:18,686
النقود .. 100 ألف دولار
!! لعبة الكرة

684
01:02:20,401 --> 01:02:21,904
خذ النقود

685
01:02:23,075 --> 01:02:24,286
استثمرها في شيء ما

686
01:02:24,956 --> 01:02:26,710
... أو تبرع بها
أنا لا أهتم

687
01:02:34,568 --> 01:02:36,029
فقط وقّع العقد

688
01:02:43,012 --> 01:02:45,518
يا شباب ... لدينا بيتر

689
01:02:45,895 --> 01:02:49,321
... وهم لديهم بليز وبليد و

690
01:02:50,367 --> 01:02:53,500
ستيف سوف يذهب
! لرؤية وحش البحر

691
01:02:54,922 --> 01:02:57,470
هذه لكم يا شباب
هذه لك جستن

692
01:02:57,597 --> 01:02:59,476
شكراً كيت -
كلا، لا شيء لي -

693
01:03:00,063 --> 01:03:02,611
يظنون أننا سنموت هناك
ما رأيك بهذا بيتر ؟

694
01:03:02,822 --> 01:03:05,454
لا أريد التحدث عن الغد -
وماذا سنفعل بيتر ؟ -

695
01:03:06,039 --> 01:03:08,922
لا أعلم، الأمور معقدة -
ماذا تعتقد أنه يجب أن نفعل ؟ -

696
01:03:09,341 --> 01:03:11,638
نعم أخبرنا بيتر -
نعم، ما الخطة ؟ -

697
01:03:12,643 --> 01:03:15,317
ماذا تريدون مني
ليس لدي خطة لكم

698
01:03:15,902 --> 01:03:18,367
"سوف نقابل "جلوبال جيم
وأعتقد أننا سوف نخسر

699
01:03:20,166 --> 01:03:20,959
إنها الحقيقة

700
01:03:22,590 --> 01:03:25,473
هل كنتم تعتقدون أن
! الأمور سوف تصبح سهلة

701
01:03:30,154 --> 01:03:31,448
هو لم يقصد هذا

702
01:03:32,620 --> 01:03:35,670
ألم يكن جدياً ؟ -
كلا، ربما مشوش -

703
01:03:36,925 --> 01:03:39,013
لم أره هكذا من قبل

704
01:03:41,857 --> 01:03:43,402
أمسكتك ... إلى أين تتجه ؟

705
01:03:46,078 --> 01:03:47,289
! أنت لست قرصاناً

706
01:03:56,151 --> 01:03:59,034
حسناً لنذهب ونأخذ
قسطاً من الراحة

707
01:04:08,437 --> 01:04:14,413
جوي، سوف ألحق بكم بعد قليل
سأذهب للحمّام، أقصد سأشرب شيئاً

708
01:04:17,298 --> 01:04:18,718
مهما تفعل .. اغسل يديك

709
01:04:30,630 --> 01:04:31,882
عفواً آنستي

710
01:04:32,218 --> 01:04:35,017
... كنت أتساءل -
! أنت من يحدّق بي -

711
01:04:35,645 --> 01:04:36,856
لم هذا ؟

712
01:04:38,028 --> 01:04:41,078
لأني أعتقد أنك
أجمل من رأته عيناي

713
01:04:49,312 --> 01:04:50,063
انتبه أيها المعتوه

714
01:05:04,065 --> 01:05:05,819
! عُد إلى جزيرة الكنز

715
01:05:49,955 --> 01:05:53,548
مرحباًً بكم جميعاً
لما كنتم تنتظروه

716
01:05:53,883 --> 01:05:57,685
هذه القصة غير موجودة
! حتى في الإنجيل

717
01:05:58,104 --> 01:06:01,864
في نهائي الكرة المطاطية
من "إي إس بي إن" مباشرة

718
01:06:04,791 --> 01:06:05,667
بيتر

719
01:06:08,887 --> 01:06:09,220
بيتر

720
01:06:10,726 --> 01:06:11,142
! مرحباًً

721
01:06:13,191 --> 01:06:13,858
! بيتر

722
01:06:14,612 --> 01:06:16,366
هيا، الجميع في الأسفل

723
01:06:27,485 --> 01:06:32,039
ماذا يحدث عند اقتراف خطأين ؟ -
تذهب إلى ما يسمى بالموت المفاجئ -

724
01:06:32,375 --> 01:06:34,254
أنت تقرأ التعليمات جيداً

725
01:06:35,635 --> 01:06:36,678
انتظروا قليلاً

726
01:06:41,152 --> 01:06:44,285
جستن ! بحثت
عنك في كل مكان

727
01:06:44,913 --> 01:06:51,098
لماذا، ماذا يحدث ؟ -
ديريك وقع وتحطمت جميع عظامه -

728
01:06:51,559 --> 01:06:56,155
يا إلهي، هذا فظيع -
إنه مساعدي وبدونه لا أستطيع العمل -

729
01:06:56,949 --> 01:06:59,790
أنا آسف -
أنت ستقوم بهذا -

730
01:07:00,168 --> 01:07:06,645
أنا !! كلا لا أستطيع -
أرجوك، أنت تستطيع عملها -

731
01:07:07,356 --> 01:07:10,030
لا أستطيع فلدي فريق

732
01:07:10,282 --> 01:07:11,451
سوف تعود في الوقت
المناسب، أعدك بهذا

733
01:07:16,383 --> 01:07:17,301
حسناً، سأقوم بهذا -
نعم ... حسناً -

734
01:07:17,303 --> 01:07:19,475
سأخبر زملائي -
كلا، لا وقت لدينا -

735
01:07:31,388 --> 01:07:35,566
لقد تحدثت مع وايت غودمان
وأخبرني أن فريقه يريد الفوز

736
01:07:37,573 --> 01:07:44,719
ننتقل بكم إلى المربع 16 لذا لا
تذهبوا لأن المتعة سوف تبدأ

737
01:07:45,180 --> 01:07:47,519
أنا لا أفهم، لم يغادر بيتر ؟

738
01:07:48,147 --> 01:07:51,071
لأنه يعلم أننا سنخسر -
كلا، هذا ليس صحيحاً -

739
01:07:51,407 --> 01:07:54,666
أعلم أنه غادر ولكننا
سنقوم به بدونه

740
01:07:54,918 --> 01:07:56,505
فقط يجب أن نرتب أمورنا

741
01:07:56,966 --> 01:07:58,762
أظن أنك سوف تلعب -
... حسناً -

742
01:07:59,097 --> 01:08:01,269
نعم، ولكننا بحاجة
! إلى لاعبين إضافيين

743
01:08:01,981 --> 01:08:04,696
نحن نفتقد لذلك الصغير
وكذلك للقرصان ستيف

744
01:08:05,826 --> 01:08:07,287
من هو القرصان ستيف ؟

745
01:08:08,082 --> 01:08:10,379
الوحيد بيننا الذي
! يرتدي مثل القرصان

746
01:08:13,683 --> 01:08:16,315
هل هناك بيننا من
يرتدي كالقرصان ؟

747
01:09:00,491 --> 01:09:02,872
لقد كنت رائعاً

748
01:09:03,584 --> 01:09:05,589
يجب أن أذهب الآن -
ألن تنتظر لاستلام الكأس ؟ -

749
01:09:06,343 --> 01:09:09,226
آسف آمبر، يجب أن أفوز بكأسي الخاص

750
01:09:16,959 --> 01:09:20,510
"ها هم "جلوبال جيم
ويقودهم وايت غودمان

751
01:09:21,388 --> 01:09:24,438
"فريق "أفرج جو
لم يحضروا بعد

752
01:09:25,526 --> 01:09:28,032
قد يكون سبباً نفسياً
! أو شيء أسوأ

753
01:09:31,294 --> 01:09:31,836
شكراً لك

754
01:09:39,277 --> 01:09:40,111
زجاجة ماء

755
01:09:43,999 --> 01:09:45,544
ألست بيتر لافلور ؟

756
01:09:47,719 --> 01:09:50,560
! لانس أرمسترونغ -
نعم، ولكني معجب بك هنا -

757
01:09:51,104 --> 01:09:53,819
حقاً ؟ -
نعم، كنت أشاهد المباريات -

758
01:09:57,331 --> 01:09:59,963
حظاً طيباً في مباراتكم
"ضد "جلوبال جيم

759
01:10:00,884 --> 01:10:05,731
! أظن أنك سوف تتأخر -
في الحقيقة، أنا استقلت -

760
01:10:07,989 --> 01:10:09,074
!استقلت ؟

761
01:10:09,786 --> 01:10:13,254
أنا شخصياً كنت أفكر بالاستقاله
عندما أصبت بسرطان في الدماغ

762
01:10:15,637 --> 01:10:20,484
ولكن بمساعدة أصدقائي وعائلتي
عدت من جديد وفزت بالبطولة 5 مرات

763
01:10:21,154 --> 01:10:23,075
أظن أنه لديك سبب
وجيه للاستقاله

764
01:10:25,751 --> 01:10:27,756
ولكن ما الذي يمنعك
من خوض النهائي ؟

765
01:10:29,095 --> 01:10:32,186
أنا فقط أشعر
ببعض العار

766
01:10:33,358 --> 01:10:35,655
لا أعتقد أن الرجال يخرجون
... عندما تتعقد الأمور

767
01:10:36,032 --> 01:10:38,162
وإلا سيندمون باقي حياتهم

768
01:10:39,292 --> 01:10:42,551
حظاً طيباً بيتر، أظن أن هذا
القرار سيلاحقك إلى الأبد

769
01:10:50,827 --> 01:10:57,346
!! ستيف !! ذلك القرصان -
كلا، لم أعرفه -

770
01:10:58,601 --> 01:10:59,519
!! انسى الأمر

771
01:11:00,565 --> 01:11:04,618
أرجوك، سنلعب بأربعة لاعبين
اخرق القوانين لمرة واحدة

772
01:11:05,079 --> 01:11:09,215
... لا أملك شيئاً
... القوانين قوانين

773
01:11:09,551 --> 01:11:13,520
أخبر اللجنة والسيد غودمان
"بخصوص انسحاب "أفرج جو

774
01:11:13,939 --> 01:11:16,780
حسناً سيدي -
حظاً موفقاً السنة المقبلة -

775
01:11:20,125 --> 01:11:22,046
آسف لتأخري، لن
تصدقي ما حدث لي

776
01:11:22,549 --> 01:11:24,930
يا شباب ماذا هنالك ؟ -
أنت أتيت لترانا ننسحب -

777
01:11:26,520 --> 01:11:28,107
ننسحب ؟ لماذا ؟

778
01:11:30,698 --> 01:11:40,226
لا أعلم ولكن يبدو أن "أفرج جو" لا
يملكون لاعبين كفاية وسوف ينسحبون

779
01:11:40,854 --> 01:11:44,154
أظن أنها مناورة فقط

780
01:11:44,616 --> 01:11:48,209
حسناً لنرى ما رأي اللجنة

781
01:11:50,049 --> 01:11:51,552
سيداتي وسادتي

782
01:11:52,222 --> 01:11:58,407
بموجب الصلاحيات المعطاة لي من
جمعية الكرة المطاطية الأمريكية

783
01:12:03,005 --> 01:12:09,608
فإني أعلن أن الفائز في
... مسابقة هذه السنة هو

784
01:12:10,110 --> 01:12:12,366
انتظر ... إنه هنا

785
01:12:17,006 --> 01:12:18,802
مرحباً ... آسف لتأخري

786
01:12:19,806 --> 01:12:22,647
جاهز للعب سيدي -
أنت متأخر لافلور -

787
01:12:23,066 --> 01:12:26,450
فريقك قد انسحب بالفعل

788
01:12:26,660 --> 01:12:29,083
إنه محق، الفريق انسحب
لا تستطيع عمل شيء

789
01:12:30,379 --> 01:12:32,802
فاشل يا لافلور
أنت بحق فاشل

790
01:12:34,517 --> 01:12:40,367
هذا ليس صحيحاً، اللجنة
تستطيع تغيير هذا بالاقتراع

791
01:12:40,619 --> 01:12:43,209
نعم هذا صحيح

792
01:12:45,342 --> 01:12:47,556
إنها التعلميات -
أية تعليمات ؟ -

793
01:12:56,919 --> 01:12:58,631
!! استمعوا إلى الجماهير

794
01:13:08,036 --> 01:13:09,874
يبدو أن اللجنة قد قررت

795
01:13:11,755 --> 01:13:12,966
إنهم بحاجه إلى صوتين

796
01:13:14,472 --> 01:13:15,515
هذا هو الأول

797
01:13:18,067 --> 01:13:21,158
لنرى الحكم الثاني -
شكراً لهذا -

798
01:13:24,502 --> 01:13:29,851
... وها هو الحكم الأخير
نعم، إنه يصوت لصالحهم

799
01:13:32,110 --> 01:13:33,321
! هذه عملية غش

800
01:13:35,243 --> 01:13:37,749
شكراً لك أيها الحكم -
شكراً لك بيتر -

801
01:13:40,510 --> 01:13:43,100
حسناً، تصافحا ولنبدأ المباراة

802
01:13:44,354 --> 01:13:49,494
... لنلعب بنزاهة -
... سوف أريك لافلور -

803
01:13:51,042 --> 01:13:53,632
أنت سوف تكون مذلولاً
عبر القنوات الفضائية

804
01:13:54,970 --> 01:13:55,554
! مهما يكن

805
01:13:58,732 --> 01:14:01,155
جيد أن تظهر -
نعم، فكرت بكم -

806
01:14:03,162 --> 01:14:03,829
أنا لدي خطة

807
01:14:06,798 --> 01:14:10,516
حسناً، لنكن أذكياء ومترابطين
ولنلعب اثنان ضد واحد

808
01:14:11,061 --> 01:14:13,317
ما هو شعار الفريق ؟ -
! صوب للأسفل -

809
01:14:14,738 --> 01:14:17,161
كل ما أريده أن تبذلوا
أقصى ما لديكم

810
01:14:17,748 --> 01:14:21,216
سنذهب إليهم ونحاول أن
لا نخسر ونمتّع أنفسنا

811
01:14:22,680 --> 01:14:24,643
إنها فقط كرة مطاطية، صحيح ؟

812
01:14:26,691 --> 01:14:28,445
1، 2، 3 ... اذهبوا

813
01:14:52,938 --> 01:14:56,322
جلوبال جيم" جاهزون" -
أفرج جو" جاهزون" -

814
01:14:59,918 --> 01:15:01,045
انطلقوا

815
01:15:02,927 --> 01:15:05,517
بدأت المباراة النهائية بين
"أفرج جو" و "جلوبال جيم"

816
01:15:08,652 --> 01:15:10,072
هذه ضربة قاسية
"لـ "كيت فيتش

817
01:15:17,512 --> 01:15:19,809
! هذه مسكة -
اخرج يا لافلور -

818
01:15:20,773 --> 01:15:24,826
بيتر لافلور سوف يخرج وفريق
جو" خسر أفضل لاعبيه مبكراً"

819
01:15:31,430 --> 01:15:32,641
سنلتقي مرة أخرى

820
01:15:36,655 --> 01:15:41,168
إصابة موفقة، اثنان لواحد
و "جلوبال جيم" يتقدمون

821
01:15:46,142 --> 01:15:48,021
مرحباًً -
مرحباًً -

822
01:15:49,986 --> 01:15:55,084
أنت وأنتِ اخرجا -
لا أدري ما هذا ولكنه سيء -

823
01:15:58,471 --> 01:16:00,894
إنه وقت الإزالة
إنهم اثنان ضد ثلاثة

824
01:16:02,525 --> 01:16:03,945
استخدم قوتك وكن غاضباً

825
01:16:10,214 --> 01:16:12,261
! اخرج أيها الخاسر

826
01:16:12,889 --> 01:16:16,607
لم يبقى إلا أصغر
"أعضاء فريق "أفرج جو

827
01:16:17,153 --> 01:16:18,280
"هذا سيء "كوتون

828
01:16:19,201 --> 01:16:22,794
أربعة ضد واحد، حتى الأرنب
لن يكون له فرصة هنا

829
01:16:29,022 --> 01:16:31,110
إنهم يتلاعبون به الآن

830
01:16:34,539 --> 01:16:35,582
... هذا جيد

831
01:16:38,175 --> 01:16:41,810
مسكة رائعة .. ومسكة أخرى
بيتر لافلور يعود إلى الملعب

832
01:16:42,730 --> 01:16:47,493
عادوا ثلاثة لاعبين
جو" لم ينتهوا بعد"

833
01:16:47,704 --> 01:16:50,837
جستن ... أنا أحبك

834
01:16:52,133 --> 01:16:56,311
... أنا أحبك -
أنت بحاجه إلى الانتباه -

835
01:16:56,815 --> 01:16:59,112
بقي لاعبان في كل فريق
! يا لها من مباراة

836
01:16:59,699 --> 01:17:00,575
! يا لها من رياضة

837
01:17:09,186 --> 01:17:11,985
... انتبه، لافلور على الأرض

838
01:17:17,753 --> 01:17:23,311
يا لها من مفاجأة، كيت تحمي
لافلور، هذه تضحية كبيرة

839
01:17:24,147 --> 01:17:26,946
إنها لحظات مؤثرة
... كما نراها هنا

840
01:17:31,337 --> 01:17:34,052
هذه ضربة خاطئة
...  هذا تحذير لك

841
01:17:34,763 --> 01:17:36,266
! كلا، أعطني فرصة

842
01:17:38,567 --> 01:17:40,028
أأنت بخير ؟ -
نعم، أنا بخير -

843
01:17:40,280 --> 01:17:42,661
يا إلهي، أأنت متأكدة؟ -
نعم، نعم -

844
01:17:42,830 --> 01:17:46,047
! ماذا حصل ! إنها في الملعب -
! لا فرصة لديك -

845
01:17:49,182 --> 01:17:50,727
آسف يا آنسة ولكن
يجب أن تخرجي

846
01:17:53,988 --> 01:17:56,285
... بيتر -
... نعم -

847
01:17:56,872 --> 01:17:58,166
اركله على قفاه

848
01:17:59,129 --> 01:18:01,844
ها هي البداية من جديد -
اللاعبون في أماكنهم -

849
01:18:02,348 --> 01:18:06,359
يبدو أنها ستكون اثنان
... ضد واحد هنا

850
01:18:07,279 --> 01:18:09,284
في العادة يكون الضعف هنا

851
01:18:15,010 --> 01:18:16,221
جاهزون

852
01:18:16,891 --> 01:18:17,391
انطلقوا

853
01:18:26,420 --> 01:18:27,547
! لقد حصل على واحد

854
01:18:29,889 --> 01:18:35,029
"يا إلهي، "جلوبال جيم
... قد فازوا هنا

855
01:18:35,907 --> 01:18:39,834
أفرج جو" قد أتوا"
... من أجل لا شيء

856
01:18:43,890 --> 01:18:46,355
لا يوجد إنهاء .. إنه خطأ ثنائي

857
01:18:46,690 --> 01:18:48,486
... لقد تخطيت الخط

858
01:18:50,535 --> 01:18:55,048
ماذا ؟ ماذا تقول؟ هذا أسوأ
تحكيم رأيته في حياتي

859
01:18:55,551 --> 01:19:01,276
إن هذا سيء، سيء للغاية -
"سوف نستمر بالقانون، "الموت المفاجئ -

860
01:19:04,202 --> 01:19:06,750
لا أصدق هذا
"إنه "الموت المفاجئ

861
01:19:08,632 --> 01:19:15,402
يجب أن أخبركم أنه لم يحدث
الخطأ الثنائي منذ 1919

862
01:19:18,077 --> 01:19:21,795
سيداتي وسادتي استعدوا لرؤية
أعظم حدث في الرياضة

863
01:19:22,340 --> 01:19:24,428
"الموت المفاجئ"

864
01:19:29,529 --> 01:19:32,746
وايت ... بيتر، هذا هو
"الموت المفاجئ"

865
01:19:33,081 --> 01:19:35,964
فقط إصابة مباشرة
للاعب سوف تخرجه

866
01:19:36,467 --> 01:19:37,887
إمساك الكرة لا يعني شيئاً

867
01:19:38,639 --> 01:19:41,647
كلاكما يجب أن تبقيا في
المثلث طوال الوقت

868
01:19:42,819 --> 01:19:45,325
تستطيعان رمي الكرة بعد ندائي

869
01:19:45,912 --> 01:19:46,914
مفهوم ؟

870
01:19:48,545 --> 01:19:51,051
حسناً، لنلعب مباراة نظيفة
حظاً طيباً يا سادة

871
01:19:52,641 --> 01:19:55,524
حان الوقت أيها الخاسر

872
01:19:59,161 --> 01:20:00,497
... الإعصار

873
01:20:01,166 --> 01:20:04,466
فقط لا تذهب وتبكي عند
أمك عندما أفوز عليك

874
01:20:06,015 --> 01:20:09,733
أنت ستبكي عند أبيك
عندما أحطم وجهك

875
01:20:12,994 --> 01:20:14,748
وايت -
نعم -

876
01:20:15,711 --> 01:20:17,841
! تبدو سيئاً في هذا اللباس

877
01:20:30,840 --> 01:20:33,723
هذه اللعبة لا تبني الشخصية
... إنها تظهرها

878
01:20:33,933 --> 01:20:36,648
هذا صحيح "كوتون"، صحيح

879
01:20:38,614 --> 01:20:40,452
هيا، تحدث إلي

880
01:20:42,249 --> 01:20:48,141
لا داعي للكلام، فقط تذكر
تدريباتك وثق بغرائزك

881
01:20:48,937 --> 01:20:51,569
! تستطيع عمل هذا
... أنا أؤمن بك

882
01:20:54,704 --> 01:20:55,873
إلى اللقاء

883
01:20:57,045 --> 01:20:58,715
... حسناً -
ليستدر اللاعبان -

884
01:20:59,511 --> 01:21:00,596
اذهبوا إلى هناك

885
01:21:16,646 --> 01:21:20,114
ماذا يفعل ؟ -
لا أعلم -

886
01:21:24,545 --> 01:21:25,923
! انظروا إلى هذا

887
01:21:26,593 --> 01:21:29,267
بعد 23 سنة من البث
اعتقدت أنني رأيت كل شيء

888
01:21:29,769 --> 01:21:33,571
ولكن يبدو أن بيتر لافلور
! سيلعب وهو يغطي عينيه

889
01:21:33,781 --> 01:21:36,287
هو لن يتمكن من الرؤية

890
01:21:45,651 --> 01:21:46,276
جاهزون ؟

891
01:21:53,132 --> 01:21:53,632
انطلقوا

892
01:22:01,742 --> 01:22:02,660
وداعاً بيتر

893
01:22:03,706 --> 01:22:05,962
كنت أعلم أنك ضعيف

894
01:22:10,602 --> 01:22:12,314
هذه من غودمان
... قادمة إليك

895
01:22:31,290 --> 01:22:34,256
!هل تصدقون ما حدث ؟

896
01:22:34,425 --> 01:22:41,654
أفرج جو" قد فازوا على"
جلوبال جيم" في المباراة النهائية"

897
01:22:43,619 --> 01:22:50,598
... لقد رأيت سور الصين العظيم وكذلك الأهرامات ولكن

898
01:22:50,891 --> 01:22:56,992
في حياتي المهنية كلها لم
أرى شيئاً مثل هذا أبداً

899
01:22:59,249 --> 01:23:07,356
ها هم "أفرج جو" يحتفلون بتنصيبهم
كأبطال حقيقيين للكرة المطاطية

900
01:23:10,868 --> 01:23:16,718
يسعدني أن أقدم لكم هذا
الشيك بمبلغ 50 ألف دولار

901
01:23:23,866 --> 01:23:29,298
لم أنت سعيد لافلور؟ أنت
بعتني صالتك بالأمس، ألا تتذكر ؟

902
01:23:34,106 --> 01:23:37,908
بيتر، هل هذا صحيح ؟ -
نعم إنه كذلك -

903
01:23:39,162 --> 01:23:41,250
صحيح أنني بعت
أفرج جو" إلى وايت"

904
01:23:42,339 --> 01:23:44,302
وصحيح أن لكل رجل ثمنه

905
01:23:45,014 --> 01:23:49,568
وهذا صحيح أن النقود
تشتري الكثير من الأمور

906
01:23:51,032 --> 01:23:52,828
! إنه فيلسوف الآن

907
01:23:53,790 --> 01:23:54,750
... ابتعدوا رجاءً

908
01:23:56,716 --> 01:24:00,727
هذه لك سيد لافلور -
هذا جيد، شكراً يا شباب -

909
01:24:01,104 --> 01:24:03,276
ما هذا ؟ ما هذا ؟

910
01:24:03,821 --> 01:24:07,748
لقد نسيت، لقد استثمرت الـ 100 ألف
التي أعطيتني إياها بالأمس

911
01:24:08,251 --> 01:24:10,966
وراهنت بها على فوزنا
الرهان كان 50 إلى واحد

912
01:24:11,302 --> 01:24:14,310
هل تعلمون كم يصبح المبلغ ؟

913
01:24:15,063 --> 01:24:18,572
.. خمسون ألف دولار -
.. خمسة ملايين دولار -

914
01:24:19,034 --> 01:24:20,663
! بيتر ... أنت تمزح

915
01:24:25,972 --> 01:24:30,735
أنا لن أبيعك الصالة
بكل كنوز الدنيا

916
01:24:31,822 --> 01:24:36,627
الصالة أصبحت لي، لذا خذ
فريقك الخاسر وابتعد من هنا

917
01:24:37,047 --> 01:24:43,775
أنت محق، لن آخذ الصالة ولكني
سأستثمر الأموال في شيء ما

918
01:24:44,695 --> 01:24:48,581
"لنقل مثلاً، أسهماً في "جلوبال جيم -
هذا مستحيل ولن أسمح به -

919
01:24:48,749 --> 01:24:52,175
جلوبال جيم" شركة عامة"
ولن تستطيع عمل شيء

920
01:24:52,803 --> 01:25:01,495
حسناً، سأكون مالكاً لجلوبال جيم
وكل ما يحتويه كما تحدثنا بالأمس

921
01:25:03,209 --> 01:25:08,014
"أنا رئيسك الجديد "وايت -
لا أحد رئيسي ... لا أحد -

922
01:25:08,559 --> 01:25:10,522
... أنت مطرود -
... لا تستطيع طردي -

923
01:25:12,405 --> 01:25:15,204
سوف أقاضيك لافلور
وسوف ترى هذا

924
01:25:28,411 --> 01:25:30,583
! بيتر

925
01:25:32,926 --> 01:25:34,513
إنه القرصان ستيف

926
01:25:38,567 --> 01:25:43,832
أردت إخبارك أنني
.... فكرت بما قلته و

927
01:25:44,501 --> 01:25:46,130
أعتقد أنك محق

928
01:25:46,967 --> 01:25:48,554
أنا لست قرصاناً

929
01:25:50,813 --> 01:25:58,335
لا أعلم ستيف، إذا لم تكن قرصاناً
فمع من سوف أقتسم هذا الكنز ؟

930
01:26:01,011 --> 01:26:01,929
!! يا إلهي

931
01:26:03,936 --> 01:26:04,770
بيتر

932
01:26:06,903 --> 01:26:08,741
... تعال هنا -
شكراً -

933
01:26:18,940 --> 01:26:21,823
! أنت -
! أنتِ -

934
01:26:24,415 --> 01:26:26,963
جويس ؟ -
مرحباًً كيت -

935
01:26:27,131 --> 01:26:31,184
! ماذا تفعلين هنا ؟ اعتقدت أنك في جوام -
قطعت الرحلة لكي لا أفوت هذه -

936
01:26:31,603 --> 01:26:32,981
! أنت مدهشة

937
01:26:37,705 --> 01:26:41,883
! أخبرتك إنها شاذة -
يا إلهي .. ما هذا ؟ -

938
01:26:44,309 --> 01:26:46,815
أنا لست شاذة ؟ -
لستِ كذلك ؟ -

939
01:26:47,359 --> 01:26:51,913
!! كلا، أنا أحب الجنسين

940
01:26:56,053 --> 01:26:58,894
حسناً جميعكم، ابتسموا

941
01:27:04,370 --> 01:27:07,796
أنا بيتر لافلور، مالك
"ومشغل "أفرج جيم

942
01:27:08,214 --> 01:27:11,222
أنا هنا لأخبركم أنكم
رائعون كما أنتم

943
01:27:11,892 --> 01:27:14,691
ولكن إذا شعرتم أنكم
بحاجه إلى مساعدة

944
01:27:17,744 --> 01:27:19,247
يوجد دائماً مكان لكم

945
01:27:19,791 --> 01:27:22,465
لا تنسوا بأننا نعطي دروساً
في الكرة المطاطية الآن

946
01:27:23,093 --> 01:27:26,644
لذا تعالوا وتعلموا لعبة
رائعة حسب الأصول

947
01:27:27,524 --> 01:27:29,069
صحيح يا أطفال ؟ -
... صحيح -

948
01:27:39,559 --> 01:27:44,782
متحاذق ... أنا من
ربح تلك المسابقة

949
01:27:47,000 --> 01:27:48,670
"تباً لك "تشاك نوريس

