1
00:00:02,365 --> 00:00:19,098
© GeOrGe FaWzY © تــرجمة
GeOrGe.FaWzY.87@gmail.com
#$@ www.dvd4arab.com #$@

2
00:00:20,099 --> 00:00:29,099
dvd4arab.com إهداء إلى جميع مترجمى الـ

3
00:00:30,099 --> 00:00:32,099
tamed إهداء خاص إلى الأستاذ
على مساعدته لى فى الترجمة

4
00:00:32,365 --> 00:00:37,098
! تشارلى ! تشارلى
! تشارلى ! تشارلى

5
00:00:37,170 --> 00:00:42,699
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى

6
00:01:10,837 --> 00:01:14,796
! أشكركم ! أشكركم جزيلاً

7
00:01:14,874 --> 00:01:16,466
! أشكركم

8
00:01:18,545 --> 00:01:20,775
كيف حالكم هذه الليلة؟

9
00:01:29,155 --> 00:01:31,589
إنه رائع أن أراكم جميعا هنا

10
00:01:33,726 --> 00:01:39,028
! ( اسمى ( تشارلى بارتليت

11
00:01:41,568 --> 00:01:46,198
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى

12
00:01:46,272 --> 00:01:48,638
! تشارلى

13
00:01:48,708 --> 00:01:50,005
! تشارلى

14
00:01:51,778 --> 00:01:53,370
والدتك هنا

15
00:01:54,547 --> 00:01:56,640
إنها في مكتب العميد

16
00:01:57,684 --> 00:02:00,983
( حظاً سعيداً ، ( تشارلى
أبقي بعيداً عن المشاكل

17
00:02:01,688 --> 00:02:04,589
لست متأكداً من أنني أفهمك
هل هذه درجاته؟

18
00:02:05,291 --> 00:02:09,091
لا ، سيدة (بارتليت) ، إنها ليست درجاته
وإنها ليست حضوره

19
00:02:09,596 --> 00:02:13,555
أنظري ، وبصراحة تامة ، هو واحد من
أزهى الأولاد هنا في المدرسة

20
00:02:13,900 --> 00:02:15,527
...وأن كان ذلك غير عادى

21
00:02:15,602 --> 00:02:19,038
حسناً ، أنا فقط غير متأكد
لماذا يجب أن يُطرد؟

22
00:02:19,706 --> 00:02:22,106
وأيضاًَََ ، فإن هذا قد يلقى بعض الأهمية

23
00:02:25,245 --> 00:02:28,476
أنت تطرده
لإستخراجه رخصة قيادة؟

24
00:02:29,983 --> 00:02:33,009
هو يعمل على إستخراجها
..من حجرته الخاصة به

25
00:02:33,086 --> 00:02:35,953
وقال إنه يبيعها
إلى الطلاب الآخرين

26
00:02:36,022 --> 00:02:38,422
، عليك أن تقبل
وهى تتطلع جميلة الحجية

27
00:02:38,491 --> 00:02:43,190
أنظري ، سيدة بارتليت ، لنكون صادقين
أعتقد أنه لديه الكثير من الإمكانات

28
00:02:43,263 --> 00:02:47,757
... إنه مبتكر ، ذكى
من الواضح أنه متحمس

29
00:02:47,834 --> 00:02:50,803
وربما يكون هذا من شأنه
وقت مناسب للهبات

30
00:02:50,870 --> 00:02:54,465
لا ... السيدة بارتليت ، ما قام به غير قانونى

31
00:02:54,541 --> 00:02:56,702
... ولا يمكننا أن نتجاهل ذلك

32
00:02:58,645 --> 00:03:00,613
حسناً -
حسناً -

33
00:03:00,680 --> 00:03:02,545
فهمت -
جيد -

34
00:03:10,490 --> 00:03:11,923
هل أنت غاضبة ؟

35
00:03:12,692 --> 00:03:14,353
أنت تعلم ، إنى لست غاضبة

36
00:03:14,894 --> 00:03:19,160
...أنا فقط لا أفهم لماذا فعلت هذا
الأمر ليس كأنك في حاجة الى المال

37
00:03:19,232 --> 00:03:23,430
أعنى ، فى الواقع ، ( تشارلى ) ، ماذا كان يقول
أبيك لو كان هنا ؟

38
00:03:26,372 --> 00:03:29,569
أمي ، إنهم بدأوا يقدرونى

39
00:03:29,642 --> 00:03:32,406
تعملى , إني كنت الرجل الذي
...كان الجميع يريد أن يُقابله

40
00:03:32,478 --> 00:03:36,312
حسناً , ربما كان أكثر
في المدرسة الثانوية من أن تكون محبوب

41
00:03:37,350 --> 00:03:39,375
مثل ماذا ،  وعلى وجه التحديد ؟

42
00:03:40,987 --> 00:03:42,955
... لا يوجد شىء في بالى

43
00:03:44,757 --> 00:03:49,126
أنا أعتقد الآن أننا سوف نُحاول أن نُعودك
على الحياة في المنزل , والذهاب إلى المدارس العامة

44
00:03:49,562 --> 00:03:52,463
... أنا , لا أبقي غرفتك بالطريقة التى تتركها أنت

45
00:03:52,532 --> 00:03:55,228
يا أمي ، هل قمتِ بتغذية أسماكى ؟

46
00:03:55,735 --> 00:03:56,997
...يا عزيزى

47
00:04:04,410 --> 00:04:07,846
.. أمي, أعتقد إني سأتخد الحافلة غداً

48
00:04:07,914 --> 00:04:10,815
حقاً ؟ كنت أريد أن يوصلك
..توماس السائق

49
00:04:10,883 --> 00:04:15,320
أنا أعلم ، ولكني لا أعتقد أن أى شخص آخر
من المدرسة سوف يظهر مع سائق

50
00:04:16,356 --> 00:04:18,221
...أنت على حق

51
00:04:19,092 --> 00:04:21,720
هل أخذت الدواء اليوم ؟ -
لا -

52
00:04:21,794 --> 00:04:25,457
أين أضعيها عادة ؟ -
أعتقد في المحفظة -

53
00:04:27,767 --> 00:04:31,760
...وها أنت
ماذا أفعل بدونك ، ( تشارلى ) ؟

54
00:05:02,268 --> 00:05:05,396
حسناً، إنه من الرائع عودتك
... تشارلى

55
00:05:06,739 --> 00:05:09,333
...أشكرك يا أمى ، أنا مُفتقدك أيضاً

56
00:05:30,730 --> 00:05:33,358
!!! هل تمزحى معى ؟ سوزى

57
00:05:35,335 --> 00:05:36,825
...ماذا ؟ هيا

58
00:05:37,737 --> 00:05:39,534
مرحباً , أشكرك

59
00:05:39,605 --> 00:05:41,505
إنتظرى , الرئيس هنا
ماذا تريد ، يا أبي ؟

60
00:05:41,574 --> 00:05:43,872
لماذا تدعوني الرئيس
بينما أنت تتحدثِ مع أصدقائك؟

61
00:05:43,943 --> 00:05:46,309
التظاهر بعدم احترامك
يعطيني بعض المصداقية

62
00:05:46,379 --> 00:05:47,573
إذا كنت تستطيع أن تفهم

63
00:05:47,647 --> 00:05:48,978
لا ,لا ... لا

64
00:05:49,048 --> 00:05:50,777
حسناً ، ماذا تريد ؟

65
00:05:50,850 --> 00:05:53,182
أريد أن أقول مرحباً -
مرحباً -

66
00:05:54,721 --> 00:05:55,983
صدع صخرة جديدة

67
00:05:56,055 --> 00:05:58,455
يا إلهي ، إنه يدعى سكر نبات -
... كانت مُزحة -

68
00:05:58,524 --> 00:06:01,391
أنا , كنت آكل هذا منذ عقود
... قبل أن تعرف أنت

69
00:06:01,461 --> 00:06:02,723
سوف أكون في مكتبى

70
00:06:02,795 --> 00:06:04,160
أنا أحبك -
أنا أحبك , مع السلامة -

71
00:06:08,334 --> 00:06:10,393
لديك رسالتين جديدتين

72
00:06:10,970 --> 00:06:13,803
ناثان ) ، أعتقد إنها قد تكون )
فكرة جيدة إذا كنت هناك

73
00:06:13,873 --> 00:06:16,774
عندما قاطعت الأخبار
بتركيب الكاميرات فى استراحة الأولاد

74
00:06:16,843 --> 00:06:20,335
حتى الإعلان عن إتخاذها
أنت تعرف ، بشكل جاّدى

75
00:06:21,247 --> 00:06:23,579
الرسالة التالية
ناثان ، إنه أنا

76
00:06:23,649 --> 00:06:26,641
أنا أتساءل , لماذا سوزان
!!! لم تعد ترد علي مكالماتى

77
00:06:26,719 --> 00:06:27,981
هل هذه غير مُجدية لك؟

78
00:06:28,054 --> 00:06:30,318
إلا إذا كانت لها علاقة
...مع والدتها ، اللعنة

79
00:06:57,750 --> 00:06:59,513
أعتقد إنك ركبت الحافلة الخطأ

80
00:06:59,585 --> 00:07:01,382
المدرسة الغربية الثانوية ، أليس كذلك ؟

81
00:07:01,454 --> 00:07:02,546
نعم

82
00:07:19,205 --> 00:07:20,695
( مرحباً , أنا ( تشارلى

83
00:07:20,773 --> 00:07:22,764
( مرحباً ( تشارلى ), أنا ( لان

84
00:07:23,576 --> 00:07:26,272
( من الجيد مقابلتك ( لان

85
00:07:26,345 --> 00:07:28,643
( من الجيد مقابلتك ( تشارلى

86
00:07:33,152 --> 00:07:34,141
أشكرك

87
00:07:47,333 --> 00:07:48,925
(ربطة جيدة , (هومى

88
00:07:54,173 --> 00:07:56,403
! أبتعد من الطريق ! أخرج

89
00:08:23,536 --> 00:08:26,061
إنهم لم يقدموا لك خزانة
في صالة المعلمين ؟

90
00:08:26,138 --> 00:08:28,106
!!! أنا لست مُعلم

91
00:08:28,541 --> 00:08:30,873
... أنت تشبه المُعلمين

92
00:08:30,943 --> 00:08:34,470
حسناً ، الفرصة الأخيرة لتسجيل الدخول
...فإن الأختبارات اليوم

93
00:08:34,547 --> 00:08:37,675
وسيُعقد في الساعة الرابعة
... وأهلاً بالجميع

94
00:08:37,750 --> 00:08:40,685
نعم, ولكل من لا يعرف
(هذا العام نحن نحتفل بـ (هنري الخامس

95
00:08:40,753 --> 00:08:44,655
وإنه شكسبير ، ولذا فلا تتردد في
أن تقرأ دور للجنس الآخر

96
00:08:48,194 --> 00:08:50,355
أراك في الرابعة ، يا أستاذ

97
00:08:52,064 --> 00:08:53,998
!! اللعنة , يا رجل

98
00:08:54,400 --> 00:08:56,334
تباً , لماذا تنظر إليها بهذا الشكل ؟
أنت ستشتريها

99
00:08:56,402 --> 00:08:59,496
أنت تفعل ذلك كل مرة
فقط أشترها

100
00:09:00,673 --> 00:09:02,334
( مرحباً, أنا ( تشارلى

101
00:09:06,946 --> 00:09:09,346
ما هذا ؟ هل هذه محفظة ؟

102
00:09:09,982 --> 00:09:12,815
في الحقيقة , أعتقد أنه غلاف مُلحق

103
00:09:13,352 --> 00:09:15,320
ماذا يعني المكتوب علي سٌترتك؟

104
00:09:15,388 --> 00:09:16,650
هذا ؟

105
00:09:17,657 --> 00:09:20,524
إنه لاتينى

106
00:09:21,527 --> 00:09:22,824
... أنا أعتقد إن ترجمتها

107
00:09:22,895 --> 00:09:25,762
" القلب يتحدث إلي القلب "
ولكن أعتقد إنها خطأ

108
00:09:26,299 --> 00:09:29,234
هل يبدو مثل حزمة حطب, أو ماذا ؟

109
00:09:30,670 --> 00:09:33,798
هل هذا سؤال إجبارى ؟

110
00:09:38,010 --> 00:09:39,136
... أعتقد لا

111
00:09:40,446 --> 00:09:41,845
! اللعنة عليه

112
00:09:42,648 --> 00:09:44,081
! اللعنة، نعم

113
00:09:45,952 --> 00:09:47,749
خمن ماذا ؟
أنا أعتقد إنك تشبه ... عاهرة صغيرة

114
00:09:47,820 --> 00:09:50,220
كيف تريد ذلك , أيها العاهرة الصغيرة ؟

115
00:09:51,390 --> 00:09:53,585
! ممنوع التدخين ! السجائر ممنوعة

116
00:09:59,031 --> 00:10:00,726
ماذا لدينا هنا ؟

117
00:10:01,133 --> 00:10:03,693
لا شىء , نحن فقط أفسدنا الجولة

118
00:10:03,769 --> 00:10:05,999
...السيد ( بفنس ) ، السيد

119
00:10:06,806 --> 00:10:09,639
أنت أذهب إلي الفصل , الآن أذهب

120
00:10:09,709 --> 00:10:11,108
! لاحقاً أيها اللوطي

121
00:10:20,920 --> 00:10:22,444
هل أنت بخير ؟

122
00:10:22,521 --> 00:10:23,613
نعم

123
00:10:26,659 --> 00:10:29,753
أنا مُتضايقة من والدي, وبصراحة
..أنا عمري 17 عاماً

124
00:10:29,829 --> 00:10:33,526
,, أنني لا أرى ما هي المشكلة الكبيرة
يعني إنها مجرد ثقب

125
00:10:33,599 --> 00:10:35,931
أنا أعنى , لماذا تهتم أمي
بعدد المرات التي أثقب فيها أذنى ؟

126
00:10:36,002 --> 00:10:37,196
... الشلة لا تهتم

127
00:10:37,269 --> 00:10:39,533
ويتني) ، أعتقد إنه يجب عليك الحصول على)
... أُذنك مثقوبة

128
00:10:39,605 --> 00:10:41,596
! لا أعتقد ، أنت متأخر

129
00:10:47,747 --> 00:10:49,374
( مرحباً , أنا ( تشارلى

130
00:10:51,917 --> 00:10:53,179
...هيا

131
00:11:08,000 --> 00:11:09,934
( مرحباً , ( تشارلى -
( مرحباً ( لان -

132
00:11:13,439 --> 00:11:15,566
لان) , هل تريد الإنضمام لى ؟)

133
00:11:15,641 --> 00:11:17,370
( شكراً لك , ( تشارلى

134
00:11:20,813 --> 00:11:23,907
... أنا حصلت على والبازلاء والجزر

135
00:11:23,983 --> 00:11:26,383
أنا أحب البازلاء والجزر -
وأنا أيضاً -

136
00:11:42,401 --> 00:11:44,198
أشكرك , إنه مُذهل

137
00:11:46,439 --> 00:11:48,066
(تشارلى بارتليت)

138
00:11:52,011 --> 00:11:55,572
إذاً ، أختار واحدة من أعمال شكسبير
لتُنفذها لنا ؟

139
00:11:55,648 --> 00:11:59,744
في الواقع ، أنا أعتقد أن تفعل مُونوُلوج
... من أشبيلية للتحف

140
00:11:59,819 --> 00:12:02,344
(العوارض من مراهقة المتمرد)

141
00:13:00,446 --> 00:13:02,073
رائع , أشكرك

142
00:13:02,481 --> 00:13:04,278
في الحقيقة , أنا لم انتهى

143
00:13:04,350 --> 00:13:06,341
( لا ... جيد ما فعلت, أشكرك ( تشارلى

144
00:13:14,326 --> 00:13:16,692
... سوف أضاجعك

145
00:13:16,762 --> 00:13:18,457
أنت هل حصُلت علي هذه ؟ -
نعم, أنا حصُلت علي هذه -

146
00:13:20,432 --> 00:13:22,866
! نعم ! سوف أسحقك -
كيف تشعر ؟ -

147
00:13:22,935 --> 00:13:25,529
أنا لا أهتم , هل تعرف لماذا ؟
... لأن هذا سؤال تعجيزى

148
00:13:26,739 --> 00:13:30,231
مرحباً تشارلي , ماذا يعني باللاتينى
" ... أنا في قمة شهوتى "

149
00:13:30,309 --> 00:13:32,209
... هيا بنا نخرج من هنا

150
00:13:36,415 --> 00:13:39,384
تشارلى ) , كيف تجري الأمور ؟ ) -
ممتازة -

151
00:13:39,885 --> 00:13:41,876
هل تعَرفت على أصدقاء ؟

152
00:13:46,225 --> 00:13:49,160
حسناً , يُكمنك عدم الذهاب
... إلي المدرسة غداً

153
00:13:49,228 --> 00:13:51,321
(سأتحدث إلي  د. (ويزرز

154
00:13:51,931 --> 00:13:56,925
الآن ، والدتك تقول لى إنك
... فى ورطة مع سائر الأولاد

155
00:13:57,703 --> 00:13:59,000
... هذا أفضل تعبير

156
00:13:59,071 --> 00:14:01,972
... لأن ما فعلوه بك , لقد أوسعونى ضرباً مُبرحاً

157
00:14:02,041 --> 00:14:05,306
ولماذا تعتقد أنك غير مُرحب به ؟

158
00:14:06,245 --> 00:14:09,043
... أنا لا أعلم , أنا غير طبيعي , علي ما أعتقد

159
00:14:09,114 --> 00:14:10,979
أنت لا تشعر إنك طبيعى ؟

160
00:14:11,984 --> 00:14:15,784
عائلتي لديها طبيباً لأمراض العقل تحت الطلب
كيف يكون هذا طبيعى ؟

161
00:14:17,256 --> 00:14:19,053
كيف حال دراستك الصفية ؟

162
00:14:19,525 --> 00:14:20,787
... علي ما يُرام

163
00:14:20,860 --> 00:14:23,658
أعني , لدي بعض المشاكل
في التركيز أحياناً

164
00:14:23,729 --> 00:14:26,061
وفي ماذا تُفكر ؟

165
00:14:26,632 --> 00:14:29,567
... أنا لدى نوعاً من الخيال

166
00:14:29,635 --> 00:14:31,102
جنسى ؟

167
00:14:31,170 --> 00:14:32,694
لا , لا أعتقد

168
00:14:34,773 --> 00:14:37,765
... إنه فقط خيالي الذي يُقدمنى للجمهور

169
00:14:37,843 --> 00:14:40,141
... وهناك الأطفال من خارج الجمهور

170
00:14:40,212 --> 00:14:44,205
يُنادون اسمى , وكأني
... نجم غنائي أنت تعلم

171
00:14:44,283 --> 00:14:47,377
... ثم أتقدم أنا إلي الميكرفون وأقول

172
00:14:47,853 --> 00:14:49,844
" كيف حالكم الليلة ؟ "

173
00:14:49,922 --> 00:14:52,083
... وبعد ذلك يبدأون في الهتاف مرة أخري

174
00:14:52,157 --> 00:14:54,853
" إنه رائع أن أراكم جميعاً "
( أنا ( تشارلى بارتليت

175
00:14:54,927 --> 00:14:57,862
ولو هناك شيء واحد أريد أن أفعله الليلة "

176
00:14:57,930 --> 00:15:00,865
" أن السماء هي الحد

177
00:15:00,933 --> 00:15:04,164
" ذلك , بالنسبة للمتاعب التي تُشعرك بالخوف "

178
00:15:04,236 --> 00:15:06,329
" أو التشتت أو الغضب "

179
00:15:06,405 --> 00:15:09,966
" تذكر أنك لستُ وحيد "

180
00:15:10,042 --> 00:15:11,976
ثم يبدأون في الهتاف من جديد

181
00:15:22,354 --> 00:15:24,822
تشارلى , كيف تشعر تجاه والدك هذه الأيام ؟

182
00:15:24,890 --> 00:15:27,085
هل أنت حزين لأنه رحل ؟

183
00:15:30,796 --> 00:15:33,287
أسعار الغاز ؟ -
أعذرني ... ؟ -

184
00:15:33,799 --> 00:15:37,235
... أنا أيضاً قلق حول زيادة أسعار الغاز

185
00:15:40,906 --> 00:15:44,740
( تشارلى سوف أكتُب لك وصفة الـ ( ريتالين

186
00:15:44,810 --> 00:15:47,870
وما يهمنى هو أن تبدأ
... في آخد جرعة صغيرة

187
00:15:47,947 --> 00:15:50,541
وبعد أسابيع قليلة , إن وجدت
... عدم فائدة

188
00:15:50,616 --> 00:15:54,313
أبدأ في آخد جرعة كبيرة

189
00:15:54,386 --> 00:15:56,320
إذن سوف يكون هناك مُعدل
( لنعرف إذا كان لديك ( إضطراب نقص الانتباه

190
00:15:56,388 --> 00:16:00,654
نحن لن نعرف ذلك قبل أن
يساعدك الـ ( ريتالين) فى حل مشكلة التركيز

191
00:16:01,393 --> 00:16:05,386
أنت تعني إذا أخذت الدواء
... وساعدني في مشكلة التركيز

192
00:16:05,898 --> 00:16:07,490
سنعلم إذ أنا مُصاب
( بــ ( إضطراب نقص الانتباه

193
00:16:07,566 --> 00:16:09,056
.. هذه هى الفكرة

194
00:16:19,979 --> 00:16:21,537
مرحباً بعودتك , يا أستاذ

195
00:16:21,613 --> 00:16:23,410
عليك اللعنة -
نعم , عليك اللعنة -

196
00:16:24,883 --> 00:16:29,911
هل يمكن أن يخبرنى أى شخص
لماذا (عطارد) لديه يوماً واحد في سنة؟

197
00:16:30,122 --> 00:16:33,880
لأن (عطارد) الكوكب الوحيد
الذي لا يدور حول محوره

198
00:17:11,764 --> 00:17:13,561
مرحباً , صباح الخير

199
00:17:14,466 --> 00:17:17,094
" إن كلمة اليوم هي " امتنان

200
00:17:17,569 --> 00:17:19,833
... امتنان " : درجة عالية من الشكر "

201
00:17:19,905 --> 00:17:22,999
استعداد لإظهار التقدير "
" اللطف

202
00:17:23,075 --> 00:17:26,636
كما هو الحال ، إذا كنت تريد
أن تستمع أجلس , وأخرس

203
00:17:26,712 --> 00:17:30,341
أنا علي استعداد أن أعبر عن امتناني
شكراً

204
00:17:30,949 --> 00:17:32,143
هناك الكثير في جدول اليوم

205
00:17:32,217 --> 00:17:35,243
(مشرفنا , السيد (سيدجويك
سوف يقوم بإلقاء كلمة لنا

206
00:17:35,320 --> 00:17:37,982
لذلك من أجلنا
دعونا أن تكون في أفضل سلوك

207
00:17:39,491 --> 00:17:42,790
أولاً ، ستكون استراحة الطلاب
... مغلقة يوم الاثنين

208
00:17:42,861 --> 00:17:44,829
بينما نحن نُركب كاميرات المراقبة

209
00:17:49,234 --> 00:17:50,496
نعم

210
00:17:50,569 --> 00:17:52,560
كيف فعلت ذلك ؟
هذا , مثل ... غزو العُزلة

211
00:17:53,839 --> 00:17:55,397
... هناك مسألة المسئولية

212
00:17:55,474 --> 00:17:58,102
وأخشي أن يكون المجلس
قد أصدر بالفعل الأقتراح

213
00:17:58,177 --> 00:18:01,340
على أية حال ، أود الآن أن
... السيد (سيدجويك) يُعطي الكلمة

214
00:18:01,413 --> 00:18:02,971
... لمناقشة سياسة الهاتف الخليوي

215
00:18:03,048 --> 00:18:07,883
ولكن استراحة الطلاب هي المكان الوحيد
الذي يمكننا أن نكون فيه دون تعليق المعلمين

216
00:18:07,953 --> 00:18:10,888
هل هناك آلات للتصوير في استراحة المعلمين؟

217
00:18:13,425 --> 00:18:14,449
... نُعلن ؟

218
00:18:14,526 --> 00:18:18,428
حسناً ، لقد انتقلنا
بالهاتف الخليوى إلى السياسة

219
00:18:18,497 --> 00:18:21,057
ستكون هناك فرصة كبيرة
... لمناقشة ذلك في وقت لاحق ، ولكن الآن

220
00:18:21,133 --> 00:18:22,930
! وهذا هو الهراء الكامل والمطلق

221
00:18:23,001 --> 00:18:24,059
تعال

222
00:18:25,270 --> 00:18:26,862
صحيح , صحيح

223
00:18:27,005 --> 00:18:29,371
تعلمون الأطفال في حاجة
... إلي إيجاد سُبل مُلائمة

224
00:18:29,441 --> 00:18:32,103
لكي يُعبرون عن جحودهم

225
00:18:32,177 --> 00:18:33,644
السيد (سيدجويك) ؟

226
00:18:40,719 --> 00:18:42,710
هيا يا رفاق , إنه لا شيء إنها فقط
إجراءات لإطفاء الحريق

227
00:18:42,788 --> 00:18:45,780
المُضى قدماً على نحو مُنظم

228
00:18:45,858 --> 00:18:48,292
دعونا لأن نكون غير مشّتتين

229
00:18:48,360 --> 00:18:50,351
إنهم لا يكنون لك الكثير
من الأحترام , أليس كذلك ؟

230
00:18:50,429 --> 00:18:53,865
علي أي حال ألم تُلاحظ أنهم
... غير مُغرمون بك كثيراً

231
00:18:53,932 --> 00:18:56,492
أنا قُلت احترام (ناثان) وليس عاطفة

232
00:18:56,568 --> 00:18:59,560
نحن لسنا نسعي للفوز
بمسابقة شعبية

233
00:20:00,132 --> 00:20:03,727
أنا حقاً أتطلع إلي أن نقضي
عطلة نهاية الأسبوع وحدنا

234
00:20:04,236 --> 00:20:07,228
أعتقد يُمكن أن نذهب
... ونتذوق الخمر

235
00:20:08,173 --> 00:20:11,040
أننا لم نفعل ذلك منذ
أن كنت طفل

236
00:20:12,477 --> 00:20:14,206
ربما -
ربما؟ -

237
00:20:17,282 --> 00:20:19,716
أنت لم تأكل شيئاً أبداً -
أنا لست جائعاً , أمي -

238
00:20:19,785 --> 00:20:22,948
أنا أعمل علي دراسة تناضح المياه
من خلال البشرة

239
00:20:23,021 --> 00:20:27,082
الآن ، أنا أطهى وجبة صالحة للأكل تماًماً
( تشارلى بارتليت )

240
00:20:28,460 --> 00:20:31,588
أنا لدي إحساس بعدم التقدير
في هذه اللحظة

241
00:20:31,663 --> 00:20:36,066
و أعتقد إنه مهم جداً أن تُحاول أن تأكل
على الأقل الخُضار الخاص بك

242
00:20:36,902 --> 00:20:39,598
عزيزي ، ألم يقول الدكتور ( ويزرز ) شئ
أمس عن السائل؟

243
00:20:39,671 --> 00:20:41,195
... ماذا قال عن

244
00:20:49,014 --> 00:20:50,572
هل أنت مُستمع إلى ؟

245
00:20:51,817 --> 00:20:54,308
مرحباً

246
00:20:55,921 --> 00:21:00,119
هل هناك أى أحد يسمعنى ؟

247
00:22:06,625 --> 00:22:09,150
تشارلى , هل هذا أنت ؟

248
00:22:14,766 --> 00:22:18,532
! استيقظوا ! أيها الناعسون ... استيقظوا

249
00:22:23,241 --> 00:22:27,405
! إنهضوا ! إنهضوا
... اسمي تشارلي بارتليت

250
00:22:27,479 --> 00:22:29,640
! وأنا لست وحدى

251
00:22:32,084 --> 00:22:35,315
الآن ، ليس هناك تاريخ من تعاطى المخدرات
... على الإطلاق ، سيدة

252
00:22:36,488 --> 00:22:39,787
إنه مارلين -
من فضلك ، لا حاجة إلى الرسمية هنا

253
00:22:39,858 --> 00:22:42,691
وتعاطى المخدرات ؟ لا ، لا شيء على الإطلاق

254
00:22:44,162 --> 00:22:47,029
حسناً ، إنه يبدو الدواء يدفع به إلى اسفل

255
00:22:48,333 --> 00:22:51,860
أنا لست دكتور ، لكن من الممكن
لـ ( ريتالين ) أن تحصل على درجة عالية من عدم الإتزان

256
00:22:51,937 --> 00:22:54,337
وهذا على الأرجح هو
إنه علاج جديد

257
00:23:05,350 --> 00:23:06,840
( عزيزى , ( تشارلى

258
00:23:10,222 --> 00:23:13,749
نعم ، وكما كنت أقول ، الكثير من الأطفال
في الكليات تأخذ هذه الأشياء

259
00:23:13,825 --> 00:23:17,556
عندما كنت في الكلية
... كنا نعمل علي الأحماض

260
00:23:17,963 --> 00:23:20,557
لم أأخد عقاقير غير مشروعة
إطلاقاً بنفسي

261
00:23:24,002 --> 00:23:25,333
... ربما

262
00:23:26,037 --> 00:23:27,971
ربما تمت مُعاملتك بطريقة خشنة
عدد من المرات

263
00:23:28,039 --> 00:23:30,507
لأجل جلب مال الغداء
وأنت في طريقك للحافلة

264
00:23:30,575 --> 00:23:33,100
ربما كان والدك مُسرفاً في الشرب

265
00:23:34,246 --> 00:23:35,907
... ربما والدك

266
00:23:36,748 --> 00:23:39,808
ربما كان والدك تُشاهده
في حالة سُكر صباح كل يوم

267
00:23:39,885 --> 00:23:43,150
... ربما كان يملك طريقة ليُحدث

268
00:23:44,022 --> 00:23:45,614
... جوّ من الفُكاهة

269
00:23:45,690 --> 00:23:47,555
أقصد , يتمالك نفسه في حالة السُكر

270
00:23:47,626 --> 00:23:49,389
مع جوّ من الفُكاهة

271
00:23:57,102 --> 00:23:59,263
صباح الخير -
صباح الخير -

272
00:23:59,337 --> 00:24:00,565
( مرحباً , ( تشارلى -
مرحباً -

273
00:24:00,639 --> 00:24:02,698
( مرحباً , ( تشارلى -
مرحباًَ يا شباب -

274
00:24:02,774 --> 00:24:04,901
( مرحباً ( لان -
( مرحباً , ( تشارلى -

275
00:24:06,611 --> 00:24:10,670
لان ) بما تشعر بإكتساب 50 دولار )
بعد المدرسة ؟

276
00:24:10,749 --> 00:24:12,080
... خمسون دولار

277
00:24:28,900 --> 00:24:30,333
ما هذا ؟

278
00:24:30,402 --> 00:24:33,997
تشارلى ), يريد أن يتحدث إليك)
! امتص هذا , يا منغولي -

279
00:24:34,639 --> 00:24:36,664
! ابتعد عني بحق الجحيم ! اللعنة

280
00:24:40,679 --> 00:24:41,941
مرحباً ، ( مرف ) , كيف حالك ؟

281
00:24:42,013 --> 00:24:43,571
! يجب أن يكون لديك رغبة في الموت

282
00:24:43,648 --> 00:24:46,276
تشارلى ) يقول لك يجب أن تكون لطيف )

283
00:24:46,351 --> 00:24:50,082
أنظر ( مرف ) أعتقد إنك بدأت
بإستخدام طريقة التعامل الخطأ

284
00:24:50,155 --> 00:24:52,680
أريد أن أجد حلا للأشياء -
سوف أُوصلك للمستشفي -

285
00:24:53,859 --> 00:24:55,087
( لان ) -
اللعنة -

286
00:24:56,027 --> 00:24:57,221
( لان )

287
00:25:01,900 --> 00:25:06,701
اسمع ( مرف ) كان لدي الكثير من الوقت
لتفكير فيما فعلته لي

288
00:25:06,771 --> 00:25:09,535
نعم ؟ أكمل أيها العبقري ؟

289
00:25:09,608 --> 00:25:11,337
أعتقد أنك غاضب , يا رجل

290
00:25:11,409 --> 00:25:14,003
ماذا حدث لكي أصبح غاضب ؟

291
00:25:17,382 --> 00:25:19,350
ربما تمت مُعاملتك بطريقة خشنة
عدد من المرات

292
00:25:19,417 --> 00:25:21,908
لأجل جلب مال الغداء
وأنت في طريقك للحافلة

293
00:25:21,987 --> 00:25:24,285
ربما كان والدك تُشاهده
في حالة سُكر صباح كل يوم

294
00:25:24,356 --> 00:25:26,688
ربما كان يملك طريقة ليُحدث
جوّ من الفُكاهة

295
00:25:26,758 --> 00:25:28,885
... ثم عندما , يأتي إلي البيت يكون مثل

296
00:25:28,960 --> 00:25:32,088
البُعد الثالث لـ ( سلوبي المحبوب ) والمسرحية
الهزلية السيئة

297
00:25:32,764 --> 00:25:36,222
ربما يدعوك القادة والزعماء
المُشجعين للهتاف خلفك

298
00:25:36,668 --> 00:25:39,296
ربما إنه بسبب أن المدرسة
قد وضعتك على الطريق العلاجى

299
00:25:39,371 --> 00:25:43,535
ومُعلمينك جعلوك تشعرك بأنك أبّله

300
00:25:47,946 --> 00:25:50,380
ربما لا شىء من هذه الأشياء

301
00:25:51,316 --> 00:25:53,784
ربما كلها

302
00:25:58,957 --> 00:26:02,688
ماذا تريد مني ؟ -
( أنا أريد أن أكون صديقك , ( مرف

303
00:26:05,564 --> 00:26:08,260
حسناً , أنت لست شخصية هامة

304
00:26:08,333 --> 00:26:12,201
لكن مثلي ومثلك لا يُمكن
أن يكونوا أصدقاء

305
00:26:12,604 --> 00:26:15,471
لماذا ؟ -
أنا أستقل طريق القطار للعودة إلي البيت -

306
00:26:16,074 --> 00:26:19,601
( أنت تعود فى سيارة ( ليموزين -
أعتقد أنك علي حق -

307
00:26:20,612 --> 00:26:24,275
أنظر , أنا لدي 90 قرص ( ريتالين ) يُمكن
بيعهم في الحفل الراقص

308
00:26:24,349 --> 00:26:28,149
ربما نحن فقط في طريقنا
لنكون شركاء تُجاريين

309
00:26:28,219 --> 00:26:29,277
ماذا تفعل هذه ؟

310
00:26:29,354 --> 00:26:32,551
فيضان في المُخ

311
00:26:33,625 --> 00:26:35,286
إنها تجعلك عالياً

312
00:26:36,227 --> 00:26:37,751
وبالتالى , أنا وضعت سعر 10 دولار للواحدة , صحيح ؟

313
00:26:37,829 --> 00:26:38,887
ونقتسم الربّح

314
00:26:38,964 --> 00:26:42,957
وهو ما يعني إنك سوف تربح
خُمسمائة دولار دون أن تصرف شيء

315
00:26:48,873 --> 00:26:50,807
شركاء تُجاريين , أليس كذلك ؟

316
00:26:54,479 --> 00:26:56,037
إذن , الساعة الواحدة , حسناً ؟

317
00:26:56,114 --> 00:26:58,105
ماذا ؟ ماذا يحدث في الساعة الواحدة ؟

318
00:26:58,183 --> 00:27:01,152
حظر التجول في الواحدة -
إلي أين أنت ذاهبة ؟ -

319
00:27:01,219 --> 00:27:05,053
الحفل الراقص يا أبي , ذاهبة إلي الحفل الراقص
أنا قُلت لك الأسبوع الماضي

320
00:27:05,724 --> 00:27:08,124
هل قُمتِ بتحضير أغنية ؟ -
لا , لماذا ؟ -

321
00:27:08,193 --> 00:27:10,889
... أنا لا أعرف , فقط
لإنك لديكِ صوت رائع

322
00:27:10,962 --> 00:27:12,759
كُنت أحب العودة إلي المنزل
واستمع إليكِ تغني في الغرفة الأخري

323
00:27:13,932 --> 00:27:16,730
إن ذلك كان يُعلمنى
إذ كنت أنتِ سعيدة

324
00:27:18,370 --> 00:27:21,464
لحُسن الحظ , وتجاهل
تبادل الحميمة

325
00:27:21,539 --> 00:27:23,803
من هذا ؟ لمن تكتبين ؟

326
00:27:23,875 --> 00:27:25,604
رودن ) بالخارج )

327
00:27:27,379 --> 00:27:28,573
تمتعى بوقتك

328
00:27:28,647 --> 00:27:32,139
سوف أفعل , إذن الساعة الثانية , صحيح ؟ -
محاولة جيدة -

329
00:27:32,217 --> 00:27:35,709
يا إلهى , أحبك أكثر يا والدى
عندما كنت مدرس تاريخ

330
00:27:35,787 --> 00:27:37,584
هذا يجعل اثنين منا

331
00:27:39,958 --> 00:27:42,950
سوف أراكم خلال دقيقة -
حسناً -

332
00:27:43,028 --> 00:27:45,861
مرحباً , سوزان -
مرحباً -

333
00:27:47,132 --> 00:27:50,659
إذن , أنت تري أن هناك فرصة
... للرقص اليوم , أو

334
00:27:52,370 --> 00:27:55,965
, أنا أقول أن هناك احتمالاً
تشارلى بارتليت

335
00:28:00,979 --> 00:28:02,037
مرحباً

336
00:28:03,314 --> 00:28:06,442
إذن , كيف الحال ؟ -
جيد , لقد انتهيت -

337
00:28:07,018 --> 00:28:09,748
انتهيت ؟ -
كلها , جميع الحبوب -

338
00:28:10,588 --> 00:28:11,953
انتهت

339
00:28:12,457 --> 00:28:13,924
حسناً ، اللعنة -
نعم -

340
00:28:18,630 --> 00:28:20,495
! سوبرمان

341
00:28:20,565 --> 00:28:23,193
! ثماني وثمانين ميل في الساعة

342
00:28:32,210 --> 00:28:33,609
! اللعنة

343
00:28:55,133 --> 00:28:57,328
مرحباً ( تشارلى ) , ما الذي يحدث يا رجل ؟

344
00:29:07,145 --> 00:29:08,476
مرحباً , يا رجل

345
00:29:46,951 --> 00:29:49,511
هذا سيء -
حقيقتاً سيء -

346
00:30:03,668 --> 00:30:05,033
شكراً

347
00:30:05,770 --> 00:30:07,362
تشارلي ) ، أتريد التوقيع على هذه العريضة ؟ )

348
00:30:07,438 --> 00:30:09,167
إنها لكي نُخرج كاميرات الآمن
من استراحة الطلاب

349
00:30:09,240 --> 00:30:10,730
نعم , بالطبع

350
00:30:11,576 --> 00:30:13,669
هنا -
حسناً -

351
00:30:13,978 --> 00:30:15,036
أشكرك -
العفو -

352
00:30:15,113 --> 00:30:16,444
( أراك لاحقاً , ( تشارلى

353
00:30:16,514 --> 00:30:18,744
يا فتيات , أتريدون التوقيع علي هذا ؟ -
نعم -

354
00:30:23,822 --> 00:30:24,846
مرحباً

355
00:30:28,359 --> 00:30:30,589
أنت ( تشارلى بارتليت ) , أليس كذلك ؟ -
نعم -

356
00:30:30,662 --> 00:30:32,823
( أنا ( كيب ) , ( كيب كروبول

357
00:30:33,832 --> 00:30:35,732
( من الجيد مُقابلتك , ( كيب

358
00:30:37,635 --> 00:30:38,761
نعم

359
00:30:39,871 --> 00:30:44,365
هل تعتقد أن هناك أي طريقة
لكي نتحدث علي إنفراد ؟

360
00:30:47,879 --> 00:30:48,971
... أكيد

361
00:30:49,714 --> 00:30:53,206
لكل شخص , انصتوا , هذا الإلتماس
يُخرج كاميرات الآمن من استراحتنا

362
00:30:57,288 --> 00:30:58,778
إذن , ما الأمر ؟

363
00:31:01,492 --> 00:31:04,655
هل صحيح أن بإمكانك الحصول
على عقد من الأدوية ؟

364
00:31:05,563 --> 00:31:07,963
نعم ، أعتقد , لماذا ؟ ماذا يجري ؟

365
00:31:11,502 --> 00:31:13,936
أنا مُكتئب جداً

366
00:31:14,005 --> 00:31:17,532
أنا لدّي بعض المشاكل الصحية
ومُشكلة في التنفس

367
00:31:17,609 --> 00:31:19,201
غالباً في الصف

368
00:31:21,045 --> 00:31:22,945
كيف تشعر ؟

369
00:31:23,348 --> 00:31:25,543
أشعر بأنها مثل أزمة قلبية

370
00:31:26,851 --> 00:31:30,014
ولكن أنا أفكر , أنها
من المُحتمل في العقل

371
00:31:32,056 --> 00:31:33,114
وأنا لا أستطيع أن أخبر والدّي

372
00:31:33,191 --> 00:31:35,887
لأنهم يعتقدون أنها مُجرد نزوة
... لذا أنا أعتقد أنك

373
00:31:35,960 --> 00:31:38,588
... أنظر ، أنا لست طبيباً ، ولكن

374
00:31:39,497 --> 00:31:42,227
أنا لا أعلم إذا كان الـ ( ريتالين ) سوف يُساعدك

375
00:31:43,001 --> 00:31:45,094
هل تعرف ما هي ؟

376
00:31:45,169 --> 00:31:46,636
لست متأكد

377
00:31:50,275 --> 00:31:52,300
ولكني سوف أكتشف

378
00:31:52,810 --> 00:31:55,301
أنا أعمل علي هذا , أعدك

379
00:31:56,314 --> 00:31:57,440
نعم

380
00:31:58,082 --> 00:31:59,071
أشكرك

381
00:32:26,444 --> 00:32:31,507
لدّي ضيق تنفس , تعلم
وغثيان وغشاوة الرؤية

382
00:32:31,582 --> 00:32:34,710
أعني , في بعض الأحيان أشعر
أنها مثل أزمة قلبية

383
00:32:34,786 --> 00:32:37,186
نعم , ندعو ذلك بنوبة الذُعر

384
00:32:37,255 --> 00:32:38,984
هل هذا ما يسمونه ؟

385
00:32:39,057 --> 00:32:40,422
حسناً ، ماذا يمكننا أن نفعل؟

386
00:32:40,491 --> 00:32:44,928
حسناً , أنا أعتقد إني سوف
أعطيك جُرعة مُخفضة من

387
00:32:44,996 --> 00:32:47,794
( زاناكس ) , و ( زوفولت )

388
00:32:50,802 --> 00:32:54,294
حسناً , إليك الأمر , فى كل
... ما أقرأه

389
00:32:54,372 --> 00:32:58,274
لا تُوجد حالة واحدة تموت
من هذا المرض

390
00:32:59,310 --> 00:33:01,744
لا ؟ -
لا , ولا واحدة ؟ -

391
00:33:01,813 --> 00:33:05,647
حتي فى المرة القادمة التي
... تشعر بالقلق فقط قُل لنفسك

392
00:33:05,717 --> 00:33:09,949
مرحباً , أنا لدّي نوبة ذُعر ولكن "
لن أموت

393
00:33:10,021 --> 00:33:13,752
في الحقيقة , خلال 15 دقيقة
" سوف أكون في حالة جيدة

394
00:33:16,527 --> 00:33:18,256
ماذا أفعل حتى ذلك الحين ؟

395
00:33:18,830 --> 00:33:21,162
مرف ) , أبدأ بإعطائه 50 ميللغرمات )
( من ( الزوفولت

396
00:33:21,232 --> 00:33:24,292
ونصف ملليغرام من ( زاناكس ) حسب الحاجة

397
00:33:26,971 --> 00:33:29,235
كيب ) هنا سوف يكون معك )
ويوفر لك بعض العناية

398
00:33:29,307 --> 00:33:31,707
وسوف نتقابل الأسبوع المقبل
في نفس الوقت والمكان , حسناً ؟

399
00:33:32,977 --> 00:33:35,810
( أشكرك , ( تشارلى -
( لا مشكلة , كُون لطيف ، ( مرف -

400
00:33:50,895 --> 00:33:53,796
.. تشارلي , أنا تحدثت مع د. ( ويزرز ) اليوم

401
00:33:53,865 --> 00:33:56,663
هو قال : ربما قد لا يكون لديك فقط
... إضطراب ونقص الإنتباه

402
00:33:57,368 --> 00:34:00,769
ولكن مجموعة من
الإضطرابات النفسية

403
00:34:00,838 --> 00:34:03,500
التى سوف تجعل حياتك فوضوية

404
00:34:05,076 --> 00:34:06,976
الأصوات قليلاً ميلودرامي
ألا تعتقدِ ؟

405
00:34:07,045 --> 00:34:08,637
هذا ما قلته

406
00:34:08,713 --> 00:34:12,809
ثم أضف إلى ذلك ضمناً
ما قد ورثته مني

407
00:34:13,618 --> 00:34:15,483
كنت قلقة

408
00:34:15,553 --> 00:34:18,886
أنا أعني , أنظر إلى
أنا رفيعة مثل الكمان

409
00:34:20,425 --> 00:34:22,325
لا يُمكن أن أجادل في ذلك

410
00:34:23,494 --> 00:34:25,962
هل كونت أي أصدقاء علي الإطلاق ؟

411
00:34:27,498 --> 00:34:29,022
أعمل علي ذلك

412
00:34:32,203 --> 00:34:34,637
يقول إنه لا يريد أن يرانى

413
00:34:34,705 --> 00:34:36,764
لا أستطيع أن أكُف عن البُكاء

414
00:34:36,841 --> 00:34:41,505
حسناً , في بعض الأحيان الناس تقول شيئاً
... وهي حقيقتاً تعني شىء آخر , مثل

415
00:34:41,579 --> 00:34:44,844
يدعني خاسراً
وليلة أمس يضرب أمي

416
00:34:45,716 --> 00:34:49,243
عليك أن تفهم أنه يفعل
ذلك ليس بسببك

417
00:34:49,320 --> 00:34:51,379
... هو يكره حياته كثيراً

418
00:34:51,456 --> 00:34:55,222
كلّ ما أريده هو قضاء حاجتى
وأنا لا أستطيع أن أتعامل مع هذا المكان

419
00:34:56,427 --> 00:34:58,622
.. يا صديقي , هذا المكان سىء

420
00:34:58,996 --> 00:35:01,328
ولكني فقط قلق حولّ
عودتنا إلي المدرسة الثانوية

421
00:35:01,399 --> 00:35:03,526
.. وأتمني أن نفعل شىء مُختلف

422
00:35:03,601 --> 00:35:04,659
... إذن ربما يجب عليك أن

423
00:35:04,735 --> 00:35:05,827
! أحصل على صدر كبير

424
00:35:05,903 --> 00:35:07,837
أنا أعني , الكثير من أصدقائي
يحصلون عليها

425
00:35:07,905 --> 00:35:10,305
حسناً , هذا متروك لك
ولكنك تتحدث مثل الشاذ

426
00:35:10,374 --> 00:35:13,002
إنه مثل التخلص من فتاة
... عندما لا تكون علي طبيعتها

427
00:35:13,511 --> 00:35:15,411
... أنا لا أقول أنى شاذ

428
00:35:15,947 --> 00:35:19,144
إذن , ماذا لو , أني غير
مُنجذب للفتيات ؟

429
00:35:19,617 --> 00:35:21,778
أنت تعلم , هذا سىء , يا رجل

430
00:35:21,853 --> 00:35:24,754
حسناً , علي الأقل أنت
مُنجذباً لشخصً ما

431
00:35:24,822 --> 00:35:27,313
أنا أعنى , إذ لم تكن كذلك
فإننا سنكون فى ورطة

432
00:35:28,059 --> 00:35:30,926
أحس أنى مبدع
ولا استطيع النوم

433
00:35:30,995 --> 00:35:34,829
أفقد وزنى
وأنا مدمن على التبذير

434
00:35:34,899 --> 00:35:36,491
والإختلاط

435
00:35:37,068 --> 00:35:39,195
... ما أريد القيام به هو

436
00:35:39,270 --> 00:35:42,239
أعرفك على بعض
مضادات الإكتئاب

437
00:35:42,306 --> 00:35:43,796
( مثل ( بوزاك

438
00:35:43,875 --> 00:35:44,967
... وماذا أيضاً يُمكن أن يُخبرنى عن

439
00:35:45,042 --> 00:35:49,536
مشاعر إلغاء الشخصية والضجر

440
00:35:49,847 --> 00:35:51,838
الغضب والعُدوان

441
00:35:51,916 --> 00:35:55,044
أعتقد تُطلقون عليه
انعزالى السلوك

442
00:35:55,119 --> 00:35:59,351
مثل ، كلما أسمع أى شخص يقول كلمة
... تبدأ بحرف

443
00:35:59,857 --> 00:36:02,382
علي أن أقول خمس كلمات
( تبدأ بحرف الـ ( ف

444
00:36:02,460 --> 00:36:05,020
وأضرب رأسي بيدىّ اليمني

445
00:36:05,963 --> 00:36:06,987
... وربما ينبغى أن نبدأ بـ

446
00:36:07,064 --> 00:36:10,295
! الفياجرا ! العذراء ! مرتش ! المتشرد ! المهبل

447
00:36:28,319 --> 00:36:29,877
شكراً -
لا عليك -

448
00:36:29,954 --> 00:36:31,080
أنت محظوظ

449
00:36:31,155 --> 00:36:32,952
لدينا ليلة خاصة
في ( ويلبيتن ) الليلة

450
00:36:39,997 --> 00:36:43,023
هل هناك خطأ ما
مع الحمام الآخر ؟

451
00:36:54,946 --> 00:36:56,345
مرحباً , تشارلى

452
00:36:56,981 --> 00:36:59,449
مرحباً , تشارلى -
مرحباً , تشارلى -

453
00:37:00,484 --> 00:37:01,576
مرحباً

454
00:37:03,387 --> 00:37:06,550
أنا فخور لسماع أنك
تؤدي علي النحو الأفضل , تشارلي

455
00:37:06,624 --> 00:37:08,683
الحقيقة هي , إننا في الأحيان لا نعرف

456
00:37:08,759 --> 00:37:10,693
كيف يتفاعل الشباب
مع هذه الأدوية

457
00:37:12,163 --> 00:37:15,724
ثقّ بي يا دكتور , جلب المخدرات
والمراهقين معاً للطب النفسي

458
00:37:15,800 --> 00:37:18,894
مثل افتتاح محل عصائر
في الصحراء

459
00:37:23,874 --> 00:37:28,311
هل يمكن أن تسكت لثانية واحدة ؟
نحن نعمل هنا , اللعنة

460
00:37:28,379 --> 00:37:31,280
مهما كان , يا رجل -
اللعنة -

461
00:37:33,551 --> 00:37:36,315
مرف ) , هل هذا أنا الذي يُضرب ؟ )

462
00:37:37,455 --> 00:37:40,686
نعم , هذا مُحزن , صديقي
أنت لم تدخل في شجار من قبل

463
00:37:40,758 --> 00:37:43,556
لماذا تحتفظ بالشريط , علي أية حال ؟

464
00:37:43,628 --> 00:37:46,688
أنا دائماً أحتفظ بشرائطٍ
هذا ما أفعله

465
00:37:47,265 --> 00:37:48,254
حقيقتاً ؟

466
00:37:48,332 --> 00:37:52,792
نعم ، يا رجل ، إنه من المرح مشاهدتهم ، مثل
سباق ركوب الخيل المُميت

467
00:37:52,870 --> 00:37:55,100
ليس لديك شعور سيء
إتجاه الشباب أو أي شيء ؟

468
00:37:55,172 --> 00:37:56,332
سيء ؟

469
00:37:59,877 --> 00:38:01,139
نوعاً ما

470
00:38:02,313 --> 00:38:04,679
حسناًَ , ماذا تريد مني أن أفعل ؟

471
00:38:06,017 --> 00:38:09,646
ربما ينبغي علينا أن نُعدهم إليهم ؟
صديقي , هل أنت جادي ؟

472
00:38:10,087 --> 00:38:11,850
تشارلى بارتليت
...للإنتاج يُقدم لكم

473
00:38:16,494 --> 00:38:18,860
! بطولة :: مرف بيفنس

474
00:38:20,531 --> 00:38:22,089
بيرت بانستر

475
00:38:22,166 --> 00:38:23,326
! المطرقة

476
00:38:25,770 --> 00:38:27,260
! تيري جوثام

477
00:38:29,940 --> 00:38:30,964
! باك نغوين

478
00:38:33,544 --> 00:38:36,604
! تشارلي بارتليت ! وكيب جرونبل

479
00:38:36,681 --> 00:38:39,809
الذين أنتم ربما
لا تعرفون أسمائهم

480
00:38:42,320 --> 00:38:46,916
الآن هنا في المدرسة الغربية الثانوية
أكبر المعارك بعد المدرسة

481
00:38:48,092 --> 00:38:51,528
( شاهد ( مرف بيفنس
( يوجه اللكمات للأفضل أصدقائك ( بومل

482
00:38:51,595 --> 00:38:54,462
! أحصل عليها فإنها الأخيرة
! بيرت بانستر ) يضرب في الموجه )

483
00:38:54,532 --> 00:38:56,466
! تشارلى بارتليت ) يلكم في العين )

484
00:38:56,534 --> 00:38:59,594
!! أشبع شهواتك أو أسترجع أموالك

485
00:38:59,670 --> 00:39:01,604
أيها السيدات والسادة ، نحن قربنا علي الإنتهاء

486
00:39:01,672 --> 00:39:03,105
( مرحباً , ( تشارلى
كيب ) , مرحباً )

487
00:39:03,174 --> 00:39:05,267
سمعت أنك تعمل علي
بعض المشاريع ؟

488
00:39:05,343 --> 00:39:07,208
ما سمعته صحيح , صديقى , ( مرف ) ؟

489
00:39:07,278 --> 00:39:08,540
ها نحن نذهب -
يسرني التعامل معك -

490
00:39:08,612 --> 00:39:10,409
( مرحباً , ( مرف
هيا

491
00:39:10,481 --> 00:39:11,743
( مرف )

492
00:39:13,384 --> 00:39:15,147
! سوف أراك في الجزء الثانى , يا عاهرة -
أشكرك -

493
00:39:15,219 --> 00:39:16,846
! الجزء المتبقى هذا الخريف

494
00:39:16,921 --> 00:39:19,515
أيها السيدات والسادة
! ليس هناك أفضل من هذا

495
00:39:33,237 --> 00:39:36,172
تشارلى بارتليت ) , إلى )
مكتب المدير

496
00:39:37,608 --> 00:39:40,805
! إذن , أنت ( تشارلى بارتليت ) المشهور
نحن لم نتقابل رسمياً

497
00:39:40,878 --> 00:39:42,743
( أنا ( ناثان غاردنر
رئيسك المحبوب

498
00:39:42,813 --> 00:39:44,804
وهذا هو المشرف
( السيد ( سيدجويك

499
00:39:44,882 --> 00:39:47,510
الذي جاء في زيارة خاصة لمقابلتك

500
00:39:49,620 --> 00:39:52,612
هل أنت تعرف
لماذا أنت هنا ؟

501
00:39:53,858 --> 00:39:55,450
لا , ليس تماماً

502
00:40:03,601 --> 00:40:06,627
هذا قد يكون الأكثر إثارة للقلق لقد قمت بشيء
لم أراه منذ وقت مضى في هذه المدرسة

503
00:40:06,704 --> 00:40:10,037
عمل مثل هذه الأشياء
يجعلك يستحق اللوم

504
00:40:11,876 --> 00:40:14,242
هل تعرف معني
تستحق اللوم " ؟ "

505
00:40:14,311 --> 00:40:17,508
نعم , سيدي -
هل تعرف إن ما فعلته خطأ ؟ -

506
00:40:18,516 --> 00:40:20,313
لا ، يا سيدي , في الواقع لا

507
00:40:22,019 --> 00:40:23,008
في الواقع لا ؟ , حسناً

508
00:40:23,087 --> 00:40:26,818
حسناً ، لديك ثلاثة أيام
فصل للتفكير فيما فعلته

509
00:40:30,961 --> 00:40:32,485
مرحباً , ماذا حدث ؟

510
00:40:32,563 --> 00:40:34,895
مهلاً , هل تم فصلك ؟

511
00:40:34,965 --> 00:40:36,023
نعم -
جيد -

512
00:40:36,100 --> 00:40:38,364
مهلاً ، هل تريد الخروج ؟
أكيد -

513
00:40:38,436 --> 00:40:41,371
رائع , تعال للداخل -
أشكرك -

514
00:40:42,440 --> 00:40:44,704
هل تريد أن تقضي
المساء في قصر ( بارتليت ) ؟

515
00:40:44,775 --> 00:40:45,833
نعم

516
00:40:45,910 --> 00:40:48,105
توماس ) , قصر ( بارتليت ) من فضلك )

517
00:40:50,014 --> 00:40:52,983
هل هذا من الناحية الحديثة
قُصر نظر؟

518
00:40:53,050 --> 00:40:56,178
" حسناًَ , أمى تدعوه " الملكية

519
00:40:56,253 --> 00:40:57,777
يا للروعة

520
00:40:59,390 --> 00:41:01,722
هل ممكن أن ألعب واحدة ؟

521
00:41:02,226 --> 00:41:03,454
نعم

522
00:41:58,282 --> 00:41:59,579
مرحباً , أمي

523
00:42:01,685 --> 00:42:04,745
( أمى , هذه ( سوزان

524
00:42:04,822 --> 00:42:07,620
( سوزان ، هذه أمى ، ( مارلين

525
00:42:08,259 --> 00:42:11,251
( من الجيد مُقابلتك ( سوزان

526
00:42:11,328 --> 00:42:13,421
( نعم , وأنتِ كذلك , ( مارلين

527
00:42:26,577 --> 00:42:29,512
تبدو لطيفة جداً -
نعم -

528
00:42:30,514 --> 00:42:32,982
هل سأقابل والدك , أيضاً ؟

529
00:42:35,452 --> 00:42:38,853
لا ، إنه فى الواقع ليس معنا بعد الآن

530
00:42:38,923 --> 00:42:40,413
أنا آسف

531
00:42:41,559 --> 00:42:43,789
حسناً , لا بأس

532
00:42:45,029 --> 00:42:47,896
كان وكيل وكالة المخابرات المركزية

533
00:42:47,965 --> 00:42:51,924
هو خدمّ فى الصومال و يوغوسلافيا و العراق

534
00:42:52,469 --> 00:42:54,562
وأخيراً , عاد إلي وطنه

535
00:42:54,638 --> 00:42:58,233
وأفضل شىء كُنا نفعله معنا
( هو أحضار ( الآيس كريم

536
00:42:58,943 --> 00:43:01,639
في أحد الأيام , كنت جالساً كالمعتاد

537
00:43:01,712 --> 00:43:04,442
وسمعت صوت شاحنة ( الآيس كريم ) خارجاً

538
00:43:04,515 --> 00:43:07,245
وكانت دائماً تُشغل نفس الأغنية

539
00:43:09,620 --> 00:43:13,215
... وخرج أبي ليُوقف الشاحنة , حتي أن

540
00:43:13,290 --> 00:43:16,282
صدمته , ومات في الحال

541
00:43:17,528 --> 00:43:19,223
هل تعبث معي ؟

542
00:43:31,809 --> 00:43:33,902
رائع , حقاً
أشكرك

543
00:43:33,978 --> 00:43:35,639
أنت لطيف جداً

544
00:43:37,681 --> 00:43:40,081
جورج ) , فقط واحدة أخري )

545
00:43:41,885 --> 00:43:43,147
شكراً

546
00:43:44,254 --> 00:43:46,779
( كيف حالك , ( ناث -
( مرحباً , ( بارت -

547
00:43:46,857 --> 00:43:48,381
ماذا يجري ؟ كيف حالك ؟

548
00:43:48,459 --> 00:43:49,551
جيد

549
00:43:50,794 --> 00:43:52,318
( أسمع , ( ناث

550
00:43:53,263 --> 00:43:55,993
هل تعرف ( تشارلي بارتليت ) ؟

551
00:43:57,601 --> 00:43:59,569
قليلاً , لماذا تسأل ؟

552
00:44:01,472 --> 00:44:02,939
أنت لا تحبه

553
00:44:06,043 --> 00:44:08,034
ماذا ؟ -
أبعدِ الهاتف -

554
00:44:08,646 --> 00:44:09,874
أغلقي الهاتف -
حسناً -

555
00:44:09,947 --> 00:44:12,279
أشكرك -
سوف أكلمك لاحقاً -

556
00:44:12,349 --> 00:44:14,442
من فضلك أغلقى الحاسب
لمدة ثانية واحدة

557
00:44:14,518 --> 00:44:15,883
أشكرك

558
00:44:17,788 --> 00:44:19,153
والتلفاز

559
00:44:19,490 --> 00:44:20,889
أىٍّ  كان

560
00:44:22,459 --> 00:44:23,517
ماذا ؟

561
00:44:23,594 --> 00:44:26,529
هل تواعدين ( تشارلى بارتليت ) ؟

562
00:44:26,597 --> 00:44:28,155
حسناً , لو تعرف إن ذلك صحيح
فلماذا تسأل ؟

563
00:44:28,232 --> 00:44:30,393
لم أكن أعلم , ولكن الآن عرفت , حسناً ؟

564
00:44:30,467 --> 00:44:32,128
ماذا يريد ؟

565
00:44:32,636 --> 00:44:33,728
هل أنت سكران ؟

566
00:44:33,804 --> 00:44:35,704
هل تتوقعى مني أن أجاوبك علي هذا ؟

567
00:44:35,773 --> 00:44:37,468
كوني حذرة في الوقت الحالي
أنا لست أمزح

568
00:44:37,541 --> 00:44:39,236
... أنا قابلته , أنا كنت في سن المراهقة ذات مرة

569
00:44:39,309 --> 00:44:40,867
تعرف ماذا ؟ أود أن أفهم لو
إنك في حالة سكر

570
00:44:40,944 --> 00:44:43,538
! لأنك تتصرف مثل الحمار -
حبيبتى ، كونى مُتفتحة حول إمكانية -

571
00:44:43,614 --> 00:44:45,445
... أنه يحب أن يُطلع أصدقائه كيف أنه

572
00:44:45,516 --> 00:44:47,381
كيف أنه , ماذا ؟

573
00:44:49,620 --> 00:44:50,814
أنت تعلمِ

574
00:44:50,888 --> 00:44:53,448
لا , كيف أنه ماذا ؟ -
نعم , أنت تعلمِ -

575
00:44:53,957 --> 00:44:56,425
كيف أنه .... مع ابنة المدير

576
00:44:56,493 --> 00:44:57,721
هيا

577
00:44:59,463 --> 00:45:00,555
اللعنة

578
00:45:04,968 --> 00:45:06,196
! رائع

579
00:45:06,270 --> 00:45:07,794
أشكرك علي هذا التعليق
الرائع , أبي

580
00:45:07,871 --> 00:45:09,532
هيا ، من الواضح أنها خرجت خطأ مني

581
00:45:09,606 --> 00:45:10,903
أكيد

582
00:45:39,937 --> 00:45:41,962
( حان وقت النهوض , ( تشارلى

583
00:45:43,974 --> 00:45:46,738
ليس لدي أي مكان لأذهب إليه
أنا مفصول

584
00:45:46,810 --> 00:45:48,573
أنا مُدركة ذلك

585
00:45:48,645 --> 00:45:52,172
هيا , أرتدي ملابسك
نحن ذاهبون زيارة لأبيك اليوم

586
00:46:14,772 --> 00:46:16,706
( أشكرك , ( توماس

587
00:46:16,774 --> 00:46:18,002
تشارلى ) ؟ )

588
00:46:22,312 --> 00:46:24,837
عزيزى , تعال عندما تكون جاهزاً

589
00:46:53,977 --> 00:46:55,638
هل كان قلق ؟ -
لا -

590
00:46:55,712 --> 00:47:00,479
هو يقول : أى ما كان يحدث معك
هو متأكد أنك تستطيع التعامل معه

591
00:47:02,886 --> 00:47:05,116
نعم , هذا يبدو صحيح

592
00:47:09,393 --> 00:47:10,985
! وقت الذباب

593
00:47:12,095 --> 00:47:14,461
كيف كان حال الدواء علي
مدار الـ 72 ساعة الماضية ؟

594
00:47:15,399 --> 00:47:16,889
جيد

595
00:47:16,967 --> 00:47:20,266
نعم , أنا فخور بأن أقول
أنه تم رد اعتبارى

596
00:47:20,871 --> 00:47:23,271
( استئناف مثير جداً للأهتمام ، ( تشارلى

597
00:47:23,740 --> 00:47:25,970
هل توجد مدرسة خاصة
أنت لم تُطرد منها ؟

598
00:47:26,043 --> 00:47:29,444
لماذا ؟ أنت تفحصنى ؟ -
لا تُغازل نفسك -

599
00:47:29,947 --> 00:47:31,141
آسف

600
00:47:31,215 --> 00:47:33,240
وصول السجلات
إلى رؤساء الأكاديمية

601
00:47:33,317 --> 00:47:37,549
أنت تعلم , أنا المدير , ولذلك
سأبذل قصاري جهدي

602
00:47:37,621 --> 00:47:41,853
لمساعدتك على التخرج مع
ما سوف تحتاجه للبقاء على قيد الحياة في العالم

603
00:47:42,526 --> 00:47:45,654
لكن أنا لست دائماً المدير
هناك أشياء أخري في بعض الأحيان

604
00:47:45,729 --> 00:47:47,390
حقيقتاً , مثل ماذا ؟

605
00:47:47,865 --> 00:47:49,628
( مثل , والد ( سوزان

606
00:47:51,535 --> 00:47:52,593
رائع

607
00:47:53,670 --> 00:47:56,138
( لا تقلق , ( تشارلى
لن أدعودك لمكتبى

608
00:47:56,206 --> 00:47:58,504
ونتحدث في واحدة من مُحادثات
الأب و صديق ابنته

609
00:47:58,575 --> 00:48:00,543
أنا لست من هذا النوع من الآباء

610
00:48:00,611 --> 00:48:01,976
حسناً , أشكرك

611
00:48:02,045 --> 00:48:03,205
... لأني لو كنت من هؤلاء الآباء

612
00:48:03,280 --> 00:48:07,376
ربما كنت أعبر عن مدى أن عملى
بعيد عن ابنتى

613
00:48:08,952 --> 00:48:10,476
ويساعدنى في ذلك الله
إذا كنت أريد الخروج عن هذا

614
00:48:10,554 --> 00:48:14,422
سوف يكون لى تأثير
كبير على حياتك

615
00:48:24,534 --> 00:48:26,399
من الجيد عودتك

616
00:48:28,405 --> 00:48:30,703
( مرحباً , ( مرف
مرحباً -

617
00:48:32,442 --> 00:48:34,535
مرحباً -
مرحباً -

618
00:48:35,145 --> 00:48:39,946
إذن ، كيف يعمل هذا؟
هل هذا مجرد كلام ، أو ... هل ( مرف ) يستمع ؟

619
00:48:40,017 --> 00:48:43,316
حسناً , أنه ملتزم
بالسرية التامة

620
00:48:43,387 --> 00:48:45,855
ولكنه لا يستطيع أن يمشي وقتما أراد

621
00:48:45,923 --> 00:48:49,415
نعم ، ربما هذه المرة فقط -
حسناً -

622
00:48:49,493 --> 00:48:51,324
( آسف , ( مرف

623
00:48:51,395 --> 00:48:53,056
نعم , نعم , لقد سمعتك

624
00:48:53,130 --> 00:48:55,394
الأمر ليس كذلك
أنا شريك التجارى فيما تفعله

625
00:48:55,465 --> 00:48:57,490
إذن , ما يريد أبي ؟

626
00:48:59,970 --> 00:49:01,961
يريد فقط أن يدعونى للعودة

627
00:49:02,039 --> 00:49:05,406
ألم يقول أي شيء عن
خروجك معي؟

628
00:49:06,343 --> 00:49:07,708
في الواقع لا

629
00:49:08,612 --> 00:49:12,446
ربما هناك طريقة
لطرح السؤال

630
00:49:13,417 --> 00:49:14,907
أي سؤال ؟

631
00:49:15,385 --> 00:49:18,445
تشارلى ) , أنا لا أعلم )
أنت المحترف

632
00:49:19,356 --> 00:49:23,759
حسناً ، أعتقد أن أوضح سؤال هو
ما شعورك إزاء والدك ؟

633
00:49:23,827 --> 00:49:27,763
تعني ، بالإضافة إلى حقيقة أن هذه
وظيفة الغبية حولته إلى سكير؟

634
00:49:27,831 --> 00:49:28,923
حسناً

635
00:49:30,300 --> 00:49:32,393
كيف تشعرين إزاء ذلك ؟

636
00:49:32,803 --> 00:49:36,432
لنكون صادقين , أعتقد أنه
لديه مشاكل أكثر منى

637
00:49:36,506 --> 00:49:38,633
ولكن ذات ليلة

638
00:49:39,676 --> 00:49:41,405
أي " ليلة " ؟

639
00:49:42,679 --> 00:49:45,580
الليلة التي أكتشف فيها
أن أمى تقيم علاقة

640
00:49:45,649 --> 00:49:51,246
كان مُتحطم , لقد كان حوله 38 رصاصة
فحاول أن يقتل نفسه

641
00:49:53,757 --> 00:49:54,746
! رائع

642
00:49:58,295 --> 00:50:01,025
إذن , أمك رحَلت وأنتِ بقيتِ , أليس كذلك ؟

643
00:50:02,733 --> 00:50:04,394
نعم , رائع كثيراً

644
00:50:06,036 --> 00:50:08,766
... حسناً , هو وعدني أن يتخلص من البندقية

645
00:50:08,839 --> 00:50:11,239
وبعد ذلك ذهب للعلاج
... لفترة من الوقت

646
00:50:11,308 --> 00:50:15,870
وبعد ذلك , لأي سبب هو قرر
أن يقول أنه كان علي متن قارب

647
00:50:15,946 --> 00:50:17,675
... تعلم , هذا مثل أحد يقول

648
00:50:17,748 --> 00:50:21,115
مرحباً , أنت , أنت مجنون "
" هدىء أعصابك , وأحصل علي هواية

649
00:50:24,388 --> 00:50:26,083
( سوزان ) -
نعم -

650
00:50:29,126 --> 00:50:32,755
أنا منتظر أن تُخبرينى عن
شعورك إزاء والدك

651
00:50:32,829 --> 00:50:33,887
نعم

652
00:50:34,097 --> 00:50:35,564
أنت قاسى

653
00:50:39,569 --> 00:50:43,232
... أعتقد ما أحاول أن أقوله فقط هو

654
00:50:44,041 --> 00:50:49,536
إنه من السيء الحصول علي
أحد الأبوين مُنحط والآخر فقد عقله

655
00:50:55,485 --> 00:51:00,821
أقصد , كيف يمكن أن أمل بأن أتبين
هذا بشكل جيد وأنا منعزلة تقريباً ؟

656
00:51:04,861 --> 00:51:05,953
نعم

657
00:51:11,168 --> 00:51:14,501
حسناً , أنا أشعر أفضل الأن

658
00:51:17,107 --> 00:51:18,369
أنا فخور

659
00:51:19,876 --> 00:51:23,004
( حسناً , شكراً لإستماعك ( تشارلي بارتليت

660
00:51:23,080 --> 00:51:25,105
( لا بأس , ( سوزان غاردنر

661
00:51:41,264 --> 00:51:42,424
سوزان ؟

662
00:52:15,232 --> 00:52:16,290
مرحباً

663
00:52:16,466 --> 00:52:17,797
أستمع

664
00:52:18,802 --> 00:52:21,362
حسناً , نظراً للمشاكل الأقتصادية
التى تمر بها مدرستنا

665
00:52:21,438 --> 00:52:26,501
د. ( تشارلى بارتليت ) , يدعو الجميع
لحفل خاص في نادي السيارات

666
00:52:26,576 --> 00:52:30,808
الذي سيكون الأكثر أشتعالاً
في القمة الغربية

667
00:52:31,281 --> 00:52:34,114
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى

668
00:52:34,184 --> 00:52:35,879
! تشارلى ! تشارلى

669
00:53:05,048 --> 00:53:07,039
دستين لدنرباش ) يريد أن يتحدث )
معك , لمدة دقيقة يا صديقى

670
00:53:07,117 --> 00:53:10,814
هيا , هل هو شيئاً هام ؟
كنت آمل الحصول علي فرصة للتمتع بهذا

671
00:53:10,887 --> 00:53:12,548
لا , يا رجل , هو كابتن فريق الكرة

672
00:53:12,622 --> 00:53:13,850
حسناً

673
00:53:30,640 --> 00:53:34,337
حسناً , أولاً وقبل كل شىء
أنا أكره كرة القدم

674
00:53:35,245 --> 00:53:38,806
أعني , لا توجد رغبة لفعل هذا في الكلية

675
00:53:41,184 --> 00:53:42,310
ماذا تريد أن تفعل ؟

676
00:53:42,385 --> 00:53:44,012
... لا تضحك علما أقوله

677
00:53:45,655 --> 00:53:48,647
لكنى كنت أفكر في الذهاب
إلى باريس لدراسة الفن

678
00:53:48,725 --> 00:53:51,785
هذا جيد
وكيف قلت هذا إلي والدك ؟

679
00:53:53,063 --> 00:53:57,159
بأي حال من الأحوال , ترك
كرة القدم ليس تجاوزاً جيداً

680
00:53:57,234 --> 00:54:01,227
سيضرب نفسه لمدة ثانيتين على الأموال
التى سوف أنفقها لمدة عام فى فرنسا

681
00:54:01,304 --> 00:54:03,602
حسناً , ماذا عن والدتك ؟

682
00:54:03,673 --> 00:54:07,040
أنها فقط سمعت نصف ما قلته
... ما هذا ؟ هل هناك كلمة لتُعبر عن ذلك

683
00:54:07,110 --> 00:54:08,441
" سن اليأس "

684
00:54:10,280 --> 00:54:11,679
إذن , ماذا يجب أن أفعل ؟

685
00:54:11,748 --> 00:54:17,709
حسناً , أعتقد أن أحد واجباتنا كمراهقين
نحو آبائنا هى تركهم

686
00:54:18,488 --> 00:54:20,581
إذن , أذهب , حسناً ؟ -
نعم -

687
00:54:21,191 --> 00:54:22,385
أشكرك

688
00:54:26,529 --> 00:54:29,191
... أعتقد أن ( دستين لدنرباش ) ربما يكون

689
00:54:30,267 --> 00:54:33,828
أعتقد أنك فقط غيور بسبب
أنك لا تمتلك أي طموحات فنية

690
00:54:33,903 --> 00:54:36,463
... اللعنة عليك يا صديقى , في الصف الخامس

691
00:54:36,539 --> 00:54:39,804
( لعبت في ( لينوس
( أنت رجل طيب ، ( تشارلى براون

692
00:54:39,876 --> 00:54:40,968
وكنت جيد

693
00:54:41,044 --> 00:54:42,033
حقيقتاً ؟ -
نعم -

694
00:54:42,112 --> 00:54:44,012
رائع , لم أكن أعلم ذلك

695
00:54:44,080 --> 00:54:45,945
... إذا أن غيور , إذا

696
00:54:46,016 --> 00:54:47,881
إلا إنه بسبب أن الرجال
... مثل ( دستين لدنرباش ) فقط

697
00:54:47,951 --> 00:54:49,816
يمكنهم الحصول على الفتيات
( مثل ( ويتنى دروموند

698
00:54:49,886 --> 00:54:51,581
تريد أن تصل إلي
ويتنى دروموند ) ؟ )

699
00:54:51,655 --> 00:54:54,522
لا , أريد أن أفعل ذلك بالطريقة الصحيحة

700
00:54:55,158 --> 00:54:58,616
هذا النوع من الفتيات التي تود أن
تخرج معها للعشاء ومشاهدة فيلم

701
00:54:59,429 --> 00:55:01,056
أنا لا أعلم
عليك أن تنظف من نفسك قليلاً

702
00:55:02,432 --> 00:55:04,059
ليس فى هذه الحياة

703
00:55:06,069 --> 00:55:08,902
إذن , لماذا توقفت عن
عمل مسرحية المدرسة ؟

704
00:55:09,606 --> 00:55:12,666
أنا أبتعد بمؤخرتى عن
الأشخاص الذين مثلى

705
00:55:14,611 --> 00:55:17,375
مرف ) , حقاً يجب أن يكون )
لنا مثل هذه المحادثات في أغلب الاحيان

706
00:55:17,447 --> 00:55:18,846
ألدغنى

707
00:55:20,216 --> 00:55:22,741
أنت هنا , تعال معى

708
00:55:23,353 --> 00:55:25,719
أنا ؟ ، إلى أين نحن ذاهبون؟

709
00:55:26,589 --> 00:55:30,889
حسناً د. ( بارتليت ) ، أعتقد أنه حان
الوقت أنت تجىء إلى مكتبى

710
00:55:44,074 --> 00:55:46,907
أبتعدوا عن مكتبى

711
00:56:18,808 --> 00:56:20,275
إذن , ماذا الأن ؟

712
00:56:21,144 --> 00:56:24,580
الآن , سوف أسئلك مجموعة
... من الأسئلة

713
00:56:24,647 --> 00:56:27,844
وإذا أجبت بصدق
ستكون لك مكافأة علي ذلك

714
00:56:29,119 --> 00:56:30,484
حسناً

715
00:56:30,553 --> 00:56:33,488
حسناً , السؤال الأول

716
00:56:34,224 --> 00:56:37,193
وهو سؤال أناني من ناحيتي

717
00:56:37,527 --> 00:56:39,017
حسناً -
حسناً -

718
00:56:41,064 --> 00:56:44,261
هل اهتمامك لي بأى حال
من الأحوال ذات صلة إلى حقيقة

719
00:56:44,334 --> 00:56:46,529
أن والدى هو المدير ؟

720
00:56:46,836 --> 00:56:48,701
ماذا ؟ ولماذا يكون كذلك ؟

721
00:56:49,572 --> 00:56:53,736
لأنى أعلم أنك ستُطرد بسبب
فعل أشياء تضعك فى مأزق

722
00:56:53,810 --> 00:56:56,438
... حسناً , أنا لن أنكر ذلك , لكن لا

723
00:56:57,313 --> 00:57:01,306
أنا أُعجبت بكِ كثيراً منذ
اللحظة الأولي التي شاهدتك فيها

724
00:57:01,384 --> 00:57:04,444
ولم أكن أعلم من هو أبوكِ

725
00:57:16,433 --> 00:57:18,230
كانت هذه مكافأتي ؟

726
00:57:21,671 --> 00:57:24,606
أعتقد أنا مستعد
للسؤال التالى

727
00:57:27,577 --> 00:57:29,977
ما هي الحقيقة حول والدك ؟

728
00:57:31,915 --> 00:57:33,974
هل حقاً هذا هو
السؤال التالى ؟

729
00:57:34,050 --> 00:57:37,451
نعم , السؤال الأصعب
الجائزة الأكبر

730
00:57:41,691 --> 00:57:43,215
أنه في السجن

731
00:57:48,298 --> 00:57:52,234
... دخلت أمي في كآبة سيئة

732
00:57:52,302 --> 00:57:54,099
عندما تم اعتقاله

733
00:57:55,905 --> 00:58:00,933
حتي ، عندما تم الأفراج عنه بكفالة
أخذنى لشراء الآيس كريم

734
00:58:02,345 --> 00:58:05,143
وأخبرنى , أنه علي أن أعتنى بها

735
00:58:06,516 --> 00:58:09,542
إذن , وعدته أن أفعل كذلك

736
00:58:11,488 --> 00:58:16,221
وبدأت في رعايتها منذ تلك اللحظة

737
00:58:19,596 --> 00:58:21,621
إذن , من يعتنى بك ؟

738
00:58:40,116 --> 00:58:41,344
سوزان ؟

739
00:58:44,787 --> 00:58:46,914
أنا لم أفعل ذلك من قبل

740
00:58:48,658 --> 00:58:50,888
( أعرف ذلك , ( تشارلى بارتليت

741
00:59:34,170 --> 00:59:36,695
هذا حقاً سىء لك , أتعرف ذلك ؟

742
00:59:43,680 --> 00:59:47,514
ماذا تفعل ؟ -
سوف أعود -

743
00:59:50,887 --> 00:59:53,014
! يا إلهي ! ( تشارلى ) ، تعال هنا

744
00:59:53,456 --> 00:59:56,755
أيها السيدات والسادة
كيف حالكم هذا المساء ؟

745
00:59:59,028 --> 01:00:04,227
( اسمى ( تشارلى بارتليت
! لم أعد عذراء بعد الأن

746
01:00:07,370 --> 01:00:08,837
! شكراً

747
01:00:08,905 --> 01:00:11,396
لأجل صُراخ عالٍ

748
01:00:15,078 --> 01:00:18,070
لا أستطيع أن أفكر في أي سبب
للبقاء على هذا الكوكب

749
01:00:18,147 --> 01:00:20,479
لا أحد في المدرسة حتى يعرف اسمى

750
01:00:20,550 --> 01:00:23,849
وحتى فكرة الإتصال
... مع إنسان آخر

751
01:00:23,920 --> 01:00:26,218
هى مثل محاولة لتحدى الجاذبية

752
01:00:26,589 --> 01:00:29,217
لا جدوى من البقاء علي قيد الحياة

753
01:01:28,618 --> 01:01:31,781
( تشارلى ، استمع إلى السيد ( غاردنر
فهو لديه ما يقوله

754
01:01:38,695 --> 01:01:42,495
كيب جرونبل ) آخد جرعة زائدة )
من المهدئات ليلة أمس

755
01:01:49,205 --> 01:01:50,570
هل هو بخير ؟

756
01:01:51,507 --> 01:01:54,101
نعم , هو بخير -
سيكون بخير -

757
01:01:54,177 --> 01:01:55,337
وربما تشكره فى وقت لاحق

758
01:01:55,411 --> 01:01:57,971
لعدم أخباره والديه
من أين حصل على المخدرات

759
01:01:58,047 --> 01:02:02,108
لو أثبت أى شخص أنه كان أنت
سيكون هناك قصة مختلفة

760
01:02:03,252 --> 01:02:06,244
تشارلى ) , كيف تفعل شيء مثل هذا ؟ )

761
01:02:11,160 --> 01:02:12,787
ماذا يحدث الآن ؟

762
01:02:13,129 --> 01:02:14,528
قّلى أنت

763
01:02:18,534 --> 01:02:22,402
إذا كان بإمكانك شرح ما تقوم به
أو الأفضل من ذلك ، لماذا تفعل ذلك

764
01:02:22,472 --> 01:02:24,565
فهذه ستكون بداية جيدة

765
01:02:25,308 --> 01:02:29,472
أنظر ، أنا أساعد هؤلاء الأولاد ، حسناً ؟
لا أحد يصغى إليهم

766
01:02:29,545 --> 01:02:31,536
أنا أٌشجعك علي الأستماع إليهم
.. ولكن لنواجه الأمر

767
01:02:31,614 --> 01:02:33,548
أنت لست محترف -
لا -

768
01:02:33,616 --> 01:02:35,607
وهذه الأدوية
لها إستخدام شرعى

769
01:02:35,685 --> 01:02:38,245
إنهم ساعدوا الكثير من الناس
إنه شىء عام

770
01:02:38,321 --> 01:02:41,222
أنت تعلم ، المراهقين دائماً يجدون وسيلة
في شىء ما للأبتعاد عن سوء المعاملة

771
01:02:41,290 --> 01:02:42,689
ولمَ لا ، أليس كذلك؟

772
01:02:42,759 --> 01:02:45,227
أعتقد أن أفقد وعيى بالعقاقير
.. أكثر مرحاً

773
01:02:45,294 --> 01:02:47,626
من التعامل مع مشاكلك

774
01:02:48,631 --> 01:02:52,692
أعذُرنى للسؤال
... ولكن هل أنت تتحدث من خلال خبرة أمّ

775
01:02:52,769 --> 01:02:55,329
... تعلم
هذا ليس سؤال مناسب

776
01:02:55,404 --> 01:02:57,929
هذا حسن -
حسناً -

777
01:02:59,575 --> 01:03:02,373
نعم ، سعيت لمعالجة بعض القضايا

778
01:03:03,146 --> 01:03:05,376
أنت لم تعد تفعل ذلك بعد الآن ؟

779
01:03:05,481 --> 01:03:09,281
وصلت إلى النقطة التي شعرت
أننى على أستعداد للتوقف ، وقد فعلت ذلك

780
01:03:09,719 --> 01:03:13,712
كيف تجرى الأمور معك ؟ -
بعض الأيام أفضل من غيرها -

781
01:03:13,790 --> 01:03:15,451
هل تريد أن تتحدث عنه في وقت ما ؟

782
01:03:15,525 --> 01:03:18,585
لا , لا أريد ذلك

783
01:03:19,529 --> 01:03:21,156
هيا , تشارلى

784
01:03:23,166 --> 01:03:25,293
ماذا تفعل ؟

785
01:03:31,474 --> 01:03:32,941
لا أعلم

786
01:03:33,576 --> 01:03:34,907
أعتقد

787
01:03:37,113 --> 01:03:38,978
أنا فى الواقع سعيد هنا

788
01:03:41,250 --> 01:03:43,946
لأول مرة , كل شخص يُحبنى

789
01:03:44,821 --> 01:03:46,448
تشارلي , هناك أشياء أخري أكثر أهمية

790
01:03:46,522 --> 01:03:50,390
أنظرِ ، أنا أعرف ما يقوله الجميع
هنا ، لكن الأهم ، هو أنى 17 عاماً

791
01:03:50,459 --> 01:03:53,019
ولدي شعبية جميلة
وهذا مهم بالنسبة لى

792
01:03:53,095 --> 01:03:55,791
تشارلى , هناك أشياء أخرى أكثر أهمية

793
01:03:55,865 --> 01:03:57,196
مثل ماذا ؟

794
01:03:58,467 --> 01:04:01,095
مثل ما تفعله علي غرار هذا الشعبية

795
01:04:13,382 --> 01:04:17,546
أنظر ، أنا سافرت بعض الوقت
... تعلم ، مدة طويلة تكفى لأن أقول

796
01:04:19,188 --> 01:04:21,588
ما يجب أن تفعله في
مثل هذه المواقف من الحياة

797
01:04:38,074 --> 01:04:39,336
( مرحباً , ( كيب

798
01:04:40,409 --> 01:04:41,842
( مرحباً , ( تشارلى

799
01:04:41,911 --> 01:04:43,674
كيف تشعر ؟

800
01:04:44,380 --> 01:04:48,043
بخير , أعتقد
أجروا لى غسيل معدة

801
01:04:49,352 --> 01:04:53,118
كيف كان ذلك ؟ -
مثير للأشمئزاز -

802
01:04:54,123 --> 01:04:57,490
ولكن الآن أحصل فقط على بعض
... ألعاب الفيديو أقوم بها كل يوم ، إذن

803
01:04:58,494 --> 01:04:59,620
جيد

804
01:05:01,797 --> 01:05:05,233
إذن ، أنت لا تزال
... مثل المُنتحر المعتوه

805
01:05:07,303 --> 01:05:10,568
حسناً ، إنها ليست مثل مشاكلى
التى ذهبت بعيداً

806
01:05:11,407 --> 01:05:13,466
نعم ، أعتقد أن هذا معقول

807
01:05:13,542 --> 01:05:16,636
أنظر ، ( تشارلى ) ، إنه جيد
... أن تجىء وتفعل كل هذا

808
01:05:16,712 --> 01:05:18,680
ولكن ليس هناك أى شئ يمكنك أن تقوله

809
01:05:18,748 --> 01:05:21,080
لكي تجعلنى في
... شعور أفضل , إذن

810
01:05:21,150 --> 01:05:22,777
أى شىء ؟ لما لا ؟

811
01:05:23,386 --> 01:05:25,217
.. لا أحد يعرف أنى هنا

812
01:05:26,489 --> 01:05:29,515
آخر مرة تكلمت مع فتاة
كنت في الصف الثالث

813
01:05:29,592 --> 01:05:32,083
ليس لى أصدقاء , وأنا أحمق

814
01:05:33,562 --> 01:05:35,689
أنت على الأقل لديك أصدقاء

815
01:05:35,765 --> 01:05:38,598
كيف يمكنك أن تعرف
ما أقوله ؟

816
01:05:39,869 --> 01:05:44,101
أنا فقط أعتقد أنك مُفتقد الصورة الكبيرة ؟ -
ما هى الصورة الكبيرة ؟ -

817
01:05:44,173 --> 01:05:47,404
العالم -
ماذا عن العالم ؟ -

818
01:05:48,711 --> 01:05:51,839
حسناً , العالم هو مكان كبير وجميل

819
01:05:51,914 --> 01:05:54,144
نعم , إنه لا نهاية له ، من الناحية النظرية

820
01:05:54,216 --> 01:05:57,879
صحيح , مما يعني أن هناك على الأرجح
حياة على الكواكب الأخرى

821
01:05:58,955 --> 01:06:02,413
ليست الحياة كما نعتقدها
ولكن على الأقل هناك كائنات حية

822
01:06:02,491 --> 01:06:03,981
حسناً , ترى , هذه هى وجهة نظرى

823
01:06:04,060 --> 01:06:06,756
أعنى , أنت ولدت
كائن حى

824
01:06:06,829 --> 01:06:08,421
!! ( فى كوكب ( الزوتكس

825
01:06:08,497 --> 01:06:11,125
في الواقع ، نظراً للإحتمالات
.. فإن هذا من الأرجح

826
01:06:11,200 --> 01:06:14,101
ولكنك لم تكن كذلك
أنت وُلدتَ كائن حى

827
01:06:14,170 --> 01:06:17,162
وليس فقط مثل أى كائن حى
.. في تاريخ الكائنات الحية

828
01:06:17,239 --> 01:06:19,400
.. الكائن الحى الذى لديه الحياة اليوم

829
01:06:19,475 --> 01:06:23,809
الذى يستمع إلى جميع أنواع الموسيقي
.. الذى يحصل على الطعام من جميع الثقافات

830
01:06:23,879 --> 01:06:26,780
الذى يستطيع تحميل مواد الأباحية
.. من شبكة الإنترنت

831
01:06:29,352 --> 01:06:32,253
إذن , أنت لديك أسباب لتعيش من أجلها

832
01:06:36,759 --> 01:06:38,351
هل تشعر أفضل ؟

833
01:06:40,997 --> 01:06:42,362
لا

834
01:06:45,201 --> 01:06:47,135
حسناً , على الأقل حاولت

835
01:06:52,942 --> 01:06:57,572
هل تريد أن تلعب معي ؟ -
نعم -

836
01:07:00,583 --> 01:07:01,777
! صديقى

837
01:07:01,984 --> 01:07:06,444
حسناً , أنت لم تعد تبيع مخدرات ؟ -
لا , لا أنا أبحث عن مشاريع جديدة -

838
01:07:06,522 --> 01:07:09,355
مثل ماذا ؟ -
لا أعلم , هل لديك أيةّ أفكار ؟

839
01:07:09,425 --> 01:07:12,690
أنت تتحدث إلى شخص
لا يستطيع إنجاز أى شىء

840
01:07:12,762 --> 01:07:16,994
.. كنتُ أحاول كتابة مسرحية , لكن
تعلم , لا أحد يريد أن يقرأها

841
01:07:17,066 --> 01:07:18,556
حسناً , هل هى جيدة ؟

842
01:07:18,634 --> 01:07:21,728
لا أعرف
يُمكن أن تقرأها , لو أردت

843
01:07:22,438 --> 01:07:23,530
أكيد

844
01:07:26,442 --> 01:07:27,534
لا

845
01:07:29,512 --> 01:07:32,140
آسف , شباب , ليس هناك أي محاولة

846
01:07:32,214 --> 01:07:35,980
أنت حتى لم تقرأها -
قرأت ما يكفى لأعرف إنها فكرة سيئة -

847
01:07:36,052 --> 01:07:37,076
لماذا ؟

848
01:07:37,153 --> 01:07:38,984
استناداً إلى حقيقة أنها غير ملائمة

849
01:07:39,055 --> 01:07:41,080
أنا لست مجنون
لآخد فكرتكم أنتوا الإثنين

850
01:07:41,157 --> 01:07:43,091
عن ما يفعلوه هناك
هؤلاء الأولاد

851
01:07:43,159 --> 01:07:47,289
لكن هذا صحيح , إنها الحقيقة
إن الأمر عنا , وعن الطريقة التى نرى بها الأشياء

852
01:07:47,363 --> 01:07:51,299
السيد ( كرومبل ) على حق
نريد أن نرى شيئاً مثل هذا هنا

853
01:07:51,901 --> 01:07:55,166
أنظر , ربما لا تكون مثالية
لكن ( تشارلى ) سوف تساعدنى

854
01:07:55,237 --> 01:07:57,967
رائع , هذا يجعلنى استريح

855
01:07:59,041 --> 01:08:01,532
أنظر , أنا حقاً أحاول
أن أفعل الشىء الصواب , حسناً ؟

856
01:08:01,610 --> 01:08:03,510
أعتقد أن هذا
ما تريد منى أن أفعله

857
01:08:03,579 --> 01:08:06,548
نعم
لكن هل يتعين أن تكون هذه المسرحية ؟

858
01:08:10,119 --> 01:08:12,485
.. إذا كان يساعد على قراركم

859
01:08:12,555 --> 01:08:16,457
سوف أكون أقل قُدوماً على
الموت لو قُلت نعم

860
01:08:25,201 --> 01:08:27,931
" كنت حصُلت عليها من خلال " نادي الدراما

861
01:08:29,638 --> 01:08:31,868
( شكراً لك , أستاذ ( غاردنر -
نعم -

862
01:08:31,941 --> 01:08:33,966
لا تريد أن تُحبطنى

863
01:08:34,543 --> 01:08:36,568
لا تجعلنى آآسف لذلك

864
01:08:37,046 --> 01:08:39,207
إذن , ماذا نفعل الآن ؟

865
01:08:39,281 --> 01:08:43,081
" حسناً , لا تقلق بشأن " نادى الدراما
سوف أعمل عليه

866
01:08:43,519 --> 01:08:46,352
أنا نوعاً ما , لا أعرف
ماذا أقول , تشارلى

867
01:08:46,422 --> 01:08:47,946
لا قلق

868
01:08:49,158 --> 01:08:50,523
لا تُجادل معى

869
01:08:50,593 --> 01:08:52,083
اسمع ، أريد فقط أن أذكرك
! كم يستحق هذا

870
01:08:52,161 --> 01:08:53,560
أعلم -
( اسمح لي أن أبقى الـ ( زاناكس -

871
01:08:53,629 --> 01:08:56,223
! لا , لا الـ ( زناكس ) لا -
تشارلى -

872
01:09:02,972 --> 01:09:04,633
! أنت ديك

873
01:09:09,478 --> 01:09:10,945
! لا ! لا ! لا

874
01:09:11,013 --> 01:09:14,278
مرف ) , أعطني هذا ) -
لا ! لا ! لا , تشارلي , لا , لا

875
01:09:20,422 --> 01:09:21,719
عن إذنكم

876
01:09:21,790 --> 01:09:24,452
هل لى انتباهكم ؟
لدى إعلان

877
01:09:26,996 --> 01:09:30,295
بسبب المشاكل
.. مع شركات التأمين

878
01:09:32,268 --> 01:09:34,498
.. أننى لن أتمكن من توفير الدواء مرة أخري

879
01:09:36,105 --> 01:09:41,099
أنا متأكد أن هذا سوف يجعل الكثير منكم
.. لا يتحدثون إلي مرة أخري , وهذا حسنّ

880
01:09:41,177 --> 01:09:44,806
على أيةّ حال , بالنسبة
.. للذين مازالوا يهتموا

881
01:09:44,880 --> 01:09:48,907
سوف أعقد دورات في مكتبى
مجاناً

882
01:09:50,052 --> 01:09:51,383
أشكركم

883
01:10:01,330 --> 01:10:04,322
أنا واحد من هؤلاء الناس
الذين لا يتحدثون إليك

884
01:10:12,741 --> 01:10:15,471
حسناً , دعونا بندأ , أليس كذلك ؟

885
01:10:23,619 --> 01:10:26,850
مرحباً , تشارلي -
مرحباً ( ويتنى ) , ماذا يجري ؟

886
01:10:28,591 --> 01:10:30,149
لا أعرف

887
01:10:30,226 --> 01:10:33,320
حسناً , أعتقد لديكِ
.. شيئاً لتقوليه لى

888
01:10:33,395 --> 01:10:36,023
لكن أنتِ قلقة حول ما أفكر

889
01:10:37,099 --> 01:10:38,327
.. أعتقد

890
01:10:40,035 --> 01:10:43,129
أنا حقاً أعتقد أن
هناك شيء خطأ معى

891
01:10:43,205 --> 01:10:44,604
ما هو ؟

892
01:10:45,174 --> 01:10:47,404
.. حسناً , لقد بكيت كثيراً

893
01:10:47,943 --> 01:10:49,467
.. مثل , الهتاف

894
01:10:52,314 --> 01:10:55,750
أنا تقريباً نمّت مع كل
لاعبى فريق الكرة

895
01:10:57,987 --> 01:10:59,386
كلهم ؟

896
01:11:00,990 --> 01:11:02,787
.. حسناً , ربما ليس كلهم

897
01:11:03,726 --> 01:11:05,956
لكن كل لاعبو الخلف , علي أي حال

898
01:11:06,929 --> 01:11:10,262
حسناً , هل تحبى أى من هذه الأشياء ؟

899
01:11:11,533 --> 01:11:12,864
حقيقتاً لا

900
01:11:13,502 --> 01:11:17,199
أقصد , أعلم إنهم لا يريدوا أن يكونوا
.. أصدقائي أو شيئاً مثل ذلك

901
01:11:17,273 --> 01:11:20,970
لكنهم يحاولون أن يناموا معى
وأنا لا أريد أن أقول لهم لا

902
01:11:21,043 --> 01:11:25,980
حسناً , أنظرى , أعتقد أنكِ يجب
أن تأخدِ الأمور أبطأ , أليس كذلك ؟

903
01:11:26,048 --> 01:11:27,811
استمتعى

904
01:11:27,883 --> 01:11:31,216
أعنى , هناك العديد من
.. الشباب فى هذه المدرسة

905
01:11:31,287 --> 01:11:34,745
الذين ممكن أن يفعلوا أى شىء
للعشاء معكِ ومشاهدة الفيلم

906
01:11:34,823 --> 01:11:36,848
أعطنى مثال , مثل من ؟

907
01:11:40,829 --> 01:11:43,059
( مرحباً ( ويتني -
( مرحباً ( مرف -

908
01:11:43,499 --> 01:11:45,967
رائع , أنت أشتريت زهور

909
01:11:46,035 --> 01:11:48,026
إنها جميلة , ما رأيك ؟

910
01:11:51,473 --> 01:11:54,909
لم أكن فى موعد حقيقى من قبل -
( هذا جيد , ( مرف -

911
01:11:54,977 --> 01:11:57,912
لم أكن فى موعد حقيقى من قبل أنا أيضاً

912
01:12:08,324 --> 01:12:12,727
بالمناسبة , يُعجبنى قميصك -
أشكرك -

913
01:12:13,562 --> 01:12:15,792
حسناً , شكراً تشارلى

914
01:12:16,999 --> 01:12:19,832
مرحباً -
مرحباً , ( هنرى ) , كيف تجرى الأمور ؟

915
01:12:19,902 --> 01:12:23,030
المجلس تجاهل تماماً العريضة
للحصول على آلات التصوير خارج الاستراحة

916
01:12:23,105 --> 01:12:24,834
إذن , هم يدخلون فى صِدام معنا

917
01:12:24,907 --> 01:12:26,340
.. الشىء التالى
سوف يضعون أجهزة الكشف عن المعادن

918
01:12:26,408 --> 01:12:28,569
ويبدأون فى تفتيش الخزانات عشوائياً

919
01:12:28,644 --> 01:12:30,635
يجب أن نفعل شيئاً
نحن نحتاجك

920
01:12:30,713 --> 01:12:34,274
لا أعلم , هنرى
( أنا بالفعل على حافة الهاوية مع ( غاردنر

921
01:12:34,350 --> 01:12:37,751
لو أقمت مظاهرة احتجاج
!! أعتقد أنه سوف يقتلنى

922
01:12:37,820 --> 01:12:39,617
يجب أن نفعل شيئاً

923
01:12:39,688 --> 01:12:41,349
حسناً , أنظر
إذا كنت تريد أن تقوم بمظاهرة احتجاج

924
01:12:41,423 --> 01:12:44,187
... أنا لن أوقفك , لكن

925
01:12:44,259 --> 01:12:45,851
أشكرك , تشارلى

926
01:12:54,903 --> 01:12:57,804
هذه مدرسة , ليس سجن

927
01:12:58,941 --> 01:13:01,739
أشكرك ، لأننى لم أستطع قراءة اللوحة

928
01:13:01,810 --> 01:13:04,142
هذه مدرسة , ليس سجن

929
01:13:05,214 --> 01:13:07,739
هذه مدرسة , ليس سجن

930
01:13:08,617 --> 01:13:10,915
هذه مدرسة , ليس سجن

931
01:13:11,286 --> 01:13:13,686
هذه مدرسة , ليس سجن

932
01:13:28,637 --> 01:13:31,697
الآلات التصوير , الاحتجاجات
والأولاد المتمردون

933
01:13:31,774 --> 01:13:34,766
أي من هذا , من شأنه أن يحدث
دون ( تشارلى  بارتليت ) ؟

934
01:13:34,843 --> 01:13:37,038
أنه كل ما أسمع عنه هذه الأيام

935
01:13:37,112 --> 01:13:39,046
" تشارلى بارتليت أخبر ابنى هذا "

936
01:13:39,114 --> 01:13:41,878
" تشارلى بارتليت أخبر ابنتى أن تفعل ذلك "

937
01:13:41,950 --> 01:13:45,647
حياتنا ستكون أسهل
إذا كنا طردناه من قبل

938
01:13:46,722 --> 01:13:49,452
هل تعتقد أن هذا فعلاً ما يستحقه ؟

939
01:13:49,525 --> 01:13:52,790
أفعل معروف لنفسك
لا تعبث مع هذا الولد

940
01:13:58,133 --> 01:13:59,259
أنظر إلى هذا

941
01:13:59,334 --> 01:14:02,064
أنظر , أنا لا أعتقد أنه ينبغي
... تواجد كاميرات بالأستراحة , ولكن

942
01:14:03,639 --> 01:14:05,300
أنا حتى لا أعرف ماذا ينبغى أن أقول

943
01:14:05,374 --> 01:14:07,865
أنا نوعاً ما أرى , أن والدك
فى الموضوع أيضاً , هذا تفكيرك

944
01:14:07,943 --> 01:14:10,207
منذ متي وأنت تهتم بما أفكر ؟

945
01:14:10,279 --> 01:14:13,942
أنا لا أعرف
لقد أعطانى فترة راحة مرتين

946
01:14:14,016 --> 01:14:15,108
نعم

947
01:14:18,454 --> 01:14:22,550
تنبيه , لكل الطلاب المخالفين
لمدرسة ( وسترن ساميت ) العليا

948
01:14:22,624 --> 01:14:24,990
لديكم دقيقتان فقط للأختفاء

949
01:14:25,060 --> 01:14:27,051
إذا لم تختفوا خلال
ذلك الوقت سوف يتم حجزكم

950
01:14:27,129 --> 01:14:30,565
لا ! , أنظر , نحن لدينا الحق للبقاء هنا
فهم لا يستطيعون طردنا من هنا

951
01:14:30,632 --> 01:14:33,465
يجب أن يجدوا طريقة أفضل
للتعامل مع هذا

952
01:14:33,535 --> 01:14:36,470
حسناً , هل تستطيع مساعدتي ؟ -
ماذا سوف تفعل ؟ -

953
01:14:36,538 --> 01:14:40,304
هل بإستطاعتك أن تذهب إلي هناك
وتخبرهم أن يهربوا و يعودوا الليلة ؟

954
01:14:40,375 --> 01:14:41,467
حسناً

955
01:14:43,011 --> 01:14:45,946
! هذه مدرسة , و ليست سجن
! هذه مدرسة , و ليست سجن

956
01:14:46,014 --> 01:14:49,506
... يا شباب , ( تشارلى ) يريدني أن أسئل

957
01:14:54,823 --> 01:14:58,589
تشارلى ) يريدنا أن نذهب إلي المنزل )
ونعود الليلة , حسناً ؟

958
01:15:53,248 --> 01:15:54,408
! سوزان

959
01:15:58,020 --> 01:15:59,453
ماذا أعطائك للتو ؟ -
ماذا ؟ -

960
01:15:59,521 --> 01:16:02,456
... هذا فقط -
أخرس ! , أنا أتحدث إلى ابنتى -

961
01:16:02,524 --> 01:16:05,220
ماذا يوجد بحقيبة الإسعاف تلك ؟ -
هذا ليس من شأنك -

962
01:16:05,294 --> 01:16:07,888
... سوزان -
أنا لا أحتاج لأى مساعدة منك -

963
01:16:07,963 --> 01:16:09,954
تعامل مع ابنتى
هل تفهم ؟

964
01:16:10,032 --> 01:16:13,263
حاول أن تنطق كلمة أخرى
وسترى ما سيحدث

965
01:16:13,335 --> 01:16:15,360
هيا , هل تعتقدى حقاً
أنى لا أعلم ماذا يوجد في تلك الحقيبة

966
01:16:15,437 --> 01:16:18,338
نعم , أنا لا أعتقد
أنك تعرف ماذا يوجد بتلك الحقيبة

967
01:16:18,407 --> 01:16:20,341
إلي أين أنت ذاهبة ؟
لن تذهبى إلى أى مكان

968
01:16:20,409 --> 01:16:21,467
مهما كان

969
01:16:21,543 --> 01:16:25,172
( سوزان غاردنر )
عودى إلى منزلك بمجرد الإنتهاء إلي العد ثلاثة

970
01:16:25,247 --> 01:16:26,976
وإلا سوف تندمى

971
01:16:27,516 --> 01:16:30,007
ماذا يجعلك تعتقد
بأنك مازالت تسيطر علي أفعالى ؟

972
01:16:30,085 --> 01:16:34,784
أنا لا أعتقد , أنا أعرف حقاً , إنها الحقيقة
إلى ماذا تتطلعين ؟... واحد

973
01:16:34,856 --> 01:16:37,882
لن أجعل نفسي أختار
بينك وبين ( تشارلى ) لو كنت مكانك

974
01:16:37,960 --> 01:16:40,986
ليس عليكِ الأختيار
! تاجر المخدرات ! والدكِ

975
01:16:41,063 --> 01:16:44,931
أنا والدك
هذا الولد يذهب إلي مدرستى ... اثنين

976
01:16:45,000 --> 01:16:48,197
تشارلى بارتليت ) فعل أكثر )
لمدرستك من ما يمكن أن تفعله أنت

977
01:16:48,270 --> 01:16:49,328
! ثلاثة

978
01:16:49,404 --> 01:16:51,201
! لا تلمسها

979
01:16:53,575 --> 01:16:55,839
تباً , أنا في منتهي الآسف
لم أعنى أن أفعل هذا

980
01:16:55,911 --> 01:16:59,608
حسناً , لقد فعلته , لقد حدث

981
01:17:01,249 --> 01:17:03,376
على أيةّ حال حدث , هيا بنا , لنتحرك

982
01:17:30,946 --> 01:17:33,073
أنا آسف حقاً , لأنى فعلت هذا

983
01:17:35,283 --> 01:17:37,046
إنه ليس خطأك

984
01:17:38,520 --> 01:17:41,045
إذا , ( تشارلى بارتليت ) أعتدى عليك

985
01:17:41,623 --> 01:17:45,491
حسناً , الآن الأمر يرجع إليك
هل تريد توجيه التُهم أمّ لا ؟

986
01:17:50,032 --> 01:17:52,091
الآن , سوف نُخرج هذه الكاميرات
من غرفة الاستراحة

987
01:17:52,167 --> 01:17:54,499
سوف نقوم بها الليلة

988
01:17:54,569 --> 01:17:57,129
أنظروا من هذا , أنظروا

989
01:17:57,205 --> 01:18:01,301
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى

990
01:18:10,952 --> 01:18:12,943
كيف حالكم الليلة ؟

991
01:18:14,923 --> 01:18:17,323
( اسمى ( تشارلى بارتليت

992
01:18:21,730 --> 01:18:25,723
هناك شيء واحد , أريدكم
يا رفاق أن تعرفوه الليلة

993
01:18:34,743 --> 01:18:37,234
وهو إنكم يا رفاق لا تحتاجون إلىّ

994
01:18:38,580 --> 01:18:40,207
أعنى هذا حقاً

995
01:18:40,549 --> 01:18:43,677
هل تظن أني أقلّ سوءاً منك؟

996
01:18:43,752 --> 01:18:47,711
أنا أستيقظ في الصباح
وأنظر في المرآة

997
01:18:48,890 --> 01:18:50,858
... وأحاول الوصول للحل

998
01:18:52,828 --> 01:18:54,591
... لمكانى المناسب

999
01:18:56,398 --> 01:19:00,892
... وأرسم الصورة كاملة

1000
01:19:03,238 --> 01:19:06,674
وأنتم يا رفاق تبحثون عنى
لأقول لكم ماذا تفعلون ؟

1001
01:19:07,409 --> 01:19:10,640
يجب أن تتوقفوا عن الإستماع إلىّ

1002
01:19:13,515 --> 01:19:17,815
ويجب أن تتوقفوا عن الإستماع إلى الناس
الذين يقولون لكم ماذا يجب أن تفعلوا

1003
01:19:17,886 --> 01:19:19,979
ويجب أن تتوقفوا عن الإستماع إلى الناس
... الذين يقولون

1004
01:19:20,055 --> 01:19:22,216
أنت لست جيداً بما يكفى
! لتفعل الأشياء التي تريد القيام بها

1005
01:19:23,391 --> 01:19:24,722
أنتم لديكم الإجابات

1006
01:19:24,793 --> 01:19:26,158
أنت قيد الإعتقال بسبب الاعتداء

1007
01:19:33,435 --> 01:19:34,902
! تشارلى

1008
01:19:53,288 --> 01:19:56,189
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى

1009
01:19:56,258 --> 01:19:59,159
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى -
! تشارلى ! تشارلى ! تشارلى -

1010
01:19:59,227 --> 01:20:02,492
حسناً , الحفل انتهى
! أريد منكم الخروج من هنا

1011
01:20:03,832 --> 01:20:05,891
قد قدمت نفسي في غاية الوضوح

1012
01:20:05,967 --> 01:20:07,559
نريد أن نعرف
ماذا سيحدث لتشارلى

1013
01:20:07,636 --> 01:20:08,625
! نعم -
! نعم

1014
01:20:08,703 --> 01:20:10,295
أنا قلق عليكم أكثر منكم

1015
01:20:10,372 --> 01:20:13,569
بفضله
تم فصل الكاميرات من استراحة الطلاب

1016
01:20:13,642 --> 01:20:16,236
وهو الآن مركز
تشارلي بارتليت

1017
01:20:16,311 --> 01:20:18,575
! تباً ! هيا

1018
01:20:19,080 --> 01:20:20,707
! دمروا الكاميرات

1019
01:20:33,361 --> 01:20:34,658
طوارئ , مدرسة ( ويسترن سامت ) العليا

1020
01:20:48,543 --> 01:20:51,512
حسناً , أعتقد أنه وقتاً جيد لنُخبرك

1021
01:20:51,580 --> 01:20:53,104
أنت مفصول

1022
01:20:56,251 --> 01:20:57,718
هيا

1023
01:21:17,539 --> 01:21:20,736
( هيا , ( تشارلى
والدتك هنا لتُخرجك

1024
01:21:21,810 --> 01:21:23,368
ماذا سيحدث لباقى الأولاد ؟

1025
01:21:23,445 --> 01:21:25,640
حسناً , سوف يُجرى معهم تحقيق

1026
01:21:25,714 --> 01:21:27,181
.. ولكن بما أن تم تدمير كل الكاميرات

1027
01:21:27,249 --> 01:21:30,980
فإنهم سيمرون بوقت
صعب بسبب ما فعلوه

1028
01:21:31,052 --> 01:21:34,112
حسناً , أنا مستعد
لتحمل المسئولية كاملةً

1029
01:21:34,856 --> 01:21:36,448
تشارلى ) , أذهب لبيتك )

1030
01:21:40,829 --> 01:21:44,390
هل أنت غاضب ؟ -
( أنا لا أعرف كيف أشعر ، ( تشارلى -

1031
01:21:44,466 --> 01:21:47,663
حسناً , أمى , أعتقد أنه يجب أن تكونِ
غاضبة بسبب اعتقالى

1032
01:21:47,736 --> 01:21:49,897
ومجموعة من أصدقائى
حطموا جزء من مبنى المدرسة

1033
01:21:49,971 --> 01:21:51,905
أنا أدرك ذلك

1034
01:21:51,973 --> 01:21:56,535
وأنا يمر على وقت صعب أصبح غاضبة
فى حين أنه قد يكون خطأى

1035
01:21:57,279 --> 01:21:59,873
لا أمى , هذا ليس خطأك
لا تقول ذلك

1036
01:21:59,948 --> 01:22:01,609
لا , البعض خطأى

1037
01:22:02,651 --> 01:22:06,883
لقد عاملتك على أنك شخص ناضج
ونسيت أنك مازالت فتى صغير

1038
01:22:06,955 --> 01:22:09,253
.. والآن ندفع ثمن ذلك

1039
01:22:09,324 --> 01:22:11,349
مع الإنتقام , أضف ذلك

1040
01:22:11,793 --> 01:22:14,125
( لكن أنت مجرد فتى , ( تشارلى

1041
01:22:14,963 --> 01:22:17,056
تفهم هذا , أليس كذلك ؟

1042
01:22:19,167 --> 01:22:23,433
وهذا لا يغير شىء
لأننى لا أعرف ماذا أفعل معك

1043
01:22:24,139 --> 01:22:25,299
... أمى

1044
01:22:26,041 --> 01:22:28,874
أنا لا أعرف
ماذا أفعل معك

1045
01:22:31,947 --> 01:22:34,711
حسناً ، أعتقد أنه يمكن الأطمئنان إلى القول
أنك فى أمان

1046
01:22:34,783 --> 01:22:36,648
حقاً ؟ لمدة ؟

1047
01:22:37,252 --> 01:22:40,619
هذا سؤال جيد
ما هو المعيار ؟

1048
01:22:40,689 --> 01:22:42,782
غالباً , 24 ساعة

1049
01:22:43,792 --> 01:22:48,058
حسناً , سنحاول أن نجعلها 30

1050
01:22:48,863 --> 01:22:49,955
حسناً

1051
01:22:58,473 --> 01:23:00,373
أركب السيارة -
حسناً -

1052
01:24:08,276 --> 01:24:09,971
مرحباً -
مرحباً -

1053
01:24:12,447 --> 01:24:13,937
كيف تشعر ؟

1054
01:24:14,015 --> 01:24:17,007
قليل العصبية على ما أعتقد , ولكن هذا طبيعى

1055
01:24:17,619 --> 01:24:19,951
نعم , كيف حال والدك ؟

1056
01:24:21,189 --> 01:24:23,680
يتمساك مع نفسه فى دراسته

1057
01:24:24,392 --> 01:24:26,417
هذه غالباً علامة سيئة

1058
01:24:26,928 --> 01:24:28,623
أنت تستطيع أن تدعوه ليأتي
أنت تعرف

1059
01:24:28,696 --> 01:24:30,493
حقاً ؟ ماذا سوف أقول ؟

1060
01:24:30,565 --> 01:24:32,897
مرحباً , والدى , أتريد الجلوس مع
.. مجموعة من الناس

1061
01:24:32,967 --> 01:24:36,061
الذين حقاً سُعداء أنك طُردت "
" وتشاهدنى على المسرح ؟

1062
01:24:53,455 --> 01:24:54,615
مرحباً ؟

1063
01:24:58,893 --> 01:25:00,190
مرحباً ؟

1064
01:25:01,429 --> 01:25:03,090
سيد ( غاردنر ) ؟

1065
01:25:03,998 --> 01:25:06,933
مرحباً ؟ سيد ( غاردنر ) ؟

1066
01:25:08,770 --> 01:25:11,068
( إنه أنا , ( تشارلى بارتليت

1067
01:25:12,941 --> 01:25:13,999
مرحباً ؟

1068
01:25:15,844 --> 01:25:17,072
مرحباً ؟

1069
01:25:18,146 --> 01:25:20,614
( جيد أن تكون أفضل , ( تشارلز

1070
01:25:22,484 --> 01:25:25,044
أنا جئت لأدعوك لحضور المسرحية

1071
01:25:25,120 --> 01:25:29,284
حسناً، شكراً لك
لكني متعب قليلاً الآن

1072
01:25:29,824 --> 01:25:33,351
ماذا تفعل ؟ -
أفصح ، أفصح قليلاً -

1073
01:25:33,428 --> 01:25:35,794
هل هذه كلمة اليوم الجديدة ؟

1074
01:25:35,864 --> 01:25:36,853
أكيد , مثل تباً

1075
01:25:38,099 --> 01:25:40,499
" كلمة اليوم  ، " أفصح

1076
01:25:40,969 --> 01:25:45,963
شرحها ، إنها طريقة تعاملي
مع إخفاقاتى الصغيرة ، أفصح

1077
01:25:46,040 --> 01:25:50,204
كما فى " أفصح " ، وأصل الكلمة
" من المعنى اللاتيني " أروح

1078
01:25:50,278 --> 01:25:51,745
! يا إلهى

1079
01:25:52,247 --> 01:25:55,512
يحتاج الجميع للترويح من
حين إلى آخر، ألم تفهم ذلك؟

1080
01:25:55,583 --> 01:25:58,552
بعضنا محظوظون
للترويح إليك في حمام الفتيان

1081
01:25:58,620 --> 01:26:01,282
وعلى بقيتنا أن يقبل
بالطرق الإعتيادية

1082
01:26:01,356 --> 01:26:03,256
مثلاً، لا أعرف
قنينة خمر ومسدس

1083
01:26:05,360 --> 01:26:09,228
آسف , أنا لا أضعك على الحافة
بسبب سلوكى , أليس كذلك ؟

1084
01:26:09,731 --> 01:26:11,460
هذا جيد

1085
01:26:12,066 --> 01:26:13,658
ربما يجب أن تُنزل هذه البندقية

1086
01:26:13,735 --> 01:26:17,227
! (أجلس يا (تشاك
إن لم تكن مدركاً لهذا

1087
01:26:17,305 --> 01:26:19,933
أنا مستاء منك حالياً

1088
01:26:20,008 --> 01:26:21,942
كنت أضغط على
دماغى لأعرف السبب

1089
01:26:22,010 --> 01:26:24,672
وأظن أنه بسبب أنك
أخذت كل شىء منى

1090
01:26:24,746 --> 01:26:26,509
لماذا فعلت هذا ؟

1091
01:26:28,049 --> 01:26:30,813
ألديك شيئاً مفيداً تقوله لي الآن؟
... لأنه إن كان لديك

1092
01:26:30,885 --> 01:26:33,649
سأقدر أن تقوله الآن

1093
01:26:33,721 --> 01:26:34,915
لا أعرف

1094
01:26:34,989 --> 01:26:38,220
ربما قليلاً من المعالجة
النفسية الرخيصة ؟

1095
01:26:39,194 --> 01:26:41,287
ربما قولة حكيمة ما ؟

1096
01:26:41,362 --> 01:26:43,626
لا أعرف ماذا أقول لك

1097
01:26:43,698 --> 01:26:46,963
أعنى , لا أعلم كيف أساعدك
أنا حقيقتاً أود ذلك

1098
01:26:47,035 --> 01:26:49,401
هيا , يا دكتور
ماذا لديك من أجلى ؟

1099
01:26:49,470 --> 01:26:51,631
.. أنا لا أعرف ماذا تريد منى

1100
01:26:51,706 --> 01:26:56,040
لا أحتاج منك أن تقول شيئاً
! ولا أحتاج منك أن تُنقذنى

1101
01:26:57,078 --> 01:26:59,342
حسناً , إذن , ماذا من المٌفترض
أن أفعل فى هذا الموقف ؟

1102
01:26:59,414 --> 01:27:02,975
تعلم , أنا مُجرد ولد
أنا مُجرد ولد غبى

1103
01:27:04,185 --> 01:27:08,087
أوقف هذه الضغوط
أعد ثانيةٍ ما قلته , أنت ماذا ؟

1104
01:27:08,156 --> 01:27:09,680
أنا مُجرد طفل

1105
01:27:11,492 --> 01:27:12,754
لقد حصُلت عليها

1106
01:27:13,595 --> 01:27:16,029
هذا صعب , لقد كنت طفل ذات مرة , أيضاً

1107
01:27:18,633 --> 01:27:19,895
! اللعنة

1108
01:27:33,881 --> 01:27:34,939
! لا -
... ماذا أنت -

1109
01:27:57,839 --> 01:28:00,399
لأى سبب أنت فعلت ذلك ؟

1110
01:28:01,376 --> 01:28:03,401
أنت كنت فى الطريق لقتل نفسك

1111
01:28:03,478 --> 01:28:07,005
لا أستطيع أن أقتل نفسى
لدى مسئوليات كثيرة

1112
01:28:09,617 --> 01:28:10,879
هل أنت بخير ؟

1113
01:28:12,387 --> 01:28:13,479
نعم

1114
01:28:15,657 --> 01:28:19,821
لا , لا تُهاجم ساكراً
ببندقية , فهمت ؟

1115
01:28:19,894 --> 01:28:21,361
نعم , سيدي -
جيد -

1116
01:28:23,164 --> 01:28:26,156
هيا , دعونا نُنظف

1117
01:28:27,902 --> 01:28:29,062
شكراً -
نعم -

1118
01:28:30,838 --> 01:28:33,329
مرحباً ، تشارلي , ترى ما إذا كان يُلائم

1119
01:28:35,043 --> 01:28:36,806
أشكرك -
أكيد -

1120
01:28:38,980 --> 01:28:41,346
كيف حال رأسك ؟ هل أنت بخير ؟

1121
01:28:42,150 --> 01:28:43,481
إنها بخير

1122
01:28:44,585 --> 01:28:47,816
حسناً , يجب أن نذهب
لأنه سوف تفوتنا المسرحية

1123
01:28:47,889 --> 01:28:50,858
أشك فى أنها ستكون سعيدة لو شاهدتنى

1124
01:28:50,925 --> 01:28:54,588
لا , أنت والدها

1125
01:28:54,662 --> 01:28:58,655
وهى تُحبك كثيراً
وأنت تفتقدها كُليتاً

1126
01:29:05,139 --> 01:29:06,538
عادلة بما يكفى

1127
01:29:08,910 --> 01:29:11,811
ماذا عنك ؟ -
ماذا عنى , ماذا ؟ -

1128
01:29:12,547 --> 01:29:14,447
ماذا عن والدك ؟

1129
01:29:15,216 --> 01:29:17,946
كما تعرف، عندما أراقبك
كنت أتمنى قليلاً أن أجد شيئاً

1130
01:29:18,019 --> 01:29:21,216
... يبرر لي أن أطردك

1131
01:29:23,057 --> 01:29:25,355
... ثم تبين لى عنه أن

1132
01:29:29,430 --> 01:29:32,058
هناك أسوأ من جرائم التهرب من الضرائب

1133
01:29:32,133 --> 01:29:35,296
أجل، لكنه لا يستحق أن
تخسر أباك بسببه

1134
01:29:36,337 --> 01:29:39,170
حسناً , إذن , أبقى غاضباً منه للأبد

1135
01:29:40,141 --> 01:29:42,234
كيف تتعامل مع هذا ؟

1136
01:29:43,711 --> 01:29:46,111
بعض الأيام أفضل من غيرها

1137
01:32:49,830 --> 01:32:52,628
أنا فقط أقول ، من بين كل الأطفال
.. المتقدمين للحصول على التدريب الداخلي في الصيف

1138
01:32:52,700 --> 01:32:55,362
لديك تاريخ مثير للريبة

1139
01:32:55,436 --> 01:32:58,166
فهمت ، وأعرف أن لديك
جماعة من الناس

1140
01:32:58,239 --> 01:33:02,573
مع خلفية مثالية
وبدون أى سوء إنضباط

1141
01:33:05,713 --> 01:33:08,807
حقاً , أنا أود فعل أى شىء للعمل هنا

1142
01:33:08,883 --> 01:33:13,513
حسناً ، هيا بنا نُجرى المقابلة
أنا عندى يوم مملوء بالأشياء التى يجب عملها

1143
01:33:14,155 --> 01:33:16,487
هل تودّ الحديث عنها ؟

1144
01:33:18,793 --> 01:33:21,694
( محمد على ) tamed شكر خاص للأستاذ "
" على مساعدته لى فى الترجمة

1145
01:33:21,829 --> 01:33:24,491
# .. الترجمة حصرية لموقع الديفيدي العربى .. #
#$@ www.dvd4arab.com #$@

1146
01:33:24,699 --> 01:33:28,260
" أتمنى أن تكونوا قد استمتعوا بالفيلم والترجمة معاً "

1147
01:33:28,836 --> 01:33:31,566
" إلي اللقاء في ترجمات أخرى "

1148
01:33:31,872 --> 01:36:50,534
© GeOrGe FaWzY ©
GeOrGe.FaWzY.87@gmail.com
#$@ www.dvd4arab.com #$@

