1
00:00:52,100 --> 00:00:55,300
عندما تحب أحداً يجب أن تثق بة
لا توجد طريقة أخرى

2
00:00:56,501 --> 00:00:59,001
.يجب أن تسلمة مفتاح كل شيء تملكة

3
00:01:00,502 --> 00:01:01,702
.و إلا فما الفائدة

4
00:01:04,703 --> 00:01:08,303
و لفترة وجيزة اعتقدت أن
حبي من هذا النوع

5
00:03:15,304 --> 00:03:18,104
قبل أن يجعلوني مديراً للكازينو ,و ينسفوني

6
00:03:18,105 --> 00:03:20,805
آيس روذثستين كان بارعاً بالمراهنة

7
00:03:22,506 --> 00:03:26,806
كنت بارعاً للغاية, عندما كنت أراهن  كان
بمقدوري تغيير النسب المطروحة لكل المراهنات

8
00:03:28,107 --> 00:03:31,907
هذة البراعة جعلتهم يعطوني الفردوس  على الأرض

9
00:03:32,308 --> 00:03:37,008
"أُعطيت واحداً من أكبر كازينوهات "لاس فيغاس
.لأديرة ,كازينو طنجة

10
00:03:37,309 --> 00:03:41,209
...الأشخاص الذين يملكون مثل هذة النقود

11
00:03:41,310 --> 00:03:46,110
اثنان و ستون مليوناً و 700 ألف دولار.لا أعرف التفاصيل

12
00:03:46,211 --> 00:03:48,711
.في الواقع ,لا أحد كان يعرف التفاصيل

13
00:03:48,812 --> 00:03:50,412
لكنها كانت عملية رائعة

14
00:03:50,613 --> 00:03:54,513
انا "نيكي سانتورو" ,صديقة الحميم و حارسة الشخصي

15
00:03:54,714 --> 00:03:58,414
و كانت جنجر المرأة التي أحبها معة

16
00:03:58,715 --> 00:04:01,915
لكن في النهاية دمرنا كل شيئ

17
00:04:02,216 --> 00:04:04,216
كان يجب أن يكون الأمر رائعاً

18
00:04:04,217 --> 00:04:07,117
لكنها كانت آخر مرة يعهدون
فيها لصعاليك مثلنا

19
00:04:07,818 --> 00:04:10,118
بمثل هذة المهام الكبيرة

20
00:04:15,519 --> 00:04:18,019
كانت "فيغاس" مكاناً يطير
إلية ملايين المغفلين

21
00:04:18,120 --> 00:04:22,120
و يتركون وراءهم حوالي بليون دولار

22
00:04:22,421 --> 00:04:25,521
و لكن في المساء لايمكنك أن ترى
"  الصحراء  التي تحيط "بلاس فيغاس

23
00:04:29,322 --> 00:04:32,422
لكن في  الصحراء تحل  العديد من مشاكل المدينة

24
00:04:32,523 --> 00:04:37,123
توجد حفر كثيرة في الصحراء , و مشاكل عديدة
دفنت فيها

25
00:04:37,124 --> 00:04:39,124
لكن يجب أن يتم ذلك بطريقة صحيحة

26
00:04:39,425 --> 00:04:43,125
أعني يجب أن تكون الحفر
جاهزة قبل إحضار الطرد

27
00:04:43,226 --> 00:04:46,826
لأن عملية الحفر تستغرق من 30 إلى 45 دقيقة

28
00:04:47,027 --> 00:04:49,927
من يدري من سيمر هناك خلال ذلك
الوقت

29
00:04:50,128 --> 00:04:54,428
و قبل أن تعلم ذلك,تضطر لحفر المزيد
قد نقضي الليل كلة هناك

30
00:05:07,029 --> 00:05:09,129
لاس فيغاس قبل عشرة أعوام

31
00:05:12,630 --> 00:05:16,530
من عساة يقاوم,كنت من قبل وكيلاً للمراهنات و
مقامراً

32
00:05:16,631 --> 00:05:21,631
يطاردني رجال الشرطة ليلاً و نهاراً
و هنا ,أنا السيد روذستين

33
00:05:21,732 --> 00:05:24,332
لا أعمل فقط بطريقة مشروعة
و لكني أدير كازينو

34
00:05:24,433 --> 00:05:27,233
و يشبة بيع الأحلام نقداً للناس

35
00:05:29,034 --> 00:05:31,434
"ووظفت صديقي "بيتر شربرت
مديراً

36
00:05:39,135 --> 00:05:41,635
"بالنسبة لأشخاص مثلي فإن "لاس فيغاس
تغسل الخطايا

37
00:05:41,836 --> 00:05:44,636
انها للأخلاقيات مثل مغسلة السيارات

38
00:05:44,737 --> 00:05:47,637
تفعل بنا ما تفعلة مدينة "لورد" من
معجزات للمرضى

39
00:05:54,938 --> 00:05:56,638
...و بالإضافة لكونها تجعل أعمالنا مشروعة

40
00:05:57,539 --> 00:06:02,539
النقود , اطنان منها ,أعني ماذا تظنونا نفعل هنا وسط الصحراء؟

41
00:06:02,940 --> 00:06:04,440
كل تلك النقود

42
00:06:05,941 --> 00:06:08,341
هذا هو الهدف من كل تلك الأضواء

43
00:06:08,442 --> 00:06:13,142
و الرحلات المجانية,و الشمبانيا , و الأجنحة المجانية في الفنادق

44
00:06:13,243 --> 00:06:19,443
و النساء ,و الخمور , كل هذة الترتيبات
لنحصل على نقودكم

45
00:06:21,644 --> 00:06:23,444
"هذة هي حقيقة "لاس فيغاس

46
00:06:25,545 --> 00:06:28,745
نحن فقط الفائزون,لا أمل للاعبين في الفوز

47
00:06:29,646 --> 00:06:32,746
و اموالهم تتدفق من الموائد إلى صناديقنا

48
00:06:32,847 --> 00:06:37,147
عن طريق الخزينة إلى أكثر الحجرات قدسيةً
في الكازينو

49
00:06:37,248 --> 00:06:43,248
المكان التي تتكدس فية كل النقود
الحصن المنيع...حجرة عد النقود

50
00:06:46,049 --> 00:06:49,749
هذا المكان ممنوع دخولة,حتى أنا لا أستطيع
دخولة

51
00:06:50,150 --> 00:06:52,750
لكن وظيفتي كانت تتطلب مني أن املأة بالنقود
و هذا هو الأمر المؤكد

52
00:06:52,851 --> 00:06:55,151
كانت النقود كثيرة جداً هناك

53
00:06:55,252 --> 00:06:57,352
بامكانك بناء منزل  من
الاوراق فئة 100 دولار

54
00:06:57,453 --> 00:07:02,153
و أفضل جزء أن مجلس الإدارة
في الطابق الاعلى لم يكن يعلم بما يجري

55
00:07:02,154 --> 00:07:05,054
أعني كل شيئ كان يبدو مسلياً في
.نظرهم,أليس كذلك

56
00:07:05,155 --> 00:07:06,055
خطأ

57
00:07:08,356 --> 00:07:12,456
الرجال الذين في داخل الغرفة
كانوا دخلاء ليسلبوا هذة النقود بالغش و الخداع

58
00:07:14,157 --> 00:07:18,857
يزيفون الحسابات و الإيصالات
و يأخذون النقود من الصناديق

59
00:07:18,958 --> 00:07:24,058
كانت مسؤولية هذا الرجل الواقف هنا أمام  2
مليون دولار,أن يسرق النقود من الأرباح

60
00:07:24,259 --> 00:07:28,259
بدون علم مصلحة الضرائب , أو أي شخص

61
00:07:29,060 --> 00:07:31,760
لاحظوا كيف أن المحاسب أو أي أحد  ليس بمقدورة رؤية شيئ

62
00:07:32,761 --> 00:07:34,761
بطريقة ما الناس ينظرون في الناحية الأخرى

63
00:07:34,862 --> 00:07:39,162
الآن انظروا إلى هؤلاء الرجال,يبدو عليهم الانشغال صح
يعدون النقود,من يريد أن يزعجهم؟

64
00:07:39,163 --> 00:07:42,463
أعني لا يمكن أن يرتكبوا خطأ, و ينسوا أن يسرقوا

65
00:07:43,764 --> 00:07:45,764
خلال هذة الفترة,يدخل الرجل و يخرج

66
00:07:47,065 --> 00:07:51,065
يمر من عند الحارس الذي يأخذ مائة دولار
لمراقبة الباب

67
00:07:51,166 --> 00:07:54,166
أعني هكذا تجري الأمور بشكل روتيني

68
00:07:54,267 --> 00:07:58,267
يدخل و يخرج ,مرحباً و إلى اللقاء
و هذا كل ما يتطلبة الأمر

69
00:07:58,368 --> 00:08:01,568
مجرد زبون آخر بدين وملعون يغادر الكازينو
بحقيبة

70
00:08:03,169 --> 00:08:07,569
هذة الحقيبة كانت تذهب إلى
" مكان واحد  مباشرةً إلى "مدينة كانساس

71
00:08:07,670 --> 00:08:11,070
و التي كانت أقرب مدينة ل "لاس فيغاس "يستطيع "زعماءالعصابات في "الغرب الأوسط

72
00:08:11,171 --> 00:08:12,971
.أن يذهبوا إليها بدون أن ُيقبض عليهم

73
00:08:13,772 --> 00:08:14,572
"مدينة كانساس"

74
00:08:14,673 --> 00:08:17,573
تلك الحقيبة هي كل ما يريدة الزعماء

75
00:08:17,674 --> 00:08:20,474
و كانوا يريدونها كل شهر

76
00:08:21,075 --> 00:08:22,375
"بقالة سان مارينو الإيطالية"

77
00:08:25,676 --> 00:08:31,076
هذا الوغد "المورموني" كان يطير بالحقيبة
مرة واحدة بالشهر,بسهولة و يسر

78
00:08:31,477 --> 00:08:33,877
رائحة طيبة -
صنعوا لنا شيئاً-

79
00:08:33,978 --> 00:08:39,678
"الزعماء يأتون من كل مكان ,من "ديترويت", "كليفلاند
ميلووكي", و من كل مدن الغرب الأوسط"

80
00:08:40,779 --> 00:08:42,779
و يجتمعون في مؤخرة محل الخضراوات
"في "مدينة كانساس

81
00:08:42,980 --> 00:08:44,880
لا أحد يعلم بذلك

82
00:08:46,081 --> 00:08:47,881
والدة أحدهم كانت تقوم بالطهي

83
00:08:50,682 --> 00:08:57,082
هؤلاء الإيطاليون الأوغاد لا يبدو عليهم ذلك
"لكنهم يتحكمون سراً ب" لاس فيغاس

84
00:08:59,283 --> 00:09:01,283
لأنهم يسيطرون على اتحاد عمال المهن الحرة

85
00:09:01,384 --> 00:09:04,484
و لهذا عليك أن  تذهب اليهم إذا أردت أن تستدين النقود
لشراء الكازينو

86
00:09:07,685 --> 00:09:09,685
لا أحد كان يحصل على
قرض من الاتحاد

87
00:09:09,786 --> 00:09:13,286
إلا إذا تأكد هؤلاء من أنهم
سيحصلون على حقائبهم

88
00:09:15,087 --> 00:09:17,287
"رجال مثل هذا الرجل العجوز من "ديترويت

89
00:09:19,588 --> 00:09:23,188
و خصوصاً رجال مثل" ريمو جاجي" رئيس
المنظمة

90
00:09:24,589 --> 00:09:26,689
و هو بالتأكيد أكثر الرجال أهمية  في الغرفة

91
00:09:26,790 --> 00:09:29,490
عشرون باونداً أي حوالي 700 ألف
دولار

92
00:09:31,091 --> 00:09:33,091
"أعلم أن الوقت ما زال مبكراً بالنسبة ل "لاس فيغاس

93
00:09:34,692 --> 00:09:38,492
لكني أريد الترحيب بالسادة
القائمين على صناعة القمار

94
00:09:38,593 --> 00:09:41,793
"في نظر العالم,كانت أعمال" أندي ستون

95
00:09:41,894 --> 00:09:45,194
رئيس صندوق معاشات عمال المهن الحرة
أعمالاً مشروعة,

96
00:09:46,395 --> 00:09:50,295
"كان رجلاً ذو نفوذ ,حتى أنه يلعب الجولف مع "الرئيس

97
00:09:50,396 --> 00:09:52,596
أقدم لك باسم صندوق معاشات
...العمال

98
00:09:53,797 --> 00:09:55,397
لكن أندي كان يتلقى الأوامر أيضاً

99
00:09:55,498 --> 00:09:58,398
"و عندما أمروة بأن يعطي "فليب جرين
...قرضاً من الصندوق

100
00:09:58,499 --> 00:10:01,499
هذا الشيك بمبلغ 62 مليون و 700
ألف دولار

101
00:10:01,600 --> 00:10:03,200
من أجل كازينو "طنجة" الجديد

102
00:10:04,101 --> 00:10:05,301
كان ينفذ ما يقال لة

103
00:10:06,402 --> 00:10:08,702
كان واجهة مثالية, أعني ماذا يمكن أن يكون أكثر من ذلك بحق اللعنة

104
00:10:08,803 --> 00:10:13,003
لم يكن يعلم شيئاً , ولا يريد معرفة المزيد
....خصوصاً لما زعماء المنظمة

105
00:10:13,104 --> 00:10:14,604
أمروا "الاتحاد" بأن يعطية القرض

106
00:10:14,705 --> 00:10:18,005
كان يريد الاعتقاد بأنة نال النقود
لأنة كان ذكياً

107
00:10:18,406 --> 00:10:21,606
أقول ذلك ,و أنا أعلم حجم المنافسة التي لدينا
في هذة المدينة العظيمة

108
00:10:25,607 --> 00:10:28,707
و من أين وجدوا "جرين"؟ من عساة يدري بحق اللعنة

109
00:10:28,808 --> 00:10:31,708
كل ما أعرفة هو أنة كان سمساراً محتالاً
"في "اريزونا

110
00:10:31,809 --> 00:10:35,109
يملك بالكاد ثمن الوقود ليجيئ و يستلم
الشيك

111
00:10:35,810 --> 00:10:39,710
و بالطبع "أندي ستون" رجل الزعيم أصدر
الأوامر بذلك

112
00:10:39,811 --> 00:10:42,611
"و ليس رئيس المجلس اللعين "فليب جرين

113
00:10:42,712 --> 00:10:44,512
فهمت, فهمت

114
00:10:45,013 --> 00:10:47,013
"شركة "طنجة" ,شركة "نيفادا

115
00:10:49,114 --> 00:10:51,814
كانوا يحتاجون فقط لشخص يثقون بة
ليسلموة إدارة الكازينو

116
00:10:52,415 --> 00:10:57,215
"و من أفضل من أيس ؟, أعني أنة كان في "فيغاس
منذ سنتين و يعلم عنها كل شيئ

117
00:10:57,516 --> 00:11:02,616
لكن هكذا كان طبع "أيس",إذا طلبت منة ادارة كازينو
فسيحاول إقناعك بأنة لا يصلح

118
00:11:02,717 --> 00:11:07,117
لا أدري إن كان بمقدوري ذلك ,حتى لو كنت راغبأً فية,"لجنة القمار" لن تعطيني ترخيصاً

119
00:11:07,218 --> 00:11:09,718
لدي على الأقل 24 سابقة قمار

120
00:11:10,519 --> 00:11:13,319
لست مضطراً للحصول على رخصة للعمل
في الكازينو

121
00:11:13,520 --> 00:11:18,020
كل ما عليك فعلة هو تقديم طلب ,و طبقاً لقانون
..الولاية الذي ينص على أنك تستطيع العمل في الكازينو

122
00:11:18,121 --> 00:11:20,121
بينما يتخذون اجراءات فحص الطلب

123
00:11:20,222 --> 00:11:22,122
و هم متأخرون 10 أعوام في فحص الطلبات

124
00:11:22,223 --> 00:11:25,123
و ماذا سيحدث عندما يكتشفون أمري؟-
و لماذا عليهم فعل ذلك؟-

125
00:11:25,224 --> 00:11:31,124
سنضع 100 مليون دولار هنا في الصحراء,لماذا
يرفضون هذا الإستثمار؟إلى جانب أنهم لن يعرفوا أبداً

126
00:11:31,225 --> 00:11:34,025
كل ما عليك القيام بة هو أن تغير مسمى وظيفتك
باستمرار

127
00:11:34,126 --> 00:11:36,726
من "المدير التنفيذي" لرئيس "قسم الأغذية
"و المشروبات

128
00:11:36,827 --> 00:11:40,627
و سيضعون طلبك في قاع الكومة

129
00:11:40,728 --> 00:11:44,028
أعرف أشخاصاً يعملون هنا منذ 30
عاماً و ليست لديهم رُخصة

130
00:11:46,229 --> 00:11:50,629
"هذا عرض صعب يا "أندي
إذا قبلت فيجب أن أديرة بطريقتي

131
00:11:50,730 --> 00:11:53,330
لك ذلك -
أنا جاد, لا تَدخُل-

132
00:11:54,431 --> 00:11:58,531
لن يتدخل أحد بطريقة إدارتك للكازينو
أضمن لك ذلك

133
00:12:02,132 --> 00:12:04,432
و هكذا أقنعوا "أيس" بتولي شؤون الإدارة

134
00:12:04,533 --> 00:12:08,733
كانوا يريدونه لأن "أيس "يأكل ,و ينام , ويتنفس القمار

135
00:12:12,234 --> 00:12:17,034
و قد اختاروا لة مسمى وظيفي جميل
"مدير  العلاقات العامة ب "كازينو طنجة

136
00:12:17,135 --> 00:12:19,535
و لكن الشيئ الوحيد الذي  يديرة
هو  الكازينو

137
00:12:19,636 --> 00:12:23,536
كان أول رهان لة عندما كان
في الخامسة عشر من عمرة

138
00:12:23,637 --> 00:12:29,637
و كان يجني دائماً النقود,لم يكن يراهن
مثلي أو مثلك للتسلية أو المتعه

139
00:12:29,838 --> 00:12:31,238
أين تعلمت التوزيع؟

140
00:12:32,439 --> 00:12:34,039
كان يراهن و كأنة جراح مخ

141
00:12:34,240 --> 00:12:38,040
ضع الفيشات بشكل صحيح هكذا

142
00:12:38,241 --> 00:12:43,041
كان يريد أن يعرف كل شيئ, ويحصل على المعلومات ...السرية التي لا يعرفها أحد غيرة

143
00:12:43,142 --> 00:12:44,442
و هذا ما كان يراهن علية

144
00:12:47,143 --> 00:12:50,543
حتى في الوطن منذ سنوات عندما كنا
نتسكع  مع بعض

145
00:12:50,644 --> 00:12:53,044
كان يعرف إذا كان الظهير يتعاطي الكوكايين

146
00:12:54,745 --> 00:12:56,245
أو إذا كانت صديقتة حاملاً

147
00:12:57,646 --> 00:13:00,346
كان يدرس سرعة الريح ليحسب
الأهداف

148
00:13:01,347 --> 00:13:06,347
حتى أنة كان يعرف قوة اصطدام الكرة
و ارتدادها على الأرضيات

149
00:13:06,448 --> 00:13:08,848
كان منهمك بدراسة هذة الأشياء ليل نهار

150
00:13:08,949 --> 00:13:11,549
كان يعرف كل شيئ عن اللعبة التي
سيراهن عليها

151
00:13:11,650 --> 00:13:13,850
اعطني 6 نقاط على هذة المباراة

152
00:13:15,551 --> 00:13:18,851
موسماً بعد موسم كان يعرف الفائز الوحيد
المضمون

153
00:13:18,952 --> 00:13:22,352
لكنة كان جاداً للغاية بحيث لم
يكن يستمتع بها بنفسة

154
00:13:22,553 --> 00:13:24,653
لكن هكذا كانت حالة

155
00:13:26,654 --> 00:13:33,054
في ذلك الوقت لم يكن زعماء "المافيا "يهتمون ما إذا
كان يستمتع بوقتة أم لا ,كان بالنسبة لهم مجرد ماكينة نقود

156
00:13:33,155 --> 00:13:36,155
كل ما عليهم فعلة هو أن يدقوا الجرس
و يأخذوا النقود

157
00:13:36,256 --> 00:13:40,556
خصوصاً "ريمو" الذي كان مقامراً دائم
الفشل

158
00:13:44,557 --> 00:13:46,357
أعني إلا إذا كان "أيس" قد راهن لة

159
00:13:48,558 --> 00:13:52,258
كان "أيس" يكسب لهم النقود في عطلة نهاية الأسبوع
أكثر مما أسرقة من الشركات في شهر

160
00:13:53,359 --> 00:13:56,359
كان يُبلغ" ريمو" بكل ما يلتقطة من الشوارع

161
00:13:57,960 --> 00:14:02,860
أعني مباريات الملاكمة المزيفة,و الخيول المخدرة
و فارق نقاط الفوز في المباريات

162
00:14:02,961 --> 00:14:04,061
كان يُخبر "ريمو" بكل شيئ

163
00:14:04,162 --> 00:14:07,162
و أنا لا ألومة بصراحة

164
00:14:09,563 --> 00:14:12,863
مواصلة ارضاء "ريمو" بالنقود كانت
أعظم بوليصة تأمين بالعالم

165
00:14:14,364 --> 00:14:20,764
"يا ابن العاهرة كيف عرفت أن فريق "أوكلاهوما
سيفوز بمباراة "أوكلاهوما _ميتشيغان",كيف علمت؟

166
00:14:20,865 --> 00:14:22,465
لذلك راهنوا جيداً

167
00:14:23,166 --> 00:14:26,866
أرأيت ,إنة لا يخبرني بأي شيئ ,"أيس "على ماذا
سنراهن الأسبوع القادم؟

168
00:14:26,967 --> 00:14:30,767
ما زال الوقت مبكراً ,سأعرف يوم الخميس
هل هذا يناسبك؟

169
00:14:30,868 --> 00:14:33,768
موافق,هل ستأتي إلى المنزل الساعة 7؟

170
00:14:35,069 --> 00:14:37,169
عمل رائع يا صديقي,استمر

171
00:14:38,470 --> 00:14:41,670
هية "نيكي",أريد مكالمتك

172
00:14:43,271 --> 00:14:46,171
هل ترى ذلك الرجل؟,احرسة جيداً

173
00:14:46,272 --> 00:14:50,672
إنة يكسب لنا الكثير من النقود,و سيستمر في كسب
المزيد منها لنا

174
00:14:50,773 --> 00:14:53,673
لذلك أريدك أن تحرسة ,إنة ليس مثل أصدقائك
الأغبياء في البلدة

175
00:14:58,274 --> 00:14:59,474
دعني آخذ هذة

176
00:14:59,575 --> 00:15:04,075
بالإضافة لكافة واجباتي الأخرى,كان يجب علي أن أتأكد
"من أن أحداً لا يعبث مع "اليهودي الذهبي

177
00:15:04,176 --> 00:15:05,576
كأسين للسيدات

178
00:15:07,577 --> 00:15:13,177
"كنا شريكين رائعين,كنت أسجل المراهنات, و "نيك
يتأكد دائماً من تحصيلها

179
00:15:13,278 --> 00:15:15,478
الكبار كانوا يحبوننا,و لما لا؟

180
00:15:15,579 --> 00:15:17,379
كلهم كانوا يربحون معنا

181
00:15:17,480 --> 00:15:20,880
كيف كان" نيكي" يُحصل النقود ؟
لا تسألوني

182
00:15:20,981 --> 00:15:22,781
أين النقود ؟إني لا أراها

183
00:15:24,182 --> 00:15:25,382
لقد راهنت على 9

184
00:15:25,983 --> 00:15:27,083
أجل كانت 9

185
00:15:27,184 --> 00:15:30,184
كانت 8-
كانت 9-

186
00:15:30,285 --> 00:15:31,485
لا ,كانت 8

187
00:15:31,586 --> 00:15:33,586
"أيس",أخبرة بنقاط فريق "بيرز"

188
00:15:33,687 --> 00:15:34,887
ثمانية

189
00:15:34,988 --> 00:15:37,088
إذا كان لا يعرف,فلا أحد يعرف

190
00:15:38,789 --> 00:15:40,889
كيف راهنت على 9؟-
لأنك أحمق-

191
00:15:40,990 --> 00:15:46,990
المعذرة,هل هذا قلمك؟-
نعم ,هذا قلمي ,لماذا؟-

192
00:15:47,091 --> 00:15:51,191
إنة جميل,لم أعرف لمن هو
و لم أكن أريد أن يضيع

193
00:15:51,292 --> 00:15:55,792
حسناً,شكراً لك,لما لا تأخذ هذا القلم
و تحشرة في مؤخرتك أيها اللعين

194
00:15:58,693 --> 00:16:00,193
كنت أسأل فقط

195
00:16:23,094 --> 00:16:25,094
ما هذا ؟هل تسمع صوت فتاة صغيرة؟
"فرانكي"

196
00:16:25,195 --> 00:16:26,695
هل تسمع صوت فتاة صغيرة؟
"أيس"

197
00:16:26,696 --> 00:16:31,896
هل هذا صوت فتاة صغيرة؟ماذا حدث للضخم الذي قال لصديقي: خذة و احشرة في مؤخرتك

198
00:16:42,497 --> 00:16:46,297
بينما كنت أحاول معرفة  لماذا قال الرجل ما قالة
نيكي" ضربة بدون تفكير "

199
00:16:46,398 --> 00:16:53,498
مهما كان حجم الرجل ,فإن "نيكي" يهاجمة
إذا ضربت "نيكي" بقبضتيك,يعود للهجوم بمضرب

200
00:16:53,599 --> 00:17:00,299
و إذا ضربته بسكين,هاجمك بمسدس,و إذا ضربتة بمسدس,فمن الخير لك أن تقتلة

201
00:17:00,400 --> 00:17:04,500
لأنة سيظل يعود و يهاجمك ,حتى يموت أحدكما

202
00:17:14,501 --> 00:17:18,001
بينما كنت أحمي" أيس",جمع ثروة طائلة للزعماء

203
00:17:20,102 --> 00:17:21,902
"أعني أن هذا ما أوصلة إلى "فيغاس

204
00:17:23,303 --> 00:17:24,803
كان ماكينة نقود

205
00:17:26,204 --> 00:17:28,604
كات يكسب مبالغ طائلة لهؤلاء
الأشخاص

206
00:17:28,705 --> 00:17:31,705
ما أن تولى إدارة الكازينو حتى تضاعف
الدخل

207
00:17:33,406 --> 00:17:35,706
لم يرَ الكازينو مثل هذة النقود
"قبل "أيس

208
00:17:35,807 --> 00:17:38,107
كان الزعماء في غاية السعادة

209
00:17:56,108 --> 00:17:59,508
في "فيغاس" استأجرت بعض أقارب
و معارف ذوي النفوذ المحليين

210
00:17:59,609 --> 00:18:02,209
كانت روابطهم متينة مع هؤلاء الأشخاص

211
00:18:03,510 --> 00:18:06,410
أعني أنه بدوننا كان هؤلاء سيقومون بأعمال
حقيرة

212
00:18:06,511 --> 00:18:08,111
يجب أن تحافظ على نظافة هذا المكان

213
00:18:08,312 --> 00:18:10,512
إذا احتجت لأدوات النظافة فاطلبها

214
00:18:10,613 --> 00:18:13,113
"هذا لن يتكرر يا "سام -
"سيد "روذستين-

215
00:18:13,214 --> 00:18:16,214
سيد "روذستين" ,لن يتكرر هذا مرة أخرى يا سيد
"روذستين"

216
00:18:16,315 --> 00:18:20,315
هل هذا الرجل أحمق أم ماذا؟ ما هي قصتة؟-
نحن بحاجة لهذا الرجل هنا-

217
00:18:20,416 --> 00:18:24,216
ألا يمكنك أن تقيلة؟
لا يمكن,إنة ابن عم المفوض

218
00:18:24,317 --> 00:18:26,017
لا يستحق في نظري وظيفة كناس

219
00:18:26,118 --> 00:18:30,718
.لم يكن لدي خيار,كان علي العناية بهم
هؤلاء الأجلاف كانوا يحكمون الولاية

220
00:18:32,019 --> 00:18:34,419
كانوا يصدرون القوانين , و يملكون المحاكم

221
00:18:34,520 --> 00:18:36,520
مرحباً,أحتاج غرفة-
فهمت-

222
00:18:36,621 --> 00:18:40,121
كان عشرات السياسيين و الرسميين يأتون
كل أسبوع

223
00:18:40,222 --> 00:18:42,022
اعطة غرفة-
بالتأكيد-

224
00:18:42,123 --> 00:18:43,423
لماذا لا نجعلهم سعداء؟

225
00:18:56,324 --> 00:18:58,624
بالنسبة للسياسيين أمثال نائب
ولايتنا

226
00:18:58,725 --> 00:19:00,425
فإن كل شيئ كان على حساب الكازينو

227
00:19:00,526 --> 00:19:05,126
هؤلاء الرجال يحصلون على كافة الإمتيازات
عندما يتم انتخابهم,لذا لما لا يستغلون مناصبهم؟

228
00:19:06,527 --> 00:19:10,527
لذا السياسيين كانت تكاليفهم زهيدة
و كنا نقدر على ارضائهم

229
00:19:10,628 --> 00:19:15,528
"المشكلة كانت مع حيتان ك "أشيكاوا
"الذي يلعب على ثلاثين ألف دولار في "البكاراة

230
00:19:15,629 --> 00:19:17,229
ذلك هو الشخص الذي
يجب أن تشاهدة

231
00:19:17,330 --> 00:19:22,230
يلعب بسرعة, ويقامر بمبالغ كبيرة بالنقد,و
ببطاقات الائتمان,التي تدفعك للإفلاس

232
00:19:23,031 --> 00:19:26,031
منذ عام أفلس عدة كازينوهات في جزر
" الكايمان"

233
00:19:27,232 --> 00:19:29,232
لقد ربح منا 2 مليون دولار من على
موائد القمار في الطابق السفلي

234
00:19:29,333 --> 00:19:32,833
و في غرفتة في الطابق العلوي ,يحصل على الصابون
و الشامبو ,و المناشف مجاناً

235
00:19:33,534 --> 00:19:36,234
كان مليارديراً آخر بخيلاً يحب
الغرف المجانية

236
00:19:36,335 --> 00:19:39,535
و الطائرات النفاثة الخاصة ,و 2 مليون
دولار من نقودنا

237
00:19:41,736 --> 00:19:45,336
لكننا أعدناة,طيارنا أخبرة بأن
هناك عطل في الطائرة

238
00:19:45,437 --> 00:19:46,437
ما الذي يجري ؟-

239
00:19:46,538 --> 00:19:53,038
إننا آسفون,هذة الأعطال الميكانيكية تحدث باستمرار
من الأفضل أن نكتشفها قبل اقلاع الطائرة

240
00:19:53,339 --> 00:19:55,739
"ثم فاتتة الرحلات التجارية إلى "اليابان

241
00:19:55,840 --> 00:19:58,140
.لا أصدق,هناك مؤتمر في المدينة

242
00:20:03,641 --> 00:20:06,541
أعدناة و حجزنا له طابقاً كاملاً

243
00:20:06,642 --> 00:20:09,642
آسف بشأن الطائرة-
أتريد استرداد نقودي؟-

244
00:20:09,743 --> 00:20:11,543
لا نريد منك أن تقامر

245
00:20:14,644 --> 00:20:17,244
بعد عودتة لعب بمبالغ صغيرة

246
00:20:20,245 --> 00:20:23,245
كان يراهن بألف دولار بدلاً من
ال 30 ألفاً المعتادة

247
00:20:23,346 --> 00:20:25,346
البنك يكسب 8 على 5

248
00:20:27,447 --> 00:20:32,247
لكن كنت أعلم بأن الحيتان ك "اتشيكاوا "لا يطيقون  اللعب على مبالغ صغيرة لمدة طويلة

249
00:20:33,148 --> 00:20:37,148
لم يفكر بأنه خسر 10 آلاف ,بل أعتقد بأنه خسر 90 ألف

250
00:20:38,549 --> 00:20:40,049
لذلك,رفع مراهناته

251
00:20:44,550 --> 00:20:48,150
حتى خسر المليونين , و مليوناً آخر من
نقودة

252
00:20:52,051 --> 00:20:58,151
القاعدة الرئيسية للكازينو ,هي جعلهم يستمرون
باللعب ,و كلما طال لعبهم زادت خسائرهم

253
00:20:58,452 --> 00:21:00,652
و في النهاية نحصل على كل شيئ

254
00:21:10,453 --> 00:21:13,153
في "فيغاس" يجب أن يراقب كل شخص
الآخر

255
00:21:16,054 --> 00:21:18,554
بما أن اللاعبين يحاولون هزيمة
....الكازينو

256
00:21:20,655 --> 00:21:22,655
يراقب الموزعون اللاعبين

257
00:21:25,056 --> 00:21:27,156
و أمين الصندوق يراقب الموزعين

258
00:21:28,157 --> 00:21:29,957
و مراقب الصالة يراقب أمين
الصندوق

259
00:21:31,058 --> 00:21:33,158
و المشرفون يراقبون المراقبين

260
00:21:33,259 --> 00:21:36,059
و مفتشو الوردية يراقبون المشرفين

261
00:21:36,160 --> 00:21:39,060
و مدير الكازينو يراقب المفتشين

262
00:21:39,161 --> 00:21:41,661
و أنا أراقب مدير الكازينو

263
00:21:41,762 --> 00:21:44,862
و أنظمة المراقبة الإلكترونية تراقب
الجميع

264
00:21:49,563 --> 00:21:54,563
بالإضافة لذلك لدينا عدد من الرجال,كانوا مقامرين غشاشين سابقاً,و يعرفون كل الحيل في الكازينو

265
00:22:16,764 --> 00:22:18,164
شكراً لك ,كان ذلك رائعاً

266
00:22:18,265 --> 00:22:19,965
قلت لك أنني محظوظة الليلة

267
00:22:34,166 --> 00:22:36,066
"هيا بنا ,هذا لأجل "جنجر

268
00:22:36,267 --> 00:22:38,067
ضع 100 دولار على الرقم 10

269
00:22:38,368 --> 00:22:39,368
شكراً لك

270
00:22:40,169 --> 00:22:41,369
النتيجة هي 10,أحسنت

271
00:22:53,570 --> 00:22:54,570
آسف لخسارتك

272
00:22:57,371 --> 00:22:58,871
شكراً جزيلاً لكم

273
00:23:00,672 --> 00:23:02,572
شكراً لك سيدي,أقدر لك ذلك

274
00:23:03,673 --> 00:23:04,873
اعتني بنفسك "ستيف" ,خذ الفكة-

275
00:23:05,774 --> 00:23:06,674
شكراً جزيلاً لك

276
00:23:06,775 --> 00:23:09,175
هية جنجر,هذة لك يا حبيبتي,شكراً لك على منحي
من وقتك

277
00:23:10,776 --> 00:23:13,076
بالله عليك -
ما الأمر؟-

278
00:23:13,177 --> 00:23:16,377
"ماذا تعني ب "ما الأمر؟
كسبت لك نقوداً كثيرة ,أريد حصتي

279
00:23:16,478 --> 00:23:18,478
أية نقود ,لقد رأيتك تسرقين مني

280
00:23:18,579 --> 00:23:22,079
أية نقود ,انظر إلى كومة الفيشات
لا تعطيني ذلك الهراء,أريد حصتي

281
00:23:22,180 --> 00:23:23,680
.كنت أراقبك طوال الليل-
لا تعطيني ذلك الهراء,أريد نقودي-

282
00:23:23,781 --> 00:23:25,581
هذة الحقيبة مليئة بالفيشات

283
00:23:25,682 --> 00:23:28,982
أنا لم أسرق منك-
انصرفي-

284
00:23:29,083 --> 00:23:31,583
.أنصرف ؟ما رأيك بهذا ؟

285
00:24:24,984 --> 00:24:27,884
يا لها من حركة! وقعت في الحب
بهذا المكان بالتحديد

286
00:24:27,985 --> 00:24:31,185
"لكن في "فيغاس" حب فتاة مثل "جنجر
يكلف نقوداً

287
00:24:37,386 --> 00:24:39,186
سأذهب إلى الحمام

288
00:24:50,387 --> 00:24:52,387
كانت مهمة "جنجر" في الحياة هي النقود

289
00:24:52,488 --> 00:24:53,488
سأعود حالاً

290
00:24:53,589 --> 00:24:54,589
"أراك لاحقاً "جنجر

291
00:24:54,690 --> 00:24:55,990
حسناً,شكراً لك

292
00:24:56,091 --> 00:25:00,591
كانت ملكة في الكازينو,كانت تحضر المقامرين الأغنياء
و تساعدهم في انفاق الكثير من المال

293
00:25:00,792 --> 00:25:03,392
مرحباً-
هية جنجر ,كيف حالك؟-

294
00:25:03,393 --> 00:25:05,993
بأحسن حال,لدي شيئ لك-
هل معك شيئ لي؟

295
00:25:06,094 --> 00:25:08,094
شكراً لكي -
شكراً جزيلاً لك-

296
00:25:08,195 --> 00:25:09,695
.اعتني بنفسك

297
00:25:09,896 --> 00:25:11,796
.لدي بعض الحبوب المحظوظة لك,عزيزي-
حقاً-

298
00:25:11,997 --> 00:25:17,797
من كان لا يريد "جنجر"؟ كانت أشهر و أحب
المحتالات المحترمات في المدينة

299
00:25:22,798 --> 00:25:25,598
المحتالات البارعات أمثالها يستطعن إبقاء
الرجل مستيقظاً لمدة يومين أو ثلاثة

300
00:25:25,699 --> 00:25:29,299
قبل إرسالة مفلساً إلى بيتة و زوجتة
و مفتشي البنوك

301
00:25:44,800 --> 00:25:46,300
هل بقي معكي فيش؟

302
00:25:47,401 --> 00:25:50,601
لعبت قليلاً في طريق عودتي

303
00:25:52,602 --> 00:25:55,102
كان كل ذلك هراء,لقد  حولتها
إلى نقد

304
00:25:57,803 --> 00:26:00,503
كيف حالك ؟-
بخير,و أنتي ؟-

305
00:26:00,604 --> 00:26:01,604
متعبة جداً

306
00:26:01,705 --> 00:26:03,505
جنجر" كان لديها أخلاقيات المحتالين"

307
00:26:03,606 --> 00:26:05,606
خذي واحداً لأجلك-
شكراً لكي-

308
00:26:05,707 --> 00:26:10,207
كانت تعرف كيف تعتني بالناس , وهذا
"ما يحدث في "فيغاس

309
00:26:10,708 --> 00:26:12,208
6800 دولار-
شكراً-

310
00:26:12,909 --> 00:26:14,209
إنها مدينة الضربات المرتدة

311
00:26:21,610 --> 00:26:26,410
كانت تعتني بالموزعين ,و المراقبين ,و
مدراء الصالة

312
00:26:26,511 --> 00:26:30,811
لكن اهتمامها الأكبر كان راكني السيارات
الذين يستطيعون الحصول لك على أي شيئ

313
00:26:30,912 --> 00:26:32,012
و الإعتناء بأي شيئ

314
00:26:32,113 --> 00:26:37,613
كانت تعتني براكني السيارات, الذين يعتنون
بحراس الأمن,الذين كانوا بدورهم يعتنون برجال شرطة المدينة

315
00:26:37,814 --> 00:26:39,014
الذين كانوا يتركونها تمارس نشاطها

316
00:26:39,115 --> 00:26:41,115
أين تلك المادة ؟-
لا مشكلة -

317
00:26:41,216 --> 00:26:42,216
أنت عظيم

318
00:26:42,317 --> 00:26:45,317
وظيفة راكن السيارات كانت مربحة

319
00:26:45,418 --> 00:26:48,418
لذلك كانوا يدفعون رشوة للمدير
للحصول على هذا الإمتياز

320
00:26:50,819 --> 00:26:55,319
شيئ واحد لم أفهمة,كان كل شيئ
تحت سيطرتها,ما عدا صديقها القواد

321
00:26:55,720 --> 00:26:57,120
"لستر دايموند"

322
00:26:57,421 --> 00:27:00,521
هية جن,هناك آخرون في هذة العملية,لي
شركاء

323
00:27:00,622 --> 00:27:05,222
أريدك ان تعرفي أنني أحافظ على
مصالحك,هل تفهمين؟

324
00:27:05,223 --> 00:27:09,223
ستستردين مجوهراتك أولاً ,اتفقنا؟

325
00:27:09,224 --> 00:27:14,624
حسناً,أجل-
أنت المميزة,أين أنتي في ذلك المكان؟-

326
00:27:14,725 --> 00:27:17,725
أنا هنا-
لست هنا,أين أنتي؟-

327
00:27:20,426 --> 00:27:22,126
أنا هنا دائماً لأجلك

328
00:27:26,627 --> 00:27:28,727
جنجر" التي عرفتها لا تنظر لمثل هذا "
التافة

329
00:27:30,528 --> 00:27:31,628
حظاً سعيداً

330
00:27:31,729 --> 00:27:32,629
أجل

331
00:27:32,830 --> 00:27:36,330
كان استغلالياً,و يغش في لعب الورق
و يتطفل على ملاعب الجولف,مجرد حثالة

332
00:27:37,631 --> 00:27:39,431
كان يلاحق أطباء الأسنان من أجل
عدة دولارات

333
00:27:39,532 --> 00:27:40,232
كن حذراً

334
00:27:40,333 --> 00:27:44,433
أعني أن الرجل كان مفلساً دائماً,و دائماً لدية قصة
بطريقة ما,لم تستطع أبداً أن ترفض طلباتة

335
00:27:45,034 --> 00:27:48,334
جنجر" كانت تعتقد أنة  سيئ الحظ"

336
00:27:48,435 --> 00:27:49,635
كان على شخص ما أن يرعاة

337
00:27:50,436 --> 00:27:51,736
البلدة

338
00:27:52,037 --> 00:27:53,637
"لكن لم يتوجب على أي شخص  أن يرعى" نيكي

339
00:27:54,038 --> 00:27:56,738
إذا وجدت أية نقود ,فسنقتسمها معاً

340
00:27:56,839 --> 00:27:58,739
أعني أنه كان يرعى نفسة لأقصى درجة

341
00:27:58,840 --> 00:28:01,940
و لهذا السبب كانت الشرطة في البلدة تريد
النيل منة

342
00:28:02,041 --> 00:28:05,041
طويت هذة الأشياء بشكل جميل
و أريد بعض الإحترام

343
00:28:05,242 --> 00:28:08,542
لا تنظر إلي ,أنا مضطر للعيش معها

344
00:28:09,443 --> 00:28:14,743
حتى بعد الإجازة كانوا يفتشونة في المطار,أعني أن
فرانك لوبينو" كان هناك لمقابلتة و كذلك رجال الشرطة"

345
00:28:14,844 --> 00:28:21,244
كانوا يريدون القبض علية بتهمة سرقة الماس
في "آنتويرب",كانوا مستعدين لإتهامة بأي شيئ

346
00:28:23,545 --> 00:28:24,645
و كانوا عادةً على صواب

347
00:28:24,746 --> 00:28:28,746
لأن "نيكي" كان يستمتع بالإجرام , و لم يكن
يهمة من يعرف

348
00:28:29,747 --> 00:28:31,147
انظر إلى هذا ,إنة جميل

349
00:28:33,648 --> 00:28:37,548
أعني أن هذا ما كان يقلقني, لأنهم كانوا سيرسلونة
"إلى "فيغاس

350
00:28:37,649 --> 00:28:41,249
هذا كل ما لدينا -
يوجد المزيد-

351
00:28:41,350 --> 00:28:45,150
اثنان التصقتا بشعرك-
لقد خرجت-

352
00:28:45,251 --> 00:28:48,051
قد تكون ملتصقة بشعرك

353
00:28:48,152 --> 00:28:49,252
لا يوجد شيئ

354
00:28:49,353 --> 00:28:52,553
لا يوجد شيئ؟ماذا هذا إذن؟

355
00:28:52,654 --> 00:28:54,554
لا يوجد المزيد ,شكراً

356
00:28:54,655 --> 00:29:00,655
كنت متلهفاً للذهاب ل "فيغاس" ,لكن الرؤساء لم
يرسلوني للتسلية

357
00:29:00,756 --> 00:29:06,656
"أرسلوني هناك لأجل ألا يعبث أحد مع "أيس
و لحماية مكاسبهم

358
00:29:09,957 --> 00:29:11,057
كيف حالك؟

359
00:29:14,358 --> 00:29:17,058
انظري لهذا المكان -
لا يصدق-

360
00:29:17,059 --> 00:29:18,959
"مرحباً بكم في "فيغاس

361
00:29:19,060 --> 00:29:20,460
"حسناً يا "سامي-
أليس بديعاً-

362
00:29:20,561 --> 00:29:21,461
أجل

363
00:29:21,562 --> 00:29:22,662
"هذة "جنجر

364
00:29:28,163 --> 00:29:31,463
يا للهول,ماذا كنت تفعل هنا؟-
عزيزتي تعالي إلى هنا-

365
00:29:34,464 --> 00:29:36,264
جنيفر" و "نيك" أصدقائي الأعزاء"

366
00:29:36,265 --> 00:29:37,265
"مرحباً "جنيفر

367
00:29:38,265 --> 00:29:39,765
تشرفت بلقائك

368
00:29:40,866 --> 00:29:41,866
"حسناً ,"سامي

369
00:29:42,067 --> 00:29:49,767
بعد الأكل تركنا "جنيفر "مع "جنجر" ,و خرجنا بالسيارة لنتحدث,و عندها فاجئني بالخبر

370
00:29:49,868 --> 00:29:51,468
ما رأيك لو إنتقلت إلى هنا؟

371
00:29:54,469 --> 00:29:57,669
ما الأمر ؟ هل لديك إعتراض على ذلك؟-
طبعاً لا-

372
00:29:59,270 --> 00:30:00,670
هل تعني بأني حصلت على موافقتك؟

373
00:30:00,771 --> 00:30:05,171
بالتأكيد حصلت عليها, لكن علي أن أخبرك بأن الأمر ليس مزحة هنا@

374
00:30:05,272 --> 00:30:10,372
لا يجب أن تلفت الأنظار إليك
إنهم لا يحبون أشخاصاً مثلنا

375
00:30:10,473 --> 00:30:15,173
و هذا المأمور كاوبوي حقيقي
أتعرف بأن الشرطة لا تتورع عن دفن الناس في الصحراء هنا

376
00:30:15,274 --> 00:30:17,374
لا يهمني , أريد أن أبتعد عن البلدة لفترة

377
00:30:18,575 --> 00:30:20,075
لقد سئمت مضايقات الشرطة هناك

378
00:30:20,176 --> 00:30:23,476
النقود هنا كثيرة ,هل تعرف ما هو أحسن شيئ؟

379
00:30:23,577 --> 00:30:28,177
لا أحد سيعلم بما نفعل, لا أحد هنا ليرانا
الجميع هناك في البلدة

380
00:30:28,278 --> 00:30:34,178
الشرطة استجوبتني مرتين بدون أي سبب
يجب أن تحترس ,أنا أدير مكاناً مرخصاً و كل شيئ شرعي

381
00:30:35,479 --> 00:30:38,079
لا تقلق , لن أفعل أي شيئ

382
00:30:38,180 --> 00:30:40,080
و بالأخص لن أورطك بشيئ

383
00:30:44,381 --> 00:30:46,081
أيس" كان يرى "فيغاس" بطريقة"

384
00:30:46,182 --> 00:30:48,082
هل أخبرتة بقدومي-
طبعاً-

385
00:30:48,183 --> 00:30:52,283
لكني كنت أراها بطريقة أخرى
كنت أراها لم تستغل

386
00:30:54,784 --> 00:31:00,484
أعني أنة كان لديهم وكلاء مراهنات و قوادون و
تجار مخدرات يمكنني ابتزازهم,لمن سيلجأون لحمايتهم

387
00:31:00,585 --> 00:31:07,085
لذلك بدأت في ابتزاز الجميع , ولأول
...مرة في حياتي وجدت الطريقة

388
00:31:07,186 --> 00:31:10,086
.التي تجعلني لا أخسر-
...أجل كان لدية مخطط مضمون-

389
00:31:10,187 --> 00:31:11,887
لم يكن علمياً ,لكنة نجح

390
00:31:11,988 --> 00:31:15,688
عندما كان يكسب كان يجمع النقود
و عندما يخسر لا يدفع , ماذا كانوا سيفعلون؟

391
00:31:15,789 --> 00:31:19,289
.هل كانوا سيضربونة؟ "نيكي" هو الذي كان  يَضرب

392
00:31:19,390 --> 00:31:20,990
مرحباً -
كيف حالك-

393
00:31:23,491 --> 00:31:27,091
هل أحضرت لي ذلك الشيئ؟
أي شيئ؟ ظننتك ستراهن بها ثانية

394
00:31:27,292 --> 00:31:30,092
أراهن ثانية ؟ لا سآخذها

395
00:31:30,193 --> 00:31:32,293
هل أنت متأكد -
طبعاً متأكد-

396
00:31:33,694 --> 00:31:35,394
أنا مرتبك قليلاً -
هل أنت مرتبك؟-

397
00:31:36,695 --> 00:31:42,195
ربما لو حطمت وجهتك اللعين بهذة النافذة
سيزول عنك ارتباكك,اعطني نقودي اللعينة

398
00:31:42,296 --> 00:31:46,696
.أنا آسف "نيكي" ,لم أقصد ذلك-
لهذا السبب كانت معك,لأنك ظننت أنني سأراهن بها -ثانية؟

399
00:31:46,797 --> 00:31:49,597
رأسي يؤلمني-
رأسك يؤلمك,لا تعبث معنا-

400
00:31:51,198 --> 00:31:53,898
نيكولاس" سيخبرنا من كان أول رئيس لنا"

401
00:31:58,999 --> 00:32:00,199
جورج واشنطن" ولد"

402
00:32:01,300 --> 00:32:08,200
لكن الحياة كانت هادئة و لطيفة لفترة, أنا و "جنجر"
قدمنا "نيكي" و "جنيفر" لكل من في المدينة كأنهما مواطنان عاديان

403
00:32:10,601 --> 00:32:18,601
أيس" أدخل ابني "نيكي "ضمن فريق الأشبال "
أحد المدربين كان مخبراً في الشرطة

404
00:32:18,702 --> 00:32:21,002
لكن هذا لا يهم , كان اهتمامنا بالأطفال

405
00:32:21,103 --> 00:32:22,503
علية أن يفهم أنة لن يسجل الأهداف دائماً

406
00:32:24,104 --> 00:32:27,304
أواصل قول هذا له,لكن هذا طبعة

407
00:32:30,005 --> 00:32:32,805
و قد جعلهم "نيكي" يشعرون بوجودة

408
00:32:32,906 --> 00:32:36,806
خصوصاً في الكازينو حين كان بدون عمل
الجميع فهموا الرسالة,

409
00:32:37,907 --> 00:32:43,607
بالنسبة لي ,فإن الرؤساء أرسلوني لهذا الغرض,أرادوا أن يضمنوا ألا يسرق غيرهم المكان

410
00:32:43,708 --> 00:32:50,308
مثل هذين الأحمقين هنا,كانا سيسرقان منا ألفي دولار
!اجل صحيح, أنا متأكد

411
00:32:50,409 --> 00:32:54,109
كيف حالك ؟-
أنا أعمل هنا الآن-

412
00:32:54,210 --> 00:32:55,210
هل تعمل هنا؟

413
00:32:55,311 --> 00:32:57,111
أجل ,أنا أعمل هنا معة

414
00:33:01,812 --> 00:33:03,112
نحن ننتظر كارماين

415
00:33:05,013 --> 00:33:08,413
كان هنا من قبل ,كان يحمل حقيبة سفر
و انصرف

416
00:33:08,514 --> 00:33:09,914
!كارماين انصرف

417
00:33:13,315 --> 00:33:14,515
ذهب

418
00:33:15,116 --> 00:33:16,316
أليس هنا؟

419
00:33:20,517 --> 00:33:21,617
كارماين ذهب

420
00:33:22,418 --> 00:33:25,618
أظنة عبر الشارع ,أو ذهب لمكان آخر
لا أدري

421
00:33:28,719 --> 00:33:32,119
اسمع ,حظاً موفقاً بالكازينو

422
00:33:32,220 --> 00:33:33,220
"شكراً إ"د

423
00:33:33,321 --> 00:33:34,321
نعم حظاً موفقاً جداً

424
00:33:34,422 --> 00:33:35,622
حظاً موفقاً لكما

425
00:33:35,623 --> 00:33:39,823
لم يوقعا على أوراقهما-
ماذا,إنهما لا يحتاجان لها-

426
00:33:41,224 --> 00:33:46,924
العصابات الأخرى تلقت انذاراً فقط نظراً للإحترام
المتبادل بيننا

427
00:33:48,525 --> 00:33:54,425
"مثل هؤلاء الحمقى هنا,الذين لم يسمعوا عن "نيكي
أو الزعماء,الأغبياء هم الذين يسببون معظم المشاكل

428
00:33:54,526 --> 00:33:59,526
حتى حين نمسكهم ,يحاولون العودة متنكرين

429
00:34:01,127 --> 00:34:07,727
يمكن كشف هؤلاء السفلة من الطريقة التي يراهنون
...بها,مثل هذا الرجل الذي يلعب بفيشات فئة 500 دولار

430
00:34:07,828 --> 00:34:10,728
لكن توجد مشكلة واحدة,تخمينة دائماً صحيح

431
00:34:14,229 --> 00:34:17,129
لولا جشعة لكان من الصعب كشفة

432
00:34:17,230 --> 00:34:19,630
لكن في النهاية يتملكهم الجشع جميعاً

433
00:34:37,531 --> 00:34:44,831
رأيت أن الموزع ضعيف ,لكنة لم يكن شريكاً له
كان فقط لا يغطي الورق ,بل كان يرفع الورق عالياً

434
00:34:58,232 --> 00:35:04,132
هذا الشخص يقرأ ورقة الموزع, و يعطي إشارة لصديقة
على هذة المائدة

435
00:35:12,433 --> 00:35:17,633
و أولئك المحتالون يبحثون عن تلك الفرص,يتنقلون من كازينو .....لآخر بحثاً عن الموزعين الضعفاء

436
00:35:17,734 --> 00:35:19,634
مثل الأسود التي تبحث عن الظبي الضعيف

437
00:35:25,035 --> 00:35:28,035
"أنا السيد "آر ",أريد "أرمسترونغ" و "فرايداي
فوراً

438
00:35:45,036 --> 00:35:48,036
بي -جي 19,القاعدة الثانية ,الرجل ذو اللحية

439
00:35:49,737 --> 00:35:52,437
عامل البدالة ,أريد السيد "هابي" بصوت عالي

440
00:35:52,538 --> 00:35:56,338
عيد ميلاد سعيد ,لك

441
00:36:01,839 --> 00:36:05,539
"عيد ميلاد سعيداً لك يا "جف

442
00:36:29,240 --> 00:36:32,340
سقط رجل ,اجلبوا الإسعاف

443
00:36:34,241 --> 00:36:37,541
لدينا حالة نوبة قلبية,أفسحوا لنا

444
00:36:43,042 --> 00:36:50,542
لا يعرفون ماذا أصابهم , و إذا صعقوا بمهماز الماشية,مثلما حصل لذلك الرجل ,يتمنون لو أنهم أصيبوا بنوبة قلبية

445
00:36:55,143 --> 00:36:59,543
تبين أن هذا الرجل و زملاءة كانوا ينهبون
هذا المكان لسنوات

446
00:36:59,944 --> 00:37:01,144
هية ماذا تفعلون ؟

447
00:37:01,645 --> 00:37:03,445
ها هو -
انتهى الأمر-

448
00:37:03,546 --> 00:37:04,546
عدالة الغشاش

449
00:37:08,146 --> 00:37:10,046
لا,لا

450
00:37:10,147 --> 00:37:13,447
أردت أن يعلم الجميع أن الأوضاع  تغيرت هنا

451
00:37:15,148 --> 00:37:18,148
يجب أن نعطي العبر لهؤلاء الأشخاص
بأن حيلهم كُشفت

452
00:37:19,349 --> 00:37:24,749
إنني فضولي ,رأيتك تخلط الأوراق بيدك اليمنى,هل
يمكنك أن تفعل ذلك بكلتا يديك؟

453
00:37:24,950 --> 00:37:27,450
لا -
لا تستطيع فعلها بكلتا يديك؟-

454
00:37:27,551 --> 00:37:28,451
لا يا سيدي

455
00:37:29,352 --> 00:37:32,152
هل تستطيع فعلها بيدك اليسرى؟-
لم أحاول أبداً-

456
00:37:32,253 --> 00:37:35,553
إذن أنت تستخدم يدك اليمنى؟-
أجل-

457
00:37:44,454 --> 00:37:46,254
الآن يجب أن تتعلم خلطها بيدك اليسرى

458
00:37:48,155 --> 00:37:50,155
إنها 110 آلاف -
حاضر سيدي-

459
00:37:54,756 --> 00:37:58,556
مرحباً,هذة نقود كثيرة ,لا يجب عدها على الملأ

460
00:38:00,057 --> 00:38:03,057
لما لا آخذة إلى المكتب لنتأكد ؟

461
00:38:03,058 --> 00:38:08,058
"سنكون لوحدنا,و أرسلي زجاجة "شمبانيا
على الثلج

462
00:38:08,159 --> 00:38:09,559
بالتأكيد -
النوعية الممتازة-

463
00:38:09,660 --> 00:38:12,560
بالمناسبة ,أنا "بيلي شربرت "مدير الكازينو

464
00:38:12,661 --> 00:38:16,561
هل تحظى بوقت ممتع؟تريد عد النقود على
انفراد

465
00:38:18,062 --> 00:38:20,362
يجب أن ألحق بالطائرة,أيمكني الحصول على
مكاسبي؟

466
00:38:22,863 --> 00:38:24,363
انظر ماذا فعلوا بيدي

467
00:38:28,564 --> 00:38:34,464
سأعطيك اختياراً ,يمكنك أخذ النقود و المطرقة,أو
يمكنك الخروج من هنا بدونهما ,ماذا تريد؟

468
00:38:34,565 --> 00:38:35,765
أن أخرج

469
00:38:35,866 --> 00:38:39,666
و لا تنسى أن تخبر أصدقاءك ماذا يحدث إذا
حاولوا الغش هنا,هل تفهم ذلك؟

470
00:38:39,767 --> 00:38:42,467
أنا آسف,ارتكبت خطاً فادحاً-
يالتأكيد ارتكبت خطاً فادحاً-

471
00:38:42,568 --> 00:38:49,568
إذا عدتم لهنا فسنحطم رؤوسكم, هل ترى هذا المنشار؟سنستخدمة ,لا تحاولوا الغش في هذا المكان

472
00:38:49,669 --> 00:38:52,069
هل فهمت ؟ اخرج من هنا

473
00:38:52,170 --> 00:38:53,070
شكراً لك

474
00:38:54,871 --> 00:38:57,171
ارموة في الزقاق , و أخبروا الشرطة أن سيارةً
صدمتة

475
00:38:57,272 --> 00:38:59,472
بعد فترة قصيرة كان كل شيئ في مكانة

476
00:38:59,573 --> 00:39:05,873
تخلصنا من الغشاشين ,و كان الجميع سعداء

477
00:39:06,374 --> 00:39:08,674
و قررت أن أُعقد حياتي

478
00:39:08,775 --> 00:39:13,575
و رغم حرصي الشديد, راهنت بحياتي على لعبة خاسرة

479
00:39:13,676 --> 00:39:16,576
نحن لا نصغر,ألم يحن الوقت؟

480
00:39:16,677 --> 00:39:22,477
ألم تسأمي من حياة الإحتيال؟-
هل تحاول أن تعوقني؟

481
00:39:22,578 --> 00:39:26,478
سأفعل شيئاً أفضل,سأحاول أن أتزوجك

482
00:39:28,279 --> 00:39:29,779
هل تريدين الزواج مني؟

483
00:39:31,080 --> 00:39:31,880
أنا جاد

484
00:39:34,481 --> 00:39:36,781
أريد أن أستقر ,أريد أسرة

485
00:39:36,882 --> 00:39:40,182
"أخطأت باختيار الفتاة يا "سام

486
00:39:40,283 --> 00:39:42,883
+سنكون أبوين صالحين

487
00:39:42,984 --> 00:39:46,084
أنت لا تعرفني إلا من شهرين أو ثلاثة

488
00:39:46,285 --> 00:39:48,785
عمري 43 سنة ,لا أريد أنتظر

489
00:39:50,086 --> 00:39:52,886
أعرفك بالقدر الكافي لأعرف أني أحبك جداً

490
00:39:54,087 --> 00:39:56,087
لا أستطيع التفكير في امرأة أفضل منك لأكون
معها

491
00:39:56,888 --> 00:39:58,688
و لا أريد الإنتظار مدة أطول

492
00:40:00,789 --> 00:40:04,089
أتعرف أزواجاً سعداء كثيرين؟أنا لا أعرف

493
00:40:05,490 --> 00:40:06,990
أعرف كل ذلك

494
00:40:12,391 --> 00:40:16,591
أهتم بك ,لكني لا أكن لك مثل هذة
المشاعر

495
00:40:20,092 --> 00:40:22,192
آسفة ,لم أقع بحبك

496
00:40:25,093 --> 00:40:27,093
أعرف -
هل فهمت؟-

497
00:40:37,094 --> 00:40:41,594
هذا الشيئ يمكن أن ينمو مادام
هناك احترام متبادل, مثل هذا الشيئ يمكن أن ينمو

498
00:40:42,095 --> 00:40:45,495
أنا واقعي ,يمكنني تقبل هذا الامر

499
00:40:45,596 --> 00:40:53,496
لكن ما هو الحب ,إنة احترام متبادل و إخلاص
إنه اهتمام شخص بشخص آخر

500
00:40:54,697 --> 00:41:00,297
و إذا إستطعنا أن نقيم علاقة أساسها
الإحترام المتبادل

501
00:41:01,698 --> 00:41:06,098
فأعتقد أنك ستهتمين بي بالقدر الكافي
و يمكنني التعايش مع هذا الأمر

502
00:41:09,199 --> 00:41:13,099
و إذا لم تنجح هذة العلاقة؟ فماذا
سيكون مصيري؟

503
00:41:14,300 --> 00:41:20,300
حالتي المادية طيبة الآن,و ستكون أفضل
و مهما حدث,إذا لم تنجح هذة العلاقة

504
00:41:20,401 --> 00:41:23,301
فسأضمن لك حياة ميسورة لبقية عمرك

505
00:41:24,102 --> 00:41:29,602
و إذا كان هناك أطفال , فسأعتني بك أكثر من-
بماذا تحاول اقناعي بة؟-

506
00:41:29,703 --> 00:41:31,103
بما قلت فقط

507
00:41:32,304 --> 00:41:36,604
سأؤمن لكي مستقبلك,هذا ما يمكنني أن أعدك
بة

508
00:41:41,505 --> 00:41:43,105
هل تريدين أن تجازفي؟

509
00:41:53,206 --> 00:41:58,806
عندما تزوجت "جنجر "كنت أعرف سمعتها,لكن لم أكن "مهتماً,قلت ..أنا "سام روذستين

510
00:41:58,907 --> 00:42:01,007
يمكنني أن أغيرها

511
00:42:03,008 --> 00:42:05,308
كان زفافاً يليق ب "أيس" ,دعى إلية أكبر
...الشخصيات

512
00:42:05,409 --> 00:42:09,209
في البلد , وكان يعرف أنهم سيحضرون, فكلهم كانوا يريدون شيئاً منه

513
00:42:10,010 --> 00:42:12,110
لم يكن أحد يحصل على شيئ مجاناً من
"أيس"

514
00:42:12,211 --> 00:42:17,911
حتى جنجر ,أصر على إنجاب طفل منها قبل
أن يتزوجها

515
00:42:18,812 --> 00:42:22,312
حتى أنة جعلنا أن و "جيني" نراقب "أيمي" عندما سافرا
لشهر العسل

516
00:42:22,413 --> 00:42:24,313
لقد أحبننا الطفلة

517
00:42:29,314 --> 00:42:30,514
هل تشعرين بعيني عليكي؟

518
00:42:32,015 --> 00:42:34,015
هل تشعرين بعيني تنظران لداخل  قلبك؟

519
00:42:35,416 --> 00:42:37,416
هل تشعرين بهما و هما داخل معدتك؟

520
00:42:41,417 --> 00:42:46,017
هل تشعرين بي  بداخلك,داخل قلبك؟

521
00:42:49,018 --> 00:42:52,318
لا تجعليني أحضر إلى هناك,أجيبي

522
00:42:53,619 --> 00:42:56,819
أحبك-
أتعرفين أني أحبك أيضاً؟-

523
00:42:58,420 --> 00:43:00,020
هل تعرفين ذلك؟
أجل-

524
00:43:01,221 --> 00:43:03,821
هذا أفضل شيئ أقوم به في حياتي الآن

525
00:43:03,922 --> 00:43:06,422
هذا صحيح,كل شيئ سيكون على ما يرام

526
00:43:06,523 --> 00:43:07,923
هل تعدني؟

527
00:43:08,024 --> 00:43:12,924
أتمنى لكي كل حظ العالم -
حقاً؟-

528
00:43:12,925 --> 00:43:18,825
أجل,هذا أفضل شيئ يمكنك أن تفعلية الآن
أنا أعني ذلك

529
00:43:20,226 --> 00:43:21,426
ستؤمنين حياتك

530
00:43:21,527 --> 00:43:27,727
عزيزتي ستحصلين على المركز المناسب
هذا رائع لأجلنا

531
00:43:27,928 --> 00:43:30,828
سأكون هنا لأجلك ,لن أذهب لأي مكان

532
00:43:33,529 --> 00:43:38,729
أنا أنظر إليك الآن , أراك لأول مرة
الآن

533
00:43:40,030 --> 00:43:46,730
أحس بقلبي  يدق,أراك و عمرك 14 سنة
أراك في أول لحظة رأيتك فيها

534
00:43:48,431 --> 00:43:51,831
أراك مهرة طويلة الساقين, والمشابك الغبية
على أسنانك

535
00:43:53,732 --> 00:43:56,632
كلما نظرت إليك رأيت هذا

536
00:43:56,733 --> 00:43:59,533
سأكلمك لا حقاً,إلى اللقاء

537
00:44:06,234 --> 00:44:07,734
هل أنتي بخير؟-
أجل-

538
00:44:09,735 --> 00:44:11,235
لماذا تبكين؟

539
00:44:14,136 --> 00:44:15,336
لا أبكي

540
00:44:21,037 --> 00:44:23,337
لا تشربي كثيراً-
أنا بخير-

541
00:44:29,138 --> 00:44:33,738
عليك أن تفهم فقط ,كنت مع لستر في صباي

542
00:44:36,739 --> 00:44:38,739
أردت فقط أن أودعة

543
00:44:38,840 --> 00:44:45,040
أعتقد أن هذا من حقي

544
00:44:53,241 --> 00:44:56,341
هذا الجزء من حياتك انتهى ,أليس كذلك؟

545
00:44:56,842 --> 00:44:58,042
أجل

546
00:44:58,143 --> 00:44:59,743
أنت معي الآن

547
00:45:06,344 --> 00:45:07,744
هل أنتي متأكدة ؟

548
00:45:07,845 --> 00:45:08,845
أجل

549
00:45:16,146 --> 00:45:18,846
هل تريدين أن تذهبي؟دعينا ندخل-
حسناً-

550
00:45:39,247 --> 00:45:40,647
إنه عظيم

551
00:45:51,048 --> 00:45:52,648
!كلها أشيائي

552
00:45:55,649 --> 00:45:57,149
لقد أحضرت كل أشيائي

553
00:46:00,050 --> 00:46:03,350
جربية ,إنه لكي-
هل تمزح؟-

554
00:46:08,351 --> 00:46:10,351
ما هو ؟-
إنه الشنشيلة؟-

555
00:46:11,452 --> 00:46:12,952
إنه ناعم جداً

556
00:46:14,153 --> 00:46:15,653
جميل ,أليس كذلك؟

557
00:46:20,454 --> 00:46:22,054
لم يعاملني أحد أبداً بهذة الرقة

558
00:46:34,455 --> 00:46:36,055
يا الهي

559
00:46:38,256 --> 00:46:41,056
هل تظن أنها مبالغة إذا لبستها في
اليوم؟

560
00:46:41,157 --> 00:46:45,357
افعلي ما شئتي ...ألم أحافظ على وعودي؟

561
00:46:45,458 --> 00:46:49,058
أنت رائع ,المجوهرات لا بأس بها
أيضاً

562
00:46:49,159 --> 00:46:52,959
المشكلة الوحيدة أننا يجب أن
نضعها في البنك

563
00:46:53,060 --> 00:46:54,960
ألا يمكنني الإحتفاظ بهذا في المنزل؟

564
00:46:56,261 --> 00:47:00,561
انتبهي لي ,هذا كلام مهم

565
00:47:02,162 --> 00:47:08,662
كل هذة الأشياء لا قيمة لها بدون الثقة
لأني مضطر لأن أأتمنك على حياتي

566
00:47:11,063 --> 00:47:13,663
"لوس أنجلوس"

567
00:47:20,164 --> 00:47:25,764
بأكثر من مليون دولار نقداً,و المجوهرات بالبنك في فيغاس",كلها لأجل جنجر ,كانت في أمن و سعادة"

568
00:47:25,865 --> 00:47:27,365
كانت تحب هذة الأمور

569
00:47:27,666 --> 00:47:31,566
لكن أي شخص في مهنتي يحتاج لنقود معة

570
00:47:32,467 --> 00:47:34,867
ليدفع لرجال الشرطة المرتشين ,فهم لا يقبلون بالشيكات

571
00:47:34,968 --> 00:47:37,368
هل تحتاج لمساعدة يا سيد "كولينز"؟

572
00:47:37,569 --> 00:47:42,369
لذلك وضعت 2 مليون دولار في أحد بنوك "لوس أنجلوس
باسم السيد و السيدة توم كولينز

573
00:47:43,470 --> 00:47:46,170
كانت مخصصة فقط لحمايتي من
الإبتزاز و الإختطاف

574
00:47:51,071 --> 00:47:54,471
و نظراً لأني سأكون إما في السجن ,أو محبوساً
....في خزانة,عندما أحتاج للنقود

575
00:47:54,572 --> 00:47:59,872
أعطيت" جنجر "المفتاح الوحيد للنقود التي يمكنها
أن تعيدني للحياة

576
00:48:12,773 --> 00:48:14,573
هذة بطاقة توقيع

577
00:48:16,474 --> 00:48:21,774
لذا عندما توقع الأوراق ,فمن حقها وحدها فتح الصندوق
و ليس لأحد آخر من ضمنهم أنا

578
00:48:21,875 --> 00:48:23,575
هذا صحيح,هذا ما  تريدة

579
00:48:26,076 --> 00:48:29,776
دعني أسألك سؤالاً,هل تثق بزوجتك حقاً؟

580
00:48:33,377 --> 00:48:35,077
أجل أثق بها ,لماذا؟

581
00:48:35,178 --> 00:48:38,278
!حسناً,هذا أمر جيد,أمر غير اعتيادي

582
00:48:38,379 --> 00:48:41,079
لأخبرك الحقيقة,إنه غير عادي
كثير من عملائي لا يثقون بزوجاتهم

583
00:48:57,080 --> 00:49:04,980
مع "جنجر "و النقود في المكان المناسب,أحسست
بالأمان ,و جعلت نفسي مديراً لقسم الأغذية و المشروبات

584
00:49:05,481 --> 00:49:10,781
بهذة الطريقة لن يزعجني أحد بشأن الترخيص,أعني أن ...فيغاس كانت حلماً لي, و المشكلة كانت أن

585
00:49:10,882 --> 00:49:13,282
نيكي كان يحلم ب "فيغاس" الخاصة به

586
00:49:13,383 --> 00:49:16,383
بدايةً عرضت قروضاً بفائدة 3 بالمائة
في الأسبوع

587
00:49:16,484 --> 00:49:18,384
كما تعلمون لأبل ريق الموزعين-
لا تجعلنا نضطر للبحث عنك-

588
00:49:19,485 --> 00:49:22,785
"لن تضطروا لهذا , أنا أقدر ذلك,شكراً "نيكي

589
00:49:23,686 --> 00:49:29,286
كانوا مقامرين و مدمني مخدرات,في فترة قصيرة أصبح
موزعو كازينو "طنجة" في جيبي

590
00:49:29,487 --> 00:49:34,087
ثم بدأت أجعل لاعبي البوكر الكبار يغشون

591
00:49:34,188 --> 00:49:39,188
كان واضحاً أن مجموعة "نيكي" كانوا يغشون

592
00:49:39,289 --> 00:49:41,089
سأفتح ب 500 دولار

593
00:49:41,190 --> 00:49:43,190
كانوا يتبادلون الإشارات فيما بينهم

594
00:49:46,491 --> 00:49:49,491
اعتقد نيكي لوهلة أن أحداً لا يراقبهم ,لكنة
كان مخطئاً

595
00:49:50,292 --> 00:49:52,392
لم أكن أريد أي من هؤلاء العملاء في مكاني

596
00:49:52,493 --> 00:49:56,193
أربعة آصات-
لا أصدق-

597
00:49:56,294 --> 00:49:58,594
إذا لم أكن سيئ الحظ ,فلن يكون لي
أي حظ

598
00:50:01,695 --> 00:50:08,495
ليت "نيكي" و طاقمة يختفون ,ماذا أفعل؟ أعود للبلدة
و أبتدأ حرباً؟ إنه عضو بالمافيا و لست عضواً بها

599
00:50:08,596 --> 00:50:09,396
لا يمكنني العودة

600
00:50:09,497 --> 00:50:13,897
العملاء يملأون الكازينو -
أليس مسموحاً بالحظ؟-

601
00:50:13,998 --> 00:50:16,898
كنت محظوظاً طوال الأسبوع,يريدون النيل منك

602
00:50:19,199 --> 00:50:23,699
أيس" كان قلقاً على الكازينو , و نسي ما نفعل هنا"
في المقام الأول

603
00:50:24,600 --> 00:50:31,800
"أردت أن أصرخ في أذنية:هذة "لاس فيغاس
حيث من المفروض أننا نسرق أيها اليهودي الغبي

604
00:50:37,901 --> 00:50:41,101
لا يهمني من يحمية ,أخبرة أن ينزل قدمية
من الطاولة

605
00:50:41,202 --> 00:50:43,402
هل يظن نفسة في ماخور؟

606
00:50:45,003 --> 00:50:48,603
سيدي ,أيزعجك أن تُنزل قدميك و تلبس حذائك من
فضلك؟

607
00:50:48,704 --> 00:50:51,204
نعم,يزعجني ,,الحظ ليس حليفي
الليلة

608
00:50:54,205 --> 00:50:57,705
لا يريد أن يتحرك-
أطلب الأمن-

609
00:51:01,506 --> 00:51:04,806
كيف حالك؟-
بخير,وأنت؟-

610
00:51:04,907 --> 00:51:08,107
هلا أسديت إلي معروفاً و أنزلت قدميك و لبست حذائك؟

611
00:51:08,508 --> 00:51:10,108
تباً لك

612
00:51:13,509 --> 00:51:18,409
أريدكم أن تحملوا هذا الشخص ,و تلقون بة
في الخارج,استخدموا رأسة لفتح الباب

613
00:51:18,510 --> 00:51:22,110
سيدي,يجب أن تغادر,هل تسمح بمرافقتنا للخارج؟

614
00:51:23,311 --> 00:51:26,511
هراء ,لن أخرج-
هراء,ستخرج-

615
00:51:26,612 --> 00:51:29,212
تباً لك,تباًلك ,هل تعرف من أنا؟

616
00:51:29,313 --> 00:51:30,513
ألا تعرف؟

617
00:51:30,614 --> 00:51:33,714
أيها الشاذ اللعين ,هل تعرف من تخاطب ؟

618
00:51:33,815 --> 00:51:35,215
دعوني و شأني

619
00:51:39,716 --> 00:51:41,816
بعد ساعة تلقيت مكالمة

620
00:51:41,917 --> 00:51:45,817
أيس ",هل تعرف الشخص الذي طردته؟"
أعني أنه كان معي؟

621
00:51:45,918 --> 00:51:48,018
لم أعرف ,و لكن هل تعرف ماذا فعل ؟-
لا-

622
00:51:48,119 --> 00:51:51,419
أهان "بيلي ",و عندما ذهبت إلية
....قال لي:لأذهب و اعبث بنفسي,ثم

623
00:51:51,520 --> 00:51:53,320
دعاني بالشاذ-
!ماذا-

624
00:51:53,421 --> 00:51:54,421
لذلك رميتة بالخارج

625
00:51:54,522 --> 00:52:00,622
هية تعال إلى هنا,هل دعوت صديقي بالشاذ؟ هل قلت
له :ليذهب و يعبث بنفسة؟ أهذا ما قلت؟

626
00:52:01,623 --> 00:52:02,823
أيها الجلف اللعين,تعال هنا

627
00:52:07,024 --> 00:52:11,424
اذهب إلى هناك و اعتذر,و تمن أن يسمح لك
بأن تعود

628
00:52:11,525 --> 00:52:16,625
إذا تجاوزت حدودك ,فسأحطم رأسك و لن تستطيع
أن تلبس قبعتك ,هل سمعتني؟

629
00:52:19,026 --> 00:52:22,126
سامي" ,اسمع,هذا الشخص لم يعرف من كان"
يخاطب ؟

630
00:52:22,227 --> 00:52:27,427
هل تفهمني,لا يعرف أننا صديقان حميمان,أعني
إنه آسف جداً الآن

631
00:52:27,528 --> 00:52:33,128
لكن إذا أسديت إلي معروفاً و تركتة يعود, فأقسم إنة لن يتجاوز حدودة ثانية,أعدك بذلك

632
00:52:33,229 --> 00:52:36,229
إذا فعلها ثانية , فلن يعود أبداً

633
00:52:37,330 --> 00:52:42,530
آسف حقاً,"أيس", شكراً
يا صديقي

634
00:52:44,131 --> 00:52:51,531
خلعت حذائك الطويل ,ووضعت قدميك على المائدة!أيها
الحصان القذر الأحمق

635
00:52:51,632 --> 00:52:56,432
إذا أهدرت هيبتي  ,فسأقوم بدفنك في الصحراء
هل تفهم؟  تحرك إلى هناك و اعتذر

636
00:53:02,233 --> 00:53:05,533
أيس" أصبح سريع التأثر,خاصة بعد أن "
كبر مركزة

637
00:53:05,634 --> 00:53:10,734
مثل عند استئجارة "جوناثان "و "ديفيد" و نمورهما من
....كازينو "بالاس",و بنى لهما مسرحاً

638
00:53:10,835 --> 00:53:12,735
"جديداً,و أعطاهما سيارة "رولزرويس

639
00:53:14,636 --> 00:53:17,736
علي أن أخبركم أنه كان يعرف كيف يجتذب الجمهور,كان
يعرف جميع الزوايا اللعينة

640
00:53:17,837 --> 00:53:20,737
جلب راقصات فاتنات للغاية من باريس

641
00:53:20,838 --> 00:53:23,938
لكنة نسي مدى كسل الراقصات الأوروبيات

642
00:53:24,039 --> 00:53:28,439
كان يزنهن كل أسبوع ليتأكد أنهن لن ينفجرن
من البدانة

643
00:53:28,540 --> 00:53:33,540
ما زالت هناك 8 أرطال زائدة ,ما سبب هذا؟-
سيد روذستين,سيدي-

644
00:53:33,641 --> 00:53:35,841
سأوقفها عن العمل -
دعك من سيدي-

645
00:53:35,942 --> 00:53:38,042
لماذا هي زائدة 8 أرطال ؟-
مع كل احترامي-

646
00:53:38,143 --> 00:53:40,543
"يكفي أن تناديني بالسيد "روذستين

647
00:53:40,644 --> 00:53:48,244
أحياناً عندما يزيد الضغط-
أنت لا تعطيني سوى إجابات,أريد الإجابة الصحيحة-

648
00:53:48,345 --> 00:53:52,245
لا أعرف,أظن أنها تخشى أن تفصل إذا
لم ينقص وزنها

649
00:53:52,346 --> 00:53:55,346
"هذا صحيح ستفصل,أريدك أن تعيدها إلى "باريس

650
00:53:55,447 --> 00:53:56,647
إنها سياستنا,فقط أوقف كل شيئ

651
00:53:56,748 --> 00:54:00,448
هذة المرأة تعمل بمؤسسة,و هذة هي
المشكلة ,فهي كسولة

652
00:54:00,549 --> 00:54:05,049
يجب أن أشهد له بالكفاءة ,فهو يفعل أوضح الأشياء

653
00:54:05,150 --> 00:54:09,750
إنها المدينة الوحيدة بالبلاد التي يسمح
فيها القانون بفتح مكاتب للمراهنات,فلماذا لا نستغل الفرصة؟

654
00:54:10,951 --> 00:54:14,751
لذا نقل مكاتب المراهنات من الشوارع إلى الكازينو,و

655
00:54:14,852 --> 00:54:20,652
بعد عدة سنوات حاولت الكازينوهات الأخرى أن تفعل مثلة

656
00:54:20,653 --> 00:54:22,353
....بين تجديداتي

657
00:54:26,054 --> 00:54:28,354
و إخلاص "نيكي" لعملة

658
00:54:31,155 --> 00:54:33,355
و بشكل سريع ,كان عندي أفضل عملية بالمدينة

659
00:54:37,656 --> 00:54:40,356
احترس لنفسك,العيون كثيرة عليك

660
00:54:40,457 --> 00:54:44,957
هل يشكو أحد؟-
أسمع أشياء من أمن الكازينو,فكلهم من رجال الشرطة- السابقين

661
00:54:45,058 --> 00:54:48,058
بريدون وضعك في الكتاب الأسود

662
00:54:48,159 --> 00:54:53,659
الكتاب الأسود حفنة من الهراء,يوجد به اسمان
"في البلاد,و أحدهما ما زال "آل كابوني

663
00:54:53,760 --> 00:54:58,660
هراء أم لا,إذا وضعوك في ذلك الكتاب
فلن تحضر لهنا

664
00:55:00,061 --> 00:55:02,461
أنا أحاول أن أكسب عيشي فقط

665
00:55:02,562 --> 00:55:05,162
لا تقل أني لم أحذرك

666
00:55:05,263 --> 00:55:06,463
حسناً ,حسناً

667
00:55:20,664 --> 00:55:25,164
نظراً لأعمالة ,و للدماء الجديدة التي أضافها
"ل "لاس فيغاس

668
00:55:25,265 --> 00:55:30,065
فقد أصبح "سام" عضواً لا يمكن
الإستغناء عنة في مجتمع القمار

669
00:55:31,266 --> 00:55:34,466
"و بوصفي رئيساً لكازينو "طنجة
...يسرني أن أرحب

670
00:55:34,567 --> 00:55:37,567
"ب "سام روذستين" في نادي "وادي فيغاس

671
00:55:45,668 --> 00:55:50,368
في البلدة, كنت سأُسجن على ما أفعل الآن
أما هنا فقط أعطوني الجوائز

672
00:55:50,469 --> 00:55:57,269
يسرني عظيم السرور أن أقبل هذة الشهادة
"التقديرية لأجل التبرعات الخيرية "للاس فيغاس

673
00:55:59,070 --> 00:56:03,470
تهانينا عزيزتي,سام قام بأعمال عظيمة أكثر مما قمنا
به من قبل

674
00:56:03,571 --> 00:56:08,071
لكن أعظم متعي كانت بمراقبة زوجتي,جنجر,و
هي تسامر الضيوف

675
00:56:09,472 --> 00:56:14,472
كلهم أحبوها,كيف لا يمكنك أن تحبها؟
يمكن أن تكون أكثر النساء سحراً التي لم يسبق أن رأيت مثلها

676
00:56:15,674 --> 00:56:18,574
يجب عليكي أن تجلبي "أيمي" لحفل عيد ميلاد
"ساشا"

677
00:56:18,675 --> 00:56:19,875
يسرنا أن تكوني هناك

678
00:56:19,976 --> 00:56:21,176
نعم ,حسناً-
عظيم-

679
00:56:24,577 --> 00:56:26,577
جعلت الجميع يشعر بالرضى

680
00:56:32,278 --> 00:56:34,778
"تهانينا,"سام-
شكراً-

681
00:56:36,079 --> 00:56:38,079
مرحباً سيدة روذستين ,كيف حالك؟-
أهلاً-

682
00:56:40,480 --> 00:56:44,080
أنتي أكثر النساء جمالاً
أنت رجل محظوظ

683
00:56:47,881 --> 00:56:50,081
أشكرك على هذة المجاملة

684
00:56:51,882 --> 00:56:57,582
كان فتى صغيراً من الكازينو,فتى ذكياً
يا لجرأة هذا الفتى,في اليوم التالي فصلتة

685
00:56:59,683 --> 00:57:03,583
جنجر" كان لها هذا التأثير على الناس"
أعتقد أنها حتى كانت تشجعهم

686
00:57:03,684 --> 00:57:05,584
هل ترين هذة القطعة؟

687
00:57:07,485 --> 00:57:10,585
أبوكي أعطاني كل هذة المجوهرات لأنه يحبني
كثيراً

688
00:57:11,686 --> 00:57:12,686
لكن بقدر حبهم لها

689
00:57:12,787 --> 00:57:13,887
مذهل

690
00:57:14,188 --> 00:57:16,188
لم يعرفوا ماذا يحرك مشاعرها

691
00:57:16,289 --> 00:57:18,189
انظري لهذا

692
00:57:20,390 --> 00:57:24,590
و بسعادة "جنجر" ,كان بامكاني التركيز على
ما أجيدة

693
00:57:24,691 --> 00:57:28,691
الماكينات السائبة هناك-
ماذا تفعل تلك الماكينات هناك؟-

694
00:57:28,792 --> 00:57:30,792
اجلبها إلى حيث مكانها الصحيح,لا
يمكنك حتى أن تراها هناك

695
00:57:30,893 --> 00:57:33,793
حسناً-
و ماذا يشأن الماكينات التي تحسب قيمة الخسارة؟-

696
00:57:33,894 --> 00:57:39,494
أين هي؟  مخبأة,إنها أفضل ماكينات لدينا,إنها تدر
علينا أفضل العوائد,لا عجب أن أرباحنا تتضاءل

697
00:57:39,595 --> 00:57:42,795
.الأعمال تُجرى في الأمام و ليس بالخلف,اجلبها للأمام-
حسناً,سأفعل -

698
00:57:42,896 --> 00:57:49,296
اسمعني جيداً,هناك ثلاثة طرق للعمل,هنا
الطريقة الصحيحة,و الطريقة الخطأ,و طريقتي

699
00:57:49,397 --> 00:57:53,097
هل فهمت؟-
فهمت , و سأنقلها فوراً-

700
00:57:53,198 --> 00:57:54,098
و شكراً لك

701
00:57:55,099 --> 00:57:58,399
لا تشكرني,انقلها فقط ,أنت مدير الآلات هنا ,,ما كان يجب أن آمرك بذلك

702
00:57:59,600 --> 00:58:02,100
أنت على صواب سيد "روذستين",أنا آسف للغاية

703
00:58:04,701 --> 00:58:09,801
"لذا أصبحت أعمل 18 ساعة يوماً,"جنجر
" هي التي كانت تستمتع بأفضل ما في "فيغاس

704
00:58:09,902 --> 00:58:13,002
تعاليا معي رجاءاً,عندي مائدة جيدة
لكما

705
00:58:13,103 --> 00:58:18,103
ماذا قلتي لذلك الأحمق على أي حال ؟-
"قلت له أنني السيدة "سام روذستين-

706
00:58:19,604 --> 00:58:21,804
من الأفضل أن تستفيدي بشيئ من ذلك

707
00:58:25,405 --> 00:58:32,605
حسناً,لم يمضِ وقت طويل حتى حصل
ما كنت أخشاة,"نيكي" مُنع من دخول كازينوهات فيغاس" كلها"

708
00:58:32,706 --> 00:58:36,806
و ما كان يجب أن يراني أحد و أنا أكلمة بأي مكان
في "فيغاس", أو حتى بالقرب منها

709
00:58:37,307 --> 00:58:43,807
ما معنى هذا ؟ضار بالمقامرات و سيطرد
"من أي كازينو في "لاس فيغاس

710
00:58:44,708 --> 00:58:50,408
و تدفع الكازينوهات غرامة تصل إلى 100 ألف دولار
في كل مرة يظهر فيها

711
00:58:50,509 --> 00:58:54,209
هل تصدق هذا الهراء؟-
نعم,صدر ضدك الحظر-

712
00:58:54,310 --> 00:58:57,510
لأنه سيئ السمعه و بغيض

713
00:58:57,611 --> 00:58:58,511
!الحمقى

714
00:59:02,012 --> 00:59:04,812
أيوجد حل لهذة المشكلة؟-
لا يوجد حل-

715
00:59:06,413 --> 00:59:12,513
لنقل,مثلاً,أني أريد دخول المطعم الموجود
في الكازينو

716
00:59:12,614 --> 00:59:14,614
لأشتري ساندويتشاً

717
00:59:14,715 --> 00:59:17,715
انسى ذلك , لا يمكنك حتى أن تذهب
لموقف السيارات

718
00:59:19,116 --> 00:59:20,616
لذلك فإن القرار جاد لهذة الدرجة

719
00:59:23,917 --> 00:59:27,017
.لقد ضعت -
.باختصار شديد,نعم-

720
00:59:27,118 --> 00:59:31,818
إنه لم يفهم معنى الكتاب الأسود,مِنعة من
...دخول أي

721
00:59:31,919 --> 00:59:38,619
كازينو شيئ,لكن طبع اسمه في هذا الكتاب يعني
طبعة في ذهن شرطة الولاية

722
00:59:39,020 --> 00:59:42,520
"أعني أنه قد أصبح على اللائحة مع "آل كابوني
لكنة لم يهتم

723
00:59:42,621 --> 00:59:48,221
يجب أن أفعل شيئاً,لن يتخلصوا مني
سأبقى هنا

724
00:59:49,022 --> 00:59:50,122
ليذهبوا إلى الجحيم

725
00:59:56,023 --> 01:00:01,623
لذا ,عندما فعلوا ذلك,فعلت ما لم
يفكر فية أحد

726
01:00:01,724 --> 01:00:07,024
أحضرت أخي "دومينيك" لمراقبة الأعمال
مع بعض المجرمين البائسين من البلدة

727
01:00:07,125 --> 01:00:12,025
و بدأنا نسرق بيوت كبار المقامرين,و أصحاب
الكازينوهات,أو أي أحد

728
01:00:12,126 --> 01:00:14,626
كان معي طاقم ممتاز

729
01:00:16,027 --> 01:00:18,827
كان لدي "سال فسكو",كان بارعاً في الإقتحام من
الطابق الثاني

730
01:00:20,028 --> 01:00:23,628
جاك هاردي" كان يعمل في شركة للخزائن قبل أن "
يسجن ل 6 سنوات

731
01:00:24,729 --> 01:00:28,329
و كان هناك "بيرني بلو",هذا الرجل يستطيع
إختراق أي نظام إنذار

732
01:00:30,030 --> 01:00:34,030
عدت لعملي السابق,و فتحت أيضاً متجري
الخاص للمجوهرات

733
01:00:34,131 --> 01:00:38,931
متجر "جولد راش" ,و أحياناً أذهب لعملية سطو
للمتعة

734
01:00:40,132 --> 01:00:44,032
كنت أقلب صور الأشخاص الذين كنت أقوم
بسرقتهم

735
01:00:45,633 --> 01:00:46,633
لماذا التأخير؟

736
01:00:46,734 --> 01:00:49,534
!!إنها خزينة صعبة الفتح,بدأت تتحرك

737
01:00:49,635 --> 01:00:52,635
تعلموا كيف تفتحوا هذة الأشياء حتى لا
تضطروا لأخذها

738
01:00:52,736 --> 01:00:59,936
"هذة الأحجار بها بعض السواد ,اخبر "بيبي
إذا استبدلها,أن يركب جملاً و يعود إلى نيجيريا

739
01:01:00,037 --> 01:01:03,337
أجل-
إنهم في الطابق الأخير-

740
01:01:03,438 --> 01:01:04,138
بمفردهم؟

741
01:01:04,139 --> 01:01:05,139
أجل , بمفردهم

742
01:01:05,240 --> 01:01:06,040
هل خرجوا الآن؟

743
01:01:06,141 --> 01:01:07,141
نعم,لا تقلق

744
01:01:07,242 --> 01:01:08,242
حسناً

745
01:01:08,343 --> 01:01:10,343
كان لدية مرشدون في جميع أنحاء البلدة

746
01:01:12,444 --> 01:01:13,844
لكن يجب أن تسرعوا-
حسناً-

747
01:01:13,945 --> 01:01:16,845
...عمال إيقاف السيارات -
إنهم يدخلون الآن-

748
01:01:16,946 --> 01:01:17,746
حسناً ,سأخبرة

749
01:01:17,847 --> 01:01:20,447
...مديرو القاعات-
الغرفة رقم 1230في السيروكو-

750
01:01:22,048 --> 01:01:24,548
....سكرتيرات -
عملات تذكارية-

751
01:01:26,049 --> 01:01:27,549
الجميع كان لهم نسبة في العملية

752
01:01:27,650 --> 01:01:28,650
سيارة قادمة

753
01:01:33,951 --> 01:01:38,051
كانوا حريصين ,كانوا دائماً يتخطون
أجهزة الإنذار

754
01:01:38,152 --> 01:01:42,152
أو كانوا يثقبون حفراً ليهدموا الحائط
بمطرقة

755
01:01:44,553 --> 01:01:49,253
نيكي" كان يأخذ كل شيئ,لم يتوقع أحد شخصاً مثلة"
هناك

756
01:01:51,554 --> 01:01:54,454
لاس فيغاس" كانت بمثابة الغرب المتوحش بالنسبة "
"ل "نيكي

757
01:01:54,555 --> 01:01:58,055
تسلمت تواً شحنة من الماس-
ماذا كانوا يتوقعون مني ؟-

758
01:01:58,156 --> 01:01:59,856
كان يجب أن أكسب نقوداً,أليس كذلك

759
01:02:00,857 --> 01:02:03,757
هذة الماسة بها عيوب-
لا ,لا عيوب بها-

760
01:02:03,858 --> 01:02:06,758
لا تخبرني ,أقوم بهذا العمل منذ 25 سنة

761
01:02:06,859 --> 01:02:09,659
إذن ,من الأفضل لك أن تنظف منظارك اللعين ,لا يوجد
عيوب بهذا الماس

762
01:02:09,760 --> 01:02:13,460
كنا عندما نسرق بضاعة محلية نرسلها إلى
"بالم سبرينغز"

763
01:02:13,561 --> 01:02:17,461
أو "اريزونا ",أو "لوس أنجلوس",كان عندي مشتريان
هناك

764
01:02:17,562 --> 01:02:23,162
هل ستتكلم ,أم تشتري؟-
أعرف لغتة ,سأتكلم-

765
01:02:23,263 --> 01:02:27,563
أربعون ألف  دولار-
عشرون ألف و هذ آخر عرض-

766
01:02:27,664 --> 01:02:31,764
فجأةً يتكلم الإنجليزية,فلنتكلم بلغة المال ,25
ألفاً

767
01:02:33,165 --> 01:02:36,865
حولت غرفة نومي إلى خزانة أحتفظ فيها بالأشياء
المميزة

768
01:02:36,966 --> 01:02:40,166
هل هي نائمة؟-
كل ليلة ,على الأريكة-

769
01:02:40,267 --> 01:02:44,867
لم أستطع تركها في المتجر خوفاً من مداهمة
الشرطة,أو إذا قرر طاقمي سرقتي

770
01:02:45,868 --> 01:02:50,468
المفتاح كان معي ,"جنيفر" لم تكن تهتم
كانت تنام على الأريكة كل ليلة

771
01:02:51,269 --> 01:02:54,569
هذة الأشياء كانت ملكي,لم أرسل شيئاً منها
إلى البلدة

772
01:02:54,670 --> 01:02:57,670
في الواقع لم أستطع ,لأنه لم يكن من المفترض لي أن
أسرق

773
01:02:57,771 --> 01:03:02,971
الزعماء كانوا يكسبون كل هذة النقود من الكازينو
و لا يريدون لأحد أن يسبب أية متاعب

774
01:03:05,672 --> 01:03:08,772
هل نال الجميع حقوقهم؟-
دفعت لهم جميعاً-

775
01:03:08,873 --> 01:03:12,873
لهذا توجد منظمات إجرامية
في فيغاس  قبل مجيئي لهنا

776
01:03:14,274 --> 01:03:17,174
لكن كم من المال يمكنني دفنه
في خزانتي؟

777
01:03:17,275 --> 01:03:23,075
أؤكد لك أنه في هذة العمليات يجب أن تتحمل
بعض الخسارة

778
01:03:23,176 --> 01:03:28,576
وضعت بعض المال في صفقات مشروعة مع شارلي
كلارك ,كان المصرفي الذي يتعامل معه أيس

779
01:03:28,677 --> 01:03:31,077
أنت ستحاول الدخول معي في هذة الصفقة
أليس كذلك؟

780
01:03:31,178 --> 01:03:34,178
خذ الموافقة عليها ,إني أعطيك 50 ألفاً
نقداً

781
01:03:34,279 --> 01:03:37,379
ووضعت المزيد في أماكن شرعية مثل مطعمي

782
01:03:37,480 --> 01:03:39,180
هل هذا آخر واحد؟-
أجل-

783
01:03:39,281 --> 01:03:41,381
جعلت أخي الصغير
دومنيك" يديرة لي"

784
01:03:43,582 --> 01:03:44,782
الأوغاد

785
01:03:50,283 --> 01:03:52,783
تفضلا -
شكراً جزيلاً-

786
01:03:52,884 --> 01:03:55,784
استمتعا بها,غصا بها أيها
ا لوغدان

787
01:03:57,785 --> 01:04:01,285
نيكي كان يحب المطاعم ,كان خبيراً بها

788
01:04:01,386 --> 01:04:06,586
كان دائماً يربح منها ,في فيغاس كان يملك مطعم
البرج المائل ,وكان مطعماً مشهوراً

789
01:04:06,687 --> 01:04:11,687
كان يؤمة السياسيون,و فتيات الإستعراض
و نجوم السينما,اعني من كل مكان

790
01:04:11,788 --> 01:04:14,388
أراهن بأن برنامج فلامينغو يتحسن

791
01:04:14,489 --> 01:04:17,589
بالمناسبة ,سامي يقول لك ,عندما تجد فرصة اتصل بة

792
01:04:17,690 --> 01:04:21,190
هل جعلك رسولاً أيضاً؟-
أي شيئ من أجل النقود؟-

793
01:04:21,291 --> 01:04:23,791
إنه يفعل ذلك بالجميع,استمتعوا بعشائكم

794
01:04:23,892 --> 01:04:28,192
كان أحب شيئ عند" نيكي" هو فتيات الإستعراض
طبعاً

795
01:04:28,293 --> 01:04:30,393
أعني كان نجماً سينمائياً بالنسبة لهن

796
01:04:30,494 --> 01:04:33,594
هل ستخطو علي؟-
هذة شيلي-

797
01:04:33,695 --> 01:04:36,695
مرحباً شيلي-
و هذة ستيسي,هذا نيك-

798
01:04:38,396 --> 01:04:39,896
سنتناول العشاء

799
01:04:39,997 --> 01:04:43,897
حسناً,دعينا ندخل المطبخ أولاً,سأريك
الطريق

800
01:04:45,098 --> 01:04:49,298
أُحضر الطعام  بالطائرة طازجاً
كل يوم,الخبز من البلدة,و الأسماك من كاليفورنيا

801
01:04:50,299 --> 01:04:53,399
تعرفين المطبخ الرائع من اللحوم التي يقدمها

802
01:04:53,500 --> 01:04:58,400
هذا هو السر,العجول التي تتغذى على الألبان
لحومها بيضاء نقية,لحم العجول هنا لونة وردي

803
01:04:58,501 --> 01:04:59,701
افسحي لي مكاناً عزيزتي

804
01:05:01,302 --> 01:05:07,002
بامكانك أن تضربي لحم العجول الوردي لمدة
يومين ,ولن يصبح ناعماً ,أتفهمين ما أعني؟

805
01:05:08,203 --> 01:05:14,103
خرجت بالنقود ,و ضربوني في الشارع,كانا رجلين
أنا مدين لهما,لذلك أعطيتهما النقود

806
01:05:14,904 --> 01:05:16,104
أحقاً؟

807
01:05:17,005 --> 01:05:23,005
هل تسمي نفسك رجلاً؟
أيهما المقامر الكاذب الحقير

808
01:05:24,706 --> 01:05:30,106
عندك طفلان في البيت ,أعطيتك نقوداً لتدفع
الإيجار,و لتشتري الطعام ,وتعيد الحرارة

809
01:05:30,207 --> 01:05:32,507
زوجتك طلبت فرانكي ,و أخبرتة بأن الحرارة
مقطوعة

810
01:05:33,808 --> 01:05:36,408
ألم تخسر هذة النقود في القمار؟
و أنت تجلس هنا لتخبرني هذة القصة

811
01:05:37,009 --> 01:05:38,009
ألم تفعل؟

812
01:05:38,110 --> 01:05:43,410
لا تعبث معي آل,لا تحاول أبداً خداعي
هل تريد أن تحرجني أو أن تسخر مني؟

813
01:05:43,511 --> 01:05:47,711
ألم تقامر؟
اخبرني بأنك خسرت النقود في اللعب,و سأعطيك

814
01:05:47,812 --> 01:05:50,912
نقود الحرارة ,هل قامرت؟

815
01:05:56,213 --> 01:05:59,713
أيها المنحط اللعين,لديك
أطفال في البيت

816
01:06:03,514 --> 01:06:05,914
خذ واخرج من هنا

817
01:06:06,415 --> 01:06:07,915
أجل شكراً

818
01:06:08,416 --> 01:06:11,016
إذا خسرتها ثانية ,فسأترك حيث
وجدتك

819
01:06:11,717 --> 01:06:14,717
كم ستأكل منها؟-
اثنين-

820
01:06:15,618 --> 01:06:18,418
لكن في 06:30 ص بعد أن ينتهي من عملة

821
01:06:18,519 --> 01:06:23,419
مهما كان ما يفعل,يذهب للبيت ليعد الإفطار لإبنة
الصغير نيكي

822
01:06:26,520 --> 01:06:29,420
قليل من الزبدة ,ليس كثيراً ,أتعرف لماذا؟

823
01:06:30,021 --> 01:06:32,421
لماذا؟-
لأنة يسد قلبك؟-

824
01:06:33,422 --> 01:06:35,522
!يا لك من ولد ذكي

825
01:06:36,523 --> 01:06:37,723
حسناً كُل

826
01:06:37,824 --> 01:06:41,724
كل عدة أسابيع ,كنت أرسل "مارينو" و معه
جزءًا مما كسبت للزعماء

827
01:06:41,825 --> 01:06:43,825
ليس جزءاً كبيراً,فليذهبوا للجحيم

828
01:06:43,926 --> 01:06:48,126
و ما أدراهم,كانوا على بعد 1500 ميل ولا
أعرف أحداً يرى من هذا البعد

829
01:06:48,927 --> 01:06:53,327
كانت نقطة التسليم في أحد الكراجات
حيث كان ريمو و رجالة يعدون المكاسب

830
01:06:55,028 --> 01:06:58,328
الشرطة كانت تعلم ,و لكنهم لم يهتموا

831
01:06:58,429 --> 01:06:59,929
نيكي يرسل تحياتة الحارة

832
01:07:00,030 --> 01:07:03,930
كنت أعرف كيف أرضي الزعماء
عندما كانوا يكلفونني بعمليات صغيرة

833
01:07:04,031 --> 01:07:09,031
كنت أقوم بتفيذها على أكمل وجه

834
01:07:09,332 --> 01:07:15,132
مثلاً,عندما أطلق فتوة المدينة الجديد
"توني دوجز" النار في أحد بارات "ريمو"

835
01:07:20,533 --> 01:07:26,333
قتل اثنين من رجالة,و نادلة كانت تعمل
ليلة اجازتها

836
01:07:30,434 --> 01:07:33,334
كان لا بد من جعله عبرةً لغيرة

837
01:07:33,435 --> 01:07:40,635
فرانكي,أريد أسماء الأشخاص الذين معه
و لا يهمني ما تفعل به لتحصل عليها,هل فهمت؟

838
01:07:40,736 --> 01:07:41,936
سأتولى أمرة ,ريمو

839
01:07:43,137 --> 01:07:46,137
بصراحه أُعجبت بهذا الشخص

840
01:07:46,238 --> 01:07:49,038
كان واحذاً من أصلب الإيرلنديين الذين
قابلتهم في حياتي

841
01:07:51,939 --> 01:07:55,039
ضلننا نضربة ليومين و ليلتين
و عذبناة

842
01:07:55,140 --> 01:07:57,240
حتى أننا غرسنا معاول الثلج
في خصيتية

843
01:07:57,341 --> 01:08:00,441
أرجو أن يعطينا إسماً و بسرعه
أو سأعطية اسمك,فرانك

844
01:08:00,542 --> 01:08:01,642
أجل ,شكرا جزيلاً

845
01:08:01,743 --> 01:08:04,143
لكنة لم يتكلم أبداً-
أنت كنت ستتكلم-

846
01:08:04,344 --> 01:08:06,744
في النهاية,وضعت رأسة في ملزمة

847
01:08:06,845 --> 01:08:09,445
دوجز,هل تسمعني؟

848
01:08:09,546 --> 01:08:15,746
استمع لي "انتوني",وضعت رأسك في الملزمة
سأسحق رأسك اللعين كثمرة الجريب فروت

849
01:08:15,847 --> 01:08:17,247
إن لم تعطني اسماً

850
01:08:17,348 --> 01:08:19,848
لا تجبرني  على فعل هذا,هيا أرجوك

851
01:08:20,149 --> 01:08:22,249
لا تجبرني على أن أكون سيئاً ,هيا

852
01:08:23,850 --> 01:08:25,150
تباً لك

853
01:08:25,251 --> 01:08:31,451
السافل اللعين,أتصدقون هذا,,يومان و
ليلتان ,سحقاً لي ,أيها السافل

854
01:08:31,552 --> 01:08:34,752
أتشتم أمي,أيها الغبي ,أهذا ما
تعيد قولة لي

855
01:08:34,853 --> 01:08:35,953
أيها الأحمق

856
01:08:37,554 --> 01:08:38,654
يا الهي

857
01:08:39,455 --> 01:08:40,655
اعطني اسماً

858
01:08:40,756 --> 01:08:42,056
"تشارلي أم"

859
01:08:42,457 --> 01:08:44,157
"تشارلي أم "-
"تشارلي أم"-

860
01:08:44,258 --> 01:08:49,558
تشارلي أم" ,جعلتني أُخرج عينيك من رأسك "
!لتحمي ذلك الحقير

861
01:08:49,659 --> 01:08:52,259
تشارلي أم" ,أيها الغبي السافل"

862
01:08:52,360 --> 01:08:55,260
اقتلني-
أقتلك؟-

863
01:08:57,261 --> 01:08:59,261
فرانكي,افعل له معروفاً

864
01:08:59,462 --> 01:09:04,462
سرت الشائعة أخيراً انه يوجد رجل عصابات
حقيقي في المدينة

865
01:09:05,363 --> 01:09:07,563
نيكي كان زعيم المافيا الجديد
ل لاس فيغاس

866
01:09:14,664 --> 01:09:19,364
ثلاثة جوائز كبيرى بقيمة 15 ألف دولار
أتعرف كم المكسب؟

867
01:09:19,465 --> 01:09:23,765
لا بد أنه يقدر بالملايين ,و ربما أكثر -
!ثلاثة جوائز كبرى في غضون 20 دقيقة-

868
01:09:23,866 --> 01:09:26,266
لما لم تسحب الماكينات ؟
لماذا لم تطلبني؟

869
01:09:26,367 --> 01:09:28,767
هذا حدث بسرعه ,لم أجد الفرصة لأطلبك

870
01:09:28,868 --> 01:09:32,768
ألم تر الخدعة,ألم ترى ما كان يحصل؟-
كان ذلك مستحيلاً-

871
01:09:32,869 --> 01:09:37,169
لم يكن مستحيلاً,لقد ربحوا-
إنه كازينو,الناس يجب أن تربح أحياناً -

872
01:09:37,870 --> 01:09:42,170
أنت تغضبني,و الآن تهين ذكائي
هل تعتقد أنني غبي؟

873
01:09:42,271 --> 01:09:45,771
كان لا بد لأحدهم أن يفتح الماكينات و يضبط
البكرات

874
01:09:45,872 --> 01:09:51,272
أرجحية الماكينة مليون و نصف لواحد
ثلاثة ماكينات بالبلايين,هذا لا يمكن أن يحدث

875
01:09:51,373 --> 01:09:55,973
ماذا دهاك,أيها الأبلة اللعين؟
ألم تكتشف أنهم خدعوك في الفوز الثاني؟

876
01:09:56,674 --> 01:09:59,174
مهلاً ,ألم تر أنهم خدعوك  بعد الفوز الثاني؟

877
01:09:59,275 --> 01:10:01,175
أعتقد أنك تبالغ في ردة فعلك

878
01:10:01,276 --> 01:10:06,576
لقد سئمت منك,ظللت أحتملك منذ مجيئي
إلى هنا,وضب أغراضك و أخرج من هنا

879
01:10:06,677 --> 01:10:10,177
أتطردني؟-
أنا أطردك ,لا ,نعم أنا أطردك-

880
01:10:10,278 --> 01:10:14,078
قد تندم على هذا,سيد روذستين-
سأندم إذا أبقيتك هنا-

881
01:10:14,179 --> 01:10:18,579
لا يجب أن تعامل الناس هكذا-
اسمع,إن لم تر المؤامرة ,فأنت لا تصلح للبقاء-

882
01:10:18,680 --> 01:10:21,580
و إذا كنت رأيتها ,فأنت شريك فيها
.هيا أنت مفصول

883
01:10:24,381 --> 01:10:26,481
هذا الرجل أصبح من الماضي ,إنه
شيئ انتهى بالنسبة لي

884
01:10:26,582 --> 01:10:29,882
لا يمكنك طردة,ويب زوج أختة,إنه
مفوض المقاطعة

885
01:10:29,983 --> 01:10:35,583
و ماذا في ذلك,كل شخص هنا مفوض ,أو
قريب لمفوض,لقد سئمت من ذلك

886
01:10:35,684 --> 01:10:40,284
هذة ولايتة,عمة رئيس القضاة,و زوج أختة
يدير لجنة المقاطعة,و لا أدري كم قريب له

887
01:10:40,385 --> 01:10:42,285
لا بد من طريقة لإعادتة لعملة,

888
01:10:42,386 --> 01:10:46,286
أنت في الشؤون المالية,و لا ترى
ما يجري هنا على الساحة

889
01:10:46,387 --> 01:10:52,087
عندي آلاف اللاعبين,و 500 موزع يحاولون سرقتي
و إفلاسي على مدار الساعة

890
01:10:52,188 --> 01:10:57,988
يجب أن يعلموا أني أراقبهم,و أن لا شئ
واحد يفوتني

891
01:10:59,689 --> 01:11:00,689
انظر إلى كعكتك

892
01:11:00,790 --> 01:11:04,090
انظر لهذا لا يوجد شئ

893
01:11:04,891 --> 01:11:07,691
انظر كم حبة توت في كعكتك,و كم عددها  في كعكتي

894
01:11:08,692 --> 01:11:12,592
عن ماذا تتكلم؟-
إذا لم تفعل الأشياء بنفسك,فلن يفعلها غيرك-

895
01:11:12,693 --> 01:11:13,493
أين ستذهب؟

896
01:11:16,094 --> 01:11:18,894
من الآن فصاعداً ضع التوت بالتساوي
في كل كعكة

897
01:11:20,295 --> 01:11:23,095
و حافظ على معدل تساوي التوت في كل
كعكة

898
01:11:24,696 --> 01:11:29,496
هل تعرف كم يستغرق اعدادها؟-
لا يهمني ,ضع نفس الكمية بالتساوي في كل كعكة-

899
01:11:34,397 --> 01:11:35,697
كُلي قليلاً منة

900
01:11:36,898 --> 01:11:38,098
أحسنتي

901
01:11:38,200 --> 01:11:40,299
هل تريدين أن تذهبي مع أمك؟

902
01:11:43,300 --> 01:11:46,500
أريد أن أكلمك,أريد بعض النقود

903
01:11:48,001 --> 01:11:49,501
كم تحتاجين؟

904
01:11:52,502 --> 01:11:56,802
أريد أكثر من المعتاد-
لم لا تخذيه من حسابك-

905
01:11:56,903 --> 01:12:03,203
كنت سأفعل ذلك,لكني سأحتاج أكثرمن ذلك,سأحتاج
ل 25 ألف دولار

906
01:12:04,504 --> 01:12:08,104
خمسة و عشرون ألفاً , لنفسك؟

907
01:12:10,005 --> 01:12:13,505
لماذا تحتاجين لهذا المبلغ؟-
ما الفرق ؟أنا أحتاجة-

908
01:12:13,606 --> 01:12:17,806
أعني ,يتوجب علي أن أسلك,المبلغ كبير
و ليس صندوقاً من الفشار

909
01:12:17,907 --> 01:12:22,507
أعرف ذلك,لا تخلق منة مشكلة,لا يجب
أن نتشاجر

910
01:12:22,608 --> 01:12:24,608
كان مهماً بالنسبة لي , انسه

911
01:12:24,709 --> 01:12:26,609
كان شيئاً أريدة لنفسي

912
01:12:26,710 --> 01:12:30,510
من يتشاجر؟أعني ,أخبريني لماذا
تريدينة؟

913
01:12:32,511 --> 01:12:34,511
لماذا لا يمكنكي أن تخبريني؟

914
01:12:39,912 --> 01:12:44,712
الآن أريد أن تخبريني,زوجتي تأتي إلي و تطلب 25 ألف
....دولار

915
01:12:45,113 --> 01:12:46,213
ماذا تريدين؟أتريدين معطفاً؟

916
01:12:46,314 --> 01:12:47,314
لا

917
01:12:47,415 --> 01:12:53,015
إذا أردته ,يمكنكي أن تشترية
لماذا تريدين النقود؟أليس من حقي أن أسألك؟

918
01:12:53,116 --> 01:12:56,816
كنت دائماً مستقلة طوال حياتي و لم أضطر  لأن أطلب
من أحد شيئاً

919
01:12:56,917 --> 01:13:00,117
و الآن يجب أن أتوسل منك لهذا -
ماذا قلتي؟-

920
01:13:00,218 --> 01:13:03,918
أنت تحرجني,لماذا تجعلني أشعر
بعدم الإرتياح؟

921
01:13:04,019 --> 01:13:06,619
أنتي تطلبين مني 25 ألف دولار, لا أريد
أن تشعري بالحرج

922
01:13:06,720 --> 01:13:08,620
أريد فقط أن أتمكن من الثقة بكي

923
01:13:08,721 --> 01:13:10,521
أتعلمين ,الموضوع عن الثقة

924
01:13:12,222 --> 01:13:15,222
يجب أن أتمكن من أن آتمنك على حياتي
هل فهمتي؟

925
01:13:17,223 --> 01:13:18,323
هل يمكنني أن أثق بكي؟

926
01:13:22,624 --> 01:13:27,524
هل يمكنني أن أثق بكي.؟

927
01:13:27,625 --> 01:13:29,725
أجيبيني؟
هل يمكنني أن أثق بكي؟

928
01:13:31,626 --> 01:13:34,726
يمكنك أن تثق بي-
جيد,إذن بامكانك أن تخبريني لماذا تريدين النقود ؟-

929
01:13:57,327 --> 01:13:58,827
أجل,هي تغادر البنك الآن

930
01:14:00,228 --> 01:14:01,528
حسناً ,سوف أتبعها

931
01:14:05,129 --> 01:14:06,429
أعرف هذة النظرة,ماذا كانت تعني ؟

932
01:14:06,530 --> 01:14:08,430
أحضرت النقود

933
01:14:27,531 --> 01:14:30,231
كيف حالك يا لس,  اسمك لستر أليس كذلك؟

934
01:14:31,432 --> 01:14:32,432
أنا سام

935
01:14:38,033 --> 01:14:44,533
ألست المقامر الغشاش المتطفل على ملاعب
الجولف, القواد من بيفرلي هيلز؟

936
01:14:48,034 --> 01:14:51,534
إذا كُنت مخطئاً فصحح معلوماتي
لم أكن أعرف أنك لص

937
01:14:51,635 --> 01:14:55,735
لكن ما دمت كذلك , فخذ نقودي أنا أيضاً

938
01:14:56,936 --> 01:14:59,236
خذها ,لقد أخذت نقودها

939
01:15:00,737 --> 01:15:03,937
إنها زوجتي, انظر إلي

940
01:15:05,638 --> 01:15:06,838
هل كنت تعرف أنها زوجتي؟

941
01:15:08,239 --> 01:15:09,939
انظر إلي-
أعرف ذلك-

942
01:15:10,540 --> 01:15:11,540
تعرف

943
01:15:15,041 --> 01:15:22,041
إذا عدت لتأخذ نقودها ,فأحضر معك مسدساً
بهذة الطريقة قد تجد فرصة

944
01:15:22,142 --> 01:15:25,042
كن رجلاً و لا تكن قواداً لعيناً

945
01:15:26,943 --> 01:15:29,843
هلا عملت لي معروفاً,اخرج من هنا

946
01:15:29,944 --> 01:15:33,044
أريد أن أكون لوحدي مع زوجتي
انهض بحق الجحيم,و اخرج من هنا

947
01:15:40,845 --> 01:15:42,845
أيها الحقير اللعين

948
01:15:53,346 --> 01:15:55,446
هل تذكرين عندما طلبتية بالتلفون تلك
الليلة وودعتية؟

949
01:15:56,847 --> 01:16:00,047
هل قال لا تتزوجي,سأحضر لأتزوجك؟
هل قال هذا؟

950
01:16:00,148 --> 01:16:02,648
لا ,لم يقل ذلك-
ماذا قال إذن؟-

951
01:16:06,549 --> 01:16:09,649
سحقاً له,خذي منه كل ما يملك

952
01:16:09,750 --> 01:16:11,250
تعالي  ,أريد أن أريكي شيئاً

953
01:16:21,751 --> 01:16:24,351
لا .لا

954
01:16:26,052 --> 01:16:27,452
توقفوا

955
01:16:27,553 --> 01:16:30,453
لا ,لا

956
01:16:33,354 --> 01:16:35,454
ليست غلطتة,ليست غلطتة

957
01:17:00,355 --> 01:17:02,655
افعلها بنفسك ,أيها الجبان

958
01:17:04,256 --> 01:17:08,256
يا له من وغد,لدية رجال من الفندق
ضربوة

959
01:17:09,257 --> 01:17:13,357
لم يكن يريد أن يفعل ذلك بنفسة
لئلا يلطخ يدية

960
01:17:16,458 --> 01:17:19,558
لماذا كان يجب أن يفعل ذلك؟
اخبرني

961
01:17:20,659 --> 01:17:23,659
أنا أعرف أنة ليس بالأمر الرائع للقيام به -
بلا مزاح-

962
01:17:23,760 --> 01:17:27,960
يجب أن تفهمي,هو لا يعرف ما إذا كان هذا الرجل
يبتزك,أو يحاول النيل منكي

963
01:17:29,661 --> 01:17:33,861
لقد حدثتة عن هذا الشخص قبل أن
نتزوج,لم تكن مفاجأة

964
01:17:33,962 --> 01:17:35,862
هل أخبرته بذلك؟ لم أكن أعرف

965
01:17:35,963 --> 01:17:39,163
إنه مجرد صديق لي كنت أحاول مساعدتة
لذا ما المشكلة

966
01:17:40,064 --> 01:17:46,364
أتعلمين,أول مرة رأيتكما معاً ,لم أرة
بتلك السعادة أبداً

967
01:17:46,465 --> 01:17:49,065
أعرف أنه يهودي مجنون

968
01:17:49,166 --> 01:17:53,466
لكني لم أرة يتصرف هكذا مع أي شخص
من قبل

969
01:17:54,767 --> 01:17:57,767
أعتقد أنه مجنون بحبك,إنه يحبك
فعلاً

970
01:17:58,068 --> 01:18:01,268
بربك,قبلت هذا الزواج بكامل إرادتي

971
01:18:02,269 --> 01:18:04,169
كنت أعرف أنه قد يفشل بأي
وقت

972
01:18:04,370 --> 01:18:08,470
أنا فتاة عاملة أليس ذلك,أنت لم تعتقد أنني سأقدم
على اتخاذ مثل هذا القرار

973
01:18:08,571 --> 01:18:10,471
إن لم أكن أضمن مستقبلي في
النهاية

974
01:18:10,572 --> 01:18:12,472
أستطيع أن أفهم وجهة نظرك
بالتأكيد

975
01:18:12,673 --> 01:18:15,473
لذلك وضع جانباً بعض المجوهرات لأجلي

976
01:18:17,574 --> 01:18:20,174
أتعنين ,مجوهرات كثيرة غالية؟
كم قيمتها؟

977
01:18:20,275 --> 01:18:22,175
هل تريد أن تسرقها؟

978
01:18:22,276 --> 01:18:28,776
لا,أنا فضولي فقط,كنت أتساءل كم
يمكنه أن يدفع في هذة المجوهرات,هذا كل شيئ

979
01:18:28,877 --> 01:18:32,077
علمت أن قيمتها مليون دولار , وربما
أكثر

980
01:18:32,178 --> 01:18:36,378
ماذا تفهمين من ذلك؟
مجوهرات قيمتها مليون دولار

981
01:18:36,479 --> 01:18:39,179
ألا تفهمين من ذلك أنه مجنون بكي؟

982
01:18:39,280 --> 01:18:41,080
ما كان يجب أن أتزوجة

983
01:18:41,181 --> 01:18:45,381
إنة من برج الجوزاء ,ثلاثي
التوائم,الإزدواج

984
01:18:45,482 --> 01:18:48,782
الجوزاء هو الثعبان ,لا يمكنك أن تثق
بالثعبان

985
01:18:51,183 --> 01:18:53,783
أنا أعني ذلك-
أعرف ما تعنين-

986
01:18:53,884 --> 01:18:59,784
اسمعي يا جنجر,هذا لا يعني أنني لا
أملك كل الأجوبة على أية حال

987
01:18:59,985 --> 01:19:02,685
و على الأرجح أن هذا ما لا تريدي سماعة الآن-
نعم أريد-

988
01:19:02,786 --> 01:19:04,486
لأنك غاضبة أفهم ذلك

989
01:19:06,387 --> 01:19:09,587
لكني أرى أن تحاولي التكيف مع ظروفك الآن
تحركي ببطء

990
01:19:10,888 --> 01:19:13,588
كان يمكنة أن يقتلة

991
01:19:13,689 --> 01:19:17,889
لم يكن مضطراً لأن يضربة,إنه يتصرف
كأني أنام معه,إنه يجعلني أتحرك

992
01:19:17,990 --> 01:19:21,090
بحرص لأرى صديقى,لماذا كل ذلك؟

993
01:19:21,191 --> 01:19:25,291
لأنة يحبك كثيراً ,و يغار عليك ,و يشعر
بالقلق

994
01:19:25,392 --> 01:19:27,592
إنه لا يبالي بتصرفاتي

995
01:19:29,793 --> 01:19:33,493
سأحاول أن أعرف ماذا يحدث,عندما
أراة سأكلمة,موافقة؟

996
01:19:37,494 --> 01:19:40,494
شكراً,شكراً لأنك تحملتني -

997
01:19:41,495 --> 01:19:44,495
خففي قليلاً من الشرب,أعني أنه يمكن
يجعل الأمور أسوأ

998
01:19:44,696 --> 01:19:48,996
أنت جميلة,رأيت فتيات كثيرات يفقدن
جمالهن هكذا

999
01:19:51,297 --> 01:19:55,297
أنت لطيف للغاية-
لا أريد أن أراكي تعيسة-

1000
01:19:58,498 --> 01:19:59,498
شكراً

1001
01:20:04,599 --> 01:20:05,599
حسناً

1002
01:20:19,300 --> 01:20:21,800
سيد روذستين ,مفوض المقاطعة هنا
يريد مقابلتك

1003
01:20:22,201 --> 01:20:23,701
اعطني دقيقة

1004
01:20:42,402 --> 01:20:47,002
سيد ويب ,هل أحضر لك شيئاً؟-
لا,شكراً أيتها  الشابة-

1005
01:20:47,103 --> 01:20:49,503
أدخلية و اتصل بي بعد أربع دقائق

1006
01:20:49,604 --> 01:20:52,604
سيد روذستين,أنا بات ويب

1007
01:20:53,205 --> 01:20:54,305
كيف حالك؟

1008
01:20:54,406 --> 01:20:56,206
تسرني مقابلتك-
سمعت عنك كثيراً-

1009
01:20:56,307 --> 01:20:57,207
شكراً سيدي

1010
01:20:57,308 --> 01:21:02,308
الكازينو يحقق نجاحاً كبيراً,كل هذة
الأموال تتدفق علية

1011
01:21:02,909 --> 01:21:06,509
أقدر لك مقابلتي-
لا عليك ,لما لا تجلس-

1012
01:21:07,010 --> 01:21:08,010
شكراً سيدي

1013
01:21:09,211 --> 01:21:14,211
جئت بصفة شخصية لتسوية خلاف
بسيط

1014
01:21:16,312 --> 01:21:20,012
"ربما لم تكن تعرف ذلك,لكن "دون وارد
محبوب في هذة المدينة

1015
01:21:20,113 --> 01:21:25,313
و له أصدقاء كثيرون,عائلته و أموالها
يرجعون لسنوات عديدة,أصوات الأصدقاء

1016
01:21:25,414 --> 01:21:31,014
و أصوات العائلة و أموالها ,هذة أمور
تهمني و تهمك

1017
01:21:31,115 --> 01:21:35,715
و إذا فكرت بمشكلتنا الصغيرة على
ضوء هذة الخلفية

1018
01:21:36,816 --> 01:21:38,816
لا تؤاخذني إذا قلت,ربما لم يكن
يستحق الفصل

1019
01:21:42,517 --> 01:21:48,717
أنا آسف,لكنه كان يعلم أننا خسرنا على 3
ماكينات و لم يتصرف,و هذا يعني إما أنه كان متواطئاً

1020
01:21:48,818 --> 01:21:54,118
و اغفر لي في قول هذا, أو كان غبياً
و في الحالتين لا يمكنني استخدامة

1021
01:21:54,819 --> 01:21:59,819
قبل أن تتهمة كن واثقاً من الإتهام

1022
01:22:00,120 --> 01:22:03,220
صدقني,لو أثبت ذلك ,لكان في الحجز

1023
01:22:06,521 --> 01:22:14,221
هل نحن واثقون أنك تريد من لجنة القمار
أن تدقق في سجلك ,و أصدقائك من رجال العصابات مثل نيكي؟

1024
01:22:14,322 --> 01:22:21,322
أظن أنك تتجاوز حدودك,قولك هذا تشهير
ووضعك لا يسمح لك بتحدي خبرتي

1025
01:22:21,423 --> 01:22:24,523
لقد بذلت جهداً خاصاً لمساعدتة و رعايتة

1026
01:22:24,624 --> 01:22:30,424
إنه ضعيف و تنقصة الكفاءة و يعرض
الكازينو للخسارة,و لا يمكنني أن أفعل المزيد لأجله

1027
01:22:30,525 --> 01:22:31,825
لقد نلت مني في هذة

1028
01:22:33,126 --> 01:22:36,626
دون لا يصلح للعمل هنا

1029
01:22:37,927 --> 01:22:45,527
لكنة صهري ,و سأعتبرة معروفاً شخصياً
إذا أعدت النظر في إعادتة لعملة

1030
01:22:46,428 --> 01:22:47,628
لا يمكنني أن أفعل ذلك

1031
01:22:48,629 --> 01:22:55,929
أنا أقدر أنه صهرك,و أود مساعدتك
و أحب أن أخدم , لكني لا أستطيع

1032
01:22:58,030 --> 01:23:04,030
هل يمكن أن يكون هناك وظيفة أخرى أقل أهمية؟

1033
01:23:07,031 --> 01:23:11,231
أنا آسف,إنه غير كفء و لا يمكن الوثوق
به

1034
01:23:15,032 --> 01:23:16,232
حسناً,شكراً

1035
01:23:19,933 --> 01:23:21,133
.هذا كل شيئ ,أنا آسف

1036
01:23:21,234 --> 01:23:27,134
سيد روذستين,قومك لن يفهموا طريقة إدارة
الأعمال هنا

1037
01:23:28,335 --> 01:23:32,635
أنتم مجرد ضيوف  ,لكنك تتصرف و كأنك في موطنك

1038
01:23:33,036 --> 01:23:36,136
دعني أخبرك بشيئ يا شريكي ,أنت لست
في موطنك

1039
01:23:37,437 --> 01:23:40,237
لكننا سنرسلك إلية إن لم تتعاون

1040
01:23:43,538 --> 01:23:46,238
شكراً لك على وقتك-
لا مشكلة-

1041
01:23:47,439 --> 01:23:49,439
آسف-
راهن؟ -

1042
01:23:54,840 --> 01:23:56,440
ماذا حدث لحبوبي؟

1043
01:23:59,241 --> 01:24:01,841
ألا يكفيك انكي تشربين كثيرا؟
هل تأخذين الحبوب أيضاً؟

1044
01:24:02,442 --> 01:24:03,842
لم آخذ حبوبك

1045
01:24:03,943 --> 01:24:09,743
آخذ لقرحتي نصف حبة من هذا
و ذلك عندما أحس بالألم الشديد

1046
01:24:09,844 --> 01:24:11,944
كانت تكفيني 3 شهور,ماذا فعلت بهم؟

1047
01:24:13,245 --> 01:24:15,445
لم تكن مضطراً لضربة

1048
01:24:17,346 --> 01:24:19,746
كنت أحاول مساعدته فقط

1049
01:24:21,347 --> 01:24:23,547
كأنني أنام مع رجل

1050
01:24:23,648 --> 01:24:24,848
وما أدراني ؟

1051
01:24:26,249 --> 01:24:28,049
لا يمكنك ان تمنعني من الاهتمام به

1052
01:24:28,850 --> 01:24:29,850
ماذا ؟

1053
01:24:29,951 --> 01:24:36,551
قلت لا يمكنك أن تمنعني من الاهتمام بالناس

1054
01:24:46,152 --> 01:24:51,452
جنجر,إني أحاول تحسين علاقتنا
أنتي زوجتي بالله عليكي

1055
01:24:53,253 --> 01:24:56,453
الناس ينظرون إليكي باعجاب
في هذه المدينه

1056
01:24:57,554 --> 01:25:00,454
اتعرف ماذا,لا أهتم بهذا
سأرحل

1057
01:25:09,155 --> 01:25:12,455
تمالكي أعصابك ,أن لم يكن لأجلي
"فمن أجل" إيمي

1058
01:25:12,556 --> 01:25:13,656
حسناً

1059
01:25:13,757 --> 01:25:17,857
هل فهمتي ؟ لقد أصبحتي سكيره,سأضعك في
برنامج للعلاج

1060
01:25:17,958 --> 01:25:20,058
هناك برامج كثيرة جيدة

1061
01:25:20,159 --> 01:25:22,859
لا أحتاج لذلك-
بل تحتاجين-

1062
01:25:22,960 --> 01:25:25,860
إنهم حريصون جداً,لا يضعون أي أسماء
على الأوراق,لن تضطري للقلق بشأن أي شيئ

1063
01:25:25,961 --> 01:25:30,761
هذا كل ما يهمك ,أنت لا تهتم
بي

1064
01:25:30,862 --> 01:25:36,762
نعم أهتم,كيف تقولين ذلك؟ أنتي امرأة جميلة ,أنتي
تدمرين نفسك

1065
01:25:36,863 --> 01:25:40,563
أنتي لا تحتاجين لذلك
الطفيلي لأعالتة

1066
01:25:40,664 --> 01:25:45,364
انا أعرفك أكثر منكي ,انتي نمرة أقوى
مني

1067
01:25:45,465 --> 01:25:48,565
عندما تقررين شيئاً تفعلينة أفضل من أي
شخص آخر

1068
01:25:54,666 --> 01:25:58,166
ستفعلين ذلك,يمكنكي ان تفعلية

1069
01:26:04,667 --> 01:26:08,867
حسناً,سأحاول

1070
01:26:15,568 --> 01:26:19,768
لا تغضب مني,سأحاول

1071
01:26:30,069 --> 01:26:32,369
مهما كانت المشاكل خارج حجرة
عد النقود

1072
01:26:33,270 --> 01:26:36,770
كانت تستحق العناء,ظلت النقود تتدفق
عليها

1073
01:26:38,671 --> 01:26:40,771
و ظلت الحقائب  تأتي
و تذهب

1074
01:26:41,372 --> 01:26:45,772
و دعوني أخبركم أن النقود هنا هي
أهم شيئ

1075
01:26:48,073 --> 01:26:53,373
المشكلة الوحيدة أن الزعماء لاحظوا
بعد فترة أن وزن الحقائب بدأ يخف

1076
01:26:55,474 --> 01:26:59,874
مهلاً ,هل تقصد أن النقود التي نسرقها
تُسرق؟

1077
01:26:59,975 --> 01:27:05,175
هناك شخص يسرقنا ؟ كل هذا التعب
و أحدهم يسرقنا؟

1078
01:27:06,076 --> 01:27:10,176
مثلما قلت , هذا جزء من الأعمال
إنه يسمى تسرباً

1079
01:27:10,277 --> 01:27:11,177
على خصيتي

1080
01:27:11,278 --> 01:27:12,578
أريد الشخص الذي يسرقنا

1081
01:27:12,679 --> 01:27:17,379
حتى جون نانسي الذي كان
يدير العملية,كان يعرف أنه شيئ لا بد منه

1082
01:27:17,480 --> 01:27:21,380
يجب أن تعرف أن الشخص الذي يساعدك يسرق
منك,حتى إذا اعتنيت به

1083
01:27:21,481 --> 01:27:26,281
جيداً,سيسرق شيئاً اضافياً لنفسة
هذا كلام منطقي,أليس كذلك

1084
01:27:26,382 --> 01:27:29,982
حاولوا أن تجعلوا هؤلاء الإيطاليين
يفهمون ذلك

1085
01:27:30,083 --> 01:27:34,883
كيف يحتالون علينا و نحن اللصوص؟
هذا يفسد كل ما نقوم به هناك

1086
01:27:35,984 --> 01:27:40,384
يأخذون النقود لأنهم رجالي,يجب أن
تسمحوا لهم

1087
01:27:40,485 --> 01:27:46,085
لكن الزعماء لا يؤمنون بالتسامح,فاسمعوا
ما فعلوه ,كلفوا آرتي بيسكانو

1088
01:27:46,186 --> 01:27:51,486
نائب رئيس المافيا , ليضمن عدم تعرض
أرباحهم للإختلاس

1089
01:27:51,587 --> 01:27:53,687
ماذا كنت تفعل هناك؟-
كنت مع صديقتي-

1090
01:27:53,788 --> 01:27:57,588
ماذا كنت تفعل معها ؟-
أعطيتها قبلة-

1091
01:27:57,689 --> 01:28:02,189
المشكلة الوحيدة كانت بأن بيسكانو
كارثة,هذا الرجل بامكانة أن يفسد فنجان قهوة

1092
01:28:02,290 --> 01:28:04,890
ماذا فعلت؟-
أنا هناك أكثر من هنا

1093
01:28:05,391 --> 01:28:07,391
لم يفهم أحد ماذا كان يقصد

1094
01:28:07,492 --> 01:28:11,392
و إذا فهموا لكان من الأفضل أن يُصلوا

1095
01:28:11,493 --> 01:28:13,293
يجب عليك أن تعود لهناك و أن تكلم ذلك الرجل

1096
01:28:13,394 --> 01:28:16,894
هيا,لم أتقاضى مصروفات الرحلة التالية-
أي مصروفات؟-

1097
01:28:16,995 --> 01:28:20,995
أتنقل في كل مكان و أصرف من نقودي
الخاصة,ما الذي يجري؟

1098
01:28:21,096 --> 01:28:22,396
يجب أن تعود لهناك

1099
01:28:22,497 --> 01:28:24,397
من الآن سأحتفظ بالسجلات

1100
01:28:24,498 --> 01:28:28,398
آرتي,لا سجلات يا آرتي,ماذا ستفعل بالسجلات؟
هل ستسدد الضرائب؟

1101
01:28:28,499 --> 01:28:33,199
لا يمكنني أن أستمر بالدفع من نقودي
الخاصة,أعني ما الذي يجري؟

1102
01:28:33,300 --> 01:28:34,100
ماذا نفعل هنا؟

1103
01:28:34,201 --> 01:28:37,301
تذهب إلى لاس فيغاس لتستمتع بوقتك
على حسابي

1104
01:28:37,402 --> 01:28:39,302
اللعنة ,أعني بعد كل شيئ

1105
01:28:39,403 --> 01:28:44,003
لا يهم عدد الصلوات التي تؤديها
لا شيئ كان سيوقف ما قد أتى بعد ذلك للكازينو

1106
01:28:44,104 --> 01:28:46,404
لا أصدق أنكي تفعلين ذلك-
كان بيننا اتفاق-

1107
01:28:46,505 --> 01:28:47,505
لقد أتيت إلي أتذكر؟

1108
01:28:47,605 --> 01:28:51,305
أتضح أن فليب جرين كان
له شريك,و لا أحد

1109
01:28:51,406 --> 01:28:54,806
يعلم عنة,و عندما بدأت
تطلب نقوداً من الكازينو

1110
01:28:54,907 --> 01:28:56,707
لماذا تفعل هذا بي؟

1111
01:28:56,808 --> 01:28:58,508
لأنك مخطئة-
أنا لست مخطئة-

1112
01:28:58,609 --> 01:29:00,509
نعم,أنتي كذلك-
لا,أنا لست مخطئة-

1113
01:29:00,610 --> 01:29:02,010
جرين حاول مماطلتها

1114
01:29:02,111 --> 01:29:06,611
لن تفلت من العقاب -
لذا ادعت علية  في المحكمة-

1115
01:29:06,712 --> 01:29:09,212
المحكمة ستستمع لدعوى آنا سكوت

1116
01:29:09,313 --> 01:29:13,113
ضد مؤسسة طنجة و رئيسها
فليب جرين

1117
01:29:13,214 --> 01:29:17,314
جون موموت حاضر باسم السيد حرين-
ريتشارد أوبيرن حاضر باسم السيدة فانا سكوت-

1118
01:29:17,415 --> 01:29:19,415
سيد أوبيرن بامكانك أن تبدأ-
شكراً سيادة القاضي-

1119
01:29:20,416 --> 01:29:23,316
أعتقد بأن ذلك كان منصفاً للغاية,و أنا
سعيدة بقرارة

1120
01:29:23,717 --> 01:29:24,817
لدينا مشكلة

1121
01:29:29,018 --> 01:29:31,818
الحكم لم يكن في مصلحتنا,جرين يجب
أن يفتح الدفاتر

1122
01:29:31,919 --> 01:29:36,119
و يعلن عن مصادر تمويلة,الموقف ردئ

1123
01:29:40,320 --> 01:29:43,820
كانت القضية لصالحها ,لكن قبل أن تعد
نقودها

1124
01:29:43,921 --> 01:29:47,521
قرر الزعماء تسوية الخلاف
خارج المحكمة

1125
01:29:47,622 --> 01:29:48,722
لذلك أرسلوني

1126
01:30:05,823 --> 01:30:07,323
ماذا عن قتل آنا سكوت؟

1127
01:30:07,424 --> 01:30:10,324
عن ماذا تتكلم؟-
عثر عليها مقتولة ليلة البارحة-

1128
01:30:11,625 --> 01:30:12,825
هل كانت مجرد شراكة عقارية؟

1129
01:30:12,926 --> 01:30:14,626
هل كنتما شريكين؟

1130
01:30:16,027 --> 01:30:20,327
كنا نقوم بعمليات عقارية صغيرة منذ  سنوات عديدة,لم نكن أبداً شراكة

1131
01:30:22,528 --> 01:30:24,628
ألم  تسمع أبداً عن قاتل العيار 22 ؟

1132
01:30:25,629 --> 01:30:32,129
بدلاً من اشتباة الشرطة في نيكي فقط,اشتبهوا
أيضاً في جرين,و المفروض أنه واجهتنا النظيفة

1133
01:30:32,730 --> 01:30:37,330
لذا أدليت بتصريحات صحفية,لأؤكد للجميع على مشروعية الكازينو

1134
01:30:37,431 --> 01:30:39,931
متى تقوم بتولي الإدارة بدلاً منة؟

1135
01:30:43,432 --> 01:30:49,032
جرين يأتي إلى هنا مرتين شهرياً,إنه مشغول
بأعمال أخرى

1136
01:30:49,133 --> 01:30:51,733
إذن أنت الرئيس في غياب جرين؟

1137
01:30:52,934 --> 01:30:55,334
أنا أنفذ أوامر رئيس مجلس الإدارة

1138
01:30:56,535 --> 01:31:00,335
و مسؤوليتي هي إدارة العمليات
اليومية

1139
01:31:00,736 --> 01:31:02,536
إذن أنت الرئيس؟

1140
01:31:02,637 --> 01:31:09,037
يمكنكي أن تقولي أني الرئيس في
غياب السيد جرين

1141
01:31:11,738 --> 01:31:12,638
يمكنكي أن تقولي ذلك

1142
01:31:13,239 --> 01:31:16,039
:"أنا الرئيس "
روذستين يؤكد على سلطتة في كازينو طنجة

1143
01:31:16,140 --> 01:31:17,740
هل قرأتم هذا عن روذستين؟

1144
01:31:19,541 --> 01:31:22,841
وكيل المراهنات في الغرب الأوسط ,و رجل
المافيا, يقول أنه الرئيس الحقيقي لامبراطورية

1145
01:31:22,942 --> 01:31:27,342
ال 100 مليون دولار في كازينو
طنجة,هل تصدقون هذا؟

1146
01:31:28,543 --> 01:31:31,643
هل قال ذلك؟-
طبعاً قال ذلك ,إنه مكتوب هنا

1147
01:31:33,444 --> 01:31:36,644
هل قدم هذا الرجل طلباً للحصول على
ترخيصة؟

1148
01:31:36,745 --> 01:31:38,645
لا أعرف ,يجب أن نطلع على
الملفات

1149
01:31:40,746 --> 01:31:46,246
هلا اطلعتوا على الملفات بعناية شديدة
قد نضطر لطرد هذا اليهودي من المدينة

1150
01:31:47,147 --> 01:31:48,147
شكراً

1151
01:31:50,348 --> 01:31:55,748
مجلس نوادي مراقبة القمار يجري
تحقيقاً في طلب سام  روذستين للترخيص

1152
01:31:55,849 --> 01:32:02,949
من ناحية أخرى,سام روذستين الذي يدير عمليات
كازينو طنجة و صديق لزعيم المافيا في لاس فيغاس

1153
01:32:02,950 --> 01:32:06,650
نيكي سانتورو,قد يفقد امكانيتة
للعمل في الكازينو

1154
01:32:11,751 --> 01:32:14,651
اسمع,يجب ان أقابل المصرفي
شارلي في منزلك ,موافق؟

1155
01:32:18,053 --> 01:32:19,253
لا ,لا
لا عليك

1156
01:32:19,354 --> 01:32:23,254
لا أريد للقاء أن يتم في منزلي

1157
01:32:23,355 --> 01:32:26,655
سأدخل من جهة ملعب الجولف
أراك في ال 6 ص

1158
01:32:31,056 --> 01:32:36,656
المعركة بين مسؤولي القمار الرسميين
و رئيس كازينو طنجة سام أيس روذستين
مستمرة

1159
01:32:36,757 --> 01:32:40,657
الليلة سنلقي الضوء على محاولة أيس
روذستين للحصول على ترخيص الولاية

1160
01:32:40,758 --> 01:32:45,158
رغم ادعاء مصادر الشرطة بعلاقاتة الوطيدة
مع زعماء الجريمة المنظمة

1161
01:32:45,259 --> 01:32:49,659
هل ستؤدي صداقة روذستين لزعيم الجريمة المنظمة نيكي سانتورو

1162
01:32:49,760 --> 01:32:56,760
إلى حرمانة من إدارة كازينو طنجة,هل ستتعرض
قوانين القمار للخطر بسبب صداقة قديمة؟

1163
01:32:56,861 --> 01:32:58,761
لا تكثري من الشراب

1164
01:33:00,262 --> 01:33:02,162
هيا دعيني أساعدك

1165
01:33:03,163 --> 01:33:04,963
هيا ,سنتحدث عن بعض الأمور

1166
01:33:05,064 --> 01:33:08,964
الليلة في الساعة 6 ,هل ستعزل الصداقة
القديمة روذستين من رئاسة كازينو طنجة؟

1167
01:33:09,065 --> 01:33:11,965
(تقرير اخباري خاص من محطة (كي في في أو

1168
01:33:14,066 --> 01:33:16,266
اذهبي لأسفل فقط

1169
01:33:21,667 --> 01:33:25,267
لا تدع ذلك يزعجك أيس ,لا تقلق
من هذا الأمر

1170
01:33:25,368 --> 01:33:27,168
إنه تحقيق وهمي لا أساس له

1171
01:33:35,069 --> 01:33:36,169
هل تريد أن تشرب شيئاً؟

1172
01:33:36,270 --> 01:33:39,370
تشارلي ,هل أملأ كأسك؟
نعم,شكراً

1173
01:33:39,471 --> 01:33:44,171
كيف حالك؟-
حاولت الاتصال بك,تخال نفسك مهماً

1174
01:33:44,272 --> 01:33:45,272
كنت مشغولاً

1175
01:33:45,373 --> 01:33:48,073
أجل ,كان يجب على الأقل أن ترد
على مكالماتي

1176
01:33:48,173 --> 01:33:48,973
اسمع نيكي

1177
01:33:50,574 --> 01:33:56,574
ناقشنا هذا ,واخبرتك أنك قد تتحمل بعض
الخسائر

1178
01:33:57,775 --> 01:33:58,675
أجل

1179
01:34:00,076 --> 01:34:01,876
أعتقد أني أريد استرداد نقودي

1180
01:34:03,777 --> 01:34:05,877
ماذا ستفعل؟ هل ستهددني
باستخدام العنف؟

1181
01:34:07,178 --> 01:34:09,878
أتعلم,انطباعك عني خاطئ

1182
01:34:11,079 --> 01:34:15,879
و من حقك أن أشرح لك ما سأفعله بك
بالضبط

1183
01:34:15,980 --> 01:34:21,180
غداً سأستيقظ من النوم مبكراً
و أتمشى إلى البنك

1184
01:34:22,381 --> 01:34:27,481
و أدخل لأقابلك,و إذا لم أجد نقودي
معك,فسأفتح رأسك على مصراعية

1185
01:34:27,582 --> 01:34:29,382
أمام جميع من في البنك

1186
01:34:29,483 --> 01:34:31,883
و قبل أن تنتهي مدة عقوبتي في
السجن مباشرةً

1187
01:34:32,984 --> 01:34:36,084
و أرجو أن تكون قد خرجت من غيبوبتك

1188
01:34:36,785 --> 01:34:42,085
و خمن ماذا؟ سأفتح رأسك ثانية
لأني غبي

1189
01:34:42,186 --> 01:34:45,586
و لا أهتم بالسجن ,لأن هذا عملي

1190
01:34:46,487 --> 01:34:47,587
و هذا ما أقوم به

1191
01:34:47,688 --> 01:34:52,588
نحن نعرف ما هو عملك ,أنت تسرق من الناس
نقودهم و تهرب بها

1192
01:34:52,689 --> 01:34:53,589
لا يمكنك أن تكلمني هكذا

1193
01:34:53,689 --> 01:34:57,889
أيها الوغد الإيرلندي البدين,نقودي نائمة
أحضرها إلي ,أو أجعل مخك ينام

1194
01:34:57,990 --> 01:35:00,490
سام-
دعك من سام,هذا موضوع شخصي-

1195
01:35:00,591 --> 01:35:03,491
سأكون هناك غداً,و يمكنك أن تجربني
أيها البدين

1196
01:35:07,091 --> 01:35:10,591
هل تعتقد أنه فهمني؟
ماذا تفعل؟موقفة سليم

1197
01:35:10,692 --> 01:35:13,592
لا يمكنك أن تعاملة هكذا,سيجري
إلى مكتب التحقيقات الفيدرالية

1198
01:35:13,693 --> 01:35:15,593
ليذهبوا للجحيم,إنه يراوغني
منذ 3 أسابيع

1199
01:35:15,694 --> 01:35:18,994
ما كل هذا؟ هل ستعلمني عملي؟

1200
01:35:19,095 --> 01:35:21,895
لن أعلمك,لكنك تجاوزت حدودك
ماذا تفعل؟

1201
01:35:22,096 --> 01:35:24,596
أين عقلك؟
أين شجاعتك؟

1202
01:35:26,097 --> 01:35:29,497
أنت تعرف أني أحاول القيام بعملية كبيرة
هنا

1203
01:35:31,098 --> 01:35:33,398
إذا كان هذا تصرفك,فكيف يمكنني الإعتماد
عليك؟

1204
01:35:33,499 --> 01:35:37,999
هناك الكثير من الأمور ستتغير,و إذا أردت أن
تكون معي سامي,فيجب أن تعمل بطريقتي

1205
01:35:38,100 --> 01:35:43,000
اسمع نيك,انا مسؤول عن آلاف الناس
إنها 100 مليون دولار كل عام

1206
01:35:43,101 --> 01:35:51,401
ستنتهي إذا لم أحصل على ذلك الترخيص
و صدقني,إذا ساءت أموري فستسوء امور كثرين غيري

1207
01:35:51,502 --> 01:35:55,602
انس الترخيص اللعين,إذا فرضت سيطرتي
لن تحتاج للترخيص

1208
01:35:58,403 --> 01:36:04,203
أتعلم,كلما تحدثت معك زاد شعوري بأنك
لا تريد أن تعمل معي,أليس كذلك؟

1209
01:36:04,304 --> 01:36:06,604
هل هذا موقفك؟-
لا أريد أن أعمل معك-

1210
01:36:06,705 --> 01:36:09,605
لا أريد التورط بكل ما تقولة

1211
01:36:09,706 --> 01:36:12,806
أريد أن أدير عملية نظيفة
أريد ترخيصي فقط

1212
01:36:12,907 --> 01:36:15,007
أريد كل شيئ جميلاً و هادئاً
هذا كل شيئ

1213
01:36:15,108 --> 01:36:16,708
هل تعني هادئاً
مثل" أنا الرئيس"؟

1214
01:36:16,809 --> 01:36:21,209
هذة العبارة حرفت,روني و بيلي
كانا هناك

1215
01:36:21,310 --> 01:36:23,810
في بلدتنا لا يفهمون المبررات ,هذا يبدو
سيئاً

1216
01:36:23,911 --> 01:36:29,311
سيئ ,سأخبرك ما هو السيئ,كلما ظهرت في
التلفزيون ذكروا اسمي,هذا هو السيئ

1217
01:36:29,412 --> 01:36:31,312
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

1218
01:36:31,413 --> 01:36:33,813
و أنت ؟فقدت سيطرتك-
أنا فقدت سيطرتي؟-

1219
01:36:33,914 --> 01:36:38,014
نعم فقدت سيطرتك-
أنت تتجول مثل جون باريمور و ترتدي روباً وردياً-

1220
01:36:38,115 --> 01:36:42,715
و تمسك مبسم السجائر,أنا فقدت سيطرتي؟ لم أكن أريد أن أقول هذا

1221
01:36:42,916 --> 01:36:46,716
لكنك عاملت الكثير من الناس بازدراء
حتى زوجتك

1222
01:36:46,817 --> 01:36:49,217
زوجتي؟ما دخلها بهذا؟

1223
01:36:49,318 --> 01:36:54,218
جاءت لزيارتي و كانت غاضبة خصوصاً من حادثة
لستر دياموند

1224
01:36:55,319 --> 01:36:59,619
و هل أخبرتها على الأقل بدورك الصغير بذلك الموقف؟-
لم أفعل-

1225
01:36:59,720 --> 01:37:04,520
ما فائدة ذلك؟ المهم أنها غاضبة
و لديك مشكلة

1226
01:37:04,621 --> 01:37:08,421
سأقدر لك بقائك بعيداً عن حياتي الشخصية
فلن تحب أن أفعل ذلك معك

1227
01:37:08,522 --> 01:37:12,622
لقد جاءت لتحدثني,هل أطردها؟

1228
01:37:12,723 --> 01:37:14,723
ابتعد عنها ,هذا ليس من شأنك

1229
01:37:15,624 --> 01:37:16,624
ليس من شأني

1230
01:37:16,924 --> 01:37:18,824
كان منذ أسبوع من شأني
و الآن ليس من شأني

1231
01:37:18,925 --> 01:37:22,425
عندما تحتاجني لشيئ يكون من شأني-
أجل هذا صحيح-

1232
01:37:22,526 --> 01:37:29,326
مثلما تحتاجني للدفاع عنك كمواطن صالح
يجب أن أصلح ما فعلت معه,سيذهب لمكتب التحقيقات
الفيدرالية

1233
01:37:29,427 --> 01:37:32,027
لقد أصبح غرورك أكبر من الكازينو
هذة مشكلتك يا صاحبي

1234
01:37:32,128 --> 01:37:35,028
كنت أعرف ما يريد ,و لم أكن أريد أي
منة

1235
01:37:35,129 --> 01:37:36,329
نيكي كان يريد الإستيلاء على كل شيئ

1236
01:37:36,430 --> 01:37:41,330
كان يريد ازاحة غاجي و الإستيلاء
على كل شيئ

1237
01:37:41,431 --> 01:37:45,331
و بدأ يتوقف عن أخذ الإذن منهم في الوطن في كل
ما يفعل

1238
01:37:50,432 --> 01:37:52,132
رئيس أحد الكازينوهات و زوجتة
قتلا

1239
01:37:52,233 --> 01:37:54,033
الشرطة قامت باستجواب نيكي

1240
01:37:54,934 --> 01:37:57,034
موزع من كازينو سيروكو
استجوبوا نيكي

1241
01:37:58,835 --> 01:38:01,935
الوشاة عثر عليهم
قتلى في صناديق سياراتهم,استجوبوا نيكي

1242
01:38:02,436 --> 01:38:03,436
محام

1243
01:38:07,037 --> 01:38:08,237
استجوبوا نيكي

1244
01:38:08,338 --> 01:38:13,838
و عندما اختفى زبائن بعض المرابين
اسم نيكي كان في جميع الصحف

1245
01:38:13,939 --> 01:38:16,839
تم استجواب نيكي في 24 جريمة
قتل

1246
01:38:16,940 --> 01:38:19,840
لكنهم كانوا دائماً يخلون سبيلة
لا يوجد شهود

1247
01:38:19,941 --> 01:38:22,241
الشرطة كانت تلومني على كل
خطأ يحدث هنا

1248
01:38:22,342 --> 01:38:23,942
و أعني كل ما يحصل هنا

1249
01:38:24,043 --> 01:38:24,943
انتبة لنفسك

1250
01:38:25,844 --> 01:38:29,744
إذا تعثر شخص بقشرة موز
فسيأخذونني للإستجواب

1251
01:38:29,845 --> 01:38:31,245
هذا يكفي,كن لطيفاً

1252
01:38:32,246 --> 01:38:36,246
الزعماء لم يكونوا بأحسن حال ,أعني كانوا يشتكون ليلاً و نهاراً لأن الأمور لم تكن تسير بنعومه

1253
01:38:36,347 --> 01:38:38,747
في عملي لا تسير الأمور
بنعومة

1254
01:38:38,848 --> 01:38:44,248
أعني أنني أتعامل مع وحوش كأسرة
و لكن هل سيهتم الزعماء بذلك؟

1255
01:38:44,349 --> 01:38:48,949
إنهم يجلسون هناك و يتناولون المشروب
بينما أنا أحارب لأجلهم في الخنادق

1256
01:38:49,050 --> 01:38:51,650
تباً لهم,يظنون أن الحياة سهلة هنا

1257
01:38:53,151 --> 01:38:54,151
فرانكي

1258
01:38:55,152 --> 01:38:56,852
عثروا على رأس رجل في الصحراء

1259
01:38:56,953 --> 01:39:00,853
هل علمت بهذا؟-
أجل سمعت عنه-

1260
01:39:01,554 --> 01:39:02,854
الجميع يتكلم عن هذا

1261
01:39:02,955 --> 01:39:06,555
يضخمون الموضوع,إنه في كل الصحف-
ماذا ستفعل؟-

1262
01:39:06,656 --> 01:39:13,756
لكني أعني أن هذا سيئ ,اخبرة أن يعتني
بالأمور بشكل أفضل

1263
01:39:14,957 --> 01:39:15,857
سأخبرة بذلك

1264
01:39:15,958 --> 01:39:22,358
الزعماء الأوغاد,يدخنون السيجار,و يأكلون التريبا
و السوفريت و هي أحشاء الخنزير المقلية

1265
01:39:22,459 --> 01:39:25,959
و إذا أردت الحديث على انفراد
فأذهب إلى محطات الباص

1266
01:39:26,060 --> 01:39:28,360
ماذا يهمهم ما دمت أرسل النقود؟

1267
01:39:28,661 --> 01:39:33,161
إنهم يتذمرون-
دعهم يتذمرون,أنا أقوم بكل العمل هنا-

1268
01:39:34,162 --> 01:39:36,462
إذا كان ذلك لا يعجب أحداً ,فسحقاً له

1269
01:39:36,463 --> 01:39:37,463
إنه قرارك

1270
01:39:38,664 --> 01:39:40,364
إذا كانوا يريدون الحرب,فأنا مستعد

1271
01:39:41,465 --> 01:39:46,265
أحتاج فقط لقتل 4 أو 5 منهم و الباقون سيخضعون
لي ,صدقني

1272
01:39:47,166 --> 01:39:51,766
اذهبوا للجحيم,أنا أراكم
يا ملاعين

1273
01:39:51,867 --> 01:39:55,367
المشكلة كانت أن نيكي لم يكن يلفت
الأنظار إلية فقط,و لكن إلي أيضاً

1274
01:39:55,468 --> 01:40:00,168
المباحث الفيدرالية رصدت كل تحركاتة,ولكنة
لم يكترث,حتى لو بداعي الحرص

1275
01:40:00,269 --> 01:40:06,269
إذا كانوا سيراقبونني فسأراقبهم
أنفقت مبالغ كبيرة ,من يهتم؟

1276
01:40:06,370 --> 01:40:10,870
حصلت على أفضل المعدات المضادة للتنصت من
 نفس الأماكن التي تبيع معدات  ل سي آي أية

1277
01:40:10,971 --> 01:40:16,571
كان عندي جميع موجات الراديو الخاصة بالشرطة
و ال أف بي آي ,و كاميرات رؤية ليلية

1278
01:40:16,672 --> 01:40:22,472
و لذلك السبب لم يستطع أولئك التعساء
أبناء العاهرات ادانتي بأي شئ

1279
01:40:22,573 --> 01:40:25,673
كانت وظيفتي على المحك
و هذا الرجل  يستمتع بوقتة

1280
01:40:25,774 --> 01:40:28,774
كانت شرطة الولاية تراقبة و هو يلعب
الجولف

1281
01:40:30,875 --> 01:40:32,175
و في أحلك الظروف التي أواجهها

1282
01:40:33,276 --> 01:40:37,076
اقتربت الجلسة الخاصة بترخيصي
و لم أترك شيئاً للصدف

1283
01:40:37,177 --> 01:40:38,977
كانت اتهامات بالمقامرة
الغير مشروعه

1284
01:40:39,078 --> 01:40:40,978
إذا لم أستطع العمل في
فيغاس,فأين سأذهب؟

1285
01:40:41,079 --> 01:40:47,079
كنت صريحاً جداً معنا , أعني السجلات و الأوراق
وهذا يكون في صالحك عندما تقف أمام اللجنة

1286
01:40:47,180 --> 01:40:51,480
كل ما أطلبه هو حكماً عادلاً-
صراحتك ستضمن ذلك-

1287
01:40:56,181 --> 01:40:57,381
كنت أريد أن أسمع شيئاً عن

1288
01:40:58,082 --> 01:40:59,382
مدينة كانساس

1289
01:41:01,383 --> 01:41:02,883
ما هذا بحق اللعنة؟

1290
01:41:05,584 --> 01:41:07,684
أين سيهبط هذا الشخص؟

1291
01:41:28,285 --> 01:41:30,185
إنهم عملاء يا فرانكي,انظر إلى هذا

1292
01:41:32,886 --> 01:41:36,586
الفيدراليون ظلوا يراقبون نيكي و هو يلعب الجولف
حتى نفد الوقود منهم

1293
01:41:38,287 --> 01:41:40,487
هذا ما كان ينقصني أمام لجنة المراقبة

1294
01:41:46,088 --> 01:41:47,888
مائة دولار لمن يصيب الطائرة

1295
01:41:51,389 --> 01:41:55,489
كأن الأمور لم تسوء بالقدر الكافي,فدخل
بيسكانو نائب الزعيم عن مدينة كانساس

1296
01:41:55,590 --> 01:41:58,690
كان يدير المتجر حيث كانوا يحضرون
الحقائب إليه

1297
01:41:58,791 --> 01:42:01,091
إنهم يتشاجرون على هذة الحقائب
ثانية,أتعلم ما معنى هذا؟

1298
01:42:02,292 --> 01:42:05,892
هذا معناة أني يجب أن أذهب إلى
فيغاس,و سيكلفني ذلك 2000 دولار

1299
01:42:05,993 --> 01:42:12,293
كان يديرة مع صهرة,لكن معظم شكواة كانت
من رحلاتة إلى فيغاس ,كان يشتكي لهما طول الوقت

1300
01:42:12,394 --> 01:42:14,994
حدد طلباتك حتى لا يجعلوك سخرية

1301
01:42:15,095 --> 01:42:19,295
ساكتبها في هذا الدفتر,سأدون كل سنت
أنفقة

1302
01:42:20,896 --> 01:42:21,896
ماذا ألم بك؟

1303
01:42:22,096 --> 01:42:22,996
كل شيئ مدون هنا

1304
01:42:23,097 --> 01:42:24,997
منذ متى تتكلم هكذا؟-
أنا آسف -

1305
01:42:24,998 --> 01:42:29,098
نانسي يسبب لي المتاعب سأقول له تباً لك و لحقيبتك سأقتلع  عينية من رأسة اللعين

1306
01:42:29,299 --> 01:42:32,099
!ثانيةً-
قلت رأسة اللعين-

1307
01:42:32,200 --> 01:42:33,500
هذا يكفي-
أنا آسف-

1308
01:42:33,601 --> 01:42:40,101
ماذا سيحدث بعد ذلك؟من سيصدق أن المباحث
الفيدرالية وضعت أجهزة تنصت بالمتجر بحثاً عن معلومات

1309
01:42:40,202 --> 01:42:45,102
عن جريمة قتل شخص لا يعلم أحد متى
و لماذا قتل

1310
01:42:45,203 --> 01:42:47,303
ما الذي يمنعه من أخذ ما يريد من الحقائب؟

1311
01:42:47,404 --> 01:42:51,704
نانسي اللعين يعود بحقيبتين من طنجة,لما لا
تكون 3 أو 4 ؟

1312
01:42:51,805 --> 01:42:54,405
ليس لدينا أحد في الغرفة ليراقب,هذا
هو القانون

1313
01:42:54,506 --> 01:42:58,506
أتعلم أننا لا نستطيع دخول غرفة عد النقود
لمراقبة مالنا ,أتصدق هذا الهراء؟

1314
01:42:58,607 --> 01:43:03,507
و بالتأكيد رجالة بالداخل,و لكن ربما يتآمرون جميعاً
لسرقتنا,أولئك الأوغاد البائسين

1315
01:43:03,808 --> 01:43:08,508
سأعرف الحقيقة,و إذا كان
جرين بنفسة فسأدفن ذلك الوغد,لم أثق به أبداً

1316
01:43:08,609 --> 01:43:14,809
إنهم يثقون بهذا الحثالة,أما أنا فلا
حالياً أنا مستعد لأن أقتلهما معاً بمجرفة لعينة

1317
01:43:14,910 --> 01:43:17,610
أمي أنا آسف,إنهم يستغلوني
في كل شيئ

1318
01:43:18,111 --> 01:43:19,911
أمي أنا آسف ,إنني غاضب للغاية-
أعرف-

1319
01:43:20,012 --> 01:43:23,912
أنتي تعرفين ما يفعلونة بي,لن أقبل هذة
الرحلات ذهاباً و إياباً

1320
01:43:24,013 --> 01:43:26,313
هون عليك,ستصاب بنوبة قلبية

1321
01:43:26,414 --> 01:43:29,014
أنا غاضب,لا بد من وضع نهاية لهذا
الأمر

1322
01:43:29,115 --> 01:43:35,015
سمعوا هذة الأشياء عن لاس فيغاس و الكازينوهات
و الحقائب

1323
01:43:35,116 --> 01:43:41,116
سأدفع كل شيئ من جيبي ,و سأستخدم
المجارف في ذلك

1324
01:43:41,217 --> 01:43:44,317
يجب أن أدفع تكاليف هذة السفريات

1325
01:43:46,118 --> 01:43:48,018
هل تصدقون أن شيئاً كهذا يمكن أن يحدث؟

1326
01:43:48,119 --> 01:43:49,019
واشنطن العاصمة

1327
01:43:49,120 --> 01:43:51,020
لقد دخلت هذة العمليه للربح
و ليس للخسارة

1328
01:43:51,121 --> 01:43:54,421
كل عميل في المباحث الفيدرالية عبر البلاد
يفتح أذنية الآن

1329
01:43:54,522 --> 01:43:57,822
يجب أن أتصرف بنفسي-
افعل ما تريد إذن-

1330
01:43:57,923 --> 01:43:58,623
ماذا يمكنني أن أقول؟

1331
01:43:58,723 --> 01:44:02,423
أعني أن بيسكانو هذا الرجل
بالتحديد قد أغرق العالم بأكملة

1332
01:44:03,024 --> 01:44:05,424
هناك بعض الطيبين و بعض الأشرار

1333
01:44:06,725 --> 01:44:08,725
السيد الرئيس و أعضاء اللجنة

1334
01:44:09,826 --> 01:44:11,426
يسر السيد روذستين أن يكون هنا

1335
01:44:11,527 --> 01:44:15,427
و عندما جاء اليوم ,كنت مستعداً,كنت
أشعر بالثقة

1336
01:44:15,528 --> 01:44:18,028
و كان علي فقط أن أعرض قضيتي

1337
01:44:18,129 --> 01:44:22,529
الأدلة عبارة عن وثائق تتضمن تقريراً من
عملاء  اف بي آي

1338
01:44:22,630 --> 01:44:25,830
و الذي يبرئ السيد روذستين
من أي خطأ

1339
01:44:25,931 --> 01:44:28,731
....أود أن-
اعذرني أيها المحامي قبل أن تكمل -

1340
01:44:28,832 --> 01:44:32,632
...أريد أن أوضح -
هذة اللجنة مستعدة للتصرف بموجب قرار رفض الطلب-

1341
01:44:32,733 --> 01:44:34,133
الخاص بالسيد روذستين

1342
01:44:34,234 --> 01:44:36,334
هل يوجد من يؤيد القرار؟

1343
01:44:36,435 --> 01:44:40,135
أنا أؤيد القرار-
أيمكن التصويت على القرار؟-

1344
01:44:40,236 --> 01:44:42,836
موافق

1345
01:44:42,937 --> 01:44:45,237
الموافقون أغلبية,رهذة الجلسة أُجلت

1346
01:44:45,338 --> 01:44:47,738
لا بد أنكم  تمزحون,أجلت,ماذا
تقصد بأجلت؟

1347
01:44:47,839 --> 01:44:49,739
سيدي الرئيس ,أرجوك-
سيدي الرئيس,أيها السيناتور-

1348
01:44:49,840 --> 01:44:51,840
لقد وعدتني بالاستماع لدفاعي ,ألم
تسمح لي بذلك؟

1349
01:44:51,941 --> 01:44:53,641
ألم تنظر إلى تقارير ال اف بي آي

1350
01:44:53,742 --> 01:44:59,742
عندما كنت ضيفي في طنجة,ألم تعدني
بالاستماع لدفاعي؟

1351
01:44:59,843 --> 01:45:01,743
لم أكن ضيفك أبداً-
ألم تكن ضيفي ؟-

1352
01:45:01,844 --> 01:45:05,544
ألم أدفع حسابك مرتين أو ثلاثة
كل شهر في الكازينو؟

1353
01:45:05,645 --> 01:45:12,845
أود الإجابة عن هذا السؤال,السيد روذستين
يكذب كعادتة,المرة الوحيدة التي كنت فيها بطنجة

1354
01:45:12,946 --> 01:45:15,246
كانت عندما كنت أتناول العشاء
مع بارني جرينستين

1355
01:45:15,347 --> 01:45:17,947
هل كنتُ في هذا العشاء؟ أخبرني
هل كنتُ في هذا العشاء؟

1356
01:45:18,048 --> 01:45:19,848
هل كنت في هذا العشاء؟-
كنت تحوم حولنا-

1357
01:45:19,849 --> 01:45:23,249
هل كنت في هذا العشاء؟
كنت في المبنى

1358
01:45:23,350 --> 01:45:26,550
هل كنتُ في المبنى؟ , إذن أنت تعلم تماماً
أني كنت على العشاء

1359
01:45:26,651 --> 01:45:29,551
و أقسمت لي في ذلك العشاء,أنكم ستسمعون
لدفاعي,ألم تقم بذلك؟

1360
01:45:29,952 --> 01:45:30,952
ألم تقم بذلك؟

1361
01:45:32,953 --> 01:45:35,953
أخبرني على الأقل أني كنت على
العشاء,اسمح لي بهذا القدر

1362
01:45:36,054 --> 01:45:39,354
لا أطلب أكثر من هذا-
نعم,كنت على العشاء-

1363
01:45:39,455 --> 01:45:40,755
أجل,شكراً لأنك لم تتهمني بالكذب

1364
01:45:41,056 --> 01:45:43,156
يا ابن المنحطة
...يا ابن ال

1365
01:45:43,257 --> 01:45:47,957
جلسة استماع روتينية تحولت إلى
فضيحة يوم أمس

1366
01:45:48,058 --> 01:45:55,458
عندما أتهم مدير كازينو طنجة سام أيس روذستين -المسئولين الرسميين بالفساد
(ما الذي تهرب منه يا بوب؟)-

1367
01:45:55,559 --> 01:45:57,159
ألم تعدني بالاستماع لشهادتي
عندما كنت في فندقي

1368
01:45:57,260 --> 01:46:00,760
و طلبت نسخاً من فواتير حسابك
لتضيفها إلى حساب فواتيرك

1369
01:46:00,861 --> 01:46:09,361
بشكل عدائي انطلق روذستين يكيل التهم
لأعضاء اللجنة في الردهة,بعد أن رفضوا منحة الترخيص

1370
01:46:09,462 --> 01:46:12,362
حتى ألح علية أصدقاءة و محاموة أن ينصرف

1371
01:46:12,463 --> 01:46:16,963
لكم ماضي,و لي ماضي ,و ماضي  ليس
أسوأ من ماضيكم

1372
01:46:17,064 --> 01:46:20,064
لكنكم تعتقدون أن لكم الحق أن تصدروا
حكمكم ضدي

1373
01:46:20,165 --> 01:46:23,065
كان روذستين متهماً بإدارة كازينو
طنجة بدون ترخيص

1374
01:46:23,166 --> 01:46:30,466
و عُقدت الجلسة لتحديد ما إذا كان ماضي
روذستين يؤهلة لهذا المنصب

1375
01:46:30,667 --> 01:46:32,667
أيها المنافقون-
(روذستين خارج صناعة القمار)

1376
01:46:32,768 --> 01:46:36,468
ماذا سيفعل ؟-
لا أعرف-

1377
01:46:36,769 --> 01:46:42,569
ماذا يفعل ؟إنه يعلم أن هؤلاء الأشخاص
الذين صاح فيهم أصدقاؤنا ,ما الموضوع معة؟

1378
01:46:42,670 --> 01:46:43,670
يخلق كل هذة الفوضى

1379
01:46:43,771 --> 01:46:48,171
ربما يمكنه أن يدير الكازينو بمسمى آخر
للوظيفة,ماذا سنفعل؟

1380
01:46:49,372 --> 01:46:51,572
إذا أراد إدارة المكان ,فليدرة
في صمت

1381
01:46:51,673 --> 01:46:55,473
دعه يختبئ في المكتب ,قل إنه السباك
لا يهمني

1382
01:46:55,574 --> 01:47:01,474
لكن أرجوك,أي عملٍ يتولاة احرص أن
يكون هادئاً

1383
01:47:10,275 --> 01:47:15,775
سيداتي سادتي فندق طنجة يسرة
أن يقدم لكم ,استعراض سام روذستين الجديد

1384
01:47:15,876 --> 01:47:17,176
أيسس  هاي

1385
01:47:21,177 --> 01:47:26,577
الليلة تسجيل حي من قاعة المراهنات
و نقدم العرض الأول لاستعراض أيسس هاي

1386
01:47:26,678 --> 01:47:29,378
على موسيقى اوكسترا ساشا سيمينوف

1387
01:47:31,079 --> 01:47:33,379
و راقصي فرقة سام روذستين

1388
01:47:35,580 --> 01:47:39,480
السيد روذستين هو مقامر محترف,و يعد أفضل
المتنبئين بسباقات الخيول في امريكا

1389
01:47:40,281 --> 01:47:44,481
رجلٌ سيأخذكم إلى داخل لاس فيغاس الحقيقية
كما لم يفعل أحدٌ من قبل

1390
01:47:45,182 --> 01:47:50,082
و الآن سيداتي سادتي,المدير الجديد للبرامج
الترفيهية لفندق و كازينو طنجة

1391
01:47:50,183 --> 01:47:51,483
السيد سام روذستين

1392
01:48:01,184 --> 01:48:05,084
مرحباً بكم في استعراض سام روذستين
الجديد,نحن سعداء جداً بوجودكم معنا في هذة الأمسية

1393
01:48:05,185 --> 01:48:11,085
هذة السيدة الشابة على يساري هي ترودي
و هي راقصة في هذا البرنامج الرائع  من باريس

1394
01:48:11,686 --> 01:48:16,586
ضيفنا الأول في هذا المساء
هو فرانكي آفالون

1395
01:48:22,587 --> 01:48:24,187
ابقوا أعينكم علية

1396
01:48:24,288 --> 01:48:27,288
عندي أسرة كبيرة
كم عدد أطفالك ؟

1397
01:48:27,389 --> 01:48:30,689
بفخر شديد أقول أننا لدينا 8
أطفال

1398
01:48:30,790 --> 01:48:32,790
هذا شيئ مذهل

1399
01:48:34,191 --> 01:48:37,791
مذهل-
لم أجد صعوبة في ذلك,كانت متعتي-

1400
01:48:39,292 --> 01:48:45,892
أيس لا تفعل ذلك
أوة لا لا لا,يا الهي

1401
01:48:47,393 --> 01:48:48,393
إنة يلعب بالكرات

1402
01:48:49,394 --> 01:48:52,494
دعونا لا نأخذ مفوض المقاطعه ويب بجدية
كبيرة

1403
01:48:53,095 --> 01:48:56,595
تحديتة مؤخراً لمناظرة على هذا البرنامج
و رفض التحدي

1404
01:48:56,696 --> 01:48:58,396
ما الذي تقلق منه بات؟

1405
01:48:58,497 --> 01:49:03,897
لن تحتاج لإرسال أيه أسئلة لي
يمكنك أن تسألني أي شيئ تريدة

1406
01:49:03,998 --> 01:49:05,998
ما الذي يفعله على التلفزيون؟

1407
01:49:06,099 --> 01:49:07,399
(روذستين يقاضي لجنة القمار)

1408
01:49:07,500 --> 01:49:11,900
يهدد بأنه سيذهب بقضيته للمحكمة
العليا

1409
01:49:12,701 --> 01:49:15,901
لا بد أنه مجنون,سيذهب بهذة القضية
!إلى واشنطن

1410
01:49:16,002 --> 01:49:18,002
لقد فقد عقلة

1411
01:49:18,103 --> 01:49:24,803
شيئ مؤسف أن نجد مثل هذا النفاق
هنا بعض الناس يفعلون ما يريدون,لكن هكذا الحياة

1412
01:49:24,904 --> 01:49:26,804
أندي,اذهب لرؤيته

1413
01:49:28,205 --> 01:49:30,305
أخبرة بأنه ربما  حان الوقت
ليستقيل

1414
01:49:36,406 --> 01:49:42,106
أول كل شيئ ما فعلوة كان مخالفاً للدستور,لقد
تحددت جلسة لسماعنا في المحكمة العليا

1415
01:49:42,207 --> 01:49:47,507
الزعماء لا يولون اهتماماً بهذة القضايا
يريدونك أن تنسحب

1416
01:49:47,608 --> 01:49:50,508
أنسحب ,أندي,لا يمكن أن تكون جاداً
كيف أنسحب؟

1417
01:49:50,609 --> 01:49:53,109
ألا ترى ما يجري هنا ؟
ألا ترى خطورة الوضع؟

1418
01:49:53,210 --> 01:49:55,910
الرجل العجوز قال لي:ربما ينسحب
صديقك

1419
01:49:56,011 --> 01:49:59,311
"و عندما يقول العجوز "ربما
فهذا بمثابة الختم البابوي

1420
01:49:59,412 --> 01:50:01,112
لا يجب أن تنسحب بل
يجب أن تهرب

1421
01:50:01,413 --> 01:50:06,913
أتعرف مشاكلي؟ كلما ذكروا اسمي
في الصحف ذكروا اسم نيكي

1422
01:50:07,014 --> 01:50:08,114
كيف يمكن لذلك أن يساعدني؟

1423
01:50:09,015 --> 01:50:13,115
لقد أثار ضجة بالقتل ,الشرطة
كانت متعاونة

1424
01:50:13,216 --> 01:50:16,416
لقد أغضبهم كثيراً ,بحيث لا يستطيع أحدٌ
أن يتحرك

1425
01:50:16,517 --> 01:50:18,517
أعني ,ماذا تستطيع أن تفعل ؟-
ماذا تقترح؟-

1426
01:50:18,618 --> 01:50:23,718
لا أعرف إنه لا يستمع إلي ,يجب أن يختفي
لفترة ,فليأخذ إجازة,أيكون هذا سيئاً؟

1427
01:50:23,819 --> 01:50:24,919
لن يرسلوا نيكي لأي مكان

1428
01:50:25,020 --> 01:50:28,420
إذا اختفى فسيجد الجميع فرصة للمناورة
هذا ما أريد قولة

1429
01:50:28,521 --> 01:50:32,621
انسى المناورة ,عليك أن تنسحب فقط

1430
01:50:37,022 --> 01:50:38,022
لا يمكنني أن أفعل هذا

1431
01:50:39,523 --> 01:50:43,523
بالطبع,حالما عاد أندي للبلدة,سمع نيكي
عن مناقشتنا

1432
01:50:43,624 --> 01:50:45,824
في صباح اليوم التالي تلقيت المكالمة

1433
01:50:47,325 --> 01:50:49,825
يجب أن أذهب للتسوق,هل تريدين
الذهاب؟

1434
01:50:49,926 --> 01:50:53,526
لم تعد مكالمات نيكي سهلة ,حتى الرموز
لم تنجح

1435
01:50:53,627 --> 01:50:56,527
فوجدنا طريقة أخرى للحديث,إذا كان التلفون
تحت المراقبة

1436
01:50:56,628 --> 01:50:59,528
فسيستمع الفدراليون للأحاديث الخاصة
بالجرائم

1437
01:50:59,629 --> 01:51:03,229
و في الأحاديث الروتينية يتركون الخط
بعد عدة دقائق

1438
01:51:03,330 --> 01:51:05,130
و يلوي مرفقي

1439
01:51:06,531 --> 01:51:07,931
أجل-
قابلني في الثالثة-

1440
01:51:08,032 --> 01:51:10,132
في كازينو سيزر-
مائتا ياردة عن الطريق-

1441
01:51:11,333 --> 01:51:13,333
لماذا؟-
لا تسأل,كن هناك فقط-

1442
01:51:16,034 --> 01:51:18,434
سوزي لديها نفس الزّي

1443
01:51:20,735 --> 01:51:24,035
رأيت شيئاً من أجلك,شيئاً ظريفاً جداً

1444
01:51:25,436 --> 01:51:31,736
حسناً,لقد خرج ,السيارة البنية,إنه
مع فرانكي

1445
01:51:31,837 --> 01:51:36,337
نيكي خرج قبلي لأنه كان يتحرك
بصعوبة

1446
01:51:36,438 --> 01:51:38,338
لقد خرج بسرعة كبيرة

1447
01:51:39,339 --> 01:51:44,039
نيكي لم يستطع حتى الخروج من دون تغيير
السيارات 6 مرات ليتخلص من مراقبية

1448
01:51:44,140 --> 01:51:47,040
و لكي يهرب من المراقبة الجوية
يضطر لاستخدام الكراجات السفلية

1449
01:52:19,241 --> 01:52:21,541
الاجتماع وسط الصحراء كان دائماً
يجعلني عصبياً

1450
01:52:21,642 --> 01:52:28,942
إنه مكان مخيف ,كنت أعلم بالحفر
الموجودة فيه و بالطبع في كل مكان نظرت إلية قد يكون حفرة

1451
01:52:32,043 --> 01:52:36,743
عادةً أتوقع النجاة من الاجتماع معة
بنسبة 99 في بالمائة

1452
01:52:36,844 --> 01:52:42,544
لكن عندما سمعته يقول
مائتا ياردة على الطريق

1453
01:52:43,645 --> 01:52:45,445
أعطيت نفسي 50 بالمائة

1454
01:53:07,246 --> 01:53:10,546
كيف تحدث الناس عني من وراء
ظهري؟

1455
01:53:10,647 --> 01:53:13,647
أي اناس؟-
أظننت أني لن أعرف؟-

1456
01:53:13,748 --> 01:53:18,448
لا أعرف ماذا تقصد؟-
!قلت أني أثير ضجة حولك-

1457
01:53:18,549 --> 01:53:24,049
يجب أن أنصت للناس بسببك,اتأمرني
بالرحيل؟من الأفضل لك أن تحشد جيشك يا صاحبي

1458
01:53:24,150 --> 01:53:28,850
لم آمرك,أخبرت أندي ستون أن الشرطة
تراقبك,و إن تلك كانت مشكلة

1459
01:53:28,951 --> 01:53:31,151
هل تريد ان أخرج من مدينتي؟

1460
01:53:31,252 --> 01:53:37,652
أجل,قلت لفترة ,حتى يمكنني إدارة
الكازينو ,إذا حدث أي خطأ فسأدفع الثمن و ليس أنت

1461
01:53:37,753 --> 01:53:42,653
لا أعلم إذا كنت تعلم ذلك أم لا؟
أنت حصلت على الكازينو فقط لأني جعلت ذلك ممكناً

1462
01:53:42,754 --> 01:53:48,754
أنا المهم هنا ,و ليس نواديك اللعينة
أو استعراضاتك التلفزيونية اللعينة

1463
01:53:48,855 --> 01:53:51,755
و ماذا تفعل بحق اللعنة في التلفزيون على أية
حال؟

1464
01:53:51,856 --> 01:53:55,756
أتعلم أنهم يتصلون بي من الوطن كل يوم,إنهم
يعتقدون أنك مجنون

1465
01:53:55,857 --> 01:53:59,157
أنا في التلفزيون لأستطيع البقاء في
الكازينو أنت تفهم ذلك

1466
01:53:59,258 --> 01:54:02,758
كان بامكانك أن تكون مديراً
للأغذية و المشروبات من دون الظهور على التلفاز

1467
01:54:02,859 --> 01:54:04,859
أنت تريد الظهور على التلفاز

1468
01:54:04,960 --> 01:54:10,460
أجل أود الظهور على التلفاز ليكون ساحة
أحاربهم منها,أنا معروف و لا يمكنهم اللعب بي

1469
01:54:10,561 --> 01:54:13,961
كما لو كنت نكرة-
جعلت من نفسك أضحوكة-

1470
01:54:14,062 --> 01:54:20,862
أنا,أنا ما كنت في هذا  الموقف لولا أنك  لفت نظر
الشرطة نحوي,كلما قابلت احداً سألني إذا كنت أعرفك

1471
01:54:20,963 --> 01:54:23,963
أتلومني لانك لم تحصل على الترخيص؟

1472
01:54:24,064 --> 01:54:25,864
عندما سألتني إذا كنت تستطيع الحضور
إلى هنا

1473
01:54:25,965 --> 01:54:29,365
عرفت أنك ستحضر,و لكن ماذا
قلت لك؟

1474
01:54:29,466 --> 01:54:33,466
اتذكر ما قلتة لك ؟-
انتظر لحظة-

1475
01:54:35,567 --> 01:54:38,067
متى سألتك إذا كنت أستطيع الحضور إلى
هنا؟

1476
01:54:40,068 --> 01:54:46,568
حاول أن تفهم أيها اليهودي الوغد أنت موجود
هنا بسببي ,هذا هو السبب الوحيد

1477
01:54:46,669 --> 01:54:55,469
و بدوني كان جميع المجرمين سينهشون لحمك
أين ستذهب حينئذ ؟

1478
01:54:55,570 --> 01:54:59,970
أنا أحذرك ,لا تكلم أحداً من دون علمي
أولاً,أيها الغبي

1479
01:55:30,571 --> 01:55:31,571
لدينا صحبة

1480
01:55:45,272 --> 01:55:46,472
هل ترون ذلك؟

1481
01:55:46,573 --> 01:55:50,573
اليهودي الوغد,ترعرعنا معاً
و يتصرف و كأنة لا يعرفني

1482
01:55:52,574 --> 01:55:55,874
علينا أن نتجنب أحدنا الآخر,و لكن هناك
طرقاً لتسوية الأمور

1483
01:55:56,475 --> 01:55:57,475
فليذهب للجحيم

1484
01:55:57,876 --> 01:55:58,876
نخب ابراهام لنكولن

1485
01:56:00,377 --> 01:56:01,477
لا تدع ذلك يزعجك

1486
01:56:03,078 --> 01:56:05,578
هل يبدو أنه يزعجني؟ لا أهتم

1487
01:56:07,179 --> 01:56:11,579
أوسكار أيضاً ,لقد أعطيتة نقوداً كثيرة
إنه حتى لا ينظر لناحيتنا ,ما مشكلته؟

1488
01:56:13,380 --> 01:56:16,980
اليهود الأوغاد يتحدون معاً-
و يقضون وقتاً ممتعاً-

1489
01:56:17,881 --> 01:56:18,981
و نحن أيضاً

1490
01:56:25,582 --> 01:56:27,582
أجل-
سام ,لدينا مشكلة-

1491
01:56:27,683 --> 01:56:32,283
ما هي؟-
الصغير مخمور و لم يخبرة أحد أنه ممنوع من الدخول-

1492
01:56:32,384 --> 01:56:37,384
لذا تظاهرنا بأننا لا نعرفة,إنه عند
المائدة ال 21

1493
01:56:37,485 --> 01:56:43,585
يخسر مبالغ كبيرة,و اللعب يسمح ب10
آلاف دولار فقط

1494
01:56:44,286 --> 01:56:45,586
إنه غاضب الآن

1495
01:56:47,087 --> 01:56:48,687
يريد أن يقترض 50 ألف دولار

1496
01:56:48,788 --> 01:56:52,388
اعطه 10 آلاف فقط ,سأكون هناك حالاً

1497
01:56:52,489 --> 01:56:56,489
سيعطيك 10 آلاف -
قلت 50 ألفاً-

1498
01:56:57,790 --> 01:56:59,890
و لا يهمني من أين تأتي
بها

1499
01:56:59,991 --> 01:57:02,491
إنهم يأخذون النقود,لكنهم يرفضون
ردها

1500
01:57:07,492 --> 01:57:09,192
كيف يمكنك أن تبتسمي؟

1501
01:57:09,293 --> 01:57:12,793
هل تعرفين كم خسرت؟
هل تهتمين؟

1502
01:57:19,294 --> 01:57:21,494
ضعي يدك على فمك اللعين

1503
01:57:22,395 --> 01:57:26,495
انظروا لهذا الجميل,هل أرسلك شربرت
لتسرقني؟

1504
01:57:26,596 --> 01:57:31,196
هل أخذت نقودهم جميعاً ؟
هل هزمت جميع الزبائن؟ أيها اللعين

1505
01:57:33,097 --> 01:57:33,897
أعطني ورقة

1506
01:57:36,698 --> 01:57:39,898
خذ هذة الورقة و ضعها في مؤخرتك

1507
01:57:40,099 --> 01:57:41,099
اعطني ورقة أخرى

1508
01:57:46,200 --> 01:57:51,100
خذ هذة الورقة و احشرها في مؤخرة
أختك,اعطني ورقة أخرى

1509
01:57:51,201 --> 01:57:55,601
هكذا إذن,انظر إليه أيها الأحمق ,إذا كان
لك قلب فستسرق لتعيش

1510
01:57:55,702 --> 01:57:58,802
اعطني ورقة أخرى,لماذا تواصل النظر إلية؟

1511
01:58:00,803 --> 01:58:03,303
عشرون نقطة تماماً,اعطني ورقة أخرى

1512
01:58:08,904 --> 01:58:11,104
يجب أن تدفع بنفس السرعه التي
تجمع بها

1513
01:58:15,005 --> 01:58:16,405
ماذا تفعل؟ يجب أن تخرج من هنا

1514
01:58:16,506 --> 01:58:19,206
سامي,اخبرهذا اليهودي أن يعطيني
النقود

1515
01:58:19,307 --> 01:58:22,507
نيكي ,اسمع أنا هنا لمساعدتك,
ستقضي علينا معاً

1516
01:58:23,308 --> 01:58:27,208
اعطني النقود فقط-
سأوافق على 10 آلاف فقط-

1517
01:58:27,309 --> 01:58:30,009
و هذا كل شيئ,+بعد ذلك ستخرج من هنا
قبل أن تأتي الشرطة

1518
01:58:37,310 --> 01:58:39,510
لماذا تحملق أيها اليهودي الأصلع؟

1519
01:58:45,811 --> 01:58:50,511
هيا بنا ننصرف-
أخرج من هنا؟ لقد طلبت قرضاً-

1520
01:58:52,012 --> 01:58:52,712
وزع

1521
01:58:52,713 --> 01:58:59,213
كل شيئ تغير الآن , تتكلمين عن الطلاق, تطلبين أقساط النفقة و نفقات الطفلة و حضانتها

1522
01:58:59,314 --> 01:59:01,514
أريد ما تحصل علية المطلقات فقط

1523
01:59:01,615 --> 01:59:10,115
إنها تفيق من الخمر ساعتين يومياً من 11 ص إلى 1
م و إذا أعطيتها نقودها و مجوهراتها فستضيعها في  عام واحد

1524
01:59:10,216 --> 01:59:11,316
ثم أين ستكونين حينئذٍ؟

1525
01:59:11,417 --> 01:59:12,417
أين ستكونين حينئذٍ؟

1526
01:59:12,518 --> 01:59:17,018
ستعودين إلي لتطلبي المزيد أو
تجدين عذراً آخر لتأتين

1527
01:59:18,619 --> 01:59:20,819
كان بيننا اتفاق,اتذكر ذلك؟

1528
01:59:22,220 --> 01:59:26,320
قال إذا فشل زواجي فبامكاني أن آخذ أشيائي
و أغادر

1529
01:59:28,121 --> 01:59:31,521
انظري في عيني

1530
01:59:33,522 --> 01:59:38,722
انتي تعرفينني,هل ترين أي شيئ في هاتين
العينين يجعلك تعتقدين أني سأترك شخصاً

1531
01:59:38,823 --> 01:59:41,223
مثلك يأخذ طفلتي بعيداً عني ؟

1532
01:59:43,824 --> 01:59:44,824
أتعتقدين ذلك؟

1533
01:59:47,625 --> 01:59:49,225
أنتي تعرفين أن هذا لن يحدث

1534
01:59:55,026 --> 01:59:59,026
بعد هذا الوقت الطويل و محاولاتي المريرة

1535
01:59:59,127 --> 02:00:03,027
لم أتمكن من الوصول إليها,لم أتمكن
من جعلها تحبني

1536
02:00:03,528 --> 02:00:07,028
كنت أشعردائماً أنها يجب أن تختفي
بكل هذة الأموال

1537
02:00:07,129 --> 02:00:11,129
كونها مهمة لأول مرة في حياتها
منزل و طفل

1538
02:00:11,830 --> 02:00:14,430
هذا لم يحصل,لم تنجح الطريقة

1539
02:00:14,531 --> 02:00:15,531
أكل شيئ على ما يرام؟

1540
02:00:15,632 --> 02:00:20,232
أعني ماذا يمكن أن نفعل؟ بعد فترة التقطنا
أنفاسنا ,بعد انفصال قصير

1541
02:00:20,333 --> 02:00:23,833
في ذلك الوقت ,أتذكر بأن جنجر أخذت
أيمي إلى بيفرلي هيلز

1542
02:00:23,934 --> 02:00:26,234
كانت تمضي أسبوعاً هناك
لأجل التسوق

1543
02:00:26,335 --> 02:00:29,235
عامل البدالة,فندق بيفرلي هيلز
من فضلك

1544
02:00:29,336 --> 02:00:32,536
مرحباً ,هذا فندق بيفرلي هيلز-
السيدة روذستين,من فضلك-

1545
02:00:32,637 --> 02:00:35,037
آسفة,السيد و السيدة روذستين تركا
الفندق

1546
02:00:36,438 --> 02:00:38,038
السيد و السيدة روذستين؟

1547
02:00:39,139 --> 02:00:42,039
ديل ايفانز الصغيرة-
كلاهما ترك الفندق-

1548
02:00:50,040 --> 02:00:51,440
مرحباً-
نعم-

1549
02:00:52,341 --> 02:00:57,441
زوجتي مع صديقها في لوس انجلوس
شخص حقير اسمة لستر دياموند

1550
02:00:57,542 --> 02:01:02,242
ابنتي معهما,أعتقد أنهما سيختطفانها
هل يمكنك المساعدة؟

1551
02:01:02,343 --> 02:01:03,343
اترك الأمر لي

1552
02:01:09,144 --> 02:01:10,844
حصلنا على رقم تلفون و عنوان

1553
02:01:14,145 --> 02:01:16,845
هل أنت لستر؟-
من المتصل ؟-

1554
02:01:16,946 --> 02:01:20,146
هذا سام روذستين,اريد أن أكلم جنجر
ضعها على الهاتف

1555
02:01:20,247 --> 02:01:21,447
ليست هنا

1556
02:01:21,548 --> 02:01:24,548
لستر,اسمعني جيداً,أريد أن
أكلم جنجر

1557
02:01:24,649 --> 02:01:29,849
أريد أن تعود لي طفلتي
ارسلاها بالطائرة في الحال,أعلم أنها هناك

1558
02:01:29,950 --> 02:01:32,350
لا تعبث معي-
لن أفعل يا سام-

1559
02:01:35,051 --> 02:01:39,151
هل فهمت ؟دعني أكلمها-
لا أعرف أين هي-

1560
02:01:40,652 --> 02:01:43,152
اسمع,هل يمكنني أن أتصل بك بعد
عدة دقائق

1561
02:01:44,553 --> 02:01:47,153
رقمي 7024721862

1562
02:01:47,254 --> 02:01:50,054
و هو كذلك ,سأتصل بك في الحال

1563
02:01:54,055 --> 02:01:57,655
حسناً ,أخذت مهلة عدة دقائق,أتريدين الانتقام
منه؟

1564
02:01:59,756 --> 02:02:01,456
حسناً,يوجد 2 مليون دولار في صندوق
الإيداع

1565
02:02:02,257 --> 02:02:03,257
هل لديك دقيقة؟

1566
02:02:04,158 --> 02:02:07,158
هناك 2 مليون دولار في الصندوق
دعيه يحتفظ بالمجوهرات

1567
02:02:07,259 --> 02:02:10,559
و نأخذ النقود و الشيئ الآخر
الوحيد الذي يهتم به

1568
02:02:10,660 --> 02:02:13,460
جلالتك سنذهب إلى أوروبا و تصبغين
شعرك

1569
02:02:13,561 --> 02:02:17,661
لا أريد الذهاب إلى أوروبا,أريد مشاهدة فلم
الرجل الفيل

1570
02:02:17,762 --> 02:02:23,862
سنذهب إلى أوروبا ,دعي الكبار يتكلمون
اصبغي شعرك و غيري ملامحك بجراحة التجميل كما اتفقنا

1571
02:02:23,963 --> 02:02:27,363
كم سيدفع ليسترد أيمي؟-
لا أريد أن أذهب-

1572
02:02:27,464 --> 02:02:29,464
اخرسي,هل تعلمين من علمها هذا؟

1573
02:02:29,565 --> 02:02:30,565
اخرس أنت

1574
02:02:30,666 --> 02:02:34,266
هل تريدين أن أصفع وجهك؟
لا تزعجيني

1575
02:02:34,367 --> 02:02:37,167
حسناً,كان هذا حلماً دائماً لكننا
سنذهب الآن

1576
02:02:37,268 --> 02:02:40,268
لقد اتصل بك هنا-
تحدثنا على الهاتف-

1577
02:02:42,069 --> 02:02:45,469
لقد عرف مكانك ,سيرسل رجالة
على الأرجح الآن

1578
02:02:45,570 --> 02:02:48,470
جنجر,إنه ينتظر بجوار التلفون
كالأبلة

1579
02:02:49,671 --> 02:02:52,071
نعم,ينتظر مكالمتك بجوار التلفون
كالأبلة,ينتظرك لتتصل به

1580
02:02:52,172 --> 02:02:56,172
ماذا تظننا سنفعل؟ ربما يكون
رجاله خارج المنزل

1581
02:02:56,573 --> 02:02:59,073
إنه مجرد هراء-
احضري حقيبتك هيا-

1582
02:02:59,174 --> 02:03:00,274
إنه مجرد هراء

1583
02:03:00,375 --> 02:03:04,775
أي هراء؟ هل تريد أن تتكلم الآن؟-
هل انتهيتي من كلامك ؟-

1584
02:03:04,876 --> 02:03:06,476
اسرعي ,ادخلي السيارة

1585
02:03:07,277 --> 02:03:10,577
اهدئي ,لن يقتل أحد-
سيقتلني-

1586
02:03:10,678 --> 02:03:15,578
اهدئي و اتصلي بي بعد ساعه
و سأرى ما يمكنني فعله

1587
02:03:15,679 --> 02:03:19,479
هل سأتصل بعد ساعة و أجدك هناك؟

1588
02:03:19,580 --> 02:03:24,280
ستجدينني ,لا تتصرفي بجنون,هل أنتي بخير؟

1589
02:03:27,381 --> 02:03:31,081
كفى أنتما الإثنان  -
هي التي بدأت كل شيئ ,أنا فقط أقف هنا-

1590
02:03:31,182 --> 02:03:33,482
لا يمكنك أن تقودي-
سأقود-

1591
02:03:33,583 --> 02:03:36,083
لا ,لن أقود مع امرأة مجنونة-
أنت تقودني للجنون-

1592
02:03:36,184 --> 02:03:39,984
توجهي لمقعد الركاب,و سأرسل هذة الطفلة
إلى بوليفيا في صندوق

1593
02:04:16,085 --> 02:04:17,185
جنجر اتصلت بي

1594
02:04:23,686 --> 02:04:25,686
قلت جنجر اتصلت بي-
ماذا كانت تريد؟-

1595
02:04:28,487 --> 02:04:29,787
كانت خائفة من أن تتصل بك

1596
02:04:30,788 --> 02:04:33,588
إنها مع ذاك الحقير ثانية,أيمي
معهما

1597
02:04:33,789 --> 02:04:37,289
لذلك السبب أنا هنا,تريد العودة ولكنها خائفة من
أن تقتلها

1598
02:04:37,390 --> 02:04:39,390
سيختطفان أيمي ,ماذا تريد؟

1599
02:04:40,591 --> 02:04:44,791
أعلم ذلك,لماذا لم تلجأ لي؟
هذة مسألة عائلية و ليست عملاً

1600
02:04:45,792 --> 02:04:53,492
أنت تتصل بالوطن ,و هذا يجعل صورتنا رديئة
الاتصالات جارية ,و مع ذلك هربت

1601
02:04:53,593 --> 02:04:54,693
هل أنا محق؟

1602
02:04:56,294 --> 02:05:01,794
ماذا أفعل مع هذة المرأة ؟
إنها تقودني للجنون

1603
02:05:01,995 --> 02:05:07,595
أعتقد أنك إذا طمأنتها على حياتها
فستعود

1604
02:05:09,296 --> 02:05:10,596
إنها تقودني إلى الجنون

1605
02:05:10,697 --> 02:05:14,197
حالما تحصل عليها هنا,فكر في ذلك
فستسترد الطفلة,

1606
02:05:14,298 --> 02:05:17,198
إنها تريد أن تعود ,هذا أهم شيئ

1607
02:05:18,699 --> 02:05:19,699
تريد طفلتك ,أليس كذلك؟

1608
02:05:27,199 --> 02:05:31,299
مرحباً هذة أنا,ألست أنت من تريد
أن تكلمة

1609
02:05:31,400 --> 02:05:38,800
اسمعي,لن أسألك أين أنتي؟
ضعي أيمي على طائرة لتعود إلى هنا الآن

1610
02:05:38,901 --> 02:05:40,101
هذا كل ما أريد

1611
02:05:42,202 --> 02:05:45,002
أظن أنها لا يجب أن تعود لوحدها

1612
02:05:46,703 --> 02:05:47,703
ماذا تقصدين؟

1613
02:05:48,804 --> 02:05:51,604
......أقصد,هل يمكنك أن

1614
02:05:53,705 --> 02:05:57,605
أن تسامحني إذا......
عدت؟

1615
02:06:00,206 --> 02:06:02,106
يجب أن أخبرك بأني لا أعرف

1616
02:06:02,207 --> 02:06:06,407
أفهم ذلك,أعرف أن خطئي
فظيع

1617
02:06:07,608 --> 02:06:10,008
ماذا عن النقود؟ أين الصندوق؟

1618
02:06:12,709 --> 02:06:15,009
ارتكبت بعض الأخطاء,و أنفقت بعض النقود

1619
02:06:15,110 --> 02:06:16,510
كم أخذت؟

1620
02:06:17,611 --> 02:06:19,611
سحبت مبلغاً كبيراً-
كم؟-

1621
02:06:19,712 --> 02:06:24,112
أقل من 25 ألف -
أقل من 25 ألف-

1622
02:06:24,213 --> 02:06:26,313
أجل-
و باقي المليونين-

1623
02:06:26,414 --> 02:06:27,914
الباقي معي

1624
02:06:29,115 --> 02:06:35,715
ليست مشكلة,أخذ 25 ألف
لنفسة,يمكنني أن أحتمل ذلك

1625
02:06:39,316 --> 02:06:41,316
أين أنتي ؟ سأرسل الطائرة لأجلك

1626
02:06:44,717 --> 02:06:45,717
مرحباً عزيزي

1627
02:06:58,218 --> 02:07:00,318
إذن ماذا فعلتي بها؟-
بماذا؟-

1628
02:07:02,619 --> 02:07:03,619
بالنقود

1629
02:07:05,820 --> 02:07:07,620
كان يحتاج بعض الملابس

1630
02:07:08,821 --> 02:07:10,421
خمسة و عشرون ألف دولار للملابس؟

1631
02:07:12,622 --> 02:07:14,422
كان يريد ساعة أيضاً

1632
02:07:17,223 --> 02:07:19,023
خمسة و عشرون ألف للملابس و الساعة؟

1633
02:07:25,424 --> 02:07:30,224
الجزء الجيد أن أيمي عادت
إلي,ذهبنا للبيت و طلبت من مدبرة المنزل المبيت

1634
02:07:30,325 --> 02:07:33,825
ووضعنا أيمي في الفراش,هدّأت نفسي و
ذهبنا للعشاء

1635
02:07:34,626 --> 02:07:36,926
حاولت أن أظل مهذباً معها

1636
02:07:39,027 --> 02:07:42,727
لكن 25 ألف من أجل 3 بدل؟
هذا غير منطقي

1637
02:07:43,928 --> 02:07:46,128
لا يمكنه أن يرتدي بدله ثمنها 1000
دولار

1638
02:07:47,829 --> 02:07:49,129
لكن لنفرض أنه فعل

1639
02:07:49,230 --> 02:07:52,230
كيف سيضبط 25 بدلة على مقاسة
في ثلاثة أيام؟

1640
02:07:55,431 --> 02:07:59,131
لا أستطيع مجاراة هذا الأمر بسرعة
أنا أدفع ضعف الثمن

1641
02:08:00,332 --> 02:08:02,132
اشتريت له ساعة أيضاً-
أجل-

1642
02:08:03,633 --> 02:08:08,833
حتى لو اشتريتي له ساعة جميلة,أو
يظنها جميلة,لأنه لا يعرف ما هي الساعة الجميلة

1643
02:08:08,934 --> 02:08:13,834
ستكلف من 5 إلى 12 ألف دولار
و هذا مستحيل بالنسبة له

1644
02:08:15,335 --> 02:08:20,835
بالإضافة لثلاثة بدل بألف دولار للبدلة,و ماذا
يكون الباقي؟

1645
02:08:20,936 --> 02:08:23,836
حوالي 10 آلاف دولار؟-
أيمكنك أن تكف  عن هذا يا سام-

1646
02:08:23,937 --> 02:08:26,737
أنا أحاول فهم ما حدث-
لا يوجد شيئ لتفهمة-

1647
02:08:29,538 --> 02:08:32,138
لقد عدت للبيت و سنعالج المشكلة

1648
02:08:32,239 --> 02:08:34,639
أجل أخبرتني من قبل بأننا سنعالج
المشكلة

1649
02:08:35,440 --> 02:08:41,440
هل تظنين أنكي بعودتكي للبيت
بعدما تحملت بشأن أيمي,هو معروف بالنسبة لي؟

1650
02:08:48,941 --> 02:08:56,641
إذن سنضيف 4 آلاف أخرى لمصاريف عطلة نهاية
الأسبوع,و لابد أنكما استمتعتما بها

1651
02:08:56,742 --> 02:09:02,642
أعرف أن هذا الوغد الحقير استمتع
بوقتة

1652
02:09:04,743 --> 02:09:05,543
بنقودي

1653
02:09:06,543 --> 02:09:09,043
كان يجب أن تستمتعي باحضانة
و ربما فعلتي

1654
02:09:11,144 --> 02:09:12,744
أنتي تنظرين إلي بطريقة معينة

1655
02:09:14,545 --> 02:09:16,245
بدأت عيناك تمتلآن بالدموع

1656
02:09:17,446 --> 02:09:19,546
أنتي غاضبة,أنتي ممثلة بارعه
هل تعرفين ذلك؟

1657
02:09:20,647 --> 02:09:22,447
ممثله بارعه للغاية

1658
02:09:24,048 --> 02:09:27,448
يمكنكي أن تستدري شفقة الناس
لست زبون الغانية

1659
02:09:27,549 --> 02:09:30,849
كنتي دائماً تظنين ذلك,و لكني
لست زبونك

1660
02:09:30,950 --> 02:09:37,150
الوغد كان محظوظ لأني لم أقتلة في
المرة الماضية

1661
02:09:37,151 --> 02:09:43,551
من حظة أنه حي,و إذا كنتما هربتما و
أيمي معكما ,لكان ميتاً,كلاكما

1662
02:09:43,652 --> 02:09:45,552
ميتان

1663
02:09:50,353 --> 02:09:54,853
لا يمكنني أن أعيش بهذة الطريقة

1664
02:09:54,954 --> 02:09:57,854
هذا خطأ و ظلمٍ

1665
02:10:03,355 --> 02:10:06,255
إنه لا يعود للبيت في
الليل,ما هي مشكلتة؟

1666
02:10:06,356 --> 02:10:08,556
Listen, l justcan`t fuckin` take it

1667
02:10:08,656 --> 02:10:11,556
لماذا أقبل ,لم يكن هذا اتفاقنا

1668
02:10:12,557 --> 02:10:15,557
إنه يتصرف  كأني وحدي لي ماضي

1669
02:10:15,658 --> 02:10:22,958
لن يتركني استقر,لقد حاولت طبعاً,لماذا
عدت في اعتقادك؟

1670
02:10:24,159 --> 02:10:28,959
أريد أن يُقتل,لم أعد أحتمل

1671
02:10:29,060 --> 02:10:31,160
هل ستساعدني في هذا؟

1672
02:10:33,261 --> 02:10:37,161
هل تريدين التخلص مني؟
ها أنا ذا,تخلصي مني

1673
02:10:41,762 --> 02:10:46,362
أنا أكرهك,لم أعد أحتمل أكثر من ذلك

1674
02:10:46,463 --> 02:10:49,163
أريد أن أقتلك,أنا أمقتك

1675
02:10:49,264 --> 02:10:50,664
تمقتيني

1676
02:10:50,765 --> 02:10:52,665
أريدك أن تأتي معي الآن

1677
02:10:52,766 --> 02:10:54,166
تعالي معي الآن

1678
02:10:57,367 --> 02:10:59,067
أريدك ان تخرجي من هنا

1679
02:11:05,268 --> 02:11:06,568
خذي حقيبتك و اخرجي

1680
02:11:06,669 --> 02:11:09,969
سأذهب,لكن أريد نقودي الآن-
ستأخذين نقودك,لا تقلقي-

1681
02:11:10,670 --> 02:11:13,570
التسوية انتهت-
بالتأكيد-

1682
02:11:14,771 --> 02:11:17,871
أحتاج نقوداً الآن,لا يمكنك أن تطردني
هكذا

1683
02:11:17,972 --> 02:11:21,572
لم تكوني أمينة معي منذ أن التقيتك ,لم تحبيني
أبداً

1684
02:11:21,673 --> 02:11:24,573
أحتاج عيوناً في مؤخرة رأسي
معك

1685
02:11:24,674 --> 02:11:29,074
كيف أحيك؟ أنت تعاملني كأني كلبك

1686
02:11:29,175 --> 02:11:32,675
أنتي أدنى من الكلب-
اللعنة عليك-

1687
02:11:33,776 --> 02:11:37,376
خذي ,هل تكفيك هذة النقود؟
هل تكفيك ليومين؟,خذيها

1688
02:11:37,477 --> 02:11:41,677
أيتها العاهرة الجشعة -
سأذهب للبنك و آخذ مجوهراتي-

1689
02:11:41,778 --> 02:11:44,078
البنك يُفتح في 9 ص
كوني هناك

1690
02:11:44,179 --> 02:11:49,679
لا ترسل رجالك ليمنعوني-
تأكدي أني لن أمنعك -

1691
02:11:49,780 --> 02:11:53,980
لن أخرج بحقيبة واحدة-
خذي الباقي غداً,اخرجي من هنا-

1692
02:11:56,081 --> 02:11:57,581
سآخذ أيمي-
لن تأخذيها-

1693
02:11:57,682 --> 02:12:00,782
سأوقظها الآن-
أنتي مدمنة,اخرجي من هنا-

1694
02:12:00,883 --> 02:12:03,583
أنا لست كذلك,إنها ابنتي أيضاً-
ارسلي خطاباً للمحامي-

1695
02:12:03,784 --> 02:12:05,284
لعنه الله عليكي

1696
02:12:07,085 --> 02:12:10,685
لن تفلح في هذا ,لن تسرق
نقودي

1697
02:13:05,686 --> 02:13:08,686
الشيئ المضحك,أنه بعد كل ذلك,  كنت لا أريدها
أن تذهب

1698
02:13:09,587 --> 02:13:11,187
كانت أم طفلتي ,و كنت احبها

1699
02:13:12,288 --> 02:13:15,888
و لاحقاً أدركت بعد ذلك أني كنت لا أريد أن
أعطيها النقود,لأني لو فعلت

1700
02:13:18,089 --> 02:13:19,389
فلن أراها أبداً بعد ذلك

1701
02:13:32,490 --> 02:13:33,990
تمتعي بيوم طيب في المدرسة

1702
02:13:40,791 --> 02:13:43,991
من الآن فصاعداً,يجب أن أعرف أين
أنتي و أيمي طوال الوقت

1703
02:13:46,592 --> 02:13:52,092
هذا جهاز نداء,احملية معكي,وزنة
خفيف جداً

1704
02:13:52,893 --> 02:13:54,693
حتى يمكنني أن أتصل بكي
عند اللزوم

1705
02:13:58,994 --> 02:13:59,994
موافقة؟

1706
02:14:10,295 --> 02:14:12,095
ماذا يفترض بكي أن تفعلي؟
ماذا تريدين أن تفعلي؟

1707
02:14:12,196 --> 02:14:14,896
هل تريدين البقاء على ما أنتي علية؟
لا يمكنكي أن تفعلي هذا

1708
02:14:16,497 --> 02:14:18,597
فعندما لا يتفق شخصان ,فلا بد أن
تنتهي العلاقة في وقت ما

1709
02:14:18,698 --> 02:14:21,398
هذا ليس من شأني,لكن أعتقد أن هذا
ما يجب أن تفعلية

1710
02:14:24,199 --> 02:14:26,399
....هناك فقط _
ماذا؟-

1711
02:14:27,300 --> 02:14:29,300
لا شيئ-
ماذا كنتي ستقولين؟-

1712
02:14:30,101 --> 02:14:31,501
اخبريني ماذا كنتي  ستقولين؟

1713
02:14:33,602 --> 02:14:38,902
أتعرف أحداً بالبنك يمكنة مساعدتي
في اخراج مجوهراتي؟

1714
02:14:40,003 --> 02:14:41,503
يوجد نقود كثيرة هناك

1715
02:14:42,504 --> 02:14:45,604
و أنا مستعدة بأن أكافئ بسخاء أي شخص
يساعدني

1716
02:14:47,405 --> 02:14:48,505
دعيني أفكر في ذلك

1717
02:14:48,606 --> 02:14:51,206
حسناً-
سأرى ما عندي-

1718
02:14:51,307 --> 02:14:53,007
يتوجب على أن أجد أحداً أثق
بة

1719
02:14:53,108 --> 02:14:55,708
لأنه لن يعطيني مجوهراتي أبداً

1720
02:14:57,509 --> 02:15:00,209
إنه يحتفظ بالمفتاح بشدة,على الأرجح عالق
بمؤخرتة

1721
02:15:02,510 --> 02:15:06,310
هذا صحيح,سامي حريص جداً

1722
02:15:09,411 --> 02:15:15,611
إنه محظوظ جداً,كنت أستطيع أن أتركة
كان بمقدوري أن آخذ الطفلة و أهرب إلى أوروبا

1723
02:15:17,012 --> 02:15:19,312
بعد ذلك كان سيتعقبني و يقتلني

1724
02:15:20,213 --> 02:15:24,813
انا كنت سأقتلك,معه حق
أيضاً,بجد

1725
02:15:25,314 --> 02:15:28,314
لا يمكنكي أن تأخذي طفلة رجل
و تهربي

1726
02:15:28,415 --> 02:15:32,515
لم أهرب,أعني فعلت ما قلت لي بالضبط

1727
02:15:32,616 --> 02:15:35,616
لقد فعلتي ما قلت لك,يعجبني ذلك

1728
02:15:36,917 --> 02:15:39,417
هذا ما يعجبني فيكي,فعلت الصواب

1729
02:15:39,518 --> 02:15:43,518
فعلت ما طلبت مني ,أنت دائماً
تطلب مني الصواب

1730
02:15:51,319 --> 02:15:53,519
لقد جلب لنفسة المتاعب هنا
أليس كذلك؟

1731
02:15:55,620 --> 02:15:56,720
النجاح أدار رأسة

1732
02:15:59,421 --> 02:16:02,121
و غيرة-
لم يعد نفس الشخص-

1733
02:16:05,322 --> 02:16:08,122
يعتقد أنه رجل مهم -
بالضبط-

1734
02:16:12,023 --> 02:16:13,323
إنه يكرهني جداً

1735
02:16:16,024 --> 02:16:18,324
هيا,انتي قوية ,يمكنكي أن تتحملي

1736
02:16:22,725 --> 02:16:25,325
لا تبكي-
لست قوية كما تظن-

1737
02:16:26,526 --> 02:16:27,526
نعم,أنتي كذلك

1738
02:16:28,527 --> 02:16:32,227
إنه يخيفني,لا أعرف أبداً ماذا
سيفعل

1739
02:16:34,228 --> 02:16:37,028
لا تخافي-
أحتاج مساعدة-

1740
02:16:42,229 --> 02:16:46,329
يجب أن تساعدني,أحتاج راعياً جديداً

1741
02:16:50,030 --> 02:16:51,330
هل تريدين راعياً؟-
أجل-

1742
02:16:55,431 --> 02:16:56,431
حسناً

1743
02:16:58,532 --> 02:17:01,032
لا تقلقي,لن يعبث أحد معكي بعد الآن

1744
02:17:02,033 --> 02:17:05,633
سأعتني بكي,هذا ما تريدين
أليس كذلك؟

1745
02:17:30,034 --> 02:17:31,534
هل رأيت هذا؟ إنها زوجة أيس

1746
02:17:36,035 --> 02:17:37,035
!رائع

1747
02:17:44,036 --> 02:17:45,436
هذا سيعجب الزعيم

1748
02:18:20,237 --> 02:18:22,437
لم تردي على الجهاز-
لقد رميتة-

1749
02:18:23,438 --> 02:18:24,538
رميتة؟

1750
02:18:24,639 --> 02:18:27,039
لقد حاولت ,أعرف انك تريد مني
أن أحتفظ به

1751
02:18:27,140 --> 02:18:30,140
لكني كلما سرت على الطريق
أطلق صفارة

1752
02:18:30,241 --> 02:18:34,141
و في المطعم أيضاً,هذا شيئ محرج
لا أريدة

1753
02:18:35,342 --> 02:18:36,242
أين أيمي؟

1754
02:18:37,243 --> 02:18:38,243
وضعتها في الفراش

1755
02:18:39,444 --> 02:18:40,344
احضرت سجائرك

1756
02:18:43,645 --> 02:18:44,945
أوسكار يريد منك أن تتصل به

1757
02:18:47,146 --> 02:18:49,546
مع من ذهبتي للغداء؟-
مع جنيفر-

1758
02:18:49,647 --> 02:18:52,547
أين ذهبتي؟-
إلى مطعم ريفيرا-

1759
02:18:54,248 --> 02:18:55,448
ماذا أكلتي؟

1760
02:18:56,549 --> 02:18:59,249
تناولت سلطة-
ماذا تناولت جنيفر؟-

1761
02:19:01,450 --> 02:19:02,950
تناولت نفس الشيئ

1762
02:19:04,351 --> 02:19:05,351
حسناً

1763
02:19:07,452 --> 02:19:12,652
أريدك ان تتصلي بجنيفر ,و أريد منكي ان تخبريها
لتقول لكي ماذا أكلتي على الغداء

1764
02:19:12,753 --> 02:19:14,453
و سأسمعكما على الخط الآخر

1765
02:19:15,554 --> 02:19:18,054
لماذا تريدني أن أفعل هذا؟
تعرفين لماذا,نفذّي

1766
02:19:18,755 --> 02:19:23,055
نفذي فقط-
و هو كذلك ,سأحضر وعاء الغسيل-

1767
02:19:32,956 --> 02:19:34,756
الخط مشغول,لا يوجد أحد هناك

1768
02:19:43,357 --> 02:19:44,657
....مرحباً جنيفر,أنا سام

1769
02:19:48,158 --> 02:19:51,058
حسناً,لم أرَ جنيفر

1770
02:19:58,559 --> 02:20:02,359
مع من كنتي ؟
كنت مع أحد ما

1771
02:20:03,560 --> 02:20:05,960
أعرف أنكي كنتي مع أحد ما,من كان؟

1772
02:20:14,061 --> 02:20:16,961
أرجو ألا يكون الشخص الذي أفكر
فية

1773
02:20:20,662 --> 02:20:21,962
آمل ألا يكون هو

1774
02:20:25,963 --> 02:20:29,163
كنت أعلم انها تنام مع آخرين,و أنها فعلت ما فعلتة,و أنا
فعلت ما فعلت

1775
02:20:29,264 --> 02:20:34,564
لكن يا للهول,نيكي كان أسوأ شخص تفعل
معه ذلك

1776
02:20:35,665 --> 02:20:38,965
ماذا لو رفض أن يتوقف؟
قد يؤدي ذلك إلى قتلنا

1777
02:20:39,766 --> 02:20:41,166
يمكنني أن أبعدة

1778
02:20:45,667 --> 02:20:47,667
كانت مقنعة جداً عندما تريد ذلك

1779
02:20:48,668 --> 02:20:51,068
و هذة هي الطريقة التي أبعدتة
بها

1780
02:20:58,269 --> 02:21:05,069
جنجر,لا تنسي ,إذا سألك عن أي شيئ فأنكرية
هل فهمتي؟

1781
02:21:05,170 --> 02:21:08,170
لا أريد أن يخبرهم في الوطن عن أي شيئ
عني

1782
02:21:08,271 --> 02:21:10,671
هذا قد يسبب مشاكل خطيرة

1783
02:21:11,772 --> 02:21:15,072
يجب أن تحذري,هو ليس غبياً,هل
تسمعين ما أقول؟

1784
02:21:15,173 --> 02:21:19,373
لست مضطراً لأن تخبرني,أتعتقد
أني غبية؟

1785
02:21:21,174 --> 02:21:24,374
هل أعتقد أنكي غبية؟ لا
أنا أعتقد أنكي جميلة

1786
02:21:25,575 --> 02:21:26,575
لكن يجب أن أذهب

1787
02:21:29,376 --> 02:21:34,076
هذة المرة نيكي قد أفسد الأمور في الشوارع ,لدرجة
أن مارينو في كل مرة يعود فيها للوطن ,أصبحت

1788
02:21:34,177 --> 02:21:36,077
الطرود أصغر فأصغر

1789
02:21:39,278 --> 02:21:43,078
و لم يعرف ما إذا كان سيتلقى
قبلة أم رصاصة

1790
02:21:44,279 --> 02:21:46,179
فرانكي ,أريد أن أسألك عن شيئ

1791
02:21:47,280 --> 02:21:50,180
إنه أمر شخصي ,لكن أخبرني بالحقيقة

1792
02:21:51,381 --> 02:21:55,181
طبعاً ريمو-
أريدك أن تخبرني الحقيقة-

1793
02:21:57,282 --> 02:21:59,082
انا دائماً أخبرك بالحقيقة ريمو

1794
02:22:00,283 --> 02:22:05,283
فرانكي,هل يضاجع الصغير زوجة
اليهودي؟

1795
02:22:05,384 --> 02:22:08,584
لأنه إذا صح الأمر,فستكون مشكلة

1796
02:22:11,685 --> 02:22:14,585
ماذا عساي أن أقول؟
إذا أعطيته الإجابة الخطأ

1797
02:22:14,686 --> 02:22:19,086
فإن ذلك سيؤدي إلى قتل نيكي , جنجر
و أيس

1798
02:22:19,187 --> 02:22:24,887
لأنه يوجد ميزة في الكبار,أنهم لا يحبون أن
يعبث أحدنا مع زوجات الآخرين

1799
02:22:24,988 --> 02:22:27,788
فهذا يضر بالأعمال,لذلك كذبت

1800
02:22:27,889 --> 02:22:32,189
برغم علمي بأني لو كذبت على غاجي فقد يؤدي ذلك
لقتلي أيضاً

1801
02:22:33,290 --> 02:22:34,090
لا

1802
02:22:35,191 --> 02:22:37,991
أنا لم أرَ أي شيئ من هذا القبيل-
هل أنت متأكد؟-

1803
02:22:38,692 --> 02:22:39,492
أنا متأكد

1804
02:22:41,093 --> 02:22:46,693
ريمو,الأمور سيئة جداً هناك-
أعرف ,لذلك السبب سألتك-

1805
02:22:46,794 --> 02:22:54,094
اهتمامي الرئيسي بنيكي,أريد أن
أعرف إذا كانت أحوالة بخير

1806
02:22:54,295 --> 02:23:00,295
إنه بخير-
أطلب منك أن تراقب نيكي من أجلي-

1807
02:23:00,396 --> 02:23:01,596
ليست مشكلة

1808
02:23:01,697 --> 02:23:06,997
أفهمت,لا أريد افساد أي شيئ لأصدقائنا

1809
02:23:07,298 --> 02:23:09,398
هل فهمت؟
فهمت

1810
02:23:12,199 --> 02:23:14,899
فرانكي,أنت فتى طيب-
شكراً  ريمو-

1811
02:23:15,000 --> 02:23:20,200
في هذة الأثناء,نيكي و طاقمة كانوا قد وصلوا
للحضيض,أعني أن فيغاس قد غيرت سلوكة تماماً

1812
02:23:21,501 --> 02:23:26,601
الخمر و الكوكائين والنساء
أعني أنه قد أصبح مُهمِلاً

1813
02:23:28,102 --> 02:23:29,502
لم يعد نيكي الذي كنت أعرفة

1814
02:23:29,703 --> 02:23:32,103
لقد شربت كثيراً -
اذهب و اعبث بنفسك-

1815
02:23:32,204 --> 02:23:36,804
ذات ليلة  ضرب رجلاً 3 مرات
قبل أن يسقط,في الأيام الخوالي

1816
02:23:36,905 --> 02:23:38,505
كان سيسقطة بضربة واحدة

1817
02:23:39,106 --> 02:23:40,706
اضف إلى ذلك تعاطية للكوكائين

1818
02:23:42,107 --> 02:23:46,307
ربما أثرت علينا فيغاس جميعاً
رجالة انساقوا وراءة

1819
02:23:46,408 --> 02:23:52,908
كانوا جميعاً يتعاطون الكوكائين باستمرار
كانوا يرتكبون الحماقات ,وكان بلو أسوأهم

1820
02:23:53,009 --> 02:23:55,609
ماذا تريدون مني؟
الشرطة,ابقَ بالسيارة

1821
02:23:55,710 --> 02:23:57,410
لم يكن يصمت أبداً

1822
02:23:57,511 --> 02:24:00,011
اترك المسدس-
تباً لك-

1823
02:24:05,712 --> 02:24:09,412
رجال الشرطة قتلوا  بلو
معتقدبن أن ساندويتشتة مسدس

1824
02:24:11,113 --> 02:24:12,813
ربما كانوا على صواب
لكن من يدري؟

1825
02:24:12,914 --> 02:24:16,714
يا الهي,أي مسدس؟إنه ساندويتش لعين

1826
02:24:16,815 --> 02:24:19,215
ماذا تريد ؟الظلام دامس-
!ظلام دامس-

1827
02:24:19,316 --> 02:24:20,716
رأيت القصدير يلمع ,كان يشبة المسدس

1828
02:24:20,817 --> 02:24:23,917
أيها المغفل اللعين ,سأقوم بالأعمال المكتبية_
للشهرين القادمين
ماذا سنفعل؟_

1829
02:24:24,018 --> 02:24:25,618
أنا آسف -
أيها الحقير الأبلة-

1830
02:24:26,719 --> 02:24:30,119
ازداد الوضع سوءاً   ,قرر رجال نيكي الانتقام ,و
تعاطوا المخدرات ذات ليلة

1831
02:24:30,220 --> 02:24:32,120
و بدأوا باطلاق النار على منازل رجال
الشرطة

1832
02:24:44,221 --> 02:24:49,021
لم يستطيعوا الحديث في المطعم
لأن الفدراليين يتنصتون عليهم

1833
02:24:49,122 --> 02:24:54,522
و في الخارج كانوا يغطون أفواهم
لأن الفدراليين يقرؤون شفاهم

1834
02:24:54,623 --> 02:24:57,223
نيكي اكتشف ذلك من صراف مدين له
بالنقود

1835
02:24:57,324 --> 02:25:00,524
سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة
اليهودي

1836
02:25:01,225 --> 02:25:03,725
امشي,امشي,ماذا قلت؟

1837
02:25:04,526 --> 02:25:06,426
سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة
اليهودي

1838
02:25:07,127 --> 02:25:10,927
أجل,ماذا قلت له؟-
قلت له إني لا أعرف شيئاً؟-

1839
02:25:11,528 --> 02:25:14,828
لكن جيغز و توني غوريلا قالا :إذا كنت فعلت
ذلك فسيعاقبونك

1840
02:25:16,329 --> 02:25:18,529
هل تعتقد أنه يشي بي عندهم
دون علمي؟

1841
02:25:19,730 --> 02:25:21,830
لا,لو فعل لكنت سمعت شيئاً

1842
02:25:23,131 --> 02:25:26,131
ماذا يمنعه؟-
.....أعرف-

1843
02:25:28,032 --> 02:25:30,732
لم أعد أثق به,لكنهم لن يوافقوا
على أي شيئ

1844
02:25:31,833 --> 02:25:33,533
إنهم يسألون باستمرار عن ذلك

1845
02:25:34,634 --> 02:25:36,634
بالتأكيد يسألون,إنهم يكسبون مع
ذلك الوغد

1846
02:25:38,935 --> 02:25:41,135
عندي احساس مضحك بأنه سيبدأ
حرباً

1847
02:25:44,036 --> 02:25:47,036
لم أتأكد بعد,هل تعرف ما أريد أن تفعل؟

1848
02:25:47,137 --> 02:25:48,137
من هذا الشخص؟

1849
02:25:50,238 --> 02:25:51,238
إنه لا أحد

1850
02:25:52,039 --> 02:25:53,339
أتعرف ما أريد منك أن تفعل؟

1851
02:25:54,340 --> 02:25:57,340
أرسل رجلين لصنع حفرة في الصحراء
ثم اجعلهما يرونك مكانها

1852
02:25:58,841 --> 02:26:00,041
سأرسل  أنجيلو و بستر

1853
02:26:00,142 --> 02:26:02,942
أجل,و لكني لم أتأكد بعد-
سيفعلان ذلك-

1854
02:26:03,743 --> 02:26:05,843
عندما أستعد سأقول اذهب لترى
اليهودي

1855
02:26:07,044 --> 02:26:08,944
و ستجعلة يختفي ,اتفهم قصدي؟-
أجل-

1856
02:26:09,045 --> 02:26:11,445
دعني أعرف ,لكن يجب أن تكون مستعداً
أتعرف ما أتكلم عنه؟

1857
02:26:14,046 --> 02:26:16,846
هل أمرتك بفعل أي شيئ؟
قلت لست متأكداً,سُأعلمك,سأفكر بالأمر

1858
02:26:19,347 --> 02:26:21,547
أين أولئك الملاعين؟ دومنيك قال أنهم في
النُزل

1859
02:26:22,148 --> 02:26:25,048
هناك أو في البنك
لا أعرف,أو في جميع الأماكن

1860
02:26:50,149 --> 02:26:52,749
سأعود حالاً

1861
02:26:53,850 --> 02:26:57,150
رودي,أي مكالمات لي اعطها للسيد
شربرت,سأعود في الحال

1862
02:26:58,051 --> 02:27:00,151
سأذهب للبيت و أعود في الحال

1863
02:27:09,052 --> 02:27:10,352
إنه في طريقة للبيت

1864
02:27:25,253 --> 02:27:26,253
جنجر

1865
02:27:26,354 --> 02:27:28,254
ساعدني يا أبي

1866
02:27:28,455 --> 02:27:32,155
أيمي,افتحي الباب
لا أستطيع,أنا مقيدة

1867
02:27:37,656 --> 02:27:40,856
ماذا حدث؟من فعل هذا بكي؟-
أمي-

1868
02:27:41,457 --> 02:27:45,057
سأحضر سكيناً و أفك وثاقك عزيزتي-
لا تذهب أرجوك-

1869
02:27:45,158 --> 02:27:48,658
حسناً سأعود في الحال,متى حدث هذا؟

1870
02:27:48,759 --> 02:27:52,859
لا أعرف-
في أي وقت فعلت أمك بكي هذا؟متى انصرفت؟-

1871
02:27:52,960 --> 02:27:54,060
لا أعرف

1872
02:28:02,761 --> 02:28:04,761
سامي -
أجل من المتصل؟-

1873
02:28:04,862 --> 02:28:05,662
هذا أنا-
نيك-

1874
02:28:05,763 --> 02:28:09,463
أجل,هل أنت بخير؟
كلا ,كيف عرفت مكاني؟

1875
02:28:09,564 --> 02:28:13,064
أردت أن أكلمك
جنجر اختفت,لقد قيدت أيمي

1876
02:28:13,165 --> 02:28:15,765
و حبستها في غرفتها,يجب أن أجدها ,و لا أعرف
مكانها

1877
02:28:16,366 --> 02:28:18,366
اسمع,جنجر هنا معي في المطعم

1878
02:28:18,467 --> 02:28:21,267
هل هي هناك معك؟

1879
02:28:21,368 --> 02:28:22,568
إنها هنا-
سأحضر حالاً-

1880
02:28:24,069 --> 02:28:24,769
حسناً

1881
02:28:27,970 --> 02:28:30,070
سيحضر -
عظيم-

1882
02:28:35,571 --> 02:28:39,171
أيس ,لا تحدث ضجة-
أريد محادثتها فقط-

1883
02:28:39,272 --> 02:28:42,172
أريد فقط التحدث لتلك الساقطة الإيرلندية؟-
لم نعرف لمن تلجأ-

1884
02:28:42,273 --> 02:28:45,073
كانت تحاول انقاذ زواجكما-
نيكي,أريد التحدث مع تلك الساقطة اللعينة-

1885
02:28:46,374 --> 02:28:49,074
كن لطيفاً,اهدأ

1886
02:28:49,975 --> 02:28:51,075
كن لطيفاً

1887
02:28:52,176 --> 02:28:53,676
لا تفقد أعصابك هنا

1888
02:29:03,677 --> 02:29:05,777
مرحباً سام-
هل أنتي مجنونة؟-

1889
02:29:05,878 --> 02:29:09,278
لماذا قيدتي الطفلة و أوصدتي الباب؟
هل فقدتي عقلك؟

1890
02:29:09,379 --> 02:29:12,179
إنها طفلتنا ,هل جننتي؟

1891
02:29:12,280 --> 02:29:15,380
فقط لفترة قصيرة سام,جليسة الأطفال
لم تكن هناك

1892
02:29:15,481 --> 02:29:17,681
يجب أن أضعكي في مصحة للأمراض العقلية
....إذا فعلتي ذلك ثانية

1893
02:29:17,782 --> 02:29:24,782
كنت سأخرج لفترة قصيرة,أعني كانت نائمة
و كنت سأعود قبل أن تستيقظ

1894
02:29:24,883 --> 02:29:27,583
اسمعيني يا عاهرة-
تباً لك-

1895
02:29:27,684 --> 02:29:29,684
اسمعي جيداً-
كنت ساعود-

1896
02:29:29,785 --> 02:29:35,685
اسمعيني جيداً,إذا لمستها مرة أخرى
إذا فعلتي هذا ثانيةً ,فسأقتلك

1897
02:29:35,786 --> 02:29:38,386
هكذا و ببساطة,اتسمعيني
هكذا و ببساطة

1898
02:29:38,487 --> 02:29:43,587
دعني أرحل فقط يا سام,ساوقع
على أي شيئ تريدة

1899
02:29:43,688 --> 02:29:46,788
أريد فقط مفتاح مجوهراتي,و أريدك
أن تتركني

1900
02:29:46,889 --> 02:29:50,989
تريدين مجوهراتك؟ هل أتركك تجلبين لي
العار أيتها الخنزيرة؟

1901
02:29:51,090 --> 02:29:54,190
انهضي و كوني أماً,اركبي السيارة
و اذهبي للبيت الآن

1902
02:29:59,191 --> 02:30:01,791
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك

1903
02:30:01,892 --> 02:30:03,292
اذهبي ,انهضي

1904
02:30:05,193 --> 02:30:08,393
هل تهددينني ؟ سأقتلك هنا
انهضي و اذهبي للبيت الآن

1905
02:30:08,494 --> 02:30:09,694
سأذهب

1906
02:30:17,595 --> 02:30:19,195
الآن تحتاجين موافقة منه لتذهبي للبيت؟

1907
02:30:19,296 --> 02:30:19,896
و ماذا في ذلك؟

1908
02:30:19,996 --> 02:30:22,996
من مصت عيرك في مواقف السيارات
قبل أن تدخل المطعم؟

1909
02:30:23,097 --> 02:30:26,797
أنتي تجعليني أشمئز,العاهرة
تظل دائماً عاهرة

1910
02:30:26,898 --> 02:30:30,898
تباً لك ,تباً لك سام روذستين
تباااااً لك

1911
02:30:38,299 --> 02:30:40,099
أجل,بيلي شربرت من فضلك

1912
02:30:40,200 --> 02:30:43,700
من المتصل-
بيلي,اسمع سأشرح لك هذا فيما بعد,هل معك مسدس-

1913
02:30:43,801 --> 02:30:45,601
أجل-
أحضرة إلى هنا حالاً-

1914
02:30:45,702 --> 02:30:47,102
حسناَ , اهدأ
سأفعل ذلك

1915
02:30:52,403 --> 02:30:53,103
اتركها مكانها

1916
02:30:56,404 --> 02:30:59,104
أين هو؟ أريد هذا الوغد
اليهودي مقتولاً

1917
02:30:59,905 --> 02:31:03,005
أخفِ سيارتها بالخلف-
لا داعي لإخفاء سيارتي,إنه يعرف بالفعل-

1918
02:31:05,406 --> 02:31:10,606
افرضي أنه ذهب للوطن و شكا لهم,اخبريني
ماذا قلتي له بالضبط؟اخبريني بما قلتي

1919
02:31:11,507 --> 02:31:15,407
لم أقل شيئاً,قلت لا عن كل
شيئ قالة,ظللت أقول لا

1920
02:31:15,508 --> 02:31:20,708
قلت لكي أن هذا كان خطيراً,أتذكرين ما قلت :جنجر إن
هذا الموقف خطير كوني حذرة للغاية

1921
02:31:21,709 --> 02:31:24,109
إذا كان خطيراً ,فلما لا تقتلة ؟

1922
02:31:24,210 --> 02:31:28,310
لن أقتلة,اخرسي-
دع غيرك يقتلة-

1923
02:31:28,411 --> 02:31:34,211
لا تكوني وقحه هكذا,أنا أعرفة
منذ 35 سنة,هل تريدينني أن أقتلة من أجلك؟

1924
02:31:38,212 --> 02:31:39,512
كنت أعلم هذا,كنت أعلمة

1925
02:31:39,613 --> 02:31:41,113
ماذا عن نقودي؟

1926
02:31:42,214 --> 02:31:46,414
كيف يمكنني الحصول على نقودك الآن؟
هل تظنين أنه سيعطيها لكي؟

1927
02:31:46,515 --> 02:31:49,815
هل جننتي؟انظري ماذا فعلتي لهذا الرجل-
ماذا؟-

1928
02:31:49,916 --> 02:31:54,416
لو أغلقتي فمكي فقط ,ما الفائدة
ما كان يجب أن أتورط

1929
02:32:02,017 --> 02:32:03,817
اخرجي من هنا

1930
02:32:08,518 --> 02:32:12,318
اهدئ-
ما كان يجب أن أتورط مع هذة المختلة-

1931
02:32:12,419 --> 02:32:14,219
ستقتلها,اهدئ

1932
02:32:15,320 --> 02:32:18,020
اخرجها من هنا

1933
02:32:23,521 --> 02:32:27,021
أنا لا أحتاج إليك,عندي نقودي الخاصة

1934
02:32:27,122 --> 02:32:31,122
حسناً-
سأذهب للمباحث الفيدرالية ,لست خائفة بعد الآن-

1935
02:32:31,123 --> 02:32:34,723
حسناً,كوني حذرة-
هذة آخر مرة تعبث بي-

1936
02:32:38,524 --> 02:32:40,724
كوني حذرة,هيا ,ادخل

1937
02:32:43,025 --> 02:32:44,025
انظر إلى هذا

1938
02:32:48,226 --> 02:32:51,926
لقد أخطأت ,فرانكي
خطأً جسيماً هذة المرة

1939
02:32:52,027 --> 02:32:54,027
ما كان يجب أبداً أن أبدأ
معها

1940
02:32:55,728 --> 02:32:59,528
هون عليك,ماذا كنت ستفعل؟
أعني هي رمت نفسها عليك,صح؟

1941
02:33:03,629 --> 02:33:06,629
أنا في مأزق كبير الآن, أتعرف
ذلك؟

1942
02:33:09,530 --> 02:33:10,730
مأزق سيئ

1943
02:33:27,231 --> 02:33:29,831
تركت الطفلة عند الجيران,وأخذت
ما قيمتة مليون دولار

1944
02:33:29,932 --> 02:33:32,432
من النقود و المجوهرات و أمرت شربرت
بوضعها في خزينة الفندق

1945
02:33:32,533 --> 02:33:34,833
ضع هذة في خزينة الفندق و عد
إلى هنا

1946
02:34:08,134 --> 02:34:11,134
إنها لوحدها,خذ البندقية و اذهب
لحجرة أيمي,انتظر هناك

1947
02:34:11,935 --> 02:34:16,835
انزل إلى هنا و كلمني,لا تتجاهلني

1948
02:34:18,836 --> 02:34:19,836
أنا أعني هذا

1949
02:34:21,937 --> 02:34:23,237
انزل إلى هنا الآن

1950
02:34:29,838 --> 02:34:33,338
إذا لم تنزل لهنا,سادخل بهذة السيارة لغرفة
المعيشة

1951
02:34:35,639 --> 02:34:40,239
أيها الجبان,اخرج لهنا و كلمني

1952
02:34:42,340 --> 02:34:44,340
هلا أوقفتي هذا, أنتي ثملة و مخدرة-
لست كذلك-

1953
02:34:44,441 --> 02:34:48,541
ستندمين إذا لم تتوقفي-
لا تهددني-

1954
02:34:50,042 --> 02:34:55,942
لم تعد تستطيع تهديدي بعد الآن
أيها الوغد,لقد سئمتك

1955
02:34:56,643 --> 02:35:00,343
أنا أضاجع نيكي سانتورو
إنه راعيي الجديد

1956
02:35:01,344 --> 02:35:03,244
ما رأيك بهذا
أيها الغبي؟

1957
02:35:03,345 --> 02:35:05,445
ما الذي تنظرون إلية ,ابتعدوا؟

1958
02:35:06,646 --> 02:35:09,446
عودوا للداخل ,هذا ليس من شأنكم

1959
02:35:09,547 --> 02:35:13,547
لم أعد مضطرة لإحتمالك,سأذهب للمباحث
الفيدرالية

1960
02:35:13,648 --> 02:35:17,548
سأذهب للشرطة,لن أتستر عليك بعد الآن
أيها الوغد

1961
02:35:17,649 --> 02:35:18,549
هو لن يدعني أدخل

1962
02:35:22,949 --> 02:35:26,349
سيد روذستين,أنا آسف
تلقينا شكاوى بشأن الضوضاء

1963
02:35:26,450 --> 02:35:27,550
انا أحاول دخول منزلي

1964
02:35:27,651 --> 02:35:28,451
أفهم

1965
02:35:28,552 --> 02:35:29,352
إنه يمنعني من دخول منزلي

1966
02:35:29,453 --> 02:35:31,353
نا آسف راندي
لن أتركها تدخل

1967
02:35:31,454 --> 02:35:33,254
لن أتركها تدخل لسوء
سلوكها

1968
02:35:33,355 --> 02:35:35,155
ألن تتركني أدخل؟-
من يدري ماذا ستفعلين بالداخل؟-

1969
02:35:35,156 --> 02:35:36,156
ماذا تقصد؟

1970
02:35:36,257 --> 02:35:39,157
أنا بنفس الملابس منذ يومين
أريد أن آخذ أغراضي,هل هو بالأمر المهم؟

1971
02:35:39,258 --> 02:35:43,158
سيد روذستين ما رأيك لو  تركناها تدخل لتأخذ بعض الأشياء بهذة الطريقة ستنصرف

1972
02:35:43,259 --> 02:35:45,459
هذا نصف منزلها على أية حال -
أخشى دخولها للمنزل-

1973
02:35:45,560 --> 02:35:47,760
انت لست خائفاً أيا اللعين-
أخاف أن تدمر الأشياء-

1974
02:35:47,861 --> 02:35:48,861
دعني أدخل للمنزل

1975
02:35:51,162 --> 02:35:52,462
هية توقفي,أرجوكي

1976
02:35:52,563 --> 02:35:54,863
يجب أن تخاف الطريقة التي تعاملني
بها

1977
02:35:54,964 --> 02:35:59,464
سيد روذستين ,سيكون أسهل للجميع-
لو تركناها تدخل لتأخذ أغراضها,فسنخرج من هنا-

1978
02:35:59,565 --> 02:36:02,965
إذا هدأت فسأتركها تدخل-
أنا هادئة-

1979
02:36:03,066 --> 02:36:07,466
إذا هدأت ساتركها تدخل
للمنزل لخمس دقائق

1980
02:36:07,567 --> 02:36:11,067
إذا رافقتماها للخارج عند
رفضها الخروج

1981
02:36:12,068 --> 02:36:13,168
هل يمكنني أن أدخل؟-
لا مشكلة-

1982
02:36:13,269 --> 02:36:15,269
هل يمكنني أن أدخل؟-
جف هلا دخلت معها-

1983
02:36:16,370 --> 02:36:17,370
تباً لك

1984
02:36:20,471 --> 02:36:23,671
لن تصدق كم هو لئيم بالنسب لي
لقد أقفل على أغراضي المهمة

1985
02:36:23,772 --> 02:36:28,372
كل أورارقي و أشيائي يجب أن آخذها كلها
امنعه من الصعود إلى هنا ,أعرف أنها في المكتب

1986
02:36:33,373 --> 02:36:35,373
ابقى منتبهاً,قد يصعد في أية لحظة

1987
02:36:39,374 --> 02:36:40,474
هل تراقبة؟

1988
02:36:44,175 --> 02:36:44,975
و جدتها

1989
02:36:46,276 --> 02:36:51,376
لا أريدها في الداخل أكثر من عدة دقائق-
لا,إنها مجرد دقيقتين ,لدينا أعمال أخرى-

1990
02:36:54,677 --> 02:36:55,977
سأستعجلها

1991
02:36:57,078 --> 02:37:00,578
كيف أحوالك الأخرى؟-
بخير,كيف حال أسرتك؟-

1992
02:37:00,679 --> 02:37:03,679
حالهم لا بأس بها,في الواقع زوجتي حامل مرة
أخرى

1993
02:37:03,780 --> 02:37:06,580
جيد,تهانينا-
شكراً-

1994
02:37:07,881 --> 02:37:09,081
نحن سعداء بذلك

1995
02:37:09,782 --> 02:37:12,482
يجب أن آخذ شيئاً آخر ثم بعدها يمكننا
أن نذهب

1996
02:37:13,583 --> 02:37:14,483
اللعنة

1997
02:37:18,484 --> 02:37:20,784
ذلك أغاظني ,لا تقلق بشأن
هذا

1998
02:37:23,185 --> 02:37:27,185
سيكون من الأفضل أن تتبعاني,لأنه
كان يهددني

1999
02:37:28,186 --> 02:37:29,386
اعتني بنفسك,شكراً لك

2000
02:38:02,487 --> 02:38:05,787
أحتاج فقط لسحب بعض النقود في الداخل
هل يمكنكما الدخول معي؟

2001
02:38:12,588 --> 02:38:16,588
تشارلي,يجب أن تمنعها ,يجب أن تمنعها,إنها مدمنه -
مخدرات
أنا آسف سام,ماذا يمكنني أن أفعل؟-

2002
02:38:16,689 --> 02:38:18,189
هي مجنونة

2003
02:38:18,290 --> 02:38:20,490
المفاتيح معها و الصندوق باسمكما

2004
02:38:21,991 --> 02:38:24,691
أنا آسف ,ليس هناك ما أستطيع فعلة,أود
المساعدة ,لكن لا أستطيع

2005
02:38:24,792 --> 02:38:28,692
قانونياً لا يمكنها أن تأخذ هذا
الغرض قانونياً لا يمكنها ذلك,لي النصف في كل شيئ

2006
02:38:28,793 --> 02:38:30,593
أيس اسمعني-
أنا قادم-

2007
02:38:48,394 --> 02:38:51,994
أحتاج كيساً ,هل يمكنكما أن تطلبا
كيساً من الرجل؟

2008
02:38:52,095 --> 02:38:53,195
اذهب و احضر كيساً يا رجل

2009
02:38:54,496 --> 02:38:58,096
لا أستطيع يا سيدتي-
بلا تستطيع,كنت لطيفاً جداً معي-

2010
02:38:59,597 --> 02:39:02,397
ابقي صندوق السيارة مفتوحاً
....حتى يمكنني

2011
02:39:06,798 --> 02:39:10,298
أوة يا الهي إنه هو,يجب أن تمنعاة
لأنه هددني بالقتل

2012
02:39:12,899 --> 02:39:15,699
روذ,سيد روذ
انتظر لحظة

2013
02:39:19,100 --> 02:39:20,100
انها تهرب

2014
02:39:20,800 --> 02:39:22,300
ليس هناك ما يمكننا فعلة

2015
02:39:22,901 --> 02:39:25,301
انظر-
ألا يمكنكما أن توقفاها بسبب السرعة؟-

2016
02:39:25,402 --> 02:39:26,902
أعني انظرا إلى ما تفعلة؟-
نحن نكلمك الآن-

2017
02:39:27,403 --> 02:39:28,503
ليس هناك ما يمكننا فعلة

2018
02:39:28,604 --> 02:39:29,804
لديها المفاتيح
و الحساب باسمها

2019
02:39:29,905 --> 02:39:33,905
لنوقفها عند محطة ستيجو-
فلنفعل ذلك-

2020
02:39:46,006 --> 02:39:48,806
أنتي مقبوض عليكي-
ما التهمة-

2021
02:39:48,907 --> 02:39:51,807
المساعدة و التحريض-
ماذا ؟-

2022
02:39:51,908 --> 02:39:55,808
المساعدة والتحريض -
أنا أحاول أن أغادر فقط-

2023
02:39:55,909 --> 02:39:59,609
بعد كل التهديدات لم تخبرهم
جنجر بشيئ

2024
02:39:59,610 --> 02:40:03,210
و بحلول هذا الوقت,الفيدراليون لم يكونوا-
بحاجة إليها على أية حال
لكنها كانت لي-

2025
02:40:03,311 --> 02:40:06,511
كان لديهم كل الأدلة التي يحتاجونها-
لكني لم أفعل شيئاً-

2026
02:40:06,612 --> 02:40:11,612
و بدأوا يقبضون على الجميع,بدأوا يتساقطون الواحد
تلو الآخر ,مثل قطع الدومينو

2027
02:40:11,713 --> 02:40:15,913
بين شكاوى بيسكانو المسجلة,و أفعال
نيكي و جنجر

2028
02:40:16,014 --> 02:40:21,614
و أنا و ترخيصي ,تحولت جنتنا إلى جحيم

2029
02:40:21,715 --> 02:40:24,615
أمي-
يوجد أحد ما عند الباب-

2030
02:40:24,716 --> 02:40:27,216
المباحث الفيدرالية, لدينا
إذن بالتفتيش

2031
02:40:27,317 --> 02:40:32,217
علمت بالقبض عليهم و هربت,من يحتاج لإنتظار
هذا الهراء؟

2032
02:40:32,318 --> 02:40:35,718
اسمي العميل مارك كاسبر من المباحث الفدرالية-
أيمكنني  أن أجري مكالمة-

2033
02:40:35,819 --> 02:40:39,019
توقفي لحظة,يمكنكي أن تجري مكالمة
لكن لا يجب أن تكلمينا هكذا

2034
02:40:39,120 --> 02:40:40,320
الجميع خارج الغرفة

2035
02:40:42,021 --> 02:40:43,721
لكنهم قبضوا على الجميع

2036
02:40:43,822 --> 02:40:45,322
!هذة المنطقة مُسيطر عليها

2037
02:40:46,423 --> 02:40:47,923
خذوا قائمة الحسابات
الرئيسية

2038
02:40:48,024 --> 02:40:49,824
أريد كل هذة الأوراق
أن تُحرز

2039
02:40:54,025 --> 02:40:56,325
ضع كل الصناديق على الطاولة

2040
02:41:01,426 --> 02:41:04,526
أجل ,ها نحن ذا
ُكشف الستار عن القاذورات

2041
02:41:06,527 --> 02:41:08,127
ماذا عن جرين؟ لا تسألوني

2042
02:41:08,228 --> 02:41:09,228
ال30 ألف دولار هي لك-
لا ,لم يفعل-

2043
02:41:09,329 --> 02:41:11,729
لهذا السبب لم تكن صحيحة
كنت واقعاً تحت الإبتزاز

2044
02:41:11,830 --> 02:41:14,730
أنا مستعد لأن أخبركم بأي شيئ
تريدون معرفتة,ليس لدي ما أخفية

2045
02:41:14,831 --> 02:41:17,731
أفضل شيئ في القصة هو
ما لم أصدقة

2046
02:41:17,832 --> 02:41:20,432
تقارير بيسكانو عن مصروفاتة

2047
02:41:20,533 --> 02:41:21,433
هذا جميل

2048
02:41:22,034 --> 02:41:23,934
كان أشبة بمخطط تفصيلي
عن المنظمة

2049
02:41:24,035 --> 02:41:27,335
أسماء الجميع و عناوينهم
و التواريخ و كل شيئ

2050
02:41:27,436 --> 02:41:31,236
انظر إلى هذا,شكراً لك سيد بيسكانو
على هذة المعلومات

2051
02:41:32,037 --> 02:41:34,337
هذة دفاتر أمي-
أنت مقبوض عليك-

2052
02:41:34,438 --> 02:41:35,438
يا له من أحمق

2053
02:41:35,539 --> 02:41:37,039
ماذا ستفعلون؟-
اهدأ-

2054
02:41:38,640 --> 02:41:40,540
انتظروا لحظة,إنه مريض ,يا الهي-
تراجعوا-

2055
02:41:40,641 --> 02:41:43,641
أظن أنه قلبة,أوة يا الهي هل يتنفس؟-
اجراء تنفس اصطناعي الآن-

2056
02:41:43,942 --> 02:41:47,842
آرتي المسكين إستاء كثيراً و أصيب بنوبة قلبية
و مات أمام زوجتة

2057
02:41:48,943 --> 02:41:51,343
اهدئي-
لن أهدأ,إنه زوجي-

2058
02:41:56,744 --> 02:42:00,144
و في نهاية اليوم جاءوا لمقابلتي
بالصور

2059
02:42:00,245 --> 02:42:03,545
لماذا تحمي صديقاً خانك هكذا؟

2060
02:42:03,646 --> 02:42:06,546
لم أرد النظر إليها أو إلى الأشخاص
الذين أحضروها

2061
02:42:10,447 --> 02:42:17,047
سيادة القاضي كما ترى,موكلِيَ مسنون و مرضى
و السجن قد يعرض حالتهم الصحية للخطر

2062
02:42:17,148 --> 02:42:21,448
كان بعض الزعماء مسنين جداً و
يحتاجون لإطباء في المحكمة

2063
02:42:21,549 --> 02:42:25,949
و نطالب ببقاء الكفالة-
سنأخذ استراحة-

2064
02:42:26,050 --> 02:42:30,150
و عندما بدا  أنهم قد يحكم عليهم 25
أو مدى الحياة لسرقتهم  كازينو

2065
02:42:30,251 --> 02:42:33,151
سواء أكانوا مرضى أم لا,كانوا سيسجنون

2066
02:42:35,052 --> 02:42:38,752
في يوم الاستدعاء عقدوا اجتماعاً
داخل المحكمة

2067
02:42:39,553 --> 02:42:43,353
عندما يحدث ذلك,تكون النتيجة معروفة

2068
02:42:43,454 --> 02:42:46,454
من الأفضل دائماً عدم وجود
شهود

2069
02:42:46,555 --> 02:42:49,255
إذن,ماذا عن أندي؟-
لن يتكلم-

2070
02:42:49,356 --> 02:42:54,456
ستون ,فتى طيب و مخلص مثل أبية
هذا هو رأيي

2071
02:42:55,657 --> 02:43:03,357
إنه صلب ,كان في مشاة البحرية-
كان دائماً صلباً,ريمو ما رأيك ؟-

2072
02:43:08,058 --> 02:43:13,058
لماذا نجازف؟
على الأقل هذا هو شعوري حيال المشكلة

2073
02:43:14,259 --> 02:43:15,259
اتصل بآرتي

2074
02:43:16,660 --> 02:43:20,060
يجب أن يكون في مكتبي صباح يوم
الخميس قبل ال 11

2075
02:43:20,161 --> 02:43:22,861
لقد تم-
إنه موضوع مهم للغاية,يجب أن أتحدث مع ذلك الرجل-

2076
02:43:32,662 --> 02:43:35,862
برغم من حبهم له,لم يكن واحداً منا
أعني لم يكن ايطالياً

2077
02:43:35,963 --> 02:43:40,463
و بحسب اعتقادهم أنه ربما يكون قد تكلم
لولا ذلك لبقي ستوني حياً

2078
02:43:41,964 --> 02:43:44,164
كوستاريكا

2079
02:43:45,265 --> 02:43:50,365
أول الهاربين كان جون نانس
وجد مكاناً رائعاً و منعزلاً في كوستاريكا

2080
02:43:50,466 --> 02:43:52,566
و ظن أن أحداً لن يجدة هناك

2081
02:44:14,167 --> 02:44:19,467
لكن المباحث الفيدرالية قبضت على ابنة بسبب المخدرات,و طبيعي أن يخشى الزعماء

2082
02:44:19,568 --> 02:44:22,068
أن يخرج من مخبئة و يشي بهم لينقذ ابنة

2083
02:44:23,569 --> 02:44:24,569
...لذا

2084
02:44:27,670 --> 02:44:29,070
إلى أين ستذهب أيها المزعج؟

2085
02:44:31,571 --> 02:44:34,571
لكن على أي حال الجميع كان سيلقى نفس
المصير

2086
02:44:42,272 --> 02:44:45,672
و سرعان ما تم قتل كل شخص لدية
معلومات

2087
02:44:54,973 --> 02:44:56,173
لا لا

2088
02:45:02,274 --> 02:45:08,774
بعد هروب جنجر,لم تعد مفيدة لأحد,وجدت
بعض القوادين و المدمنين في لوس انجلوس

2089
02:45:08,875 --> 02:45:11,875
و بعد عدة شهور ,انفقوا النقود ,و ثمن
المجوهرات

2090
02:45:38,276 --> 02:45:39,376
بعد أن عثروا على جثتها

2091
02:45:40,877 --> 02:45:43,177
جعلت طبيباً خاصاً يشرح الجثة
مرة أخرى

2092
02:45:47,078 --> 02:45:52,578
قال أنهم حقنوها بجرعه قاتلة,و في
النهاية كل ما تبقى معها

2093
02:45:52,679 --> 02:45:55,179
هو 3600 دولار من العملات المعدنية

2094
02:46:16,180 --> 02:46:19,580
لا يهم ما قالة الفيدراليون او الصحف عن تفجير
سيارتي

2095
02:46:21,981 --> 02:46:23,281
أنها عملية قام
بها هواة,يمكنك معرفة ذلك

2096
02:46:24,282 --> 02:46:30,682
أي كان من وضع الديناميت تحت المقعد الأمامي
و الشيئ الذي لم يعرفة أحد خارج المصنع

2097
02:46:30,883 --> 02:46:35,683
أنه يوجد لوح معدني تحت مقعد السائق في
هذا الموديل

2098
02:46:37,184 --> 02:46:39,184
و هو الشيئ الوحيد الذي أنقذ
حياتي

2099
02:46:51,685 --> 02:46:55,485
الزعماء لم يطلبوا زرع القنبلة
لكني ارتبت و اعرف من أشعل الفتيل

2100
02:46:56,786 --> 02:46:59,286
هية نيكي-
و قد عرفوا هم أيضاً من هو -

2101
02:47:01,187 --> 02:47:05,887
بعد عدة شهور هدأت الأمور ,لكن أخيراً خرج
رجالي بكفالة

2102
02:47:05,988 --> 02:47:09,088
الزعماء أرادوا أن أرسل أخي دومينيك
إلى فيغاس

2103
02:47:09,789 --> 02:47:12,789
كان اهتمامهم دائماً بالدولارات
كان دائماً بالدولارات اللعينة

2104
02:47:12,890 --> 02:47:16,390
أعني كانت الظروف غير مؤاتية لي للذهاب
حتى بالقرب من فيغاس

2105
02:47:16,491 --> 02:47:19,191
لذلك رتبت للإجتماع بالرجال
في منطقة مهجورة

2106
02:47:19,292 --> 02:47:23,892
لم أكن أريد أن يُظلم أخي ,فالحق
حق,هم لا يولون اهتماماً

2107
02:47:26,293 --> 02:47:27,493
ماذا بحق اللعنة؟

2108
02:47:29,994 --> 02:47:31,494
هيا أيها الوغد

2109
02:47:31,495 --> 02:47:35,495
أأنتم أشداء؟ أنت و أخوك الحقير

2110
02:47:36,396 --> 02:47:38,596
!أيها الحثالة الملاعين

2111
02:47:38,597 --> 02:47:39,597
!ليس بعد الآن

2112
02:47:42,598 --> 02:47:45,798
فرانكي-
أترى؟ شاهد-

2113
02:47:49,499 --> 02:47:52,299
فرانكي أيها الحقير

2114
02:47:52,400 --> 02:47:53,500
تباً لك,فلتذهب للجحيم

2115
02:48:02,201 --> 02:48:04,301
اقتلوا هذا اللعين

2116
02:48:11,702 --> 02:48:14,102
فرانكي,اترك هذا الفتى و شأنه
ما زال يتنفس

2117
02:48:14,203 --> 02:48:17,803
ما زال يتنفس,اتركه وشأنه ,فرانكي

2118
02:48:22,304 --> 02:48:24,904
حسناً,اخلعوا ملابسة

2119
02:48:25,005 --> 02:48:28,305
لا شجاعة,أنتم لستم شجعاناً

2120
02:48:37,506 --> 02:48:41,106
دومينيك,دومينيك

2121
02:48:45,507 --> 02:48:47,407
أوة دومينيك

2122
02:49:03,008 --> 02:49:04,408
هيا ,هيا

2123
02:49:08,309 --> 02:49:09,909
أندفنهم؟-
ادفنوهم-

2124
02:49:13,310 --> 02:49:19,110
الرساله واضحة,الزعماء سئموا
نيكي ,لقد احتملوة بما فية الكفاية,إلى متى كانوا سيحتملونة؟

2125
02:49:19,911 --> 02:49:22,011
لذا جعلوا منه عبرة هو و أخية

2126
02:49:23,412 --> 02:49:25,012
دفنوهما وهما ما زالا يتنفسات

2127
02:49:43,313 --> 02:49:44,413
يا سيد هل أنت بخير؟-
أجل-

2128
02:49:44,514 --> 02:49:45,314
انتبة

2129
02:49:51,115 --> 02:49:52,515
يا سيد هل أنت بخير؟-
أجل-

2130
02:49:55,116 --> 02:49:56,516
كانت لهم أفكار أخرى  لي

2131
02:50:10,717 --> 02:50:12,117
أنت بالتأكيد محظوظ,يا سيد

2132
02:50:31,018 --> 02:50:36,718
المدينة لن تعود لسابق عهدها أبداً
بعد طنجة ,استولت عليها الشركات الكبرى

2133
02:50:37,819 --> 02:50:39,519
اليوم تشبة ديزني لاند

2134
02:50:48,120 --> 02:50:54,420
و بينما يلعب الأطفال لعبة القراصنة و الأم
و الأب يخسران أقساط المنزل و نقود الكلية في ماكينات البوكر

2135
02:50:59,621 --> 02:51:03,121
في الماضي الموزعون كانوا يعرفون اسمك,و ماذا
تشرب و تعلب

2136
02:51:03,222 --> 02:51:08,322
اليوم أصبحت تشبة دخول المطار,فلو طلبت خدمة
الغرف,تكون محظوظاً لو حصلت عليها يوم الخميس

2137
02:51:10,323 --> 02:51:13,323
اليوم انتهى كل شيئ,الحوت يظهر و معه 4
ملايين دولار في حقيبة

2138
02:51:13,424 --> 02:51:17,624
و فتى عمرة 25 سنة يُطلب منه
رقم بطاقة الضمان الإجتماعي

2139
02:51:22,125 --> 02:51:25,325
المؤسسات هدمت معظم الكازينوهات
القديمة

2140
02:51:26,526 --> 02:51:28,626
و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة
بناء كازينو الأهرام؟

2141
02:51:30,527 --> 02:51:31,527
من أموال السندات الرخيصة

2142
02:51:33,728 --> 02:51:36,028
سان دييغو

2143
02:51:37,329 --> 02:51:39,029
ألست متأكداً بعد؟

2144
02:51:39,130 --> 02:51:43,230
إنه احتمال مشكوك فية,اخبرني عندما تتأكد

2145
02:51:45,431 --> 02:51:50,131
لكن في النهاية عدت للنقطة التي بدأت منها
لا زال بامكاني اختيار الفائزين

2146
02:51:50,232 --> 02:51:53,032
و ما زال بامكاني كسب النقود للجميع
في الوطن

2147
02:51:54,133 --> 02:51:55,333
و لماذا أفسد أمراً ناجحاً؟

2148
02:51:57,034 --> 02:51:58,334
و تلك هي النهاية

2149
02:52:00,335 --> 02:52:05,335
WITH GREETINGS OF (QSXWDC)

