1
00:00:02,051 --> 00:00:21,635
:قام بهذه الترجمة السماعية
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}HaMaDaH

2
00:00:23,427 --> 00:00:26,121
(العصر الجليدي (3
{\1c&H7AB6D2&\3c&HOOOOOO&} ((فجر الديناصورات))

3
00:00:28,281 --> 00:00:33,917
ارجو ان تنال الترجمة إعجابكم
((يرجى عدم حذف اسم المترجم و الحفاظ على حقوقه))

4
00:01:01,043 --> 00:01:02,553
<i>"  لا تهتم "</i>

5
00:01:05,324 --> 00:01:07,207
<i>....."لطالما انت تعيش"</i>

6
00:01:08,943 --> 00:01:10,338
<i>"مع شخص يحبك"</i>

7
00:01:12,834 --> 00:01:15,269
<i>"و يعطيك كل ما تريد"</i>

8
00:01:18,439 --> 00:01:20,063
<i>....."انت لن تجد"</i>

9
00:02:54,500 --> 00:02:55,434
انه يحدث

10
00:02:59,705 --> 00:03:00,884
انتظروا يا رفاق

11
00:03:09,043 --> 00:03:11,429
استعدوا انه قادم.. استعدوا انه قادم

12
00:03:12,579 --> 00:03:13,456
سوف ارزق بطفل

13
00:03:14,744 --> 00:03:16,546
او خنزير، لو كانت فتاه

14
00:03:17,113 --> 00:03:17,771
هيا يا طفلي... هيا يا طفلي

15
00:03:18,012 --> 00:03:19,012
.(انا قادم يا (إلي

16
00:03:20,707 --> 00:03:21,696
سنتولى الأمر

17
00:03:35,905 --> 00:03:37,666
(إلي)،(إلي)
أين انت؟

18
00:03:39,671 --> 00:03:40,314
اين انا؟

19
00:03:40,736 --> 00:03:41,524
ماني)؟)

20
00:03:43,065 --> 00:03:44,859
اخبرتك انها مجرد ركله

21
00:03:48,931 --> 00:03:49,346
اوه، حسناً...حسناً

22
00:03:50,766 --> 00:03:51,336
رائع

23
00:03:52,008 --> 00:03:54,304
لقد اخفت اباك حقاً

24
00:03:55,319 --> 00:03:59,764
،لقد كان اباك سخيفاً
لقد سقط اباك من اعلى التل

25
00:04:00,593 --> 00:04:01,186
اباك يتصرف بسخافة

26
00:04:05,903 --> 00:04:09,352
اسف يا رفاق، كان مجرد إنذار خاطىء

27
00:04:09,739 --> 00:04:10,653
كانت مجرد ركلة

28
00:04:12,339 --> 00:04:13,428
اتدري من اريد ان اركل؟

29
00:04:13,686 --> 00:04:15,470
هذا الإنذار الثالث
الخاطىء في هذا الاسبوع

30
00:04:15,870 --> 00:04:17,681
حسناً، انتهى العرض هيا تفرقوا

31
00:04:19,628 --> 00:04:22,525
اوه، ارى شخصاً اخر لديه بطناً منتفخ

32
00:04:23,913 --> 00:04:25,527
انا لست حاملاً

33
00:04:26,247 --> 00:04:28,586
هذا سيء للغاية كنت ستكونين اماً رائعه

34
00:04:30,343 --> 00:04:33,175
ماني) اعلم انك متحمس و انا كذلك)

35
00:04:33,209 --> 00:04:35,123
و لكنك تكبر المسأله بعض الشيء

36
00:04:35,491 --> 00:04:36,797
حسناً، حسناً

37
00:04:39,284 --> 00:04:40,907
(لقد بدأت اتصرف كـ(دييغو

38
00:04:41,307 --> 00:04:41,785
انتظري لحظة

39
00:04:42,662 --> 00:04:44,009
أين (دييغو)؟

40
00:05:38,157 --> 00:05:41,866
انني مشتعلة يا عزيزي
مشتعله

41
00:05:43,195 --> 00:05:44,989
انظر الى هذا، لدي ارجل خفيفه

42
00:05:50,533 --> 00:05:53,040
الآن.. أيمكنني النظر الآن

43
00:05:53,414 --> 00:05:55,517
على رسلك، لا تذعري الطفل

44
00:05:56,043 --> 00:05:59,354
الطفل بخير، انه الأب
المذعور هو من انا قلقة بشأنه

45
00:05:59,525 --> 00:06:00,864
لا تختلسي النظر

46
00:06:04,457 --> 00:06:05,359
ملعب للطفل الصغير

47
00:06:07,584 --> 00:06:08,469
رائع

48
00:06:16,376 --> 00:06:18,455
انه مذهل

49
00:06:29,249 --> 00:06:30,589
(ماني)

50
00:06:31,368 --> 00:06:33,835
،قمت بعمله بنفسي
عائلتنا

51
00:06:39,723 --> 00:06:42,239
لماذا لست بالأعلى هناك؟

52
00:06:42,621 --> 00:06:43,492
يمكنك ان تكون على خاصتنا

53
00:06:43,643 --> 00:06:44,981
سوف تكون ملائماً هنا

54
00:06:46,143 --> 00:06:46,809
شــكـــراً

55
00:06:48,229 --> 00:06:50,672
بالطبع، مازلت اعمل عليها

56
00:06:50,780 --> 00:06:52,699
بعض الأطراف الحاده هنا و هناك

57
00:06:53,812 --> 00:06:56,858
لا اصدق هذا، انت تحاول
حماية الطفل من الطبيعة

58
00:06:57,147 --> 00:06:58,853
احمي الطفل من الطبيعة!،  لا يمكن

59
00:06:59,339 --> 00:07:00,598
هذا سخيف

60
00:07:04,130 --> 00:07:06,663
ماني) هذا هو العالم الذي سيكبر فيه ابننا)

61
00:07:07,298 --> 00:07:11,404
لا يمكنك تغيير ذلك -
بالطبع يمكنني، انا اضخم شيء على وجه الأرض -

62
00:07:11,702 --> 00:07:15,642
حسنا ايها الأب الضخم، لا يمكنني
الإنتظار لأرى كيف ستتعامل مع الطفل

63
00:07:19,837 --> 00:07:22,442
هيا يا (سيد)،  لا اريدك ان تلمس اي شيء

64
00:07:22,546 --> 00:07:24,651
هذا المكان للأطفال

65
00:07:24,831 --> 00:07:27,076
هل انت طفل؟
لا تجب على هذا

66
00:07:40,337 --> 00:07:43,299
دييغو) ها انت ذا، لقد)
فاتتك المفاجئة الكبيرة

67
00:07:43,687 --> 00:07:46,262
حسناً، حسناً، سأتفقدها لاحقاً

68
00:07:46,480 --> 00:07:48,435
حسناً، اراك لاحقاً

69
00:07:48,928 --> 00:07:51,461
(أتعلم، اعتقد ان هناك شيئاً ما يزعج (دياجو

70
00:07:51,745 --> 00:07:53,408
لا، انا واثق من ان كل شيء بخير

71
00:07:53,912 --> 00:07:57,455
يجب ان تتحدث معه -
الرجال لا يتحدثون مع الرجال بخصوص الأمور الرجالية -

72
00:07:57,961 --> 00:08:00,145
فقط نلكم بعضنا البعض على الأكتاف

73
00:08:01,344 --> 00:08:02,560
هذا غباء

74
00:08:01,344 --> 00:08:07,539
بالنسبة لفتاه، اما للرجل هذا
بمثابة ستة اشهر من العلاج النفسي

75
00:08:08,603 --> 00:08:10,804
حسناً، حسناً، سوف اذهب

76
00:08:14,947 --> 00:08:15,784
مرحبـــاً

77
00:08:19,554 --> 00:08:20,465
لماذا فعلت هذا؟

78
00:08:20,430 --> 00:08:22,653
لا ادري

79
00:08:25,082 --> 00:08:29,285
إذن.... (إلي) تظن ان هناك شيء ما يزعجك

80
00:08:29,714 --> 00:08:31,144
......اخبرتها -
....في الواقع -

81
00:08:31,905 --> 00:08:36,316
كنت افكر في انه قريباً سيكون علي أن اذهب

82
00:08:37,127 --> 00:08:41,090
حسناً.. سوف اخبرها اذن انك بخير
لا يوجد اي شيء

83
00:08:41,402 --> 00:08:44,041
انظر.. من الذي نخدع يا
ماني)، انا فقدت مهارتي)

84
00:08:44,706 --> 00:08:47,284
انا لم اخلق لهذه الحياة المرفَها

85
00:08:47,562 --> 00:08:48,675
عن مذا تتحدث؟

86
00:08:49,220 --> 00:08:50,747
انت يكون لك عائلة هذا شيء كبير

87
00:08:51,757 --> 00:08:54,615
و انا سعيد لك، و لكن هذه
مغامرتك و ليست مغامرتي

88
00:08:55,976 --> 00:08:57,542
اذاً انت لا تريد ان تكون بجوار طفلي

89
00:08:57,829 --> 00:09:00,305
انت فهمتني خطأ

90
00:09:00,492 --> 00:09:04,767
لا إذهب، إذهب و ابحث عن
مغامرة يا سيد المغامرات

91
00:09:04,953 --> 00:09:08,499
لا تجعل حياتي الأسرية المملة تركلك
في مؤخرتك في طريقك للخروج من هنا

92
00:09:13,779 --> 00:09:15,678
ماني) انتظر ليس على احد الذهاب)

93
00:09:17,483 --> 00:09:20,744
اذن؟ -
لهذا السباب الرجال لا يتحدثون مع الرجال -

94
00:09:21,037 --> 00:09:23,934
لماذا؟..ما الذي حدث؟ -
دييغو) سيرحل) -

95
00:09:27,097 --> 00:09:31,276
مهلاً، مهلاً، من المفترض ان تكون
هذه اسعد لحظات حياتنا سنرزق بطفل

96
00:09:31,640 --> 00:09:34,172
لا يا (سيد) هم من سوف يرزقوا بطفل

97
00:09:35,549 --> 00:09:37,553
و لكننا قطيع، اننا عائلة

98
00:09:39,500 --> 00:09:44,205
الأمور تغيرت، لدى (ماني) أولويات اخرى

99
00:09:43,712 --> 00:09:48,646
واجه الأمر يا (سيد)، امضينا وقت
ممتع و لكن حان الوقت للمُضي قدماً

100
00:09:49,338 --> 00:09:54,993
اذاً بقينا نحن الإثنين فقط -
لا يا (سيد) لسنا نحن الإثنين -

101
00:09:55,864 --> 00:09:57,908
(كراش) و (إدي)
قادمين معنا؟

102
00:09:59,444 --> 00:10:01,104
فقط (كراش)؟

103
00:10:02,490 --> 00:10:04,181
فقط (إدي)؟

104
00:10:05,984 --> 00:10:07,190
(الى اللقاء يا (سيد

105
00:10:19,502 --> 00:10:22,540
....حسناً، إهدء

106
00:10:22,641 --> 00:10:24,543
انا جيد في اكتساب الأصدقاء

107
00:10:24,891 --> 00:10:26,169
سأعمل قطيع لنفسي

108
00:10:26,335 --> 00:10:27,228
هذا ما سوف افعل

109
00:10:30,236 --> 00:10:31,817
نحن اصدقاء

110
00:10:31,934 --> 00:10:33,467
كبف حالكم؟

111
00:10:40,009 --> 00:10:43,298
حسناُ، على الأقل مازالت لديك الوسامه

112
00:10:53,661 --> 00:10:55,949
عظيـــم

113
00:11:03,203 --> 00:11:04,797
هل هناك أحد؟

114
00:11:04,982 --> 00:11:06,474
اي أحد؟

115
00:11:26,284 --> 00:11:27,517
مرحباً؟

116
00:11:34,042 --> 00:11:38,810
ايها الفتى المسكيــن، انا
اعرف شعور ان تكون مهجوراً

117
00:11:45,130 --> 00:11:48,326
لا تقلقوا، انتم لستوا وحيدين بعض الآن

118
00:12:28,835 --> 00:12:31,807
.........حسناً،حسناً

119
00:12:36,535 --> 00:12:37,504
ابقوا هنا
ابقوا هنا

120
00:12:37,605 --> 00:12:40,938
،و انت اعتني بأخآك الآن
والدتك سوف تعود على الفور

121
00:12:41,141 --> 00:12:43,217
والدتك قادمه يا عزيزي

122
00:12:50,215 --> 00:12:51,431
امسكت بك

123
00:12:54,719 --> 00:12:56,737
ماذا اخبرتكم للتو يا اطفال

124
00:14:03,979 --> 00:14:05,735
!شكراً! شكراً! شكراً

125
00:14:06,947 --> 00:14:10,648
بيضة سيئة، كنتِ تسيبين لي ذبحة صدرية

126
00:14:11,254 --> 00:14:14,626
انا اسف يا عزيزتي، انه فقط
لانني احبك كثيراً

127
00:14:14,780 --> 00:14:19,051
(الآن، اريدك ان تقابلي العم (ماني) و العمة (إلي -
مرحـــبـــــاً -

128
00:14:19,081 --> 00:14:20,609
.مرحـــــبـــــاً

129
00:14:20,918 --> 00:14:25,044
يسرني ان اقدم لكم
(إجبرت)، (شيلي) و (يوكو)

130
00:14:25,075 --> 00:14:28,599
سيد)، مهما كان الذي تقوم به انها فكرة سيئة)

131
00:14:29,429 --> 00:14:32,868
اصمت، سيسمعك اطفالي -
(انهم ليسُ اطفالك يا (سيد -

132
00:14:32,944 --> 00:14:34,071
ارجعهم الى مكانهم

133
00:14:34,141 --> 00:14:36,570
.انت لم تخلق لتكن والداً -
و لم لا؟ -

134
00:14:36,661 --> 00:14:39,082
:السبب الأول
سرقة بيضة تخص احداً آخر

135
00:14:39,184 --> 00:14:42,430
:السبب الثاني
هو ان احدهم كان على وشك ان يصبح عجة البيض

136
00:14:43,497 --> 00:14:46,175
سيد) على الأرجح هناك شخصاً)
قلق و تعب من البحث عنهم

137
00:14:46,368 --> 00:14:48,843
لا، انهم كانوا تحت الأرض في الجلــيــد

138
00:14:48,944 --> 00:14:50,590
.....لولاي لكانو

139
00:14:51,283 --> 00:14:52,689
متجمديــن

140
00:14:54,486 --> 00:14:57,022
سيد) اعرف مالذي تَمُرُ به)

141
00:14:56,819 --> 00:14:59,214
سوف يكون لك عائلة في يومٍ ما

142
00:14:59,312 --> 00:15:03,038
سوف تقايل فتاة جميلة،
ذات مؤهل منخفض

143
00:15:03,096 --> 00:15:04,634
ليس لها بدائل اخرى حقيقية

144
00:15:04,735 --> 00:15:07,636
او حاسة شم -
...الذي يقصد (ماني) قوله هو -

145
00:15:07,738 --> 00:15:09,858
لقد فهمت سوف ارجعهم

146
00:15:10,997 --> 00:15:13,900
،انتم لديكم عائلة
..... و انا سأبقىً

147
00:15:14,512 --> 00:15:16,010
وحيداً....

148
00:15:17,021 --> 00:15:19,244
في القلعة المنعزلة

149
00:15:20,444 --> 00:15:21,958
.في الجليـــد

150
00:15:23,026 --> 00:15:24,352
للأبد

151
00:15:25,046 --> 00:15:27,939
واحد في وحيد في الوحدة

152
00:15:28,183 --> 00:15:29,655
هذه وحدة كثيرة

153
00:15:29,756 --> 00:15:31,610
<i>بالتحديد</i>

154
00:15:31,841 --> 00:15:33,207
سيد) إنتظر)

155
00:15:33,275 --> 00:15:36,116
لا..لابأس، سوف يعود الى طبيعته

156
00:15:36,294 --> 00:15:38,327
(انها احدى المميزات ان يكون (سيد

157
00:15:48,959 --> 00:15:50,739
لماذا علي إرجاعك؟

158
00:15:51,391 --> 00:15:52,981
.انا احب الأطفال

159
00:15:53,177 --> 00:15:56,863
انا شخص مسؤول، محب، مراعي

160
00:15:57,673 --> 00:15:59,255
ما رأيك؟

161
00:16:01,245 --> 00:16:03,068
علمت بأنك ستوافق

162
00:16:06,753 --> 00:16:09,426
لا تبكوا، لا تبكوا

163
00:16:09,491 --> 00:16:11,243
سوف اجد مكان جاف

164
00:16:16,986 --> 00:16:19,011
دعني اجففك

165
00:16:24,257 --> 00:16:27,772
....لا أعرف
ان اكون والد يتطلب الكثير من العمل

166
00:16:28,411 --> 00:16:30,090
ربما انا لست مستعداً

167
00:18:07,937 --> 00:18:09,148
ماما

168
00:18:09,169 --> 00:18:11,687
!ماما! ماما! ماما

169
00:18:15,461 --> 00:18:17,294
انا أم

170
00:18:19,252 --> 00:18:21,585
اين امكم؟

171
00:18:23,277 --> 00:18:24,715
.ها انا ذا

172
00:18:27,723 --> 00:18:30,700
هي يا طفلي الصغير

173
00:18:46,763 --> 00:18:48,241
!أمسكت بها
!أمسكت بها

174
00:18:52,268 --> 00:18:56,099
اوه، لا لا لا
.توقفوا توقفوا

175
00:18:59,114 --> 00:19:00,633
غير مسموح بالعض

176
00:19:04,161 --> 00:19:06,939
،انا آسف، انا آسف
كل شيء بخيــر

177
00:19:07,040 --> 00:19:08,261
لا تبكوا

178
00:19:08,439 --> 00:19:09,738
لماذا لازلتم تبكون؟

179
00:19:09,834 --> 00:19:12,452
،هل أنتم جائعون
ربما انتم جائعون

180
00:19:12,514 --> 00:19:14,706
انا اعرف شيئاً مناسباً

181
00:19:29,316 --> 00:19:31,963
ظننتك انثى

182
00:20:57,293 --> 00:20:59,231
انا آسف، و لكن لا يمكنكم الدخول

183
00:20:59,436 --> 00:21:01,367
.ماني) قال ان هذا للأطفال فقط)

184
00:21:03,095 --> 00:21:05,474
انتظروا لحظة....أنتم اطفال

185
00:21:08,640 --> 00:21:10,565
فقط لا تكسروا اي شيء

186
00:21:11,900 --> 00:21:15,613
الكسول قال ان الملعب مفتوح

187
00:21:15,841 --> 00:21:18,486
لا انتظروا
ليس للجميــع

188
00:21:23,334 --> 00:21:25,466
لا..لا..لا تلمس هذا

189
00:21:31,694 --> 00:21:34,870
ما هؤلاء؟ -
هذا ممتع حقاً -

190
00:21:35,039 --> 00:21:37,816
جميل جداً
امي انه لا يريد ان يتشارك -

191
00:21:37,918 --> 00:21:40,897
ألن تفعل شيئاً؟-
لماذا؟ طفلي حصل عليها أولاً -

192
00:21:40,998 --> 00:21:42,429
لم يحصل عليها -
بلى حصل عيلها -

193
00:21:42,531 --> 00:21:43,962
لم يحصل عليها -
بلى حصل عيلها -

194
00:21:44,063 --> 00:21:46,797
لم يحصل عليها -
كذابة كذابة احترقي في النار -

195
00:21:46,822 --> 00:21:48,456
ما خطبك؟

196
00:21:48,557 --> 00:21:50,475
انا ام وحيدة معها ثلاث اطفال

197
00:21:50,708 --> 00:21:52,849
قد ينفعني بعضاً من الشفقة

198
00:21:53,924 --> 00:21:56,406
اوه لا
امي -

199
00:21:57,207 --> 00:21:59,106
!توقف! توقف! توقف

200
00:22:00,757 --> 00:22:03,440
!(دونالد) -
!هذا جنون -

201
00:22:08,217 --> 00:22:10,730
!توقف! توقف! توقف

202
00:22:11,799 --> 00:22:12,836
لا

203
00:22:14,552 --> 00:22:18,105
تمسك يا (جونني) الصغير -
امي اني احاول -

204
00:22:21,870 --> 00:22:25,253
اتعلمين؟ (إجبرت) يقول
ان يمكنه اكل كل ما يريد

205
00:22:26,371 --> 00:22:28,339
هل تظن ان كاحلاي يبدوا ضخام

206
00:22:28,362 --> 00:22:30,687
كاحلاكي؟
اي كواحل؟

207
00:22:34,617 --> 00:22:36,809
(دونالد)
من أين أتيت؟

208
00:22:39,391 --> 00:22:40,510
اوه لا

209
00:22:42,284 --> 00:22:44,068
هي ابصقه للخارج

210
00:22:45,041 --> 00:22:48,624
لو لم تبصق (جونني) الصغير
سنترك الملعب على الفور

211
00:22:48,893 --> 00:22:50,612
...واحد

212
00:22:50,676 --> 00:22:51,780
...إثنان

213
00:22:52,574 --> 00:22:54,468
لا تجعلني اقول ثلاثة

214
00:22:56,337 --> 00:22:59,102
ها نحن ذا
في كامل صحته

215
00:22:59,195 --> 00:23:00,633
هذا ليس (جونني) الصغير

216
00:23:00,723 --> 00:23:02,125
على الأقل افضل من لا شيء

217
00:23:02,281 --> 00:23:03,611
(نورسن)

218
00:23:04,511 --> 00:23:07,572
هي اخرجه -
(سيد) -

219
00:23:09,036 --> 00:23:10,414
(مرحباً (ماني

220
00:23:10,905 --> 00:23:11,939
جونني) الصغير)

221
00:23:16,318 --> 00:23:17,727
انتظر!
......لا لا لا

222
00:23:20,648 --> 00:23:22,391
انا في غاية الأسف

223
00:23:29,042 --> 00:23:32,359
هذا المكان محطم -
و نحن لم نحطمه -

224
00:23:32,524 --> 00:23:34,427
نحن نفقد لمستنا

225
00:23:36,160 --> 00:23:38,532
الأمر الهام هو ان احداً لم يصب بأذى

226
00:23:39,292 --> 00:23:40,452
ماعدا ذلك الفتى

227
00:23:41,123 --> 00:23:42,319
و هؤلاء الثلاثة

228
00:23:43,397 --> 00:23:44,718
و هي

229
00:23:46,986 --> 00:23:50,238
قلت لك ان ترجعهم الى مكانهم و انت احتفظت بهم

230
00:23:50,315 --> 00:23:51,501
انظر ماذا فعلوا الآن

231
00:23:51,552 --> 00:23:53,964
...من الواضح ان لدينا بعض المسائل التهذيبيهٍْ

232
00:23:54,065 --> 00:23:56,250
أكل الآطفال ليس مسألة تهذيبية

233
00:23:56,351 --> 00:23:57,725
...و لكنه بصقه

234
00:23:57,770 --> 00:24:00,472
!هذا رائع، فلنعطه نجمه باردة

235
00:24:00,623 --> 00:24:01,785
طفل الأسبوع

236
00:24:02,499 --> 00:24:04,073
(انهم لا ينتمون الى هنا يا (سيد

237
00:24:04,174 --> 00:24:06,462
اياً كانو، مهما كان
المكان الذي وجدتهم فيه

238
00:24:06,652 --> 00:24:07,914
أعدهم

239
00:24:07,993 --> 00:24:10,905
ماني) انا لن اتخلص من اطفالي)

240
00:24:12,814 --> 00:24:14,423
زلزال

241
00:24:16,211 --> 00:24:19,058
لا بأس، لا بأس
امكم هنا

242
00:24:21,739 --> 00:24:23,509
زلزال يصارخ؟

243
00:24:52,225 --> 00:24:53,870
ظننت ان هؤلاء الرفاق انقرضوا

244
00:24:53,971 --> 00:24:56,745
و هذا ديناصور غاضب جداً

245
00:24:56,771 --> 00:24:57,989
!(سيد)

246
00:24:59,034 --> 00:25:01,491
هيا، هيا، هيا
الى الداخل

247
00:25:18,119 --> 00:25:21,352
لا احد يحرك عضلة

248
00:25:52,064 --> 00:25:55,039
لا..لا..لا
لا تبكوا

249
00:25:57,625 --> 00:25:59,605
<i>"انتم اغنام صغار مساكين"</i>

250
00:25:59,707 --> 00:26:03,960
<i>"و قد اضعتم الطريق"
"بعيد، بعيد"</i>

251
00:26:14,478 --> 00:26:16,866
(سيد)
اتركهم لها

252
00:26:16,968 --> 00:26:18,355
انها والدتهم

253
00:26:18,434 --> 00:26:20,298
و كيف اعرف انها والدتهم

254
00:26:20,330 --> 00:26:22,242
ماذا تريد؟
!! شهادة إثبات

255
00:26:22,303 --> 00:26:23,936
انها ديناصور

256
00:26:23,946 --> 00:26:27,793
و انا عانيت بدمي و دمعي و عرقي لتربيتهم

257
00:26:27,895 --> 00:26:30,625
! لمدة يوم واحد
عد الى هنا ايها المجنون

258
00:26:30,872 --> 00:26:33,416
انظر هؤلاء اطفالي

259
00:26:34,209 --> 00:26:37,046
و عليك ان تجتازني اولاً للوصول إليهم

260
00:26:43,056 --> 00:26:44,772
(سيد) -
(سيد) -

261
00:26:53,559 --> 00:26:55,295
اركض

262
00:26:55,307 --> 00:26:57,498
أليس لديك شيء افضل لتقوم به؟

263
00:27:02,127 --> 00:27:03,452
سيد)؟)

264
00:27:19,383 --> 00:27:21,004
من المفترض ان يكون (سيد) بالأسفل هناك

265
00:27:21,639 --> 00:27:24,117
لا انه ميت -
يا للأسف -

266
00:27:24,218 --> 00:27:25,694
سوف يفتقد

267
00:27:26,395 --> 00:27:28,883
اوه لا، ليس بهذه السرعه

268
00:27:28,985 --> 00:27:31,765
إلي)هنا حيث سأضع خطاً)

269
00:27:31,786 --> 00:27:34,219
انت و (كراش) و (إدي) تعودون الى القرية

270
00:27:34,271 --> 00:27:35,954
اجل، هذا ما سوف يحدث

271
00:27:36,060 --> 00:27:38,350
إلي) انت رأيتي هذا الشيء)

272
00:27:38,492 --> 00:27:40,001
سيكون هذا خطراً

273
00:27:40,045 --> 00:27:41,432
تكلم مع جزع الشجرة

274
00:27:41,524 --> 00:27:45,295
(عظيم، بعد إنقاذ (سيد
سوف اقتله

275
00:27:46,833 --> 00:27:49,066
السيدات اولاً -
العمر او الجمال  -

276
00:27:49,167 --> 00:27:50,494
لا ألم لا حصاد

277
00:27:50,560 --> 00:27:51,718
اية الآم؟

278
00:28:02,311 --> 00:28:03,715
(سيد)

279
00:28:03,908 --> 00:28:05,360
(سيد)

280
00:28:15,952 --> 00:28:17,838
اوه لا،  لا لا

281
00:28:18,636 --> 00:28:20,112
ليس جيداً

282
00:28:22,152 --> 00:28:24,236
إلي)..(إلي) إنتظري)

283
00:28:27,782 --> 00:28:30,042
اذا شعرت بأي شيء

284
00:28:30,224 --> 00:28:31,498
حتى لو لم يكن شيئاً

285
00:28:31,623 --> 00:28:33,681
عليك إخباري و سنخرج من هنا

286
00:28:33,711 --> 00:28:34,949
حسناً

287
00:28:35,566 --> 00:28:36,686
نريد كلمة مرمزه

288
00:28:36,853 --> 00:28:40,015
كلمة تشير الى قدوم طفلنا

289
00:28:40,872 --> 00:28:43,900
ماذا عن
"آه ه الطفل قادم"

290
00:28:44,125 --> 00:28:45,202
هل اعجبتك؟

291
00:28:45,367 --> 00:28:49,162
اجل، انها طويلة للغاية
..نريد كلمة قصيرة و تؤدي الغرض مثل

292
00:28:49,624 --> 00:28:51,738
"الخوخ"....
! خوخ  -

293
00:28:51,808 --> 00:28:55,789
انا احب الخوخ، انه حلو و دائري و مجعد

294
00:28:56,044 --> 00:28:57,216
مثلك تماماً

295
00:28:57,317 --> 00:28:58,570
اتظن انني مدورة

296
00:29:00,195 --> 00:29:04,259
،ان تكوني دائري شيء جميل
انه مثير

297
00:29:15,036 --> 00:29:16,715
ابقي بجواري

298
00:29:37,699 --> 00:29:39,869
!!هل يروادكم نفس الحلم الذي احلم به الآن؟

299
00:29:40,072 --> 00:29:42,816
نحن كنا نعيش بالأعلى من عالم اخر مختلف

300
00:29:42,977 --> 00:29:44,986
و لم ندرك ذلك حتى

301
00:30:08,138 --> 00:30:10,295
اركضا

302
00:30:17,828 --> 00:30:19,871
دييغو) ما الذي تفعل هنا؟)

303
00:30:19,973 --> 00:30:21,376
لرؤية المناظر الخلابة

304
00:30:21,554 --> 00:30:23,196
ابحث عن (سيد) كما تفعل انت

305
00:30:23,906 --> 00:30:26,611
حسناً، ألست نبيلاً -
هذا ليس وقتاً مناسباً يا رفاق -

306
00:30:26,684 --> 00:30:28,509
نحن بحاجه الى كل
المساعدة التي نقدر عليها

307
00:30:39,446 --> 00:30:40,679
لا يأس

308
00:30:50,913 --> 00:30:52,998
خذ يا فتى

309
00:30:53,099 --> 00:30:54,591
هيا، هيا
هـــيــــا

310
00:30:55,227 --> 00:30:57,218
هيا -
هل جننتي؟ -

311
00:30:57,222 --> 00:31:00,049
نحن لن نركب على هذا الشيء
....إما هذا الديناصور -

312
00:31:00,150 --> 00:31:01,528
او ذاك....

313
00:31:04,428 --> 00:31:06,178
سيدة حامل تريد العيش

314
00:31:19,464 --> 00:31:22,285
لا تفعلي هذا الجنون مرة اخرىً

315
00:31:28,199 --> 00:31:29,731
...انا اشعر انني

316
00:31:29,958 --> 00:31:32,549
صغير جداً.... -
و ما ظنك بشعوري؟ -

317
00:31:56,516 --> 00:31:57,951
إحتموا

318
00:32:46,443 --> 00:32:48,231
يا صاح انت مدهش

319
00:32:48,300 --> 00:32:49,627
انت بمثابة الأخ الذي لم احظى به قَط

320
00:32:49,728 --> 00:32:50,989
و انا أيضاً

321
00:33:03,984 --> 00:33:05,276
أيمكننا الإحتفاظ به؟

322
00:33:08,437 --> 00:33:09,702
(بَك) -
ماذا؟ -

323
00:33:09,951 --> 00:33:11,322
(اسمي (بَك

324
00:33:11,423 --> 00:33:13,092
(و هو اختصار لـ(بَكمنستر

325
00:33:13,836 --> 00:33:16,220
(و هو الإسم الطويل لـ(بَك

326
00:33:18,580 --> 00:33:20,045
انها بالأسفل قليلاً

327
00:33:21,950 --> 00:33:23,510
ماذا تفعلون هنا؟

328
00:33:23,695 --> 00:33:25,657
صديقنا اخطتف من قبل ديناصور

329
00:33:25,810 --> 00:33:26,927
...حسناً

330
00:33:27,028 --> 00:33:27,912
انه ميــت

331
00:33:27,957 --> 00:33:30,892
،اهلاً بكم في عالمي
الآن إذهبوا الى دياركم

332
00:33:31,420 --> 00:33:33,257
الى اللقاء -
(ليس بدون (سيد -

333
00:33:33,358 --> 00:33:36,781
إلي) انتظري، ربما هذا المخلوق لديه حق)

334
00:33:36,833 --> 00:33:39,473
ماني)،  لقد قطعنا كل هذه المسافة و سوف نجده)

335
00:33:39,574 --> 00:33:41,005
لدي آثآر

336
00:33:43,485 --> 00:33:44,847
فالنذهب

337
00:33:47,507 --> 00:33:49,871
....اذا ذهبتم الى هناك ستجدون صديقكم

338
00:33:50,797 --> 00:33:52,667
في الحياة الأخرى

339
00:33:53,026 --> 00:33:56,266
عزيزي نحن نريد منك نصيحة جيدةُ

340
00:34:04,769 --> 00:34:05,612
....حسناً إذاً

341
00:34:05,714 --> 00:34:08,252
ام ديناصورة تحمل ثلاث اطفال

342
00:34:08,353 --> 00:34:11,064
و شيء اخضر معقد

343
00:34:11,471 --> 00:34:13,947
"اجل نحن اصدقاء "الشيء الأخضر المعقد

344
00:34:14,049 --> 00:34:15,733
لقد عرفت كل هذا من الآثار؟

345
00:34:15,964 --> 00:34:18,452
،لا، ليس تماماً
رأيتهم يمرون من هنا مؤخراً

346
00:34:18,599 --> 00:34:20,783
انها متجه نحو شلالات الحمم البركانية

347
00:34:21,522 --> 00:34:23,355
هناك حيث يهتمون بالمواليد الجدد

348
00:34:24,148 --> 00:34:28,337
للوصول الى هناك عليكم العبور خلال
"أدغال البؤس

349
00:34:28,554 --> 00:34:30,958
"ثم عبر "مضيق الموت

350
00:34:32,924 --> 00:34:35,953
"الى "المحن

351
00:34:37,136 --> 00:34:38,457
مذهل

352
00:34:38,473 --> 00:34:42,500
حظاً موفقاً مع التدرج البطيء الى الجنون

353
00:34:42,601 --> 00:34:43,830
سوف نذهب الآن

354
00:34:47,412 --> 00:34:50,401
اتظن ان هذا شيء يمكن الفرار منه؟

355
00:34:50,929 --> 00:34:53,431
لا يمكنك حماية رفيقتك يا رفيق

356
00:34:54,202 --> 00:34:57,112
...ماذا سوف تفعل بأنيابك الرقيقة

357
00:34:57,374 --> 00:35:00,217
حين تقابل الوحش؟....

358
00:35:01,282 --> 00:35:02,829
انا اناديه باسم

359
00:35:03,206 --> 00:35:04,636
(رودي)

360
00:35:05,036 --> 00:35:06,284
جيد، جيد

361
00:35:06,386 --> 00:35:09,175
...انا كنت قلق ان يكون شيء مخيف مثل

362
00:35:09,277 --> 00:35:11,736
(شيلدن) او (تيم)

363
00:35:11,931 --> 00:35:15,249
انتظر، اتقول ان هناك شيء
اكبر من الديناصورة الأم؟

364
00:35:15,350 --> 00:35:18,627
"نـــعــم" -
نعم -

365
00:35:18,662 --> 00:35:20,831
هو الذي اعطاني هذه

366
00:35:21,877 --> 00:35:23,808
اعطاك هذه، رقعة عين

367
00:35:23,873 --> 00:35:26,488
بالمجان؟ هذا رائع جداً -
اجل -

368
00:35:26,582 --> 00:35:28,325
ربما سيعطينا نحن واحدة أيضاً

369
00:35:32,922 --> 00:35:34,885
اهلاً بك في عالــمي

370
00:35:38,385 --> 00:35:41,210
على كل من يدخل هناك ان يترك آماله

371
00:35:41,303 --> 00:35:42,986
حسناً لقد فهمنا

372
00:35:43,286 --> 00:35:46,899
نحن يئسون
إلخ، إلخ، إلخ

373
00:36:59,844 --> 00:37:02,532
انها فعلاً (ادغال البؤس) بالنسبة إلي

374
00:37:16,328 --> 00:37:18,790
انتظر -
لماذا؟ ماذا هناك؟ -

375
00:37:19,119 --> 00:37:20,852
"الخوخ"؟ -
ماذا؟ -

376
00:37:21,308 --> 00:37:24,475
.......لا
انا فقط لدي احساس مضحك

377
00:37:24,563 --> 00:37:26,594
انت جائعة
نسبة السكر في الدم منخفضة

378
00:37:26,865 --> 00:37:28,145
هناك بعض الفاكهة

379
00:37:28,599 --> 00:37:31,781
(لا يا (ماني -
لم اكن لأفعل هذا لو كنت مكانك -

380
00:37:32,135 --> 00:37:34,901
هذا ليس كملعبك بالتحديد

381
00:37:35,016 --> 00:37:38,385
و كأنني سأكون خائفاُ من زهرة جميلة

382
00:37:40,815 --> 00:37:42,661
اراهن امك لم تتوقع حدوث هذا

383
00:37:43,917 --> 00:37:47,272
(ماني) -
للعلم، انا ألومك انت بهذا

384
00:37:49,570 --> 00:37:52,114
توقفي عن اكل اصدقائنا أيتها النبته

385
00:37:57,494 --> 00:37:59,883
طفح الكيل
سأمزقه من جذورها

386
00:38:00,045 --> 00:38:02,884
افعلي هذا و ستمسك بهم للأبد

387
00:38:02,900 --> 00:38:03,979
ماذا؟

388
00:38:03,980 --> 00:38:06,513
حسناً ايتها الحبلى تتسرعي

389
00:38:06,571 --> 00:38:09,663
سأخرجهم من هناك قبل ان يتم هضمهم -
هضمهم؟ -

390
00:38:10,156 --> 00:38:12,114
لن يتبقى الى العظام بعض ثلاث دقائق

391
00:38:12,192 --> 00:38:15,426
ربما خمسة دقائق للسمين -
انا لست سميناً -

392
00:38:16,998 --> 00:38:20,403
انا اشعر بذيلي -
لا تقل هذا و انت محبوسٌ فوقي -

393
00:38:20,504 --> 00:38:22,222
ليس هذا النوع من الشعور

394
00:38:22,812 --> 00:38:24,235
انا يمكنني الشعور بها أيضاً

395
00:38:26,145 --> 00:38:28,208
النجدة -
فليساعدنا احد -

396
00:38:28,679 --> 00:38:31,027
اسرع -
حان الوقت لاصبح -

397
00:38:31,761 --> 00:38:33,377
(بَك وايوت)

398
00:38:42,623 --> 00:38:44,123
من السمين الآن؟

399
00:39:08,084 --> 00:39:09,221
لا

400
00:39:50,024 --> 00:39:51,226
السياح

401
00:39:51,327 --> 00:39:53,289
مخاط من النبات

402
00:39:53,580 --> 00:39:54,874
! مدهش  -
! مدهش  -

403
00:39:55,703 --> 00:39:56,990
قل شيئاً

404
00:39:58,778 --> 00:40:00,847
شكراً لإنقاذنا

405
00:40:01,046 --> 00:40:03,913
بَك)، هل تساعدنا في إيجاد )
"الشيء الأخضر المعقد"

406
00:40:04,015 --> 00:40:06,897
هذا ليس بالضروري -
بلى انه كذلك -

407
00:40:08,941 --> 00:40:10,765
حسناً، سأساعدكما

408
00:40:11,129 --> 00:40:12,374
و لكن لدي قوانين

409
00:40:12,583 --> 00:40:13,804
:القانون الأول

410
00:40:14,159 --> 00:40:16,419
(دائماً إستمع لـ(بَك

411
00:40:17,277 --> 00:40:20,883
:القانون الثاني
ابقوا في منتصف الآثار

412
00:40:21,060 --> 00:40:22,644
:القانون الثالث

413
00:40:27,094 --> 00:40:29,786
من عنده غازات فاليمشي في اخر المجموعة

414
00:40:33,186 --> 00:40:35,056
هيا اذاً، لنذهب

415
00:40:35,768 --> 00:40:37,933
علينا جميعاً فحص ادمغتنا

416
00:40:38,081 --> 00:40:39,510
هذا هو القانون الرابع

417
00:40:39,673 --> 00:40:41,395
الآن لنذهب و نجد صديقكم

418
00:41:03,002 --> 00:41:05,241
لا بأس، لا بأس
لا تقلقوا

419
00:41:05,351 --> 00:41:07,065
سنكون على احسن ما يرام

420
00:41:07,090 --> 00:41:09,916
ارجوك توقف عن التأرجح
انا اشعر بالغثيان

421
00:41:15,179 --> 00:41:18,642
ارأيتم؟
.......انها تضعنا للأسفل

422
00:41:20,786 --> 00:41:25,701
انا لست للأكل

423
00:41:27,727 --> 00:41:31,414
مخاطٌ رائع
سوف أخبر الجميــع

424
00:41:44,517 --> 00:41:47,977
اسمع، العائلة تزداد تعقيدا
ربما يمكننا عمل شيء

425
00:41:48,465 --> 00:41:49,975
يمكنني ان آخذهم من الأحد الى الثلاثاء؟

426
00:41:50,495 --> 00:41:51,670
الأربعاء الى الجمعه؟

427
00:41:52,210 --> 00:41:53,163
عطلات اخر الأسبوع؟

428
00:42:01,026 --> 00:42:04,038
لا بس، امكم بخير

429
00:42:05,999 --> 00:42:09,383
لو اكلتني سيعطيهم هذا صورة سيئة

430
00:42:14,534 --> 00:42:17,047
نقطة الى الكسول

431
00:42:21,994 --> 00:42:24,293
و الآن نحن متساوين

432
00:42:29,241 --> 00:42:32,330
(اتظن ان الوحش سيجد (سيد

433
00:42:32,431 --> 00:42:34,133
او  نحن

434
00:42:34,202 --> 00:42:36,275
رودي)، أتمزح؟)

435
00:42:36,456 --> 00:42:37,876
انه خارق

436
00:42:37,977 --> 00:42:39,975
انه يعلم كل شيء
و يرى كل شيء

437
00:42:40,159 --> 00:42:42,036
و يأكل كل شيء

438
00:42:42,633 --> 00:42:43,936
هذه تعتبر نعم

439
00:42:49,281 --> 00:42:52,098
ابتعد عن طريقي
هي ابتعد

440
00:42:57,140 --> 00:42:58,737
كنت اعرف ذلك الرجل عندما كان يرقانه

441
00:42:58,840 --> 00:43:00,840
انت تعلمون
قبل ان يخرج

442
00:43:03,118 --> 00:43:05,287
اذن ان تعيش بالأسفل هنا لوحدك

443
00:43:05,390 --> 00:43:07,888
و لا تتحمل اي مسؤلية

444
00:43:07,889 --> 00:43:09,789
بالطبع

445
00:43:10,115 --> 00:43:11,788
ان هذا رائع
لا يوجد اعتماد، لا يوجد حدود

446
00:43:12,116 --> 00:43:14,388
انها اعظم حياة قد يحظى بها رجل وحيد

447
00:43:14,688 --> 00:43:17,288
اتسمع هذا ؟
هذا هو المكان الذي يناسبني

448
00:43:17,588 --> 00:43:18,688
مرحباً؟

449
00:43:19,188 --> 00:43:20,588
لا يمكنني التحدث في الوقت الحالي

450
00:43:20,689 --> 00:43:23,688
انا احاول استرجاع (كسول) ميت

451
00:43:26,088 --> 00:43:27,633
هل هم يتبعونني؟

452
00:43:27,886 --> 00:43:30,312
انا اعلم
انهم يظنون انني مجنون

453
00:43:30,617 --> 00:43:34,188
"حسناً اننا متوجهون الى "مضيق الموت
سافقد الإشارة

454
00:43:34,924 --> 00:43:36,124
و انا ايضاً أحبك

455
00:43:36,226 --> 00:43:38,638
حسناً اذاً، مع السلامة

456
00:43:38,888 --> 00:43:40,689
حسناً إتبعوني

457
00:43:40,888 --> 00:43:42,888
ستصبح هكذا خلال ثلاث اسابيع

458
00:44:01,338 --> 00:44:04,189
لماذا أتو الى
"مضيق الموت"

459
00:44:04,388 --> 00:44:06,589
لقد حاولنا ان نجرب النكنة
السمينة ذات الرائحة الكريهة

460
00:44:06,590 --> 00:44:08,689
ولكنها جعلت الجميع يضحك

461
00:44:09,509 --> 00:44:10,889
و الآن ماذا؟

462
00:44:14,272 --> 00:44:15,699
....سيدتي

463
00:44:16,778 --> 00:44:18,378
انه لن تقوم بعذا

464
00:44:19,450 --> 00:44:21,354
القانون الأول؟

465
00:44:24,698 --> 00:44:27,890
هي ايها الماموث،  من المفترض
ان يكون لديك ذاكرة قوية

466
00:44:28,197 --> 00:44:29,892
(دائماً إستمع الى (بَك

467
00:44:34,850 --> 00:44:38,689
الآن، العين للأمام و الظهر مستقيم

468
00:44:38,791 --> 00:44:41,426
اوه صحيح، إستنشقي
الادخنة السامة و ستموتين

469
00:44:41,427 --> 00:44:44,690
ادخنة سامة؟ -
مجرد يوم آخر في النعيم -

470
00:44:44,789 --> 00:44:45,989
انتظر

471
00:44:47,195 --> 00:44:49,890
إنطلقي

472
00:44:59,558 --> 00:45:01,097
إلي) هل أنت بخير؟)

473
00:45:01,199 --> 00:45:02,690
عليك ان تجرب هذا

474
00:45:02,791 --> 00:45:06,673
حسناً إذا، تمسكوا جميعاً

475
00:45:11,308 --> 00:45:15,490
لا تذعر، انها مجرد بعض المشاكل التقنية

476
00:45:16,103 --> 00:45:17,890
احبسوه الى الداخل يا رفاق

477
00:45:21,768 --> 00:45:23,390
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

478
00:45:23,391 --> 00:45:24,791
لقد استنشق الأدخنة

479
00:45:25,229 --> 00:45:26,528
و الآن انا استشقها

480
00:45:29,827 --> 00:45:32,090
نحن لم نمت

481
00:45:32,303 --> 00:45:36,293
كلامك يبدو سخيفاً -
عليك ان تسمع نفسك -

482
00:45:40,235 --> 00:45:41,196
حسناً حسناً

483
00:45:41,293 --> 00:45:43,191
واحد، اثنان

484
00:45:43,293 --> 00:45:47,057
<i>......"أعياد الميلاد، أعياد الميلاد"</i>

485
00:45:47,158 --> 00:45:48,342
هل انت مجانين

486
00:45:50,201 --> 00:45:51,503
انه ليس مسموم

487
00:45:58,240 --> 00:46:00,291
هذا مزعج للغاية

488
00:46:02,373 --> 00:46:04,791
توقفوا عن الضحك جميعكم

489
00:46:05,024 --> 00:46:07,490
توقفوا عن الضحك جميعكم

490
00:46:10,275 --> 00:46:12,291
ما هو القانون الأول؟

491
00:46:15,869 --> 00:46:18,190
،انهم مجرد يضحكون
ما الخطأ في هذا

492
00:46:18,365 --> 00:46:20,092
هؤلاء ماتوا بسبب الضحك

493
00:46:23,483 --> 00:46:24,873
توقفوا عن الضحك

494
00:46:25,439 --> 00:46:27,492
اتعلمون ما المضحك أيضاً؟

495
00:46:27,891 --> 00:46:32,191
(لقد أتينا لإنقاذ (سيد
و الآن سوف نموت كلنا

496
00:46:33,639 --> 00:46:37,291
و انا لا أحب (سيد) حتى -
و من الذي يحبه ! انه أحمق -

497
00:46:40,177 --> 00:46:43,992
اشكرك لانك ورطني في هذه الفوضى، إن
هذا اكثر مرح حصلت عليه منذ سنوات

498
00:46:43,993 --> 00:46:48,491
بل شكراً لك لهجر القطيـــع، كان
هذا رائع جداً

499
00:46:55,291 --> 00:46:56,492
توقف عن ذلك

500
00:46:57,279 --> 00:47:00,292
الا ترون، ســنــموت جــمــيــعــاً

501
00:47:04,933 --> 00:47:07,643
! علينا القيام بكل شيء

502
00:47:14,927 --> 00:47:17,292
احياناً أُبلل فراشي

503
00:47:17,293 --> 00:47:20,192
لا بأس، فأحياناً انا الذي أٌبلل فراشك

504
00:47:32,544 --> 00:47:35,192
لست كم من الذي قلته كان بمقدورك سماعه

505
00:47:35,193 --> 00:47:36,393
لقد سمعت كل شيء

506
00:47:36,806 --> 00:47:38,392
اجل، صــحــيح

507
00:47:38,770 --> 00:47:40,193
هل بللت فراشي؟

508
00:47:40,360 --> 00:47:41,995
كان هذا كلاماً تحت تأثير الغاز

509
00:47:42,498 --> 00:47:43,895
......حسناً إذاً

510
00:47:43,967 --> 00:47:47,092
من المستحسن ان نبدأ بالتحرك -
ألم ننسى شيئاً؟ -

511
00:47:47,225 --> 00:47:49,658
(تعال هنا يا (رودي) ،(رودي) ،(رودي

512
00:47:50,897 --> 00:47:52,902
انا في غاية الوحدة

513
00:48:10,600 --> 00:48:13,137
حسناًـ تفضلوا يا رفاق

514
00:48:21,108 --> 00:48:23,293
ماذا؟ لن تأكلوا خضرواتكم؟

515
00:48:23,294 --> 00:48:27,293
كيف ستصبحون اذاً ديناصورات كبيـره و قوية؟

516
00:48:31,417 --> 00:48:32,717
لا

517
00:48:32,877 --> 00:48:36,094
لقد ربيتهم على ان يكونوا
نباتيين، انه نظام غذائي اكثثر صحة

518
00:48:36,218 --> 00:48:39,693
انظري إلي، انا لدي مؤخرة
كسول) اصغر مني بكثيـر)

519
00:48:41,082 --> 00:48:44,794
لو سمحتي؟ انا احاول
.ان احصل على محادثة هنا

520
00:48:51,206 --> 00:48:53,593
لا، لا، لا
هذا لا يخصنا يا أولاد

521
00:48:54,036 --> 00:48:56,493
...ان بها الكثير من الريش و اللحم و

522
00:48:57,227 --> 00:48:58,426
على قيد الحيــاة...

523
00:49:06,181 --> 00:49:10,094
لا،لا،لا
لا يمكننا أكل حيوانات على قيد الحياة

524
00:49:10,196 --> 00:49:11,311
ها نحن ذا

525
00:49:11,819 --> 00:49:15,294
هيا إذهب، اصبحي حرة

526
00:49:17,406 --> 00:49:20,094
أيها الطائر الصغير الذي لا يطير

527
00:49:22,259 --> 00:49:23,662
هذا خطأي

528
00:49:24,350 --> 00:49:26,350
الى أين انتِ ذاهبه؟

529
00:49:26,717 --> 00:49:28,841
اهذا هو كيف تحل الخلافات؟

530
00:49:28,893 --> 00:49:30,745
لا عجب بأنك عاذبة

531
00:49:34,979 --> 00:49:37,563
هيا، بالله عليك
هل انا احدث نفسي هنا؟

532
00:49:37,564 --> 00:49:40,313
انا اقول انهم نباتيين
"و انت تقولي "جرررررر

533
00:49:40,314 --> 00:49:42,762
انا اقول هل يمكننا التحدث بشأن هذا
"و انت تقولين "جررررررر

534
00:49:42,864 --> 00:49:44,462
انا لا أسمي هذا إتصال

535
00:49:45,197 --> 00:49:47,895
أرأيتي؟ هذه إجابتك لكل شيء؟

536
00:50:00,810 --> 00:50:03,863
ما الذي تخافين منه؟ أنتِ
اضخم شيء على وجه الأرض

537
00:50:08,136 --> 00:50:09,251
ألست كذلك؟

538
00:50:22,714 --> 00:50:25,657
لن ينجوا ابداً انه خطراً بالنهار

539
00:50:25,658 --> 00:50:29,762
و لكنه أسوء حتى خلال الليل -
الإضافة الى ان مرشدهم مجنون -

540
00:50:29,763 --> 00:50:33,360
انت تقصد (بَك)، انه طائش -
انا لست كذلك -

541
00:50:33,411 --> 00:50:35,793
و رائحة قدميه كريهية

542
00:50:35,794 --> 00:50:38,530
إصمت -
بل إصمت انت -

543
00:50:39,139 --> 00:50:40,253
امسكت بــك

544
00:50:40,496 --> 00:50:43,801
انه يتقاتل مع رجليه، أليس
من المفترض بنا الذهاب؟

545
00:50:44,106 --> 00:50:47,855
ماذا؟ و نعطي (رودي) وجبة
خفيفة في منتصف الليل، لن يحدث

546
00:50:47,856 --> 00:50:51,099
الجمجة على حق، خذوا
بعض الحدائد و سنخييم هنا

547
00:50:51,505 --> 00:50:53,967
آلآن، من منكم جائع؟ -
انا جائع -

548
00:50:53,968 --> 00:50:56,319
انت لست بحاجه الى السعرات الحرارية

549
00:51:00,167 --> 00:51:02,397
كنت هناك

550
00:51:02,833 --> 00:51:06,101
ظهري مسنود على الحائط، بدون إصابات

551
00:51:06,972 --> 00:51:09,547
بمفردي على اعالي حافة النسيان

552
00:51:10,485 --> 00:51:15,021
احدق بأعيون الوحش الأبيض العظيم

553
00:52:16,670 --> 00:52:17,866
هل قتلت؟

554
00:52:17,968 --> 00:52:19,589
اجل و بكل أسف

555
00:52:19,590 --> 00:52:21,312
و لكنني عشت

556
00:52:24,040 --> 00:52:25,874
لم اشعر انني حي لهذه الدرجة

557
00:52:25,976 --> 00:52:28,712
إلا عندما كنت قريباً للموت

558
00:52:29,295 --> 00:52:31,753
قبل ان يسحبني الى  حنجرته

559
00:52:31,855 --> 00:52:36,111
القيت قبضتي على هذا
الشيء المقرف في مؤخرة حلقه

560
00:52:36,875 --> 00:52:40,166
تعلقت بهذا الشيء المقرف
و سرت أتأرجح للخلف و للأمام

561
00:52:40,470 --> 00:52:44,282
للخلف و للأمام
للخلف و للأمام

562
00:52:44,384 --> 00:52:45,641
....للخلف

563
00:52:46,323 --> 00:52:48,376
و للأمام ثم للخلف

564
00:52:48,479 --> 00:52:51,924
حتى افلت قبضتي اخــيــراً

565
00:52:53,719 --> 00:52:55,776
قد اكون فقدت عيناً في ذلك اليوم

566
00:52:55,923 --> 00:52:57,803
و لكنني حصلت على هذه

567
00:52:58,459 --> 00:53:01,250
(سِن (رودي -
رائع -

568
00:53:01,251 --> 00:53:03,632
:كما يقول المثل القديم
العين بالسِن

569
00:53:03,633 --> 00:53:06,825
و الأنف بالذقن، و مؤخرة بالـ

570
00:53:07,963 --> 00:53:10,879
انه مثل قديــم، و لكن ليس بالجيد

571
00:53:10,880 --> 00:53:14,021
انت خارق جداً -
بل خارف للغاية -

572
00:53:14,225 --> 00:53:15,643
أيها الخارق

573
00:53:20,630 --> 00:53:22,333
ماذا؟ انه كذلك بالفعل

574
00:53:22,436 --> 00:53:25,425
الآن دعوني اخبركم بالمرة
التي استخدمت بها هذا السن

575
00:53:25,426 --> 00:53:29,631
(لأحول ديناصور (التيركس) الى (تيراتشيل

576
00:53:30,652 --> 00:53:32,774
هذه حكايات بما فيه الكفاية لليلة واحدة

577
00:53:33,069 --> 00:53:35,612
هيا يا (إلي)، عليك ان ترتاحي الآن

578
00:53:36,429 --> 00:53:37,741
حياة الحفلات

579
00:53:37,843 --> 00:53:39,464
حسناً، إحصلوا على بعض النوم يا رفاق

580
00:53:39,853 --> 00:53:41,592
سأبقى مستيقظاً -
(لا تقلق يا (بَك -

581
00:53:41,593 --> 00:53:45,140
سنتولى نحن هذا
وقت الليل هو وقت المرح

582
00:53:45,141 --> 00:53:47,675
اجــل
نحن ملوك الليل يا عزيزي

583
00:54:02,068 --> 00:54:03,690
(ليلة سعيدة يا (رودي

584
00:54:16,121 --> 00:54:18,286
انتظر انتظر، ماذا عني؟

585
00:54:33,080 --> 00:54:36,633
ناموا جيداً يا أطفال
لديكم يوم حافل غدأ

586
00:54:36,634 --> 00:54:39,370
......المغامرة و الصيد

587
00:54:40,877 --> 00:54:42,208
انا افتقد اصدقائي

588
00:54:43,496 --> 00:54:45,147
على الأرجح انا افتقد نفسي

589
00:55:00,059 --> 00:55:02,278
انت ناعم جداً
أتعلم هذا؟

590
00:55:26,002 --> 00:55:27,112
ماني)؟)

591
00:55:31,872 --> 00:55:34,309
كراش)؟)
إدي)؟)

592
00:55:38,725 --> 00:55:39,840
ماني)؟)

593
00:55:58,590 --> 00:56:01,474
ماذا يجري؟
هل أنت بخير؟

594
00:56:02,708 --> 00:56:05,934
انا آسف، لقد اردت فقط ان اجعلك بأمان

595
00:56:06,341 --> 00:56:08,874
و الآن انت في اخطر مكان في العالم

596
00:56:09,686 --> 00:56:12,827
هذا ليست غلطتك
لقد قمنا بهذا سوياً

597
00:56:13,156 --> 00:56:14,550
(علينا ان نجد (سيد

598
00:56:15,193 --> 00:56:18,503
....اجل، ولكن لو كنت صديق افضل له

599
00:56:18,766 --> 00:56:20,074
لما كنا هنا

600
00:56:20,075 --> 00:56:23,369
صديق افضل؟
هل انت تمازحني؟

601
00:56:23,803 --> 00:56:26,511
لقد خاطرت بحياتك و حياة رفيقتك و ابنك

602
00:56:26,512 --> 00:56:28,336
لإنقاذ صديقك

603
00:56:29,163 --> 00:56:32,593
لست افضل زوج او اب ولكنك صديق جيد للغاية

604
00:57:51,764 --> 00:57:53,082
فليتوقف الجــمــيع

605
00:57:55,099 --> 00:57:56,721
من تفوح منه رائحة؟

606
00:58:02,116 --> 00:58:04,667
(تبدو و كأنها وقعت من مؤخرة (باسيد

607
00:58:05,701 --> 00:58:08,260
ثم قام بالرش عليها من قبل بعض الظريبان

608
00:58:08,382 --> 00:58:09,497
(هذا هو (سيد

609
00:58:09,498 --> 00:58:13,450
ايها الماموث لدينا هنا مسرح الجريــمة

610
00:58:13,653 --> 00:58:14,971
فراء مقطع

611
00:58:15,276 --> 00:58:17,101
عظام شبه مأكوله

612
00:58:19,231 --> 00:58:21,052
لا
انه القرنبيط

613
00:58:22,480 --> 00:58:23,789
هذا ما أعتقد انه حدث

614
00:58:24,050 --> 00:58:25,411
<i>(هاجم الديناصور (سيد</i>

615
00:58:25,412 --> 00:58:27,843
<i>و (سيد) يرد عليه و يقاتل بقطعة القرنبيط</i>

616
00:58:27,844 --> 00:58:29,365
.....و جعل من الديناصور

617
00:58:30,548 --> 00:58:31,594
خضروات....

618
00:58:31,595 --> 00:58:33,825
هل انت مجنون؟
سيد) ليس عنــيف)

619
00:58:33,927 --> 00:58:36,966
او منسقاً -
اجل، و أين هو الديناصور؟ -

620
00:58:37,414 --> 00:58:38,689
،حسناً حسناً
نقطة جيدة

621
00:58:39,739 --> 00:58:40,919
القصة الثانية

622
00:58:41,147 --> 00:58:43,859
(سيد) يأكل القرنبيط، ثم يأكل الديناصور (سيد)

623
00:58:43,961 --> 00:58:45,886
ثم يدهس الديناصور القرنبيط

624
00:58:45,975 --> 00:58:47,204
......تاركاً القرنبيط

625
00:58:47,425 --> 00:58:48,703
مجرد خضرة

626
00:58:48,704 --> 00:58:51,360
بكَ) متى فقدت عقلك بالتحديــد)

627
00:58:51,977 --> 00:58:55,414
منذ ثلاثة أشهر، إستيقظت في
الصباح وجدت نفسي متزوجاً أناناسه

628
00:58:55,928 --> 00:58:57,347
اناناسه قبيحة

629
00:58:59,061 --> 00:59:01,091
و لكنني احببتها -
بَك)؟) -

630
00:59:01,578 --> 00:59:03,929
اعتقد انك فقدت مفتاحاً لحل اللغز

631
00:59:04,988 --> 00:59:07,578
قد يكون صديقك على قيد الحياة

632
00:59:07,680 --> 00:59:09,200
و لكن ليس طويلاً

633
00:59:10,312 --> 00:59:12,241
رودي) يقترب )

634
00:59:12,942 --> 00:59:15,071
رائع -
...انتم في -

635
00:59:15,531 --> 00:59:19,944
"صفح المحن"
او ما تبقى منه

636
01:00:29,389 --> 01:00:32,723
طريق واحد كلكم، إتجهو
نحو شلالات الحمم البركانية

637
01:00:46,001 --> 01:00:50,360
ما هذا الصوت؟ -
انه صوت الرياح، تتحدث معنا -

638
01:00:50,790 --> 01:00:52,996
و ماذا تقول؟ -
لا ادري -

639
01:00:52,997 --> 01:00:54,720
انا لا اتكلم لغة الريـاح

640
01:01:03,719 --> 01:01:04,834
(إلي)

641
01:01:05,075 --> 01:01:08,200
انا بخير، لا تفلفوا بشأني

642
01:01:11,797 --> 01:01:13,066
(اذهبي يا (إلي

643
01:01:15,580 --> 01:01:16,614
(ماني)

644
01:01:16,716 --> 01:01:18,135
إذهبي الى الحافة

645
01:01:34,595 --> 01:01:35,811
(إلي)

646
01:01:37,143 --> 01:01:39,116
إلي) أين أنت؟)

647
01:01:39,219 --> 01:01:41,853
كل شيء بخير انا بالأعلى هناك

648
01:01:41,956 --> 01:01:45,097
تمسكي يا (إلي) سنكون عندك

649
01:02:07,183 --> 01:02:09,830
تمهلوا

650
01:02:13,155 --> 01:02:15,810
انتظروني

651
01:02:17,085 --> 01:02:18,952
نحن نصبح سِمان

652
01:02:23,322 --> 01:02:25,237
انه ليس بهذا السوء بالأسفل هــنــا

653
01:02:25,238 --> 01:02:27,872
طقس جميل
و جيران ودودين

654
01:02:34,562 --> 01:02:35,880
مرحباً يا جاري

655
01:02:39,386 --> 01:02:41,252
(رودي) -
رودي)؟)

656
01:02:42,960 --> 01:02:45,763
لم اسمع صوت هذا الديناصور من قبــل -
(هذا هو (سيد -

657
01:02:45,764 --> 01:02:47,942
علينا ان نتحرك بسرعة -
(ماني) -

658
01:02:48,411 --> 01:02:51,085
"اناناس" -
اناناس؟ -

659
01:02:51,086 --> 01:02:53,315
انها تشعر بالرغبة في الأكل -
"العنب" -

660
01:02:53,316 --> 01:02:55,545
"التوت"

661
01:02:55,546 --> 01:02:57,369
انها تطلب كوكتايل فواكه

662
01:02:57,471 --> 01:02:59,092
فــكــر

663
01:03:00,019 --> 01:03:01,829
"الخوخ"

664
01:03:02,233 --> 01:03:03,451
الخوخ؟

665
01:03:04,273 --> 01:03:05,275
!"الخوخ"

666
01:03:05,378 --> 01:03:07,100
انه الطفل
سيأتي الآن

667
01:03:07,304 --> 01:03:09,127
هذا ليس جيداً

668
01:03:09,128 --> 01:03:12,320
الطفل قادم، هل سمعتم هذا؟
لأنني أحيناً أتخيل هذا في رأسي

669
01:03:12,321 --> 01:03:14,145
حاول ان تتماسك

670
01:03:14,146 --> 01:03:16,527
هل يمكن لأحد ان يصفعه من اجلي

671
01:03:17,223 --> 01:03:18,351
تمت المهمة

672
01:03:19,026 --> 01:03:21,696
تمسكي بشدة، نحن قادمين -
هناك شيء واحد يمكن فعله -

673
01:03:21,893 --> 01:03:25,751
بوسوم) تعال معي)
ماني) إعتني بـ (إلي) حتى نعود)

674
01:03:25,752 --> 01:03:28,893
ماذا؟ لا يمكنك المغادرة الآن
انها بعيد عن الطريق

675
01:03:28,894 --> 01:03:30,111
ماذا عن القانون الثاني؟

676
01:03:30,112 --> 01:03:32,542
القانون الخامس يقول انه
يمكنك تجاهل القانون الثاني

677
01:03:32,645 --> 01:03:35,786
لو كان هناك انثى في
الموضوع او كلب لطـيـف

678
01:03:35,888 --> 01:03:38,016
أتعلم، انا أقوم بتأليف
القوانين بينما أمضي في طريقي

679
01:03:38,017 --> 01:03:40,094
........ و لكن.. ولكنها
.....و لكن..عليـك

680
01:03:40,095 --> 01:03:41,969
(ماني)

681
01:03:42,732 --> 01:03:43,895
انا احمي ظهرك

682
01:03:45,820 --> 01:03:48,659
هذا هو الكلام
هي يا رفاق

683
01:03:50,998 --> 01:03:54,640
انتبه الى اختنا يا سيد -
بدون اي ضغط -

684
01:03:55,811 --> 01:03:59,100
ماذي يعني "سأحمي ظهرك"،
لماذا لا يغطي المقدمة؟

685
01:03:59,101 --> 01:04:00,924
حيث كل الأشياء الجيدة؟

686
01:04:00,925 --> 01:04:02,243
علينا التحرك

687
01:04:07,267 --> 01:04:09,743
حسناً حسناً، لا بأس

688
01:04:10,427 --> 01:04:12,480
والدك قادم

689
01:04:13,056 --> 01:04:16,331
علي ان اقول يا عزيزي، لقد ارهقتني جداً

690
01:04:36,457 --> 01:04:37,978
اذهب بعيداً
اذهب بعيداً

691
01:04:53,551 --> 01:04:56,573
لا تقلق
انها مجرد حِمم

692
01:04:57,178 --> 01:05:00,323
قاتلة و تغلي
انها الحمم البركانية

693
01:05:15,766 --> 01:05:18,468
يا فتيان، هل انتم مستعدون للمغامرة؟ -
نعم يا سيدي -

694
01:05:18,470 --> 01:05:20,151
للخطر؟ -
نعم يا سيدي -

695
01:05:20,628 --> 01:05:24,637
للموت؟ -
هل يمكنك إعادة السؤال؟ -

696
01:05:36,323 --> 01:05:38,553
هذا صحيح
!! هــــيــــــا

697
01:05:41,163 --> 01:05:45,126
هل وقعت من على هذه الأشياء من قبل؟ -
لا، في الحقيقة هذه اول مرة -

698
01:05:53,341 --> 01:05:55,161
ها هي -
(إلي)

699
01:05:55,466 --> 01:05:56,784
(ماني)

700
01:06:01,289 --> 01:06:02,733
احتاج للوصول إليها

701
01:06:02,734 --> 01:06:05,905
انا سأحمي (إلي)، و انت  اوقف هؤلاء الوحوش

702
01:06:05,906 --> 01:06:09,230
ماني) لو وصلوا إليها سيكون الوقت متأخراً)

703
01:06:09,333 --> 01:06:10,872
عليـك ان تثق بـي

704
01:06:14,441 --> 01:06:15,991
حسناً، فلنفعل هذا

705
01:06:52,883 --> 01:06:55,452
انني مشتعل يا عزيزتي

706
01:06:55,453 --> 01:06:57,702
لدي اقدام خفيفة

707
01:06:57,703 --> 01:06:59,527
عذراً يا صحاب الأصابع الخفيفة

708
01:06:59,528 --> 01:07:01,757
انا ألد هنا -
صحيح -

709
01:07:01,961 --> 01:07:04,392
انا آسف، هل انت بخــيـــر؟

710
01:07:04,393 --> 01:07:07,636
هل انا بخير؟
أتعرف اي شيء عن ولادة الأطفال؟

711
01:07:07,738 --> 01:07:10,271
لا ليس، ليس تماماً
و لكن (ماني) قادم

712
01:07:17,687 --> 01:07:21,117
دييغو) انا خائفة، هل يمكنني ان امسك يديك)

713
01:07:21,118 --> 01:07:22,537
اجل بالطبع

714
01:07:23,161 --> 01:07:25,273
فقط لا تضغطي عليها

715
01:07:26,225 --> 01:07:28,719
انه مجرد إنقباض -
لا -

716
01:07:41,255 --> 01:07:44,228
انظر، انه هناك -
عُلم -

717
01:07:44,229 --> 01:07:47,066
(لا انه (سيد -
"انا اعلم هذا "عُلم -

718
01:07:47,067 --> 01:07:50,209
(ماذا لو انقذنا (سيد) ثم نعود الى (عُلم

719
01:07:50,615 --> 01:07:51,831
لا بأس

720
01:08:03,978 --> 01:08:05,194
(بَك)

721
01:08:20,959 --> 01:08:22,442
هيا هيا هيا

722
01:08:22,443 --> 01:08:26,091
انتظر، (سيد) في ذلك الطريق -
اخبرهم هذا -

723
01:08:28,424 --> 01:08:30,653
ارني ما لديك، ايها الوحش ذو رأس الدجاجة

724
01:08:48,778 --> 01:08:51,128
لا تقلقي بشأن أي شيء، انت تبلين بلاء حسنا

725
01:08:53,155 --> 01:08:54,805
كل شيء على ما يرام

726
01:08:55,773 --> 01:08:57,090
عذراً

727
01:09:00,034 --> 01:09:01,250
فقط واصلي التنفس

728
01:09:02,272 --> 01:09:03,342
(دييغو)

729
01:09:03,343 --> 01:09:05,623
فقط تنفسي، هذا هو الشيء المهم

730
01:09:14,255 --> 01:09:15,861
امسك  بتلك الثمرة

731
01:09:19,663 --> 01:09:22,247
في اتجاه عقارب الساعه الثالثة
!اطلق

732
01:09:30,573 --> 01:09:33,904
! هذا..رائـــــع

733
01:09:36,969 --> 01:09:38,262
امسكها بإحكام

734
01:09:54,276 --> 01:09:55,798
فلنذهب الى صديقنا

735
01:09:56,163 --> 01:09:59,143
لقد اُصبنا، لقد اُصبنا
النجدة الننجدة

736
01:09:59,347 --> 01:10:01,170
نحن نحبط

737
01:10:01,621 --> 01:10:02,736
امسكا بهذا

738
01:10:05,529 --> 01:10:06,745
خذ هذا

739
01:10:07,743 --> 01:10:10,192
حسناً، هذا غريب للغاية

740
01:10:11,481 --> 01:10:14,449
انا احبك يا اخي -
انا اعلم ذلك -

741
01:10:14,988 --> 01:10:17,389
استفق من هذا  هيا

742
01:10:28,039 --> 01:10:31,884
(هذه نهاية (سيد الكسول

743
01:10:39,149 --> 01:10:41,412
ساعدوني -
لا يا (سيد)، انه انا -

744
01:10:41,780 --> 01:10:43,371
و انا -
و انا -

745
01:10:43,643 --> 01:10:46,581
انا لا اريد اذعر اي احد
ولكن من الذي يقود هذا الشيء

746
01:11:00,502 --> 01:11:02,799
لا لا إنتظر، اطفالي

747
01:11:05,094 --> 01:11:07,969
لم أودعهم

748
01:11:11,418 --> 01:11:14,051
يمكنك القيام بهذا
إدفع إدفع

749
01:11:14,380 --> 01:11:17,801
لا استطيع القيام بهذا -
فقط دفعه واحدة قوية اخرى -

750
01:11:17,802 --> 01:11:20,031
انت لا تملكين ادنى فكرة عم امر به

751
01:11:21,354 --> 01:11:24,593
انسي انني قلت هذا، فلنقم بهذا سوياً

752
01:11:34,486 --> 01:11:37,060
كنت احبكم اكثر و انتم منقرضون

753
01:11:42,206 --> 01:11:43,345
انا اشعر بالدوران

754
01:11:45,330 --> 01:11:46,487
(ماني)

755
01:11:46,711 --> 01:11:49,325
هي يا صاحبي
اعتقد اننا اصبحنا قريبين

756
01:12:24,451 --> 01:12:25,870
انها مثالية

757
01:12:27,135 --> 01:12:28,959
اعتقد انه علينا ان نسميها

758
01:12:29,347 --> 01:12:30,580
(إلي)

759
01:12:31,703 --> 01:12:33,021
إلي) الصغيرة)

760
01:12:33,124 --> 01:12:34,736
لدي اسم افضل

761
01:12:34,940 --> 01:12:37,676
بيشيس) = خوخ) -
(بيتشيس) -

762
01:12:37,941 --> 01:12:43,251
و لم لا؟ انها حلوة و مدورة و مجعدة

763
01:12:43,509 --> 01:12:44,771
(بيتشيس)

764
01:12:45,740 --> 01:12:47,305
انا احبه

765
01:12:50,572 --> 01:12:52,171
و ايضاً ذلك الرجل القوي

766
01:12:52,172 --> 01:12:55,313
....تلك الليلة الأخيرة، اصبت عيني بمخلب

767
01:12:56,123 --> 01:12:57,949
حسناً، انا لست مصنوعاً من الصخر

768
01:12:57,950 --> 01:12:59,977
قادمون

769
01:13:01,318 --> 01:13:02,534
(انه (سيد

770
01:13:07,761 --> 01:13:10,011
انه ولد -
هذا هو ذيلها -

771
01:13:10,215 --> 01:13:11,531
انها فتاة

772
01:13:12,543 --> 01:13:16,904
(مرحباً يا عزيزتي هذا انا عمك (سيد

773
01:13:17,006 --> 01:13:20,046
انها في غاية الجمال
هي فعلاً كذلك

774
01:13:20,047 --> 01:13:21,668
انها تبدو تماماً مثل والدتها

775
01:13:21,972 --> 01:13:23,087
حمداً لله

776
01:13:23,838 --> 01:13:27,141
لا اقصد اي إهانة يا رجل، و لكنك جميلٌ من الداخل

777
01:13:27,712 --> 01:13:29,422
(من الجيد انك عدت لنا يا (سيد

778
01:13:29,524 --> 01:13:31,500
لم اعتقد ابداً انني سأقول هذا

779
01:13:31,678 --> 01:13:32,996
لقد افتقدك يا صاحبي

780
01:13:37,779 --> 01:13:41,738
كنت اتمنى لو اطفالي كانوا هنا
كنتم ستصبحون اصدقاء

781
01:13:48,529 --> 01:13:52,279
لقد قطعت عهداً على نفسي بألا ابكي -
انا لم افعل -

782
01:13:57,937 --> 01:14:00,186
لقد نسيت  شعور ان اكون جزءاً من عائلة

783
01:14:00,997 --> 01:14:03,835
و ماذا عنك، الم تفكر
قط في الحصول على الأطفال

784
01:14:07,169 --> 01:14:10,930
حسناً ايها الماموث
فلنرجعكم الى دياركم

785
01:15:36,957 --> 01:15:38,274
هذه هو ايها الماموث

786
01:15:38,545 --> 01:15:40,333
من حيث بدأتم تماماً

787
01:15:40,620 --> 01:15:42,158
لقد كان هذا ممتعاً

788
01:15:42,260 --> 01:15:43,882
يمكن ان نجعل هذا شيئاً اساسياً

789
01:15:45,019 --> 01:15:46,618
انا لا اعلم بهذا الشأن

790
01:15:46,619 --> 01:15:51,179
اجل اجل ، كل هذه المخلوقات الخطرة بالطبع

791
01:15:52,193 --> 01:15:54,727
حسناً إذاً، سينتهي مشوار (يَك) الى هنا

792
01:15:55,463 --> 01:15:57,159
لم نكن لنفعلها بدونك

793
01:15:57,362 --> 01:15:58,578
بكل تأكييد

794
01:15:58,579 --> 01:16:00,403
يمكننا قول انها كانت اوقات جميلة

795
01:16:02,094 --> 01:16:03,647
نحن لسنا وحدنا ألسنا كذلك؟

796
01:16:08,389 --> 01:16:10,134
(مرحباً يا (رودي

797
01:16:18,897 --> 01:16:19,966
اركضوا

798
01:16:27,045 --> 01:16:29,798
انا هنا ايها الضخم

799
01:16:30,089 --> 01:16:31,724
اتبحث عن شيئاً

800
01:16:33,872 --> 01:16:35,373
لم لا تأتي و تأخذها؟

801
01:16:35,577 --> 01:16:37,502
الى الكهف، اذهبوا

802
01:16:40,664 --> 01:16:43,077
ابقي مع الطفل -
سيكون بخير، اذهب -

803
01:17:04,877 --> 01:17:06,898
ها انا ذا يا اخرق

804
01:17:17,865 --> 01:17:20,480
تحركوا تحركوا

805
01:17:23,133 --> 01:17:24,349
(دييغو)

806
01:17:24,618 --> 01:17:25,936
إلتقط

807
01:17:36,363 --> 01:17:39,131
هيا عبر الفتحة عن  في الوادي و عقدة اخرى

808
01:17:39,755 --> 01:17:42,071
هيا يا شباب، إسحبوا

809
01:17:56,485 --> 01:17:58,390
حظاً موفقاً في المرة القادمة يا ضخم

810
01:17:58,594 --> 01:18:00,620
هذه لن توقفه كثيراً
إذهبوا

811
01:18:00,850 --> 01:18:02,343
إنتظروا يا رفاق

812
01:18:24,909 --> 01:18:27,076
احسنت ايتها الأم الديناصورة

813
01:18:58,904 --> 01:19:00,222
تعالوا الى هنا يا صغار

814
01:19:00,709 --> 01:19:03,466
دعوني اخبركم شيئاً، انتم الآن حيث تنتمون

815
01:19:03,862 --> 01:19:08,128
و انا واثق نكم ستكبورن
لتصبحو ديناصورات قوية و مرعبة

816
01:19:09,123 --> 01:19:10,643
تماماً مثل والدتكم

817
01:19:13,270 --> 01:19:14,385
ايتها الأم

818
01:19:15,678 --> 01:19:17,555
اعتني جيداً بالأطفال

819
01:19:46,082 --> 01:19:47,863
(لقد كنت والداً جيداً يا (سيد

820
01:19:47,965 --> 01:19:49,080
.ْهمن

821
01:19:50,036 --> 01:19:51,208
هل يمكنني حضانة طفلتك؟

822
01:19:51,310 --> 01:19:53,641
لا يوجد فرصة -
انا اعمل بثمن رخيص

823
01:19:53,743 --> 01:19:55,567
حسناً سأفكر بالأمر

824
01:19:56,479 --> 01:19:57,563
اجل

825
01:19:57,857 --> 01:19:59,175
هذا لن يحدث ابداً

826
01:20:03,426 --> 01:20:04,588
لقد رحل

827
01:20:05,095 --> 01:20:06,717
ماذا علي ان افعل الآن

828
01:20:06,819 --> 01:20:09,555
الآمر بسيط، تعال معنا

829
01:20:10,810 --> 01:20:12,798
اتعني، بالأعلى هناك

830
01:20:15,014 --> 01:20:16,650
انا لم افكر بالرجوع قط

831
01:20:17,005 --> 01:20:19,894
انا هنا بالأسفل منذ زمن
طويل، فيبدوا لي انه بالخارج

832
01:20:20,396 --> 01:20:22,428
لست واثقاً بأنني ساكون
مناسباً هناك بعد الآن

833
01:20:22,632 --> 01:20:24,658
اذاً

834
01:20:24,874 --> 01:20:26,787
و هل نبدو لك و كأننا قطيع عادي؟

835
01:20:55,954 --> 01:20:57,297
الى اللقاء ايها الضخم

836
01:21:09,316 --> 01:21:11,488
(هيا يا (بيتشيس

837
01:21:13,104 --> 01:21:14,630
انه على قيد الحياة

838
01:21:16,203 --> 01:21:17,420
(بَك)

839
01:21:18,790 --> 01:21:20,509
......علي ان

840
01:21:21,870 --> 01:21:22,985
اجل

841
01:21:23,188 --> 01:21:26,692
بجانب ان هذا العالم
يجب ان يبقى هنا بالأسفل

842
01:21:28,517 --> 01:21:30,139
اعتني بهم ايها النمر

843
01:21:30,770 --> 01:21:32,470
(دائماً إستمع الى (بََك

844
01:21:33,633 --> 01:21:35,153
كدنا نصل

845
01:21:42,273 --> 01:21:44,431
(رودي)

846
01:22:05,562 --> 01:22:06,832
هل الجميع بخيـر

847
01:22:07,855 --> 01:22:09,569
أين (بَك)؟

848
01:22:11,929 --> 01:22:15,448
لا تقلقا، انه حيث يريد ان يكون

849
01:22:16,450 --> 01:22:17,881
هل سيكون بخـير؟

850
01:22:17,983 --> 01:22:20,719
لا شيء قد يقتلل
ابن عرس ذاك

851
01:22:20,720 --> 01:22:22,747
انه (رودي) هو الذي اخاف عليف

852
01:22:34,596 --> 01:22:37,748
انا اعرف ان امور الأطفال هذه لا تلائمك

853
01:22:37,851 --> 01:22:42,411
.....و لكن مهما كان الذي تريد فعله -
انا لن ارحل يا صديقي -

854
01:22:43,019 --> 01:22:45,655
حياة المغامرة عادية

855
01:22:45,858 --> 01:22:48,898
كنت قد حضرت خطاب كامل هنا

856
01:22:49,541 --> 01:22:52,750
كيف اثبت لك انني قوي و حساس؟

857
01:22:53,055 --> 01:22:54,576
نبيل و لكنني اراعي؟

858
01:22:56,752 --> 01:22:58,070
شكراً

859
01:23:13,120 --> 01:23:14,949
انهم يكبرون بسرعه

860
01:23:15,051 --> 01:23:16,773
اجل، انظر الى اطفالي

861
01:23:16,977 --> 01:23:19,713
يبدو انهم ولدوا في يوم ثم ماتوا في اليوم الآخر

862
01:23:19,815 --> 01:23:21,133
(لقد كانوا اولادك يا (سيد

863
01:23:21,438 --> 01:23:23,869
لقد كان كثير من العمل

864
01:23:35,622 --> 01:23:37,046
هذا صحيح يا عزيزتي

865
01:23:37,148 --> 01:23:39,783
اهلا بكِ في العصر الجليدي

866
01:23:43,294 --> 01:23:49,546
{\1c&H7AB6D2&\3c&HOOOOOO&}  ارجو ان تكون الترجمة قد حازت على رضاكم

867
01:26:22,839 --> 01:26:25,880
(العصر الجليدي (3
{\1c&H7AB6D2&\3c&HOOOOOO&} ((فجر الديناصورات))

868
01:26:26,194 --> 01:26:44,791
:قام بهذه الترجمة السماعية
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}HaMaDaH

