1
00:00:29,720 --> 00:00:33,740
"III عصر الجليد"
محمد رسلان من لبنان

2
00:02:54,160 --> 00:02:54,980
!انه يحدث الآن

3
00:02:59,840 --> 00:03:01,320
انهضوا يا شباب

4
00:03:09,660 --> 00:03:11,788
!يا إلهي! ابتعدوا هيا

5
00:03:11,788 --> 00:03:13,563
!انا أرزق بطفل الآن

6
00:03:14,839 --> 00:03:16,533
يبدو أنها فتاة

7
00:03:17,770 --> 00:03:18,880
"انا قادم يا "إلّي

8
00:03:35,200 --> 00:03:38,040
!"إلّي "! ،  "إلّي"
أين انت....؟

9
00:03:38,540 --> 00:03:40,140
أين؟
أين أنا؟

10
00:03:40,141 --> 00:03:41,141
"ماني"

11
00:03:42,650 --> 00:03:44,440
!لقد أخبرتك انه ليس سوى ركلة

12
00:03:47,890 --> 00:03:49,550
آه مذهل....حسنا

13
00:03:51,540 --> 00:03:53,960
!!!لقد نجحت في إخافة والدك بجد

14
00:03:55,280 --> 00:03:59,070
والدك وقع الى أسفل الهاوية
.....بوم، بوم،بوم

15
00:04:07,000 --> 00:04:10,210
عذرا أيها القوم ، انه انذار خاطئ
!انه فقط بسبب ركلة الطفل

16
00:04:12,220 --> 00:04:13,580
اتعلم من يجب أن يتعرض للركل ؟

17
00:04:13,680 --> 00:04:15,260
انه الإنذار الخاطئ الثالث خلال هذا الأسبوع

18
00:04:15,690 --> 00:04:18,440
حسنا انتهى الأمر
!هيا تفرّقوا

19
00:04:19,800 --> 00:04:22,310
أرى أن أحد آخر ينتظر تؤما

20
00:04:22,470 --> 00:04:24,360
!!انا لست حاملا

21
00:04:25,950 --> 00:04:28,360
أمر مؤسف
كنت لتكونين والدةً رائعة

22
00:04:30,140 --> 00:04:33,320
....ماني" أعرف أنك متحمس جدا"
وأنا كذلك

23
00:04:33,420 --> 00:04:34,950
لكنني أظن أنك تبالغ

24
00:04:35,250 --> 00:04:40,070
حسنا ، حسنا
"لقد أصبحت توافقين الرأي مع "دييغو

25
00:04:40,990 --> 00:04:43,340
...انتظري قليلا
أين "دييغو"؟

26
00:05:38,180 --> 00:05:41,000
!انا كالنار ياعزيزي
!كالنار

27
00:05:41,990 --> 00:05:46,589
يبدو انه عليك انتعال حذاء الآن
!"تناول بعض الغبار "دينغو

28
00:05:49,390 --> 00:05:52,820
الآن؟
هل استطيع أن أرى الآن؟

29
00:05:52,820 --> 00:05:56,140
بروية! لا تخيفين الطفل
ـ الطفل بخير

30
00:05:56,250 --> 00:05:58,530
اللذي يجب أن أخاف منه هو والده

31
00:05:58,680 --> 00:06:00,180
لا تختلسين النظر

32
00:06:02,060 --> 00:06:03,370
ها هنا

33
00:06:03,470 --> 00:06:05,370
ملعب لطفلنا الصغير

34
00:06:15,110 --> 00:06:17,610
!هذا ....رائع

35
00:06:29,150 --> 00:06:31,470
"ـ "ماني
ـ لقد صنعتها بنفسي

36
00:06:31,860 --> 00:06:33,190
لعائلتنا الحبيبة

37
00:06:39,430 --> 00:06:41,480
لماذا انا لست هناك؟

38
00:06:41,580 --> 00:06:44,210
!يمكنك ان تكون هنا
سوف تهتم بك جيدا

39
00:06:45,480 --> 00:06:46,500
شكرا

40
00:06:48,360 --> 00:06:51,740
بالطبع انه ما زال قيد الإنشاء
فهو يحتاج بعض التعديل هنا وهناك

41
00:06:52,910 --> 00:06:56,010
!لا أصدق ذلك
أنت تحاول بناء بيئة طبيعية آمنة للطفل

42
00:06:56,480 --> 00:07:00,030
!......بيئة آمنة
!أذهب من هنا ...هذا سخيف

43
00:07:03,400 --> 00:07:05,900
ماني" انها البيئة اللتي سوف"
يربى طفلنا في ظلها

44
00:07:06,100 --> 00:07:07,550
لا يمكنك تغيير ذلك

45
00:07:07,660 --> 00:07:10,450
بالطبع أستطيع فعل ذلك
فأنا أكبر مخلوق على وجه الأرض

46
00:07:11,010 --> 00:07:15,340
حسنا أيها الوالد الضخم ، لا يسعني الإنتظار
لأرى موقفك بعد ان يصبح في سن المراهقة

47
00:07:18,690 --> 00:07:21,420
هيا بنا
لا أريدك أن تلمس شيئ

48
00:07:21,990 --> 00:07:24,650
هذا المكان مخصص للأطفال
هل أنت طفل؟

49
00:07:25,570 --> 00:07:26,580
لا تجيب على هذا السؤال

50
00:07:39,510 --> 00:07:42,540
!دييغو" ها انت هنا"
لقد فاتتك مفاجئة كبيرة

51
00:07:42,930 --> 00:07:45,480
...أجل ، أجل
سوف أرى ذلك فيما بعد

52
00:07:45,930 --> 00:07:47,390
حسنا
الى اللقاء

53
00:07:48,360 --> 00:07:50,900
أتعرف؟
"أعتقد ان هناك خطب ما يزعج "دييغو

54
00:07:51,610 --> 00:07:52,750
كل شيئ بخير

55
00:07:52,960 --> 00:07:54,000
يجب أن تتحدث اليه

56
00:07:54,230 --> 00:07:56,730
الرجال لا يتحدثون الى بعضهم
عن المشاكل اللتي تتعلق بالرجال

57
00:07:57,030 --> 00:08:00,230
نحن نرتّب فقط على الكتف

58
00:08:00,570 --> 00:08:02,990
!هذه حماقة
....!ـ بالنسبة لفتاة

59
00:08:03,260 --> 00:08:05,830
أما بالنسبة للرجال فإن ذلك بحاجة
لستة أشهر من العلاج

60
00:08:07,800 --> 00:08:09,750
حسنا ، حسنا ، أنا ذاهب

61
00:08:13,920 --> 00:08:17,870
مرحبا

62
00:08:18,830 --> 00:08:21,570
ـ لما فعلت ذلك؟
ـ لا أعرف

63
00:08:24,500 --> 00:08:30,200
إسمعني ...."إلي" تعتقد ان هناك شيئ ما
.....يزعجك ، ولكنني قلت لها

64
00:08:30,300 --> 00:08:35,420
كنت افكر أنه لربما قريبا
سيأتي وقت التقاعد

65
00:08:36,660 --> 00:08:40,330
حسنا ، سوف أخبرك بأنك على ما يرام
انت لا تعاني من شيئ

66
00:08:40,890 --> 00:08:43,730
!"لا تعتقد أنني مغفل "ماني
فأنا أتقدم في السن

67
00:08:44,120 --> 00:08:46,500
وأنا لست بحاجة لتشخيصك النفسيّ

68
00:08:47,140 --> 00:08:48,270
ما اللذي تتحدث عنه؟

69
00:08:48,650 --> 00:08:52,010
انك تملك عائلة ، هذا أمر مهم
....وأنا سعيد من أجلك ولكن

70
00:08:52,800 --> 00:08:54,740
هذه مغامرتك وحدك
وليست لي

71
00:08:55,520 --> 00:08:57,190
إذا انت لا تريد مني البقاء قرب طفلي؟

72
00:08:57,290 --> 00:08:59,720
لا لا  لا
انت تسيئ فهمي

73
00:08:59,820 --> 00:09:03,500
حسنا اذهب وابحث عن بعض المغامرات
"يا سيّد "رجل المغامرات

74
00:09:04,360 --> 00:09:08,180
لا تدع حياتي الخاصة ان تقف في
طريق اهدافك

75
00:09:08,940 --> 00:09:11,810
الا يمكن أن تكون "ألي" تعاني
من بعض التغيرات الهرمونية؟

76
00:09:12,900 --> 00:09:14,910
انتظر "ماني"؟
!!لم يطلب أحد منك أن تغادر

77
00:09:17,150 --> 00:09:20,360
إذا؟
ـ لهذا السبب لا يجب على الرجل التناقش مع رجل آخر

78
00:09:20,520 --> 00:09:22,720
ـ لماذ؟ ما اللذي جرى؟
ـ دييغو يريد الرحيل

79
00:09:26,240 --> 00:09:29,310
!واو ، واو ، اسمعني
هذا يجب أن يكون أسعد لحظات حياتنا

80
00:09:29,490 --> 00:09:30,920
!سوف نرزق بطفل

81
00:09:31,120 --> 00:09:33,890
كلا "سيد" ، هم من سيرزقون بطفل

82
00:09:34,820 --> 00:09:37,730
ولكننا مجموعة واحدة
نحن عائلة

83
00:09:39,050 --> 00:09:42,630
سيد" الأمور تتغير"
ماني" بات لديه اولويات أخرى الآن"

84
00:09:43,840 --> 00:09:48,350
لقد خضنا مغامرات جميلة معا
ولكن الوقت قد حان ليذهب كل شخصى في طريقه

85
00:09:50,090 --> 00:09:51,660
حسنا ، هذا يعني أننا بتنا أثنان

86
00:09:52,490 --> 00:09:54,700
لا "سيد" لم نبقى وحيدين

87
00:09:55,780 --> 00:09:57,400
اتعني أن "كراش" و "أدي" آتيان معنا أيضا؟

88
00:09:59,360 --> 00:10:00,660
كراش" فقط؟"

89
00:10:02,470 --> 00:10:03,800
أو ربما "أدي" فقط؟

90
00:10:06,060 --> 00:10:07,260
"الى اللقاء "سيد

91
00:10:19,540 --> 00:10:22,990
حسنا إهدأ قليلا ، إهدأ
أنا أحسن الحصول على الأصدقاء

92
00:10:23,890 --> 00:10:26,580
سوف اقوم بتكوين مجموعتي الخاصة
هذا ما سوف أفعله

93
00:10:28,370 --> 00:10:32,140
هاي يا أعزائي
كيف حالكم؟

94
00:10:39,030 --> 00:10:41,830
على الأقل ما زلت أحافظ على وسامتي

95
00:10:52,980 --> 00:10:54,480
هذ مذهل

96
00:11:02,800 --> 00:11:05,455
أيوجد أحد هنا؟
أي أحد؟

97
00:11:25,570 --> 00:11:26,689
مرحبا

98
00:11:34,200 --> 00:11:37,900
!ايها الفقراء
أنا اعرف معنى أن يكون المرء منبوذا

99
00:11:44,710 --> 00:11:47,470
لا تقلقون
لن تكونون وحيدين بعد الآن

100
00:12:19,800 --> 00:12:20,980
برويّة

101
00:12:28,100 --> 00:12:29,870
....حسنا ، حسنا

102
00:12:35,270 --> 00:12:40,000
ابقيا هنا ، انت المسؤول عن أخيك الآن
والدتك سوف تعود بعد قليل

103
00:12:40,460 --> 00:12:42,360
والدتك آتيت خلفك يا طفلي

104
00:12:49,550 --> 00:12:50,630
لقد أمسكت بك

105
00:12:53,790 --> 00:12:55,560
ما اللذي أمرتكم به أيها الأولاد؟

106
00:14:03,360 --> 00:14:04,840
شكرا ، شكرا ، شكرا

107
00:14:05,990 --> 00:14:09,550
انت سيئ و فاسد
كدت تسبب أزمة قلبية لوالدتك

108
00:14:10,320 --> 00:14:13,520
سامحني يا عزيزي
فأنا أحبك كثيرا

109
00:14:14,030 --> 00:14:17,100
"والآن دعني أعرّفك على العم "ماني
"وهذه العمة"إلّي

110
00:14:17,390 --> 00:14:19,170
مرحبا
ـ مرحبا

111
00:14:20,130 --> 00:14:23,900
"أقدم لكما "أورارد" "شالي" و"يولكو

112
00:14:24,380 --> 00:14:27,590
سيد" مهما كنت تفعل"
فأنا أظن انها فكرة سيئة

113
00:14:28,510 --> 00:14:32,980
!أخفض صوتك ، أطفالي قد يسمعونك
ـ هؤلاء ليسوا أطفالك ، أعدهم من حيث أتيت بهم

114
00:14:33,290 --> 00:14:35,390
انت لست مؤهلا لتكون والدا
ـ لما لا؟

115
00:14:35,990 --> 00:14:38,180
:أول سبب
سرقة بيض أحدهم

116
00:14:38,490 --> 00:14:41,540
:السبب الثاني
من المؤكد أن أحدى هذه البيضات سوف تصبح عجّة

117
00:14:42,880 --> 00:14:45,584
سيد" من المؤكد أن أحدهم يبحث عنهم بخوف"
خلال هذه اللحظات

118
00:14:45,585 --> 00:14:47,779
لا
فقد كانت مدفونة تحت الجليد

119
00:14:48,210 --> 00:14:51,530
فمن دوني كانت ستتجمّد

120
00:14:53,880 --> 00:14:58,290
سيد" ، انا أعرف بما تفكّر
يوما ما سوف تمتلك عائلتك الخاصة

121
00:14:58,710 --> 00:15:01,430
.....سوف تلتقي بفتاة أحلامك
وسوف تتفهّمان بعضكما البعض

122
00:15:01,970 --> 00:15:05,530
...سوف تهتم لأمرك
وسف تحب رائحتك

123
00:15:05,630 --> 00:15:08,780
....أن ما يقصده "ماني" من ذلك
ـ حسنا لقد فهمت ، سوف أقوم بإعادتهم

124
00:15:10,490 --> 00:15:13,070
انتم تملكون عائلتكم الخاصة
وأنا سوف أبقى وحيدا

125
00:15:13,810 --> 00:15:18,150
مع نفسي
في قلعة الوحدة والإنعزال

126
00:15:19,810 --> 00:15:23,200
...داخل الجليد
الى الأبد

127
00:15:24,550 --> 00:15:26,810
!واحدا وحيدا متوحّداً

128
00:15:27,850 --> 00:15:30,390
انها عزلة قاسية
!!ـ بالتحديد

129
00:15:31,080 --> 00:15:34,050
!سيد" انتظر"
ـ لا سوف يكون على ما يرام

130
00:15:34,390 --> 00:15:37,300
سوف يتخطى الأمر
"انها إحدى حسنات "سيد

131
00:15:48,330 --> 00:15:51,870
لماذا عليّ إعادتهم؟
انا أحب الأطفال

132
00:15:52,450 --> 00:15:55,920
فأنا انسان مسؤول
محبا لتربية الأطفال

133
00:15:56,700 --> 00:15:57,980
ما رأيكم؟

134
00:16:00,580 --> 00:16:02,040
أعرف أنكم توافقوني الرأي

135
00:16:05,400 --> 00:16:10,030
لا لا ، لا تبكون
سوف أجد مكانا جافا للإحتماء

136
00:16:16,340 --> 00:16:17,850
سوف أقوم بتجفيكم

137
00:16:23,560 --> 00:16:26,560
كنت أعرف ذلك
ان تكون والدا ، انه امر صعب للغاية

138
00:16:27,888 --> 00:16:29,197
ربما انا لست مؤهلا لهذا الأمر

139
00:18:07,170 --> 00:18:09,465
!أمي
!أمي

140
00:18:14,730 --> 00:18:16,290
انا أصبحت والدة

141
00:18:19,630 --> 00:18:23,460
اين الوالدة!!؟
!ها هي

142
00:18:26,770 --> 00:18:29,171
ها أنت ايها الطفل الجميل

143
00:18:45,634 --> 00:18:46,895
لقد التقطها

144
00:18:52,600 --> 00:18:54,430
لا لا

145
00:18:58,480 --> 00:19:00,720
هاي ! ممنوع العضّ

146
00:19:03,800 --> 00:19:07,470
انا آسف ، انا آسف
!توقفوا عن البكاء! ، وقفوا عن البكاء

147
00:19:07,760 --> 00:19:09,700
هل انتم جائعون؟

148
00:19:10,080 --> 00:19:13,210
ربما انت جائعون
لقد خطر لي فكرة رائعة

149
00:19:17,180 --> 00:19:20,310
أعتقد انك انثى

150
00:19:20,760 --> 00:19:24,480
استغرقي في النوم
بينما آخذ بعض الحليب

151
00:19:29,014 --> 00:19:30,895
!!!!اعتقدت انك انثى

152
00:20:56,780 --> 00:21:00,430
انا آسف لا يمكننا الدخول الى هناك
ماني" قال أن ذلك للأولاد فقط

153
00:21:02,600 --> 00:21:04,920
!.....ولكن لحظة
!!انتم أطفال

154
00:21:08,080 --> 00:21:09,720
ولكن لا تكسرون شيئ

155
00:21:11,430 --> 00:21:14,490
أيها القوم
!تم افتتاح ملهى الأولاد

156
00:21:15,340 --> 00:21:17,250
!انتظروا
!ليس للجميع

157
00:21:23,000 --> 00:21:24,490
لا ، لا تلمس هذا

158
00:21:31,420 --> 00:21:34,310
ـ ماذا يكون هؤلاء؟
ـ مهما كانوا ، فهم رائعون

159
00:21:34,610 --> 00:21:35,460
انتبهوا لأنفسكم

160
00:21:35,550 --> 00:21:38,880
أمي ،هذا الشيئ لا يريد أن يدعني
ـ ألن تفعل شيئ حيال ذلك؟

161
00:21:38,980 --> 00:21:40,260
لماذا؟
طفلي هو من رآها أولا

162
00:21:40,440 --> 00:21:41,700
لا
ـ بل أجل

163
00:21:41,840 --> 00:21:43,370
لا
ـ بل أجل

164
00:21:43,680 --> 00:21:46,010
لا
....ـ كاذب ،  كاذب ، سوف يتم طردك

165
00:21:46,450 --> 00:21:49,650
ما أمرك؟
انا والدة عزباء مع ثلاثة أولاد

166
00:21:49,870 --> 00:21:51,740
يجب أن تظهرين بعض التعاطف معي

167
00:21:54,970 --> 00:21:56,120
لا لا لا

168
00:21:56,121 --> 00:21:57,933
لا
!توقف

169
00:21:59,980 --> 00:22:01,330
"رودولف"
!ـ يا للخسارة

170
00:22:13,910 --> 00:22:16,944
"اصمد عزيزي "جوني
ـ انا ....أحاول

171
00:22:21,310 --> 00:22:24,430
أتعرفون؟
!يمكن لجميع الأطفال تناول ما يريدون

172
00:22:25,800 --> 00:22:29,620
أتظن أن كواحلي باتت سمينة؟
ـ كاحل؟ أية كواحل؟

173
00:22:34,230 --> 00:22:36,020
رودولف" من أين أتيت؟"

174
00:22:38,950 --> 00:22:39,980
لا لا

175
00:22:41,700 --> 00:22:43,130
هيا ابصقه الآن

176
00:22:44,340 --> 00:22:47,550
إن لم تبصقه الآن سوف يتم
طردك خارج الملهى

177
00:22:48,250 --> 00:22:53,950
واحد ..إثنان
لا تدعني أقول ثلاثة

178
00:22:57,240 --> 00:22:59,840
ها هو بالكامل
"لكن هذا ليس "جوني-

179
00:23:00,130 --> 00:23:01,400
ولكن هذا أفضل من لا شيئ

180
00:23:03,770 --> 00:23:05,730
هيا أتركه حالا؟

181
00:23:06,090 --> 00:23:06,950
...."سيد"

182
00:23:07,180 --> 00:23:09,060
"مرحبا "ماني

183
00:23:10,540 --> 00:23:11,560
!"جوني"

184
00:23:15,560 --> 00:23:16,360
انتظر......لا

185
00:23:20,050 --> 00:23:21,640
انا حقا آسف

186
00:23:28,460 --> 00:23:31,280
المكان بات فظيعا
ـ وقد فاتنا الأمر

187
00:23:31,910 --> 00:23:33,370
إنها خسارة يا أخي

188
00:23:35,280 --> 00:23:37,360
الأمر المهم أن أحدا لم يتعرض
للأذى

189
00:23:38,530 --> 00:23:41,150
....عدا ذلك الولد
....او الثلاثة

190
00:23:42,590 --> 00:23:43,870
...وتلك أيضا

191
00:23:46,380 --> 00:23:49,400
طلبت منك أن تعيدهما
لكنك احتفظت بهم

192
00:23:49,610 --> 00:23:53,150
انظر ماذا فعلوا
..ـ حسنا سوف أفعل شيئ ما لتأديبهم

193
00:23:53,420 --> 00:23:55,540
إن تناول الأطفال
!ليس شيئ تسطيع تأديبهم عليه

194
00:23:55,760 --> 00:23:57,120
لكنه هو من استفزّه

195
00:23:58,090 --> 00:24:01,280
حسنا دعنا نمنحه جائزة على ذلك
"أو نلقبه" طفل الأسبوع

196
00:24:01,840 --> 00:24:06,780
لا يجب أن يبقوا مطولا في هذا المكان
مهما كانوا وأينما وجدتهم عليك ان تعيدهم

197
00:24:07,480 --> 00:24:10,120
!"ماني"
كيف تطلب مني التخلي عن أطفالي؟

198
00:24:12,420 --> 00:24:13,570
!!زلزال

199
00:24:16,440 --> 00:24:18,220
لا تقلقوا كل شيئ على ما يرام
!!!والدتكم بقربكم

200
00:24:20,920 --> 00:24:22,430
هل الزلزال يهدر بهذا الشكل؟

201
00:24:51,560 --> 00:24:56,060
هذا الحيوان يفترض أن يكون منقرضا
!ـ هذا مارد متحجر وجائع

202
00:24:56,200 --> 00:25:00,380
الى الداخل هيا

203
00:25:17,510 --> 00:25:19,990
لا أحد يحاول تحريك عضلت واحدة

204
00:25:50,850 --> 00:25:54,170
لا لا لا
لا تبكون

205
00:26:14,150 --> 00:26:17,510
!سيد" أعدهم لها"
انها والدهم

206
00:26:18,020 --> 00:26:19,900
وما يثبت لي أنها تكون والدتهم؟
وماذا تريد ، تحاليل مخبيرية؟

207
00:26:20,000 --> 00:26:22,880
!انها ديناصور

208
00:26:23,470 --> 00:26:26,900
لكنني زرفت دماء ودموعا كي استطيع تربيتهما

209
00:26:27,060 --> 00:26:29,790
!لقد كان ذلك يوما واحدا
أعدهم إليها أيها المخبول

210
00:26:30,400 --> 00:26:35,990
انهم أولادي أنا ،  سوف تمرين على جثتي
قبل الحصول عليهم

211
00:26:42,400 --> 00:26:43,460
"سيد"

212
00:26:45,180 --> 00:26:46,550
النجدة

213
00:26:53,390 --> 00:26:56,260
!!اركض
ـ ألا يوجد لديك شيئ أفضل من ذلك لتفعله؟

214
00:26:58,950 --> 00:27:02,010
النجدة
"ـ "سيد

215
00:27:19,000 --> 00:27:20,890
سيد" يجب أن يكون هناك"

216
00:27:21,150 --> 00:27:24,730
!لقد توفي
ـ يا للخسارة

217
00:27:26,030 --> 00:27:28,260
لا لا لا ...ليس بهذه السرعة

218
00:27:28,650 --> 00:27:33,430
إلي" سوف أغيب قليلا
أنت ، "كراش" و "إدي" عودوا الى القرية

219
00:27:33,740 --> 00:27:36,803
أجل هذا ما سأفعله
!! ـ "الي" لقد رأيت ذلك الشيئ

220
00:27:36,804 --> 00:27:38,696
من الممكن أن يكون خطرا

221
00:27:39,500 --> 00:27:40,730
!عليك إقناع قرناي بذلك

222
00:27:41,974 --> 00:27:44,270
"رائع!  في حال انقذنا "سيد
!سوف أقوم بقتله

223
00:27:46,099 --> 00:27:48,044
السيدات أولا
ـ لا بل الأولوية للأجمل

224
00:27:48,720 --> 00:27:50,640
!لا ألم لا فوز
ـ أي ألم؟

225
00:28:01,720 --> 00:28:04,180
سيد
سيد

226
00:28:16,100 --> 00:28:18,850
لا هذا ليس جيد
ليس جيدا

227
00:28:21,640 --> 00:28:23,300
.......إلّي" انظري فليلا"

228
00:28:26,880 --> 00:28:28,200
...إذا شعرت بأي شيئ

229
00:28:28,300 --> 00:28:32,770
وحتى إن لم يكن أمرا هاما يجب أن تعلميني
بالامر وسوف أقوم بإخراجك من هنا

230
00:28:32,870 --> 00:28:35,810
حسنا
ـ ما هي كلمة السرّ؟

231
00:28:36,150 --> 00:28:39,100
"شيئ ك" الطفل سوف يولد

232
00:28:40,240 --> 00:28:42,710
"ما رأيك ب"آه، الطفل يولد

233
00:28:43,490 --> 00:28:45,560
ما رأيك بذلك؟
ـ لا أنها عبارة طويلة

234
00:28:45,920 --> 00:28:49,700
..نحن بحاجة لكلمة قصيرة ومعبّرة
خوخ مثلا

235
00:28:50,100 --> 00:28:52,260
خوخ؟
ـ انا أحب الخوخ

236
00:28:52,380 --> 00:28:56,450
طعمها لذيذ وطيّب وشكلها دائري
تمام مثلك.....

237
00:28:56,740 --> 00:29:02,730
ـ أتعتقد أن شكلي دائري؟
!ـ الشكل الدائري جميل....انه مثير

238
00:29:37,180 --> 00:29:39,230
هل ترين ما اراه بعيناي؟

239
00:29:39,840 --> 00:29:44,030
!انه عالم مخلف بالكامل
حيث أن أحدا لا يعرف بوجوده

240
00:30:07,830 --> 00:30:09,390
!اركض

241
00:30:17,110 --> 00:30:19,780
دييغو" ماذا تفعل هنا؟"
!ـ جولة سياحية

242
00:30:20,231 --> 00:30:22,138
ابحث عن (سيد) كما تفعل انت

243
00:30:22,138 --> 00:30:23,677
لقد أصبحت نبيلا الآن

244
00:30:23,906 --> 00:30:26,228
ـ هذا ليس وقتاً مناسباً يا رفاق

245
00:30:26,228 --> 00:30:27,784
نحن بحاجه الى كل
مساعدة ممكنة للعثور على سيد

246
00:30:38,446 --> 00:30:39,679
الجميع معا

247
00:30:49,913 --> 00:30:51,998
خذ يا فتى

248
00:30:52,099 --> 00:30:53,591
هيا، هيا
هـــيــــا

249
00:30:54,227 --> 00:30:56,218
هيا -
هل جننتي؟ -

250
00:30:56,222 --> 00:30:59,049
نحن لن نركب على هذا الشيء
أتفضل هذا الديناصور؟ -

251
00:30:59,150 --> 00:31:00,528
او ذاك....

252
00:31:03,428 --> 00:31:06,217
سيدة حامل تريد العيش
"يابا دابا دوووو"

253
00:31:18,464 --> 00:31:21,285
لا تفعلي هذا "اليابا دابا دو مجددا" مرة اخرىً

254
00:31:27,199 --> 00:31:28,731
...انا اشعر انني

255
00:31:28,958 --> 00:31:31,549
صغير جداً.... -
و ما ظنك بشعوري؟ -

256
00:31:55,516 --> 00:31:56,951
إحتموا

257
00:32:45,443 --> 00:32:47,231
يا صاح انت مدهش

258
00:32:47,300 --> 00:32:48,627
انت بمثابة الأخ الذي لم احظى به قَط

259
00:32:48,728 --> 00:32:49,989
و انا أيضاً

260
00:33:02,984 --> 00:33:04,276
أيمكننا الإحتفاظ به؟

261
00:33:07,437 --> 00:33:08,702
(بَك) -
ماذا؟ -

262
00:33:08,951 --> 00:33:10,322
(اسمي (بَك

263
00:33:10,423 --> 00:33:12,092
(و هو اختصار لـ(بَكمنستر

264
00:33:12,836 --> 00:33:15,220
(هذا طويل بالنسبة لـ(بَك

265
00:33:17,580 --> 00:33:19,045
بحاجة لبعض الحدّة

266
00:33:20,950 --> 00:33:22,510
ماذا تفعلون هنا؟

267
00:33:22,695 --> 00:33:24,657
صديقنا اخطتف من قبل ديناصور

268
00:33:24,810 --> 00:33:25,927
...حسناً

269
00:33:26,028 --> 00:33:26,912
انه ميــت

270
00:33:26,957 --> 00:33:29,892
،اهلاً بكم في عالمي
الآن إذهبوا الى دياركم

271
00:33:30,420 --> 00:33:32,257
الى اللقاء -
(ليس بدون (سيد -

272
00:33:32,358 --> 00:33:35,781
إلي) انتظري، ربما هذا المخلوق لديه حق)

273
00:33:35,833 --> 00:33:38,473
ماني)،  لقد قطعنا كل هذه المسافة و سوف نجده)

274
00:33:38,574 --> 00:33:40,005
لدي آثآر

275
00:33:42,485 --> 00:33:43,847
فالنذهب

276
00:33:46,507 --> 00:33:48,871
....اذا ذهبتم الى هناك ستجدون صديقكم

277
00:33:49,797 --> 00:33:51,667
في الحياة الأخرى

278
00:33:52,026 --> 00:33:55,266
كيف تعرف كل ذلك أيها النمس المحنك

279
00:34:03,769 --> 00:34:04,612
....حسناً إذاً

280
00:34:04,714 --> 00:34:07,252
ام ديناصورة تحمل ثلاث اطفال

281
00:34:07,353 --> 00:34:10,064
و شيء اخضر مقرف

282
00:34:10,471 --> 00:34:12,947
"اجل نحن اصدقاء "الشيء الأخضر المقرف

283
00:34:13,049 --> 00:34:14,733
لقد عرفت كل هذا من الآثار؟

284
00:34:14,964 --> 00:34:17,452
،لا، ليس تماماً
رأيتهم يمرون من هنا مؤخراً

285
00:34:17,599 --> 00:34:19,783
انها متجه نحو شلالات الحمم البركانية

286
00:34:20,522 --> 00:34:22,355
هناك حيث يهتمون بالمواليد الجدد

287
00:34:23,148 --> 00:34:27,337
للوصول الى هناك عليكم العبور خلال
"أدغال البؤس"

288
00:34:27,554 --> 00:34:29,958
"ثم عبر "هاوية الموت

289
00:34:31,924 --> 00:34:34,953
"عبر "مستنقع الشيطان

290
00:34:36,136 --> 00:34:37,457
مذهل

291
00:34:37,473 --> 00:34:41,500
حظاً موفقاً مع التدرج البطيء الى الجنون

292
00:34:41,601 --> 00:34:42,830
سوف نذهب الآن

293
00:34:46,412 --> 00:34:49,401
اتظن انه يمكنك تخطي كل ذلك؟

294
00:34:49,929 --> 00:34:52,431
لا يمكنك حماية رفيقتك يا رفيق

295
00:34:53,202 --> 00:34:56,112
...ماذا تظن انك قد تفعل بأنيابك الرقيقة

296
00:34:56,374 --> 00:34:59,217
حين تقابل الوحش؟....

297
00:35:00,282 --> 00:35:01,829
انا اناديه باسم

298
00:35:02,206 --> 00:35:03,636
(رودي)

299
00:35:04,036 --> 00:35:05,284
جيد، جيد

300
00:35:05,386 --> 00:35:08,175
...انا كنت قلق ان يكون شيء مرعب اكثر من ذلك

301
00:35:08,277 --> 00:35:10,736
شبح) او (شيطان) مثلا)

302
00:35:10,931 --> 00:35:14,249
انتظر، اتقول ان هناك شيء
اكبر من الديناصورة الأم؟

303
00:35:14,350 --> 00:35:17,627
"نـــعــم" -
نعم -

304
00:35:17,662 --> 00:35:19,831
هو الذي اعطاني هذه

305
00:35:20,877 --> 00:35:22,808
!اعطاك هذه، رقعة القماش

306
00:35:22,873 --> 00:35:25,488
بالمجان؟ هذا رائع جداً -
اجل -

307
00:35:25,582 --> 00:35:27,325
ربما سيعطينا نحن واحدة أيضاً

308
00:35:31,922 --> 00:35:33,885
اهلاً بك في عالــمي

309
00:35:37,385 --> 00:35:40,210
على كل من يدخل هناك ان يترك آماله

310
00:35:40,303 --> 00:35:41,986
حسناً لقد فهمنا

311
00:35:42,286 --> 00:35:45,899
نحن يئسون
إلخ، إلخ، إلخ

312
00:36:58,844 --> 00:37:01,532
انها فعلاً (ادغال البؤس) بالنسبة إلي

313
00:37:15,328 --> 00:37:17,790
انتظر -
لماذا؟ ماذا هناك؟ -

314
00:37:18,119 --> 00:37:19,852
خوخ"؟" -
ماذا؟ -

315
00:37:20,308 --> 00:37:23,475
.......لا
اشعر بشيئ غريب

316
00:37:23,563 --> 00:37:25,594
انت جائعة
نسبة السكر في الدم منخفضة

317
00:37:25,865 --> 00:37:27,145
هناك بعض الفاكهة

318
00:37:27,599 --> 00:37:30,781
(لا يا (ماني -
لم اكن لأفعل هذا لو كنت مكانك -

319
00:37:31,135 --> 00:37:33,901
هذا ليس كملعبك بالتحديد

320
00:37:34,016 --> 00:37:37,385
و كأنني سأكون خائفاُ من زهرة جميلة

321
00:37:39,815 --> 00:37:41,661
اراهن انك لم تتوقع حدوث هذا

322
00:37:42,917 --> 00:37:46,272
(ماني) -
للعلم، انا ألومك انت بهذا

323
00:37:48,570 --> 00:37:51,114
توقفي عن اكل اصدقائنا أيتها النبته

324
00:37:56,494 --> 00:37:58,883
طفح الكيل
سأقتلعها من جذورها

325
00:37:59,045 --> 00:38:01,884
افعلي هذا و ستبقى مغلقةالى الأبد

326
00:38:01,900 --> 00:38:02,979
ماذا؟

327
00:38:02,980 --> 00:38:05,513
حسناً ايتها الحبلى لا تتسرعي

328
00:38:05,571 --> 00:38:08,663
سأخرجهم من هناك قبل ان يتم هضمهم -
هضمهم؟ -

329
00:38:09,156 --> 00:38:11,114
لن يتبقى الاّ العظام بعض ثلاث دقائق

330
00:38:11,192 --> 00:38:14,426
ربما خمسة دقائق للسمين -
انا لست سميناً -

331
00:38:15,998 --> 00:38:19,403
انا اشعر بوخزة ما -
لا تقل هذا و انت بالقرب منّي -

332
00:38:19,504 --> 00:38:21,222
ليس هذا النوع من الشعور

333
00:38:21,812 --> 00:38:23,235
انا يمكنني الشعور بها أيضاً

334
00:38:25,145 --> 00:38:27,208
النجدة -
فليساعدنا احد -

335
00:38:27,679 --> 00:38:30,027
اسرع -
حان الوقت لاصبح -

336
00:38:30,761 --> 00:38:32,377
(بَك وايوت)

337
00:38:41,623 --> 00:38:43,123
من السمين الآن؟

338
00:39:07,084 --> 00:39:08,221
لا

339
00:39:49,024 --> 00:39:50,226
!!السياح

340
00:39:50,327 --> 00:39:52,289
مخاط من النبات

341
00:39:52,580 --> 00:39:53,874
! مدهش  -
! مدهش  -

342
00:39:54,703 --> 00:39:55,990
قل شيئاً

343
00:39:57,778 --> 00:39:59,847
شكراً لإنقاذنا

344
00:40:00,046 --> 00:40:02,913
بَك)، هل تساعدنا في إيجاد )
"الشيء الأخضر المقرف"

345
00:40:03,015 --> 00:40:05,897
هذا ليس بالضروري -
بلى انه كذلك -

346
00:40:07,941 --> 00:40:09,765
حسناً، سأساعدكما

347
00:40:10,129 --> 00:40:11,374
و لكن لدي شروط

348
00:40:11,583 --> 00:40:12,804
:الشرط الأول

349
00:40:13,159 --> 00:40:15,419
(دائماً إستمع لـ(بَك

350
00:40:16,277 --> 00:40:19,883
:الشرط الثاني
ابقوا في منتصف الآثار

351
00:40:20,060 --> 00:40:21,644
:الشرط الثالث

352
00:40:26,094 --> 00:40:28,786
منيعني من  الغازات فليمشي في اخر المجموعة

353
00:40:32,186 --> 00:40:34,056
هيا اذاً، لنذهب

354
00:40:34,768 --> 00:40:36,933
علينا جميعاً الخضوع لتخطيط دماغ

355
00:40:37,081 --> 00:40:38,510
هذا هو الشرط الرابع

356
00:40:38,673 --> 00:40:40,395
الآن لنذهب و نجد صديقكم

357
00:41:02,002 --> 00:41:04,241
لا بأس، لا بأس
لا تقلقوا

358
00:41:04,351 --> 00:41:06,065
سنكون على احسن ما يرام

359
00:41:06,090 --> 00:41:08,916
ارجوك توقف عن التأرجح
انا اشعر بالغثيان

360
00:41:14,179 --> 00:41:17,642
ارأيتم؟
.......انها تضعنا على الأرض

361
00:41:19,786 --> 00:41:24,701
انا لست طعاماً

362
00:41:26,727 --> 00:41:30,414
مخاطٌ رائع
سوف أخبر الجميــع

363
00:41:43,517 --> 00:41:46,977
اسمع، العائلة تزداد تعقيدا
ربما يمكننا فعل شيء

364
00:41:47,465 --> 00:41:48,975
يمكنني الإحتفاظ بهم من الأحد الى الثلاثاء؟

365
00:41:49,495 --> 00:41:50,670
الأربعاء الى الجمعه؟

366
00:41:51,210 --> 00:41:52,163
عطلة اخر الأسبوع؟

367
00:42:00,026 --> 00:42:03,038
لا بأس، والدتكم بخير

368
00:42:04,999 --> 00:42:08,383
لو تناولتني سيعطيهم هذا صورة سيئة

369
00:42:13,534 --> 00:42:16,047
نقطة الى الكسول

370
00:42:20,994 --> 00:42:23,293
و الآن نحن متساويين

371
00:42:28,241 --> 00:42:31,330
(اتظن ان الوحش سيجد (سيد

372
00:42:31,431 --> 00:42:33,133
او  نحن

373
00:42:33,202 --> 00:42:35,275
رودي)، أتمزح؟)

374
00:42:35,456 --> 00:42:36,876
انه خارق

375
00:42:36,977 --> 00:42:38,975
انه يعلم كل شيء
و يرى كل شيء

376
00:42:39,159 --> 00:42:41,036
و يأكل كل شيء

377
00:42:41,633 --> 00:42:42,936
هذه تعتبر نعم

378
00:42:48,281 --> 00:42:51,098
ابتعد عن طريقي
هيا ابتعد

379
00:42:56,140 --> 00:42:57,737
كنت اعرف ذلك الرجل عندما كان ما يزال
يرقة

380
00:42:57,840 --> 00:42:59,840
انت تعلمون
قبل ان يخرج

381
00:43:02,118 --> 00:43:04,287
اذن انت تعيش بالأسفل هنا لوحدك

382
00:43:04,390 --> 00:43:06,888
و لا تتحمل اي مسؤلية

383
00:43:06,889 --> 00:43:08,789
بالطبع

384
00:43:09,115 --> 00:43:10,788
ان هذا رائع
لا يوجد اعتماد، لا يوجد حدود

385
00:43:11,116 --> 00:43:13,388
انها اعظم حياة قد يحظى بها رجل وحيد

386
00:43:13,688 --> 00:43:16,288
اتسمع هذا ؟
هذا هو المكان الذي يناسبني

387
00:43:16,588 --> 00:43:17,688
مرحباً؟

388
00:43:18,188 --> 00:43:19,588
لا يمكنني التحدث في الوقت الحالي

389
00:43:19,689 --> 00:43:22,688
انا احاول استرجاع (كسول) ميت

390
00:43:25,088 --> 00:43:26,633
هل هم يتبعونني؟

391
00:43:26,886 --> 00:43:29,312
انا اعلم
انهم يظنون انني مجنون

392
00:43:29,617 --> 00:43:33,188
"حسناً اننا متوجهون الى "هاوية الموت
سافقد الإشارة

393
00:43:33,924 --> 00:43:35,124
و انا ايضاً أحبك

394
00:43:35,226 --> 00:43:37,638
حسناً اذاً، مع السلامة

395
00:43:37,888 --> 00:43:39,689
حسناً إتبعوني

396
00:43:39,888 --> 00:43:41,888
ستصبح هكذا خلال ثلاث اسابيع

397
00:44:00,338 --> 00:44:03,189
لماذا أتو الى
"هاوية الموت"

398
00:44:03,388 --> 00:44:05,589
لقد حاولنا ان نجرب النكنة
السمينة ذات الرائحة الكريهة

399
00:44:05,590 --> 00:44:07,689
ولكنها جعلت الجميع يضحك

400
00:44:08,509 --> 00:44:09,889
و الآن ماذا؟

401
00:44:13,272 --> 00:44:14,699
....سيدتي

402
00:44:15,778 --> 00:44:17,378
انه لن تقوم بعذا

403
00:44:18,450 --> 00:44:20,354
الشرط الأول؟

404
00:44:23,698 --> 00:44:26,890
هي ايها الماموث،  من المفترض
ان يكون لديك ذاكرة قوية

405
00:44:27,197 --> 00:44:28,892
(دائماً إستمع الى (بَك

406
00:44:33,850 --> 00:44:37,689
الآن، العين للأمام و الظهر مستقيم

407
00:44:37,791 --> 00:44:40,426
اوه صحيح، إستنشقي
الادخنة السامة و ستموتين

408
00:44:40,427 --> 00:44:43,690
ادخنة سامة؟ -
مجرد يوم آخر في النعيم -

409
00:44:43,789 --> 00:44:44,989
انتظر

410
00:44:46,195 --> 00:44:48,890
إنطلقي

411
00:44:58,558 --> 00:45:00,097
إلي) هل أنت بخير؟)

412
00:45:00,199 --> 00:45:01,690
عليك ان تجرب هذا

413
00:45:01,791 --> 00:45:05,673
حسناً إذا، تمسكوا جميعاً

414
00:45:10,308 --> 00:45:14,490
لا تذعر، انها مجرد بعض المشاكل التقنية

415
00:45:15,103 --> 00:45:16,890
قوموا بسجنه في الداخل يا رفاق

416
00:45:20,768 --> 00:45:22,390
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

417
00:45:22,391 --> 00:45:23,791
لقد استنشق الأدخنة

418
00:45:24,229 --> 00:45:25,528
و الآن انا استشقها

419
00:45:28,827 --> 00:45:31,090
نحن لم نمت

420
00:45:31,303 --> 00:45:35,293
كلامك يبدو سخيفاً -
عليك ان تسمع نفسك -

421
00:45:39,235 --> 00:45:40,196
حسناً حسناً

422
00:45:40,293 --> 00:45:42,191
واحد، اثنان

423
00:45:42,293 --> 00:45:46,057
<i>......"أعياد الميلاد، أعياد الميلاد"</i>

424
00:45:46,158 --> 00:45:47,342
هل جننتم؟

425
00:45:49,201 --> 00:45:50,503
انه ليس مسموم

426
00:45:57,240 --> 00:45:59,291
هذا مزعج للغاية

427
00:46:01,373 --> 00:46:03,791
توقفوا عن الضحك جميعكم

428
00:46:04,024 --> 00:46:06,490
توقفوا عن الضحك جميعكم

429
00:46:09,275 --> 00:46:11,291
ما هو الشرط الأول؟

430
00:46:14,869 --> 00:46:17,190
،انهم مجرد يضحكون
ما العيب في ذلك؟

431
00:46:17,365 --> 00:46:19,092
هؤلاء ماتوا بسبب الضحك

432
00:46:22,483 --> 00:46:23,873
توقفوا عن الضحك

433
00:46:24,439 --> 00:46:26,492
اتعلمون ما المضحك أيضاً؟

434
00:46:26,891 --> 00:46:31,191
(لقد أتينا لإنقاذ (سيد
و الآن سوف نموت كلنا

435
00:46:32,639 --> 00:46:36,291
و انا لا أحب (سيد) حتى -
و من الذي يحبه ! انه أحمق -

436
00:46:39,177 --> 00:46:42,992
اشكرك لانك ورطني في هذه الفوضى، إن
هذا اكثر مرح حصلت عليه منذ سنوات

437
00:46:42,993 --> 00:46:47,491
بل شكراً لك لهجر القطيـــع، كان
هذا رائع جداً

438
00:46:54,291 --> 00:46:55,492
توقف عن ذلك

439
00:46:56,279 --> 00:46:59,292
الا ترون، ســنــموت جــمــيــعــاً

440
00:47:03,933 --> 00:47:06,643
! علينا القيام بكل شيء

441
00:47:13,927 --> 00:47:16,292
احياناً أُبلل فراشي

442
00:47:16,293 --> 00:47:19,192
لا بأس، فأحياناً انا الذي أٌبلل فراشك

443
00:47:31,544 --> 00:47:34,192
لست متأكد
الى أي درجة يمكنك سماعي؟

444
00:47:34,193 --> 00:47:35,393
لقد سمعت كل شيء

445
00:47:35,806 --> 00:47:37,392
اجل، صــحــيح

446
00:47:37,770 --> 00:47:39,193
هل بللت فراشي؟

447
00:47:39,360 --> 00:47:40,995
كان هذا كلاماً تحت تأثير الغاز

448
00:47:41,498 --> 00:47:42,895
......حسناً إذاً

449
00:47:42,967 --> 00:47:46,092
من المستحسن ان نبدأ بالتحرك -
ألم ننسى شيئاً؟ -

450
00:47:46,225 --> 00:47:48,658
(تعال هنا يا (رودي) ،(رودي) ،(رودي

451
00:47:49,897 --> 00:47:51,902
انا في غاية الوحدة

452
00:48:09,600 --> 00:48:12,137
حسناًـ تفضلوا يا رفاق

453
00:48:20,108 --> 00:48:22,293
ماذا؟ لن تأكلوا خضرواتكم؟

454
00:48:22,294 --> 00:48:26,293
كيف ستصبحون اذاً ديناصورات كبيـره و قوية؟

455
00:48:30,417 --> 00:48:31,717
لا

456
00:48:31,877 --> 00:48:35,094
لقد ربيتهم على ان يكونوا
نباتيين، انه نظام غذائي اكثر صحة

457
00:48:35,218 --> 00:48:38,693
انظري إلي، انا لدي مؤخرة
كسول) رائعة جدا)

458
00:48:40,082 --> 00:48:43,794
عذرا؟ انا احاول
.الحصول على محادثة هنا

459
00:48:50,206 --> 00:48:52,593
لا، لا، لا
هذا لا يخصنا يا أولاد

460
00:48:53,036 --> 00:48:55,493
...هناك الكثير من الريش و اللحم و

461
00:48:56,227 --> 00:48:57,426
على قيد الحيــاة...

462
00:49:05,181 --> 00:49:09,094
لا،لا،لا
لا يمكننا أكل حيوانات على قيد الحياة

463
00:49:09,196 --> 00:49:10,311
ها نحن ذا

464
00:49:10,819 --> 00:49:14,294
هيا إذهبي، انت حرّة

465
00:49:16,406 --> 00:49:19,094
أيها الطائر الصغير الذي لا يطير

466
00:49:21,259 --> 00:49:22,662
هذا خطأي

467
00:49:23,350 --> 00:49:25,350
الى أين انتِ ذاهبه؟

468
00:49:25,717 --> 00:49:27,841
اهذا هو كيف تحل الخلافات؟

469
00:49:27,893 --> 00:49:29,745
لا عجب بأنك عاذبة

470
00:49:33,979 --> 00:49:36,563
هيا، بالله عليك
هل انا احدث نفسي هنا؟

471
00:49:36,564 --> 00:49:39,313
انا اقول انهم نباتيون
"و انت تقولي "جرررررر

472
00:49:39,314 --> 00:49:41,762
انا اقول هل يمكننا التحدث بشأن هذا
"و انت تقولين "جررررررر

473
00:49:41,864 --> 00:49:43,462
انا لا أسمي هذا تواصل

474
00:49:44,197 --> 00:49:46,895
أترين؟ هذه إجابتك على كل شيء؟

475
00:49:59,810 --> 00:50:02,863
ما الذي تخافين منه؟ أنتِ
اضخم شيء على وجه الأرض

476
00:50:07,136 --> 00:50:08,251
ألست كذلك؟

477
00:50:21,714 --> 00:50:24,657
لن ينجوا ابداً انه خطراً خلال فترة النهار

478
00:50:24,658 --> 00:50:28,762
و لكنه أسوء حتى خلال الليل -
بالإضافة الى ان مرشدهم مجنون -

479
00:50:28,763 --> 00:50:32,360
انت تقصد (بَك)، انه طائش -
انا لست كذلك -

480
00:50:32,411 --> 00:50:34,793
و رائحة قدميه كريهية

481
00:50:34,794 --> 00:50:37,530
إصمت -
بل إصمت انت -

482
00:50:38,139 --> 00:50:39,253
امسكت بــك

483
00:50:39,496 --> 00:50:42,801
انه يتقاتل مع رجليه، أليس
من المفترض بنا الذهاب؟

484
00:50:43,106 --> 00:50:46,855
ماذا؟ و نعطي (رودي) وجبة
خفيفة في منتصف الليل، لن يحدث

485
00:50:46,856 --> 00:50:50,099
الجمجة على حق، خذوا
بعض الراحة  سوف نخيّم هنا

486
00:50:50,505 --> 00:50:52,967
آلآن، من منكم جائع؟ -
انا جائع -

487
00:50:52,968 --> 00:50:55,319
انت لست بحاجه الى السعرات الحرارية

488
00:50:59,167 --> 00:51:01,397
كنت هناك

489
00:51:01,833 --> 00:51:05,101
ظهري مستند على الحائط، بدون إصابات

490
00:51:05,972 --> 00:51:08,547
بمفردي على اعالي حافة النسيان

491
00:51:09,485 --> 00:51:14,021
احدق بأعيون الوحش الأبيض العظيم

492
00:52:15,670 --> 00:52:16,866
هل قتلت؟

493
00:52:16,968 --> 00:52:18,589
اجل و بكل أسف

494
00:52:18,590 --> 00:52:20,312
و لكنني عشت

495
00:52:23,040 --> 00:52:24,874
لم اشعر انني حي لهذه الدرجة

496
00:52:24,976 --> 00:52:27,712
إلا عندما كنت قريباً للموت

497
00:52:28,295 --> 00:52:30,753
قبل ان يسحبني الى  حنجرته

498
00:52:30,855 --> 00:52:35,111
القيت قبضتي على هذا
الشيء المقرف في مؤخرة حلقه

499
00:52:35,875 --> 00:52:39,166
تعلقت بهذا الشيء المقرف
و سرت أتأرجح للخلف و للأمام

500
00:52:39,470 --> 00:52:43,282
للخلف و للأمام
للخلف و للأمام

501
00:52:43,384 --> 00:52:44,641
....للخلف

502
00:52:45,323 --> 00:52:47,376
و للأمام ثم للخلف

503
00:52:47,479 --> 00:52:50,924
حتى افلت قبضتي اخــيــراً

504
00:52:52,719 --> 00:52:54,776
قد اكون فقدت عيناً في ذلك اليوم

505
00:52:54,923 --> 00:52:56,803
و لكنني حصلت على هذه

506
00:52:57,459 --> 00:53:00,250
(سِن (رودي -
رائع -

507
00:53:00,251 --> 00:53:02,632
:كما يقول المثل القديم
العين بالسِن

508
00:53:02,633 --> 00:53:05,825
و الأنف بالذقن، و مؤخرة بالـ

509
00:53:06,963 --> 00:53:09,879
انه مثل قديــم، و لكن ليس بالجيد

510
00:53:09,880 --> 00:53:13,021
انت خارق جداً -
بل خارق للغاية -

511
00:53:13,225 --> 00:53:14,643
أيها الخارق

512
00:53:19,630 --> 00:53:21,333
ماذا؟ انه كذلك بالفعل

513
00:53:21,436 --> 00:53:24,425
الآن دعوني اخبركم بالقصة
التي استخدمت بها هذا السن

514
00:53:24,426 --> 00:53:28,631
(لتحويل ديناصور (التيركس) الى (تيراتشيل

515
00:53:29,652 --> 00:53:31,774
هذه حكاية كفاية بالنسبة لليلة واحدة

516
00:53:32,069 --> 00:53:34,612
هيا يا (إلي)، عليك ان ترتاحي الآن

517
00:53:35,429 --> 00:53:36,741
حياة الحفلات

518
00:53:36,843 --> 00:53:38,464
حسناً، نوموا يا رفاق

519
00:53:38,853 --> 00:53:40,592
سأبقى مستيقظاً -
(لا تقلق يا (بَك -

520
00:53:40,593 --> 00:53:44,140
سنتولى نحن هذا
وقت الليل هو وقت المرح

521
00:53:44,141 --> 00:53:46,675
اجــل
نحن ملوك الليل يا عزيزي

522
00:54:01,068 --> 00:54:02,690
(ليلة سعيدة يا (رودي

523
00:54:15,121 --> 00:54:17,286
انتظر انتظر، ماذا عني؟

524
00:54:32,080 --> 00:54:35,633
ناموا جيداً يا أطفال
لديكم يوم حافل غدأ

525
00:54:35,634 --> 00:54:38,370
......المغامرة و الصيد

526
00:54:39,877 --> 00:54:41,208
انا افتقد اصدقائي

527
00:54:42,496 --> 00:54:44,147
على الأرجح انا افتقد نفسي

528
00:54:59,059 --> 00:55:01,278
انت ناعم جداً
أتعلم هذا؟

529
00:55:25,002 --> 00:55:26,112
ماني)؟)

530
00:55:30,872 --> 00:55:33,309
كراش)؟)
إدي)؟)

531
00:55:37,725 --> 00:55:38,840
ماني)؟)

532
00:55:57,590 --> 00:56:00,474
ماذا يجري؟
هل أنت بخير؟

533
00:56:01,708 --> 00:56:04,934
انا آسف، لقد اردت فقط ان أحافظ على سلامتك

534
00:56:05,341 --> 00:56:07,874
و الآن انت في اخطر مكان في العالم

535
00:56:08,686 --> 00:56:11,827
هذا ليس خطأك
لقد قمنا بهذا سوياً

536
00:56:12,156 --> 00:56:13,550
(علينا ان نجد (سيد

537
00:56:14,193 --> 00:56:17,503
....اجل، ولكن لو كنت صديق افضل له

538
00:56:17,766 --> 00:56:19,074
لما كنا هنا

539
00:56:19,075 --> 00:56:22,369
صديق افضل؟
هل انت تمازحني؟

540
00:56:22,803 --> 00:56:25,511
لقد خاطرت بحياتك و حياة رفيقتك و ابنك

541
00:56:25,512 --> 00:56:27,336
لإنقاذ صديقك

542
00:56:28,163 --> 00:56:31,593
لست افضل زوج او اب ولكنك صديق جيد للغاية

543
00:57:50,764 --> 00:57:52,082
فليتوقف الجــمــيع

544
00:57:54,099 --> 00:57:55,721
من تفوح منه رائحة؟

545
00:58:01,116 --> 00:58:03,667
(تبدو و كأنها وقعت من مؤخرة (سيد

546
00:58:04,701 --> 00:58:07,260
ثم قام بالرش عليها من قبل بعض الظريبان

547
00:58:07,382 --> 00:58:08,497
(هذا هو (سيد

548
00:58:08,498 --> 00:58:12,450
ايها الماموث لدينا هنا مسرح الجريــمة

549
00:58:12,653 --> 00:58:13,971
فراء مقطع

550
00:58:14,276 --> 00:58:16,101
عظام شبه مأكوله

551
00:58:18,231 --> 00:58:20,052
لا
انه القرنبيط

552
00:58:21,480 --> 00:58:22,789
هذا ما أعتقد انه حدث

553
00:58:23,050 --> 00:58:24,411
<i>(هاجم الديناصور (سيد</i>

554
00:58:24,412 --> 00:58:26,843
<i>و (سيد) يرد عليه و يقاتل بقطعة القرنبيط</i>

555
00:58:26,844 --> 00:58:28,365
.....و جعل من الديناصور

556
00:58:29,548 --> 00:58:30,594
خضروات....

557
00:58:30,595 --> 00:58:32,825
هل انت مجنون؟
سيد) ليس عنــيف)

558
00:58:32,927 --> 00:58:35,966
او منسقاً -
اجل، و أين هو الديناصور؟ -

559
00:58:36,414 --> 00:58:37,689
،حسناً حسناً
نقطة جيدة

560
00:58:38,739 --> 00:58:39,919
القصة الثانية

561
00:58:40,147 --> 00:58:42,859
(سيد) يأكل القرنبيط، ثم يأكل الديناصور (سيد)

562
00:58:42,961 --> 00:58:44,886
ثم يدهس الديناصور القرنبيط

563
00:58:44,975 --> 00:58:46,204
......تاركاً القرنبيط

564
00:58:46,425 --> 00:58:47,703
مجرد خضرة

565
00:58:47,704 --> 00:58:50,360
بكَ) متى فقدت عقلك بالتحديــد)

566
00:58:50,977 --> 00:58:54,414
منذ ثلاثة أشهر، إستيقظت في
الصباح وجدت نفسي متزوجاً من أناناسه

567
00:58:54,928 --> 00:58:56,347
اناناسه قبيحة

568
00:58:58,061 --> 00:59:00,091
و لكنني احببتها -
بَك)؟) -

569
00:59:00,578 --> 00:59:02,929
اعتقد انك فقدت مفتاحاً لحل اللغز

570
00:59:03,988 --> 00:59:06,578
قد يكون صديقك على قيد الحياة

571
00:59:06,680 --> 00:59:08,200
و لكن ليس لوقت طويل

572
00:59:09,312 --> 00:59:11,241
رودي) يقترب )

573
00:59:11,942 --> 00:59:14,071
رائع -
...انتم في -

574
00:59:14,531 --> 00:59:18,944
منخفض الصخور السوداء
أو ما تبقى منه

575
01:00:28,389 --> 01:00:31,723
الجميع في طريق واحد
وإتجهوا نحو شلالات الحمم البركانية

576
01:00:45,001 --> 01:00:49,360
ما هذا الصوت؟ -
انه صوت الرياح، تتحدث معنا -

577
01:00:49,790 --> 01:00:51,996
و ماذا تقول؟ -
لا ادري -

578
01:00:51,997 --> 01:00:53,720
انا لا اتكلم لغة الريـاح

579
01:01:02,719 --> 01:01:03,834
(إلي)

580
01:01:04,075 --> 01:01:07,200
انا بخير، لا تفلفوا بشأني

581
01:01:10,797 --> 01:01:12,066
(اذهبي يا (إلي

582
01:01:14,580 --> 01:01:15,614
(ماني)

583
01:01:15,716 --> 01:01:17,135
إذهبي الى الحافة

584
01:01:33,595 --> 01:01:34,811
(إلي)

585
01:01:36,143 --> 01:01:38,116
إلي) أين أنت؟)

586
01:01:38,219 --> 01:01:40,853
كل شيء بخير انا بالأعلى هناك

587
01:01:40,956 --> 01:01:44,097
تمسكي يا (إلي) سنصل اليك

588
01:02:06,183 --> 01:02:08,830
تمهلوا

589
01:02:12,155 --> 01:02:14,810
انتظروني

590
01:02:16,085 --> 01:02:17,952
نحن نصبح سِمان

591
01:02:22,322 --> 01:02:24,237
انه ليس بهذا السوء بالأسفل هــنــا

592
01:02:24,238 --> 01:02:26,872
طقس جميل
و جيران ودودون

593
01:02:33,562 --> 01:02:34,880
مرحباً يا جاري

594
01:02:38,386 --> 01:02:40,252
(رودي) -
رودي)؟)

595
01:02:41,960 --> 01:02:44,763
لم اسمع صوت هذا الديناصور من قبــل -
(هذا هو (سيد -

596
01:02:44,764 --> 01:02:46,942
علينا ان نتحرك بسرعة -
(ماني) -

597
01:02:47,411 --> 01:02:50,085
"اناناس" -
اناناس؟ -

598
01:02:50,086 --> 01:02:52,315
انها تشعر بالرغبة في الأكل -
"العنب" -

599
01:02:52,316 --> 01:02:54,545
"التوت"

600
01:02:54,546 --> 01:02:56,369
انها تطلب كوكتايل فواكه

601
01:02:56,471 --> 01:02:58,092
فــكــر

602
01:02:59,019 --> 01:03:00,829
"خوخ"

603
01:03:01,233 --> 01:03:02,451
خوخ؟

604
01:03:03,273 --> 01:03:04,275
!"خوخ"

605
01:03:04,378 --> 01:03:06,100
انه الطفل
سوف يولد الآن

606
01:03:06,304 --> 01:03:08,127
هذا ليس جيداً

607
01:03:08,128 --> 01:03:11,320
الطفل قادم، هل سمعتم هذا؟
لأنني أحيناً أتخيل هذا في رأسي

608
01:03:11,321 --> 01:03:13,145
حاول ان تتماسك

609
01:03:13,146 --> 01:03:15,527
هل يمكن لأحد ان يصفعه من اجلي

610
01:03:16,223 --> 01:03:17,351
تمت المهمة

611
01:03:18,026 --> 01:03:20,696
تمسكي بشدة، نحن قادمون -
هناك شيء واحد يمكن فعله -

612
01:03:20,893 --> 01:03:24,751
بوسوم) تعال معي)
ماني) إعتني بـ (إلي) حتى نعود)

613
01:03:24,752 --> 01:03:27,893
ماذا؟ لا يمكنك المغادرة الآن
انها بعيد عن الطريق

614
01:03:27,894 --> 01:03:29,111
ماذا عن الشرط الثاني؟

615
01:03:29,112 --> 01:03:31,542
القانون الخامس يقول انه
يمكنك تجاهل القانون الثاني

616
01:03:31,645 --> 01:03:34,786
لو كان هناك انثى في
الموضوع او كلب لطـيـف

617
01:03:34,888 --> 01:03:37,016
أتعلم، انا أقوم بصياغة
الشروط بينما أمضي في طريقي

618
01:03:37,017 --> 01:03:39,094
........ و لكن.. ولكنها
.....و لكن..عليـك

619
01:03:39,095 --> 01:03:40,969
(ماني)

620
01:03:41,732 --> 01:03:42,895
انا احمي ظهرك

621
01:03:44,820 --> 01:03:47,659
هذا هو الكلام
هي يا رفاق

622
01:03:49,998 --> 01:03:53,640
انتبه الى اختنا يا سيد -
بدون اي ضغط -

623
01:03:54,811 --> 01:03:58,100
ماذي يعني "سأحمي ظهرك"،
لماذا لا يغطي المقدمة؟

624
01:03:58,101 --> 01:03:59,924
حيث كل الأشياء الجيدة؟

625
01:03:59,925 --> 01:04:01,243
علينا التحرك

626
01:04:06,267 --> 01:04:08,743
حسناً حسناً، لا بأس

627
01:04:09,427 --> 01:04:11,480
والدك قادم

628
01:04:12,056 --> 01:04:15,331
علي ان اقول يا عزيزي، لقد ارهقتني جداً

629
01:04:35,457 --> 01:04:36,978
اذهب بعيداً
اذهب بعيداً

630
01:04:52,551 --> 01:04:55,573
لا تقلق
انها مجرد حِمم

631
01:04:56,178 --> 01:04:59,323
قاتلة و تغلي
انها الحمم البركانية

632
01:05:14,766 --> 01:05:17,468
يا شباب، هل انتم مستعدون للمغامرة؟ -
نعم يا سيدي -

633
01:05:17,470 --> 01:05:19,151
للخطر؟ -
نعم يا سيدي -

634
01:05:19,628 --> 01:05:23,637
للموت؟ -
هل يمكنك إعادة السؤال؟ -

635
01:05:35,323 --> 01:05:37,553
هذا صحيح
!! هــــيــــــا

636
01:05:40,163 --> 01:05:44,126
هل وقعت من على هذه الأشياء من قبل؟ -
لا، في الحقيقة هذه اول مرة -

637
01:05:52,341 --> 01:05:54,161
ها هي -
(إلي)

638
01:05:54,466 --> 01:05:55,784
(ماني)

639
01:06:00,289 --> 01:06:01,733
احتاج للوصول إليها

640
01:06:01,734 --> 01:06:04,905
انا سأحمي (إلي)، و انت  اوقف هؤلاء الوحوش

641
01:06:04,906 --> 01:06:08,230
ماني) لو وصلوا إليها سيكون الوقت متأخراً)

642
01:06:08,333 --> 01:06:09,872
عليـك ان تثق بـي

643
01:06:13,441 --> 01:06:14,991
حسناً، فلنفعل هذا

644
01:06:51,883 --> 01:06:54,452
لقد اشتعلت مخالبي كالنار

645
01:06:54,453 --> 01:06:56,702
لدي اقدام خفيفة

646
01:06:56,703 --> 01:06:58,527
عذراً يا صحاب الأصابع الخفيفة

647
01:06:58,528 --> 01:07:00,757
انا ألد هنا -
صحيح -

648
01:07:00,961 --> 01:07:03,392
انا آسف، هل انت بخــيـــر؟

649
01:07:03,393 --> 01:07:06,636
هل انا بخير؟
أتعرف اي شيء عن ولادة الأطفال؟

650
01:07:06,738 --> 01:07:09,271
لا ليس، ليس تماماً
و لكن (ماني) قادم

651
01:07:16,687 --> 01:07:20,117
دييغو) انا خائفة، هل يمكنني ان امسك يديك)

652
01:07:20,118 --> 01:07:21,537
اجل بالطبع

653
01:07:22,161 --> 01:07:24,273
فقط لا تضغطي عليها

654
01:07:25,225 --> 01:07:27,719
انه مجرد إنقباض -
لا -

655
01:07:40,255 --> 01:07:43,228
انظر، انه هناك -
سيمون -

656
01:07:43,229 --> 01:07:46,066
(لا انه (سيد -
"انا اعلم هذا "سيمون -

657
01:07:46,067 --> 01:07:49,209
(ماذا لو انقذنا (سيد) ثم نعود الى (سيمون

658
01:07:49,615 --> 01:07:50,831
لا بأس

659
01:08:02,978 --> 01:08:04,194
(بَك)

660
01:08:19,959 --> 01:08:21,442
هيا هيا هيا

661
01:08:21,443 --> 01:08:25,091
انتظر، (سيد) في ذلك الطريق -
اخبرهم هذا -

662
01:08:27,424 --> 01:08:29,653
ارني ما لديك، ايها الوحش ذو رأس الدجاجة

663
01:08:47,778 --> 01:08:50,128
لا تقلقي بشأن أي شيء، انت تبلين حسنا

664
01:08:52,155 --> 01:08:53,805
كل شيء على ما يرام

665
01:08:54,773 --> 01:08:56,090
عذراً

666
01:08:59,034 --> 01:09:00,250
فقط واصلي التنفس

667
01:09:01,272 --> 01:09:02,342
(دييغو)

668
01:09:02,343 --> 01:09:04,623
فقط تنفسي، هذا هو الشيء المهم

669
01:09:13,255 --> 01:09:14,861
امسك  بتلك الثمرة

670
01:09:18,663 --> 01:09:21,247
في اتجاه عقارب الساعه الثالثة
!اطلق

671
01:09:29,573 --> 01:09:32,904
! هذا..رائـــــع

672
01:09:35,969 --> 01:09:37,262
امسكها بإحكام

673
01:09:53,276 --> 01:09:54,798
فلنذهب الى صديقنا

674
01:09:55,163 --> 01:09:58,143
لقد اُصبنا، لقد اُصبنا
النجدة النجدة

675
01:09:58,347 --> 01:10:00,170
اننا نهبط

676
01:10:00,621 --> 01:10:01,736
امسكا بهذا

677
01:10:04,529 --> 01:10:05,745
خذ هذا

678
01:10:06,743 --> 01:10:09,192
حسناً، هذا غريب للغاية

679
01:10:10,481 --> 01:10:13,449
انا احبك يا اخي -
انا اعلم ذلك -

680
01:10:13,988 --> 01:10:16,389
اصح ! هيا

681
01:10:27,039 --> 01:10:30,884
(هذه نهاية (سيد الكسول

682
01:10:38,149 --> 01:10:40,412
ساعدوني -
لا يا (سيد)، انه انا -

683
01:10:40,780 --> 01:10:42,371
و انا -
و انا -

684
01:10:42,643 --> 01:10:45,581
انا لا اريد اذعر اي احد
ولكن من الذي يقود هذا الشيء

685
01:10:59,502 --> 01:11:01,799
لا لا إنتظر، اطفالي

686
01:11:04,094 --> 01:11:06,969
لم أودعهم

687
01:11:10,418 --> 01:11:13,051
يمكنك القيام بهذا
إدفع إدفع

688
01:11:13,380 --> 01:11:16,801
لا استطيع القيام بهذا -
فقط دفعه واحدة قوية اخرى -

689
01:11:16,802 --> 01:11:19,031
انت لا تملكين ادنى فكرة عم امر به

690
01:11:20,354 --> 01:11:23,593
انسي انني قلت هذا، فلنقم بهذا سوياً

691
01:11:33,486 --> 01:11:36,060
كنت احبكم اكثر و انتم منقرضون

692
01:11:41,206 --> 01:11:42,345
انا اشعر بالدوران

693
01:11:44,330 --> 01:11:45,487
(ماني)

694
01:11:45,711 --> 01:11:48,325
هي يا صاحبي
اعتقد اننا اصبحنا قريبين

695
01:12:23,451 --> 01:12:24,870
انها مثالية

696
01:12:26,135 --> 01:12:27,959
اعتقد انه علينا ان نسميها

697
01:12:28,347 --> 01:12:29,580
(إلي)

698
01:12:30,703 --> 01:12:32,021
إلي) الصغيرة)

699
01:12:32,124 --> 01:12:33,736
لدي اسم افضل

700
01:12:33,940 --> 01:12:36,676
بيشيس) = خوخ) -
(بيتشيس) -

701
01:12:36,941 --> 01:12:42,251
و لم لا؟ انها حلوة و مدورة و مجعدة

702
01:12:42,509 --> 01:12:43,771
(بيتشيس)

703
01:12:44,740 --> 01:12:46,305
انا احبه

704
01:12:49,572 --> 01:12:51,171
و ايضاً ذلك الرجل القوي

705
01:12:51,172 --> 01:12:54,313
....تلك الليلة الأخيرة، اصبت عيني بمخلب

706
01:12:55,123 --> 01:12:56,949
حسناً، انا لست مصنوعاً من الصخر

707
01:12:56,950 --> 01:12:58,977
قادمون

708
01:13:00,318 --> 01:13:01,534
(انه (سيد

709
01:13:06,761 --> 01:13:09,011
انه ولد -
هذا هو ذيلها -

710
01:13:09,215 --> 01:13:10,531
انها فتاة

711
01:13:11,543 --> 01:13:15,904
(مرحباً يا عزيزتي هذا انا عمك (سيد

712
01:13:16,006 --> 01:13:19,046
انها في غاية الجمال
هي فعلاً كذلك

713
01:13:19,047 --> 01:13:20,668
انها تبدو تماماً مثل والدتها

714
01:13:20,972 --> 01:13:22,087
حمداً لله

715
01:13:22,838 --> 01:13:26,141
لا اقصد اي إهانة يا رجل، و لكنك جميلٌ من الداخل

716
01:13:26,712 --> 01:13:28,422
(من الجيد انك عدت لنا يا (سيد

717
01:13:28,524 --> 01:13:30,500
لم اعتقد ابداً انني سأقول هذا

718
01:13:30,678 --> 01:13:31,996
لقد افتقدك يا صاحبي

719
01:13:36,779 --> 01:13:40,738
كنت اتمنى لو اطفالي كانوا هنا
كنتم ستصبحون اصدقاء

720
01:13:47,529 --> 01:13:51,279
لقد قطعت عهداً على نفسي بألا ابكي -
انا لم افعل -

721
01:13:56,937 --> 01:13:59,186
لقد نسيت  شعور ان اكون جزءاً من عائلة

722
01:13:59,997 --> 01:14:02,835
و ماذا عنك، الم تفكر
قط في الحصول على الأطفال

723
01:14:06,169 --> 01:14:09,930
حسناً ايها الماموث
فلنعد بكم الى الديار

724
01:15:35,957 --> 01:15:37,274
هذه هو ايها الماموث

725
01:15:37,545 --> 01:15:39,333
من حيث بدأتم تماماً

726
01:15:39,620 --> 01:15:41,158
لقد كان هذا ممتعاً

727
01:15:41,260 --> 01:15:42,882
يمكن ان نجعل هذا شيئاً اساسياً

728
01:15:44,019 --> 01:15:45,618
انا لا اعلم بهذا الشأن

729
01:15:45,619 --> 01:15:50,179
اجل اجل ، كل هذه المخلوقات الخطرة بالطبع

730
01:15:51,193 --> 01:15:53,727
حسناً إذاً، سينتهي مشوار (يَك) الى هنا

731
01:15:54,463 --> 01:15:56,159
لم نكن لنحقق هذا بدونك

732
01:15:56,362 --> 01:15:57,578
بكل تأكيد

733
01:15:57,579 --> 01:15:59,403
يمكننا قول انها كانت اوقات جميلة

734
01:16:01,094 --> 01:16:02,647
نحن لسنا وحدنا ألسنا كذلك؟

735
01:16:07,389 --> 01:16:09,134
(مرحباً يا (رودي

736
01:16:17,897 --> 01:16:18,966
اركضوا

737
01:16:26,045 --> 01:16:28,798
انا هنا ايها الضخم

738
01:16:29,089 --> 01:16:30,724
اتبحث عن شيئاً

739
01:16:32,872 --> 01:16:34,373
لم لا تأتي و تأخذها؟

740
01:16:34,577 --> 01:16:36,502
الى الكهف، اذهبوا

741
01:16:39,664 --> 01:16:42,077
ابقي مع الطفل -
سيكون بخير، اذهب -

742
01:17:03,877 --> 01:17:05,898
ها انا ذا يا اخرق

743
01:17:16,865 --> 01:17:19,480
تحركوا تحركوا

744
01:17:22,133 --> 01:17:23,349
(دييغو)

745
01:17:23,618 --> 01:17:24,936
إلتقط

746
01:17:35,363 --> 01:17:38,131
هيا عبر الفتحة في الوادي
عقدة اخرى

747
01:17:38,755 --> 01:17:41,071
هيا يا شباب، إسحبوا

748
01:17:55,485 --> 01:17:57,390
حظاً موفقاً في المرة القادمة يا ضخم

749
01:17:57,594 --> 01:17:59,620
هذه لن توقفه كثيراً
إذهبوا

750
01:17:59,850 --> 01:18:01,343
إنتظروا يا رفاق

751
01:18:23,909 --> 01:18:26,076
احسنت ايتها الوالدة
!هيا

752
01:18:57,904 --> 01:18:59,222
تعالوا الى هنا يا صغار

753
01:18:59,709 --> 01:19:02,466
دعوني اخبركم شيئاً، انتم الآن حيث تنتمون

754
01:19:02,862 --> 01:19:07,128
و انا واثق نكم ستكبورن
لتصبحو ديناصورات قوية و مرعبة

755
01:19:08,123 --> 01:19:09,643
تماماً مثل والدتكم

756
01:19:12,270 --> 01:19:13,385
ايتها الأم

757
01:19:14,678 --> 01:19:16,555
اعتني جيداً بالأطفال

758
01:19:45,082 --> 01:19:46,863
(لقد كنت والداً جيداً يا (سيد

759
01:19:46,965 --> 01:19:48,080
اعتقد ذلك

760
01:19:49,036 --> 01:19:50,208
هل يمكنني حضانة طفلتك؟

761
01:19:50,310 --> 01:19:52,641
لا يوجد فرصة -
انا اعمل بثمن رخيص

762
01:19:52,743 --> 01:19:54,567
حسناً سأفكر بالأمر

763
01:19:55,479 --> 01:19:56,563
اجل

764
01:19:56,857 --> 01:19:58,175
هذا لن يحدث ابداً

765
01:20:02,426 --> 01:20:03,588
لقد رحل

766
01:20:04,095 --> 01:20:05,717
ماذا علي ان افعل الآن

767
01:20:05,819 --> 01:20:08,555
الأمر بسيط، تعال معنا

768
01:20:09,810 --> 01:20:11,798
اتعني،الى الأعلى هناك

769
01:20:14,014 --> 01:20:15,650
انا لم افكر بالرجوع أبدا

770
01:20:16,005 --> 01:20:18,894
انا هنا بالأسفل منذ زمن
طويل، بالنسبة لي يبدو كأنني في الخارج

771
01:20:19,396 --> 01:20:21,428
لست واثقاً بأنني ساكون
مناسباً هناك بعد الآن

772
01:20:21,632 --> 01:20:23,658
اذاً

773
01:20:23,874 --> 01:20:25,787
و هل نبدو لك و كأننا قطيع عادي؟

774
01:20:54,954 --> 01:20:56,297
الى اللقاء ايها الضخم

775
01:21:08,316 --> 01:21:10,488
(هيا يا (بيتشيس

776
01:21:12,104 --> 01:21:13,630
انه على قيد الحياة

777
01:21:15,203 --> 01:21:16,420
(بَك)

778
01:21:17,790 --> 01:21:19,509
......علي ان

779
01:21:20,870 --> 01:21:21,985
اجل

780
01:21:22,188 --> 01:21:25,692
بجانب ان هذا العالم
يجب ان يبقى هنا بالأسفل

781
01:21:27,517 --> 01:21:29,139
اعتني بهم ايها النمر

782
01:21:29,770 --> 01:21:31,470
(دائماً إستمع الى (بَك

783
01:21:32,633 --> 01:21:34,153
كدنا نصل

784
01:21:41,273 --> 01:21:43,431
(رودي)

785
01:22:04,562 --> 01:22:05,832
هل الجميع بخيـر

786
01:22:06,855 --> 01:22:08,569
أين (بَك)؟

787
01:22:10,929 --> 01:22:14,448
لا تقلقا، انه حيث يفضل ان يكون

788
01:22:15,450 --> 01:22:16,881
هل سيكون بخـير؟

789
01:22:16,983 --> 01:22:19,719
لا شيء يستطيع التغلب على
ابن العرس ذاك

790
01:22:19,720 --> 01:22:21,747
انه (رودي) هو الذي من يجب أن تخاف عليه

791
01:22:33,596 --> 01:22:36,748
انا اعرف ان امور الأطفال هذه لا تناسبك

792
01:22:36,851 --> 01:22:41,411
.....و لكن مهما كانت تريد ان تفعل -
انا لن ارحل يا صديقي -

793
01:22:42,019 --> 01:22:44,655
حياة المغامرة عادية

794
01:22:44,858 --> 01:22:47,898
كنت قد حضّرت خطاب كامل هنا

795
01:22:48,541 --> 01:22:51,750
كيف اثبت لك انني قوي و حساس؟

796
01:22:52,055 --> 01:22:53,576
نبيل و لكنني مهتم

797
01:22:55,752 --> 01:22:57,070
شكراً

798
01:23:12,120 --> 01:23:13,949
انهم يكبرون بسرعه

799
01:23:14,051 --> 01:23:15,773
اجل، انظر الى اطفالي

800
01:23:15,977 --> 01:23:18,713
يبدو انهم ولدوا في يوم ثم ماتوا في اليوم الآخر

801
01:23:18,815 --> 01:23:20,133
(لقد كانوا اولادك يا (سيد

802
01:23:20,438 --> 01:23:22,869
لقد كان عملا مرهقا

803
01:23:34,622 --> 01:23:36,046
هذا صحيح يا عزيزتي

804
01:23:36,148 --> 01:23:38,783
اهلا بكِ في العصر الجليدي

805
01:23:42,294 --> 01:23:48,546
محمد رسلان من لبنان
zaberdaga@hotmail.com

