1
00:00:01,244 --> 00:00:03,245
خذه معك

2
00:00:49,326 --> 00:00:50,827
! هيا
! هيا نخرج من هنا

3
00:01:00,335 --> 00:01:03,337
! حرك مؤخرتك
! هيا, هيا

4
00:01:03,337 --> 00:01:05,839
حسنا, ! هيا بنا نذهب
! هيا نذهب

5
00:01:05,839 --> 00:01:07,841
! ألقوا بأسلحتكم

6
00:01:07,841 --> 00:01:09,843
! ألقوا بأسلحتكم

7
00:01:09,843 --> 00:01:11,844
! هيا بنا نخرج من هنا

8
00:01:11,844 --> 00:01:13,846
! أبقوهم هنالك

9
00:01:13,846 --> 00:01:15,848
حسنا, قفوا فى أماكنكم
! أيتها الديوك

10
00:01:15,848 --> 00:01:17,850
! حسنا, لا تطلق النيران

11
00:01:41,369 --> 00:01:44,372
إهتزازات سيئة؟

12
00:01:44,372 --> 00:01:45,373
أنت لا تصدقنى

13
00:01:45,873 --> 00:01:47,374
أقسم بأنه يطير

14
00:01:47,374 --> 00:01:50,377
بعبائة حمراء كبيرة
و أحذية حمراء

15
00:01:50,377 --> 00:01:51,878
راقب المكتب

16
00:01:51,878 --> 00:01:55,881
لقد طار فى الهواء كطائر أزرق

17
00:01:56,382 --> 00:01:59,384
طائر أزرق كبير بأحذية حمراء

18
00:01:59,384 --> 00:02:00,385
لماذا لا تستريح من عناء عمل الليلة

19
00:02:00,385 --> 00:02:03,388
و تعود إلى بار ميرفى؟

20
00:02:03,388 --> 00:02:06,390
و سوف أقابلك هناك بنفسى

21
00:02:14,897 --> 00:02:16,399
... مونى

22
00:02:16,399 --> 00:02:18,901
الزجاجة الأولى على حسابى

23
00:02:18,901 --> 00:02:20,402
سوف أذهب لأرتدى قبعتى

24
00:02:30,410 --> 00:02:33,413
فريسكى, ألن تأتى للأسفل؟

25
00:02:35,415 --> 00:02:37,416
مرحبا
سوف أحصل عليه

26
00:02:40,919 --> 00:02:43,922
تعال
إنه بخير

27
00:02:43,922 --> 00:02:46,424
ها هو يا أنسة

28
00:02:46,424 --> 00:02:47,925
شكرا يا سيد

29
00:02:47,925 --> 00:02:49,426
... حسنا

30
00:02:49,426 --> 00:02:52,929
الوداع يا فريسكى

31
00:02:54,931 --> 00:02:55,932
الوداع

32
00:02:56,432 --> 00:02:57,933
! الوداع

33
00:02:57,933 --> 00:03:00,936
! أمى, لقد كان فريسكى متعلقا على الشجرة

34
00:03:00,936 --> 00:03:03,938
و ذلك الرجل جاء من السماء

35
00:03:03,938 --> 00:03:06,440
! و أعطى فريسكى إلى

36
00:03:06,440 --> 00:03:09,943
ألم أخبرك من قبل أن توقفى أكاذيبك تلك؟

37
00:03:13,113 --> 00:03:16,115
مطار ميتروبولس
هنا سلاح الطيران واحد

38
00:03:16,115 --> 00:03:19,118
هل نستطيع الحصول على أخر تقرير للجو؟

39
00:03:19,118 --> 00:03:22,120
فى ميتروبولس حاليا الحد الأعلى 500
و السماء ملبدة بالغيوم

40
00:03:22,120 --> 00:03:26,165
مكسور 700, الرؤية 1
الرياح 2-4-0 إلى 2-5

41
00:03:26,165 --> 00:03:27,667
علم

42
00:03:27,667 --> 00:03:31,170
حسنا, هذا لا يبدو جيدا

43
00:03:32,170 --> 00:03:34,672
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

44
00:03:34,672 --> 00:03:37,175
! لقد فقدنا الطاقة فى رقم 1

45
00:03:37,175 --> 00:03:38,676
! لقد فقدنا المحرك بأسره

46
00:03:39,176 --> 00:03:41,678
! جهز 2 و 3

47
00:03:41,678 --> 00:03:44,681
! لا يوجد ضغط كاف

48
00:03:46,182 --> 00:03:48,184
! الأستغاثة, برج ميتروبولس
سلاح الطيران واحد

49
00:03:48,184 --> 00:03:50,686
لقد فقدنا محرك المنفذ الخارجى

50
00:03:50,686 --> 00:03:52,187
و جزء من الجناح

51
00:03:52,187 --> 00:03:53,688
نطلب إسعافات الهبوط

52
00:03:54,189 --> 00:03:55,690
ما هو الموقع؟

53
00:03:55,690 --> 00:03:57,692
عشرة أميال للجنوب الغربى
من مطار ميتروبولس

54
00:03:57,692 --> 00:03:59,693
! الرئيس على السطح

55
00:03:59,693 --> 00:04:02,696
نحن هنا على نحو 10 أميال للجنوب الغربى
من مطار ميتروبولس

56
00:04:02,696 --> 00:04:07,200
الوجهة 3-0-5
الأرتفاع 6.000 قدم

57
00:04:25,715 --> 00:04:29,218
ماذا بحق الجحيم قد حدث؟
هل عاد المحرك إلينا؟

58
00:04:29,218 --> 00:04:31,720
ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟

59
00:04:31,720 --> 00:04:34,723
طر
لا تنظر, طر فقط

60
00:04:34,723 --> 00:04:36,724
لقد حصلنا على ... شيئا ما

61
00:04:36,724 --> 00:04:39,227
أنا لا أعرف ما هو

62
00:04:39,227 --> 00:04:41,228
لكن ثق بى

63
00:04:53,197 --> 00:04:55,699
هل إستمتعت بهذا؟

64
00:04:58,701 --> 00:05:00,703
لا أعرف ماذا أقول يا أبى

65
00:05:01,203 --> 00:05:02,705
أنا خائف, لقد ظهرت لهم للتو

66
00:05:02,705 --> 00:05:05,207
لقد عجلت من هذا يا بنى

67
00:05:05,707 --> 00:05:07,709
أنت لا يمكنك

68
00:05:07,709 --> 00:05:10,211
... أنت لا يمكنك أن تتصور

69
00:05:10,711 --> 00:05:12,713
كيف شعرت نحو هذا الأمر؟

70
00:05:15,215 --> 00:05:18,718
لقد ظهرت للعالم

71
00:05:19,218 --> 00:05:20,219
جيد جدا

72
00:05:20,219 --> 00:05:21,220
إذن كن على محمل الجد

73
00:05:22,721 --> 00:05:26,224
لكن لابد أن تخفى شخصيتك الحقيقية؟

74
00:05:26,224 --> 00:05:27,225
لماذا؟

75
00:05:27,225 --> 00:05:29,727
هناك سببان

76
00:05:29,727 --> 00:05:31,729
الأول, أنت لا يمكنك أن تخدم البشرية

77
00:05:31,729 --> 00:05:33,230
ثمانية و عشرون ساعة فى اليوم

78
00:05:34,231 --> 00:05:35,232
24.

79
00:05:35,232 --> 00:05:37,234
... أو 24

80
00:05:37,234 --> 00:05:40,736
كما هو فى الأرض الأن

81
00:05:40,736 --> 00:05:43,239
مساعدتك لهم سوف تكون بشكل لا نهائى

82
00:05:43,239 --> 00:05:44,740
حتى لهذه الأعمال

83
00:05:44,740 --> 00:05:47,242
التى يستطيع البشر حلها بأنفسهم

84
00:05:47,242 --> 00:05:49,744
لأنهم سعداء بسؤ إستعمال مواردهم

85
00:05:49,744 --> 00:05:51,245
بأى طريق

86
00:05:51,245 --> 00:05:52,246
و ثانيا؟

87
00:05:52,747 --> 00:05:53,747
ثانيا

88
00:05:54,248 --> 00:05:56,750
أعدائك سيكتشفون

89
00:05:56,750 --> 00:05:58,752
الطريق الوحيد لإيذائك

90
00:05:59,252 --> 00:06:01,254
بواسطة إيذاء الناس الذى تهتم بهم

91
00:06:02,755 --> 00:06:03,756
أشكرك يا أبى

92
00:06:03,756 --> 00:06:05,257
... و أخيرا

93
00:06:07,759 --> 00:06:08,760
لا تعاقب نفسك

94
00:06:08,760 --> 00:06:10,762
لشعورك بالعزة

95
00:06:10,762 --> 00:06:12,763
ببساطة تعلم كيف تتحكم بهم

96
00:06:12,763 --> 00:06:14,765
هذا الشعور شائع مع مشاعر كل الناس

97
00:06:15,265 --> 00:06:16,767
حتى على كوكب كريبتون

98
00:06:17,267 --> 00:06:18,768
كان يمكن أن نتجنب دمارنا

99
00:06:18,768 --> 00:06:21,771
لكن لعزة بعض المهتمين بنا

100
00:06:21,771 --> 00:06:23,272
غير قابلة للهدم

101
00:06:23,773 --> 00:06:26,316
... حتى هذا لم يكن لأجل العزة, لماذا

102
00:06:26,817 --> 00:06:28,818
... فى هذه اللحظة

103
00:06:32,822 --> 00:06:36,325
يمكننى أن أعانقك بأذرعتى

104
00:06:39,828 --> 00:06:41,329
بنى

105
00:07:11,604 --> 00:07:13,064
سوف نقرأ التقارير

106
00:07:13,064 --> 00:07:14,565
إنقاذ إعجازى لقوات الطيران واحد

107
00:07:15,065 --> 00:07:19,069
... قبض على لص للمنازل

108
00:07:19,069 --> 00:07:21,071
بينما يتم إنقاذ الأنسة لويس لاين

109
00:07:21,071 --> 00:07:22,071
مراسلة صحفية من جريدة الديلى بلانت

110
00:07:22,071 --> 00:07:23,573
بيد واحدة

111
00:07:23,573 --> 00:07:25,449
و هليوكوبتر محطمة باليد الأخرى

112
00:07:28,952 --> 00:07:31,955
نعم, هذا هو اليوم

113
00:07:32,455 --> 00:07:35,458
هذا هو اليوم عندما يستطيع شخص ما الطيران

114
00:07:35,458 --> 00:07:36,458
أنا لا أعرف

115
00:07:36,959 --> 00:07:38,960
لابد إنك فوجئت

116
00:07:38,960 --> 00:07:39,961
نعم

117
00:07:40,128 --> 00:07:42,130
نوع من الخدع المذهلة

118
00:07:42,630 --> 00:07:45,132
تخمينك جيد كتخمين الأخرين

119
00:07:45,633 --> 00:07:47,134
أهذه معجزة أم خدعة؟

120
00:07:47,134 --> 00:07:48,635
! أنسة تاسمكر

121
00:07:48,635 --> 00:07:51,137
! أغلقية

122
00:07:56,642 --> 00:07:58,644
! ليكس

123
00:07:59,644 --> 00:08:01,646
ما هى قصة ذلك الشخص؟

124
00:08:01,646 --> 00:08:04,148
هل ذلك المقال صحيح؟

125
00:08:04,148 --> 00:08:07,151
إذا كان كذلك, إذن فهو ليس من عالمنا

126
00:08:07,151 --> 00:08:08,652
أنا البشرى الوحيد

127
00:08:09,152 --> 00:08:12,155
الذى يستطيع فعل خدعة مذهلة مثل تلك

128
00:08:21,663 --> 00:08:23,164
! أوتس

129
00:08:23,665 --> 00:08:25,166
! أين الروب

130
00:08:26,667 --> 00:08:29,169
حالا سيد لوثر

131
00:08:29,169 --> 00:08:31,171
إنه فائدة بشكل ما

132
00:08:31,171 --> 00:08:33,673
مجيئة هنا إلى ميتروبولس

133
00:08:33,673 --> 00:08:36,175
و فى هذا الوقت بالتحديد

134
00:08:39,178 --> 00:08:42,681
هناك نوع ما من العدالة الخبيثة بخصوص هذا

135
00:08:42,681 --> 00:08:45,183
لأرتكاب جريمة القرن

136
00:08:45,183 --> 00:08:49,686
رجل يريد مواجهة تحدى القرن

137
00:08:49,686 --> 00:08:52,189
ربما هذا الرجل يطير

138
00:08:52,189 --> 00:08:54,190
إنه فقط فكرة عابرة

139
00:08:54,190 --> 00:08:55,691
فكرة عابرة؟

140
00:08:55,691 --> 00:08:58,194
ليس فى حياتك, أوتس

141
00:08:58,194 --> 00:09:00,696
الذى أود أن أضحى به بسرور

142
00:09:00,696 --> 00:09:03,198
لفرصة تدمير

143
00:09:03,198 --> 00:09:05,199
كل شىء يقدمة

144
00:09:05,199 --> 00:09:07,702
... و بالمناسبة يا أوتس

145
00:09:07,702 --> 00:09:10,162
فى المرة المقبلة, ضع الروب على

146
00:09:10,162 --> 00:09:12,664
خارج حمام السباحة

147
00:09:12,664 --> 00:09:15,667
! و الأن أنظروا
جريدة البوست عنوانها إنه يطير

148
00:09:16,167 --> 00:09:18,169
النيوز, أنظرى يا أمى, لا أسلاك

149
00:09:18,669 --> 00:09:20,671
التايمز, قنبلة زرقاء تهز ميتروبولس

150
00:09:21,171 --> 00:09:24,174
نحن نجلس على قصة القرن

151
00:09:24,174 --> 00:09:27,176
أريد أسم هذا الرجل الطائر

152
00:09:27,176 --> 00:09:29,178
لكى تكون الديلى بلانت مثل لحم الخنزير و البيض

153
00:09:29,178 --> 00:09:31,180
الأفرنج و الفتيات

154
00:09:31,180 --> 00:09:34,182
الموت و الضرائب
السياسة و الفساد

155
00:09:34,182 --> 00:09:37,185
لن يقرض نفسه إلى مخططات إعلانية رخيصة

156
00:09:37,185 --> 00:09:38,686
كيف عرفت ذلك؟

157
00:09:40,687 --> 00:09:43,690
الأنطباع الأول

158
00:09:43,690 --> 00:09:45,191
مين الذى يتحدث برخص؟

159
00:09:45,191 --> 00:09:46,693
سوف أتخده شريكا إذا أضطريت, صحيح؟

160
00:09:46,693 --> 00:09:47,693
صحيح يا رئيس

161
00:09:48,694 --> 00:09:51,196
! أريد القصة الحقيقية

162
00:09:51,196 --> 00:09:53,698
أريد معرفة ما بداخل هذا الشخص

163
00:09:53,698 --> 00:09:57,702
هل له عائلة؟
أين يعيش؟

164
00:09:57,910 --> 00:10:00,829
الليلة فى الثامنة مساءا
فى شقتك, صديق

165
00:10:01,205 --> 00:10:02,706
صديق؟

166
00:10:05,708 --> 00:10:07,210
من هو يا تونى؟

167
00:10:07,210 --> 00:10:08,711
ما أسمة يا مايك؟

168
00:10:08,711 --> 00:10:11,713
هل عنده بطاريات شحن أسفل عبائتة؟

169
00:10:11,713 --> 00:10:13,715
لماذا أستعرض مهاراتة ليلة الأمس؟

170
00:10:13,715 --> 00:10:16,718
من أين جاء؟
هل له صديقة؟

171
00:10:16,718 --> 00:10:20,221
ما هو فريقة المفضل يا كنت؟

172
00:10:20,221 --> 00:10:23,223
الأن أستمعوا إلى أيها الفتيان و الفتيات

173
00:10:23,223 --> 00:10:26,726
أى منكم أستطاع أن يأتى بتلك المعلومات منه

174
00:10:26,726 --> 00:10:29,729
سوف تقام معه أهم مقابلة

175
00:10:29,729 --> 00:10:32,231
منذ أن تحدث الله مع موسى

176
00:10:35,233 --> 00:10:38,236
لماذا تقفون هنا؟

177
00:10:38,236 --> 00:10:39,237
! تحركوا

178
00:10:39,737 --> 00:10:41,238
! أحصلوا على تلك القصة

179
00:10:58,252 --> 00:11:00,755
الساعة الثامنة, لقد قال الساعة الثامنة

180
00:11:00,755 --> 00:11:02,256
صديق ما

181
00:11:02,256 --> 00:11:04,758
أهم قصة فى حياتى

182
00:11:04,758 --> 00:11:07,260
سندريلا تعض التراب

183
00:11:19,270 --> 00:11:21,272
مساء الخير أنسة لاين

184
00:11:23,273 --> 00:11:25,776
مرحبا

185
00:11:25,776 --> 00:11:28,736
هل عندك أى خطط لتلك الأمسية؟

186
00:11:28,736 --> 00:11:31,238
هذا الشىء القديم؟ لا

187
00:11:31,238 --> 00:11:32,740
سأعود لاحقا

188
00:11:32,740 --> 00:11:33,741
! لا تتحرك

189
00:11:34,741 --> 00:11:39,245
بالطبع, يمكنك التحرك

190
00:11:39,245 --> 00:11:42,248
فقط لا تطر بعيدا, حسنا؟

191
00:11:42,248 --> 00:11:45,250
أسف, لمجيئى لكى بهذا الشكل

192
00:11:45,250 --> 00:11:48,753
لكن لابد إن هناك الكثير من الأسئلة بخصوصى

193
00:11:48,753 --> 00:11:50,755
الناس يريدون الأجابات

194
00:11:50,755 --> 00:11:52,756
بالطبع, نعم

195
00:11:56,259 --> 00:11:58,762
لابد أن تقلعى عن التدخين يا أنسة لاين

196
00:11:59,262 --> 00:12:02,264
لا تقل لى
سرطان الرئة, صحيح؟

197
00:12:04,767 --> 00:12:07,269
حسنا, ليس بعد
حمدا لله

198
00:12:08,770 --> 00:12:11,772
هل تريد كاسا من النبيذ؟

199
00:12:11,772 --> 00:12:14,275
لا أشرب عندما أطير

200
00:12:14,275 --> 00:12:16,777
مكان لطيف

201
00:12:16,777 --> 00:12:18,778
شكرا, شكرا

202
00:12:18,778 --> 00:12:22,782
هل سنبدأ بالمقابلة؟

203
00:12:26,285 --> 00:12:27,786
شكرا

204
00:12:27,786 --> 00:12:29,788
حسنا, هيا نبدأ

205
00:12:29,788 --> 00:12:30,788
بالأحصائيات الحيوية

206
00:12:30,788 --> 00:12:32,790
هل أنت متزوج؟

207
00:12:32,790 --> 00:12:34,792
لا

208
00:12:35,292 --> 00:12:37,794
هل لك صديقة؟

209
00:12:37,794 --> 00:12:40,797
لا, لكن إذا فعلت

210
00:12:40,797 --> 00:12:43,799
سوف تكونين أول من يعلم بهذا

211
00:12:47,302 --> 00:12:49,304
كم عمرك؟

212
00:12:49,304 --> 00:12:51,306
حوالى 21 عاما

213
00:12:51,306 --> 00:12:52,807
لقد فهمت

214
00:12:52,807 --> 00:12:54,808
لا تريد أحدا أن يعرف

215
00:12:54,808 --> 00:12:56,810
ما هو طولك؟

216
00:12:57,311 --> 00:12:59,312
حوالى 4'6 أقدام

217
00:12:59,312 --> 00:13:01,814
ما هو وزنك؟

218
00:13:01,814 --> 00:13:03,816
حوالى 225

219
00:13:03,816 --> 00:13:06,819
225?

220
00:13:11,322 --> 00:13:14,825
حسنا, سنفترض هذا

221
00:13:14,825 --> 00:13:18,829
... لكن باقى أعضاء جسدك

222
00:13:18,829 --> 00:13:20,330
عادية؟

223
00:13:20,330 --> 00:13:22,332
لم أفهم

224
00:13:22,332 --> 00:13:25,334
... حسنا سأوضح لك الأمر

225
00:13:29,838 --> 00:13:31,839
... هل أنت

226
00:13:32,840 --> 00:13:34,342
تأكل؟

227
00:13:34,842 --> 00:13:38,845
نعم. نعم أكل عندما أجوع

228
00:13:39,346 --> 00:13:42,348
! بالطبع أنت تأكل

229
00:13:42,348 --> 00:13:44,350
حسنا, ثم

230
00:13:44,350 --> 00:13:45,851
هل هذا حقيقى

231
00:13:45,851 --> 00:13:49,312
إنك تستطيع أن ترى خلال أى شىء؟

232
00:13:49,312 --> 00:13:52,315
نعم, أستطيع
حسنا, جيد جدا

233
00:13:52,315 --> 00:13:55,317
هل أنت لا تحس بالألام؟

234
00:13:55,317 --> 00:13:57,820
حسنا, إلى حد ما

235
00:13:59,821 --> 00:14:02,824
ما هو لون سروالى الذى أرتدية؟

236
00:14:04,325 --> 00:14:07,328
أنا أسفة
لقد أحرجتك, أليس كذلك؟

237
00:14:07,328 --> 00:14:09,329
لا على الأطلاق

238
00:14:09,329 --> 00:14:13,333
لا على الأطلاق. لكن هذه الفسقية لابد من
إنها صنعت من الرصاص

239
00:14:13,333 --> 00:14:14,333
إذن؟

240
00:14:14,333 --> 00:14:17,836
عندك مشكلة فى النظر من خلال الرصاص

241
00:14:17,836 --> 00:14:19,338
هذا مثير للأهتمام

242
00:14:19,838 --> 00:14:21,339
"مشاكل فى الرؤية من خلال الرصاص"

243
00:14:21,840 --> 00:14:24,342
هل عندك أسم أولى؟

244
00:14:24,842 --> 00:14:27,344
ماذا تقصدين
مثل رالف أو شىء ما؟

245
00:14:27,845 --> 00:14:28,846
وردى

246
00:14:28,846 --> 00:14:30,347
وردى

247
00:14:32,849 --> 00:14:34,350
أسف يا أنسة لاين

248
00:14:34,350 --> 00:14:36,852
لم أقصد أن أحرجك

249
00:14:37,353 --> 00:14:39,855
لا على الأطلاق

250
00:14:39,855 --> 00:14:42,857
ما هى خلفيتك؟
من أين أتيت؟

251
00:14:42,857 --> 00:14:45,860
حسنا, إنه من الصعب الشرح, فى الحقيقة

252
00:14:46,360 --> 00:14:47,862
... أنا من

253
00:14:48,362 --> 00:14:49,863
حسنا, من بعيد جدا

254
00:14:50,364 --> 00:14:52,866
مجرة أخرى
فى الحقيقة

255
00:14:53,366 --> 00:14:54,367
لقد أتيت من كوكب يدعى كريبتون

256
00:14:54,367 --> 00:14:55,368
هاه؟

257
00:14:55,368 --> 00:14:56,369
كريبتون

258
00:14:56,869 --> 00:15:01,373
! حسنا كريبتون
تكتب ك-ر-ا

259
00:15:01,873 --> 00:15:06,877
لا, فى الحقيقة, إنها كريبتون
ك-ر-ي-ب-ت-و-ن

260
00:15:06,877 --> 00:15:08,379
... ك-ر-ى

261
00:15:08,879 --> 00:15:10,881
هل تحب اللون الوردى؟

262
00:15:16,385 --> 00:15:18,888
أحب الوردى كثيرا يا لويس

263
00:15:21,890 --> 00:15:23,391
... لماذا أنت

264
00:15:23,892 --> 00:15:24,893
أنا أسف

265
00:15:25,393 --> 00:15:29,396
لماذا أنت هنا؟
لابد إن هناك سببا

266
00:15:29,396 --> 00:15:30,898
أنا هنا لأحارب

267
00:15:30,898 --> 00:15:33,400
لأجل الحق, العدالة,
وعن الأمريكان

268
00:15:33,400 --> 00:15:35,401
سوف تحارب

269
00:15:35,401 --> 00:15:36,903
! كل رسمى قد أنتخب فى القرن

270
00:15:37,403 --> 00:15:38,904
أنتى لا تعنين هذا حقا

271
00:15:38,904 --> 00:15:40,906
لا أصدق هذا

272
00:15:40,906 --> 00:15:41,907
لويس؟

273
00:15:42,407 --> 00:15:45,034
لا أكذب أبدا

274
00:15:50,039 --> 00:15:54,042
بالمناسبة, ما هى سرعة طيرانك؟

275
00:15:54,042 --> 00:15:56,044
لا أعرف حقا

276
00:15:56,044 --> 00:15:59,046
لا أحد فى الحقيقة حاول أن يقيس سرعتى

277
00:15:59,046 --> 00:16:00,547
لا؟

278
00:16:00,547 --> 00:16:03,050
كيف نكتشف هذا؟

279
00:16:03,050 --> 00:16:06,052
كيف ذلك؟

280
00:16:06,052 --> 00:16:08,012
تاخذين جولة معى؟

281
00:16:08,012 --> 00:16:10,014
هل تعنى إنى أستطيع الطيران؟

282
00:16:10,014 --> 00:16:12,015
سوف أقود الرحلة

283
00:16:12,015 --> 00:16:14,017
هذا مذهل تماما

284
00:16:14,017 --> 00:16:16,019
إلى أين ستذهبين؟

285
00:16:16,019 --> 00:16:17,020
هل أنت جاد؟

286
00:16:17,520 --> 00:16:20,522
بالطبع. ألا تريدين الذهاب؟

287
00:16:20,522 --> 00:16:22,524
لا تحتاجين لهذه

288
00:16:22,524 --> 00:16:26,027
أحتاج لمعطف
لابد إنها باردة

289
00:16:26,027 --> 00:16:27,028
سوف تكونين دافئة

290
00:16:33,033 --> 00:16:34,034
مستعدة؟

291
00:16:34,034 --> 00:16:35,535
... كلارك

292
00:16:35,535 --> 00:16:39,038
قال إنك شىء غير حقيقى أو خيال لشخص ما

293
00:16:39,038 --> 00:16:41,040
مثل بيتر بان

294
00:16:41,040 --> 00:16:43,542
كلارك...من هذا
أهو صديقك؟

295
00:16:43,542 --> 00:16:46,044
هاه؟ كلارك
إنه لاشىء

296
00:16:46,044 --> 00:16:48,046
بيتر بان, هاه؟

297
00:16:49,547 --> 00:16:52,549
بيتر بان يطير مع الأطفال يا لويس

298
00:16:52,549 --> 00:16:54,551
فى قصص الجن

299
00:20:10,382 --> 00:20:12,884
هل يمكنك قراءة أفكارى؟

300
00:20:16,387 --> 00:20:22,392
هل تعرف ما الذى فعلتة بى؟

301
00:20:22,392 --> 00:20:24,894
أنا لا أعرف من أنت

302
00:20:30,899 --> 00:20:33,401
مجرد صديق من نجم أخر

303
00:20:37,404 --> 00:20:40,907
هنا مثل طفلة خارجة من مدرستها

304
00:20:40,907 --> 00:20:43,409
تمسك يدها بيد الرب

305
00:20:45,369 --> 00:20:47,371
أنا غبية

306
00:20:47,371 --> 00:20:49,873
هل ستنظر إلى؟

307
00:20:49,873 --> 00:20:52,375
إنى أرتعش

308
00:20:52,375 --> 00:20:55,378
كطفلة صغيرة

309
00:20:55,878 --> 00:20:58,380
يمكنك أن ترى من خلالى

310
00:21:02,884 --> 00:21:04,886
هل يمكنك قراءة أفكارى؟

311
00:21:07,388 --> 00:21:10,891
هل يمكنك تصوير الأشياء التى أفكر بها؟

312
00:21:15,395 --> 00:21:17,396
... أتعجب لماذا أنت

313
00:21:18,897 --> 00:21:21,400
أنت كل الأشياء الجميلة

314
00:21:24,402 --> 00:21:26,404
! يمكنك أن تطير

315
00:21:26,404 --> 00:21:29,406
أنت تنتمى إلى السماء

316
00:21:30,908 --> 00:21:32,909
... أنت و أنا

317
00:21:34,410 --> 00:21:36,412
هل يمكن أن ننتمى إلى بعضنا البعض

318
00:21:38,414 --> 00:21:40,916
... إذا أحتجت لصديق

319
00:21:44,419 --> 00:21:47,421
أنا الوحيدة التى تريد الطيران

320
00:21:50,924 --> 00:21:54,427
... و إذا أحتجت للحب

321
00:21:54,427 --> 00:21:56,429
أنا لك

322
00:21:56,429 --> 00:21:58,931
أقرأ أفكارى

323
00:22:20,741 --> 00:22:23,243
لقد نسينا أن نضبط وقتنا

324
00:22:24,744 --> 00:22:26,746
حسنا, ربما المرة القادمة

325
00:22:35,253 --> 00:22:36,754
هل أنتى بخير؟

326
00:22:39,757 --> 00:22:41,759
حسنا, طابت ليلتك

327
00:22:41,759 --> 00:22:44,761
! طابت ليلتك

328
00:22:49,765 --> 00:22:52,267
ياله من رجل خارق

329
00:22:57,272 --> 00:22:59,273
سوبرمان

330
00:22:59,273 --> 00:23:00,775
! لويس

331
00:23:00,775 --> 00:23:03,235
لويس؟

332
00:23:03,235 --> 00:23:04,736
هل أحد بالمنزل؟

333
00:23:06,237 --> 00:23:07,739
مرحبا؟

334
00:23:07,739 --> 00:23:09,240
لويس؟

335
00:23:13,744 --> 00:23:15,745
مرحبا. هل أستطيع الدخول؟

336
00:23:15,745 --> 00:23:17,247
بالطبع

337
00:23:17,247 --> 00:23:19,248
بحق الله يا لويس

338
00:23:19,248 --> 00:23:21,250
ألم تسمعين تخبيطى؟

339
00:23:22,751 --> 00:23:25,754
عندنا ميعاد الليلة, أتتذكرين؟

340
00:23:27,255 --> 00:23:29,257
... لويس, أنتى لم تكونى

341
00:23:29,257 --> 00:23:30,758
همم؟

342
00:23:30,758 --> 00:23:32,259
لا

343
00:23:32,259 --> 00:23:35,762
أتمنى أن يكون لا
هيا بنا نذهب, أيمكننا؟

344
00:23:35,762 --> 00:23:37,764
من الأفضل أن أحضر معطفا

345
00:23:37,764 --> 00:23:40,766
لابد إنها باردة بالخارج

346
00:23:40,766 --> 00:23:42,768
و أحتاج حقيبتى

347
00:23:42,768 --> 00:23:45,771
على أن أصلح شعرى

348
00:24:02,284 --> 00:24:04,786
... لويس

349
00:24:04,786 --> 00:24:06,788
هناك شيئا أريد أن أقوله لكى

350
00:24:06,788 --> 00:24:08,289
أنا حقا

351
00:24:09,791 --> 00:24:13,794
أعنى, أنا, فى البداية

352
00:24:13,794 --> 00:24:15,796
قلقا بخصوص الليلة

353
00:24:15,796 --> 00:24:20,299
ثم قررت أن أريكى وقت حياتك

354
00:24:20,299 --> 00:24:22,802
هذا هو كلاك, لطيف

355
00:24:23,802 --> 00:24:27,472
إعتقدت أن يمكننا الذهاب لتناول البرجر

356
00:24:33,978 --> 00:24:35,479
ثم ماذا

357
00:24:35,479 --> 00:24:37,481
مكتوب الموقع الصحيح

358
00:24:37,481 --> 00:24:39,482
للمجرة التى ذكرها

359
00:24:39,482 --> 00:24:40,983
و مدى التقارب

360
00:24:40,983 --> 00:24:43,986
... لنظامنا الشمسى

361
00:24:43,986 --> 00:24:47,489
هذا مذهل

362
00:24:47,489 --> 00:24:48,990
! مذهل

363
00:24:48,990 --> 00:24:50,992
جيد جدا لكى تكون صدوقا

364
00:24:51,492 --> 00:24:52,493
إنه جيد جدا لكى تكون صدوقا

365
00:24:52,493 --> 00:24:54,495
إن طولة 4'6 أقدام
و له شعر أسود و عينان زرقاوان

366
00:24:54,495 --> 00:24:55,496
لا يشرب النبيذ ولا يدخن

367
00:24:55,496 --> 00:24:57,497
و يقول الحقيقة

368
00:24:57,497 --> 00:24:58,498
أنسة تاسمكر

369
00:24:58,498 --> 00:24:59,999
الناس يمكنهم قراءة الحرب و السلام

370
00:24:59,999 --> 00:25:03,502
و يعتقدون إنها مجرد قصة لمغامرة صغيرة

371
00:25:03,502 --> 00:25:05,504
و أخرون يقرأون أغلفة العلكة

372
00:25:05,504 --> 00:25:08,006
و يكتشفون أسرار الكون

373
00:25:08,006 --> 00:25:11,509
ليكس, ما هى علاقة مضغ العلكة

374
00:25:11,509 --> 00:25:13,511
بأسرار الكون؟

375
00:25:16,513 --> 00:25:18,515
صحيح. صحيح
أنسة تاسمكر

376
00:25:21,517 --> 00:25:23,477
"ن"..."ن"

377
00:25:23,477 --> 00:25:27,481
"م"! أتريد "م",
سيد لوثر

378
00:25:27,481 --> 00:25:29,482
إذن, ها هوأنت يا ميم

379
00:25:29,482 --> 00:25:32,485
ميم كما فى كلمة مجنون يا أوتس
أريد حرف النون

380
00:25:32,485 --> 00:25:34,987
كما فى كلمةإنسان الكهف
مغفل, أحمق

381
00:25:35,487 --> 00:25:37,489
و حرف لام
كما فى سلم

382
00:25:37,489 --> 00:25:38,990
السلم يا سيد لوثر

383
00:25:38,990 --> 00:25:40,492
تعال إلى الأعلى

384
00:25:40,992 --> 00:25:42,493
أنا أسف, سيد لوثر

385
00:25:44,495 --> 00:25:45,996
فى المقابلة

386
00:25:46,497 --> 00:25:48,498
... لقد قال كوكب كريبتون

387
00:25:50,500 --> 00:25:52,001
فجر فى عام 1948

388
00:25:52,502 --> 00:25:54,003
هذا الشىء الصغير التافة

389
00:25:54,503 --> 00:25:57,006
أخذ 3 سنوات فى رحلة فى صاروخ

390
00:25:57,506 --> 00:25:59,007
ليصل إلى كوكب الأرض

391
00:25:59,508 --> 00:26:00,508
... إيرجو

392
00:26:01,009 --> 00:26:02,510
إيرجو...1948,
3 سنوات...

393
00:26:03,011 --> 00:26:05,012
إنه طوله 4'6 أقدام,أتعلم ذلك؟

394
00:26:05,012 --> 00:26:09,016
أتعلم لماذا الرقم 200 حيوى فى التصوير

395
00:26:09,016 --> 00:26:10,016
لكما أنتما الأثنان و لى؟

396
00:26:10,016 --> 00:26:13,019
إنه وزنكم و هو الأى كيو الخاص بى

397
00:26:13,519 --> 00:26:15,021
! فكروا يا بشر فكروا

398
00:26:15,521 --> 00:26:18,524
البراهين الأستنتاجية
إنها هى أسم اللعبة

399
00:26:19,024 --> 00:26:21,026
شظايا كوكب كريبتون

400
00:26:21,526 --> 00:26:24,028
فجرت و ذهبت فى الفضاء الخارجى

401
00:26:24,529 --> 00:26:26,030
إنه سببى لنتظاهر به

402
00:26:26,530 --> 00:26:30,033
بعض تلك الجسيمات إنجرفت إلى كوكب الأرض

403
00:26:32,535 --> 00:26:33,536
! أحجار نيزكية

404
00:26:34,037 --> 00:26:35,538
بالضبط

405
00:26:36,539 --> 00:26:38,540
مرحى

406
00:26:43,544 --> 00:26:45,046
مرحى

407
00:26:45,046 --> 00:26:46,547
مرحى

408
00:26:48,549 --> 00:26:52,052
حجر نيزكى وجد فى اديس أبابا؟

409
00:26:52,052 --> 00:26:56,055
أعتقد إنى سأغلق فمى بسبب هذا

410
00:26:56,055 --> 00:26:57,556
لكن ماذا فى هذا؟

411
00:26:58,057 --> 00:27:00,559
أتعنى, بالنسبة لنا تعنى إنه حجر نيزكى

412
00:27:01,059 --> 00:27:03,061
جميل جدا

413
00:27:03,061 --> 00:27:05,563
لكن مستوى النشاط الأشعاعى المحدد عال جدا

414
00:27:06,063 --> 00:27:08,065
لأى شخص من كوكب كريبتون

415
00:27:08,565 --> 00:27:09,566
! هذه المادة مميتة

416
00:27:10,067 --> 00:27:11,568
أنتظر لدقيقة, سيد لوثر

417
00:27:12,068 --> 00:27:15,571
أنت تعنى إن النيران و عيارات النيران لا تؤذى هذا الشخص

418
00:27:15,571 --> 00:27:18,073
لكن هذه المادة سوف تقتلة؟

419
00:27:21,076 --> 00:27:23,078
ألا يعطيكى هذا

420
00:27:23,078 --> 00:27:25,580
صدمة كهربائية فى جسدك

421
00:27:25,580 --> 00:27:28,582
لكونك فى نفس الغرفة معى؟

422
00:27:28,582 --> 00:27:30,584
ليس مثل الصدمة التى ستحصل عليها أنت

423
00:27:30,584 --> 00:27:32,586
عندما تحاول بإلقاء هذا الحجر علية

424
00:27:33,086 --> 00:27:34,587
يمكنه رؤيتك من أميال بعيدة

425
00:27:34,587 --> 00:27:36,089
بعيونة الخارقة

426
00:27:36,589 --> 00:27:40,092
يا إلهى, أعطيتة تلك العيون
لكنهم لا يستطيعوا الرؤية

427
00:27:40,092 --> 00:27:43,053
ولا حتى سوبرمان
من خلال عنصر الرصاص

428
00:27:44,054 --> 00:27:47,056
لا يمكنة الرؤية خلال الرصاص

429
00:27:47,556 --> 00:27:49,558
و الكريبتونيت سوف يدمرة

430
00:27:52,561 --> 00:27:55,063
أى أسئلة يا أيها التلاميذ؟

431
00:27:55,063 --> 00:27:58,566
أتخيل ماذا يرتدون فى أديس أبابا

432
00:27:58,566 --> 00:28:02,069
شىء مثل البرنس
سوف نأخذ جولة

433
00:28:02,069 --> 00:28:05,572
هل سنذهب إلى أديس أبابا يا سيد لوثر؟

434
00:28:06,072 --> 00:28:08,074
الطائر الأم
إلى الصاروخ المرافق. إنتهى

435
00:28:08,074 --> 00:28:11,076
الصاروخ المرافق إلى
الطائر الأم. إلى الأمام

436
00:28:11,076 --> 00:28:14,079
كل شىء يبدو على ما يرام
أراك فى الموقع

437
00:28:14,079 --> 00:28:16,080
إنتهى و علم

438
00:28:16,080 --> 00:28:18,582
علم و إنتهى

439
00:29:01,619 --> 00:29:03,620
هنا يا أيها الرائد

440
00:29:03,620 --> 00:29:05,622
يبدو الحال سيئا

441
00:29:07,123 --> 00:29:09,125
أتظن إنها ميتة؟

442
00:29:09,125 --> 00:29:11,126
من الأفضل التحقق من نبضها

443
00:29:21,135 --> 00:29:22,636
إحضروا الأسعاف إلى هنا

444
00:29:22,636 --> 00:29:26,139
لا أريد أن أتحمل أكثر من هذا

445
00:29:26,139 --> 00:29:28,141
عندها مشكلة فى التنفس يا سيدى

446
00:29:28,141 --> 00:29:29,642
ماذا تعتقد؟

447
00:29:29,642 --> 00:29:31,644
أقترح تدليك قوى للصدر

448
00:29:31,644 --> 00:29:34,146
هذا لا ينفع
من الفم للفم

449
00:29:34,646 --> 00:29:36,147
! حسنا يا سيدى

450
00:29:36,147 --> 00:29:38,650
لا أريد أن يفعل رجالى شيئا كهذا

451
00:29:38,650 --> 00:29:40,151
لم أكن مستعدا لفعل هذا بنفسى

452
00:29:40,151 --> 00:29:42,152
أحضر الأسعاف

453
00:29:42,152 --> 00:29:44,655
حسنا يا رجال
إجتمعوا حولى

454
00:29:44,655 --> 00:29:46,156
! وجوهكم للخلف

455
00:30:13,637 --> 00:30:15,138
مرحبا

456
00:30:15,138 --> 00:30:17,140
هل تأذى أحد ما؟

457
00:30:30,151 --> 00:30:31,652
! ها ها

458
00:30:31,652 --> 00:30:33,654
! لقد فعتلها

459
00:30:33,654 --> 00:30:35,656
لقد فعلتها يا سيد لوثر

460
00:30:35,656 --> 00:30:38,658
لقد فعتلها كما قلت لى

461
00:30:38,658 --> 00:30:40,660
حسنا يا أوتس
حسنا

462
00:30:40,660 --> 00:30:43,662
... أنا لم أكن أثق بك, لكن

463
00:30:43,662 --> 00:30:45,664
أنا لا اثق بك يا أوتس

464
00:30:45,664 --> 00:30:47,666
ماذا فعلت؟

465
00:30:47,666 --> 00:30:50,668
حسنا, لقد أعددت الناقل الأتجاهى الأول

466
00:30:50,668 --> 00:30:52,670
إلى 38

467
00:30:52,670 --> 00:30:54,672
و الثانى إلى 67

468
00:30:54,672 --> 00:30:57,174
و الثالث إلى 117

469
00:30:57,174 --> 00:30:59,175
و ماذا عن الرابع؟

470
00:30:59,175 --> 00:31:01,177
ما هو الرابع؟

471
00:31:01,177 --> 00:31:03,679
إنتظر لدقيقة
إنتظر لدقيقة

472
00:31:03,679 --> 00:31:05,681
الثالث إلى 117؟

473
00:31:05,681 --> 00:31:08,183
نعم, انظر؟
لقد دونتها

474
00:31:08,183 --> 00:31:09,684
! أوتس. أوتس

475
00:31:09,684 --> 00:31:12,687
الثالث كان من المفترض أن يكون 11

476
00:31:12,687 --> 00:31:14,688
! و الرابع 7

477
00:31:14,688 --> 00:31:16,690
حسنا, سيد لوثر

478
00:31:16,690 --> 00:31:19,693
أعتقد إن ذراعى لم يكن طويل كفاية, أترى؟

479
00:31:19,693 --> 00:31:22,695
هل تريد أن ترى ذراعا طويلا؟

480
00:31:22,695 --> 00:31:24,697
أتريد أن ترى يا أوتس

481
00:31:24,697 --> 00:31:27,199
ذراع طويل جدا جدا؟

482
00:31:27,199 --> 00:31:29,200
! لا سيد لوثر

483
00:31:29,200 --> 00:31:31,202
! أوتس

484
00:31:41,878 --> 00:31:43,379
أفعلها شكل صحيح, هل ستفعل؟

485
00:31:43,879 --> 00:31:45,881
نعم يا سيد لوثر

486
00:31:47,883 --> 00:31:50,385
ألم تقل إن هذا الطريق لا يوجد به أى سيارات؟

487
00:31:50,885 --> 00:31:52,387
جابلونسكى
ألم أخبرك

488
00:31:52,887 --> 00:31:54,388
! لقد سألتك

489
00:31:54,388 --> 00:31:56,890
حسنا, إتبعونى

490
00:31:57,391 --> 00:31:58,892
إتبعونى يا رجال

491
00:31:59,392 --> 00:32:02,395
إبعدوا هذا الشىء عن الطريق

492
00:32:02,395 --> 00:32:03,896
! إبعدوا عن الطريق

493
00:32:04,897 --> 00:32:06,899
إرجعوا لهذا الشىء

494
00:32:07,399 --> 00:32:10,402
و أبعدوه عن الطريق

495
00:32:12,403 --> 00:32:13,905
أنت ذاهب لتحصل على

496
00:32:14,405 --> 00:32:16,907
مزحة اليوم, أليس كذلك؟

497
00:32:22,370 --> 00:32:24,372
نحن نبحث عن الطرق 12

498
00:32:24,872 --> 00:32:26,373
إنه بالخلف هناك أليس كذلك؟

499
00:32:26,373 --> 00:32:27,374
إنه بالأعلى

500
00:32:29,376 --> 00:32:31,378
... أيها الرقيب

501
00:32:31,378 --> 00:32:33,880
أنا ملازم أول
ضابط بحرى

502
00:32:41,386 --> 00:32:42,887
! أسكت

503
00:32:50,894 --> 00:32:53,438
هذا الرجل مصاب بالأملاح

504
00:33:03,446 --> 00:33:05,448
جريدتى, الديلى بلانت

505
00:33:05,448 --> 00:33:08,450
مهتمية جدا بهذا السد

506
00:33:08,450 --> 00:33:09,952
لكن ما لا أفهمة

507
00:33:09,952 --> 00:33:11,953
إنك سوف تبيعة

508
00:33:11,953 --> 00:33:14,455
لشخص لم تقابلة من قبل

509
00:33:14,455 --> 00:33:15,456
! نعم

510
00:33:17,958 --> 00:33:20,961
بسبب السعر العالى جدا الذى عرضة

511
00:33:20,961 --> 00:33:22,962
لهذه الصحراء الغير نافعة

512
00:33:23,463 --> 00:33:25,465
أتمنى أن يجدى هذا

513
00:33:25,965 --> 00:33:28,968
ممتاز. هذا هو ما أحتاجة

514
00:33:28,968 --> 00:33:29,968
شكرا

515
00:33:29,968 --> 00:33:32,470
تقرير مباشر من موقع الأطلاق

516
00:33:32,470 --> 00:33:33,972
المنطقة صفر

517
00:33:33,972 --> 00:33:36,974
حسنا, اليوم هو علامة مميزة لمناسبة تاريخية

518
00:33:36,974 --> 00:33:40,978
صاروخين إكس كى 101 سوف يطلقون معا فى آن واحد

519
00:33:40,978 --> 00:33:45,481
واحد بواسطة الجيش
و أخر بواسطة البحرية

520
00:33:45,481 --> 00:33:47,983
مرحبا, بالجميع
هل رأى أحدا لويس؟

521
00:33:47,983 --> 00:33:50,986
لا, لكن الرئيس يود رؤيتك

522
00:33:50,986 --> 00:33:52,988
أنت تسد التلفاز يا كلارك

523
00:33:52,988 --> 00:33:54,989
أسف يا جيل

524
00:33:54,989 --> 00:33:56,991
كيف حال جودى اليوم؟ بخير؟

525
00:33:56,991 --> 00:33:57,992
ممتاز

526
00:33:57,992 --> 00:33:59,994
أعذرنى يا سيد وايت

527
00:33:59,994 --> 00:34:02,496
هل رأيت لويس فى أى مكان اليوم؟

528
00:34:02,996 --> 00:34:05,999
لقد ذهبت للغرب لكى ترى صفقة خداع

529
00:34:05,999 --> 00:34:10,002
و أرسلت أولسن معها
فى أول مهمة له

530
00:34:10,002 --> 00:34:11,503
مهرج غير معروف الهوية يبتاع

531
00:34:12,004 --> 00:34:14,506
مساحة من الصحراء الغير نافعة
بسعر لا يصدق

532
00:34:14,506 --> 00:34:16,007
هذا لا يعنى شيئا

533
00:34:16,507 --> 00:34:18,009
العالم لا يعنى شيئا

534
00:34:18,009 --> 00:34:21,011
أنظر لهذا التقرير من أديس أبابا

535
00:34:21,011 --> 00:34:24,014
ناس يقتحمون متحف
و يقتلون شخصين

536
00:34:24,014 --> 00:34:26,516
و يأخذون حجر نيزيكى لا يساوى شيئا

537
00:34:26,516 --> 00:34:29,018
كيف توضح هذا الأمر؟

538
00:34:29,018 --> 00:34:31,020
أنا لم أكن مسبقا قادر على فهم

539
00:34:31,020 --> 00:34:33,021
العنف فى أى شكل

540
00:34:33,021 --> 00:34:37,025
هذا واحد من الأسباب التى أردت أن أتحدث معك بشأنها

541
00:34:37,025 --> 00:34:40,986
أنا قضيت فى تلك الجريدة 40 عاما صبى و رجلا

542
00:34:40,986 --> 00:34:44,990
لقد وصلت إلى ما أنا فيه بالشجاعة و التحلى بالصبر

543
00:34:44,990 --> 00:34:48,492
هناك شيئا ما تفتقده يا بنى

544
00:34:48,492 --> 00:34:49,493
التواضع؟

545
00:34:49,493 --> 00:34:52,496
لا, ليس التواضع
أنت عندك حقائب من التواضع

546
00:34:52,496 --> 00:34:54,998
العدوانية, الثقة
هذه هى التذكرة

547
00:34:55,498 --> 00:34:57,500
! دع الناس تعرف من أنت

548
00:35:05,507 --> 00:35:07,508
هذا هو ليكس لوثر

549
00:35:07,508 --> 00:35:10,511
أنت الشىء الوحيد و لا تملك 4 أرجل

550
00:35:10,511 --> 00:35:13,013
و تستطيع سماع هذا التردد يا سوبرمان

551
00:35:13,013 --> 00:35:15,015
فى خلال 5 دقائق

552
00:35:15,015 --> 00:35:18,017
غاز سام يحتوى على مركب هيدروكربون الليثيوم

553
00:35:18,017 --> 00:35:22,521
سوف يطلق فى خلال أنابيب الهواء فى المدينة

554
00:35:22,521 --> 00:35:25,023
بشكل فعال و يقضى على نصف التعداد السكانى لمدينة ميتروبولس

555
00:35:25,023 --> 00:35:28,526
لقد كنت مراسلا صحفيا من قبل أن يصبح أصدقائى
فتيان نسخ

556
00:35:28,526 --> 00:35:31,028
هل عرفتك لويس على سوبرمان

557
00:35:31,028 --> 00:35:34,031
أكتشف من هو
ماذا يحب

558
00:35:34,031 --> 00:35:35,031
من أين حصل على بذلتة الزرقاء؟

559
00:35:35,031 --> 00:35:36,533
هل صنعها بنفسه؟

560
00:35:36,533 --> 00:35:39,035
هل هى من الحرير؟
هل هى من البلاستيك؟

561
00:35:39,035 --> 00:35:42,037
أعرف إن كل هذا يبدو أكثر بكثير

562
00:35:42,037 --> 00:35:45,540
لكن, كيف كنت سأقابلك؟

563
00:35:45,540 --> 00:35:49,043
أعرف إنك لم تكن ستقبل دعوتى للشاى

564
00:35:49,043 --> 00:35:52,046
لكن بمشكلة و هناك ناس معرضون للخطر

565
00:35:52,046 --> 00:35:54,548
أعرف إنك لم تقاوم

566
00:35:54,548 --> 00:35:57,550
إنها فرصة لتثبيتك

567
00:35:57,550 --> 00:35:59,552
أتعرف ماذا أعنى؟

568
00:36:17,067 --> 00:36:19,068
! إنه سوبرمان

569
00:36:24,073 --> 00:36:26,074
! أنظر
! إنه سوبرمان

570
00:36:26,074 --> 00:36:29,077
! انظروا إليه

571
00:36:32,580 --> 00:36:34,581
هناك سلسلة قوية

572
00:36:34,581 --> 00:36:36,583
من الخير فى داخلك, يا سوبرمان

573
00:36:36,583 --> 00:36:39,085
لكن لا يوجد شخص كامل

574
00:36:42,088 --> 00:36:43,589
لا يوجد أحد

575
00:36:51,888 --> 00:36:52,888
ما هذا

576
00:36:52,888 --> 00:36:54,890
سوبرمان

577
00:36:54,890 --> 00:36:58,351
إبقوا للخلف من فضلكم
لا يوجد ما تقلقون بشأنه

578
00:37:03,856 --> 00:37:05,858
لا تبقى هنا أيها الأحمق

579
00:37:19,744 --> 00:37:22,747
أنظر لفتى الكشافة الناضج هذا

580
00:37:22,747 --> 00:37:24,248
أخبرينى بماذا ترى

581
00:37:25,249 --> 00:37:26,250
جذاب

582
00:37:26,250 --> 00:37:27,250
و غمازاتة

583
00:37:27,250 --> 00:37:30,253
تحبين الأناقة؟

584
00:37:30,253 --> 00:37:32,255
الغمازات؟

585
00:37:32,255 --> 00:37:34,757
سوف أعطيك الغمازات

586
00:38:07,784 --> 00:38:11,287
الضغط مازال عليك يا سوبرمان

587
00:38:11,287 --> 00:38:13,289
أنت فعلا مثل يا يقولون
لكن إذا تحملت الحرارة

588
00:38:13,289 --> 00:38:15,291
أخرج من النفق

589
00:38:37,309 --> 00:38:40,312
هذه هى فرصتك الأخيرة يا سوبرمان

590
00:38:40,812 --> 00:38:44,815
لماذا لا تفعل معروفا لنفسك و تتجمد؟

591
00:39:02,831 --> 00:39:04,332
إلهى

592
00:39:25,308 --> 00:39:26,809
ممتاز

593
00:39:45,158 --> 00:39:46,659
أعتقد إنه قادم

594
00:39:57,168 --> 00:40:00,170
إنه قادم حتما يا سيد لوثر

595
00:40:11,180 --> 00:40:14,182
إنه مفتوح, تعال للداخل

596
00:40:14,182 --> 00:40:16,184
المحامى الخاص بى, سوف يتصل بك

597
00:40:16,184 --> 00:40:18,686
بخصوص تدمير الباب

598
00:40:18,686 --> 00:40:20,687
خذ عباءة سوبرمان يا أوتس

599
00:40:24,691 --> 00:40:27,693
أعتقد إنه لا يريدنى أن أفعل هذا يا سيد لوثر

600
00:40:27,693 --> 00:40:29,695
أين قذيفة الغاز؟

601
00:40:29,695 --> 00:40:31,196
فى مكان ما

602
00:40:32,197 --> 00:40:35,700
فى مؤخرة عقلى فى الحقيقة

603
00:40:35,700 --> 00:40:38,202
فكرة صغيرة كنت ألاعبك بها

604
00:40:38,202 --> 00:40:40,204
أهذا تفكير عقل المنحرفين مثل عقلك للحصول على ركلاتة؟

605
00:40:40,204 --> 00:40:42,706
للتخطيط لموت الناس الأبرياء؟

606
00:40:42,706 --> 00:40:46,709
لا, بتسبيب الموت للناس الأبرياء

607
00:40:46,709 --> 00:40:48,211
أطلق

608
00:40:49,211 --> 00:40:51,713
... طائر البحرية

609
00:40:52,214 --> 00:40:55,216
عندنا إطلاق جيد
لصاروخ البحرية

610
00:40:55,216 --> 00:40:56,718
إكس كى 101... إكس كى 101

611
00:40:57,218 --> 00:40:58,719
زاوية الهجوم ممتازة

612
00:40:58,719 --> 00:41:00,721
يرتفع بسرعة

613
00:41:00,721 --> 00:41:02,723
وظيفة هيدروكلوروكية ناجحة

614
00:41:03,223 --> 00:41:05,725
كما تعرف أو لا تعرف

615
00:41:05,725 --> 00:41:08,728
أنا ثقيل جدا فى حالتى الطبيعية

616
00:41:08,728 --> 00:41:11,730
لعمل النقود فى تلك اللعبة

617
00:41:11,730 --> 00:41:14,733
عليك أن تبتاع قليلا

618
00:41:14,733 --> 00:41:16,734
و تبيع كثيرا

619
00:41:16,734 --> 00:41:18,236
إذن, المشكلة

620
00:41:18,236 --> 00:41:21,238
كيف تجعل الأرض ذو قيمة أكبر

621
00:41:21,238 --> 00:41:23,740
بين وقت شرائك لها

622
00:41:23,740 --> 00:41:26,242
و وقت بيعها

623
00:41:26,242 --> 00:41:27,744
هذه هى كاليفورنيا

624
00:41:27,744 --> 00:41:30,246
أغنى دولة فى الأتحاد

625
00:41:30,246 --> 00:41:33,248
لا أريد درس فى الجغرافيا يا لوثر

626
00:41:33,248 --> 00:41:35,709
لقد كنت هناك
و أخذت جولة

627
00:41:35,709 --> 00:41:38,211
أين كنت أنا؟

628
00:41:38,211 --> 00:41:39,712
كاليفورنيا

629
00:41:40,212 --> 00:41:41,714
غطلة سان أنديراس

630
00:41:41,714 --> 00:41:42,715
لابد و إنك قد سمعت بها؟

631
00:41:43,215 --> 00:41:45,717
ضم أرضين على بعضهما

632
00:41:45,717 --> 00:41:47,719
خط الخطأ يتحرك

633
00:41:47,719 --> 00:41:49,720
حيث تحصل على الزلازل

634
00:41:49,720 --> 00:41:51,222
! رائع

635
00:41:51,222 --> 00:41:53,223
لا تستطيع قولها أحسن منى

636
00:41:53,724 --> 00:41:55,725
كل شىء غرب هذا الخط

637
00:41:55,725 --> 00:41:58,728
هو أغنى منطقة فى العالم

638
00:41:58,728 --> 00:42:01,230
سان دييجو, لوس أنجلوس
سان فرانسيسكو

639
00:42:01,230 --> 00:42:02,731
كل شىء فى تلك الناحية

640
00:42:02,731 --> 00:42:03,732
فقط عبارة عن مئات الأميال

641
00:42:03,732 --> 00:42:06,234
لقطعة صحراء غير نافعة

642
00:42:06,234 --> 00:42:08,736
... التى حدث و تم إمتلاكها بواسطة

643
00:42:08,736 --> 00:42:09,737
شركة ليكس لوثر المحدودة

644
00:42:09,737 --> 00:42:11,739
الأن, أدعونى بالغبى

645
00:42:11,739 --> 00:42:13,741
... أدعونى بالغير مسئول

646
00:42:13,741 --> 00:42:17,744
لقد حدثت لى
قنبلة ذات 500 طن

647
00:42:17,744 --> 00:42:20,746
تتوجة لتلك النقطة

648
00:42:21,247 --> 00:42:22,748
... و سوف

649
00:42:22,748 --> 00:42:24,750
سوف تدمر معظم مدينة كاليفورنيا

650
00:42:24,750 --> 00:42:27,252
الكثير من الناس الأبرياء سيموتون

651
00:42:27,252 --> 00:42:30,254
الساحل الغربى كنا نعرف ربما

652
00:42:30,254 --> 00:42:32,256
يقع فى البحر

653
00:42:32,256 --> 00:42:34,258
الوداع يا كاليفورنيا

654
00:42:34,258 --> 00:42:35,759
و مرحبا بالساحل الغربى الجديد

655
00:42:35,759 --> 00:42:37,761
ساحلى الغربى

656
00:42:39,762 --> 00:42:41,264
ساحل لوثر,
فيلات لوثر

657
00:42:41,264 --> 00:42:43,766
لوثر مارينا
أوتس برج

658
00:42:45,267 --> 00:42:46,768
أوتس برج؟

659
00:42:46,768 --> 00:42:48,269
أنسة تاسمكر

660
00:42:48,269 --> 00:42:50,271
عندها مكانها الخاص بها

661
00:42:50,271 --> 00:42:51,772
أوتس برج؟

662
00:42:51,772 --> 00:42:53,774
أنه فقط مكان صغير

663
00:42:53,774 --> 00:42:55,275
أوتس برج؟

664
00:42:55,776 --> 00:42:58,278
سوف أزيلة

665
00:42:58,278 --> 00:43:00,280
أنت حالم يا ليكس لوثر

666
00:43:00,280 --> 00:43:01,781
حالم مريض

667
00:43:01,781 --> 00:43:03,282
لن تفلح خطتك

668
00:43:03,282 --> 00:43:05,284
هناك بعض المشاكل

669
00:43:05,284 --> 00:43:07,786
عدلت المسار المنحنى للصاروخ

670
00:43:07,786 --> 00:43:10,788
يبحث عن منطقة الضغط المثلى

671
00:43:10,788 --> 00:43:12,790
لخط الخطأ نفسه

672
00:43:12,790 --> 00:43:16,293
لكونه بالمناسبه الهدف للصاروخ

673
00:43:16,793 --> 00:43:18,295
هنا بالتحديد

674
00:43:41,939 --> 00:43:42,940
... طائر الحرب

675
00:43:42,940 --> 00:43:44,442
ماذا؟

676
00:43:44,442 --> 00:43:47,444
طيور الجيش غيروا أتجاهتهم

677
00:43:47,944 --> 00:43:49,446
ماا يحدث, أيها الملازم؟

678
00:43:49,446 --> 00:43:50,947
المسار تغير يا سيدى

679
00:43:50,947 --> 00:43:52,448
عندنا قصور أولى

680
00:43:52,448 --> 00:43:53,908
! أوقف العملية

681
00:43:53,908 --> 00:43:55,409
دمر الصواريخ

682
00:43:55,909 --> 00:43:58,912
لكل وحدات التحكم
الضغط إلى أقصى حد

683
00:43:58,912 --> 00:44:00,914
أجهض المهمة

684
00:44:00,914 --> 00:44:02,415
! لا يستجيب يا سيدى

685
00:44:02,415 --> 00:44:03,416
ألا تستطيع أن تسقطهم للأسفل؟

686
00:44:03,416 --> 00:44:05,918
مستحيل يا سيدى

687
00:44:06,418 --> 00:44:08,420
إنهم مزودين بنظام "ب-20" الجديد للتفادى

688
00:44:08,920 --> 00:44:10,422
دعنى أحادث البنتاجون

689
00:44:16,427 --> 00:44:18,428
ماذا تعتقد أيها الطفل الخارق؟

690
00:44:18,929 --> 00:44:19,930
مثير للأهتمام؟

691
00:44:20,430 --> 00:44:21,931
نظريتك مؤثرة إلى حد ما يا لوثر

692
00:44:22,432 --> 00:44:24,934
هل تذهب إلى حجرة الأستكشاف يا أوتس؟

693
00:44:25,434 --> 00:44:26,935
لكن للباقى

694
00:44:27,436 --> 00:44:29,438
إنها لاشىء, إنا فقط فانتازيا مريضة

695
00:44:29,938 --> 00:44:31,439
فانتازيا؟

696
00:44:31,940 --> 00:44:32,940
لا. لا.
إنه تاريخ

697
00:44:33,441 --> 00:44:34,442
إنه تحدث يا سوبرمان

698
00:44:34,942 --> 00:44:36,944
أنسة تاسمكر

699
00:44:40,447 --> 00:44:41,448
نعم يا ليكس؟

700
00:44:41,948 --> 00:44:43,449
أين الصاروخ الأن؟

701
00:44:43,449 --> 00:44:46,952
إنه يطير مثل الخفاش فوق الوادى الكبير

702
00:44:47,453 --> 00:44:48,453
و الأخر

703
00:44:48,453 --> 00:44:49,955
الأخر؟

704
00:44:50,455 --> 00:44:51,456
هل هناك 2 منهم؟

705
00:44:54,459 --> 00:44:55,960
نعم, يا سوبرمان
ضربة مزدوجة

706
00:44:55,960 --> 00:44:58,462
حتى مع سرعتك العظيمة

707
00:44:58,462 --> 00:45:00,464
لا يمكنك إيقاف كلا منهما

708
00:45:00,464 --> 00:45:03,966
أنا يمكننى تفجيرهما بمفجرى الصغير

709
00:45:03,966 --> 00:45:05,968
حسنا يا لوثر, أين هو

710
00:45:05,968 --> 00:45:07,469
أين المفجر؟

711
00:45:19,479 --> 00:45:20,981
! أيها المريض المجنون

712
00:45:20,981 --> 00:45:23,983
هل تعتقد حقا إنك تستطيع إخفاءه عنى

713
00:45:23,983 --> 00:45:26,485
بوضعه داخل صندوق رصاصى؟

714
00:45:27,987 --> 00:45:30,989
سوف أصنع من هذا الصندوق عمدان لسجنك

715
00:45:30,989 --> 00:45:32,991
! لا تلمس هذا

716
00:45:37,995 --> 00:45:39,997
لقد أخبرتك

717
00:45:39,997 --> 00:45:41,998
إنه الكريبتونيت يا سوبرمان

718
00:45:41,998 --> 00:45:44,000
هدية من كوكبك

719
00:45:44,500 --> 00:45:46,002
لم أنفق شيئا

720
00:45:46,002 --> 00:45:49,004
لأجعلك تشعر و كأنك فى وطنك

721
00:45:53,008 --> 00:45:56,010
لقد كنت عظيما فى يومك يا سوبرمان

722
00:45:56,010 --> 00:45:58,012
لكن هناك سببا

723
00:45:58,512 --> 00:46:01,014
عندما جاء الوقت لكى تقبض شرائحك

724
00:46:01,014 --> 00:46:08,020
هذا المريض المجنون ربما يكون هو صرافك

725
00:46:10,022 --> 00:46:12,524
العقل يتغلب على العضلات

726
00:46:19,488 --> 00:46:21,490
أنت لا تهتم حتى

727
00:46:21,490 --> 00:46:24,492
إلى أين يتجه الصاروخ الثانى, أتهتم؟

728
00:46:24,492 --> 00:46:27,495
بالطبع أهتم

729
00:46:27,495 --> 00:46:29,997
أعرف بالضبط إلى أين يتوجه

730
00:46:29,997 --> 00:46:31,498
هاكنساك, نيوجيرسى

731
00:46:37,503 --> 00:46:40,005
على أن أرحل, عزائى لك

732
00:46:40,005 --> 00:46:41,507
كلنا عندنا اخطائنا

733
00:46:41,507 --> 00:46:43,508
خطيئتى فى كاليفورنيا

734
00:46:59,021 --> 00:47:02,524
أمى تعيش فى هاكنساك يا ليكس

735
00:47:12,032 --> 00:47:14,034
! أنسة تاسمكر

736
00:47:42,725 --> 00:47:44,226
أوتس

737
00:48:01,740 --> 00:48:03,242
... أنسة تاسمكر

738
00:48:03,242 --> 00:48:05,744
... أنسة تاسمكر

739
00:48:07,245 --> 00:48:09,247
... من فضلك, أنتى لا تستطيعى

740
00:48:09,747 --> 00:48:12,249
لا تستطيعى أن كل ما تفعليه هو الوقوف هنا

741
00:48:15,752 --> 00:48:17,253
لا تستطيعى أن كل ما تفعليه هو الوقوف هنا

742
00:48:17,754 --> 00:48:20,256
و تتركين ملايين الناس الأبرياء يموتون

743
00:48:20,256 --> 00:48:22,258
ربما

744
00:48:22,258 --> 00:48:24,259
من فضلك

745
00:48:24,760 --> 00:48:26,761
! من فضلك دعينى أنقذهم

746
00:48:26,761 --> 00:48:27,762
إذا ساعدتك

747
00:48:28,263 --> 00:48:31,265
هل تعدنى بأن ستنقذ أمى أولا؟

748
00:48:31,265 --> 00:48:34,226
... لكن لويس و جيمى

749
00:48:34,226 --> 00:48:35,727
! أمى أولا

750
00:48:36,228 --> 00:48:37,229
إذا وعدتنى سوف أصدقك

751
00:48:37,229 --> 00:48:39,731
لأنك دائما تقول الحق

752
00:48:39,731 --> 00:48:41,232
أعدك بذلك

753
00:48:41,732 --> 00:48:43,734
أعدك

754
00:49:37,779 --> 00:49:40,782
لماذا قبلتينى أولا؟

755
00:49:42,783 --> 00:49:45,786
لم أعتقد إن هذا قد يحدث لاحقا

756
00:49:47,287 --> 00:49:48,288
شكرا, أنسه تاسمكر

757
00:49:48,788 --> 00:49:53,793
لماذا لا يحالفنى الحظ مع الأشخاص الجيدون؟

758
00:49:57,796 --> 00:49:59,297
قفى جانبا الأن

759
00:49:59,297 --> 00:50:01,299
لا يمكننى البقاء هنا حتى الأن

760
00:50:19,814 --> 00:50:21,316
طائر الحرب مازال متوجها إلى الشرق

761
00:50:21,816 --> 00:50:22,817
طائر البحرية مازال متوجها إلى الغرب

762
00:50:23,317 --> 00:50:25,319
نفقد إتصال الرادار

763
00:50:25,319 --> 00:50:27,321
إتصال الرادار القادم, 3 ثوان

764
00:50:27,321 --> 00:50:29,823
كلا من الطائرين

765
00:50:48,338 --> 00:50:50,799
طائر الحرب مازال متوجها إلى الشرق يا سيدى

766
00:50:50,799 --> 00:50:52,300
طائر البحرية يتوجة بمقدار 2.7

767
00:51:39,840 --> 00:51:42,342
طائر الحرب يتوجة إلى الفضاء

768
00:51:45,845 --> 00:51:47,346
طائر الحرب يرتفع بقوة عالية

769
00:51:47,346 --> 00:51:48,847
أنسة تاسمكر

770
00:51:48,847 --> 00:51:51,349
أتصال الرادار قوى
أتصال الرادار قوى

771
00:51:51,349 --> 00:51:53,351
! أنسة تاسمكر

772
00:51:53,852 --> 00:51:55,853
طائر البحرية
فى منطقة سان أنديراس

773
00:51:56,354 --> 00:51:59,356
خمسة عشر ثانية على التصادم

774
00:51:59,356 --> 00:52:01,358
خمسة عشر ثانية على التصادم

775
00:52:01,358 --> 00:52:03,360
خمسة عشر ثانية و مازل العد مستمر

776
00:52:20,874 --> 00:52:22,876
تم التصادم فى سان أنديراس

777
00:52:59,407 --> 00:53:03,410
صاروخ عسكرى قد أنفجر

778
00:53:03,910 --> 00:53:05,412
فى جنوب كاليفورنيا

779
00:53:05,412 --> 00:53:06,412
قوة الأنفجار

780
00:53:06,412 --> 00:53:08,914
نشطت خطيئة سان أنديراس

781
00:53:08,914 --> 00:53:11,875
ستعانى كاليفورنيا من زلزال كبير

782
00:53:19,882 --> 00:53:21,383
ماذا يحدث؟

783
00:53:21,884 --> 00:53:23,385
شىء ما خاطىء؟

784
00:53:57,122 --> 00:53:59,624
ماذا يحدث؟

785
00:54:01,125 --> 00:54:02,126
! إنه زلزال, أنظر

786
00:54:16,137 --> 00:54:17,639
! سوف نتحطم

787
00:54:19,140 --> 00:54:21,142
! تماسكوا

788
00:54:27,647 --> 00:54:30,149
! إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة

789
00:55:09,349 --> 00:55:12,351
! حسنا يا أولاد
كل شىء بخير الأن

790
00:55:13,352 --> 00:55:14,853
! إنه سوبرمان

791
00:55:15,354 --> 00:55:16,855
! إنه سوبرمان

792
00:55:23,360 --> 00:55:25,362
! بحق الماكريل

793
00:55:25,863 --> 00:55:27,864
! سوف نخرج عن الطريق

794
00:55:30,325 --> 00:55:31,826
! تماسك

795
00:55:35,329 --> 00:55:36,330
! لا أستطيع جذبها

796
00:56:03,352 --> 00:56:05,354
يجب على كل العمال إخلاء السد

797
00:56:05,354 --> 00:56:08,356
يجب على كل العمال إخلاء السد

798
00:56:18,365 --> 00:56:19,366
! إحذروا من هذا الكابل

799
00:56:26,872 --> 00:56:28,373
! يجب على أحد المحاولة و سحب المقبض الرئيسى

800
00:56:28,373 --> 00:56:30,875
مستحيل, إنه ساخن

801
00:56:37,381 --> 00:56:40,884
أيها السادة, هل هذا الرجل بخير؟

802
00:56:40,884 --> 00:56:41,885
نعم

803
00:57:05,905 --> 00:57:07,906
تماسك يا جيم

804
00:57:17,414 --> 00:57:18,540
! لقد أنفجر السد

805
00:57:19,041 --> 00:57:20,042
! تعالوا

806
00:57:20,542 --> 00:57:22,544
! أسرعوا

807
00:57:26,047 --> 00:57:28,549
سوف تكون بأمان هنا, يا بنى

808
00:57:29,550 --> 00:57:33,052
أنا بخير, أنسة لاين ستكون قريبة من هنا

809
00:57:41,560 --> 00:57:43,561
هيا يا جورج, هيا

810
00:57:50,525 --> 00:57:52,527
هناك أضرار كبيرة ناتجة عن الهزة الأرضية

811
00:57:52,527 --> 00:57:54,028
فى جنوب كاليفورنيا

812
00:57:54,028 --> 00:57:57,031
خطيئة سان أنديراس أغلقت نفسها بمعجزة

813
00:57:57,531 --> 00:57:59,033
و مازل جنوب كاليفورنيا يعانى من أثار الهزة

814
00:57:59,533 --> 00:58:00,534
للزلزال الكبير

815
00:58:01,034 --> 00:58:03,536
... و مازلنا نحذر السكان

816
00:58:05,538 --> 00:58:09,041
من فضلك, هيا, دورى
هيا

817
00:58:31,059 --> 00:58:33,561
! لا

818
00:58:36,564 --> 00:58:38,566
النجدة, النجدة

819
00:58:38,566 --> 00:58:40,567
! لا, من فضلك , لا

820
00:59:00,084 --> 00:59:01,085
! أنتظر

821
00:59:01,085 --> 00:59:03,086
! أجرى

822
01:03:34,063 --> 01:03:35,064
لا. لا

823
01:03:35,565 --> 01:03:37,066
لا

824
01:03:51,745 --> 01:03:53,246
محرم عليك

825
01:03:53,246 --> 01:03:54,747
أن تتدخل فى تاريخ البشرية

826
01:03:54,747 --> 01:03:57,750
أنت هنا لسبب ما يا بنى

827
01:03:58,250 --> 01:03:59,751
محرم عليك

828
01:04:00,252 --> 01:04:02,254
أن تتدخل فى تاريخ البشرية

829
01:04:02,254 --> 01:04:05,756
كل تلك الأشياء التى أستطيع فعلها
كل تلك القوى

830
01:04:05,756 --> 01:04:08,759
و لم أتمكن حتى من إنقاذه

831
01:04:10,761 --> 01:04:13,263
محرم عليك

832
01:05:37,291 --> 01:05:39,293
مرحبا

833
01:05:39,293 --> 01:05:42,796
لا أقصد الأزعاج, لكنها ميتة

834
01:05:44,798 --> 01:05:46,799
بالطبع, ميتة

835
01:05:46,799 --> 01:05:48,801
رجال الحديد لم يكونوا هنا

836
01:05:48,801 --> 01:05:49,802
عندما تكون فى حاجة لهم

837
01:05:50,302 --> 01:05:52,804
بينما أنت تأخذ جولتك

838
01:05:52,804 --> 01:05:55,307
لقد كنت فى هزة أرضية

839
01:05:55,307 --> 01:05:58,810
و محطة البنزين أنفجرت بجانب سيارتى

840
01:05:58,810 --> 01:06:02,312
و كنت تقريبا سأموت

841
01:06:02,312 --> 01:06:05,315
! و نفذ الوقود من تلك السيارة الغبية

842
01:06:05,315 --> 01:06:08,818
أسف على هذا يا لويس

843
01:06:09,318 --> 01:06:11,320
لكنى كنت مشغولا لفترة من الوقت

844
01:06:11,320 --> 01:06:13,322
أنا أسفة, كل شىء على ما يرام

845
01:06:23,330 --> 01:06:27,333
شكرا لك يا سوبرمان

846
01:06:27,333 --> 01:06:28,835
لقد تركتنى فى منتصف مكان مجهول

847
01:06:29,335 --> 01:06:30,336
أثنا الهزة الأرضية

848
01:06:30,336 --> 01:06:32,838
بلا طعام, و الثعابين فى كل مكان

849
01:06:32,838 --> 01:06:36,341
و لم أعرف بأنك ستعود أم لا

850
01:06:36,341 --> 01:06:37,842
هناك شىء على أن أفعلة

851
01:06:37,842 --> 01:06:39,343
أراكم لاحقا

852
01:06:42,346 --> 01:06:45,849
لا يمكنة البقاء لثانية

853
01:06:45,849 --> 01:06:46,850
بحق الله يا أنسة لاين

854
01:06:47,350 --> 01:06:49,852
من المؤسف إن سيد كنت لم يكن هنا

855
01:06:50,353 --> 01:06:51,854
ليرى كل هذا

856
01:06:52,354 --> 01:06:54,356
... نعم, لم يكن هنا عندما كان سوبـ

857
01:06:54,856 --> 01:06:56,858
... كلارك
أنتظر لدقيقة

858
01:06:56,858 --> 01:06:57,859
ماذا؟

859
01:06:57,859 --> 01:07:01,362
هذه أسخف فكرة يا لويس لاين

860
01:07:01,362 --> 01:07:05,324
... أنسة لاين, أعتقد إنه يهتم لأمرك

861
01:07:05,324 --> 01:07:07,826
كلارك؟
بالطبع هو يفعل

862
01:07:07,826 --> 01:07:09,827
لا, ليس كلارك

863
01:07:10,328 --> 01:07:11,829
... حسنا

864
01:07:12,329 --> 01:07:14,832
سوبرمان يهتم لأمر كل شخص يا جيمى

865
01:07:14,832 --> 01:07:16,833
لكن, من يعرف؟

866
01:07:16,833 --> 01:07:19,836
يوم ما, أتعرف
... إذا كان محظوظا

867
01:07:31,512 --> 01:07:33,514
أنت تعبث ببذلتى

868
01:07:33,514 --> 01:07:35,516
أنت أيها الأحمق

869
01:07:35,516 --> 01:07:37,017
هيا, أوقف هذا

870
01:07:37,017 --> 01:07:38,518
إنه خطأك يا أوتس

871
01:07:38,518 --> 01:07:40,520
! إحذر الأرض

872
01:07:40,520 --> 01:07:42,521
طابت ليلتك يا واردن

873
01:07:42,521 --> 01:07:44,023
هؤلاء الرجل لابد أن يكونوا آمنين هنا

874
01:07:44,023 --> 01:07:45,524
حتى يحاكموا محاكمة عادلة

875
01:07:45,524 --> 01:07:47,025
من هذا يا سوبرمان؟

876
01:07:48,526 --> 01:07:50,528
ليكس لوثر

877
01:07:50,528 --> 01:07:54,031
! أخطر عقل إجرامى فى وقتنا هذا

878
01:07:54,031 --> 01:07:55,032
... بموجب هذا أنا أنذرك

879
01:07:55,532 --> 01:07:58,034
إنه يوجه إنذارا إليك

880
01:07:58,034 --> 01:08:00,036
! هل ستتوقف عن الكلام

881
01:08:00,036 --> 01:08:01,537
خذوهم بعيدا يا أولاد

882
01:08:02,038 --> 01:08:03,039
! أحمق

883
01:08:03,039 --> 01:08:05,541
البلدة عادت أمنة يا سوبرمان

884
01:08:05,541 --> 01:08:07,542
شكرا لك

885
01:08:07,542 --> 01:08:09,544
لا, يا سيدى
لا تشكرنى يا واردن

886
01:08:09,544 --> 01:08:12,547
نحن كلنا جزء من نفس الفريق

887
01:08:13,047 --> 01:08:14,548
طابت ليلتك

