1
00:00:01,970 --> 00:00:21,291
:قام بهذه الترجمة السماعية
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}HaMaDaH

Synced By :
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}TaLaKeK.CoM

2
00:00:23,059 --> 00:00:25,716
(العصر الجليدي (3
{\1c&H7AB6D2&\3c&HOOOOOO&} ((فجر الديناصورات))

3
00:00:27,847 --> 00:00:33,407
ارجو ان تنال الترجمة إعجابكم
((يرجى عدم حذف اسم المترجم و الحفاظ على حقوقه))


1
00:02:54,149 --> 00:02:55,071
انه يحدث

2
00:02:59,352 --> 00:03:00,515
انتظروا يا رفاق

3
00:03:08,687 --> 00:03:11,040
استعدوا انه قادم.. استعدوا انه قادم

4
00:03:12,221 --> 00:03:13,086
سوف ارزق بطفل

5
00:03:14,386 --> 00:03:16,164
او خنزير، لو كانت فتاه

6
00:03:16,754 --> 00:03:17,403
هيا يا طفلي... هيا يا طفلي

7
00:03:17,652 --> 00:03:18,638
.(انا قادم يا (إلي

8
00:03:20,347 --> 00:03:21,322
سنتولى الأمر

9
00:03:35,538 --> 00:03:37,276
(إلي)،(إلي)
أين انت؟

10
00:03:39,304 --> 00:03:39,938
اين انا؟

11
00:03:40,368 --> 00:03:41,146
ماني)؟)

12
00:03:42,696 --> 00:03:44,466
اخبرتك انها مجرد ركله

13
00:03:48,560 --> 00:03:48,969
اوه، حسناً...حسناً

14
00:03:50,394 --> 00:03:50,957
رائع

15
00:03:51,636 --> 00:03:53,901
لقد اخفت اباك حقاً

16
00:03:54,945 --> 00:03:59,330
،لقد كان اباك سخيفاً
لقد سقط اباك من اعلى التل

17
00:04:00,217 --> 00:04:00,802
اباك يتصرف بسخافة

18
00:04:05,526 --> 00:04:08,928
اسف يا رفاق، كان مجرد إنذار خاطىء

19
00:04:09,360 --> 00:04:10,262
كانت مجرد ركلة

20
00:04:11,959 --> 00:04:13,033
اتدري من اريد ان اركل؟

21
00:04:13,305 --> 00:04:15,065
هذا الإنذار الثالث
الخاطىء في هذا الاسبوع

22
00:04:15,489 --> 00:04:17,275
حسناً، انتهى العرض هيا تفرقوا

23
00:04:19,245 --> 00:04:22,103
اوه، ارى شخصاً اخر لديه بطناً منتفخ

24
00:04:23,528 --> 00:04:25,121
انا لست حاملاً

25
00:04:25,862 --> 00:04:28,170
هذا سيء للغاية كنت ستكونين اماً رائعه

26
00:04:29,956 --> 00:04:32,750
ماني) اعلم انك متحمس و انا كذلك)

27
00:04:32,821 --> 00:04:34,710
و لكنك تكبر المسأله بعض الشيء

28
00:04:35,102 --> 00:04:36,390
حسناً، حسناً

29
00:04:38,894 --> 00:04:40,495
(لقد بدأت اتصرف كـ(دييغو

30
00:04:40,915 --> 00:04:41,387
انتظري لحظة

31
00:04:42,270 --> 00:04:43,599
أين (دييغو)؟

32
00:05:37,745 --> 00:05:41,404
انني مشتعلة يا عزيزي
مشتعله

33
00:05:42,781 --> 00:05:44,551
انظر الى هذا، لدي ارجل خفيفه

34
00:05:50,116 --> 00:05:52,589
الآن.. أيمكنني النظر الآن

35
00:05:52,995 --> 00:05:55,070
على رسلك، لا تذعري الطفل

36
00:05:55,624 --> 00:05:58,890
الطفل بخير، انه الأب
المذعور هو من انا قلقة بشأنه

37
00:05:59,104 --> 00:06:00,425
لا تختلسي النظر

38
00:06:04,035 --> 00:06:04,925
ملعب للطفل الصغير

39
00:06:07,160 --> 00:06:08,033
رائع

40
00:06:15,948 --> 00:06:17,999
انه مذهل

41
00:06:28,817 --> 00:06:30,139
(ماني)

42
00:06:30,935 --> 00:06:33,369
،قمت بعمله بنفسي
عائلتنا

43
00:06:39,287 --> 00:06:41,770
لماذا لست بالأعلى هناك؟

44
00:06:42,184 --> 00:06:43,044
يمكنك ان تكون على خاصتنا

45
00:06:43,206 --> 00:06:44,526
سوف تكون ملائماً هنا

46
00:06:45,705 --> 00:06:46,362
شــكـــراً

47
00:06:47,790 --> 00:06:50,200
بالطبع، مازلت اعمل عليها

48
00:06:50,340 --> 00:06:52,233
بعض الأطراف الحاده هنا و هناك

49
00:06:53,371 --> 00:06:56,376
لا اصدق هذا، انت تحاول
حماية الطفل من الطبيعة

50
00:06:56,704 --> 00:06:58,387
احمي الطفل من الطبيعة!،  لا يمكن

51
00:06:58,895 --> 00:07:00,138
هذا سخيف

52
00:07:03,685 --> 00:07:06,184
ماني) هذا هو العالم الذي سيكبر فيه ابننا)

53
00:07:06,851 --> 00:07:10,902
لا يمكنك تغيير ذلك -
بالطبع يمكنني، انا اضخم شيء على وجه الأرض -

54
00:07:11,254 --> 00:07:15,141
حسنا ايها الأب الضخم، لا يمكنني
الإنتظار لأرى كيف ستتعامل مع الطفل

55
00:07:19,386 --> 00:07:21,956
هيا يا (سيد)،  لا اريدك ان تلمس اي شيء

56
00:07:22,094 --> 00:07:24,171
هذا المكان للأطفال

57
00:07:24,378 --> 00:07:26,592
هل انت طفل؟
لا تجب على هذا

58
00:07:39,878 --> 00:07:42,800
دييغو) ها انت ذا، لقد)
فاتتك المفاجئة الكبيرة

59
00:07:43,227 --> 00:07:45,767
حسناً، حسناً، سأتفقدها لاحقاً

60
00:07:46,018 --> 00:07:47,947
حسناً، اراك لاحقاً

61
00:07:48,465 --> 00:07:50,964
(أتعلم، اعتقد ان هناك شيئاً ما يزعج (دياجو

62
00:07:51,281 --> 00:07:52,922
لا، انا واثق من ان كل شيء بخير

63
00:07:53,448 --> 00:07:56,944
يجب ان تتحدث معه -
الرجال لا يتحدثون مع الرجال بخصوص الأمور الرجالية -

64
00:07:57,496 --> 00:07:59,650
فقط نلكم بعضنا البعض على الأكتاف

65
00:08:00,877 --> 00:08:02,077
هذا غباء

66
00:08:00,877 --> 00:08:06,989
بالنسبة لفتاه، اما للرجل هذا
بمثابة ستة اشهر من العلاج النفسي

67
00:08:08,134 --> 00:08:10,305
حسناً، حسناً، سوف اذهب

68
00:08:14,475 --> 00:08:15,301
مرحبـــاً

69
00:08:19,080 --> 00:08:19,979
لماذا فعلت هذا؟

70
00:08:19,956 --> 00:08:22,149
لا ادري

71
00:08:24,606 --> 00:08:28,752
إذن.... (إلي) تظن ان هناك شيء ما يزعجك

72
00:08:29,237 --> 00:08:30,647
......اخبرتها -
....في الواقع -

73
00:08:31,426 --> 00:08:35,778
كنت افكر في انه قريباً سيكون علي أن اذهب

74
00:08:36,647 --> 00:08:40,557
حسناً.. سوف اخبرها اذن انك بخير
لا يوجد اي شيء

75
00:08:40,920 --> 00:08:43,524
انظر.. من الذي نخدع يا
ماني)، انا فقدت مهارتي)

76
00:08:44,223 --> 00:08:46,766
انا لم اخلق لهذه الحياة المرفَها

77
00:08:47,078 --> 00:08:48,176
عن مذا تتحدث؟

78
00:08:48,735 --> 00:08:50,242
انت يكون لك عائلة هذا شيء كبير

79
00:08:51,271 --> 00:08:54,091
و انا سعيد لك، و لكن هذه
مغامرتك و ليست مغامرتي

80
00:08:55,488 --> 00:08:57,033
اذاً انت لا تريد ان تكون بجوار طفلي

81
00:08:57,340 --> 00:08:59,783
انت فهمتني خطأ

82
00:09:00,003 --> 00:09:04,220
لا إذهب، إذهب و ابحث عن
مغامرة يا سيد المغامرات

83
00:09:04,462 --> 00:09:07,960
لا تجعل حياتي الأسرية المملة تركلك
في مؤخرتك في طريقك للخروج من هنا

84
00:09:13,285 --> 00:09:15,158
ماني) انتظر ليس على احد الذهاب)

85
00:09:16,987 --> 00:09:20,204
اذن؟ -
لهذا السباب الرجال لا يتحدثون مع الرجال -

86
00:09:20,540 --> 00:09:23,398
لماذا؟..ما الذي حدث؟ -
دييغو) سيرحل) -

87
00:09:26,598 --> 00:09:30,721
مهلاً، مهلاً، من المفترض ان تكون
هذه اسعد لحظات حياتنا سنرزق بطفل

88
00:09:31,139 --> 00:09:33,637
لا يا (سيد) هم من سوف يرزقوا بطفل

89
00:09:35,047 --> 00:09:37,024
و لكننا قطيع، اننا عائلة

90
00:09:38,996 --> 00:09:43,638
الأمور تغيرت، لدى (ماني) أولويات اخرى

91
00:09:43,206 --> 00:09:48,074
واجه الأمر يا (سيد)، امضينا وقت
ممتع و لكن حان الوقت للمُضي قدماً

92
00:09:48,831 --> 00:09:54,409
اذاً بقينا نحن الإثنين فقط -
لا يا (سيد) لسنا نحن الإثنين -

93
00:09:55,354 --> 00:09:57,370
(كراش) و (إدي)
قادمين معنا؟

94
00:09:58,933 --> 00:10:00,570
فقط (كراش)؟

95
00:10:01,978 --> 00:10:03,646
فقط (إدي)؟

96
00:10:05,470 --> 00:10:06,659
(الى اللقاء يا (سيد

97
00:10:18,983 --> 00:10:21,980
....حسناً، إهدء

98
00:10:22,121 --> 00:10:23,997
انا جيد في اكتساب الأصدقاء

99
00:10:24,370 --> 00:10:25,631
سأعمل قطيع لنفسي

100
00:10:25,814 --> 00:10:26,695
هذا ما سوف افعل

101
00:10:29,712 --> 00:10:31,272
نحن اصدقاء

102
00:10:31,411 --> 00:10:32,923
كبف حالكم؟

103
00:10:39,482 --> 00:10:42,727
حسناُ، على الأقل مازالت لديك الوسامه

104
00:10:53,129 --> 00:10:55,386
عظيـــم

105
00:11:02,668 --> 00:11:04,240
هل هناك أحد؟

106
00:11:04,446 --> 00:11:05,918
اي أحد؟

107
00:11:25,739 --> 00:11:26,956
مرحباً؟

108
00:11:33,495 --> 00:11:38,199
ايها الفتى المسكيــن، انا
اعرف شعور ان تكون مهجوراً

109
00:11:44,579 --> 00:11:47,732
لا تقلقوا، انتم لستوا وحيدين بعض الآن

110
00:12:28,267 --> 00:12:31,199
.........حسناً،حسناً

111
00:12:35,964 --> 00:12:36,920
ابقوا هنا
ابقوا هنا

112
00:12:37,034 --> 00:12:40,322
،و انت اعتني بأخآك الآن
والدتك سوف تعود على الفور

113
00:12:40,568 --> 00:12:42,616
والدتك قادمه يا عزيزي

114
00:12:49,639 --> 00:12:50,839
امسكت بك

115
00:12:54,142 --> 00:12:56,133
ماذا اخبرتكم للتو يا اطفال

116
00:14:03,375 --> 00:14:05,107
!شكراً! شكراً! شكراً

117
00:14:06,342 --> 00:14:09,993
بيضة سيئة، كنتِ تسيبين لي ذبحة صدرية

118
00:14:10,647 --> 00:14:13,974
انا اسف يا عزيزتي، انه فقط
لانني احبك كثيراً

119
00:14:14,172 --> 00:14:18,385
(الآن، اريدك ان تقابلي العم (ماني) و العمة (إلي -
مرحـــبـــــاً -

120
00:14:18,472 --> 00:14:19,979
.مرحـــــبـــــاً

121
00:14:20,308 --> 00:14:24,379
يسرني ان اقدم لكم
(إجبرت)، (شيلي) و (يوكو)

122
00:14:24,463 --> 00:14:27,940
سيد)، مهما كان الذي تقوم به انها فكرة سيئة)

123
00:14:28,816 --> 00:14:32,208
اصمت، سيسمعك اطفالي -
(انهم ليسُ اطفالك يا (سيد -

124
00:14:32,329 --> 00:14:33,441
ارجعهم الى مكانهم

125
00:14:33,525 --> 00:14:35,921
.انت لم تخلق لتكن والداً -
و لم لا؟ -

126
00:14:36,044 --> 00:14:38,433
:السبب الأول
سرقة بيضة تخص احداً آخر

127
00:14:38,566 --> 00:14:41,769
:السبب الثاني
هو ان احدهم كان على وشك ان يصبح عجة البيض

128
00:14:42,878 --> 00:14:45,520
سيد) على الأرجح هناك شخصاً)
قلق و تعب من البحث عنهم

129
00:14:45,748 --> 00:14:48,189
لا، انهم كانوا تحت الأرض في الجلــيــد

130
00:14:48,323 --> 00:14:49,947
.....لولاي لكانو

131
00:14:50,662 --> 00:14:52,049
متجمديــن

132
00:14:53,862 --> 00:14:56,364
سيد) اعرف مالذي تَمُرُ به)

133
00:14:56,195 --> 00:14:58,558
سوف يكون لك عائلة في يومٍ ما

134
00:14:58,688 --> 00:15:02,363
سوف تقايل فتاة جميلة،
ذات مؤهل منخفض

135
00:15:02,470 --> 00:15:03,987
ليس لها بدائل اخرى حقيقية

136
00:15:04,108 --> 00:15:06,970
او حاسة شم -
...الذي يقصد (ماني) قوله هو -

137
00:15:07,110 --> 00:15:09,202
لقد فهمت سوف ارجعهم

138
00:15:10,367 --> 00:15:13,231
،انتم لديكم عائلة
..... و انا سأبقىً

139
00:15:13,881 --> 00:15:15,359
وحيداً....

140
00:15:16,389 --> 00:15:18,582
في القلعة المنعزلة

141
00:15:19,811 --> 00:15:21,305
.في الجليـــد

142
00:15:22,393 --> 00:15:23,701
للأبد

143
00:15:24,411 --> 00:15:27,265
واحد في وحيد في الوحدة

144
00:15:27,547 --> 00:15:28,999
هذه وحدة كثيرة

145
00:15:29,120 --> 00:15:30,949
<i>بالتحديد</i>

146
00:15:31,204 --> 00:15:32,552
سيد) إنتظر)

147
00:15:32,638 --> 00:15:35,440
لا..لابأس، سوف يعود الى طبيعته

148
00:15:35,655 --> 00:15:37,661
(انها احدى المميزات ان يكون (سيد

149
00:15:48,316 --> 00:15:50,072
لماذا علي إرجاعك؟

150
00:15:50,746 --> 00:15:52,315
.انا احب الأطفال

151
00:15:52,532 --> 00:15:56,168
انا شخص مسؤول، محب، مراعي

152
00:15:57,026 --> 00:15:58,587
ما رأيك؟

153
00:16:00,596 --> 00:16:02,395
علمت بأنك ستوافق

154
00:16:06,102 --> 00:16:08,739
لا تبكوا، لا تبكوا

155
00:16:08,839 --> 00:16:10,568
سوف اجد مكان جاف

156
00:16:16,332 --> 00:16:18,329
دعني اجففك

157
00:16:23,600 --> 00:16:27,068
....لا أعرف
ان اكون والد يتطلب الكثير من العمل

158
00:16:27,752 --> 00:16:29,408
ربما انا لست مستعداً

159
00:18:07,241 --> 00:18:08,436
ماما

160
00:18:08,472 --> 00:18:10,957
!ماما! ماما! ماما

161
00:18:14,762 --> 00:18:16,570
انا أم

162
00:18:18,552 --> 00:18:20,853
اين امكم؟

163
00:18:22,575 --> 00:18:23,993
.ها انا ذا

164
00:18:27,019 --> 00:18:29,956
هي يا طفلي الصغير

165
00:18:46,052 --> 00:18:47,510
!أمسكت بها
!أمسكت بها

166
00:18:51,555 --> 00:18:55,334
اوه، لا لا لا
.توقفوا توقفوا

167
00:18:58,399 --> 00:18:59,897
غير مسموح بالعض

168
00:19:03,444 --> 00:19:06,184
،انا آسف، انا آسف
كل شيء بخيــر

169
00:19:06,321 --> 00:19:07,526
لا تبكوا

170
00:19:07,720 --> 00:19:09,002
لماذا لازلتم تبكون؟

171
00:19:09,114 --> 00:19:11,697
،هل أنتم جائعون
ربما انتم جائعون

172
00:19:11,793 --> 00:19:13,956
انا اعرف شيئاً مناسباً

173
00:19:28,589 --> 00:19:31,201
ظننتك انثى

174
00:20:56,533 --> 00:20:58,445
انا آسف، و لكن لا يمكنكم الدخول

175
00:20:58,675 --> 00:21:00,580
.ماني) قال ان هذا للأطفال فقط)

176
00:21:02,333 --> 00:21:04,680
انتظروا لحظة....أنتم اطفال

177
00:21:07,875 --> 00:21:09,774
فقط لا تكسروا اي شيء

178
00:21:11,134 --> 00:21:14,797
الكسول قال ان الملعب مفتوح

179
00:21:15,073 --> 00:21:17,683
لا انتظروا
ليس للجميــع

180
00:21:22,563 --> 00:21:24,667
لا..لا..لا تلمس هذا

181
00:21:30,921 --> 00:21:34,054
ما هؤلاء؟ -
هذا ممتع حقاً -

182
00:21:34,264 --> 00:21:37,004
جميل جداً
امي انه لا يريد ان يتشارك -

183
00:21:37,142 --> 00:21:40,081
ألن تفعل شيئاً؟-
لماذا؟ طفلي حصل عليها أولاً -

184
00:21:40,221 --> 00:21:41,633
لم يحصل عليها -
بلى حصل عيلها -

185
00:21:41,753 --> 00:21:43,165
لم يحصل عليها -
بلى حصل عيلها -

186
00:21:43,285 --> 00:21:45,982
لم يحصل عليها -
كذابة كذابة احترقي في النار -

187
00:21:46,042 --> 00:21:47,654
ما خطبك؟

188
00:21:47,777 --> 00:21:49,669
انا ام وحيدة معها ثلاث اطفال

189
00:21:49,927 --> 00:21:52,039
قد ينفعني بعضاً من الشفقة

190
00:21:53,142 --> 00:21:55,591
اوه لا
امي -

191
00:21:56,424 --> 00:21:58,297
!توقف! توقف! توقف

192
00:21:59,973 --> 00:22:02,620
!(دونالد) -
!هذا جنون -

193
00:22:07,430 --> 00:22:09,909
!توقف! توقف! توقف

194
00:22:11,010 --> 00:22:12,033
لا

195
00:22:13,762 --> 00:22:17,268
تمسك يا (جونني) الصغير -
امي اني احاول -

196
00:22:21,078 --> 00:22:24,415
اتعلمين؟ (إجبرت) يقول
ان يمكنه اكل كل ما يريد

197
00:22:25,577 --> 00:22:27,519
هل تظن ان كاحلاي يبدوا ضخام

198
00:22:27,568 --> 00:22:29,861
كاحلاكي؟
اي كواحل؟

199
00:22:33,819 --> 00:22:35,982
(دونالد)
من أين أتيت؟

200
00:22:38,592 --> 00:22:39,696
اوه لا

201
00:22:41,484 --> 00:22:43,244
هي ابصقه للخارج

202
00:22:44,240 --> 00:22:47,775
لو لم تبصق (جونني) الصغير
سنترك الملعب على الفور

203
00:22:48,090 --> 00:22:49,786
...واحد

204
00:22:49,872 --> 00:22:50,962
...إثنان

205
00:22:51,770 --> 00:22:53,638
لا تجعلني اقول ثلاثة

206
00:22:55,531 --> 00:22:58,259
ها نحن ذا
في كامل صحته

207
00:22:58,389 --> 00:22:59,807
هذا ليس (جونني) الصغير

208
00:22:59,916 --> 00:23:01,299
على الأقل افضل من لا شيء

209
00:23:01,473 --> 00:23:02,785
(نورسن)

210
00:23:03,702 --> 00:23:06,722
هي اخرجه -
(سيد) -

211
00:23:08,225 --> 00:23:09,585
(مرحباً (ماني

212
00:23:10,094 --> 00:23:11,114
جونني) الصغير)

213
00:23:15,505 --> 00:23:16,896
انتظر!
......لا لا لا

214
00:23:19,833 --> 00:23:21,553
انا في غاية الأسف

215
00:23:28,224 --> 00:23:31,497
هذا المكان محطم -
و نحن لم نحطمه -

216
00:23:31,704 --> 00:23:33,582
نحن نفقد لمستنا

217
00:23:35,340 --> 00:23:37,680
الأمر الهام هو ان احداً لم يصب بأذى

218
00:23:38,470 --> 00:23:39,615
ماعدا ذلك الفتى

219
00:23:40,301 --> 00:23:41,481
و هؤلاء الثلاثة

220
00:23:42,574 --> 00:23:43,877
و هي

221
00:23:46,162 --> 00:23:49,370
قلت لك ان ترجعهم الى مكانهم و انت احتفظت بهم

222
00:23:49,489 --> 00:23:50,659
انظر ماذا فعلوا الآن

223
00:23:50,725 --> 00:23:53,105
...من الواضح ان لدينا بعض المسائل التهذيبيهٍْ

224
00:23:53,238 --> 00:23:55,393
أكل الآطفال ليس مسألة تهذيبية

225
00:23:55,523 --> 00:23:56,878
...و لكنه بصقه

226
00:23:56,942 --> 00:23:59,607
!هذا رائع، فلنعطه نجمه باردة

227
00:23:59,793 --> 00:24:00,940
طفل الأسبوع

228
00:24:01,668 --> 00:24:03,221
(انهم لا ينتمون الى هنا يا (سيد

229
00:24:03,343 --> 00:24:05,600
اياً كانو، مهما كان
المكان الذي وجدتهم فيه

230
00:24:05,820 --> 00:24:07,065
أعدهم

231
00:24:07,160 --> 00:24:10,033
ماني) انا لن اتخلص من اطفالي)

232
00:24:11,979 --> 00:24:13,567
زلزال

233
00:24:15,376 --> 00:24:18,184
لا بأس، لا بأس
امكم هنا

234
00:24:20,901 --> 00:24:22,648
زلزال يصارخ؟

235
00:24:51,376 --> 00:24:52,999
ظننت ان هؤلاء الرفاق انقرضوا

236
00:24:53,121 --> 00:24:55,857
و هذا ديناصور غاضب جداً

237
00:24:55,920 --> 00:24:57,122
!(سيد)

238
00:24:58,183 --> 00:25:00,607
هيا، هيا، هيا
الى الداخل

239
00:25:17,260 --> 00:25:20,449
لا احد يحرك عضلة

240
00:25:51,192 --> 00:25:54,127
لا..لا..لا
لا تبكوا

241
00:25:56,751 --> 00:25:58,705
<i>"انتم اغنام صغار مساكين"</i>

242
00:25:58,832 --> 00:26:03,028
<i>"و قد اضعتم الطريق"
"بعيد، بعيد"</i>

243
00:26:13,598 --> 00:26:15,954
(سيد)
اتركهم لها

244
00:26:16,087 --> 00:26:17,456
انها والدتهم

245
00:26:17,553 --> 00:26:19,391
و كيف اعرف انها والدتهم

246
00:26:19,447 --> 00:26:21,333
ماذا تريد؟
!! شهادة إثبات

247
00:26:21,419 --> 00:26:23,031
انها ديناصور

248
00:26:23,062 --> 00:26:26,858
و انا عانيت بدمي و دمعي و عرقي لتربيتهم

249
00:26:27,009 --> 00:26:29,703
! لمدة يوم واحد
عد الى هنا ايها المجنون

250
00:26:29,985 --> 00:26:32,495
انظر هؤلاء اطفالي

251
00:26:33,321 --> 00:26:36,120
و عليك ان تجتازني اولاً للوصول إليهم

252
00:26:42,165 --> 00:26:43,858
(سيد) -
(سيد) -

253
00:26:52,664 --> 00:26:54,377
اركض

254
00:26:54,411 --> 00:26:56,573
أليس لديك شيء افضل لتقوم به؟

255
00:27:01,229 --> 00:27:02,536
سيد)؟)

256
00:27:18,479 --> 00:27:20,078
من المفترض ان يكون (سيد) بالأسفل هناك

257
00:27:20,733 --> 00:27:23,178
لا انه ميت -
يا للأسف -

258
00:27:23,312 --> 00:27:24,768
سوف يفتقد

259
00:27:25,487 --> 00:27:27,942
اوه لا، ليس بهذه السرعه

260
00:27:28,076 --> 00:27:30,819
إلي)هنا حيث سأضع خطاً)

261
00:27:30,877 --> 00:27:33,277
انت و (كراش) و (إدي) تعودون الى القرية

262
00:27:33,360 --> 00:27:35,021
اجل، هذا ما سوف يحدث

263
00:27:35,149 --> 00:27:37,408
إلي) انت رأيتي هذا الشيء)

264
00:27:37,580 --> 00:27:39,068
سيكون هذا خطراً

265
00:27:39,133 --> 00:27:40,501
تكلم مع جزع الشجرة

266
00:27:40,611 --> 00:27:44,331
(عظيم، بعد إنقاذ (سيد
سوف اقتله

267
00:27:45,917 --> 00:27:48,120
السيدات اولاً -
العمر او الجمال  -

268
00:27:48,251 --> 00:27:49,560
لا ألم لا حصاد

269
00:27:49,643 --> 00:27:50,786
اية الآم؟

270
00:28:01,390 --> 00:28:02,775
(سيد)

271
00:28:02,987 --> 00:28:04,419
(سيد)

272
00:28:15,026 --> 00:28:16,886
اوه لا،  لا لا

273
00:28:17,708 --> 00:28:19,165
ليس جيداً

274
00:28:21,223 --> 00:28:23,279
إلي)..(إلي) إنتظري)

275
00:28:26,851 --> 00:28:29,081
اذا شعرت بأي شيء

276
00:28:29,293 --> 00:28:30,549
حتى لو لم يكن شيئاً

277
00:28:30,691 --> 00:28:32,721
عليك إخباري و سنخرج من هنا

278
00:28:32,778 --> 00:28:33,999
حسناً

279
00:28:34,633 --> 00:28:35,738
نريد كلمة مرمزه

280
00:28:35,918 --> 00:28:39,038
كلمة تشير الى قدوم طفلنا

281
00:28:39,936 --> 00:28:42,924
ماذا عن
"آه ه الطفل قادم"

282
00:28:43,189 --> 00:28:44,251
هل اعجبتك؟

283
00:28:44,430 --> 00:28:48,174
اجل، انها طويلة للغاية
..نريد كلمة قصيرة و تؤدي الغرض مثل

284
00:28:48,685 --> 00:28:50,770
"الخوخ"....
! خوخ  -

285
00:28:50,868 --> 00:28:54,796
انا احب الخوخ، انه حلو و دائري و مجعد

286
00:28:55,102 --> 00:28:56,258
مثلك تماماً

287
00:28:56,375 --> 00:28:57,611
اتظن انني مدورة

288
00:28:59,252 --> 00:29:03,262
،ان تكوني دائري شيء جميل
انه مثير

289
00:29:14,088 --> 00:29:15,744
ابقي بجواري

290
00:29:36,742 --> 00:29:38,883
!!هل يروادكم نفس الحلم الذي احلم به الآن؟

291
00:29:39,114 --> 00:29:41,821
نحن كنا نعيش بالأعلى من عالم اخر مختلف

292
00:29:42,018 --> 00:29:44,000
و لم ندرك ذلك حتى

293
00:30:07,169 --> 00:30:09,297
اركضا

294
00:30:16,856 --> 00:30:18,872
دييغو) ما الذي تفعل هنا؟)

295
00:30:19,000 --> 00:30:20,384
لرؤية المناظر الخلابة

296
00:30:20,580 --> 00:30:22,200
ابحث عن (سيد) كما تفعل انت

297
00:30:22,931 --> 00:30:25,600
حسناً، ألست نبيلاً -
هذا ليس وقتاً مناسباً يا رفاق -

298
00:30:25,708 --> 00:30:27,508
نحن بحاجه الى كل
المساعدة التي نقدر عليها

299
00:30:38,465 --> 00:30:39,682
لا يأس

300
00:30:49,928 --> 00:30:51,985
خذ يا فتى

301
00:30:52,114 --> 00:30:53,585
هيا، هيا
هـــيــــا

302
00:30:54,241 --> 00:30:56,205
هيا -
هل جننتي؟ -

303
00:30:56,235 --> 00:30:59,024
نحن لن نركب على هذا الشيء
....إما هذا الديناصور -

304
00:30:59,162 --> 00:31:00,521
او ذاك....

305
00:31:03,438 --> 00:31:05,165
سيدة حامل تريد العيش

306
00:31:18,468 --> 00:31:21,251
لا تفعلي هذا الجنون مرة اخرىً

307
00:31:27,200 --> 00:31:28,712
...انا اشعر انني

308
00:31:28,959 --> 00:31:31,515
صغير جداً.... -
و ما ظنك بشعوري؟ -

309
00:31:55,506 --> 00:31:56,922
إحتموا

310
00:32:45,415 --> 00:32:47,179
يا صاح انت مدهش

311
00:32:47,271 --> 00:32:48,580
انت بمثابة الأخ الذي لم احظى به قَط

312
00:32:48,699 --> 00:32:49,943
و انا أيضاً

313
00:33:02,949 --> 00:33:04,223
أيمكننا الإحتفاظ به؟

314
00:33:07,400 --> 00:33:08,648
(بَك) -
ماذا؟ -

315
00:33:08,914 --> 00:33:10,266
(اسمي (بَك

316
00:33:10,385 --> 00:33:12,031
(و هو اختصار لـ(بَكمنستر

317
00:33:12,797 --> 00:33:15,149
(و هو الإسم الطويل لـ(بَك

318
00:33:17,539 --> 00:33:18,985
انها بالأسفل قليلاً

319
00:33:20,908 --> 00:33:22,447
ماذا تفعلون هنا؟

320
00:33:22,653 --> 00:33:24,588
صديقنا اخطتف من قبل ديناصور

321
00:33:24,766 --> 00:33:25,868
...حسناً

322
00:33:25,984 --> 00:33:26,856
انه ميــت

323
00:33:26,912 --> 00:33:29,808
،اهلاً بكم في عالمي
الآن إذهبوا الى دياركم

324
00:33:30,375 --> 00:33:32,187
الى اللقاء -
(ليس بدون (سيد -

325
00:33:32,312 --> 00:33:35,689
إلي) انتظري، ربما هذا المخلوق لديه حق)

326
00:33:35,786 --> 00:33:38,390
ماني)،  لقد قطعنا كل هذه المسافة و سوف نجده)

327
00:33:38,525 --> 00:33:39,937
لدي آثآر

328
00:33:42,434 --> 00:33:43,778
فالنذهب

329
00:33:46,455 --> 00:33:48,787
....اذا ذهبتم الى هناك ستجدون صديقكم

330
00:33:49,744 --> 00:33:51,589
في الحياة الأخرى

331
00:33:51,972 --> 00:33:55,168
عزيزي نحن نريد منك نصيحة جيدةُ

332
00:34:03,711 --> 00:34:04,543
....حسناً إذاً

333
00:34:04,655 --> 00:34:07,159
ام ديناصورة تحمل ثلاث اطفال

334
00:34:07,294 --> 00:34:09,968
و شيء اخضر معقد

335
00:34:10,410 --> 00:34:12,853
"اجل نحن اصدقاء "الشيء الأخضر المعقد

336
00:34:12,987 --> 00:34:14,649
لقد عرفت كل هذا من الآثار؟

337
00:34:14,901 --> 00:34:17,356
،لا، ليس تماماً
رأيتهم يمرون من هنا مؤخراً

338
00:34:17,536 --> 00:34:19,691
انها متجه نحو شلالات الحمم البركانية

339
00:34:20,458 --> 00:34:22,266
هناك حيث يهتمون بالمواليد الجدد

340
00:34:23,082 --> 00:34:27,215
للوصول الى هناك عليكم العبور خلال
"أدغال البؤس

341
00:34:27,487 --> 00:34:29,859
"ثم عبر "مضيق الموت

342
00:34:31,855 --> 00:34:34,844
"الى "المحن

343
00:34:36,066 --> 00:34:37,369
مذهل

344
00:34:37,402 --> 00:34:41,374
حظاً موفقاً مع التدرج البطيء الى الجنون

345
00:34:41,528 --> 00:34:42,741
سوف نذهب الآن

346
00:34:46,337 --> 00:34:49,286
اتظن ان هذا شيء يمكن الفرار منه؟

347
00:34:49,853 --> 00:34:52,321
لا يمكنك حماية رفيقتك يا رفيق

348
00:34:53,125 --> 00:34:55,996
...ماذا سوف تفعل بأنيابك الرقيقة

349
00:34:56,296 --> 00:34:59,101
حين تقابل الوحش؟....

350
00:35:00,203 --> 00:35:01,729
انا اناديه باسم

351
00:35:02,126 --> 00:35:03,537
(رودي)

352
00:35:03,955 --> 00:35:05,187
جيد، جيد

353
00:35:05,304 --> 00:35:08,056
...انا كنت قلق ان يكون شيء مخيف مثل

354
00:35:08,194 --> 00:35:10,620
(شيلدن) او (تيم)

355
00:35:10,848 --> 00:35:14,121
انتظر، اتقول ان هناك شيء
اكبر من الديناصورة الأم؟

356
00:35:14,266 --> 00:35:17,498
"نـــعــم" -
نعم -

357
00:35:17,576 --> 00:35:19,716
هو الذي اعطاني هذه

358
00:35:20,790 --> 00:35:22,695
اعطاك هذه، رقعة عين

359
00:35:22,785 --> 00:35:25,365
بالمجان؟ هذا رائع جداً -
اجل -

360
00:35:25,492 --> 00:35:27,212
ربما سيعطينا نحن واحدة أيضاً

361
00:35:31,830 --> 00:35:33,767
اهلاً بك في عالــمي

362
00:35:37,292 --> 00:35:40,079
على كل من يدخل هناك ان يترك آماله

363
00:35:40,208 --> 00:35:41,869
حسناً لقد فهمنا

364
00:35:42,191 --> 00:35:45,755
نحن يئسون
إلخ، إلخ، إلخ

365
00:36:58,720 --> 00:37:01,372
انها فعلاً (ادغال البؤس) بالنسبة إلي

366
00:37:15,197 --> 00:37:17,626
انتظر -
لماذا؟ ماذا هناك؟ -

367
00:37:17,988 --> 00:37:19,697
"الخوخ"؟ -
ماذا؟ -

368
00:37:20,175 --> 00:37:23,299
.......لا
انا فقط لدي احساس مضحك

369
00:37:23,429 --> 00:37:25,433
انت جائعة
نسبة السكر في الدم منخفضة

370
00:37:25,730 --> 00:37:26,993
هناك بعض الفاكهة

371
00:37:27,464 --> 00:37:30,603
(لا يا (ماني -
لم اكن لأفعل هذا لو كنت مكانك -

372
00:37:30,998 --> 00:37:33,727
هذا ليس كملعبك بالتحديد

373
00:37:33,879 --> 00:37:37,202
و كأنني سأكون خائفاُ من زهرة جميلة

374
00:37:39,675 --> 00:37:41,496
اراهن امك لم تتوقع حدوث هذا

375
00:37:42,776 --> 00:37:46,086
(ماني) -
للعلم، انا ألومك انت بهذا

376
00:37:48,427 --> 00:37:50,937
توقفي عن اكل اصدقائنا أيتها النبته

377
00:37:56,348 --> 00:37:58,705
طفح الكيل
سأمزقه من جذورها

378
00:37:58,898 --> 00:38:01,699
افعلي هذا و ستمسك بهم للأبد

379
00:38:01,752 --> 00:38:02,816
ماذا؟

380
00:38:02,831 --> 00:38:05,330
حسناً ايتها الحبلى تتسرعي

381
00:38:05,421 --> 00:38:08,472
سأخرجهم من هناك قبل ان يتم هضمهم -
هضمهم؟ -

382
00:38:09,005 --> 00:38:10,937
لن يتبقى الى العظام بعض ثلاث دقائق

383
00:38:11,041 --> 00:38:14,231
ربما خمسة دقائق للسمين -
انا لست سميناً -

384
00:38:15,845 --> 00:38:19,204
انا اشعر بذيلي -
لا تقل هذا و انت محبوسٌ فوقي -

385
00:38:19,349 --> 00:38:21,044
ليس هذا النوع من الشعور

386
00:38:21,657 --> 00:38:23,061
انا يمكنني الشعور بها أيضاً

387
00:38:24,988 --> 00:38:27,023
النجدة -
فليساعدنا احد -

388
00:38:27,521 --> 00:38:29,837
اسرع -
حان الوقت لاصبح -

389
00:38:30,602 --> 00:38:32,197
(بَك وايوت)

390
00:38:41,460 --> 00:38:42,940
من السمين الآن؟

391
00:39:06,911 --> 00:39:08,032
لا

392
00:39:48,835 --> 00:39:50,021
السياح

393
00:39:50,138 --> 00:39:52,074
مخاط من النبات

394
00:39:52,390 --> 00:39:53,666
! مدهش  -
! مدهش  -

395
00:39:54,512 --> 00:39:55,782
قل شيئاً

396
00:39:57,586 --> 00:39:59,627
شكراً لإنقاذنا

397
00:39:59,853 --> 00:40:02,682
بَك)، هل تساعدنا في إيجاد )
"الشيء الأخضر المعقد"

398
00:40:02,821 --> 00:40:05,664
هذا ليس بالضروري -
بلى انه كذلك -

399
00:40:07,745 --> 00:40:09,544
حسناً، سأساعدكما

400
00:40:09,933 --> 00:40:11,161
و لكن لدي قوانين

401
00:40:11,386 --> 00:40:12,591
:القانون الأول

402
00:40:12,961 --> 00:40:15,190
(دائماً إستمع لـ(بَك

403
00:40:16,078 --> 00:40:19,635
:القانون الثاني
ابقوا في منتصف الآثار

404
00:40:19,860 --> 00:40:21,423
:القانون الثالث

405
00:40:25,891 --> 00:40:28,547
من عنده غازات فاليمشي في اخر المجموعة

406
00:40:31,981 --> 00:40:33,826
هيا اذاً، لنذهب

407
00:40:34,562 --> 00:40:36,698
علينا جميعاً فحص ادمغتنا

408
00:40:36,874 --> 00:40:38,284
هذا هو القانون الرابع

409
00:40:38,466 --> 00:40:40,164
الآن لنذهب و نجد صديقكم

410
00:41:01,786 --> 00:41:03,995
لا بأس، لا بأس
لا تقلقوا

411
00:41:04,134 --> 00:41:05,825
سنكون على احسن ما يرام

412
00:41:05,872 --> 00:41:08,660
ارجوك توقف عن التأرجح
انا اشعر بالغثيان

413
00:41:13,958 --> 00:41:17,374
ارأيتم؟
.......انها تضعنا للأسفل

414
00:41:19,562 --> 00:41:24,411
انا لست للأكل

415
00:41:26,501 --> 00:41:30,138
مخاطٌ رائع
سوف أخبر الجميــع

416
00:41:43,285 --> 00:41:46,699
اسمع، العائلة تزداد تعقيدا
ربما يمكننا عمل شيء

417
00:41:47,231 --> 00:41:48,721
يمكنني ان آخذهم من الأحد الى الثلاثاء؟

418
00:41:49,261 --> 00:41:50,420
الأربعاء الى الجمعه؟

419
00:41:50,975 --> 00:41:51,915
عطلات اخر الأسبوع؟

420
00:41:59,788 --> 00:42:02,760
لا بس، امكم بخير

421
00:42:04,759 --> 00:42:08,098
لو اكلتني سيعطيهم هذا صورة سيئة

422
00:42:13,290 --> 00:42:15,770
نقطة الى الكسول

423
00:42:20,748 --> 00:42:23,016
و الآن نحن متساوين

424
00:42:27,992 --> 00:42:31,039
(اتظن ان الوحش سيجد (سيد

425
00:42:31,181 --> 00:42:32,860
او  نحن

426
00:42:32,951 --> 00:42:34,996
رودي)، أتمزح؟)

427
00:42:35,204 --> 00:42:36,605
انه خارق

428
00:42:36,725 --> 00:42:38,696
انه يعلم كل شيء
و يرى كل شيء

429
00:42:38,906 --> 00:42:40,757
و يأكل كل شيء

430
00:42:41,379 --> 00:42:42,665
هذه تعتبر نعم

431
00:42:48,024 --> 00:42:50,803
ابتعد عن طريقي
هي ابتعد

432
00:42:55,880 --> 00:42:57,456
كنت اعرف ذلك الرجل عندما كان يرقانه

433
00:42:57,579 --> 00:42:59,552
انت تعلمون
قبل ان يخرج

434
00:43:01,856 --> 00:43:03,996
اذن ان تعيش بالأسفل هنا لوحدك

435
00:43:04,127 --> 00:43:06,592
و لا تتحمل اي مسؤلية

436
00:43:06,626 --> 00:43:08,500
بالطبع

437
00:43:08,851 --> 00:43:10,501
ان هذا رائع
لا يوجد اعتماد، لا يوجد حدود

438
00:43:10,851 --> 00:43:13,092
انها اعظم حياة قد يحظى بها رجل وحيد

439
00:43:13,422 --> 00:43:15,987
اتسمع هذا ؟
هذا هو المكان الذي يناسبني

440
00:43:16,321 --> 00:43:17,406
مرحباً؟

441
00:43:17,920 --> 00:43:19,301
لا يمكنني التحدث في الوقت الحالي

442
00:43:19,420 --> 00:43:22,379
انا احاول استرجاع (كسول) ميت

443
00:43:24,818 --> 00:43:26,342
هل هم يتبعونني؟

444
00:43:26,615 --> 00:43:29,008
انا اعلم
انهم يظنون انني مجنون

445
00:43:29,345 --> 00:43:32,868
"حسناً اننا متوجهون الى "مضيق الموت
سافقد الإشارة

446
00:43:33,650 --> 00:43:34,834
و انا ايضاً أحبك

447
00:43:34,951 --> 00:43:37,331
حسناً اذاً، مع السلامة

448
00:43:37,613 --> 00:43:39,389
حسناً إتبعوني

449
00:43:39,612 --> 00:43:41,585
ستصبح هكذا خلال ثلاث اسابيع

450
00:44:00,055 --> 00:44:02,867
لماذا أتو الى
"مضيق الموت"

451
00:44:03,103 --> 00:44:05,274
لقد حاولنا ان نجرب النكنة
السمينة ذات الرائحة الكريهة

452
00:44:05,304 --> 00:44:07,375
ولكنها جعلت الجميع يضحك

453
00:44:08,222 --> 00:44:09,583
و الآن ماذا؟

454
00:44:12,984 --> 00:44:14,391
....سيدتي

455
00:44:15,488 --> 00:44:17,066
انه لن تقوم بعذا

456
00:44:18,159 --> 00:44:20,037
القانون الأول؟

457
00:44:23,405 --> 00:44:26,554
هي ايها الماموث،  من المفترض
ان يكون لديك ذاكرة قوية

458
00:44:26,903 --> 00:44:28,575
(دائماً إستمع الى (بَك

459
00:44:33,554 --> 00:44:37,341
الآن، العين للأمام و الظهر مستقيم

460
00:44:37,493 --> 00:44:40,092
اوه صحيح، إستنشقي
الادخنة السامة و ستموتين

461
00:44:40,128 --> 00:44:43,347
ادخنة سامة؟ -
مجرد يوم آخر في النعيم -

462
00:44:43,489 --> 00:44:44,673
انتظر

463
00:44:45,894 --> 00:44:48,552
إنطلقي

464
00:44:58,252 --> 00:44:59,771
إلي) هل أنت بخير؟)

465
00:44:59,892 --> 00:45:01,363
عليك ان تجرب هذا

466
00:45:01,484 --> 00:45:05,314
حسناً إذا، تمسكوا جميعاً

467
00:45:09,997 --> 00:45:14,123
لا تذعر، انها مجرد بعض المشاكل التقنية

468
00:45:14,791 --> 00:45:16,554
احبسوه الى الداخل يا رفاق

469
00:45:20,454 --> 00:45:22,054
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

470
00:45:22,076 --> 00:45:23,457
لقد استنشق الأدخنة

471
00:45:23,913 --> 00:45:25,195
و الآن انا استشقها

472
00:45:28,510 --> 00:45:30,743
نحن لم نمت

473
00:45:30,985 --> 00:45:34,921
كلامك يبدو سخيفاً -
عليك ان تسمع نفسك -

474
00:45:38,914 --> 00:45:39,862
حسناً حسناً

475
00:45:39,971 --> 00:45:41,843
واحد، اثنان

476
00:45:41,971 --> 00:45:45,684
<i>......"أعياد الميلاد، أعياد الميلاد"</i>

477
00:45:45,834 --> 00:45:47,002
هل انت مجانين

478
00:45:48,876 --> 00:45:50,161
انه ليس مسموم

479
00:45:56,912 --> 00:45:58,935
هذا مزعج للغاية

480
00:46:01,043 --> 00:46:03,429
توقفوا عن الضحك جميعكم

481
00:46:03,694 --> 00:46:06,127
توقفوا عن الضحك جميعكم

482
00:46:08,942 --> 00:46:10,931
ما هو القانون الأول؟

483
00:46:14,534 --> 00:46:16,824
،انهم مجرد يضحكون
ما الخطأ في هذا

484
00:46:17,029 --> 00:46:18,733
هؤلاء ماتوا بسبب الضحك

485
00:46:22,145 --> 00:46:23,517
توقفوا عن الضحك

486
00:46:24,101 --> 00:46:26,126
اتعلمون ما المضحك أيضاً؟

487
00:46:26,552 --> 00:46:30,794
(لقد أتينا لإنقاذ (سيد
و الآن سوف نموت كلنا

488
00:46:32,298 --> 00:46:35,901
و انا لا أحب (سيد) حتى -
و من الذي يحبه ! انه أحمق -

489
00:46:38,833 --> 00:46:42,596
اشكرك لانك ورطني في هذه الفوضى، إن
هذا اكثر مرح حصلت عليه منذ سنوات

490
00:46:42,647 --> 00:46:47,085
بل شكراً لك لهجر القطيـــع، كان
هذا رائع جداً

491
00:46:53,941 --> 00:46:55,126
توقف عن ذلك

492
00:46:55,929 --> 00:46:58,901
الا ترون، ســنــموت جــمــيــعــاً

493
00:47:03,580 --> 00:47:06,253
! علينا القيام بكل شيء

494
00:47:13,570 --> 00:47:15,903
احياناً أُبلل فراشي

495
00:47:15,935 --> 00:47:18,795
لا بأس، فأحياناً انا الذي أٌبلل فراشك

496
00:47:31,180 --> 00:47:33,793
لست كم من الذي قلته كان بمقدورك سماعه

497
00:47:33,829 --> 00:47:35,013
لقد سمعت كل شيء

498
00:47:35,441 --> 00:47:37,006
اجل، صــحــيح

499
00:47:37,404 --> 00:47:38,807
هل بللت فراشي؟

500
00:47:38,993 --> 00:47:40,606
كان هذا كلاماً تحت تأثير الغاز

501
00:47:41,130 --> 00:47:42,509
......حسناً إذاً

502
00:47:42,599 --> 00:47:45,682
من المستحسن ان نبدأ بالتحرك -
ألم ننسى شيئاً؟ -

503
00:47:45,856 --> 00:47:48,256
(تعال هنا يا (رودي) ،(رودي) ،(رودي

504
00:47:49,526 --> 00:47:51,504
انا في غاية الوحدة

505
00:48:09,222 --> 00:48:11,725
حسناًـ تفضلوا يا رفاق

506
00:48:19,726 --> 00:48:21,882
ماذا؟ لن تأكلوا خضرواتكم؟

507
00:48:21,912 --> 00:48:25,857
كيف ستصبحون اذاً ديناصورات كبيـره و قوية؟

508
00:48:30,031 --> 00:48:31,314
لا

509
00:48:31,491 --> 00:48:34,664
لقد ربيتهم على ان يكونوا
نباتيين، انه نظام غذائي اكثثر صحة

510
00:48:34,830 --> 00:48:38,258
انظري إلي، انا لدي مؤخرة
كسول) اصغر مني بكثيـر)

511
00:48:39,692 --> 00:48:43,354
لو سمحتي؟ انا احاول
.ان احصل على محادثة هنا

512
00:48:49,812 --> 00:48:52,167
لا، لا، لا
هذا لا يخصنا يا أولاد

513
00:48:52,641 --> 00:48:55,065
...ان بها الكثير من الريش و اللحم و

514
00:48:55,831 --> 00:48:57,014
على قيد الحيــاة...

515
00:49:04,782 --> 00:49:08,642
لا،لا،لا
لا يمكننا أكل حيوانات على قيد الحياة

516
00:49:08,796 --> 00:49:09,896
ها نحن ذا

517
00:49:10,418 --> 00:49:13,846
هيا إذهب، اصبحي حرة

518
00:49:16,003 --> 00:49:18,654
أيها الطائر الصغير الذي لا يطير

519
00:49:20,853 --> 00:49:22,237
هذا خطأي

520
00:49:22,944 --> 00:49:24,917
الى أين انتِ ذاهبه؟

521
00:49:25,310 --> 00:49:27,406
اهذا هو كيف تحل الخلافات؟

522
00:49:27,485 --> 00:49:29,312
لا عجب بأنك عاذبة

523
00:49:33,569 --> 00:49:36,118
هيا، بالله عليك
هل انا احدث نفسي هنا؟

524
00:49:36,153 --> 00:49:38,865
انا اقول انهم نباتيين
"و انت تقولي "جرررررر

525
00:49:38,901 --> 00:49:41,317
انا اقول هل يمكننا التحدث بشأن هذا
"و انت تقولين "جررررررر

526
00:49:41,451 --> 00:49:43,028
انا لا أسمي هذا إتصال

527
00:49:43,783 --> 00:49:46,444
أرأيتي؟ هذه إجابتك لكل شيء؟

528
00:49:59,390 --> 00:50:02,402
ما الذي تخافين منه؟ أنتِ
اضخم شيء على وجه الأرض

529
00:50:06,713 --> 00:50:07,813
ألست كذلك؟

530
00:50:21,286 --> 00:50:24,189
لن ينجوا ابداً انه خطراً بالنهار

531
00:50:24,228 --> 00:50:28,277
و لكنه أسوء حتى خلال الليل -
الإضافة الى ان مرشدهم مجنون -

532
00:50:28,332 --> 00:50:31,881
انت تقصد (بَك)، انه طائش -
انا لست كذلك -

533
00:50:31,979 --> 00:50:34,329
و رائحة قدميه كريهية

534
00:50:34,361 --> 00:50:37,060
إصمت -
بل إصمت انت -

535
00:50:37,705 --> 00:50:38,804
امسكت بــك

536
00:50:39,061 --> 00:50:42,321
انه يتقاتل مع رجليه، أليس
من المفترض بنا الذهاب؟

537
00:50:42,670 --> 00:50:46,369
ماذا؟ و نعطي (رودي) وجبة
خفيفة في منتصف الليل، لن يحدث

538
00:50:46,419 --> 00:50:49,618
الجمجة على حق، خذوا
بعض الحدائد و سنخييم هنا

539
00:50:50,066 --> 00:50:52,495
آلآن، من منكم جائع؟ -
انا جائع -

540
00:50:52,528 --> 00:50:54,847
انت لست بحاجه الى السعرات الحرارية

541
00:50:58,725 --> 00:51:00,925
كنت هناك

542
00:51:01,389 --> 00:51:04,613
ظهري مسنود على الحائط، بدون إصابات

543
00:51:05,528 --> 00:51:08,068
بمفردي على اعالي حافة النسيان

544
00:51:09,038 --> 00:51:13,513
احدق بأعيون الوحش الأبيض العظيم

545
00:52:15,199 --> 00:52:16,379
هل قتلت؟

546
00:52:16,497 --> 00:52:18,096
اجل و بكل أسف

547
00:52:18,118 --> 00:52:19,817
و لكنني عشت

548
00:52:22,566 --> 00:52:24,375
لم اشعر انني حي لهذه الدرجة

549
00:52:24,501 --> 00:52:27,200
إلا عندما كنت قريباً للموت

550
00:52:27,819 --> 00:52:30,244
قبل ان يسحبني الى  حنجرته

551
00:52:30,378 --> 00:52:34,577
القيت قبضتي على هذا
الشيء المقرف في مؤخرة حلقه

552
00:52:35,396 --> 00:52:38,643
تعلقت بهذا الشيء المقرف
و سرت أتأرجح للخلف و للأمام

553
00:52:38,990 --> 00:52:42,751
للخلف و للأمام
للخلف و للأمام

554
00:52:42,902 --> 00:52:44,142
....للخلف

555
00:52:44,840 --> 00:52:46,866
و للأمام ثم للخلف

556
00:52:46,996 --> 00:52:50,395
حتى افلت قبضتي اخــيــراً

557
00:52:52,234 --> 00:52:54,263
قد اكون فقدت عيناً في ذلك اليوم

558
00:52:54,437 --> 00:52:56,292
و لكنني حصلت على هذه

559
00:52:56,972 --> 00:52:59,725
(سِن (رودي -
رائع -

560
00:52:59,763 --> 00:53:02,112
:كما يقول المثل القديم
العين بالسِن

561
00:53:02,144 --> 00:53:05,293
و الأنف بالذقن، و مؤخرة بالـ

562
00:53:06,472 --> 00:53:09,349
انه مثل قديــم، و لكن ليس بالجيد

563
00:53:09,389 --> 00:53:12,488
انت خارق جداً -
بل خارف للغاية -

564
00:53:12,732 --> 00:53:14,131
أيها الخارق

565
00:53:19,135 --> 00:53:20,815
ماذا؟ انه كذلك بالفعل

566
00:53:20,940 --> 00:53:23,889
الآن دعوني اخبركم بالمرة
التي استخدمت بها هذا السن

567
00:53:23,929 --> 00:53:28,078
(لأحول ديناصور (التيركس) الى (تيراتشيل

568
00:53:29,153 --> 00:53:31,246
هذه حكايات بما فيه الكفاية لليلة واحدة

569
00:53:31,569 --> 00:53:34,078
هيا يا (إلي)، عليك ان ترتاحي الآن

570
00:53:34,928 --> 00:53:36,222
حياة الحفلات

571
00:53:36,341 --> 00:53:37,940
حسناً، إحصلوا على بعض النوم يا رفاق

572
00:53:38,350 --> 00:53:40,066
سأبقى مستيقظاً -
(لا تقلق يا (بَك -

573
00:53:40,090 --> 00:53:43,589
سنتولى نحن هذا
وقت الليل هو وقت المرح

574
00:53:43,636 --> 00:53:46,136
اجــل
نحن ملوك الليل يا عزيزي

575
00:54:00,557 --> 00:54:02,157
(ليلة سعيدة يا (رودي

576
00:54:14,605 --> 00:54:16,741
انتظر انتظر، ماذا عني؟

577
00:54:31,557 --> 00:54:35,062
ناموا جيداً يا أطفال
لديكم يوم حافل غدأ

578
00:54:35,110 --> 00:54:37,809
......المغامرة و الصيد

579
00:54:39,351 --> 00:54:40,664
انا افتقد اصدقائي

580
00:54:41,969 --> 00:54:43,598
على الأرجح انا افتقد نفسي

581
00:54:58,526 --> 00:55:00,715
انت ناعم جداً
أتعلم هذا؟

582
00:55:24,459 --> 00:55:25,554
ماني)؟)

583
00:55:30,327 --> 00:55:32,731
كراش)؟)
إدي)؟)

584
00:55:37,178 --> 00:55:38,278
ماني)؟)

585
00:55:57,035 --> 00:55:59,880
ماذا يجري؟
هل أنت بخير؟

586
00:56:01,151 --> 00:56:04,334
انا آسف، لقد اردت فقط ان اجعلك بأمان

587
00:56:04,783 --> 00:56:07,282
و الآن انت في اخطر مكان في العالم

588
00:56:08,126 --> 00:56:11,225
هذا ليست غلطتك
لقد قمنا بهذا سوياً

589
00:56:11,596 --> 00:56:12,971
(علينا ان نجد (سيد

590
00:56:13,631 --> 00:56:16,897
....اجل، ولكن لو كنت صديق افضل له

591
00:56:17,203 --> 00:56:18,494
لما كنا هنا

592
00:56:18,512 --> 00:56:21,761
صديق افضل؟
هل انت تمازحني؟

593
00:56:22,238 --> 00:56:24,910
لقد خاطرت بحياتك و حياة رفيقتك و ابنك

594
00:56:24,946 --> 00:56:26,745
لإنقاذ صديقك

595
00:56:27,596 --> 00:56:30,980
لست افضل زوج او اب ولكنك صديق جيد للغاية

596
00:57:50,166 --> 00:57:51,466
فليتوقف الجــمــيع

597
00:57:53,500 --> 00:57:55,100
من تفوح منه رائحة؟

598
00:58:00,514 --> 00:58:03,031
(تبدو و كأنها وقعت من مؤخرة (باسيد

599
00:58:04,098 --> 00:58:06,622
ثم قام بالرش عليها من قبل بعض الظريبان

600
00:58:06,778 --> 00:58:07,878
(هذا هو (سيد

601
00:58:07,894 --> 00:58:11,792
ايها الماموث لدينا هنا مسرح الجريــمة

602
00:58:12,047 --> 00:58:13,347
فراء مقطع

603
00:58:13,669 --> 00:58:15,469
عظام شبه مأكوله

604
00:58:17,623 --> 00:58:19,419
لا
انه القرنبيط

605
00:58:20,871 --> 00:58:22,162
هذا ما أعتقد انه حدث

606
00:58:22,440 --> 00:58:23,782
<i>(هاجم الديناصور (سيد</i>

607
00:58:23,801 --> 00:58:26,200
<i>و (سيد) يرد عليه و يقاتل بقطعة القرنبيط</i>

608
00:58:26,233 --> 00:58:27,733
.....و جعل من الديناصور

609
00:58:28,935 --> 00:58:29,967
خضروات....

610
00:58:29,982 --> 00:58:32,182
هل انت مجنون؟
سيد) ليس عنــيف)

611
00:58:32,313 --> 00:58:35,311
او منسقاً -
اجل، و أين هو الديناصور؟ -

612
00:58:35,799 --> 00:58:37,057
،حسناً حسناً
نقطة جيدة

613
00:58:38,123 --> 00:58:39,287
القصة الثانية

614
00:58:39,531 --> 00:58:42,206
(سيد) يأكل القرنبيط، ثم يأكل الديناصور (سيد)

615
00:58:42,343 --> 00:58:44,242
ثم يدهس الديناصور القرنبيط

616
00:58:44,357 --> 00:58:45,569
......تاركاً القرنبيط

617
00:58:45,806 --> 00:58:47,067
مجرد خضرة

618
00:58:47,084 --> 00:58:49,704
بكَ) متى فقدت عقلك بالتحديــد)

619
00:58:50,356 --> 00:58:53,747
منذ ثلاثة أشهر، إستيقظت في
الصباح وجدت نفسي متزوجاً أناناسه

620
00:58:54,306 --> 00:58:55,706
اناناسه قبيحة

621
00:58:57,438 --> 00:58:59,440
و لكنني احببتها -
بَك)؟) -

622
00:58:59,954 --> 00:59:02,273
اعتقد انك فقدت مفتاحاً لحل اللغز

623
00:59:03,362 --> 00:59:05,917
قد يكون صديقك على قيد الحياة

624
00:59:06,054 --> 00:59:07,553
و لكن ليس طويلاً

625
00:59:08,684 --> 00:59:10,587
رودي) يقترب )

626
00:59:11,313 --> 00:59:13,413
رائع -
...انتم في -

627
00:59:13,901 --> 00:59:18,255
"صفح المحن"
او ما تبقى منه

628
01:00:27,732 --> 01:00:31,021
طريق واحد كلكم، إتجهو
نحو شلالات الحمم البركانية

629
01:00:44,337 --> 01:00:48,638
ما هذا الصوت؟ -
انه صوت الرياح، تتحدث معنا -

630
01:00:49,125 --> 01:00:51,301
و ماذا تقول؟ -
لا ادري -

631
01:00:51,330 --> 01:00:53,030
انا لا اتكلم لغة الريـاح

632
01:01:02,049 --> 01:01:03,149
(إلي)

633
01:01:03,404 --> 01:01:06,487
انا بخير، لا تفلفوا بشأني

634
01:01:10,123 --> 01:01:11,375
(اذهبي يا (إلي

635
01:01:13,905 --> 01:01:14,925
(ماني)

636
01:01:15,041 --> 01:01:16,441
إذهبي الى الحافة

637
01:01:32,912 --> 01:01:34,112
(إلي)

638
01:01:35,460 --> 01:01:37,407
إلي) أين أنت؟)

639
01:01:37,535 --> 01:01:40,134
كل شيء بخير انا بالأعلى هناك

640
01:01:40,271 --> 01:01:43,370
تمسكي يا (إلي) سنكون عندك

641
01:02:05,488 --> 01:02:08,099
تمهلوا

642
01:02:11,458 --> 01:02:14,077
انتظروني

643
01:02:15,387 --> 01:02:17,229
نحن نصبح سِمان

644
01:02:21,621 --> 01:02:23,510
انه ليس بهذا السوء بالأسفل هــنــا

645
01:02:23,536 --> 01:02:26,135
طقس جميل
و جيران ودودين

646
01:02:32,857 --> 01:02:34,157
مرحباً يا جاري

647
01:02:37,679 --> 01:02:39,520
(رودي) -
رودي)؟)

648
01:02:41,252 --> 01:02:44,017
لم اسمع صوت هذا الديناصور من قبــل -
(هذا هو (سيد -

649
01:02:44,055 --> 01:02:46,204
علينا ان نتحرك بسرعة -
(ماني) -

650
01:02:46,700 --> 01:02:49,338
"اناناس" -
اناناس؟ -

651
01:02:49,374 --> 01:02:51,573
انها تشعر بالرغبة في الأكل -
"العنب" -

652
01:02:51,604 --> 01:02:53,803
"التوت"

653
01:02:53,833 --> 01:02:55,632
انها تطلب كوكتايل فواكه

654
01:02:55,758 --> 01:02:57,357
فــكــر

655
01:02:58,304 --> 01:03:00,090
"الخوخ"

656
01:03:00,517 --> 01:03:01,719
الخوخ؟

657
01:03:02,557 --> 01:03:03,546
!"الخوخ"

658
01:03:03,661 --> 01:03:05,360
انه الطفل
سيأتي الآن

659
01:03:05,586 --> 01:03:07,385
هذا ليس جيداً

660
01:03:07,410 --> 01:03:10,559
الطفل قادم، هل سمعتم هذا؟
لأنني أحيناً أتخيل هذا في رأسي

661
01:03:10,602 --> 01:03:12,401
حاول ان تتماسك

662
01:03:12,426 --> 01:03:14,775
هل يمكن لأحد ان يصفعه من اجلي

663
01:03:15,502 --> 01:03:16,615
تمت المهمة

664
01:03:17,305 --> 01:03:19,939
تمسكي بشدة، نحن قادمين -
هناك شيء واحد يمكن فعله -

665
01:03:20,170 --> 01:03:23,976
بوسوم) تعال معي)
ماني) إعتني بـ (إلي) حتى نعود)

666
01:03:24,028 --> 01:03:27,127
ماذا؟ لا يمكنك المغادرة الآن
انها بعيد عن الطريق

667
01:03:27,169 --> 01:03:28,369
ماذا عن القانون الثاني؟

668
01:03:28,386 --> 01:03:30,784
القانون الخامس يقول انه
يمكنك تجاهل القانون الثاني

669
01:03:30,918 --> 01:03:34,017
لو كان هناك انثى في
الموضوع او كلب لطـيـف

670
01:03:34,160 --> 01:03:36,259
أتعلم، انا أقوم بتأليف
القوانين بينما أمضي في طريقي

671
01:03:36,288 --> 01:03:38,337
........ و لكن.. ولكنها
.....و لكن..عليـك

672
01:03:38,365 --> 01:03:40,214
(ماني)

673
01:03:41,002 --> 01:03:42,149
انا احمي ظهرك

674
01:03:44,088 --> 01:03:46,889
هذا هو الكلام
هي يا رفاق

675
01:03:49,264 --> 01:03:52,857
انتبه الى اختنا يا سيد -
بدون اي ضغط -

676
01:03:54,076 --> 01:03:57,320
ماذي يعني "سأحمي ظهرك"،
لماذا لا يغطي المقدمة؟

677
01:03:57,364 --> 01:03:59,163
حيث كل الأشياء الجيدة؟

678
01:03:59,188 --> 01:04:00,488
علينا التحرك

679
01:04:05,527 --> 01:04:07,969
حسناً حسناً، لا بأس

680
01:04:08,686 --> 01:04:10,711
والدك قادم

681
01:04:11,314 --> 01:04:14,545
علي ان اقول يا عزيزي، لقد ارهقتني جداً

682
01:04:34,706 --> 01:04:36,206
اذهب بعيداً
اذهب بعيداً

683
01:04:51,794 --> 01:04:54,775
لا تقلق
انها مجرد حِمم

684
01:04:55,419 --> 01:04:58,522
قاتلة و تغلي
انها الحمم البركانية

685
01:05:14,000 --> 01:05:16,666
يا فتيان، هل انتم مستعدون للمغامرة؟ -
نعم يا سيدي -

686
01:05:16,703 --> 01:05:18,361
للخطر؟ -
نعم يا سيدي -

687
01:05:18,861 --> 01:05:22,816
للموت؟ -
هل يمكنك إعادة السؤال؟ -

688
01:05:34,550 --> 01:05:36,750
هذا صحيح
!! هــــيــــــا

689
01:05:39,387 --> 01:05:43,297
هل وقعت من على هذه الأشياء من قبل؟ -
لا، في الحقيقة هذه اول مرة -

690
01:05:51,561 --> 01:05:53,356
ها هي -
(إلي)

691
01:05:53,685 --> 01:05:54,985
(ماني)

692
01:05:59,506 --> 01:06:00,930
احتاج للوصول إليها

693
01:06:00,950 --> 01:06:04,079
انا سأحمي (إلي)، و انت  اوقف هؤلاء الوحوش

694
01:06:04,122 --> 01:06:07,401
ماني) لو وصلوا إليها سيكون الوقت متأخراً)

695
01:06:07,546 --> 01:06:09,065
عليـك ان تثق بـي

696
01:06:12,653 --> 01:06:14,182
حسناً، فلنفعل هذا

697
01:06:51,081 --> 01:06:53,615
انني مشتعل يا عزيزتي

698
01:06:53,649 --> 01:06:55,868
لدي اقدام خفيفة

699
01:06:55,899 --> 01:06:57,698
عذراً يا صحاب الأصابع الخفيفة

700
01:06:57,723 --> 01:06:59,922
انا ألد هنا -
صحيح -

701
01:07:00,154 --> 01:07:02,553
انا آسف، هل انت بخــيـــر؟

702
01:07:02,586 --> 01:07:05,785
هل انا بخير؟
أتعرف اي شيء عن ولادة الأطفال؟

703
01:07:05,930 --> 01:07:08,429
لا ليس، ليس تماماً
و لكن (ماني) قادم

704
01:07:15,875 --> 01:07:19,259
دييغو) انا خائفة، هل يمكنني ان امسك يديك)

705
01:07:19,305 --> 01:07:20,705
اجل بالطبع

706
01:07:21,347 --> 01:07:23,431
فقط لا تضغطي عليها

707
01:07:24,410 --> 01:07:26,871
انه مجرد إنقباض -
لا -

708
01:07:39,434 --> 01:07:42,367
انظر، انه هناك -
عُلم -

709
01:07:42,407 --> 01:07:45,206
(لا انه (سيد -
"انا اعلم هذا "عُلم -

710
01:07:45,244 --> 01:07:48,343
(ماذا لو انقذنا (سيد) ثم نعود الى (عُلم

711
01:07:48,791 --> 01:07:49,991
لا بأس

712
01:08:02,148 --> 01:08:03,348
(بَك)

713
01:08:19,123 --> 01:08:20,586
هيا هيا هيا

714
01:08:20,607 --> 01:08:24,206
انتظر، (سيد) في ذلك الطريق -
اخبرهم هذا -

715
01:08:26,585 --> 01:08:28,784
ارني ما لديك، ايها الوحش ذو رأس الدجاجة

716
01:08:46,932 --> 01:08:49,250
لا تقلقي بشأن أي شيء، انت تبلين بلاء حسنا

717
01:08:51,307 --> 01:08:52,934
كل شيء على ما يرام

718
01:08:53,923 --> 01:08:55,223
عذراً

719
01:08:58,183 --> 01:08:59,383
فقط واصلي التنفس

720
01:09:00,420 --> 01:09:01,476
(دييغو)

721
01:09:01,491 --> 01:09:03,740
فقط تنفسي، هذا هو الشيء المهم

722
01:09:12,399 --> 01:09:13,983
امسك  بتلك الثمرة

723
01:09:17,805 --> 01:09:20,354
في اتجاه عقارب الساعه الثالثة
!اطلق

724
01:09:28,710 --> 01:09:31,996
! هذا..رائـــــع

725
01:09:35,104 --> 01:09:36,380
امسكها بإحكام

726
01:09:52,404 --> 01:09:53,906
فلنذهب الى صديقنا

727
01:09:54,291 --> 01:09:57,231
لقد اُصبنا، لقد اُصبنا
النجدة الننجدة

728
01:09:57,474 --> 01:09:59,273
نحن نحبط

729
01:09:59,747 --> 01:10:00,847
امسكا بهذا

730
01:10:03,654 --> 01:10:04,854
خذ هذا

731
01:10:05,866 --> 01:10:08,282
حسناً، هذا غريب للغاية

732
01:10:09,603 --> 01:10:12,531
انا احبك يا اخي -
انا اعلم ذلك -

733
01:10:13,109 --> 01:10:15,477
استفق من هذا  هيا

734
01:10:26,155 --> 01:10:29,948
(هذه نهاية (سيد الكسول

735
01:10:37,261 --> 01:10:39,493
ساعدوني -
لا يا (سيد)، انه انا -

736
01:10:39,890 --> 01:10:41,460
و انا -
و انا -

737
01:10:41,753 --> 01:10:44,652
انا لا اريد اذعر اي احد
ولكن من الذي يقود هذا الشيء

738
01:10:58,605 --> 01:11:00,872
لا لا إنتظر، اطفالي

739
01:11:03,196 --> 01:11:06,032
لم أودعهم

740
01:11:09,518 --> 01:11:12,115
يمكنك القيام بهذا
إدفع إدفع

741
01:11:12,479 --> 01:11:15,854
لا استطيع القيام بهذا -
فقط دفعه واحدة قوية اخرى -

742
01:11:15,899 --> 01:11:18,098
انت لا تملكين ادنى فكرة عم امر به

743
01:11:19,450 --> 01:11:22,645
انسي انني قلت هذا، فلنقم بهذا سوياً

744
01:11:32,577 --> 01:11:35,117
كنت احبكم اكثر و انتم منقرضون

745
01:11:40,294 --> 01:11:41,418
انا اشعر بالدوران

746
01:11:43,416 --> 01:11:44,558
(ماني)

747
01:11:44,797 --> 01:11:47,376
هي يا صاحبي
اعتقد اننا اصبحنا قريبين

748
01:12:22,523 --> 01:12:23,923
انها مثالية

749
01:12:25,206 --> 01:12:27,005
اعتقد انه علينا ان نسميها

750
01:12:27,417 --> 01:12:28,634
(إلي)

751
01:12:29,773 --> 01:12:31,073
إلي) الصغيرة)

752
01:12:31,192 --> 01:12:32,783
لدي اسم افضل

753
01:12:33,008 --> 01:12:35,707
بيشيس) = خوخ) -
(بيتشيس) -

754
01:12:36,008 --> 01:12:41,246
و لم لا؟ انها حلوة و مدورة و مجعدة

755
01:12:41,574 --> 01:12:42,819
(بيتشيس)

756
01:12:43,804 --> 01:12:45,348
انا احبه

757
01:12:48,634 --> 01:12:50,211
و ايضاً ذلك الرجل القوي

758
01:12:50,233 --> 01:12:53,332
....تلك الليلة الأخيرة، اصبت عيني بمخلب

759
01:12:54,183 --> 01:12:55,984
حسناً، انا لست مصنوعاً من الصخر

760
01:12:56,009 --> 01:12:58,009
قادمون

761
01:12:59,376 --> 01:13:00,576
(انه (سيد

762
01:13:05,816 --> 01:13:08,036
انه ولد -
هذا هو ذيلها -

763
01:13:08,269 --> 01:13:09,568
انها فتاة

764
01:13:10,597 --> 01:13:14,899
(مرحباً يا عزيزتي هذا انا عمك (سيد

765
01:13:15,058 --> 01:13:18,057
انها في غاية الجمال
هي فعلاً كذلك

766
01:13:18,098 --> 01:13:19,697
انها تبدو تماماً مثل والدتها

767
01:13:20,022 --> 01:13:21,122
حمداً لله

768
01:13:21,887 --> 01:13:25,146
لا اقصد اي إهانة يا رجل، و لكنك جميلٌ من الداخل

769
01:13:25,760 --> 01:13:27,447
(من الجيد انك عدت لنا يا (سيد

770
01:13:27,572 --> 01:13:29,521
لم اعتقد ابداً انني سأقول هذا

771
01:13:29,725 --> 01:13:31,025
لقد افتقدك يا صاحبي

772
01:13:35,824 --> 01:13:39,729
كنت اتمنى لو اطفالي كانوا هنا
كنتم ستصبحون اصدقاء

773
01:13:46,569 --> 01:13:50,269
لقد قطعت عهداً على نفسي بألا ابكي -
انا لم افعل -

774
01:13:55,973 --> 01:13:58,192
لقد نسيت  شعور ان اكون جزءاً من عائلة

775
01:13:59,032 --> 01:14:01,832
و ماذا عنك، الم تفكر
قط في الحصول على الأطفال

776
01:14:05,202 --> 01:14:08,913
حسناً ايها الماموث
فلنرجعكم الى دياركم

777
01:15:34,956 --> 01:15:36,256
هذه هو ايها الماموث

778
01:15:36,544 --> 01:15:38,308
من حيث بدأتم تماماً

779
01:15:38,618 --> 01:15:40,135
لقد كان هذا ممتعاً

780
01:15:40,257 --> 01:15:41,857
يمكن ان نجعل هذا شيئاً اساسياً

781
01:15:43,015 --> 01:15:44,592
انا لا اعلم بهذا الشأن

782
01:15:44,614 --> 01:15:49,113
اجل اجل ، كل هذه المخلوقات الخطرة بالطبع

783
01:15:50,186 --> 01:15:52,686
حسناً إذاً، سينتهي مشوار (يَك) الى هنا

784
01:15:53,455 --> 01:15:55,129
لم نكن لنفعلها بدونك

785
01:15:55,354 --> 01:15:56,554
بكل تأكييد

786
01:15:56,570 --> 01:15:58,369
يمكننا قول انها كانت اوقات جميلة

787
01:16:00,083 --> 01:16:01,615
نحن لسنا وحدنا ألسنا كذلك؟

788
01:16:06,377 --> 01:16:08,098
(مرحباً يا (رودي

789
01:16:16,880 --> 01:16:17,935
اركضوا

790
01:16:25,026 --> 01:16:27,742
انا هنا ايها الضخم

791
01:16:28,068 --> 01:16:29,681
اتبحث عن شيئاً

792
01:16:31,850 --> 01:16:33,331
لم لا تأتي و تأخذها؟

793
01:16:33,554 --> 01:16:35,453
الى الكهف، اذهبوا

794
01:16:38,639 --> 01:16:41,020
ابقي مع الطفل -
سيكون بخير، اذهب -

795
01:17:02,843 --> 01:17:04,836
ها انا ذا يا اخرق

796
01:17:15,826 --> 01:17:18,406
تحركوا تحركوا

797
01:17:21,092 --> 01:17:22,292
(دييغو)

798
01:17:22,576 --> 01:17:23,876
إلتقط

799
01:17:34,317 --> 01:17:37,048
هيا عبر الفتحة عن  في الوادي و عقدة اخرى

800
01:17:37,707 --> 01:17:39,992
هيا يا شباب، إسحبوا

801
01:17:54,431 --> 01:17:56,311
حظاً موفقاً في المرة القادمة يا ضخم

802
01:17:56,540 --> 01:17:58,539
هذه لن توقفه كثيراً
إذهبوا

803
01:17:58,795 --> 01:18:00,268
إنتظروا يا رفاق

804
01:18:22,845 --> 01:18:24,983
احسنت ايتها الأم الديناصورة

805
01:18:56,827 --> 01:18:58,127
تعالوا الى هنا يا صغار

806
01:18:58,631 --> 01:19:01,351
دعوني اخبركم شيئاً، انتم الآن حيث تنتمون

807
01:19:01,783 --> 01:19:05,992
و انا واثق نكم ستكبورن
لتصبحو ديناصورات قوية و مرعبة

808
01:19:07,042 --> 01:19:08,542
تماماً مثل والدتكم

809
01:19:11,187 --> 01:19:12,287
ايتها الأم

810
01:19:13,594 --> 01:19:15,446
اعتني جيداً بالأطفال

811
01:19:43,987 --> 01:19:45,744
(لقد كنت والداً جيداً يا (سيد

812
01:19:45,870 --> 01:19:46,970
.ْهمن

813
01:19:47,940 --> 01:19:49,096
هل يمكنني حضانة طفلتك؟

814
01:19:49,213 --> 01:19:51,512
لا يوجد فرصة -
انا اعمل بثمن رخيص

815
01:19:51,645 --> 01:19:53,444
حسناً سأفكر بالأمر

816
01:19:54,380 --> 01:19:55,450
اجل

817
01:19:55,758 --> 01:19:57,058
هذا لن يحدث ابداً

818
01:20:01,325 --> 01:20:02,471
لقد رحل

819
01:20:02,993 --> 01:20:04,593
ماذا علي ان افعل الآن

820
01:20:04,716 --> 01:20:07,415
الآمر بسيط، تعال معنا

821
01:20:08,705 --> 01:20:10,667
اتعني، بالأعلى هناك

822
01:20:12,908 --> 01:20:14,522
انا لم افكر بالرجوع قط

823
01:20:14,898 --> 01:20:17,748
انا هنا بالأسفل منذ زمن
طويل، فيبدوا لي انه بالخارج

824
01:20:18,288 --> 01:20:20,293
لست واثقاً بأنني ساكون
مناسباً هناك بعد الآن

825
01:20:20,523 --> 01:20:22,522
اذاً

826
01:20:22,764 --> 01:20:24,651
و هل نبدو لك و كأننا قطيع عادي؟

827
01:20:53,832 --> 01:20:55,157
الى اللقاء ايها الضخم

828
01:21:07,189 --> 01:21:09,332
(هيا يا (بيتشيس

829
01:21:10,976 --> 01:21:12,482
انه على قيد الحياة

830
01:21:14,074 --> 01:21:15,274
(بَك)

831
01:21:16,660 --> 01:21:18,356
......علي ان

832
01:21:19,738 --> 01:21:20,838
اجل

833
01:21:21,057 --> 01:21:24,514
بجانب ان هذا العالم
يجب ان يبقى هنا بالأسفل

834
01:21:26,383 --> 01:21:27,983
اعتني بهم ايها النمر

835
01:21:28,636 --> 01:21:30,313
(دائماً إستمع الى (بََك

836
01:21:31,497 --> 01:21:32,997
كدنا نصل

837
01:21:40,134 --> 01:21:42,263
(رودي)

838
01:22:03,415 --> 01:22:04,668
هل الجميع بخيـر

839
01:22:05,707 --> 01:22:07,398
أين (بَك)؟

840
01:22:09,779 --> 01:22:13,251
لا تقلقا، انه حيث يريد ان يكون

841
01:22:14,298 --> 01:22:15,710
هل سيكون بخـير؟

842
01:22:15,831 --> 01:22:18,530
لا شيء قد يقتلل
ابن عرس ذاك

843
01:22:18,567 --> 01:22:20,566
انه (رودي) هو الذي اخاف عليف

844
01:22:32,437 --> 01:22:35,547
انا اعرف ان امور الأطفال هذه لا تلائمك

845
01:22:35,691 --> 01:22:40,190
.....و لكن مهما كان الذي تريد فعله -
انا لن ارحل يا صديقي -

846
01:22:40,857 --> 01:22:43,457
حياة المغامرة عادية

847
01:22:43,695 --> 01:22:46,694
كنت قد حضرت خطاب كامل هنا

848
01:22:47,377 --> 01:22:50,543
كيف اثبت لك انني قوي و حساس؟

849
01:22:50,890 --> 01:22:52,390
نبيل و لكنني اراعي؟

850
01:22:54,585 --> 01:22:55,885
شكراً

851
01:23:10,947 --> 01:23:12,751
انهم يكبرون بسرعه

852
01:23:12,877 --> 01:23:14,576
اجل، انظر الى اطفالي

853
01:23:14,802 --> 01:23:17,501
يبدو انهم ولدوا في يوم ثم ماتوا في اليوم الآخر

854
01:23:17,639 --> 01:23:18,939
(لقد كانوا اولادك يا (سيد

855
01:23:19,262 --> 01:23:21,660
لقد كان كثير من العمل

856
01:23:33,440 --> 01:23:34,845
هذا صحيح يا عزيزتي

857
01:23:34,966 --> 01:23:37,565
اهلا بكِ في العصر الجليدي

866
01:22:35,664 --> 01:22:41,832
{\1c&H7AB6D2&\3c&HOOOOOO&}  ارجو ان تكون الترجمة قد حازت على رضاكم 

867
01:25:13,063 --> 01:25:16,063
(العصر الجليدي (3
{\1c&H7AB6D2&\3c&HOOOOOO&} ((فجر الديناصورات))

868
01:25:16,372 --> 01:25:34,719
:قام بهذه الترجمة السماعية
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}HaMaDaH

Synced By :
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}TaLaK

