1
00:00:01,999 --> 00:00:37,999
قام بالترجمة المهندس : كريم رمضان
(Kareem Kiki)

2
00:00:38,000 --> 00:00:40,300
"أنا أعرف"

3
00:00:40,400 --> 00:00:42,300
"أعرف بماذا تفكرون"

4
00:00:42,400 --> 00:00:45,400
"لست أول من استخدمها"

5
00:00:45,400 --> 00:00:48,300
".. لكن برؤية كهذه"

6
00:00:48,400 --> 00:00:50,500
"ما الذي يهم؟"

7
00:00:50,700 --> 00:00:53,100
".. هناك الكثير ليتم رسمه"

8
00:00:53,200 --> 00:00:56,200
أرقام بلا نهاية"
"في الحركة المستمرة

9
00:00:56,200 --> 00:00:58,300
"مازالت راسخة في الأرض"

10
00:00:58,400 --> 00:01:01,900
من السهل ملاحظة أنهم يدورون"
"في نفس الإتجاه

11
00:01:01,900 --> 00:01:04,200
"لكنهم غير متماثلين بشكل كامل"

12
00:01:04,300 --> 00:01:06,600
".. وبعد هذا"

13
00:01:06,600 --> 00:01:09,100
"هذه هي المفضلة لدي"

14
00:01:09,200 --> 00:01:11,500
"هناك الكثيرين الذي يمكنهم عمل تشبيه شاعري"

15
00:01:11,500 --> 00:01:16,000
"لسرعة طاحونات الهواء الحديثة"

16
00:01:16,000 --> 00:01:19,400
"أنا؟ فقط أحبها هكذا"

17
00:01:38,700 --> 00:01:40,900
"... في حالة إذا كنتم تتسائلون"

18
00:01:41,000 --> 00:01:43,200
"هؤلاء الرجال لايأخذوني في نزهة"

19
00:01:43,300 --> 00:01:47,400
"(كلا , إنها تجعلني أستعد لمواجهة (راجا"

20
00:01:47,500 --> 00:01:50,700
"الرجل الذي قضى أخر 10 سنوات عمره في البحث عني"

21
00:01:50,800 --> 00:01:54,700
"يبدو أنه وجدني الأن"

22
00:01:54,800 --> 00:01:56,700
".. لذا , سيقومون بأذيتي"

23
00:01:56,800 --> 00:01:59,600
".. (ليقوموا بإعادة تقديمي للسيدة (باين"

24
00:01:59,700 --> 00:02:02,400
"تقريباً وأنا على وشك الموت"

25
00:02:02,500 --> 00:02:04,400
"... ضياع كبير"

26
00:02:04,500 --> 00:02:05,900
"لكن ليس تماماً"

27
00:02:27,300 --> 00:02:31,200
ربما سيتعبون من ضربي في النهاية"
"بعد فترة

28
00:02:35,200 --> 00:02:38,700
".. إنها ليست خطة مثالية"

29
00:02:38,700 --> 00:02:41,700
"لكن يجب تنفيذها ... في الوقت الحالي"

30
00:02:50,600 --> 00:02:51,700
كفى

31
00:02:53,500 --> 00:02:55,400
كفى

32
00:02:57,200 --> 00:02:59,400
الشمس تبدأ في المغيب

33
00:02:59,500 --> 00:03:02,200
يجب أن نضع له بعض الثلج

34
00:03:04,800 --> 00:03:06,200
انتظروا

35
00:03:12,100 --> 00:03:14,500
لقد قال المصعد بطيء جداً

36
00:03:17,400 --> 00:03:18,600
لقد قال , يمكنا أخذ السلالم

37
00:03:32,400 --> 00:03:34,700
"(هذا الشيطان الأنيق إسمه (والتر"

38
00:03:34,800 --> 00:03:39,800
رجاله ضربوني ضرباً مبرحاً"
"وهم من سيتألمون في الصباح

39
00:03:39,800 --> 00:03:42,200
"كان يجب أن أكون على باب الموت الأن"

40
00:03:42,300 --> 00:03:44,500
"والتر) يعتقد هذا)"

41
00:03:44,500 --> 00:03:47,700
"وقد تعتقدون هذا أيضاً"

42
00:03:47,800 --> 00:03:51,100
"لكني لدي سبب لعين لأعيش من أجله"

43
00:03:51,200 --> 00:03:54,100
"أكثر شخص أهتم بأمره"

44
00:03:54,200 --> 00:03:56,800
"هي"

45
00:04:03,900 --> 00:04:07,800
"الراحة الأبدية"

46
00:04:09,600 --> 00:04:12,600
"أعتقد أنه حان الوقت لأستيقظ مجدداً"

47
00:04:23,900 --> 00:04:27,100
"هذا يؤلم"

48
00:04:27,100 --> 00:04:29,100
"لابد أن النصل كان ألمانياً"

49
00:04:30,400 --> 00:04:32,600
""حديد سلاح "زيلدن

50
00:04:48,200 --> 00:04:51,500
"الألسن لاتكذب أبداً"

51
00:04:53,200 --> 00:04:54,800
"هذا جيد"

52
00:04:54,900 --> 00:04:57,200
"يجب أن أتذكر هذا"

53
00:05:00,800 --> 00:05:02,000
"الغازولين"

54
00:05:03,600 --> 00:05:06,800
لابد أن أنفي دُمرت لأنني"
"لاأستطيع إستنشاقه

55
00:05:15,400 --> 00:05:17,700
"أفضل كثيراً"

56
00:05:17,700 --> 00:05:19,800
"لكن لمن هذا الدم؟"

57
00:05:19,900 --> 00:05:22,900
"دمي ... أم دم (والتر)؟"

58
00:05:23,000 --> 00:05:24,800
"لايبدو أنه دمي من طعمه"

59
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
"... لكن بعضاً منه"

60
00:05:26,900 --> 00:05:28,900
"قد يكون من رجاله"

61
00:05:34,900 --> 00:05:38,700
لقد مضى 10 سنوات"
".. على ترك هذا المكان البائس

62
00:05:38,700 --> 00:05:41,100
"وأحتاج أن أفكر"

63
00:05:41,200 --> 00:05:44,500
"لكنني قد مللت من التفكير"

64
00:05:44,600 --> 00:05:47,000
"ربما من الأفضل أن أنام قليلاً"

65
00:05:48,500 --> 00:05:51,700
".. المشكلة الوحيدة هي"

66
00:05:51,800 --> 00:05:54,900
"عندما أنام , أتذكر"

67
00:05:56,700 --> 00:05:59,400
"ولاشيء يؤلمني أكثر من هذا"

68
00:06:05,800 --> 00:06:08,100
"... عندما كنت طفلاً"

69
00:06:08,100 --> 00:06:11,100
".. قصة الجن كانت رائعة"

70
00:06:11,100 --> 00:06:13,900
"مليئة بالسحر والأمل"

71
00:06:15,200 --> 00:06:18,100
".. لكن عندما تكبر قليلاً"

72
00:06:18,200 --> 00:06:20,800
"هذه القصة لن تصبح رائعة"

73
00:06:20,900 --> 00:06:23,300
".. لأنها تمثل الأحلام الحمقاء"

74
00:06:23,400 --> 00:06:25,400
"التي لايمكن تحقيقها"

75
00:06:25,500 --> 00:06:29,500
كالعديد من القصة الخيالية"
".. قصتنا تبدأ من ملك"

76
00:06:29,500 --> 00:06:31,400
"(رجل يُدعى (نيكولاي"

77
00:06:33,800 --> 00:06:37,000
كانت هناك فتاة (نيكولاي) أحبها"
"أكثر من حب الحياة نفسها

78
00:06:37,000 --> 00:06:38,800
"(تاتيانا)"

79
00:06:38,900 --> 00:06:43,000
لكنه عرف أنه بداخلها جزء مظلم"
"سيقوم بتلويثها

80
00:06:43,100 --> 00:06:47,400
لذا , كان عليه أن يتركها"
"ويترك قلبه خلفه

81
00:06:47,500 --> 00:06:50,600
"لن نعرف كيف أصبح ملكاً"

82
00:06:50,600 --> 00:06:52,700
"نحن فقط نعلم أنه الملك"

83
00:06:52,700 --> 00:06:54,100
"ملك عديم الرحمة"

84
00:06:54,200 --> 00:06:58,100
مع أعز أصدقاؤه المهراجا"
"والذي يقوم بدعمه

85
00:06:58,100 --> 00:07:02,000
المهراجا كان له طفل , وهو أغلى"
"من أي شيء

86
00:07:02,000 --> 00:07:03,600
"(راجا)"

87
00:07:03,700 --> 00:07:07,800
(ويوجد أيضاً (سيرجي"
"أخو (نيكولاي) العنيد

88
00:07:07,800 --> 00:07:09,400
"متهور وفاتن"

89
00:07:09,500 --> 00:07:12,400
"بالطبع كانت لديه الرغبة والشهوة"

90
00:07:12,500 --> 00:07:15,800
"وابنته التي أحبها كثيراً"

91
00:07:15,900 --> 00:07:18,100
"(بورفيريا)"

92
00:07:18,200 --> 00:07:21,100
"أميرتي الجميلة"

93
00:07:21,200 --> 00:07:24,700
"ولكن (سيرجي) كان يحقد على أخيه"

94
00:07:24,700 --> 00:07:26,800
"لانه لم يكن لديه مملكة"

95
00:07:26,800 --> 00:07:30,200
"في النهاية , هذا دفع (نيكولاي) للذهاب بعيداً"

96
00:07:30,300 --> 00:07:32,300
(سنغادر , (سيرجي

97
00:07:34,300 --> 00:07:35,600
كيف تجرؤ؟

98
00:07:35,700 --> 00:07:40,200
ستغادر على اية حال

99
00:07:40,200 --> 00:07:43,300
هذا لن أسامحك عليه

100
00:07:44,800 --> 00:07:45,900
".. وبعد مرور عام"

101
00:07:46,000 --> 00:07:47,400
أخي

102
00:07:47,400 --> 00:07:49,200
"(عاد (سيرجي"

103
00:07:52,000 --> 00:07:55,500
(بالطبع تتذكر (تاتيانا

104
00:07:58,400 --> 00:08:02,200
"وهي لم تدرك أنها دخلت في قلب العاصفة"

105
00:08:05,200 --> 00:08:08,700
بالطبع , (نيكولاي) لم يتوقف"
"يوماً عن حبها

106
00:08:10,300 --> 00:08:12,200
"لقد جعلت المشكلة تكبر"

107
00:08:12,300 --> 00:08:16,700
ليس من السهل حب رجل واح"
"فماذا إذا أحبت أخّين

108
00:08:16,800 --> 00:08:19,500
"ذهبت إلى المهراجا للنصيحة"

109
00:08:21,300 --> 00:08:23,100
"تمشي وراء عواطفها"

110
00:08:23,100 --> 00:08:26,500
"لقد اخذت الدواء الذي أعطاها المهراجا إياه"

111
00:08:26,600 --> 00:08:28,600
"لقد جعلها الدواء تهدأ"

112
00:08:28,700 --> 00:08:30,600
لكن في مقابل هذا"
"قاموا بتخديرها

113
00:08:30,700 --> 00:08:32,500
"وسمح لبعض الأوغاد"

114
00:08:32,500 --> 00:08:35,100
"أن يستفادوا من ذلك"

115
00:08:35,200 --> 00:08:39,800
"وفي يوم ما , اكتشفت أنها حامل"

116
00:08:39,800 --> 00:08:42,000
قد يكون ابنك

117
00:08:42,100 --> 00:08:46,200
(قد يكون ابن (سيرجي
قد يكون ابن أخرون

118
00:08:46,300 --> 00:08:48,000
أخرون؟

119
00:08:58,500 --> 00:09:01,200
هل هو ابني؟

120
00:09:01,300 --> 00:09:03,400
لاأعرف

121
00:09:05,800 --> 00:09:07,400
أنا أسفة

122
00:09:10,500 --> 00:09:13,100
"عندما قامت (تاتيانا) , أمي"

123
00:09:13,100 --> 00:09:16,300
"بإنجاب طفل بائس غير معروف من والده"

124
00:09:16,400 --> 00:09:19,500
"وهي لم تكن تعرف فعلاً من هو أبوه"

125
00:09:19,500 --> 00:09:22,900
"الضغط أصبح يدفعها للجنون"

126
00:09:23,000 --> 00:09:27,200
"لاأستطيع أن أقول أن هذا جذب إنتباهي"

127
00:09:27,300 --> 00:09:30,700
.. أريدك أن تتذكر

128
00:09:30,800 --> 00:09:33,800
.. أنه مهما حدث

129
00:09:33,900 --> 00:09:36,400
... سأظل دائماً

130
00:09:36,500 --> 00:09:38,600
سأظل أحبك للأبد

131
00:09:40,800 --> 00:09:42,100
.. لكن , أمي

132
00:09:42,200 --> 00:09:44,000
أنا أحبك

133
00:09:48,700 --> 00:09:51,600
"لكن هذا لم يكن كافياً لإيقافها"

134
00:09:51,700 --> 00:09:54,700
"... من إتخاذ القرار النهائي"

135
00:09:54,800 --> 00:09:57,000
".. أ تترك هذا المكان"

136
00:09:57,100 --> 00:09:59,500
"... وتترك كل امعاناة"

137
00:09:59,600 --> 00:10:02,400
"وتتركني ... خلفها"

138
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
"عظيم"

139
00:10:14,100 --> 00:10:16,700
"(نسيت أمر (فاسيلي"

140
00:10:16,800 --> 00:10:19,400
"حياتي صغيرة جداً"

141
00:10:19,500 --> 00:10:21,200
"... ولو لمرة واحدة"

142
00:10:21,300 --> 00:10:25,700
"لمرة واحدة , أريد أن أكمل راحتي الأبدية"

143
00:10:25,800 --> 00:10:28,300
"أتعرفون ما الذي أتحدث عنه"

144
00:10:28,300 --> 00:10:32,200
أن تستغرق النوم في القطار"
"أو على أريكة أحدهم

145
00:10:32,300 --> 00:10:33,900
".. أو في المستشفى"

146
00:10:34,000 --> 00:10:35,900
"... وهذا مثالي"

147
00:10:36,000 --> 00:10:39,200
"... ويحدث مالا تُريده"

148
00:10:39,200 --> 00:10:41,400
".. ويأتي وغد ما ويوقظك"

149
00:10:41,500 --> 00:10:45,100
"ولاتستطيع العودة مهما حدث"

150
00:10:45,100 --> 00:10:48,400
"ولن تعرف أبداً أن هذا مثالي إلا بعد أن تفقده"

151
00:10:48,500 --> 00:10:53,400
وكل ما تركته هو هذا المرض"
"... الذي يحرق الرغبة في عودته

152
00:10:53,500 --> 00:10:55,200
"النوم المثالي"

153
00:10:55,300 --> 00:10:57,400
".. نتحدث عن"

154
00:10:57,500 --> 00:11:00,400
".. قد تعتقدون أن هذه إحدى القصص"

155
00:11:00,500 --> 00:11:02,600
"دراسة للظلال"

156
00:11:02,600 --> 00:11:05,600
"الظلام والشر والأشياء الغير أخلاقية"

157
00:11:05,700 --> 00:11:08,600
"تقول , لعبة جيدة"

158
00:11:08,700 --> 00:11:11,200
".. أسف إذا اكنت تبدو قصة مبتذلة"

159
00:11:11,300 --> 00:11:14,000
"لكن الفرنسي يتعمق في تلك الرؤية"

160
00:11:14,100 --> 00:11:16,000
"وأنا أعمق في دراستهم"

161
00:11:16,100 --> 00:11:18,700
والتر) أيها الوغد)

162
00:11:18,800 --> 00:11:21,100
لماذا تأخرت هكذا بحق الجحيم؟

163
00:11:23,000 --> 00:11:25,700
هل أنت مستعد لإشعال هذه الشمعة أم لا؟

164
00:11:25,700 --> 00:11:27,800
بما يكفي

165
00:11:31,300 --> 00:11:33,600
(مرحباً , (فاسيلي

166
00:11:33,600 --> 00:11:35,200
لم يكن من المفترض أن تعود

167
00:11:35,300 --> 00:11:37,100
أنت ورجالك من جعلني أعود

168
00:11:37,200 --> 00:11:38,900
هو من أعادني

169
00:11:38,900 --> 00:11:42,900
أجل , لقد فعل هذا
... لكن هناك شيئاً ما يخبرني

170
00:11:43,000 --> 00:11:45,700
أن هناك من طلب عودتك , أليس كذلك؟

171
00:11:45,700 --> 00:11:50,100
ألم تسمع عن القول المأثور للمدرسة
.. عن الطفل الثرثار

172
00:11:50,100 --> 00:11:53,800
والمسدس الموجه لصدره
والطلقات جاهزة للإطلاق؟

173
00:11:53,800 --> 00:11:55,900
سامحني

174
00:11:56,000 --> 00:11:58,600
أنا من الطراز القديم

175
00:12:00,500 --> 00:12:06,900
ربما كنت تنتظر هذه الفتاة الجميلة
ذات الشعر الأسود

176
00:12:06,900 --> 00:12:08,500
(سحقاً لك , (فاسيلي

177
00:12:08,600 --> 00:12:10,900
راجا) سيقتلك)

178
00:12:11,000 --> 00:12:16,300
.. وبعدها أتمنى أن أكون موجوداً هنا عندما ينفذ خدعته التالية

179
00:12:16,400 --> 00:12:17,800
حين يقتلها

180
00:12:17,900 --> 00:12:20,300
"... أعرف عدة طرق لقتل هذا الرجل"

181
00:12:20,400 --> 00:12:22,500
"بعضها مؤلم"

182
00:12:22,500 --> 00:12:24,500
"... وهذا لسوء حظه"

183
00:12:43,600 --> 00:12:46,600
لم يكن من المفترض
أن تتكلم عنها

184
00:12:56,900 --> 00:13:00,200
"... قد يفكر البعض من الأذكياء أن هذه القصة من النوع"

185
00:13:00,300 --> 00:13:02,900
"الذي تكون نهايته معقولة"

186
00:13:05,200 --> 00:13:06,900
"خطأ"

187
00:13:14,400 --> 00:13:17,100
"عندما إكتشف (نيكولاي) حبيبته"

188
00:13:17,200 --> 00:13:19,700
"تغلب عليها الجزء المظلم بداخلها"

189
00:13:32,200 --> 00:13:34,700
"لقد فقد حب حياته"

190
00:13:34,700 --> 00:13:38,200
"وفقد أعز أصدقاؤه وكذلك أخيه"

191
00:13:38,300 --> 00:13:40,200
"بروفيا) لن ترى والدها مرة أخرى)"

192
00:13:40,300 --> 00:13:42,500
لماذا تركتني؟

193
00:13:42,500 --> 00:13:45,200
"أنا لن أرى أمي أبداً"

194
00:13:45,300 --> 00:13:48,900
"يربطنا رابطة الحزن"

195
00:13:49,000 --> 00:13:53,600
وكالعم الطيب قام بتبني الثلاث"
"أطفال

196
00:13:53,600 --> 00:13:58,000
وعلى طريقته الخاص , لقد أحب"
"هذا الطفل الذي هو ليس ابنه

197
00:13:58,000 --> 00:14:00,100
".. أعتقد"

198
00:14:00,200 --> 00:14:03,100
"أنه تمت معاملتي بإختلاف بسبب من أنا"

199
00:14:03,100 --> 00:14:04,700
"ومن يمكن أن أكون"

200
00:14:04,700 --> 00:14:08,900
راجا) كان دائماً يعتقد أنني السبب)"
"في موت والده

201
00:14:09,000 --> 00:14:12,100
"كطفل , كان يعشق المهراجا"

202
00:14:13,500 --> 00:14:15,800
"وكان صعباً عليه جداً أن يفهم"

203
00:14:15,900 --> 00:14:20,100
لماذا يكون هناك رجل لايتعرف عليه"
"قد يقتل المهراجا

204
00:14:20,100 --> 00:14:23,300
خصوصاً بالنسبة لفتى شاهد"
"والده ينزف حتى الموت

205
00:14:23,400 --> 00:14:27,300
".. ولحسن الحظ كان هؤلاء من اعتنوا به"

206
00:14:27,400 --> 00:14:30,100
"بما فيهم رجال أدعوهم بأولاد عمي"

207
00:14:30,200 --> 00:14:33,900
"رجوزين) , أفضل الرجال)"

208
00:14:34,000 --> 00:14:36,600
"لقد علمني معني الرجولة ورقة القلب"

209
00:14:37,900 --> 00:14:40,500
"(والأخر , (جانيا"

210
00:14:40,600 --> 00:14:43,400
"وقد كان معلم من نوع أخر"

211
00:14:43,500 --> 00:14:47,100
ورجل إسمه (إيفان) كان"
"كان صديقي أيضاً

212
00:14:47,100 --> 00:14:49,700
.. يجب أن تلعب لسنوات قبل أن تدرك

213
00:14:49,800 --> 00:14:53,500
ما هي نقطة ضعفك في هذه اللعبة

214
00:14:53,500 --> 00:14:55,100
ألاتعتقدين هذا , عزيزتي؟

215
00:14:55,200 --> 00:14:57,900
"(لقد إعتني أيضاً ب(بروفيريا"

216
00:15:03,900 --> 00:15:05,300
"أميرتي"

217
00:15:08,400 --> 00:15:09,800
"لقد أحببتها"

218
00:15:12,400 --> 00:15:14,300
"لقد عشت من أجلها"

219
00:15:17,400 --> 00:15:19,100
"لقد كنت كذلك دوماً"

220
00:15:24,400 --> 00:15:26,100
لدينا مشكلة

221
00:15:28,800 --> 00:15:30,100
وما هي؟

222
00:15:30,200 --> 00:15:33,800
كما هو متوقع, قام (راجا) بتحركه
التالي الكبير

223
00:15:33,800 --> 00:15:36,600
وكان تحرك غبياً

224
00:15:36,700 --> 00:15:40,800
لسبب غبي , جعل رجاله يتعقبون
ملاكك المنتقم

225
00:15:40,800 --> 00:15:42,800
.. لكن بدلاً من أن يقتلوه هناك

226
00:15:42,900 --> 00:15:45,500
أحضروه إلى (راجا) حتى يقتله
هذه المرة

227
00:15:47,100 --> 00:15:49,200
وكان غير ناجح في هذا

228
00:15:51,400 --> 00:15:54,000
.. ستكرهينني عندما أقول هذا لكن

229
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
ربما لن ينجو من هذا

230
00:15:57,100 --> 00:15:59,900
ربما سيوضح (راجا) وجهة نظره
ويأخذ بالثأر

231
00:16:00,000 --> 00:16:01,600
قد يمكننا التفاوض

232
00:16:01,700 --> 00:16:06,400
والأن بعودته
يزداد الأمر صعوباً

233
00:16:07,500 --> 00:16:09,700
صعوبة؟

234
00:16:09,800 --> 00:16:11,700
كلا

235
00:16:11,800 --> 00:16:15,500
أعتقد أن رجوعه إشارة إلى ما هو أفضل

236
00:16:17,300 --> 00:16:19,300
...(عزيزتي (بروفيريا

237
00:16:19,400 --> 00:16:21,400
لماذا دائماً تنظرين إلى الجانب المشرق؟

238
00:16:21,400 --> 00:16:25,200
من أجل ما فعله (راجا) لنا
أصبحنا غير قادرين على فعل شيء

239
00:16:25,200 --> 00:16:27,400
رجل واحد أو حتى هذا الرجل
لن يغير هذا

240
00:16:27,500 --> 00:16:29,600
(لقد إستطاع هذا بالفعل , (إيفان

241
00:16:30,700 --> 00:16:31,800
سنرى

242
00:16:48,200 --> 00:16:51,000
تم تأمين المنطقة

243
00:16:51,100 --> 00:16:52,900
إطلاق النار تحت السيطرة

244
00:16:54,800 --> 00:16:57,000
هل له أي أثر؟

245
00:16:57,000 --> 00:16:58,800
القليل

246
00:17:00,200 --> 00:17:02,100
ماذا عن رجالي الأخرون؟

247
00:17:02,200 --> 00:17:07,300
تقريباً تم قتلهم كلهم بالرصاص
قبل بدء أي شيء

248
00:17:07,400 --> 00:17:09,700
(ما عدا (فاسيلي

249
00:17:09,800 --> 00:17:15,300
لم يضيع أي وقت فيما عدا
(المسكين (فاسيلي

250
00:17:15,400 --> 00:17:17,300
مسدس بلا ذخيرة في يد واحدة

251
00:17:17,400 --> 00:17:22,500
وعلامات القلق على وجهه

252
00:17:22,600 --> 00:17:26,100
يبدو أنه أعطى (فاسيلي) بعض العاطفة

253
00:17:26,100 --> 00:17:27,500
ياله من أمر مخيب للأمال

254
00:17:29,500 --> 00:17:32,400
أنت ترتكب خطأً فادحاً
إذا كنت تعتقد انه من السهل الإمساك به

255
00:17:32,400 --> 00:17:34,100
لقد تدرب على الطريقة الجيدة

256
00:17:34,100 --> 00:17:37,900
لقد تعمل أشياءً كثيرة
على الطريقة القديمة

257
00:17:38,000 --> 00:17:40,700
هذا هو الرجل الذي يستخدم
الأساليب الخداعية

258
00:17:43,200 --> 00:17:45,600
كان يجب أن تقتله عندما
واتتك الفرصة

259
00:17:53,500 --> 00:17:54,800
".. لقد كبرنا"

260
00:17:58,500 --> 00:18:00,100
"بسرعة"

261
00:18:03,300 --> 00:18:04,600
".. يوم واحد حاسم"

262
00:18:04,700 --> 00:18:07,500
"تعلمنا أشياء كثيرة كُتبت على دمائنا"

263
00:18:07,600 --> 00:18:13,100
بروفيريا) , هناك شيئاً يجب أن أخبرك به)

264
00:18:13,200 --> 00:18:15,800
لقد كنت هناك عندما قام(نيكولاي) بقتل
والدك

265
00:18:20,800 --> 00:18:23,600
".. هذا هو العالم الذي ولدنا بداخله"

266
00:18:27,500 --> 00:18:30,000
"لن تعود الأمور كما كانت مجدداً"

267
00:18:32,500 --> 00:18:35,400
لقد تركنا بيت (نيكولاي) مع"
"(جانيا)

268
00:18:35,500 --> 00:18:37,400
"ذهاب بلا عودة"

269
00:18:39,600 --> 00:18:41,600
"لم يفهم أحد خياري"

270
00:18:41,700 --> 00:18:44,500
روجوزين) شعر أنه يجب أن يبقى)"
"(مع (نيكولاي

271
00:18:44,600 --> 00:18:46,800
"لقد كان بطلي"

272
00:18:46,800 --> 00:18:48,500
"ومازال كذلك"

273
00:18:51,200 --> 00:18:55,000
"وكأب , قام (نيكولاي) برعايتي"

274
00:18:55,100 --> 00:18:58,600
"والأن , لن يسامحني أبداً"

275
00:19:01,000 --> 00:19:02,600
.. أكره أن أقول لك هذا

276
00:19:02,600 --> 00:19:04,300
"لم يكن أحد يستلقي قليلاً"

277
00:19:04,400 --> 00:19:07,900
نيكولاي) أخبر (راجا) أن (سيرجي)هو)"
"من قتل والده

278
00:19:08,000 --> 00:19:09,700
"(بمساعدة (جانيا"

279
00:19:13,800 --> 00:19:17,800
بجنون وغضب أصبح"
"يتهمنا جميعاً

280
00:19:23,000 --> 00:19:27,300
لقد كان يؤمن دائماً , أن والده لم"
".. يكن سيموت

281
00:19:27,300 --> 00:19:29,600
"إذا لم أكن موجوداً"

282
00:19:29,700 --> 00:19:31,200
"قد يكون محقاً"

283
00:19:34,500 --> 00:19:37,500
"علاقتي مع (بروفيريا) تغيرت"

284
00:19:37,600 --> 00:19:41,300
"عندما انتبهنا لهذا"

285
00:19:41,400 --> 00:19:44,300
"خسارة البراءة هي أكبر الخسائر"

286
00:19:47,000 --> 00:19:50,600
"لقد كرست حياتي لأتأكد أنه لن يهددها أحد"

287
00:19:50,700 --> 00:19:52,700
".. وفي يوماً ما"

288
00:19:52,800 --> 00:19:55,500
لنعقد معاهدة سلام فيما بيننا

289
00:19:58,400 --> 00:20:01,000
"حمايتي لها لم تعد ضرورية"

290
00:20:04,300 --> 00:20:08,500
"لقد كدت أنسى"

291
00:20:08,600 --> 00:20:10,800
"لقد تركها (إيفان) أيضاً"

292
00:20:14,800 --> 00:20:16,300
".. لهذا"

293
00:20:16,400 --> 00:20:18,400
"لم أعد مهماً بالنسبة لها"

294
00:20:29,400 --> 00:20:33,600
قد تعتقدن أن هذه هي المرة الأولى التي أراها فيها"
"منذ 10 سنوات

295
00:20:33,600 --> 00:20:35,300
"ليس هذا صحيحاً"

296
00:20:35,400 --> 00:20:38,200
"أنا أراها يومياً"

297
00:20:38,300 --> 00:20:41,700
"في كل مرة أغلق فيها عيناي"

298
00:20:41,800 --> 00:20:45,800
"كما تعرفون , بطريقتي الخاصة"

299
00:20:45,900 --> 00:20:47,800
"... أحب هذه المرأة أكثر

300
00:20:47,900 --> 00:20:51,800
"مما يمكن أن تعبر الكلمات والصور"

301
00:20:51,900 --> 00:20:56,400
وعلى قدر حبي لها"
".. وأنا أحبها بالفعل

302
00:20:56,500 --> 00:20:58,900
"لقد كرهت نفسي أكثر من مقدار حبي لها"

303
00:21:09,400 --> 00:21:12,800
جريجور) , أرجوك)

304
00:21:12,800 --> 00:21:14,100
ليس في الوجه

305
00:21:14,100 --> 00:21:17,300
.. على قدر حبي لأخذ الثناء

306
00:21:17,400 --> 00:21:19,200
هذا ليس كل عملي

307
00:21:19,200 --> 00:21:21,100
رجال (والتر) كانوا يدبرون مكيدة لك

308
00:21:21,200 --> 00:21:25,700
وأنت قمت بتولي أمرهم جميعاً

309
00:21:27,100 --> 00:21:28,900
شيء من هذا القبيل

310
00:21:28,900 --> 00:21:33,100
"بعد 10 سنوات سيعود رجل "طوكيو

311
00:21:33,200 --> 00:21:36,200
لقد إعتقدت أنك ستعود مبكراً عن هذا

312
00:21:38,300 --> 00:21:39,400
أنت تعرف كيف تسير الأمور

313
00:21:41,700 --> 00:21:42,800
أجل , أعرف

314
00:21:46,800 --> 00:21:48,900
هيا بنا , هناك من كان ينتظر رؤيتك

315
00:21:49,000 --> 00:21:50,800
يمكنك أن تسير , أليس كذلك؟ -
بالتأكيد -

316
00:21:58,900 --> 00:22:02,500
توصيل خاص
أين أضعه؟

317
00:22:02,600 --> 00:22:03,900
هنا

318
00:22:05,200 --> 00:22:06,900
أين وجدته؟

319
00:22:07,000 --> 00:22:08,500
خارج هذه النافذة

320
00:22:09,600 --> 00:22:11,700
كيف عبر خلال رجال الأمن؟

321
00:22:16,100 --> 00:22:18,800
إيفان) , احضر حقيبة الإسعافات الأولية)

322
00:22:32,400 --> 00:22:35,100
أخيراً عدت إلي

323
00:22:39,700 --> 00:22:42,500
".. بعد أن رآني أتي إلى هنا بإنتظام"

324
00:22:42,600 --> 00:22:45,000
".. سألني رجل إصلاح المولدات"

325
00:22:45,100 --> 00:22:49,100
ما نوع المخدرات التي كانت تتعاطيه أمك
أثناء ولادتك

326
00:22:49,200 --> 00:22:52,200
والذي ألهمك على المجيء إلى هنا بإنتظام؟

327
00:22:52,300 --> 00:22:54,700
لاأعرف

328
00:22:54,800 --> 00:22:57,300
وما الذي جاء بك إلى هنا؟

329
00:22:57,400 --> 00:23:00,300
صحتي

330
00:23:00,400 --> 00:23:02,300
الربو؟ -
كلا -

331
00:23:02,300 --> 00:23:05,900
حاجتي للنقود
والماضي لم يكن مشرف

332
00:23:05,900 --> 00:23:10,100
الصحراء رخيصة
ويسهل العيش فيها

333
00:23:10,200 --> 00:23:12,300
"لم يفهم لمَ أعود دائماً"

334
00:23:12,400 --> 00:23:14,000
.. لابد أنك أحد هؤلاء

335
00:23:14,100 --> 00:23:20,300
الذين يبحثون عن أنفسهم في الأماكن
المهجورة ويحبون العزلة

336
00:23:20,400 --> 00:23:22,800
هذا شيء عظيم ولعين

337
00:23:22,900 --> 00:23:26,200
.. لكن الشيء الوحيد الذي ستأخذه من هنا

338
00:23:26,300 --> 00:23:30,000
هو ضربة شمس
ورئتان محترقتان

339
00:23:31,800 --> 00:23:33,700
ولن يتبقى لك سوى أن تقتل نفسك

340
00:23:33,800 --> 00:23:36,700
لتخرج نفسك من هذا المرض
المرض الحار

341
00:23:39,400 --> 00:23:41,400
ربما هذا سبب مجيئي إلى هنا

342
00:23:52,300 --> 00:23:54,000
مرحباً بعودتك

343
00:23:58,500 --> 00:24:01,600
أسطورتك زادت شهرتها قليلاً في غيابك

344
00:24:03,800 --> 00:24:06,900
أتعرف أن الرجل الصغير هنا يشير إليك
بأنك الراهب المجنون؟

345
00:24:09,800 --> 00:24:11,700
أعتقد ان هذا خيار مناسب

346
00:24:17,200 --> 00:24:21,300
.. ليس لأنك مضاد للجروح والموت

347
00:24:21,400 --> 00:24:25,400
لكن بسبب طريقتك الغير معتادة , الطريقة المؤلمة
التي تختارها لإنهاء عملك

348
00:24:45,600 --> 00:24:49,800
أستطيع أن أرى على الأقل
جرحين يحتاجون إلى غرز

349
00:24:49,900 --> 00:24:51,700
أنت تفقد دماً كثيراً

350
00:24:53,200 --> 00:24:55,600
لقد سمعت أن هذه أفضل طريقة للموت

351
00:24:55,700 --> 00:24:56,800
حقاً؟

352
00:24:56,800 --> 00:24:59,600
من الشخص الميت الذي أخبرك بهذا؟

353
00:25:01,100 --> 00:25:02,400
سأتصل بأطبائنا

354
00:25:02,400 --> 00:25:04,700
كلا

355
00:25:04,800 --> 00:25:06,800
سأرتاح الأن

356
00:25:08,500 --> 00:25:12,200
إذا لم تفلح الضمادات
سأستخدم شيئاً أخر

357
00:25:12,200 --> 00:25:15,700
أنت سخيف جداً
وبحاجة إلى النوم

358
00:25:15,800 --> 00:25:17,700
ولكني لاأريد أن أدعك تفعل هذا

359
00:25:17,700 --> 00:25:20,400
هل تريدين أن أذهب إلى العمل الأن؟

360
00:25:20,500 --> 00:25:22,800
كلا , بالتأكيد لا

361
00:25:22,900 --> 00:25:24,700
أنا قلقة بخصوص الجروح التي برأسك

362
00:25:26,500 --> 00:25:28,800
لندعو أن يكون الله رحيماً معي

363
00:25:28,900 --> 00:25:30,600
ستحب هذا , أليس كذلك؟

364
00:25:30,700 --> 00:25:34,000
تستغرق في النوم
ثم تضربني بشدة؟

365
00:25:35,700 --> 00:25:39,200
بسبب دفعي لك للجنون

366
00:25:39,300 --> 00:25:42,000
لم تتغير قط

367
00:25:45,600 --> 00:25:47,500
لم يتغير شيء

368
00:25:58,100 --> 00:26:01,200
".. أرجوك"

369
00:26:01,200 --> 00:26:03,200
"لا"

370
00:26:21,800 --> 00:26:24,600
كفى
إيفان فويدو) , كفى)

371
00:26:24,700 --> 00:26:27,900
أتعرفين ما سنحصل عليه إذا جئنا به
إلى (راجا)؟

372
00:26:28,000 --> 00:26:31,500
أنا أعني أننا لايمكننا أن نقف أمام الشيء المحتوم

373
00:26:31,600 --> 00:26:34,900
ألاترين أننا على بُعد ثانية من الجحيم؟

374
00:26:35,000 --> 00:26:37,100
كلا , هناك طريقة أخرى

375
00:26:37,100 --> 00:26:38,900
طريق الحمقى؟

376
00:26:38,900 --> 00:26:41,700
سيدفننا جميعاً إذا لم نتصرف بشكل سليم

377
00:26:45,200 --> 00:26:48,700
أنا لست ضده
.. أعرف ما يمكنه عمله

378
00:26:48,800 --> 00:26:52,100
لكننا لانستطيع أن نخطأ

379
00:26:52,200 --> 00:26:54,300
راجا) خطط لهذا منذ قديم الأزل)

380
00:26:54,400 --> 00:26:57,000
وأنا لن أفقد ابنتي

381
00:26:58,200 --> 00:27:00,800
"ربما نسيت أن أخبركم"

382
00:27:00,800 --> 00:27:07,300
"(في الوقت الذي جائت فيه أميرتهم , (ناديا"

383
00:27:07,400 --> 00:27:11,500
عندما كان (نيكولاي) يعيش في الماضي"
"في امبراطوريته المنحلة

384
00:27:11,500 --> 00:27:15,100
"لقد ترك شخصاً أخر يقود مملكته"

385
00:27:15,200 --> 00:27:17,800
"رجل يبحث عن الإنتقام"

386
00:27:34,700 --> 00:27:35,700
أمي؟

387
00:27:38,000 --> 00:27:40,200
ليس تماماً

388
00:27:40,300 --> 00:27:43,300
"قام بإختطاف فتاة صغيرة"

389
00:27:43,400 --> 00:27:48,700
لكنه لم يكن سيذهب إلى هذا الحد"
"إلا إذا كان هناك شيئاً يُريده

390
00:27:48,800 --> 00:27:51,300
"الشخص الذي هرب"

391
00:27:51,400 --> 00:27:54,400
"لمدة طويلة حاول (راجا) فيها العثور علي"

392
00:27:54,500 --> 00:27:56,500
"يتشوق لقتلي"

393
00:27:56,500 --> 00:27:59,100
".. وبسبب كل ما حدث"

394
00:27:59,100 --> 00:28:03,000
"كان علي أن أفعل ما أقسمت ألا أفعله"

395
00:28:03,000 --> 00:28:04,600
"أذهب للمنزل"

396
00:28:29,000 --> 00:28:32,700
لقد غيرت إتجاه الشخص المفقود

397
00:28:32,800 --> 00:28:35,900
الشخص الذي تم إنذاره بالقتل

398
00:28:37,300 --> 00:28:39,000
لكنه لايموت أبداً

399
00:28:39,000 --> 00:28:42,700
أبّي , يجب ان أعثر عليه

400
00:28:42,800 --> 00:28:48,600
و... وكل ما نفعله .. أنا

401
00:28:48,700 --> 00:28:51,000
أتسائل إذا كنت أنت محقاً

402
00:28:51,100 --> 00:28:53,200
.. لأنني أشعر -
.. بنّي -

403
00:28:53,300 --> 00:28:57,100
"أنت تعرف كم مرة قرأت فيها "أوثيلو

404
00:28:57,200 --> 00:29:00,200
في كل مرة أقرأها فيها

405
00:29:00,300 --> 00:29:03,000
أنا أتمنى وأشتاق
حتى أؤمن

406
00:29:03,000 --> 00:29:06,500
أنها , ملوثة

407
00:29:06,600 --> 00:29:11,200
ربما فقط عاشت هذا الوقت

408
00:29:11,300 --> 00:29:12,500
.. لو كان

409
00:29:12,600 --> 00:29:14,500
.. لو كان

410
00:29:14,500 --> 00:29:18,200
ألايوجد طريقة للمواجهة؟ -
.. هناك شيئاً واحداً تعلمته -

411
00:29:18,300 --> 00:29:20,500
لايمكن أن تختلف مشاعرك

412
00:29:20,600 --> 00:29:25,100
.. مهما طال بك الزمن وتغيرت

413
00:29:25,200 --> 00:29:28,300
عاطفة أفضل

414
00:29:28,300 --> 00:29:31,700
نحن عبيد أنفسنا

415
00:29:31,800 --> 00:29:35,600
.. الدم الذي يُطعمنا

416
00:29:38,400 --> 00:29:42,000
أنت تقفين أمام (راجا) وهذا يجلب
تاموت لنا جميعاً

417
00:29:42,100 --> 00:29:45,800
مع الأخذ في الإعتبار ما أخذوه مني

418
00:29:45,800 --> 00:29:47,200
منا

419
00:29:47,300 --> 00:29:50,800
(لقد إختطف (ناديا

420
00:29:50,900 --> 00:29:52,500
متى سنقاتل ضده؟

421
00:29:52,600 --> 00:29:55,500
هل أنت مجنونة وإنتحاريه مثله؟

422
00:29:55,500 --> 00:29:58,500
عودته إلى هنا حددت مصيره

423
00:29:58,500 --> 00:30:00,300
"أتمنى هذا"
لكنه مصيره هو -

424
00:30:00,300 --> 00:30:01,900
أنا أرفض تصديق هذا

425
00:30:02,000 --> 00:30:05,100
ربما حان الوقت لتحميه من نفسه

426
00:30:05,100 --> 00:30:06,600
اعطنى هذا

427
00:30:09,800 --> 00:30:12,700
ابعديه عن هنا , أرجوكِ

428
00:30:15,300 --> 00:30:16,300
قبل أن يحدث ما هو محتوم

429
00:30:19,400 --> 00:30:21,800
"لقد إنتظرت طويلاً"

430
00:30:21,900 --> 00:30:24,900
".. كما قال لي رجل مشهور من قبل"

431
00:30:24,900 --> 00:30:27,800
"القليل من الحديث , فعل الكثير"

432
00:30:27,800 --> 00:30:33,000
هل ستملي علي حقوقي أيها الضابط؟

433
00:30:33,100 --> 00:30:34,500
بالتأكيد

434
00:30:34,500 --> 00:30:37,500
لديك الحق في أن تنزعي ملابس أولاً

435
00:30:41,400 --> 00:30:42,700
ببطء

436
00:30:52,600 --> 00:30:54,300
هل توافقك هذه السرعة؟

437
00:30:55,700 --> 00:30:57,200
ليس لمدة طويلة

438
00:31:00,800 --> 00:31:03,100
والأن البقية

439
00:31:10,300 --> 00:31:11,400
اللعنة

440
00:31:11,400 --> 00:31:13,900
لن يستغرق الأمر كثيراً

441
00:31:14,000 --> 00:31:17,400
إذا تحركتي سأقتلك

442
00:31:20,200 --> 00:31:21,900
هنا (بافلوفيتش) , يجب أن يكون الأمر جيداً

443
00:31:25,500 --> 00:31:30,200
ياإلهي
أنت حي في النهاية

444
00:31:32,300 --> 00:31:33,700
لقد وصلني خطابك

445
00:31:33,800 --> 00:31:36,100
لم أكن أعرف أنك مجنون كفاية لتعود

446
00:31:36,200 --> 00:31:40,200
ولكني تذكرت مع من أتعامل

447
00:31:40,300 --> 00:31:43,600
لقد وصلتني خططك
ووصلتني معلوماتك

448
00:31:43,700 --> 00:31:46,600
احضر لعبك القاتلة

449
00:31:46,600 --> 00:31:49,600
فقط اعطني القليل
... أنا على وشك أن

450
00:31:49,700 --> 00:31:52,400
أدعم القانون

451
00:31:57,700 --> 00:31:58,700
أجل

452
00:32:48,700 --> 00:32:50,900
أنت تتحرك جيداً بالنسبة لكبر حجمك

453
00:32:57,500 --> 00:33:00,800
لكن لاأحد يتحرك مثلي

454
00:33:35,800 --> 00:33:38,800
من الأن فصاعداً
سأرتدي الجاكيت

455
00:33:42,000 --> 00:33:45,800
وسأضع 10 عملات في جيبي

456
00:33:45,900 --> 00:33:48,900
ربما 20 إذا كنت محظوظاً

457
00:33:48,900 --> 00:33:53,300
لاشيء أفضل من هذا لأحصل
على عنصر المفاجأة

458
00:33:53,300 --> 00:33:56,800
أنت؟
أنت لست هكذا

459
00:33:56,800 --> 00:33:58,800
لماذا عدت؟

460
00:34:04,000 --> 00:34:06,200
أنا لم أعود

461
00:34:06,300 --> 00:34:08,900
لقد أعادوني

462
00:34:09,000 --> 00:34:12,900
(ربما بسبب صديقك (أيفان) أو (إيفان

463
00:34:12,900 --> 00:34:14,900
مراوغتهم بهذا

464
00:34:15,000 --> 00:34:17,500
أنت لاتبدو كما أعرفك

465
00:34:17,500 --> 00:34:19,800
بالتأكيد لست بيدق في الشطرنج

466
00:34:19,900 --> 00:34:23,000
كلا , أنا فقط أكمل عمل لم ينتهي

467
00:34:23,100 --> 00:34:27,200
بما أنك على قيد الحياة , لابد أن (راجا) يسقط

468
00:34:27,200 --> 00:34:29,100
إلا إذا كنت تخطط لهذا

469
00:34:29,100 --> 00:34:32,500
تستعد جيداً أينما تواجدت

470
00:34:32,600 --> 00:34:35,100
تنتظر , تفكر

471
00:34:38,400 --> 00:34:40,600
أتعرف ما الذي لاأحبه فيك؟

472
00:34:40,700 --> 00:34:43,600
جزء من الحقيقة التي لايمكنني أن
أعرفها؟

473
00:34:43,700 --> 00:34:49,800
أحب ان أعتقد ان هذا عالم
... عشوائي ولا يوجد عواقب

474
00:34:49,900 --> 00:34:51,200
لايوجد مصير محدد

475
00:34:51,200 --> 00:34:53,000
فإذا وقع شيئاً على رأسي الأن

476
00:34:53,100 --> 00:34:57,100
أن هذه مسألة طارئة
وغير مخطط لها

477
00:34:58,300 --> 00:35:00,300
.. في كل مرة أنظر فيها إليك

478
00:35:00,400 --> 00:35:04,500
أبدأ في التفكير أن هذه ربما
لا تكون الحالة

479
00:35:04,500 --> 00:35:05,800
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

480
00:35:05,900 --> 00:35:07,200
كلا

481
00:35:09,100 --> 00:35:11,600
تعني
أنا كلنا هالكو يا رجل

482
00:35:13,200 --> 00:35:15,200
شكراً لمساعدتك

483
00:35:15,300 --> 00:35:17,100
القوانين القديمة تم تطبيقها

484
00:35:17,200 --> 00:35:19,600
.. ابقى الأمر هادئاً

485
00:35:19,700 --> 00:35:22,000
... وفي السر

486
00:35:22,100 --> 00:35:23,600
وإلا سأسحقك

487
00:35:29,900 --> 00:35:35,100
كل ما أريده منك أن تحضره لنا

488
00:35:35,200 --> 00:35:38,800
وستعود الأمور كما كانت

489
00:35:38,900 --> 00:35:41,400
كلانا يعرف أن هذا لن يحدث

490
00:35:41,500 --> 00:35:44,300
(أعرف طريقة (راجا

491
00:35:44,300 --> 00:35:47,200
السُم بالفعل في دمي

492
00:35:47,300 --> 00:35:49,800
كلا , لكن حتى إذا كان الأمر كذلك

493
00:35:49,800 --> 00:35:51,800
هناك طرق عدة للموت يا صديقي

494
00:35:53,300 --> 00:35:58,200
تعرف أنه لايعتمد على طريقة واحدة

495
00:35:58,300 --> 00:36:02,700
لمَ لا تسهل الأمر عليك وعلينا
وتحضره إلى هنا؟

496
00:36:04,000 --> 00:36:05,400
مستحيل

497
00:36:08,100 --> 00:36:10,900
.. هل تريد أن أحضر الفتاة الصغيرة

498
00:36:11,000 --> 00:36:13,600
وأقطع منها أجزاء أمامك؟

499
00:36:13,600 --> 00:36:15,500
(كيلر)

500
00:36:16,800 --> 00:36:18,300
سيتحرك الأن

501
00:36:18,400 --> 00:36:20,500
لايود مجال للحديث

502
00:36:30,800 --> 00:36:33,600
هل توجد أي كلمات أخيرة؟

503
00:36:33,600 --> 00:36:35,200
أجل

504
00:36:35,300 --> 00:36:39,900
هناك دائماً عواقب
عندما تتبع الشيطان

505
00:36:39,900 --> 00:36:43,600
أنكم ستتقابلون في الجحيم

506
00:36:50,800 --> 00:36:53,800
"المراقبة والتوقع"

507
00:36:53,800 --> 00:36:56,400
"دروس تعلمتها في الماضي"

508
00:36:56,500 --> 00:36:59,300
"لكنها سهلة علي"

509
00:36:59,300 --> 00:37:02,000
".. إذا كنت لاتريد ان تركز على نفسك"

510
00:37:02,000 --> 00:37:04,100
"جودة نادرة"

511
00:37:04,200 --> 00:37:05,900
"ربما تستمع للأخرون"

512
00:37:05,900 --> 00:37:08,300
"وحتى هذا جودة نادرة"

513
00:37:08,300 --> 00:37:12,300
"إذا كنت تراقب وتتوقع"

514
00:37:12,300 --> 00:37:14,900
"ربما تتم المهمة"

515
00:37:16,600 --> 00:37:19,700
بالنسبة لعيوني"
"هذا منظر ممل

516
00:37:19,800 --> 00:37:23,000
"عيادة خاصة , مختبئة في الريف"

517
00:37:23,100 --> 00:37:25,800
"تبدو مجردة من الحياة"

518
00:37:25,800 --> 00:37:27,900
".. لكن من خلال هذه العيون"

519
00:37:28,000 --> 00:37:30,600
"العالم كله يحيا"

520
00:37:36,200 --> 00:37:38,200
".. ها هو"

521
00:37:38,200 --> 00:37:42,400
"(قائد قتلة (راجا) , (كيلر"

522
00:37:42,500 --> 00:37:45,900
"لقد قتل العديد من الناس"

523
00:37:46,000 --> 00:37:48,800
"يجب أن يتجنبه الكثيرون"

524
00:38:14,400 --> 00:38:16,700
"لم أعد أستطيع تجنبه"

525
00:38:20,300 --> 00:38:22,200
أنا أثق بك
أنا غير مسلح

526
00:38:22,200 --> 00:38:24,600
أنا لاأدخل أبداً بمسدس

527
00:38:24,700 --> 00:38:26,600
لقد سمعت هذا عنك

528
00:38:28,300 --> 00:38:30,200
الراهب

529
00:38:30,300 --> 00:38:32,200
الراهب المجنون

530
00:38:36,900 --> 00:38:40,100
لقد إنتظرت كثيراً هذه اللحظة

531
00:38:43,600 --> 00:38:45,200
هل سنبدأ؟

532
00:38:50,200 --> 00:38:53,400
"إنه مُدرب أكثر مني"

533
00:38:53,400 --> 00:38:55,400
"وسريع جداً"

534
00:38:55,400 --> 00:38:57,500
"لكن كيف حال قوته؟"

535
00:38:59,800 --> 00:39:02,400
"قوته جيدة"

536
00:39:12,800 --> 00:39:15,700
"المراقبة والتوقع"

537
00:39:15,800 --> 00:39:17,900
"من الواضح أنها لم تنفعني جيداً"

538
00:39:25,600 --> 00:39:27,900
"كان من الممكن أن أختار الراحة"

539
00:39:29,200 --> 00:39:31,000
"والتدريب"

540
00:39:33,700 --> 00:39:36,500
"هذا خطأ , سأساعدك"

541
00:39:36,500 --> 00:39:40,200
"لدي بعض الأساليب الأخرى"

542
00:39:40,300 --> 00:39:43,600
"لكن يبدو انها لن تساعدني كما أرجو"

543
00:40:10,000 --> 00:40:12,900
"لكن هناك شيئاً وحيداً يمكنني أن أرى هذا من خلاله"

544
00:40:25,800 --> 00:40:29,700
"مهما كان محاولاتي يبدو أنني سأتسبب بمقتلي"

545
00:40:34,200 --> 00:40:40,000
".. لايجب أبداً , أبداً , أبداً"

546
00:40:44,400 --> 00:40:48,400
"مهما كان كبيراً أو صغيراً"

547
00:40:48,500 --> 00:40:50,400
"لايجب أن استسلم"

548
00:40:57,500 --> 00:40:59,300
"حسناً"

549
00:40:59,300 --> 00:41:02,000
"ربما أن التوقع لم يكن سيئاً في النهاية"

550
00:41:02,100 --> 00:41:04,300
بحق الجحيم , ما هذا؟

551
00:41:06,200 --> 00:41:07,800
هذه ليست طريقتك

552
00:41:07,900 --> 00:41:10,700
أنت تعمل بمفردك

553
00:41:10,800 --> 00:41:14,000
عدا , المناسبات الخاصة

554
00:41:14,100 --> 00:41:18,500
(كابتن (كيلر) قابل الدكتور (سباستيان

555
00:41:18,600 --> 00:41:20,800
صديق قديم

556
00:41:20,800 --> 00:41:22,200
مرحباً

557
00:41:24,100 --> 00:41:30,000
باقي نصف دقيقة
سأتحدث معك فيها عن علم التشريح

558
00:41:30,100 --> 00:41:32,200
هذا الشعور الغريب الذي تشعر به الأن

559
00:41:32,300 --> 00:41:35,800
يأتي من تهتك
شريان الفخذ

560
00:41:35,800 --> 00:41:37,400
.. إذا كان شعور فظيع

561
00:41:37,400 --> 00:41:40,200
وكان لديك الفرصة لتذهب إلى
طبيب متخصص

562
00:41:40,300 --> 00:41:42,600
ربما يكون لديك فرصة في النجاة

563
00:41:42,700 --> 00:41:47,200
لكنني أخشى أن جرحي لك له
فعالية كاملة

564
00:41:50,500 --> 00:41:55,700
مضحك , حب الإنسان للحياة

565
00:41:55,700 --> 00:41:58,500
بالرغم من سنوات البراعة
في الفنون العسكرية

566
00:42:07,700 --> 00:42:09,700
الأهمية تأتي من تدفق الدم

567
00:42:09,800 --> 00:42:15,000
ويأخذ منك كل قوتك بمرور الوقت

568
00:42:24,600 --> 00:42:26,400
لن تحصل على ما تريده

569
00:42:26,500 --> 00:42:27,900
راجا) سيمسك بك)

570
00:42:29,900 --> 00:42:32,500
بما أنني قمت بقتلك لتوي

571
00:42:32,500 --> 00:42:35,900
هل يمكنني أن أقترح عليك شيئاً
.. واحداً

572
00:42:36,000 --> 00:42:37,800
بدلاً من عدة أشياء؟

573
00:42:37,900 --> 00:42:41,800
أنا بالتأكيد لا أنصحك بهذا

574
00:42:48,300 --> 00:42:51,900
بالفعل , أنت على وشك خوض المعركة

575
00:42:52,000 --> 00:42:54,600
السكون

576
00:42:54,600 --> 00:42:56,600
الإقتراب

577
00:42:58,100 --> 00:43:01,800
نهاية حياتك تقترب

578
00:43:01,800 --> 00:43:06,400
سترى ما كان يشغل بالك كثيراً

579
00:43:06,500 --> 00:43:08,800
وتمسك به

580
00:43:18,600 --> 00:43:23,300
طابت ليلتك يا أميري اللطيف

581
00:43:29,000 --> 00:43:32,700
من اللطيف أن تجعلني أشارك في هذا

582
00:43:32,800 --> 00:43:34,700
أتمنى الا تعتقد انني أحمق
فطري

583
00:43:34,800 --> 00:43:38,900
إذا قلت لك أنني كنت أشتاق لهذا اليوم

584
00:43:41,800 --> 00:43:42,900
هل يمكننا الذهاب؟

585
00:43:53,500 --> 00:43:56,000
لقد كان أمهر منك

586
00:43:56,100 --> 00:44:01,000
لقد رأيت أنك كدت أن تتغلب عليه

587
00:44:01,100 --> 00:44:03,100
ربما كنت أقرب لذلك

588
00:44:03,100 --> 00:44:04,600
حقاً

589
00:44:07,000 --> 00:44:10,800
ربما يجب أن تهتم بإسلوب دفاعك قليلاً؟

590
00:44:10,900 --> 00:44:14,200
أنت تهتم كثيراً بالهجوم

591
00:44:16,100 --> 00:44:18,000
معطفك سيّدي

592
00:44:21,300 --> 00:44:23,100
والكارت الخاص بك

593
00:44:24,900 --> 00:44:26,600
عزيزي

594
00:44:26,700 --> 00:44:29,000
لنصلح تلك الرابطة

595
00:44:29,100 --> 00:44:33,100
من السيء التعامل مع الدماء
لكنها العيادة

596
00:44:33,100 --> 00:44:34,900
هذا أفضل

597
00:44:34,900 --> 00:44:39,500
كل شيء معد
يجب أن أراك قريباً

598
00:44:39,500 --> 00:44:42,100
"بالرغم من مقدار موهبته"

599
00:44:42,200 --> 00:44:44,400
" لقد ترددت في طلب مساعدته"

600
00:44:44,500 --> 00:44:46,700
أين كنت أيها الطبيب؟

601
00:44:46,800 --> 00:44:48,800
لقد كان الأمر رائعاً

602
00:44:48,900 --> 00:44:50,600
كان رائعاً

603
00:44:50,600 --> 00:44:53,600
".. ربما لأنه ليس مثلي"

604
00:44:53,600 --> 00:44:56,200
"إنه يستمتع بما يفعله كثيراً"

605
00:44:56,300 --> 00:44:59,000
".. بالرغم مما قد تفكرون فيه"

606
00:44:59,000 --> 00:45:01,100
"أنا لم أستمتع أبداً بالقتل"

607
00:45:01,200 --> 00:45:05,900
في الواقع أنا أكره هذا"
"لكني جيد فيه

608
00:45:11,500 --> 00:45:13,900
تأهبوا
لدينا صحبة

609
00:45:14,000 --> 00:45:16,700
ماذا تفعل هنا بالأسفل , سيّدي؟

610
00:45:16,700 --> 00:45:19,100
علاج الرئة

611
00:45:25,800 --> 00:45:28,500
النفس ليس جيداً بالنسبة لكم , أليس كذلك؟

612
00:45:30,000 --> 00:45:33,000
شفراتي قامت بقطع جزء من رئتيكما

613
00:45:33,100 --> 00:45:35,900
والأن , الرئة تنهار

614
00:45:35,900 --> 00:45:40,100
كارثة فظيعة , لكنها مؤلمة أيضاً

615
00:45:40,200 --> 00:45:42,500
أعرف بما تفكرون

616
00:45:42,600 --> 00:45:46,500
وماذا سيحدث للرئة بعد ذلك؟

617
00:45:46,600 --> 00:45:48,300
.. يمكنني أن أؤكد لكما

618
00:45:48,300 --> 00:45:51,000
النتيجة هي الموت البطيء جداً

619
00:45:51,100 --> 00:45:54,000
مع الأخذ في الإعتبار عناية الله

620
00:45:54,000 --> 00:45:56,400
.. لكن كعادة الأمور

621
00:45:56,400 --> 00:45:59,600
.. بنائنا الجسدي يعدنا

622
00:45:59,700 --> 00:46:03,300
إذا كان الأمر الأن
فهو أتي

623
00:46:03,400 --> 00:46:06,500
وإذا لم تأتي
سيتم الأمر الأن

624
00:46:06,600 --> 00:46:10,900
وإذا ليس الأن
ستأتي قريباً

625
00:46:11,000 --> 00:46:13,800
.. وداعاً

626
00:46:13,800 --> 00:46:17,100
الرغبة كل شيء

627
00:46:26,000 --> 00:46:30,400
".. سيرى المولد خلال , ثلاثة

628
00:46:30,500 --> 00:46:33,100
"إثنان"

629
00:46:33,200 --> 00:46:34,300
"واحد"

630
00:46:38,600 --> 00:46:41,000
"يمكني تولي أمر البقية"

631
00:47:07,200 --> 00:47:10,200
إنها تشبه والدتها

632
00:47:12,200 --> 00:47:13,300
ألاتعتقد هذا؟

633
00:47:18,700 --> 00:47:20,700
إنها تشبهك أيضاً

634
00:47:22,300 --> 00:47:23,500
دكتور (ميشكين)؟

635
00:47:23,600 --> 00:47:24,900
كلا

636
00:47:26,500 --> 00:47:28,200
إها ليست كذلك

637
00:47:35,300 --> 00:47:37,900
لقد مرت فترة طويلة لم نرى فيها
بعضنا

638
00:47:38,000 --> 00:47:39,800
فترة طويلة جداً

639
00:47:43,100 --> 00:47:45,500
كنا في الماضي نقوم بتحية بعضنا بطرق مختلفة

640
00:47:50,300 --> 00:47:52,500
كا الوقت الذي نرحب فيه ببعضنا

641
00:47:55,800 --> 00:47:57,700
هل كان (نيكولاي) يعاملك جيداً؟

642
00:47:57,800 --> 00:48:00,500
حتى الأن

643
00:48:02,000 --> 00:48:04,400
أسف إذا وصل الأمر إلى هذا الحد

644
00:48:04,500 --> 00:48:06,700
لن أتبعك

645
00:48:10,000 --> 00:48:12,100
عاملها بلطف

646
00:48:12,100 --> 00:48:15,300
أخبر أمها أنني فعلت هذا

647
00:48:15,400 --> 00:48:17,400
.. لاتؤذي أحداً أخر من رجالي

648
00:48:19,500 --> 00:48:22,300
وإلا سأمسك بك

649
00:48:23,900 --> 00:48:25,500
مفهوم

650
00:48:28,400 --> 00:48:30,800
وداعاً يا ابن العم

651
00:48:30,900 --> 00:48:32,600
شكراً لك

652
00:48:34,500 --> 00:48:38,700
"عندما كنت طفلاً كان يعتني بي"

653
00:48:38,800 --> 00:48:41,700
"وهكذا كافأته"

654
00:48:41,800 --> 00:48:43,300
"أنا أكره نفسي"

655
00:48:43,300 --> 00:48:46,100
سامحني

656
00:48:48,500 --> 00:48:50,300
الجزء الشمالي خال

657
00:48:53,700 --> 00:48:56,800
يجب أن تنام

658
00:49:06,400 --> 00:49:07,400
قف مكانك

659
00:49:18,800 --> 00:49:20,300
(سباستيان)

660
00:49:20,300 --> 00:49:23,800
كف عن هذا , أرجوك

661
00:49:23,800 --> 00:49:26,500
تقتل الأن من أجلها فقط؟

662
00:49:26,600 --> 00:49:28,900
كلا

663
00:49:29,000 --> 00:49:31,200
فقط إذا تطلب الأمر

664
00:49:34,600 --> 00:49:37,600
عندما يستحق الأمر -
يستحق؟ -

665
00:49:37,700 --> 00:49:39,600
لماذا؟ , إذا كان الأمر كذلك

666
00:49:39,600 --> 00:49:42,400
لن تتوقف أبداً لترتاح

667
00:49:42,500 --> 00:49:45,600
.. يجب أن أعترف بهذا

668
00:49:45,700 --> 00:49:48,000
لقد خيبت ظني

669
00:49:48,000 --> 00:49:50,400
ياله من شيء ملائم

670
00:49:50,500 --> 00:49:53,600
لم يمر يوم في حياتي
لم أخيب ظني بنفسي

671
00:49:53,600 --> 00:49:56,300
هذه هي السخرية

672
00:49:56,400 --> 00:49:58,400
بالرغم من هذا

673
00:49:58,400 --> 00:50:02,200
لم أعتقد أنك ستفهم معنى الحياة الثمينة

674
00:50:04,200 --> 00:50:09,300
هل يكون الأمر غريب عندما تنظر إليها؟

675
00:50:13,600 --> 00:50:16,900
إنها رائعة

676
00:50:17,000 --> 00:50:23,000
إنها جميلة جداً

677
00:50:23,100 --> 00:50:26,400
ومع هذا الأعضاء غير مختلفة

678
00:50:41,400 --> 00:50:43,300
كلا يا صديقي

679
00:50:43,400 --> 00:50:47,700
لن تجعلني أصدق هذا
حتى أمام هذا الوجه الملائكي

680
00:50:48,800 --> 00:50:52,200
أجل , أنا أعرف

681
00:50:52,200 --> 00:50:56,000
يجب أن أذهب , شكراً لك
يا صديقي القديم

682
00:50:56,100 --> 00:50:58,300
أنا في خدمتك

683
00:51:02,900 --> 00:51:05,100
سأنتظر إتصالك التالي

684
00:51:08,400 --> 00:51:10,600
(إيفان)

685
00:51:10,700 --> 00:51:12,400
(إيفان)

686
00:51:12,500 --> 00:51:13,500
أنا قادم

687
00:51:13,600 --> 00:51:15,500
يجب أن نتحدث

688
00:51:16,700 --> 00:51:18,500
(ناديا) -
متى رحلت؟ -

689
00:51:18,600 --> 00:51:22,600
دكتور , بسرعة
(لقد عادت (ناديا

690
00:51:22,600 --> 00:51:25,300
اعطها لي
سأتولى الأمر

691
00:51:25,400 --> 00:51:27,400
أنا هنا لأجل هذا

692
00:51:27,400 --> 00:51:29,300
يجب ان أتأكد أنها بخير

693
00:51:29,400 --> 00:51:30,800
بسرعة , أرجوك

694
00:51:30,900 --> 00:51:32,800
(هيا  ,(ناديا

695
00:51:34,700 --> 00:51:36,300
متى؟

696
00:51:36,300 --> 00:51:39,100
لاأعرف , كت أعتقد أنها معك

697
00:51:39,200 --> 00:51:41,300
كلا

698
00:51:41,300 --> 00:51:43,200
"إنه يعرف"

699
00:51:43,200 --> 00:51:46,400
"ربما لم أكن بارعاً كما كنت أتوقع"

700
00:51:46,500 --> 00:51:49,700
"(نيكولاي) كان يعرف أنني سأذهب ل(ناديا)"

701
00:51:49,800 --> 00:51:52,100
"إنه دائما كان يخبرني أن يكون معي خطة بديلة"

702
00:51:52,200 --> 00:51:54,200
مرحباً , ابنة أخي

703
00:51:56,800 --> 00:51:59,900
لقد فقدت حقك في أن تطلق علي هذا

704
00:51:59,900 --> 00:52:02,100
في اليوم الذي قتلت فيه والدي

705
00:52:03,900 --> 00:52:08,600
لقد كان الأمر ضرورياً

706
00:52:08,700 --> 00:52:10,500
كيف تقول هذا؟

707
00:52:10,600 --> 00:52:17,500
هل نسيتي أن (سيرجي) أحضرها
هنا لتبصق علي

708
00:52:17,600 --> 00:52:21,100
وهذا لايقارن بما حدث بالفعل

709
00:52:21,100 --> 00:52:24,400
أنه تجاهلها كما تجاهل والدتك

710
00:52:27,900 --> 00:52:29,600
(لقد كان أخوك , (نيكولاي

711
00:52:31,400 --> 00:52:33,100
أنت لاتفهمي

712
00:52:33,200 --> 00:52:38,200
لقد كانت (تاتانيا) ملاك
ملاك نقي

713
00:52:38,200 --> 00:52:41,500
و(سيرجي) جلبها هنا إلى عالمي

714
00:52:41,600 --> 00:52:45,000
.. وهي

715
00:52:45,100 --> 00:52:47,200
.. كانت حب حياتي

716
00:52:49,300 --> 00:52:50,500
.. قتلت نفسها

717
00:52:52,200 --> 00:52:54,400
(بسبب (سيرجي

718
00:52:57,200 --> 00:52:59,200
كان هذا غير متسامح

719
00:53:00,300 --> 00:53:02,800
.. إذا , كان يجب أن تقتل نفسك

720
00:53:02,800 --> 00:53:06,400
ولم يكن أي من هذا سيحدث

721
00:53:06,500 --> 00:53:11,100
لقد فكرت في هذا مرة أو مرتين

722
00:53:11,100 --> 00:53:15,000
.. إذا كنت فعلت هذا

723
00:53:15,100 --> 00:53:19,000
حبيبك لم يكن سيكون موجوداً

724
00:53:19,100 --> 00:53:20,800
(وأنا لاأعني (إيفان

725
00:53:20,800 --> 00:53:21,900
كيف تجرؤ

726
00:53:25,400 --> 00:53:27,900
أجل

727
00:53:27,900 --> 00:53:29,700
كيف أجرؤ

728
00:53:31,300 --> 00:53:35,700
.. بالرغم من كل جهودي

729
00:53:35,800 --> 00:53:39,900
راجا) لن يتوقف حتى يحقق إنتقامه)

730
00:53:40,000 --> 00:53:42,200
لمَ لا تخبره بالحقيقة؟

731
00:53:42,300 --> 00:53:45,100
أنك انت من قتل والده

732
00:53:45,100 --> 00:53:47,400
أو تقتل (راجا)؟

733
00:53:51,200 --> 00:53:55,400
ألا نعرف كلانا أنني لاأستطيع عمل هذا؟

734
00:53:55,500 --> 00:53:59,700
أنا أتألم لأنني أخبرك بهذا

735
00:53:59,800 --> 00:54:02,900
راجا) لديه نفسه)

736
00:54:03,000 --> 00:54:09,200
لقد ذهب إلى العيادة ليحاول
(إنقاذ الجميلة (ناديا

737
00:54:09,300 --> 00:54:12,000
ولقد نجحوا في الهروب

738
00:54:12,100 --> 00:54:14,200
أنا لا .. أنا لاأصدقك

739
00:54:17,700 --> 00:54:22,300
لقد نجحت أن أمنع (راجا) من الإقتراب

740
00:54:22,300 --> 00:54:27,800
لكن الأن أحتاج مساعدتك
لتنقذيني

741
00:54:27,900 --> 00:54:30,600
ولماذا أفعل هذا؟

742
00:54:30,700 --> 00:54:34,700
تعتقدين أنني من رعاه

743
00:54:34,800 --> 00:54:37,500
تريدين ان تريه يعاني؟

744
00:54:37,600 --> 00:54:39,600
لقد أخذت (ناديا) , أنا لاأثق بك

745
00:54:43,500 --> 00:54:45,000
ربما لايجب أن تثقي بي

746
00:54:53,000 --> 00:54:54,800
أيها الوغد

747
00:54:54,900 --> 00:54:58,500
ستشكريني في النهاية

748
00:54:58,500 --> 00:55:02,500
عندما ينتهي كل هذا

749
00:55:02,600 --> 00:55:05,100
..وابنتك تعود إليكِ

750
00:55:05,200 --> 00:55:07,300
وتظهر الحقيقة

751
00:55:07,400 --> 00:55:10,700
يمكنك أن تعيشي في سلام

752
00:55:10,700 --> 00:55:14,100
أما بالنسبة لإبني العاصي

753
00:55:14,200 --> 00:55:17,100
فلتخمده رحمة الله

754
00:55:21,200 --> 00:55:26,900
سيموت في سلام
حتى يتحقق كل هذا

755
00:55:26,900 --> 00:55:28,600
إنه ليس ابنك

756
00:55:30,900 --> 00:55:35,200
ربما لا , لكن ثقي بي
.. عندما أقول لك هذا

757
00:55:35,300 --> 00:55:40,400
سأضع نهاية لمعاناته

758
00:55:40,500 --> 00:55:42,900
سيعرف هو هذا

759
00:55:43,000 --> 00:55:44,500
أقسم لك

760
00:56:05,200 --> 00:56:07,200
"آلو" -
(مرحباً , (إيفان -

761
00:56:07,300 --> 00:56:09,700
ليلة رائعة لتقود فيها , أليس كذلك؟

762
00:56:09,800 --> 00:56:12,600
.. إذا كنت تريد أن رتى (بروفيريا) حية مرة أخرى

763
00:56:12,700 --> 00:56:14,900
.. تعال إلى المستودع خلال ساعتين

764
00:56:14,900 --> 00:56:18,000
معه , سيارة واحدة فقط سيُسمح لها بالدخول

765
00:56:18,000 --> 00:56:20,700
أرجوك , فكر بعقلانية
لايمكنني أن أكون هناك بهذه السرعة

766
00:56:20,700 --> 00:56:24,400
حسناً , لديك ساعتان ودقيقة

767
00:56:29,800 --> 00:56:31,800
"المستودعات"

768
00:56:31,900 --> 00:56:34,300
"التي لايمكن ل(راجا) مقاومتها"

769
00:56:34,400 --> 00:56:36,500
"أفهم وجهة نظره"

770
00:56:36,600 --> 00:56:38,900
"والده مات هناك"

771
00:56:39,000 --> 00:56:40,900
"ولقد تدربنا هنا"

772
00:56:41,000 --> 00:56:44,300
"الإختلافات كانت كلها هنا"

773
00:56:44,400 --> 00:56:48,300
"والدماء هنا أصبحت وحيدة"

774
00:56:55,200 --> 00:56:58,000
"رجاله بالفعل يملئون المكان"

775
00:56:58,100 --> 00:57:01,500
"إنه يخطط لكل شيء قبل وصوله"

776
00:57:01,600 --> 00:57:04,300
".. (ويستعد لوصولنا أنا و(إيفان"

777
00:57:04,300 --> 00:57:06,600
"ساعة من الأن"

778
00:57:22,800 --> 00:57:25,500
"لقد عشت في "اليابان" منذ فترة طويلة"

779
00:57:25,600 --> 00:57:28,000
"فنان وفيلسوف"

780
00:57:28,000 --> 00:57:30,900
"لقد كان موهوباً في استخدام السيف"

781
00:57:30,900 --> 00:57:34,700
"وبإستراتيجية هائلة"

782
00:57:34,800 --> 00:57:38,300
"أحياناً , يصل متأخراً في القتال"

783
00:57:41,800 --> 00:57:43,600
".. وأحياناً"

784
00:57:43,700 --> 00:57:47,400
"قد يصل مبكراً"

785
00:58:04,900 --> 00:58:06,700
".. لأكون صادقاً"

786
00:58:06,800 --> 00:58:09,600
".. أنا أكره هذه الرؤية الليلية"

787
00:58:11,200 --> 00:58:13,300
"جزئياً, أجل"

788
00:58:13,400 --> 00:58:16,500
"ولكن الأمور تبدو وكأنك في لعبة فيديو"

789
00:58:20,700 --> 00:58:23,800
"سلب حياة شخصاً ما لايجب أن تكون هكذا"

790
00:58:23,800 --> 00:58:27,200
"بسهولة , ومن مسافة بعيدة"

791
00:58:27,300 --> 00:58:29,000
"ممتع بالكامل"

792
00:58:57,200 --> 00:58:59,300
"إنهم يغطونها"

793
00:58:59,400 --> 00:59:01,700
"لايمكنني قتلهم جميعاً في الوقت المحدد"

794
00:59:01,800 --> 00:59:04,000
ما الأمر ؟ -
لاشيء -

795
00:59:04,100 --> 00:59:06,700
لاأعرف , توخى الحذر

796
00:59:06,700 --> 00:59:09,300
"الشيء الجيد أنني لست بحاجة إليه"

797
00:59:09,400 --> 00:59:11,900
"لاأعتقد اهم يعرفون مع من يتعاملون"

798
00:59:19,400 --> 00:59:22,300
أرجوك , لاتقتليه

799
00:59:23,700 --> 00:59:25,700
تصرفاتي ليس خطأؤه

800
00:59:25,800 --> 00:59:27,400
لقد كان يعارضني في كل تصرفاتي

801
00:59:27,400 --> 00:59:31,900
لقد إنتهى وقتي هنا
أراك لاحقا يا فتى

802
00:59:35,400 --> 00:59:38,000
.. سيّدتي الجميلة

803
00:59:38,100 --> 00:59:40,600
لقد انتظرتك طوال حياتي

804
00:59:40,600 --> 00:59:43,000
أبّي , أين أمّي؟

805
00:59:46,800 --> 00:59:49,100
"إنها رائعة"

806
00:59:49,200 --> 00:59:51,900
"لكن لم تعد هذه معركتها"

807
01:00:03,200 --> 01:00:05,000
".. بسبب ما فعله هذه الليلة"

808
01:00:05,100 --> 01:00:07,700
"كان يمكنني قتله"

809
01:00:07,700 --> 01:00:12,800
"لكن (راجا) لديه الحق في رؤية وجهي"

810
01:00:12,800 --> 01:00:14,800
"في هذا الوقت"

811
01:00:14,800 --> 01:00:16,000
اذهبي

812
01:00:16,100 --> 01:00:17,300
كلا

813
01:00:17,400 --> 01:00:18,900
أرجوك -
كلا -

814
01:00:18,900 --> 01:00:20,600
يجب أن تغادري الأن

815
01:00:20,700 --> 01:00:24,000
خذي سيارتهم
(اتصلي ب(إيفان

816
01:00:24,000 --> 01:00:26,100
إنه بالفعل في الطريق

817
01:00:26,200 --> 01:00:30,000
لقد عشت مع فترة طويلة

818
01:00:30,100 --> 01:00:33,200
أنا أستحق أن أخذ الإنتقام مثلك تماماً

819
01:00:33,300 --> 01:00:35,000
ربما أكثر بقليل
لذا لن أرحل

820
01:00:35,000 --> 01:00:38,900
ربما ستحصلين على هذه الفرصة

821
01:00:39,000 --> 01:00:41,600
لكن هذا لم يعد من إهتماماتك

822
01:00:41,600 --> 01:00:45,200
هناك ملاك ضغير بإنتظارك

823
01:00:45,300 --> 01:00:49,400
إنها لم تؤذى
وهي جميلة جداً

824
01:00:51,700 --> 01:00:53,800
أرجوك , اذهبي لها

825
01:00:53,900 --> 01:00:55,100
أرجوك

826
01:01:26,100 --> 01:01:30,400
"هل كان أبّي هو من قتل والد (راجا)؟"

827
01:01:30,400 --> 01:01:33,600
"(راجا) قتل ابن عمي (جانيا)"

828
01:01:33,700 --> 01:01:37,800
"من قال أن أحفاده لن يقتلوا أحفادي؟"

829
01:01:37,800 --> 01:01:39,900
"يجب أن أنظر من وجهة نظره"

830
01:01:40,000 --> 01:01:43,500
القدر يقول لنا أن فعل هذا

831
01:01:43,600 --> 01:01:45,200
ماذا سنكون؟

832
01:02:11,300 --> 01:02:13,300
"سريع جداً"

833
01:02:13,400 --> 01:02:17,100
"قد أموت , ربما يجب أن أموت هنا"

834
01:02:26,000 --> 01:02:31,400
"قتال ضربة العنق"

835
01:02:31,500 --> 01:02:33,300
"(إنها إختصاص (راجا"

836
01:02:33,300 --> 01:02:37,300
.. ما هو شعورك أن تموت بيدي

837
01:02:37,300 --> 01:02:40,900
وتموت وأنت تعرف أها ستموت بعدك؟

838
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
اخبرني

839
01:02:42,100 --> 01:02:44,100
كيف هو ذلك الشعور

840
01:02:44,200 --> 01:02:45,900
"أو أنه كان"

841
01:02:54,300 --> 01:02:56,600
"سأظهر قوتي الحقيقية"

842
01:02:56,700 --> 01:02:58,900
"سأملاء روحي بالكراهية"

843
01:02:59,000 --> 01:03:01,400
كنت أريدك ان تتذوق طعم الإنتصار

844
01:03:01,500 --> 01:03:04,100
لتعتقد أنك ستفلت من العقاب

845
01:03:04,200 --> 01:03:07,100
.. كنت أريدك أن تعتبر غداً

846
01:03:07,200 --> 01:03:10,900
وكأنك تقاتل لأجل النفس الذي لن يأتي

847
01:03:11,000 --> 01:03:15,600
كنت أريدك أن تفكر في الحياة
وكل ما عشت من أجله

848
01:03:15,700 --> 01:03:20,600
وأنت تفكر في كل شيء فكرت فيه
ولا يمكنك أن تحصل عليه

849
01:03:22,900 --> 01:03:27,200
أريدك أن تفعل ما كنت أفعله أنا كل يوم

850
01:03:32,500 --> 01:03:35,200
أريدك أن تعتاني

851
01:03:40,100 --> 01:03:42,400
"أعتقد أنني قلت لك بالفعل"

852
01:03:42,500 --> 01:03:47,000
"التوقع هو من أحد مميزاتي"

853
01:03:47,100 --> 01:03:51,100
"سيموت"

854
01:03:51,200 --> 01:03:53,100
"ولن أسمح بحدوث هذا"

855
01:03:53,200 --> 01:03:55,200
"ليس له"

856
01:03:55,300 --> 01:03:57,200
"كلا"

857
01:03:57,300 --> 01:04:00,300
"هذا سيكون سهلاً جداً"

858
01:04:00,400 --> 01:04:02,200
"سأنقذه"

859
01:04:02,300 --> 01:04:04,900
"لكن أولاً , جراحة صغيرة"

860
01:04:06,100 --> 01:04:08,800
لن تلمسها مجدداً

861
01:04:08,900 --> 01:04:10,900
لن تؤذيها مجدداً

862
01:04:13,500 --> 01:04:15,800
يجب أن تكون مثلي , أخي

863
01:04:18,900 --> 01:04:21,700
سيجن داخل جسدك

864
01:04:31,800 --> 01:04:34,400
"(توصيل خاص , (نيكولاي"

865
01:04:34,500 --> 01:04:36,400
"عيد ميلاد سعيد"

866
01:04:38,200 --> 01:04:40,000
(ناديا)

867
01:04:40,100 --> 01:04:43,200
(ناديا)
(ناديا)

868
01:04:43,300 --> 01:04:45,600
طفلتي

869
01:04:51,000 --> 01:04:54,100
لقد كنت أتوقع مجيئك

870
01:04:56,600 --> 01:04:57,900
يمكنني أن ألاحظ هذا

871
01:04:57,900 --> 01:05:00,200
هذا؟

872
01:05:00,300 --> 01:05:02,900
هذا هو متعتي المعتادة

873
01:05:08,500 --> 01:05:10,500
وصلت

874
01:05:12,400 --> 01:05:14,200
لقد شُفيت

875
01:05:14,300 --> 01:05:16,200
لننظر إليك

876
01:05:26,900 --> 01:05:30,200
هناك الكثير من الألم كما أرى

877
01:05:34,100 --> 01:05:37,200
ما هي قصتك أيها العبقري؟

878
01:05:37,300 --> 01:05:40,300
تعود إلى المدينة على حصان أبيض كبير

879
01:05:40,400 --> 01:05:42,200
تقتل بعض القتلة

880
01:05:42,200 --> 01:05:46,000
حتى يمكنك إنقاذة فتة صغير جميلة
وأمها الصغيرة الجميلة

881
01:05:46,100 --> 01:05:49,500
التي لايمكنك ان توصف لها شعورك؟

882
01:05:54,600 --> 01:05:57,200
مثير

883
01:05:57,300 --> 01:05:58,900
سنتك؟

884
01:06:03,400 --> 01:06:05,300
أين كنت أنا؟

885
01:06:05,400 --> 01:06:10,800
لازلت تريد أن تقدم الأداء النبيل
والخارق

886
01:06:10,900 --> 01:06:13,200
في عالم لايوجد فيه هذا؟

887
01:06:16,100 --> 01:06:19,600
هل يوجد أضلاع مكسورة؟

888
01:06:19,700 --> 01:06:22,300
شيء كهذا

889
01:06:22,400 --> 01:06:24,300
ماذا تحتاج؟

890
01:06:26,800 --> 01:06:29,000
أريد أن انتهي من كل شيء الليلة

891
01:06:29,100 --> 01:06:31,000
هذه فكرة جيدة

892
01:06:31,100 --> 01:06:33,800
.. وإذا كنت أعتقد أنك أحمق لعين

893
01:06:33,900 --> 01:06:38,000
(فأنت تتحدث عن الذهاب إلى (نيكولاي

894
01:06:41,300 --> 01:06:44,700
دعني أحضر المسكنات
أيها الأحمق

895
01:06:46,700 --> 01:06:50,300
ستجعلك في وعيك وقادر على العمل
قدر الإمكان

896
01:06:50,400 --> 01:06:52,200
.. ستعاني من ألم فظيع وكبير

897
01:06:52,300 --> 01:06:56,400
والذي أعتقد ان العون سيأتي من مكان ما

898
01:06:56,400 --> 01:06:58,000
يوم الأحد في الظهيرة

899
01:06:58,100 --> 01:07:00,200
تعرف , لقد قدمت للعالم
شيء سيء جداً

900
01:07:00,300 --> 01:07:02,500
(مهما كان الجحيم الذي قدمته ل(راجا

901
01:07:02,600 --> 01:07:04,800
لديه مستقبل طبي باهر

902
01:07:04,800 --> 01:07:08,000
من المضحك كيف تسير الحياة

903
01:07:08,100 --> 01:07:10,200
.. لتأكيد ما هو كان مقصود حدوثه

904
01:07:16,200 --> 01:07:18,700
لايحدث أبداً

905
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
أجل , مضحك

906
01:07:23,000 --> 01:07:26,400
أنا أتطلع إلى مشادة تاريخك الطبي
يوماً ما

907
01:07:26,500 --> 01:07:28,800
ماذا تعرف عن أبيك؟

908
01:07:30,400 --> 01:07:36,300
.. ما أعرفه أنني لم أعرف من هو أبّي أبداً

909
01:07:36,400 --> 01:07:39,500
.. أو من كان

910
01:07:39,500 --> 01:07:42,000
أي نوع من الرجال هو

911
01:07:43,100 --> 01:07:45,300
هذا يوصح الأمور

912
01:07:45,400 --> 01:07:47,300
لكن لدي نظريتي الخاصة على هذه النهاية

913
01:07:53,400 --> 01:07:54,700
قصة طويلة

914
01:07:54,800 --> 01:07:56,600
أجل , أعرف هذا

915
01:07:56,600 --> 01:07:58,100
أمّي كانت كريمة

916
01:07:58,100 --> 01:08:02,300
لقد كانت تميل إلى الإدمان

917
01:08:02,400 --> 01:08:05,900
لكن ذها ليس عصر التدريس الطبي

918
01:08:08,300 --> 01:08:09,700
يبدو أنني ورثت إحدى مميزاتها

919
01:08:09,800 --> 01:08:12,100
هل كان الأمر هكذا؟

920
01:08:12,100 --> 01:08:15,500
نهاية حزينة؟

921
01:08:15,600 --> 01:08:17,900
الإستسلام إلى القدر؟

922
01:08:18,000 --> 01:08:20,800
"فقط تذكر قصة "فليت كرافت

923
01:08:20,900 --> 01:08:25,100
لقد إختفى وترك حياته القديمة
خلفه ليبدأ حياة جديدة

924
01:08:25,100 --> 01:08:28,300
لم يكن يريد أبداً العودة لحياته القديمة

925
01:08:28,400 --> 01:08:30,900
كان هذا المقصود

926
01:08:32,800 --> 01:08:36,200
شكراً لك , صديقي العزيز

927
01:08:36,300 --> 01:08:38,900
سأحاول أن أتذكر هذا

928
01:08:48,100 --> 01:08:51,600
إلى أين تريدني أن أنقل الملكة؟

929
01:08:51,700 --> 01:08:53,400
هل يجب أن أحركها؟

930
01:08:59,100 --> 01:09:01,800
هل أنت بخير؟

931
01:09:01,800 --> 01:09:03,900
ماذا حدث؟

932
01:09:04,000 --> 01:09:06,700
.. أنا

933
01:09:06,800 --> 01:09:08,800
لقد تفاوضت مع
(راجا)

934
01:09:11,700 --> 01:09:14,600
كيف عرفت مكانها؟

935
01:09:14,700 --> 01:09:16,600
لدي طرقي الخاصة

936
01:09:16,700 --> 01:09:19,900
لديك هذا حقاً

937
01:09:22,600 --> 01:09:23,800
لنُكمل

938
01:09:26,800 --> 01:09:28,800
هل هو دورك؟

939
01:09:38,100 --> 01:09:39,900
لايمكنك أن تذهب

940
01:09:40,000 --> 01:09:43,100
أرجوك , لاتقوليها

941
01:09:43,200 --> 01:09:45,000
لن يستطيع أحد منا إقناعه

942
01:09:45,100 --> 01:09:48,200
(سأذهب لرؤية (نيكولاي

943
01:09:48,300 --> 01:09:50,800
أنت لن تذهب بالتأكيد

944
01:09:50,900 --> 01:09:55,000
هذا ... كله سينتهي الليلة

945
01:09:59,300 --> 01:10:02,100
أنت لاتدين بشيء لي -
غير صحيح -

946
01:10:04,800 --> 01:10:07,500
اذهبي إليه

947
01:10:07,600 --> 01:10:09,500
كيف تفعل هذا بي؟ -
بك؟ -

948
01:10:09,500 --> 01:10:12,500
أنا أفعل هذا لأجلك -
سيقتلوك -

949
01:10:12,500 --> 01:10:14,800
ربما لا
قد أكون غير محظوظاً

950
01:10:14,900 --> 01:10:18,700
أرجوك , اسمعني

951
01:10:18,800 --> 01:10:21,500
اسمعني
أرجوك , لاترحل

952
01:10:23,200 --> 01:10:24,800
لاتتركني مجدداً

953
01:10:24,900 --> 01:10:29,000
لاتفعلي هذا , ليس الأن

954
01:10:29,000 --> 01:10:31,100
لايجب أن ينتهي الأمر هكذا

955
01:10:31,100 --> 01:10:34,000
إذا كان (راجا) يمتاً بالفعل
نيكولاي) سيتركننا وشأننا)

956
01:10:34,100 --> 01:10:36,300
سيفعل هذا -
أرجوك -

957
01:10:36,400 --> 01:10:39,000
.. حتى إذا تحققت المعجزة

958
01:10:39,100 --> 01:10:41,200
.. يجب أن أراه

959
01:10:42,600 --> 01:10:44,200
مرة أخيرة

960
01:10:44,200 --> 01:10:48,100
لايجب عليك أن تكون هكذا , أتعرف هذا؟

961
01:10:48,200 --> 01:10:50,800
ماذا حدث للطفل الجميل الذي أعرفه

962
01:10:50,900 --> 01:10:55,100
الفتى الذي أنقذني
الفتى الذي أحبه؟

963
01:10:55,100 --> 01:10:56,900
أرجوك

964
01:11:08,100 --> 01:11:10,400
ماذا حدث؟

965
01:11:10,500 --> 01:11:14,900
الفتى , الذي أحببتيه

966
01:11:15,000 --> 01:11:19,700
.. هذا الفتى الصغير الذي أحبك جداً

967
01:11:19,800 --> 01:11:23,500
والدته قتلت نفسها

968
01:11:23,500 --> 01:11:25,800
ولم يعرف من هو والده

969
01:11:25,900 --> 01:11:27,400
كلا

970
01:11:27,500 --> 01:11:31,300
.. وقد أراد دوماً

971
01:11:31,300 --> 01:11:34,300
شيء واحد لايمكنه الحصول عليه

972
01:11:37,100 --> 01:11:39,700
.. عل مدار السنوات

973
01:11:39,800 --> 01:11:42,300
لقد قتلت العديد , العديد من الأشخاص

974
01:11:45,100 --> 01:11:49,000
أول من قتلته هو كان هذا الفتى الصغير

975
01:11:49,100 --> 01:11:52,000
سأفعل أي شيء
سأفعل أي شيء

976
01:11:52,100 --> 01:11:54,800
كلا

977
01:11:58,900 --> 01:12:00,900
ياإلهي

978
01:12:14,100 --> 01:12:17,200
"(هذا هو بيت (نيكولاي"

979
01:12:17,200 --> 01:12:21,800
"قام المليونير ببنائه كأخر أسطورته"

980
01:12:21,900 --> 01:12:25,700
"وبغرابة تامة , قام بطرد المهندس الذي قام ببنائه"

981
01:12:29,600 --> 01:12:32,700
"ولاأحد يعرف السبب"

982
01:12:32,800 --> 01:12:35,100
"أتمنى أن يحصل (جورج)على 5 دولارات في الإسبوع"

983
01:12:35,100 --> 01:12:36,900
"عندما يقوم بتوصيل برنامج العمل"

984
01:12:37,000 --> 01:12:39,300
بهدوء
ارفع يديك

985
01:12:41,100 --> 01:12:42,700
"(صديقي القديم (كوليا"

986
01:12:42,700 --> 01:12:44,000
أنت تعرف الطريق

987
01:12:44,100 --> 01:12:48,300
"ولائه تام , خطير جداً"

988
01:12:48,300 --> 01:12:51,900
لافائدة من طلبي لك بالرحيل , أليس كذلك؟

989
01:12:53,600 --> 01:12:55,900
بالتأكيد

990
01:12:56,000 --> 01:12:58,300
هل وجدت المسدس الذي تحبه؟

991
01:12:58,300 --> 01:13:00,600
بالتأكيد

992
01:13:00,700 --> 01:13:02,400
الرجال الأخرون

993
01:13:04,500 --> 01:13:08,200
حس دعابة عالي بالنسبة لشاب

994
01:13:08,300 --> 01:13:11,500
خصوصاً لشخص يرفض أن يموت

995
01:13:11,500 --> 01:13:13,900
لاأرفض

996
01:13:13,900 --> 01:13:16,000
إنها المرونة

997
01:13:16,000 --> 01:13:17,700
كما علمتني أن أكون

998
01:13:17,800 --> 01:13:20,100
أجل

999
01:13:20,100 --> 01:13:21,900
مرن

1000
01:13:23,900 --> 01:13:26,000
تعال

1001
01:13:26,100 --> 01:13:29,300
هل تتذكر القصة الخاصة بالرجل
الذي صمم ذها المكان؟

1002
01:13:29,400 --> 01:13:32,000
اخبرني مجدداً , أرجوك

1003
01:13:32,100 --> 01:13:34,800
مهندس مدني غير مُدرب

1004
01:13:34,900 --> 01:13:40,100
لقد وافق على تصميم هذا المكان
بعد إستشارة أخيه

1005
01:13:40,200 --> 01:13:43,200
أخوه الميت
"بإستخدام لوحة ال "ويجا

1006
01:13:44,500 --> 01:13:47,900
(هذا الفتى (جورج

1007
01:13:51,400 --> 01:13:56,900
"للأسف لقد كان هذا المكان لحظة من عبقريته"

1008
01:14:00,300 --> 01:14:02,800
"لكنه لم يكن مشهوراً"

1009
01:14:17,200 --> 01:14:18,300
"ليس سيئاً على الإطلاق"

1010
01:14:18,400 --> 01:14:21,800
انتظر هنا , أرجوك

1011
01:14:25,700 --> 01:14:30,300
"قريباً , رجال (نيكولاي) سيدخلون هذه الغرفة"

1012
01:14:30,300 --> 01:14:32,200
"ومستعدون لقتلي"

1013
01:14:34,100 --> 01:14:37,200
"يبدو كوقت جيد لأرتاح فيه"

1014
01:14:47,600 --> 01:14:49,500
لقد حان الوقت

1015
01:15:11,600 --> 01:15:14,600
"وها هو الرجل بنفسه"

1016
01:15:21,400 --> 01:15:23,300
"الحمد لله"

1017
01:15:23,400 --> 01:15:25,900
"لازال لايفوته شيء"

1018
01:15:28,600 --> 01:15:32,400
"هؤلاء الأوغاد مازالوا ينتمون له"

1019
01:15:32,400 --> 01:15:34,300
أيها السادة؟

1020
01:15:34,300 --> 01:15:36,600
"لايعرفون التارخ الطويل بيننا"

1021
01:15:36,700 --> 01:15:39,000
هل معه أسلحة؟

1022
01:15:39,100 --> 01:15:40,400
كالعادة

1023
01:15:40,500 --> 01:15:42,300
جيد جداً

1024
01:16:04,000 --> 01:16:05,600
هل يوجد خطب ما؟

1025
01:16:05,700 --> 01:16:07,600
كلا

1026
01:16:07,600 --> 01:16:10,700
هذا قبو كبير كبير جداً

1027
01:16:10,800 --> 01:16:13,500
هل مر وقت طويل على رؤيتك له؟

1028
01:16:13,600 --> 01:16:15,000
لاأعتقد هذا

1029
01:16:17,600 --> 01:16:22,000
مازلت أتمنى ألا يكون هناك كل هذا الألم

1030
01:16:22,000 --> 01:16:26,400
ذات مرة , كنت مثل المباركة

1031
01:16:26,400 --> 01:16:28,000
والأن؟

1032
01:16:29,500 --> 01:16:32,000
لماذا تفعل هذا يا بنّي؟

1033
01:16:32,100 --> 01:16:33,600
"شيء عجيب"

1034
01:16:33,600 --> 01:16:36,300
"لقد بدأ الحديث الصغير الذي كنت أسعى إليه"

1035
01:16:36,300 --> 01:16:38,600
(لقد مر وقت طويل منذ أخر مرة رأيت فيها(بروفيريا

1036
01:16:38,700 --> 01:16:39,700
"كاذب"

1037
01:16:39,700 --> 01:16:42,500
إبنتها بالتأكيد جميلة

1038
01:16:42,600 --> 01:16:46,000
لقد بدأت أندم على كيفية وصول الأمور إلى هذا الحد

1039
01:16:46,100 --> 01:16:51,800
إذا كنت أعتقد أننا , كلانا , يمكن أن نفعل
شيئاً حيال هذا

1040
01:17:20,300 --> 01:17:21,900
التالي؟

1041
01:17:28,300 --> 01:17:32,100
ليس سيئاً أيها الفتى الصغير
لكنك تضرب كأمراة

1042
01:17:33,600 --> 01:17:36,700
يجب أن تحضر القوة كلها من خلال قدمك

1043
01:17:36,800 --> 01:17:38,700
إلى مؤخرتك

1044
01:17:38,800 --> 01:17:41,100
حضر قدمك ثم أطلقها

1045
01:17:45,000 --> 01:17:47,200
"أفضل بكثير"

1046
01:17:51,300 --> 01:17:53,700
انهض يا رفيق

1047
01:17:57,600 --> 01:18:00,300
كلا , كلا

1048
01:18:00,400 --> 01:18:02,600
(نيكولاي)

1049
01:18:06,500 --> 01:18:09,400
.. ابن عمي -
لاتفعل هذا -

1050
01:18:09,400 --> 01:18:10,600
هل تجرؤ

1051
01:18:11,900 --> 01:18:14,900
اوقف هذا

1052
01:18:14,900 --> 01:18:16,800
ليس هو

1053
01:18:18,200 --> 01:18:20,000
ابن عمي

1054
01:18:20,100 --> 01:18:22,000
ما الذي تنتظره؟

1055
01:18:22,100 --> 01:18:24,000
كلا

1056
01:18:25,600 --> 01:18:28,800
من الأفضل أن يكون أنت
ليس هؤلاء الأوغاد

1057
01:18:28,800 --> 01:18:32,000
أرجوك , لاأستطيع

1058
01:18:32,100 --> 01:18:34,900
الأن اسحب الزناد

1059
01:18:36,700 --> 01:18:39,500
اسحب الزناد

1060
01:18:39,500 --> 01:18:40,800
(نيكولاي)

1061
01:18:40,900 --> 01:18:42,600
اسحب الزناد

1062
01:18:42,700 --> 01:18:46,000
لايمكنك أن تفعل هذا

1063
01:18:46,100 --> 01:18:49,600
سأراك في الجانب الأخر

1064
01:18:49,600 --> 01:18:51,500
ابن عمي

1065
01:18:51,600 --> 01:18:53,700
سامحني

1066
01:19:21,500 --> 01:19:23,300
"ليس سيئاً"

1067
01:19:23,400 --> 01:19:26,900
"فقط مرشح واحد لسنة الجنية"

1068
01:19:26,900 --> 01:19:29,100
"ياإلهي"

1069
01:19:29,200 --> 01:19:32,700
"لقد كدت أنسى ما فعلوا وما فعلته"

1070
01:19:32,800 --> 01:19:35,600
تألق يا بنّي

1071
01:19:48,400 --> 01:19:50,400
لقد إستخدمت ساعة كتلك

1072
01:19:53,200 --> 01:19:57,400
لقد أعطوها لي منذ سنوات عديدة مضت

1073
01:20:00,500 --> 01:20:02,600
أنا أسف بخصوص ابن عمك

1074
01:20:02,700 --> 01:20:05,400
لم تكن تستحق ولائه لك

1075
01:20:11,100 --> 01:20:13,900
ولم أكن أستحقه أنا أيضاً

1076
01:20:13,900 --> 01:20:18,200
هل ستكون حقاً عوناً للموت؟

1077
01:20:18,300 --> 01:20:20,900
لست متأكداً

1078
01:20:20,900 --> 01:20:23,400
لم أموت بعد

1079
01:20:24,700 --> 01:20:26,700
.. موقفك

1080
01:20:26,800 --> 01:20:29,700
.. موقفنا

1081
01:20:29,800 --> 01:20:36,700
يذكرني بالكتاب الذي أمتعني
عندما كنت صغيراً

1082
01:20:36,700 --> 01:20:40,600
أفترض أنه لم يكن هناك خيار

1083
01:20:40,700 --> 01:20:43,400
.. بإعتبار من هم أبويك

1084
01:20:43,500 --> 01:20:48,200
هل تريد معرفة الحقيقة عن والدك؟

1085
01:20:50,700 --> 01:20:53,400
أعتقد أن الإجابة تعتمد على من كان هو

1086
01:20:55,700 --> 01:20:56,800
أو من يكون

1087
01:20:59,800 --> 01:21:02,900
قبل أن تموت , سأخبرك

1088
01:21:03,000 --> 01:21:05,800
لكن أولاً
عندي سؤال

1089
01:21:09,000 --> 01:21:11,900
لمَ لم تقتله بكرامة؟

1090
01:21:11,900 --> 01:21:14,700
.. الشيء القاسي الذي فعلته

1091
01:21:14,700 --> 01:21:20,300
سجنه في جسده , ليموت ببطء
موتة فظيعة

1092
01:21:20,400 --> 01:21:22,500
لماذا؟

1093
01:21:24,800 --> 01:21:27,900
أعتقد أنني كنت أشعر بالرضا

1094
01:21:31,100 --> 01:21:33,600
هذا ليس كافياً

1095
01:21:33,700 --> 01:21:37,100
لماذا جئت إلى هنا؟

1096
01:21:37,200 --> 01:21:38,700
لن تعجبك الإجابة

1097
01:21:38,800 --> 01:21:41,300
كيف تعرف هذا؟

1098
01:21:41,300 --> 01:21:42,900
هذا ليس رومانسي بدرجة كافية

1099
01:21:43,000 --> 01:21:44,400
لايجب أن يكون الأمر هكذا

1100
01:21:47,100 --> 01:21:50,500
جزء مني يقول أن تريد مواجهتي
بمفردك

1101
01:21:52,800 --> 01:21:55,000
أنت محق

1102
01:21:55,100 --> 01:21:57,500
ليس رومانسي بدرجة كافية

1103
01:22:03,600 --> 01:22:06,700
لمَ كل هذا الحزن
والنصر قريب؟

1104
01:22:06,800 --> 01:22:10,400
.. كان هناك وقتاً فكرت فيه

1105
01:22:10,400 --> 01:22:12,600
.. ربما حتى كنت أتمنى

1106
01:22:12,600 --> 01:22:15,400
أنك كنت فعلاً أبّي

1107
01:22:17,500 --> 01:22:19,300
وألاتعتقد أنني كذلك؟

1108
01:22:19,400 --> 01:22:21,800
.. تعتقد أن المصير ذو الوجهين

1109
01:22:21,800 --> 01:22:26,200
قرر أن تأخذ حياتي؟

1110
01:22:26,200 --> 01:22:28,900
أنت تعرف أن هذا ليس ما أتحدث بشأنه

1111
01:22:31,500 --> 01:22:34,400
عن ماذا تتحدث إذاً؟

1112
01:22:34,500 --> 01:22:37,200
لماذا يكون هذا وجهاً لوجه

1113
01:22:37,200 --> 01:22:39,800
بينما أنت كان يمكنك قتلي منذ وقت طويل؟

1114
01:22:39,800 --> 01:22:43,300
لقد سنحت لك فرص عدة طوال هذه السنوات

1115
01:22:49,100 --> 01:22:52,600
هل تريد حقاً أن تراني أموت بيدك؟

1116
01:22:54,500 --> 01:22:59,500
ما الذي يجعلك واثقاً أنني أنا من سيموت هذه الليلة؟

1117
01:23:01,700 --> 01:23:04,800
أنا من علم (راجا) طريقة إستخدام
السكين

1118
01:23:04,900 --> 01:23:11,000
لقد علمت والدك أيضاً

1119
01:23:11,100 --> 01:23:14,200
.. أنا من قام بتعليمك

1120
01:23:14,200 --> 01:23:16,200
طريقة إستخدام السكين

1121
01:23:17,600 --> 01:23:22,500
كان هذا منذ زمن بعيد جداً

1122
01:23:34,800 --> 01:23:37,900
قبل أن يتحرك الأخر

1123
01:23:40,800 --> 01:23:45,100
هل أنت الأن معلم قدير يا بنّي؟

1124
01:23:47,000 --> 01:23:52,200
كيف تتوقع أن تنجو خلال كل هؤلاء
الرجال في القاعة؟

1125
01:23:56,000 --> 01:24:01,400
كيف تتوقع النجاة من حياتك البائسة؟

1126
01:24:04,000 --> 01:24:06,500
كيف تتوقع أن تنجو مني؟

1127
01:24:06,600 --> 01:24:08,900
.. لأن

1128
01:24:11,900 --> 01:24:15,000
أريد أن أقتلك
أكثر مما تريد أنت أن تحيا

1129
01:24:19,300 --> 01:24:21,700
"نيكولاي) يذهب دائماً عبر القلب)"

1130
01:24:28,300 --> 01:24:30,700
".. لم يخطىء من قبل"

1131
01:24:30,800 --> 01:24:32,000
حتى الأن -
.. والدك -

1132
01:24:46,800 --> 01:24:49,100
".. كما أقول دائماً"

1133
01:24:49,100 --> 01:24:51,300
"بعض الأشياء يجب أن تترك في الظلام"

1134
01:25:06,900 --> 01:25:09,300
"الجولة الثانية والثالثة"

1135
01:25:12,000 --> 01:25:13,500
"الرابعة"

1136
01:25:15,600 --> 01:25:17,400
"أحلام سعيدة"

1137
01:25:20,000 --> 01:25:22,300
"اللعنة , خمسة تعني القانون"

1138
01:25:22,400 --> 01:25:25,000
"جرب رقم 6 في مقاس ملابسك"

1139
01:25:29,200 --> 01:25:31,300
"ها قد أتتت سبعة وثمانية"

1140
01:26:06,600 --> 01:26:09,400
"تسعة , عشرة"

1141
01:27:17,300 --> 01:27:19,900
دائماً تنام أثناء العمل

1142
01:27:20,000 --> 01:27:21,000
استيقظ

1143
01:27:22,400 --> 01:27:24,800
هيا , استيقظ -
ماذا تفعل هنا؟ -

1144
01:27:24,900 --> 01:27:26,200
أنت تعرف كيف تسير الأمور

1145
01:27:26,300 --> 01:27:29,700
إنها الأجازة
والبحث عن الحفلات

1146
01:27:31,000 --> 01:27:32,800
تبدو أفضل كثيراً

1147
01:27:40,200 --> 01:27:42,600
أنت تعرف أني لاأحمل سلاح مطلقاً

1148
01:27:42,600 --> 01:27:45,200
كيف بقيت حياً حتى الأن؟

1149
01:27:49,100 --> 01:27:51,200
فلتقل لها أن هذه هي أخر مرة

1150
01:27:51,200 --> 01:27:55,000
أنا لاأدين لها بأي معروف أخر
الحمد لله

1151
01:27:55,100 --> 01:27:58,300
بالنسبة لك
أنا أدين بمعروفين

1152
01:27:58,300 --> 01:28:01,600
لكني لاأعتقد أنك ستجمعهم

1153
01:28:01,600 --> 01:28:04,100
"أتمنى أن تكون محقاً"

1154
01:28:06,400 --> 01:28:08,100
إلى اللقاء , أخي

1155
01:28:08,200 --> 01:28:10,100
"لأول مرة في حياتي"

1156
01:28:10,200 --> 01:28:12,900
"أشعر أنني يمكنني إنهاء جزء من المهمة بشكل كامل"

1157
01:28:12,900 --> 01:28:16,600
""هذا معني كلمة "إنهاء"

1158
01:28:18,300 --> 01:28:20,400
"هل تسمعينني , أمّي؟"

1159
01:28:22,000 --> 01:28:25,500
"أحتاج بعض المساعدة الأن"

1160
01:28:36,100 --> 01:28:39,400
".. أتسائل عندما بنى (جورج)هذا المبنى"

1161
01:28:39,500 --> 01:28:41,800
"هل كان يعتقد انه لن يفعل مثلها ثانياً"

1162
01:28:45,400 --> 01:28:48,500
"هل عرف (جورج) من هو والده؟"

1163
01:28:48,600 --> 01:28:50,900
"هل قتل والده؟"

1164
01:29:10,100 --> 01:29:13,800
"لو كان يمكني أن أفعل ما فعلتيه يا أمّي"

1165
01:29:13,900 --> 01:29:16,500
"وأحقق القدر"

1166
01:29:28,100 --> 01:29:30,400
"كدت أصل يا أمّي"

1167
01:29:32,400 --> 01:29:35,000
"اللعنة"

1168
01:29:37,100 --> 01:29:40,300
"أعتقد أن هذا وقت الخطة البديلة"

1169
01:29:41,700 --> 01:29:42,900
"اللعنة"

1170
01:29:44,900 --> 01:29:47,700
".. الجسد محطم"

1171
01:29:47,800 --> 01:29:49,900
".. وأنا أفقد دمي بسرعة"

1172
01:29:51,600 --> 01:29:53,700
"لكنها ليست بالسرعة الكافية"

1173
01:31:04,800 --> 01:31:06,000
لماذا؟

1174
01:31:08,200 --> 01:31:09,900
لماذا؟

1175
01:31:12,100 --> 01:31:14,400
اخبرني , لماذا؟

1176
01:31:17,500 --> 01:31:19,900
كانوا سيقتلونك

1177
01:31:20,000 --> 01:31:24,400
وهل ستقتل نفسك من أجل هذا؟

1178
01:31:24,400 --> 01:31:27,700
إذا كان هذا ضرورياً

1179
01:31:27,800 --> 01:31:31,400
ضروري؟

1180
01:31:31,400 --> 01:31:36,200
ولم تفكر ولو لحظة ماذا سيفعل هذا بي؟

1181
01:31:38,300 --> 01:31:40,900
أرجوك , لا

1182
01:31:40,900 --> 01:31:43,000
انظر إلي

1183
01:31:44,300 --> 01:31:46,000
انظر إلي

1184
01:31:48,100 --> 01:31:50,100
.. كلا

1185
01:31:50,200 --> 01:31:52,100
ما هذا؟

1186
01:31:54,800 --> 01:31:55,700
ما هذا؟

1187
01:31:57,800 --> 01:32:02,193
بعد كل هذه الحروب
تريد أن تفعل هذا؟

1188
01:32:02,700 --> 01:32:04,900
أرجوك , ابتعدي

1189
01:32:05,000 --> 01:32:07,000
أرجوك , توقفي

1190
01:32:07,000 --> 01:32:08,100
فقط اذهبي

1191
01:32:08,200 --> 01:32:10,900
.. لقد اقتحمت حياتي

1192
01:32:11,000 --> 01:32:14,300
لقد دخلت حياة ابنتي
لماذا هذا؟

1193
01:32:14,400 --> 01:32:15,900
ابتعدي

1194
01:32:18,100 --> 01:32:19,800
لماذا؟

1195
01:32:19,900 --> 01:32:21,200
لماذا؟
لماذا؟

1196
01:32:21,300 --> 01:32:23,700
لماذا؟
هذا ليس عدلاً

1197
01:32:23,800 --> 01:32:29,200
لماذا؟لماذا؟
انظر إلي , انظر إلي

1198
01:32:29,200 --> 01:32:30,500
لماذا؟

1199
01:32:39,100 --> 01:32:42,300
سيزيد هذا من الضرر

1200
01:33:10,400 --> 01:33:13,600
لا , لا

1201
01:33:13,700 --> 01:33:16,700
لا , لايمكننا هذا

1202
01:33:20,500 --> 01:33:22,700
أنت من ابعدني

1203
01:33:22,800 --> 01:33:24,700
لم تطلبي عودتي أبداً

1204
01:33:24,800 --> 01:33:27,900
لقد فعلت هذا  , في كل يوم
لقد فعلت هذا

1205
01:33:28,000 --> 01:33:29,900
لكني لم أستخدم الكلمات

1206
01:33:31,900 --> 01:33:34,600
أرجوك , أرجوك , توقف
توقف عن التفكير

1207
01:33:34,600 --> 01:33:38,400
لاتنصت لنفسك وأنصت لي

1208
01:33:38,500 --> 01:33:40,200
انصت لي

1209
01:33:42,100 --> 01:33:45,800
لقد احببتك دوماً

1210
01:33:45,800 --> 01:33:49,400
أحبك كثيراً

1211
01:33:49,500 --> 01:33:53,100
وسأحبك دائماً , أعدك بهذا -
ياإلهي -

1212
01:33:56,600 --> 01:34:00,200
أنت تكذب
أنت تحبني

1213
01:34:00,300 --> 01:34:05,500
لايوجد شيء بي ... صادق

1214
01:34:05,500 --> 01:34:09,200
لايوجد شيء بي ... صادق

1215
01:34:09,300 --> 01:34:10,800
لاتكذب , لاتكذب

1216
01:34:12,800 --> 01:34:14,100
اذهبي

1217
01:34:16,700 --> 01:34:18,800
ياإلهي

1218
01:34:18,900 --> 01:34:21,900
أنا أحبك

1219
01:34:22,000 --> 01:34:23,400
(بروفيريا)

1220
01:34:25,800 --> 01:34:27,300
أمّي؟

1221
01:34:28,400 --> 01:34:30,700
لا , لا

1222
01:34:30,700 --> 01:34:32,800
كلا -
لماذا؟ -

1223
01:34:32,900 --> 01:34:35,500
يجب أن تعودي له -
لماذا؟ -

1224
01:34:35,500 --> 01:34:38,700
يجب أن تعودي لها
أنت والدتها

1225
01:34:40,100 --> 01:34:42,300
أرجوك .. لاتفعل هذا

1226
01:34:42,300 --> 01:34:45,200
لاتتركني الأن
ليس الأن

1227
01:34:47,000 --> 01:34:48,600
.. أرجوك

1228
01:34:54,500 --> 01:34:55,900
.. أرجوك

1229
01:35:09,500 --> 01:35:10,700
(بروفيريا)

1230
01:35:13,100 --> 01:35:14,800
ياإلهي

1231
01:35:24,000 --> 01:35:25,800
... بعد هذه المرة الأخيرة

1232
01:35:27,600 --> 01:35:29,900
لن أتركك ثانياً

1233
01:35:39,100 --> 01:35:41,600
(بروفيريا)

1234
01:35:41,700 --> 01:35:43,700
ما الأمر؟

1235
01:35:51,800 --> 01:35:54,000
(لاشيء , (إيفان

1236
01:35:54,000 --> 01:35:55,700
لاشيء

1237
01:35:56,900 --> 01:36:00,000
كل شيء على مايرام

1238
01:36:27,500 --> 01:36:29,300
ما هذا؟

1239
01:36:35,800 --> 01:36:39,100
هناك أشياء رئيسية لايجب أن نعرفها

1240
01:36:43,600 --> 01:36:47,500
أنا لم أسمح لنفسي أن أكون
(سعيدة أبداً , (إيفان

1241
01:36:47,600 --> 01:36:49,400
سأحاول أن أغير هذا
على سبيل التغيير

1242
01:36:52,100 --> 01:36:53,500
أين هو؟

1243
01:36:57,100 --> 01:37:00,000
هل أنت واثقة أن لم ينزف حتى الموت؟

1244
01:37:01,700 --> 01:37:04,300
هل تريدين أن أذهب للبحث عنه؟

1245
01:37:08,400 --> 01:37:09,600
كلا

1246
01:37:09,700 --> 01:37:15,400
العالم عطوف على أشخاص مثله

1247
01:37:15,500 --> 01:37:19,500
ربما يكون من الأفضل له إذا ... إذا مات

1248
01:37:21,000 --> 01:37:25,400
ماذا سيفعل الأن؟
ليس لديه شيء يقاتل من أجله

1249
01:37:28,200 --> 01:37:31,900
لديه فقط الحلم الذي سيقوده للجنون

1250
01:37:31,900 --> 01:37:34,600
إيفان) , لقد قطعت وعداً)

1251
01:37:43,500 --> 01:37:45,500
الجنون يورث , تعرفين هذا

1252
01:37:48,500 --> 01:37:51,800
لديه الكثير من شخصية والدته

1253
01:37:51,900 --> 01:37:54,600
الحمد لله

1254
01:37:54,700 --> 01:37:56,500
هذا هو أفضل جزء فيه

1255
01:38:02,700 --> 01:38:06,400
ولكنه مثلك يا عزيزتي

1256
01:38:06,500 --> 01:38:08,900
إنه والد الطفل أيضاً

1257
01:38:11,000 --> 01:38:13,000
مهما كانت الحقيقة

1258
01:38:15,500 --> 01:38:17,500
.. بين الإخوة

1259
01:38:19,700 --> 01:38:22,000
.. خصوصاً هؤلاء الإخوة

1260
01:38:26,200 --> 01:38:29,000
خط الدم متماثل

1261
01:38:32,100 --> 01:38:33,700
أعرف

1262
01:38:50,500 --> 01:38:53,800
"قلت لكم لن ينتهي الأمر كما بدأ"

1263
01:38:53,800 --> 01:38:55,800
"ليس بالتحديد"

1264
01:38:55,900 --> 01:38:58,600
"إنها النهاية السعيدة"

1265
01:38:58,700 --> 01:39:00,600
".. وهذا النوع من القصص"

1266
01:39:00,700 --> 01:39:03,900
"لايفترض أن ينتهي بنهاية سعيدة"

1267
01:39:04,000 --> 01:39:06,774
"لكنها النهاية السعيدة لنا جميعاً"

1268
01:39:07,206 --> 01:39:13,278
"ترون , بطريقتي الخاصة , هي لي وأنا لها"

1269
01:39:13,346 --> 01:39:17,349
"الكمال والنقص"

1270
01:39:17,417 --> 01:39:20,352
"لهذا أغلق عيناي الأن"

1271
01:39:20,420 --> 01:39:24,289
"وأدرك ما علمته لي"

1272
01:39:24,357 --> 01:39:29,061
النوم الغير كامل"
"قد يكون أكملهم

1273
01:39:29,128 --> 01:39:32,097
".. والأن بما أنني وجدت النوم المثالي"

1274
01:39:32,165 --> 01:39:35,434
"أخيراً سأحصل على نوع أخر من النوم"

1275
01:39:35,501 --> 01:39:38,503
"نوم لن أستيقظ منه مرة أخرى"

1276
01:39:38,504 --> 01:39:59,504
قام بالترجمة المهندس : كريم رمضان
(Kareem Kiki)

