1
00:00:38,806 --> 00:00:42,929
ليس لديكم أية أسئلة , أليس كذلك؟
لا يوجد أسئلة

2
00:00:46,477 --> 00:00:48,204
لنعود لتلك اللعنة مرة أخرى

3
00:00:48,491 --> 00:00:52,136
لا يوجد حرس كثير على هذا الباب
سأجبرهم على فتحه

4
00:00:52,231 --> 00:00:56,738
"بعد ذلك سندخل أنا و "ليفن
وسيقوم "جيوليتو" و"بيدرسون" بغلق هذا الباب

5
00:00:57,218 --> 00:01:00,574
حسنا؟ , و"روند" و "لبيرت" سيدخلان
من الباب الخلفى

6
00:01:01,054 --> 00:01:03,451
لا توجد مشكلة
هذا عمل سهل

7
00:01:03,739 --> 00:01:08,054
مكى" و "كلاين" ستكونان فى الخارج"
...إذا حاول أحد منهم الهروب من النافذة

8
00:01:08,534 --> 00:01:10,740
"فولى" -
اعذرونى -

9
00:01:12,753 --> 00:01:14,767
أين القوات الخاصة بحق الجحيم؟

10
00:01:15,055 --> 00:01:18,027
يا زعيم , لقد قمت بإلغاء الوحدة الخاصة -
ماذا؟ -

11
00:01:18,027 --> 00:01:21,288
لم أكن سأهجم على كنيسة مسالمة بدونهم

12
00:01:21,767 --> 00:01:24,932
إنهم زمرة من الحمقى
دائما كالميكانيكيين

13
00:01:25,219 --> 00:01:28,289
لا نحتاج قوات الخاصة
كى تدمر مسرح الجريمة

14
00:01:28,384 --> 00:01:31,548
بجانب أنهم قد يطلقون النار على أحد ما
لذلك دعنا ننجز عملنا

15
00:01:32,795 --> 00:01:37,590
إنها مهمتك , أنا فقط مراقب
وسأقوم بالمراقبة

16
00:01:38,165 --> 00:01:41,905
راقب فقط كيف سأنفذ المهمة دون اللجوء للقوات الخاصة
ثق بى

17
00:01:43,440 --> 00:01:48,138
هل الجميع جاهز؟
ألا يوجد أحد هنا يريد الدخول للحمام؟

18
00:01:48,618 --> 00:01:50,344
لنتحرك

19
00:01:57,537 --> 00:02:00,413
"معكم هنا "ديك بورتون
درجة الحرارة 55 درجة

20
00:02:00,605 --> 00:02:03,961
"معكم الأن "ديانا روز" و "سوبريمز
"و أغنية "تعال لترانى

21
00:02:53,828 --> 00:02:55,458
ماذا تفعل؟

22
00:02:58,910 --> 00:03:00,636
"بوبى"
إنهم هنا

23
00:03:42,639 --> 00:03:46,858
هل هناك مشاكل مع سرقة السيارات؟
تماما كما تقول -
إنها كقطعة الحلوى -

24
00:03:47,242 --> 00:03:49,255
هل أصيب أحد؟ -
كلا -

25
00:03:49,543 --> 00:03:53,091
جيد , لا أحب أبداً أن يصاب أحد برىء

26
00:03:53,475 --> 00:03:55,776
لم يصاب أحد بأذى يا زعيم

27
00:03:57,023 --> 00:04:00,092
المفاتيح؟ -
سنعطيها لك عندما نرى نقودك -

28
00:04:00,475 --> 00:04:02,777
أريد فقط أن ألقى نظرة

29
00:04:24,353 --> 00:04:27,327
أين نقودنا؟ -
ادفع له -

30
00:05:23,234 --> 00:05:25,631
هل كان يجب علينا أن نطلب القوات الخاصة؟

31
00:05:25,631 --> 00:05:28,988
تبا لهم -
هذا ما أقوله دائما تبا للقوات الخاصة -

32
00:05:38,769 --> 00:05:41,933
هنا رجل ما , ماذا أفعل؟ -
اقتله -

33
00:05:46,153 --> 00:05:50,181
كيف حالك؟ هل هذا المكان الذى يتم فيه
تفكيك السيارات المسروقة؟

34
00:05:50,468 --> 00:05:55,455
لأن لدى هنا السيارة "بويك" التى تمتلكها زوجتى
وأريد أن أفككها

35
00:05:58,140 --> 00:05:59,387
هيا , هيا , هيا

36
00:06:06,387 --> 00:06:08,113
اقتحموا المكان

37
00:06:19,429 --> 00:06:21,539
لديهم رشاشات لعينة

38
00:06:29,882 --> 00:06:33,718
لقد قلت أن ليس لديهم رشاشات -
لابد أنهم غيروا من استراتجيتهم -

39
00:06:38,609 --> 00:06:40,718
احضر البندقية عيار 12

40
00:07:16,200 --> 00:07:18,117
كان يجب علينا استدعاء القوات الخاصة

41
00:07:20,419 --> 00:07:22,529
شرطة
ارفعوا أيديكم

42
00:07:24,351 --> 00:07:27,324
اذهب , اذهب

43
00:07:32,022 --> 00:07:33,461
ماذا...؟

44
00:07:41,421 --> 00:07:43,146
"دانيال"
تعال إلى هنا

45
00:08:05,586 --> 00:08:07,888
قوموا بتغطيتى
"سأدخل مع "تود

46
00:08:45,287 --> 00:08:47,877
"أكسل"
هل أنت فى المقهى؟

47
00:08:50,274 --> 00:08:52,287
اذهب ونل من هذا الوغد

48
00:09:00,822 --> 00:09:04,658
هيا يا رجل
تبا

49
00:09:43,880 --> 00:09:45,510
هناك من يتبعنا

50
00:09:46,853 --> 00:09:48,867
اقض على هذا المهرج

51
00:10:33,650 --> 00:10:35,280
اللعنة

52
00:10:46,020 --> 00:10:47,651
ساعدنى يا رجل

53
00:11:38,956 --> 00:11:42,120
أنا ضابط الشرطة
أحاول أن أطارد قاتل لعين , تحركوا

54
00:11:42,120 --> 00:11:45,093
ابتعد عن طريقى أنا شرطى -
اهداأ -

55
00:11:45,476 --> 00:11:48,065
انصرف من هنا , حسنا؟

56
00:11:53,244 --> 00:11:58,135
شكرا , اسمى "ستيف فولبرت" , هل يمكننى
أنا أرى تحقيق هويتك , من فضلك؟

57
00:11:58,614 --> 00:12:02,834
"أنا شرطى من "ديترويت
اسمى "أكسل....أين هذه اللعينة؟

58
00:12:03,313 --> 00:12:07,340
أنا ضابط شرطة وأطارد قاتل أعتقد أنه هرب الأن

59
00:12:07,820 --> 00:12:09,834
نحن نعرف هذا -
تعرفون ماذا؟ -

60
00:12:10,122 --> 00:12:12,423
نحن نعرف

61
00:12:12,711 --> 00:12:17,122
ما حدث هنا أنك ورطت نفسك فى تحقيق فدرالى

62
00:12:17,602 --> 00:12:21,821
ما هذا , ضريبة على الدخل؟
هذا الرجل قام بقتل شرطى

63
00:12:22,300 --> 00:12:25,657
والأمر المهم الأن
هو ألا يتم إعتقاله فى الوقت الحالى

64
00:12:27,863 --> 00:12:31,027
نريد فقط أن نعرف إلى أين سيذهب وإلى من سيبيع

65
00:12:31,411 --> 00:12:35,917
هل هذه مخدرات؟ -
نحن لسنا من قسم المخدرات -

66
00:12:41,096 --> 00:12:43,877
نقدر تعاونك معنا

67
00:13:41,607 --> 00:13:44,100
"لقد قمت بالفحص عنه فى "واشنطن
و"فولبرت" هذا نظيف تماما

68
00:13:44,388 --> 00:13:46,881
إنه يعمل فى قضية سرية

69
00:13:47,264 --> 00:13:50,621
إذا كانوا يريدونهم أن يهربوا
فيجب علينا أن نغلق ملف القضية

70
00:13:51,004 --> 00:13:54,457
تبا لهم , أنا أريد الرجل الذى قتل "تود"؟
ماذا لديك؟

71
00:13:54,744 --> 00:13:58,676
ليس الكثير
لقد قتلوا كل الميكانكيون

72
00:13:59,156 --> 00:14:01,265
من تم الإمساك به
لم يكن يستخدم سلاحا

73
00:14:01,553 --> 00:14:04,334
وجثث القناصين كان عليها 30 ألف دولار

74
00:14:04,334 --> 00:14:07,402
إنهم غاليون بالفعل -
"وكانت رخص قيادتهم من "سان ديغو -

75
00:14:07,691 --> 00:14:12,101
وشرطة "سان ديغو" تقول أنهم
مأجورين لعمليات تجارة المخدرات

76
00:14:12,582 --> 00:14:14,116
هل كل هذا حول المخدرات؟

77
00:14:14,211 --> 00:14:18,815
كان مع أحدهم حقيبة وبها منشفة من
"أحد فنادق "كاليفورنيا" ويسمى "ووندر وورلد

78
00:14:19,294 --> 00:14:23,321
ووندر وورلد"؟"
هل فحصتم السيارة التى أطلقوا منها النار على "تود"؟

79
00:14:23,801 --> 00:14:27,253
مستأجرة من المطار
"والمستأجر هو دكتور "أوليفر هيرش

80
00:14:27,445 --> 00:14:28,884
تحقيق شخصية مسروق؟ -
أجل -

81
00:14:29,076 --> 00:14:32,335
قال الطبيب أن محفظته سرقت منه
حينما كان فى مدينة الملاهى

82
00:14:32,624 --> 00:14:35,788
"أعتقد أن المدينة هى "ووندر وورلد -
أجل -

83
00:14:37,610 --> 00:14:41,446
اعذرونى -
"ووندر وورلد" -

84
00:14:44,994 --> 00:14:48,254
لقد فهمت أنك كنت معه عندما وافته المنية

85
00:14:49,501 --> 00:14:52,282
أجل , لقد كانت أخر كلماته عنكِ

86
00:14:53,913 --> 00:14:58,132
لا أعتقد هذا يا "أكسل" , حاول مرة أخرى

87
00:15:00,529 --> 00:15:02,735
,فى الحقيقة كانت أخر كلماته

88
00:15:02,927 --> 00:15:06,858
أكسل" , هل أنت فى المقهى؟")
(اذهب واقضى على هذا الوغد

89
00:15:07,050 --> 00:15:09,064
كانت هذه أخر كلماته

90
00:15:12,037 --> 00:15:16,832
هذا ما كنت أعتقده -
أجل , وتبدو فكرة جيدة أيضاً -

91
00:15:32,847 --> 00:15:35,436
"مرحبا , أنا أبحث عن "بيلى روزيود

92
00:15:35,819 --> 00:15:38,121
مرحبا بكم فى شرطة
"بيفرلى هيلز"

93
00:15:38,312 --> 00:15:41,285
للمتابعة باللغة الإنجليزية
اضغط الرقم واحد

94
00:15:41,477 --> 00:15:46,271
للغة الإسبانية اضغط 2
للفارسية اضغط 3

95
00:15:47,711 --> 00:15:50,875
إذا كان ليدك مشردون فى ساحة بيتك
اضغط 15

96
00:15:51,162 --> 00:15:54,519
إذا كنت تريد سماع الفضائح على الخط الساخن
اضغط 17

97
00:15:56,149 --> 00:15:59,026
أياً من هذه الأزرار يوصلنى إلى "بيلى روزيود"؟

98
00:16:04,396 --> 00:16:07,273
بيلى روزيود"؟"
فى البيت؟

99
00:16:09,383 --> 00:16:11,493
www.arab

100
00:16:11,493 --> 00:16:17,822
www.arabdz.com

101
00:16:26,548 --> 00:16:28,178
ادخل

102
00:16:29,713 --> 00:16:31,535
الباب مفتوح

103
00:16:46,591 --> 00:16:49,084
"أكسل فولى" -
بيلى"؟ كيف حالك؟" -

104
00:16:49,180 --> 00:16:52,728
لا أصدق هذا -
انظر على مكتبك , انظر إلى هذا -

105
00:16:53,016 --> 00:16:56,276
لديك ثلاث نوافذ وستائر
ولديك شجرة أيضاً

106
00:16:56,468 --> 00:16:59,441
يوجد شجرة كبيرة وصحية فى مكتبك

107
00:16:59,728 --> 00:17:03,372
ليس شجرة وحسب , انظر

108
00:17:03,851 --> 00:17:06,057
ولديك ثلاجة فى مكتبك؟

109
00:17:06,345 --> 00:17:09,126
"حتى "جى إدجر هوفر
لم يكن لدية ثلاجة فى مكتبه

110
00:17:09,126 --> 00:17:15,360
كان لديه فقط أداة لتجعيد الشعر
هل تم ترقيتك إلى نقيب؟ -
أنا ن.م.ع.ج.م.ق -

111
00:17:15,839 --> 00:17:18,332
ما هذا؟

112
00:17:18,715 --> 00:17:24,374
أنا نائب مدير العمليات للأجهزة الموحدة
لقيادة العمليات بين الأقسام

113
00:17:27,826 --> 00:17:32,045
"انظر إلى الخريطة هنا , "لوس انجلوس
"احد أكبر المدن فى العالم يا "أكسل

114
00:17:32,524 --> 00:17:34,922
لكنها مقسمة على حسب جغرافيتها الفريدة من نوعها

115
00:17:35,306 --> 00:17:38,279
جغرافيتها؟ -
إنها مدينة واسعة -

116
00:17:38,662 --> 00:17:42,018
وبالرغم من ذلك تفتقد للإتزان الإقتصادى والإجتماعى
والذى يؤثر على مساحتها الكبيرة

117
00:17:42,402 --> 00:17:46,333
"إذا قام مجرم ما بعمل هنا فى "بيفرلى هيلز
ثم فى غرب "هوليود" , ثم فى مركز المدينة

118
00:17:46,622 --> 00:17:49,882
من المسئول هنا؟
مسؤوليتنا كلنا؟

119
00:17:50,266 --> 00:17:54,389
هذا مستحيل , لذلك كل ما يحدث يتم تسجيله هنا
ويظهر هنا هذا الخط الأخضر

120
00:17:54,772 --> 00:17:57,457
الخط الأخضر؟ -
خطوط سلطة القضاء -

121
00:17:57,746 --> 00:18:00,622
"بيفرلى هيلز" , "هوليود الغربية"
"سانتا مونيكا"

122
00:18:00,622 --> 00:18:04,458
الشرطة تحترم هذه الخطوط الخضراء
ولكن المجرمون لا يحترمون هذه الخطوط

123
00:18:04,937 --> 00:18:09,253
وعندما يكون المجرم بين هذه الخطوط
يبدأ عملى من هنا

124
00:18:09,732 --> 00:18:11,555
مدهش جدا

125
00:18:11,555 --> 00:18:14,336
... "أنا أسيطر على الخطوط الخضراء , و"أكسل

126
00:18:14,623 --> 00:18:18,555
ومن يسيطر على هذه الخطوط
"يسيطر على "جنوب كاليفورنيا

127
00:18:21,431 --> 00:18:23,541
هل طلبتنى يا "بيلى"؟

128
00:18:23,733 --> 00:18:28,145
أجل يا كابتن , قسم الشريف
قام بالقبض على شخصين كانوا ينفذون جريمة ما

129
00:18:28,624 --> 00:18:31,405
وتم التنفيذ كالجرائم التى نفذت فى
ملروز" الإسبوع الماضى"

130
00:18:31,597 --> 00:18:36,967
سأذهب إلى هناك للتحدث معهم -
يجتجزونهم فى "فان نيس" , سأخبرهم بقدومك -

131
00:18:37,255 --> 00:18:42,050
جون" , أود أن أعرفك على صديق لى"
"أكسل فولى" , "أكسل" , "جون فلينت"

132
00:18:42,337 --> 00:18:46,173
كيف حالك؟ لقد سمعت عنك الكثير
أنت من "ديترويت" , أليس كذلك؟

133
00:18:46,653 --> 00:18:50,489
تاجرت" حدثنى عنك" -
تاجرت" , أين هو الأن؟" -

134
00:18:50,968 --> 00:18:53,078
لقد إعتزل منذ فترة

135
00:18:53,174 --> 00:18:56,818
يقضى أيامه تائها فى الغابات
يبحث عن كرات الجولف الخاصة به

136
00:18:58,160 --> 00:19:00,366
هذا حلم وقريبا سأحلم به

137
00:19:00,654 --> 00:19:03,626
ماذا أتى بك إلى "كاليفورنيا"؟
أجازة؟

138
00:19:03,913 --> 00:19:07,174
أنا ابحث عن قاتل ما -
فى "بيفرلى هيلز"؟ -

139
00:19:07,653 --> 00:19:10,627
"كلا , فى "ووندر وورلد -
ووندر وورلد"؟" -

140
00:19:10,914 --> 00:19:13,599
هل تقصد أن الأرنب "روفس" فقد صوابه؟

141
00:19:13,982 --> 00:19:16,092
كلا , لقد تم قتلى رئيسى أثناء مطاردة
بعض سارقى السيارات

142
00:19:16,188 --> 00:19:19,353
وهرب القاتل منى
فى شاحنة "فورد" لونها أبيض كريمى

143
00:19:19,641 --> 00:19:21,847
وأعتقد أنه هنا -
وبالنسبة للوحات الشاحنة؟ -

144
00:19:21,847 --> 00:19:25,299
كانت اللوحات مزيفة
"والأدلة توجهنا إلى "ووندر وورلد

145
00:19:25,682 --> 00:19:28,942
"أريد أن أذهب إلى "ووندر وورلد
لأسأل بعض الأسئلة

146
00:19:29,039 --> 00:19:33,067
هل تعرفون أحد هناك؟ -
أليس دوالد" , مدير الأمن" -

147
00:19:33,450 --> 00:19:36,231
مدير أكبر شركة حراسة فى أمريكا

148
00:19:36,518 --> 00:19:40,834
هل يمكنك أن تعرفنى عليه؟ -
"بمجرد أن أعود من "فان نيس -

149
00:19:41,313 --> 00:19:44,766
اذهب أنت وسأتصل به لأخبره بقدومك

150
00:19:45,149 --> 00:19:48,505
إنه صديق لى , سألقاك هناك -
عظيم , شكرا لك -

151
00:19:48,889 --> 00:19:51,766
ستحب "ووندر وورلد" , إنه مكان جميل

152
00:19:51,958 --> 00:19:55,218
أكسل" , لاتنسى , نحن نلعب هنا بقواعدنا"

153
00:19:55,602 --> 00:19:58,000
"لقد سمعت قصص عنك من "تاجرت

154
00:20:02,890 --> 00:20:06,246
أى من هذه الخطوط يشير إلى "ووندر وورلد"؟

155
00:20:30,316 --> 00:20:32,522
"مرحبا بك يا سيدى , مرحبا بك فى "ووندر وورلد
هل يمكننى مساعدتك؟

156
00:20:32,713 --> 00:20:36,453
أجل , أود التحدث مع المدير
"السيد "أليس دوالد

157
00:20:36,838 --> 00:20:39,906
هل لديك موعد سابق؟ -
"هذا من المفروض , إسمى "أكسل فولى -

158
00:20:40,289 --> 00:20:43,167
أنا أسفة يا سيدى
إسمك ليس فى القائمة

159
00:20:43,358 --> 00:20:45,180
ربما لم يتصل بعد

160
00:20:45,468 --> 00:20:49,208
المحقق "فلينت" من المفروض أن يتصل
ويحدد لى موعد للقاء لتسمحى لى بالدخول

161
00:20:49,687 --> 00:20:53,140
أسفة يا سيدى , إذا لم تحدد ميعاد للمقابلة
فعليك شراء تذكرة

162
00:20:54,482 --> 00:20:58,606
وكم تساوى التذكرة؟ -
خمسة وثلاثون دولاراً -

163
00:20:59,085 --> 00:21:02,346
هذا يشمل السماح لك بلعب جميع الألعاب
ومشاهدة العروض الرائعة

164
00:21:02,633 --> 00:21:05,990
أنا لا أريد أن ألعب

165
00:21:06,373 --> 00:21:09,634
كل ما أريده هو التحدث مع مدير الأمن

166
00:21:10,017 --> 00:21:12,798
معذرة يا سيدى
هل تمانع أن تخرج من الصف؟

167
00:21:13,374 --> 00:21:16,442
أى صف؟ -
فقط تعال معنا , من فضلك يا سيدى -

168
00:21:16,635 --> 00:21:18,456
شكرا لك

169
00:21:20,470 --> 00:21:24,402
هل لديك أى مشكلة يا سيدى؟ -
أجل , سعر التذكرة هو المشكلة -

170
00:21:24,881 --> 00:21:27,854
إذا كانت غالية عليك لهذه الدرجة
لما لا تذهب إلى حديقة الخيال

171
00:21:28,142 --> 00:21:31,210
ربما تجد هناك تذاكر بسعر مناسب لك

172
00:21:31,594 --> 00:21:34,567
أنا هنا لأقابل "أليس دوالد" , هل هو رئيسكم؟

173
00:21:34,663 --> 00:21:37,444
أجل , إنه مدير الأمن هنا

174
00:21:37,539 --> 00:21:41,279
هل لديك موعد سابق؟ -
كان من المفترض أن يكون -

175
00:21:41,759 --> 00:21:44,636
الإفتراض لا يحل المشكلة يا سيدى, أليس كذلك يا سيدى؟

176
00:21:48,759 --> 00:21:50,390
معذرة

177
00:21:57,103 --> 00:21:59,787
تذكرة من فضلك -
تفضل , شكرا لك -

178
00:22:00,171 --> 00:22:01,513
شكرا

179
00:22:03,815 --> 00:22:06,692
كان يجب على الترزى الخاص بكم
أن يجل البذلات أوسع قليلا

180
00:22:06,980 --> 00:22:09,857
حتى لا تبرز مسدساتكم من الخلف

181
00:22:15,322 --> 00:22:16,857
شكرا

182
00:22:28,173 --> 00:22:29,899
"العم ديف"

183
00:22:43,804 --> 00:22:45,338
ماذا يحدث؟

184
00:23:39,520 --> 00:23:41,726
>هجوم الكائنات الفضائية؟<

185
00:23:58,507 --> 00:24:00,041
هل يمكننى مساعدتك؟

186
00:24:00,329 --> 00:24:03,015
إنه فضولى فقط لمعرفة كيفية عمل
هذا الهجوم الفضائى

187
00:24:04,645 --> 00:24:05,987
راقب

188
00:24:08,864 --> 00:24:12,987
انتبهوا , هذا تحذير هام
المخلوقات الفضائية تغزو الأرض

189
00:24:13,467 --> 00:24:16,631
اصعدوا الى القطار للإخلاء الفورى

190
00:24:54,894 --> 00:24:56,524
هذا شىء مثير

191
00:24:56,716 --> 00:25:00,264
أجل , إنها أحد أشهر عروضنا والأكثر شعبية

192
00:25:00,744 --> 00:25:03,621
اعذرنى ولكن ماذا تفعل هنا؟

193
00:25:03,908 --> 00:25:08,703
أنتِ محقة , يجب أن أذهب عندى موعد مهم
وشكرا على العرض

194
00:25:15,128 --> 00:25:17,525
نفق رقم 9
الق نظرة هناك

195
00:25:21,074 --> 00:25:24,430
ماذا يجب أن نفعل؟ -
سأبعث "كوبر" , ليمسك به -

196
00:26:10,940 --> 00:26:12,761
معذرة

197
00:26:13,721 --> 00:26:17,748
هذا ليس عدلا -
صيانة , يجب أن أشحم السلسلة -

198
00:26:18,228 --> 00:26:20,626
هل تسمع هذا؟ -
آسف -

199
00:26:22,639 --> 00:26:24,366
هيا , لنذهب

200
00:26:37,024 --> 00:26:38,750
مرحبا , أمى -
هنا بأعلى -

201
00:26:38,845 --> 00:26:42,490
هنا فى الأعلى يا أمى -
نحن هنا -

202
00:26:47,285 --> 00:26:49,969
انزل هذا الرجل من الأعلى -
... لا أستطيع حتى -

203
00:26:50,353 --> 00:26:52,846
أنزله الأن بحق الجحيم -
... كلا -

204
00:26:54,764 --> 00:26:56,778
لا , لا , يا إلهى

205
00:27:04,162 --> 00:27:07,135
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
يا إلهى -

206
00:27:32,547 --> 00:27:34,369
صافرة إنذار فى لعبة العنكبوت

207
00:27:40,891 --> 00:27:42,808
ووندر وورلد"؟"
"أكسل"

208
00:27:57,576 --> 00:27:59,590
النجدة

209
00:28:02,755 --> 00:28:04,481
ساعدونى من فضلكم

210
00:28:04,673 --> 00:28:06,111
اللعنة

211
00:28:14,742 --> 00:28:16,372
يا إلهى , انظر

212
00:28:39,963 --> 00:28:43,031
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير , فقط لا تتركنى -

213
00:29:02,019 --> 00:29:04,416
إلى جميع الوحدات القريبة من
"ووندر وورلد"

214
00:29:04,704 --> 00:29:07,293
تأهبوا إلى حالة إنقاذ سريعة

215
00:30:14,612 --> 00:30:18,160
هل ترون هذا الحبل؟
سنحاول أن نمسك به حتى نصل إلى الأرض

216
00:30:18,640 --> 00:30:22,284
حقا؟ -
أجل , سنحاول -

217
00:30:26,407 --> 00:30:28,613
تعالى وأمسكِ بعنقى

218
00:30:30,530 --> 00:30:32,545
هيا , لا تخافى

219
00:30:35,038 --> 00:30:40,120
امسكِ بعنقى بقوة
هيا , امسكى بقوة

220
00:30:40,600 --> 00:30:42,614
ليس بهذه القوة

221
00:30:50,669 --> 00:30:52,683
اعطنى يدك

222
00:30:52,970 --> 00:30:57,190
هيا , توقف عن هذا
اعطنى يدك , لا تقلق

223
00:31:00,834 --> 00:31:02,177
هيا

224
00:31:06,875 --> 00:31:08,889
امسك بقوة

225
00:31:14,451 --> 00:31:16,561
تعال , تعال إلى أعلى

226
00:31:54,728 --> 00:31:59,043
مدير الأمن تأكد من هويتك
"كونك من شرطة "ديترويت

227
00:32:01,153 --> 00:32:03,550
... لكن لا هم ولا أنا

228
00:32:06,044 --> 00:32:09,016
ندرك ماذا تفعل هنا فى...
"ووندر وورلد"

229
00:32:09,208 --> 00:32:11,318
أنا أحقق فى جريمة

230
00:32:11,605 --> 00:32:13,715
وأعتقد أننى كنت فى المكان المناسب
لأنه منذ 10 دقائق تم إطلاق النار على

231
00:32:14,003 --> 00:32:17,168
أجل , بعض من رجال العلاقات العامة الخاصة بنا
أليس كذلك؟

232
00:32:18,989 --> 00:32:23,208
أنسة"برنكس" هنا ومعها أشرطة المراقبة -
اسمحى لها بالدخول -

233
00:32:31,648 --> 00:32:34,620
هذا يبدأ بنفق صيانة العنكبوت

234
00:32:39,032 --> 00:32:41,525
ها أنا أخرج من النفق

235
00:32:45,169 --> 00:32:48,622
ما هذا؟ -
تشويش , تعطلت الأجهزة -

236
00:32:51,882 --> 00:32:55,910
"لا أرى رجال يحملون مسدساتهم يا سيد "فولى -
حسنا , على من قمت بإطلاق النار؟ -

237
00:32:56,389 --> 00:33:00,321
يفضل أن تتصل بالمحامى الخاص بك
الأشرطة لا تظهر أحدا يطلق النار عليك

238
00:33:00,512 --> 00:33:02,718
إنها لا تظهر شيئا أخر

239
00:33:02,718 --> 00:33:07,417
شجاعة السيد "فولى" , عندما حدث العطل
لقد خاطر بحياته

240
00:33:07,896 --> 00:33:14,417
لاتُظهرها فعلا -
كان هذا سيكون مؤثر إذا لم تكن سبب العطل -

241
00:33:16,144 --> 00:33:18,541
"سيد "ديوالد -
اسمحى له بالدخول -

242
00:33:19,788 --> 00:33:21,897
"سيد "فولى
"سيد "ديوالد

243
00:33:22,665 --> 00:33:25,445
تبا لك , أيها الوغد
هذا هو

244
00:33:26,788 --> 00:33:29,377
هذا هو الوغد الذى أبحث عنه

245
00:33:29,377 --> 00:33:31,200
ماذا يحدث هنا؟

246
00:33:31,487 --> 00:33:33,789
لقد قتل أحد رجال شرطة "ديترويت" الأسبوع الماضى

247
00:33:34,076 --> 00:33:38,391
الإسبوع الماضى؟
"كنت فى بيتى البحرى فى "لاجونا

248
00:33:38,871 --> 00:33:40,884
بيتك البحرى فى "لاجونا"؟

249
00:33:41,844 --> 00:33:44,241
انتظر لحظة أعتقد أننى أخطأت

250
00:33:44,241 --> 00:33:47,022
أنا أسف
هناك سوء تفاهم كبير

251
00:33:47,214 --> 00:33:49,132
... كنت فى بيتك

252
00:33:49,228 --> 00:33:52,201
البحرى الغبى...
أيها الوغد

253
00:33:52,297 --> 00:33:55,941
أنسة "بروس" , استدعى الشرطة -
جاءت الشرطة بالفعل -

254
00:33:59,584 --> 00:34:03,228
هذا الشخص , إنه القاتل -
أليس ديوالد"؟" -

255
00:34:10,421 --> 00:34:12,722
"نحن نقدر ما فعلته فعلا يا "أليس

256
00:34:12,818 --> 00:34:15,983
صديقك محظوظ فعلا
سيد "سندرسون" لا يريد أى شوشرة

257
00:34:16,367 --> 00:34:21,066
فقط ابعده وابعد أفكاره الغريبة عن وجهى
وعن الحديقة

258
00:34:21,545 --> 00:34:25,956
لا بأس , لك هذا , بالمناسبة
هل مازال موعدنا يوم الأحد مستمرا؟

259
00:34:27,586 --> 00:34:32,381
احضر مالك أيها الوغد -
..حسنا , وعندما يكون لديك وقت أريد أن -

260
00:34:32,765 --> 00:34:34,971
ليس الأن , ربما لاحقاً

261
00:34:34,971 --> 00:34:36,792
شكرا

262
00:34:43,601 --> 00:34:45,519
تفضل

263
00:34:46,670 --> 00:34:48,204
شكرا

264
00:34:49,739 --> 00:34:51,848
"وكالعادة لأجلك يا "بيلى

265
00:34:55,779 --> 00:34:59,040
شكرا جزيلا -
ألا يمكن أن تكون خاطئا يا "فولى"؟ -

266
00:35:00,479 --> 00:35:03,451
أليس من الممكن أن "دوالد "هذا يشبه قاتل "تود"؟

267
00:35:03,739 --> 00:35:06,424
رأيت هذا الرجل فى "ديترويت" وقد كان
"دوالد"

268
00:35:06,616 --> 00:35:11,603
إنه صاحب أكبر قوة بوليسية
خاصة فى كاليفورنيا

269
00:35:12,178 --> 00:35:17,164
إنه يعمل معنا , يعمل مع مكتب الحاكم
وكلهم يحبونه

270
00:35:17,644 --> 00:35:21,863
سوف يتلقى جائزة من اتحاد
الأمن الخاص

271
00:35:23,686 --> 00:35:26,467
من الواضح أنك مذهول

272
00:35:26,850 --> 00:35:29,919
وتبحث عن العدالة
والإنتقام أيضا

273
00:35:30,207 --> 00:35:33,755
لكن ألا يعقل أنك تريد ذلك
بدرجة كبيرة

274
00:35:34,138 --> 00:35:37,303
بدرجة تجعلك ترى أنه القاتل
حتى لو كان يشبهه بدرجة كبيرة؟

275
00:35:37,687 --> 00:35:40,851
نحن نصادف هذا كثيرا فى العمل البوليسى

276
00:35:41,235 --> 00:35:43,920
أين سيتلقى هذه الجائزة؟ -
أكسل" , لا" -

277
00:35:44,207 --> 00:35:47,468
فلينت" , صديقك "دوالد" هذا فاسد"
أنا أعرف أنه فاسد

278
00:35:47,851 --> 00:35:51,591
وسأذهب إلى مكان تسليمه الجائزة
حتى أضعه تحت ضغط

279
00:35:51,783 --> 00:35:54,660
ربما سيخاف
ويفعل شيئا أحمق

280
00:35:54,852 --> 00:35:57,825
أكسل" , إذا كنت ستذهب إلى هناك"
سأذهب معك

281
00:35:58,208 --> 00:36:02,620
أنا ذاهب معك -
"تعال لتأخذنى من فندق "صنسيت -

282
00:36:36,279 --> 00:36:38,005
لا تتحرك أيها الوغد

283
00:36:40,690 --> 00:36:44,047
المحقق "فولى"؟ -
"أنت العم "ديف -

284
00:36:45,485 --> 00:36:48,074
يا إلهى
"كدت أطلق النار على العم "ديف

285
00:36:48,266 --> 00:36:52,390
أنا محرج جدا , أنا أسف
"يسرنى لقاؤك , العم "ديف

286
00:36:52,869 --> 00:36:55,650
رجال الإستقبال سمحوا لنا بالدخول
آمل ألا يكون لديك مانع

287
00:36:55,842 --> 00:36:58,719
لا , لايوجد مشكله
"إنه العم "ديف

288
00:36:59,102 --> 00:37:01,979
العم "ديف " , تفضل بالجلوس

289
00:37:02,266 --> 00:37:04,568
شكرا لك -
أنا من معجبيك -

290
00:37:04,760 --> 00:37:07,061
شكرا يا بنى -
... "العم "ديف -

291
00:37:07,157 --> 00:37:13,199
"أنت لطيف فعلا , محقق "فولى
ماذا يحدث فى حديقتى؟

292
00:37:13,871 --> 00:37:16,939
أهناك شىء غريب يحدث؟ -
لا شك فى ذلك -

293
00:37:17,035 --> 00:37:19,912
ما هو؟ -
,ليس لدى شك فى هذا -

294
00:37:20,295 --> 00:37:22,309
ولا يوجد لدى فكرة عما يحدث

295
00:37:22,597 --> 00:37:25,857
تماما فى الإسبوعين السابقين
"أيها المحقق "فولى

296
00:37:26,241 --> 00:37:30,365
"روجر فراى"
...رئيس شرطة التشغيل

297
00:37:30,748 --> 00:37:33,241
وصديقى أيضا
اختفى تماما

298
00:37:33,625 --> 00:37:38,515
كان "روجر فراى" هو من قام بتصميم
حديقتى منذ كانت على الورق حتى تم بناؤها

299
00:37:39,091 --> 00:37:42,351
ماذا تقصد بإختفاؤه؟ -
اجعله يشاهد الرسالة -

300
00:37:43,214 --> 00:37:47,146
لقد تلقيتها فى يوم وفاته

301
00:37:47,626 --> 00:37:50,407
هذه مسألة مهمة"
"مسألة حياة أو موت

302
00:37:51,558 --> 00:37:53,764
ما هو هذا الشىء المهم؟ -
لا أعرف -

303
00:37:54,051 --> 00:37:56,353
ماذا كان يفعل يوم إختفاؤه؟

304
00:37:56,544 --> 00:38:00,476
من المؤكد أنه كان يقوم بأحد فحوصه الروتينية

305
00:38:02,394 --> 00:38:05,846
هل قام هذا الرجل بتصميم الحديقة بأكملها؟ -
أجل -

306
00:38:08,243 --> 00:38:11,792
وعرف المكان جيدا؟ -
بالتأكيد -

307
00:38:12,271 --> 00:38:14,189
بماذا تفكر؟

308
00:38:14,285 --> 00:38:17,833
لابد أنه إكتشف شيئا
شيئا لم يكن من المفترض أن يكتشفه أحد

309
00:38:17,833 --> 00:38:21,286
فى "ووندر وورلد"؟
ماذا يمكن أن يكون؟

310
00:38:21,765 --> 00:38:24,641
هذا مكان براءة ومتعة الأطفال

311
00:38:24,737 --> 00:38:26,368
وحياة وموت

312
00:38:30,683 --> 00:38:34,231
هل قابلت العم"ديف"؟
"العم "ديف

313
00:38:36,821 --> 00:38:40,465
لا أصدق هذا
كنت سأدفع أى شىء لأكون معك

314
00:38:40,848 --> 00:38:43,437
هل قام بعمل هزة "الأوكى-توكى"؟ -
كلا -

315
00:38:53,410 --> 00:38:55,329
نحن لا يتم تفتيشنا

316
00:38:57,342 --> 00:39:00,986
أنا "وليام روزيوود" , من جهاز ن.م.ع.أ.م -
عفوا؟ -

317
00:39:03,575 --> 00:39:05,685
هذا أنا
شكرا لكِ

318
00:39:09,808 --> 00:39:12,110
ماذا ستفعل بهذه البدلة الحقيرة؟

319
00:39:14,220 --> 00:39:17,673
مستحيل
"لاأصدق هذا , "أكويل

320
00:39:19,686 --> 00:39:24,577
"أكويل فولى" , "أكويل فولى"
أيها المجنون , ماذا تفعل هنا؟

321
00:39:27,454 --> 00:39:29,084
"سورج" -
"سيرج" -

322
00:39:31,482 --> 00:39:33,879
انظر لرأسك
أعجبنى وهو قصير

323
00:39:33,975 --> 00:39:37,426
"أجل , "سيرج -
استدير , استدير -

324
00:39:37,715 --> 00:39:41,455
تبدو رائعا
وأخيرا إرتديت المعطف الأسود

325
00:39:41,934 --> 00:39:45,386
والذى يبدو رائعا فعلا
لديك تناسق عام فى الألوان

326
00:39:46,633 --> 00:39:50,373
أنت تتذكر "بيلى روزيوود" ,أليس كذلك؟ -
بيلى" , أنا أتذكرك" -

327
00:39:50,852 --> 00:39:52,579
هل تذكرنى؟ -
بالطبع -

328
00:39:52,866 --> 00:39:56,511
لقد قدمت لك القهوة مع قشرة الليمون
فى معرض الفنون

329
00:39:57,949 --> 00:40:00,251
كانت أخر قهوة قمت بتحضيرها

330
00:40:00,346 --> 00:40:02,935
هذا الشراب الفظيع
هل تعرفون السبب؟

331
00:40:03,031 --> 00:40:06,771
إنه يسود أسنانك , لن أريكم أسنانى
ولكن دعنى أرى أسنانك

332
00:40:08,210 --> 00:40:10,895
إنها جميلة حقا
هل يمكننى رؤية أسنانك؟

333
00:40:11,854 --> 00:40:13,772
ولديك لثة صحية أيضا

334
00:40:13,868 --> 00:40:15,689
هل تنظف القولون؟ -
عفواً -

335
00:40:15,977 --> 00:40:18,087
هل تنظف القولون؟ -
.. كلا , أبداً -

336
00:40:18,374 --> 00:40:20,772
أنا أفضله وأحببته كثيرا -
هل تلعب فى القولون؟ -

337
00:40:21,059 --> 00:40:24,129
... إنهم يغرزون خرطوم المياه بداخلك -
... أعرف -

338
00:40:24,224 --> 00:40:29,498
لا, يجب أن تفهم , إنهم يُخرجون حلوى
عالقة منذ أن كان سنك خمس سنوات

339
00:40:31,513 --> 00:40:35,348
ماذا حدث لمعرض الفنون الخاص بك؟ -
... لقد أعلنت إفلاسى -

340
00:40:35,636 --> 00:40:37,650
عندما كنت فى دورة المياه
لماذا؟

341
00:40:37,938 --> 00:40:41,869
لأن صاحب العمل كان عنيداً
أحمقا وجاهلا

342
00:40:41,965 --> 00:40:44,842
لقد أطلقت النار عليه , أتتذكر؟ -
أجل , أطلقت النار عليه -

343
00:40:44,842 --> 00:40:47,911
ماذا تفعل الأن ؟ -
أنا أصنع أسلحة , تعال لتشاهد -

344
00:40:51,651 --> 00:40:54,336
هذا هو معرضى
وهذا طوق النجاة

345
00:40:54,336 --> 00:40:59,131
نحن نصنع أسلحة ووسائل دفاع
للنجاه منها

346
00:40:59,610 --> 00:41:02,103
فى ظل حالة الهرج والمرج التى عليها العالم اليوم

347
00:41:03,254 --> 00:41:06,515
شىء واحد مهم هنا

348
00:41:06,706 --> 00:41:11,693
هذه فلسفتى الخاصة فى صناعة الأسلحة
والتى يجب أن تتوافر فيها ثلاث أشياء

349
00:41:12,076 --> 00:41:15,050
وهى الحماية , الهيبة والجمال

350
00:41:17,255 --> 00:41:20,803
ما أقصده هنا
لماذا تبدو قبيحا عندما تحاول النجاة؟

351
00:41:20,995 --> 00:41:25,310
يجب أن تحافظ على إسلوبك
وأن تكون فى مأمن , خمن ما هذا

352
00:41:26,940 --> 00:41:30,009
تبدو كسلسلة مفاتيح
ولكنها أكثر من هذا

353
00:41:30,009 --> 00:41:33,461
نحن نسميها الجميلة
لقد قام بصناعتها بواسطة ضابط بحرى سابق

354
00:41:33,845 --> 00:41:36,339
رجل جاد جدا
لم أراه يبتسم أبدا

355
00:41:36,626 --> 00:41:39,215
ولم أراه يرتدى بنطلونا أنيقا أبدا

356
00:41:42,188 --> 00:41:44,968
أحد ما أتى إليك
وهو سارق سيارات

357
00:41:45,161 --> 00:41:48,421
هل تريد أن تموت دفاعا عن سيارتك؟
لا أعتقد ذلك

358
00:41:48,421 --> 00:41:51,106
لذلك تقوم .... أنا أدعو هذا خداع

359
00:41:51,394 --> 00:41:54,175
أريد أن أفصل فقط مفاتيح البيت منها"

360
00:41:54,175 --> 00:41:57,435
"سأقوم فقط بالضغط على هذا الزر , حسنا؟"
"ويقول لك "حسنا

361
00:41:57,628 --> 00:42:01,559
وبعد ضغطك على الزر
ويخرج من هذه الألة الصغيرة

362
00:42:02,038 --> 00:42:05,203
أقوى ضوء يمكن أن تراه عينيك
لدرجة تصيبه بالعمى

363
00:42:05,491 --> 00:42:07,697
لا يمكنه أن يرى
هكذا

364
00:42:07,697 --> 00:42:10,190
ويركض الجميع لمساعدتك

365
00:42:10,286 --> 00:42:13,162
ولمرة أخرى
تم إنقاذوك بأناقة

366
00:42:13,258 --> 00:42:15,177
هذا رائع

367
00:42:15,464 --> 00:42:19,012
بيلى" , أريد أن أعطيك واحدة كهدية منى"

368
00:42:19,396 --> 00:42:20,930
شكرا لك

369
00:42:21,217 --> 00:42:24,478
و لك أيضا يا "أكويل" , أريد أن أعطيك واحدة
لأننى أقلق عليك

370
00:42:24,861 --> 00:42:28,218
وأريدك أن تكون فى أمان -
شكرا لك -

371
00:42:28,601 --> 00:42:32,630
والأن سأريكم شيئا سيذهلكم فعلا

372
00:42:33,109 --> 00:42:37,232
شىء مذهل فعلا
وأكثر الأشياء التى أفخر بها جداً

373
00:42:37,712 --> 00:42:41,931
إنها الألة التى تمثل المستقبل
وأداة النجاة الأساسية

374
00:42:43,465 --> 00:42:48,165
جيل جديد من السلاح الشخصى المرفه
"المبيد 2000"

375
00:42:48,740 --> 00:42:52,864
هو الأمن رقم واحد فى أمريكا
للبيت وللرحلات

376
00:42:53,247 --> 00:42:56,700
"المبيد 2000"
سلاح ذو أداء عالى جدا

377
00:42:57,179 --> 00:43:01,110
يقابل إحتياجات الناجى من الطبقة الراقية
والطبقة الوسطى

378
00:43:01,495 --> 00:43:04,179
"المبيد 2000"
يوفر كل وسائل الراحة

379
00:43:04,467 --> 00:43:07,152
به هاتف خلوى , فاكس
وفرن ميكرو ويف

380
00:43:08,974 --> 00:43:11,659
رؤية ليلية
حاسوب صغير

381
00:43:11,947 --> 00:43:15,591
جهاز إنظار
عازف , أشرطة

382
00:43:16,070 --> 00:43:19,714
كاميرا , إمكانية تقديم ورجوع
هذه بعض الوظائف

383
00:43:20,098 --> 00:43:24,509
"من الجهاز المميز "المبيد 2000
هل تعتقد أنها حقيقية؟

384
00:43:24,797 --> 00:43:27,770
قوة التوقف
تعتمد على راحتك الشخصية

385
00:43:30,071 --> 00:43:35,154
هذه "دودى" , مدربتى الشخصية
يمكنها أن تحمل أكثر من 2000 باوند

386
00:43:36,592 --> 00:43:40,044
تعمل على تقليل دهن جسمى
لكن هذا صعب جدا

387
00:43:40,237 --> 00:43:44,360
لاننى دائما أهرب وأكل جبنة الماعز
لا يهمنى , أنا ألبس ما يناسبنى

388
00:43:44,839 --> 00:43:48,196
"المبيد 2000"
مصنوع من خليط الألومنيوم

389
00:43:48,387 --> 00:43:52,415
ممزوج بتكنولوجيا البوليمير
لذلك هو مضاد قوى للأكسدة

390
00:43:55,196 --> 00:43:59,416
الجيل الجديد من السلاح الشخصى المُرفه
"المبيد 2000"

391
00:43:59,895 --> 00:44:04,211
وحدة الأمان المثالية رقم 1 فى أمريكا
للسفر والرحلات

392
00:44:04,690 --> 00:44:10,923
من سيشترى هذه الحماقة؟ -
هل تمزح؟هذه "لوس أنجيلوس",أنا أبيع المئات منها -

393
00:44:11,115 --> 00:44:14,663
هذا مستحيل -
... لا , أنا أقول لك -

394
00:44:14,854 --> 00:44:17,539
"لقد بعت 10 منها ل "جاكى ستالونى

395
00:44:17,828 --> 00:44:20,609
هذا مستحيل -
واشترى "سلى"14 منها -

396
00:44:20,992 --> 00:44:23,294
.... زيزا زيزا جوبر" لديه واحدة"

397
00:44:23,581 --> 00:44:25,787
"يجب أن نذهب يا "سورج -
شكرا -

398
00:44:25,883 --> 00:44:28,952
أكويل" , حاول أن تقول"
"سيرج"

399
00:44:29,239 --> 00:44:31,541
"سورج"
يبدو كمادة تنظيف

400
00:44:42,568 --> 00:44:44,391
ماذا ستفعل؟

401
00:44:44,391 --> 00:44:47,459
لا شىء
أريد فقط أن أسمع خطبته

402
00:44:48,514 --> 00:44:54,652
للمحافظة على حديقة "ووندر وورلد" أمنا
رائع وصحيا لعائلتنا

403
00:44:55,323 --> 00:44:59,830
فى ظل هذه الظروف الصعبة
يعتبر تحد كبير

404
00:45:02,323 --> 00:45:05,776
لكن صديقى "أليس ديوالد" فعل هذا

405
00:45:10,379 --> 00:45:14,119
وعمل "أليس" يشمل أيضا الأطفال الفقراء

406
00:45:14,502 --> 00:45:18,338
الذين يجلسون الأن على رأس الطاولة الأن
"مع "أليس

407
00:45:32,435 --> 00:45:35,600
ويمكنكم أن تفهموا لماذا قمنا بتكريمه الأن

408
00:45:35,791 --> 00:45:39,531
لذلك لندعوه للصعود إلى هنا
"مدير الأمن فى "ووندر وورلد

409
00:45:39,914 --> 00:45:45,285
والحائز على لقب رجل العام
"صديقى العزيز , "أليس ديوالد

410
00:45:58,518 --> 00:46:01,875
مبروك , أنت تستحقها -
"شكرا لك , "أورن -

411
00:46:02,354 --> 00:46:04,752
ألف مبروك -
"شكرا لك , "مايك -

412
00:46:19,807 --> 00:46:22,972
"لن تفعل شيئا يا "أكسل
لن تفعل شيئا أبداً

413
00:46:23,260 --> 00:46:26,904
شكرا جزيلا
... أتعلمون هناك أمور تحدث

414
00:46:27,191 --> 00:46:30,261
عندما تعمل فى مكان جميل
"مثل "ووندر وورلد

415
00:46:30,644 --> 00:46:34,480
خصوصا عندما يكون رؤسائك فى العمل
"أشخاصاً مثل "أورن سندرسون

416
00:46:34,959 --> 00:46:39,562
"والعم "ديف ثورنتون
... "ولن يمانع العم "ديف

417
00:46:40,041 --> 00:46:44,645
إذا قلت أن هذا أجمل شىء

418
00:46:45,124 --> 00:46:46,946
شكرا جزيلا

419
00:46:51,453 --> 00:46:55,097
"أرجوك , لاتفعل هذا يا "أكسل
أرجوك , لا تفعل هذا , لا تفعل هذا

420
00:46:55,097 --> 00:46:57,303
مرحى , مرحى -
لا تفعل هذا -

421
00:46:57,494 --> 00:47:00,275
"مرحى , "أليس ديوالد" , "أليس ديوالد

422
00:47:06,605 --> 00:47:09,578
"أليس ديوالد"
سيداتى أنساتى

423
00:47:10,057 --> 00:47:15,524
إنه "أليس ديوالد" , تابعوا التصفيق
هيا , إنه "أليس ديوالد" , تابعوا التصفيق

424
00:47:17,441 --> 00:47:20,989
صفقوا بصوت أعلى من هذا
"إنه "أليس ديوالد

425
00:47:23,770 --> 00:47:26,839
سيداتى أنساتى
"لقد جئت من "ديترويت

426
00:47:27,223 --> 00:47:30,675
لأكون مع هذا الرجل الليلة
كى أكرمه الليلة

427
00:47:30,771 --> 00:47:34,031
"إسمى "أكسل فولى
"أنا محقق من "ديترويت

428
00:47:34,319 --> 00:47:38,251
إنها مفاجأة كبيرة له
لأننى أقف بجواره

429
00:47:38,538 --> 00:47:40,648
أنا أشعر بجسده وهو يرتجف

430
00:47:40,648 --> 00:47:44,484
ولكن سيداتى أنساتى
لا تمر ليلة على

431
00:47:44,772 --> 00:47:48,128
دون أن أفكر فى كم أنا
"مدينا ل"أليس ديوالد

432
00:47:48,607 --> 00:47:52,251
ولا تمر ليلة على دون أن أفكر فى هذا

433
00:47:52,635 --> 00:47:55,991
"كم عدد الناس هناك فى "ديترويت
مدينين له

434
00:47:56,279 --> 00:47:59,636
وما أريد قوله الأن
... وأنا أراكم تعطونه هذا

435
00:47:59,827 --> 00:48:02,225
...ما هذا؟هذا رائع

436
00:48:02,512 --> 00:48:05,293
"تقديرا لخدماتك من أجل خدمة المجتمع"

437
00:48:05,581 --> 00:48:08,362
وأنا سأقوم أيضا بخدمة المجتمع

438
00:48:08,554 --> 00:48:11,335
"لأننى سأرد دينى ل"أليس ديوالد

439
00:48:11,623 --> 00:48:14,116
سأدفع كل شىء وكذلك الفوائد

440
00:48:23,226 --> 00:48:26,679
هيا , ابتسم
ابتسم هذه الإبتسامات الأخيرة

441
00:48:26,966 --> 00:48:30,610
ما مشكلتك؟هل أنت غاضب منى
لأننى قتلت صديقك؟

442
00:48:41,830 --> 00:48:44,132
لقد أمسكت به , لقد أمسكت به
لقد أمسكت به

443
00:48:48,830 --> 00:48:51,611
أنت و "بيلى" , حطمتم المكان؟
مستحيل

444
00:48:52,762 --> 00:48:55,831
فقط اتصل بهم واخرجنا من هنا

445
00:48:56,022 --> 00:48:59,571
بالتأكيد , من الذى أعرفه هناك؟
دعنى أتذكر

446
00:48:59,858 --> 00:49:01,968
لا تعبث معى الأن

447
00:49:01,968 --> 00:49:04,077
لا تخلع قميصك
سأخرجك من هناك

448
00:49:04,366 --> 00:49:07,242
بالمناسبة , لقد وجدت الشاحنة التى كنت تبحث عنها

449
00:49:08,585 --> 00:49:10,599
أين؟ -
"بجوار رصيف "سانتا مونيكا -

450
00:49:10,886 --> 00:49:14,051
سأتجه إلى هناك الأن
سأخذكم فى طريقى

451
00:49:14,147 --> 00:49:17,120
بالمناسبة
لا تستحم

452
00:49:27,285 --> 00:49:29,874
لقد أخفقت
أنا هالك لا محالة

453
00:49:30,161 --> 00:49:33,135
لا تقلق
لقد اتصلت ب"فلينت" وسيخرجنا من هنا

454
00:49:33,614 --> 00:49:36,011
كنت أحب مكتبى فعلا

455
00:49:36,299 --> 00:49:39,847
فولى" , ستخرج الأن" -
كان هذا سريعا -

456
00:49:41,765 --> 00:49:43,395
لن يخرج معك
أنت فقط

457
00:49:49,437 --> 00:49:51,259
ادخل

458
00:50:02,766 --> 00:50:04,876
يمكنك الإنصراف الأن

459
00:50:08,137 --> 00:50:10,246
"لقد فحصت ملفك يا "فولى

460
00:50:11,973 --> 00:50:15,521
أنت محقق من الجحيم
ولكنك دائما تخرج عن النظام

461
00:50:19,261 --> 00:50:22,042
أعرف ما تفعله
أعرفه جيدا

462
00:50:23,288 --> 00:50:27,411
تريد أن تزعج "ديوالد" , وتدفعه للخوف
... حتى يقدم على فعل شيئا سخيفا

463
00:50:28,754 --> 00:50:32,686
"ولكن اللعنة يا "فولى
لا نريد أن نرعب هذا الرجل

464
00:50:33,070 --> 00:50:38,823
نريد منه أن يقوم بعمله كما هو معتاد
هل تفهمنى يا "فولى"؟

465
00:50:45,440 --> 00:50:50,235
هذه تذكرة إلى "ديترويت" , درجة أولى
مجاملة من الحكومة الفدرالية

466
00:50:50,715 --> 00:50:52,728
وكذلك , هذا كارتى

467
00:50:53,016 --> 00:50:57,140
إذا كان لديك أى أفكار عن "ديوالد" , اخبرنا بذلك

468
00:51:05,099 --> 00:51:08,551
اعطيك كلمتى كرجل محترم
سأكون على هذه الطائرة

469
00:51:16,606 --> 00:51:19,484
عثر على الشاحنة على يد
"شرطى مرور فى "سانتا مونيكا

470
00:51:19,771 --> 00:51:23,032
لونها مختلف
لكن نفس النوع والموديل

471
00:51:23,415 --> 00:51:27,059
أسمعك بوضوح , حول
زعيم الشاطىء , حول

472
00:51:27,443 --> 00:51:29,936
وحدة خاصة
انتظروا وصولنا

473
00:51:29,936 --> 00:51:32,812
وقت الوصول المتوقع , خلال 11 دقيقة , حول

474
00:51:34,922 --> 00:51:39,334
بيلى" , مع من كنت تتحدث؟" -
عثر على السيارة داخل الخط الأخضر للمقاطعة -

475
00:51:39,622 --> 00:51:42,211
لذلك قمت بالتنسيق مع
"شرطة سانتا مونيكا", وشرطة "بيفرلى هيلز"

476
00:51:42,211 --> 00:51:46,334
"و"لوس أنجيلوس", وشريف مقاطعة "لوس أنجيلوس

477
00:51:46,814 --> 00:51:51,512
دورية الطريق السريع , مكتب المدعى العام
وخفر السواحل

478
00:52:02,445 --> 00:52:04,842
من زعيم الشاطىء إلى الوحدة الأولى
تابعوا

479
00:52:29,775 --> 00:52:31,789
... كل الوحدات جاهزة فى مواقعها

480
00:52:33,419 --> 00:52:34,858
هيا , هيا , هيا

481
00:52:43,776 --> 00:52:45,310
تم تأمين المنطقة

482
00:52:54,804 --> 00:52:58,352
المعمل قال لنا أن هذه نفس الألياف
المصنوع منها فرشة السيارة

483
00:52:58,448 --> 00:53:02,955
هذا عديم الفائدة , بعض الرمال من المحتمل
أنها تطايرت أثناء ترك الشاحنة على الشاطىء

484
00:53:06,791 --> 00:53:09,860
كان عندى محادثة غير سارة بينى
وبين رؤسائى فى العمل

485
00:53:10,243 --> 00:53:12,736
لأنك تم إعتقالك؟ -
كلا -

486
00:53:13,121 --> 00:53:17,340
كان إعتراض منهم لأننى استخدمت كل
الأجهزة الأمنية فى عملية محاصرة الشاحنة

487
00:53:22,518 --> 00:53:24,916
ما هذا ؟ -
هل معك ورقة ب 50 دولار؟ -

488
00:53:24,916 --> 00:53:27,600
أنا متزوج وعندى أطفال
لم أرى هذه الورقة منذ 12 عاما

489
00:53:27,888 --> 00:53:31,053
هل معك ورقة ب 50 دولار؟ -
متى سأستعيدها؟ -

490
00:53:31,436 --> 00:53:33,834
هيا يا رجل , اعطنى إياها

491
00:53:38,533 --> 00:53:40,259
إنها كل ما لدى

492
00:53:46,876 --> 00:53:50,712
هذه قطعة من ورقة ال 50 دولار
مثل تلك الموجودة فى الباركود السرى

493
00:53:51,095 --> 00:53:53,301
قد تكون تم تمزيقها من الورقة الأصلية لها
هذا يحدث دائما

494
00:53:53,589 --> 00:53:57,041
لا , البار كود يذهب لأعلى و لأسفل
لذا هى تأتى من هذا الجانب من الورقة

495
00:53:57,520 --> 00:54:03,849
إذا نزل من هذه الورقة , كان سيكون به حبرا
وحجمها كبير على أن تكون مفقودة من الورقة الأصلية

496
00:54:30,412 --> 00:54:33,001
انظرى
"إنه "أوكى دوكى

497
00:54:37,701 --> 00:54:41,345
لا تدع أخاك يخيب عنك
يجب أن أشحن الكاميرا

498
00:54:41,632 --> 00:54:43,359
"أوكى دوكى"

499
00:54:43,646 --> 00:54:47,003
مرحبا أيها الطفل الصغير اللطيف
كيف حالك؟أنا سعيد لرؤيتك

500
00:54:47,386 --> 00:54:52,756
"أنا أحبك يا "أوكى دوكى -
أوكى" , أرقص رقصتك الشهيرة" -

501
00:54:57,839 --> 00:55:00,140
إنها ليست هكذا
إنها هكذا

502
00:55:02,250 --> 00:55:05,703
اسمع , لقد غيرت الحركات
هل لديك مشكلة فى هذا؟

503
00:55:06,950 --> 00:55:09,730
من المفترض أن تكون لطيفا
مهما فعلت

504
00:55:11,264 --> 00:55:13,279
... أيها الوغد

505
00:55:22,005 --> 00:55:24,978
جدتى , جدتى
أوكى دوكى" قام بضربى"

506
00:55:31,690 --> 00:55:33,608
لقد هُزمت بالفعل

507
00:55:33,896 --> 00:55:36,485
"هيا , يا "شلدون
هل ستلعب أم لا؟

508
00:55:36,677 --> 00:55:38,403
من أكل ثوما؟

509
00:55:38,691 --> 00:55:41,376
متى سنتغدى؟
أريد بعض المعجنات

510
00:55:41,567 --> 00:55:43,677
انظر إلى هذه الحركة
"أيها الأرنب"روفس

511
00:55:46,267 --> 00:55:47,705
أكسل"؟" -
ماذا؟ -

512
00:55:47,992 --> 00:55:51,253
قهوة , هل تريد قهوة؟

513
00:55:51,541 --> 00:55:53,459
لويس" , كيف حالك؟"

514
00:55:53,746 --> 00:55:56,144
بخير , بخير -
"بلغ تحياتى ل "إيرين -

515
00:55:56,336 --> 00:55:58,446
حسنا -
لويس"؟" -

516
00:56:00,650 --> 00:56:02,186
اتبعنى

517
00:56:02,473 --> 00:56:05,926
لا أمانع فى تدليكها

518
00:56:06,309 --> 00:56:09,090
عندما تولى "ديوالد" منصبه
وضعنى هنا فى الأسفل

519
00:56:09,281 --> 00:56:11,679
فى ما يسميه مراقبة أمن الحديقة

520
00:56:11,679 --> 00:56:14,268
إعتقد أنه أخرجنى من مطبخ العمليات

521
00:56:14,556 --> 00:56:16,857
لكن طالما عندى جهاز الكومبيوتر

522
00:56:16,857 --> 00:56:20,309
يمكننى الدخول ومعرفة كل شىء عن الحديقة

523
00:56:20,693 --> 00:56:23,283
هل هذا نظام الأنفاق؟ -
أجل -

524
00:56:23,666 --> 00:56:28,653
هل تؤدى هذه الأنفاق إلى أماكن
"لا يمكن الوصول إليها غير رجال "ديوالد

525
00:56:29,132 --> 00:56:32,968
كلا , كل الطرق مفتوحة لطاقم العمال

526
00:56:33,352 --> 00:56:36,420
ماعدا الغابة السعيدة
المكان هناك مغلق للتجديدات

527
00:56:36,516 --> 00:56:38,434
دعينى أرى الغابة السعيدة

528
00:56:38,626 --> 00:56:42,558
إنها هناك عبر الممر ب

529
00:56:43,037 --> 00:56:44,955
...إنها بعد

530
00:56:47,065 --> 00:56:48,983
...إنها بعد

531
00:56:49,942 --> 00:56:52,914
منذ متى وهى مغلقة؟ -
مده طويلة -

532
00:56:56,367 --> 00:56:59,052
أنا أتحدث عن طريق الغابة السعيدة؟

533
00:57:01,737 --> 00:57:05,381
الغابة
أجل , منذ بضعة أسابيع

534
00:57:05,861 --> 00:57:09,312
لم تكن شعبية بدرجة كافية
لذلك يحاولون ابتكار أفكار جديدة

535
00:57:09,601 --> 00:57:12,477
أعتقد أنهم وجدوا فكرة جديدة
هل يمكننى أن أخذ هذه؟

536
00:57:12,861 --> 00:57:14,971
بالطبع -
شكرا -

537
00:57:19,861 --> 00:57:21,587
تفضل

538
00:57:21,779 --> 00:57:25,040
... أتعلمين
... بعد أن ينتهى كل هذا

539
00:57:30,697 --> 00:57:34,534
هل تريدين أن نخرج سويا
لتناول العشاء أو ما إلى ذلك؟

540
00:57:35,972 --> 00:57:39,040
سيكون من دواعى سرورى -
هل يمكنكِ أن تضعى هذا الشىء هنا؟ -

541
00:57:39,040 --> 00:57:41,055
بالطبع , تفضل

542
00:57:41,342 --> 00:57:42,876
لدينا لقاء -
لقاء -

543
00:57:43,164 --> 00:57:45,657
حسنا
هل يمكنكِ مساعدتى فى هذه؟

544
00:57:47,479 --> 00:57:49,301
تفضل

545
00:57:50,644 --> 00:57:54,383
وتذكرى , الفيل لا ينسى أبدا -
حسنا -

546
00:58:03,110 --> 00:58:05,316
لويس" , كيف الوضع عندك؟" -
بخير , سعيد برؤيتك -

547
00:58:05,699 --> 00:58:08,577
"بلغ تحياتى ل"إيرين -
أكيد , إلى اللقاء -

548
00:59:45,623 --> 00:59:47,446
كل شىء يمشى حسب الخطة؟

549
00:59:47,542 --> 00:59:51,473
كان على أن أقوم بتغيير الصورة قليلا
ولكن كل شىء تحت السيطرة

550
01:00:00,967 --> 01:00:02,981
فولى" موجود فى الأعلى"

551
01:00:37,599 --> 01:00:39,421
امسكوه

552
01:01:30,246 --> 01:01:35,233
ليذهب كل طاقم "ديوالد" إلى المدينة الصغيرة؟
ليذهب كل طاقم "ديوالد" إلى المدينة الصغيرة

553
01:01:44,439 --> 01:01:47,795
ولكن يا عزيزتى الغابة السعيدة مغلقة؟

554
01:01:48,274 --> 01:01:51,823
حسنا , سأقابلك فى البوابة الرئيسية فى تمام الخامسة

555
01:01:53,261 --> 01:01:55,659
أنا أسف -
أسف؟ -

556
01:02:09,276 --> 01:02:13,303
"معك المحقق "أكسل فولى
"أريد التحدث مع العميل "فولبرت

557
01:02:13,303 --> 01:02:16,660
هل يمكنك أن تحولينى على اللاسلكى؟
هذه حالة طارىء

558
01:02:18,866 --> 01:02:20,496
"فولبرت"
"أنا "فولى

559
01:02:24,332 --> 01:02:27,592
لقد وجدت ما تبحث عنه
"أنا فى "ووندر وورلد

560
01:02:29,031 --> 01:02:30,852
اللعنة , تعال هنا فورا

561
01:02:32,003 --> 01:02:33,441
دعنى اتصل بالشرطة

562
01:02:55,785 --> 01:02:58,567
نداء إلى كل الورديات القريبة من
"ووندر وورلد"

563
01:02:59,046 --> 01:03:03,074
توجهوا إلى هناك فورا

564
01:03:03,554 --> 01:03:05,759
لماذا لست متفاجئا؟

565
01:03:49,487 --> 01:03:52,461
حسنا , لاتطلقوا النار
سأرمى سلاحى

566
01:03:53,707 --> 01:03:58,118
أنا أضع سلاحى على الأرض
أنا لست مسلحا , لا تطلقوا النار

567
01:04:00,803 --> 01:04:02,241
هذا رائع

568
01:04:04,064 --> 01:04:07,708
لقد قبضتم عليه
لقد إقتحم المنطقة الأمنية

569
01:04:09,434 --> 01:04:12,311
اهدأوا
لما لا توفر موهبتك فى التمثيل

570
01:04:12,599 --> 01:04:16,050
لقد كشفت ألاعيبك -
ألاعيبى؟ -

571
01:04:17,490 --> 01:04:19,790
اللعنة يا "أكسل" , ماذا فعلت الأن؟

572
01:04:19,983 --> 01:04:23,243
لقد فقد صوابه
لقد أطلق النار فى وسط الحديقة

573
01:04:23,530 --> 01:04:26,120
وكان هناك ألاف الأطفال فى المنطقة

574
01:04:26,120 --> 01:04:29,860
لا يوزعون جوائز الأوسكار فى السجن -
تبا لك -

575
01:04:33,120 --> 01:04:35,230
... يوجد أحد هنا

576
01:04:36,094 --> 01:04:38,107
"فولبرت"
عميل سرى

577
01:04:45,970 --> 01:04:49,903
"أعتقد أننى وضعتك على طائرة إلى "ديترويت -
ستسعد لأننى لم أذهب -

578
01:04:50,094 --> 01:04:53,258
أنا أعرف عن ماذا تبحث
إنها هنا

579
01:04:53,546 --> 01:04:55,943
حقا؟وعن ماذا أبحث؟

580
01:04:56,328 --> 01:04:59,683
ورقة , صك عملة أمريكية
مثل تلك التى كانت فى الشاحنة

581
01:04:59,876 --> 01:05:04,191
لقد أردت أن تراقب الشاحنة حتى تصل إلى
لوس أنجيلوس" , حتى تجد المطبعة"

582
01:05:04,574 --> 01:05:07,835
"إنها هنا فى "ووندر وورلد -
ماذا يقول هذا المجنون؟ -

583
01:05:08,314 --> 01:05:11,095
إنه مجنون , لقد ثبت جنونه -
فى "ووندر وورلد"؟ -

584
01:05:11,383 --> 01:05:14,835
هذا المكان مجهز جيدا
"مثل وكالة "ناسا

585
01:05:15,315 --> 01:05:19,055
لديهم حجرة خفية فى هذا الطريق المغلق
لقد كنت هناك

586
01:05:19,438 --> 01:05:23,466
لهذا قاموا بمطاردتى -
..."رجالى طاردوا السيد "فولى -

587
01:05:23,658 --> 01:05:28,836
لأنه مخبول وخطير جدا ويتخيل أشياء غريبة -
وهذه الحجرة تخيلات أيضاً؟ -

588
01:05:30,179 --> 01:05:32,768
كلا , هناك فعلا طريق مغلق
... نحن نستخدمه حتى

589
01:05:33,055 --> 01:05:37,275
من الأفضل أن ألقى نظرة هناك -
نعم , نفضل أن نلقى نظرة -

590
01:05:44,850 --> 01:05:48,207
هنا , أوراق نقدية مزيفة
خرجت من هذه الألة

591
01:05:48,590 --> 01:05:51,276
هل هذا صحيح؟ -
أخشى هذا أيها الضابط -

592
01:05:51,659 --> 01:05:54,824
أخشى أنهم ضبطونا متلبسين
أليس كذلك يا "أليس"؟

593
01:05:55,112 --> 01:05:57,221
أخشى هذا

594
01:05:58,852 --> 01:06:02,592
هل تريد أن تراها؟ , جودة عالية
"شغل المطبعة يا "دونالد

595
01:06:18,031 --> 01:06:20,428
"ندعوها دولارات "ووندر وورلد

596
01:06:20,620 --> 01:06:23,497
نستخدمها فى دخول الألعاب
ويتم تبديلها من أكشاك بيع التذاكر

597
01:06:23,881 --> 01:06:25,798
إنه احتفاليات أعياد الميلاد

598
01:06:26,086 --> 01:06:29,826
نوزعها فى جميع المدارس فى جميع أنحاء الدولة

599
01:06:30,114 --> 01:06:31,936
أنت متورط فى هذا

600
01:06:32,223 --> 01:06:35,292
أنت توفر المعدات وهو يوفر الورق , أليس كذلك؟

601
01:06:35,676 --> 01:06:38,073
لقد غيروا الصورة بعد مغادرتى

602
01:06:38,361 --> 01:06:42,485
وبعدما نذهب سيعيدونها -
ما هذه الأوراق؟ -

603
01:06:45,074 --> 01:06:47,471
أوراق عادية -
لقد غيروها -

604
01:06:47,471 --> 01:06:50,252
لقد تعبت من هذه التخيلات

605
01:06:50,540 --> 01:06:53,608
أريد أن يتم القبض على هذه الرجل
بتهمة تعريض حياة الأطفال للخطر

606
01:06:55,718 --> 01:06:58,020
هل يمكننى التحدث معك على إنفراد؟

607
01:06:59,075 --> 01:07:03,198
اللعنة يا "أكسل" , لقد كنا نراقبه
لمدة عام كامل

608
01:07:03,677 --> 01:07:08,568
لقد كنا قريبون جدا من إعتقاله
ولقد أفسدت كل شىء

609
01:07:09,144 --> 01:07:11,061
لقد أفسدت القضية

610
01:07:11,924 --> 01:07:15,281
"ستعود إلى "ديترويت
... وإذا لم تكن شرطيا

611
01:07:15,569 --> 01:07:19,021
كنت سأضعك فى السجن مدى الحياة

612
01:07:20,268 --> 01:07:22,377
"أيها المحقق "فلينت
إنه مسؤليتك

613
01:07:25,829 --> 01:07:27,652
"لنذهب يا "أكسل

614
01:07:33,309 --> 01:07:35,898
تأكد من عدم صعوده للطائره

615
01:07:36,762 --> 01:07:40,310
لدى زوجة و 3أبناء وبعض الديون
وراتب تقاعد لن يكفى لسدادها

616
01:07:40,693 --> 01:07:43,666
العمل فى "ووندر وورلد" , كان خطتى للتقاعد

617
01:07:46,927 --> 01:07:48,652
هناك من يتبعنا

618
01:07:49,996 --> 01:07:52,681
"إنهم من رجال أمن "ووندر وورلد

619
01:07:52,777 --> 01:07:56,132
ربما يريدون التأكد من صعودك للطائرة

620
01:07:57,475 --> 01:08:00,831
بسببك , مستقبلى فى خطر كبير

621
01:08:00,927 --> 01:08:04,476
ديوالد" مستاء"
و"سندرسون" لن يفكر فى بعد الأن

622
01:08:04,859 --> 01:08:06,681
توقف
اوقف السيارة

623
01:08:07,736 --> 01:08:10,613
مخزن البيرة هناك , توقف -
ماذا؟ -

624
01:08:10,805 --> 01:08:13,106
اللعنة -
انتظر -

625
01:08:19,915 --> 01:08:24,805
لا عليكم , سأمسكه , عندما أمسكه
سوف أقتله

626
01:08:34,012 --> 01:08:36,889
أكسل" , لقد خرجت بمجرد إتصالك"
هل أنت بخير؟

627
01:08:37,176 --> 01:08:41,684
أنا بخير , لكن أريد أن تتذكر ما حدث
"الليلة التى إختفى فيها "فراى

628
01:08:42,258 --> 01:08:46,479
ربما نسيت شيئا -
كلا , لماذا فكرت فى هذا؟ -

629
01:08:46,958 --> 01:08:50,889
...لأن هذه الورقة بمفردها
لا تعنى أى شىء

630
01:08:51,274 --> 01:08:55,397
"هذا مهم , إنها مسألة حياة أو موت"
لماذا يرسل شيئا كهذا؟

631
01:08:57,410 --> 01:09:01,534
"لم يكتب "النجدة" أو "أريد أن أتحدث معك
لاشىء إلا هذه الورقة

632
01:09:18,507 --> 01:09:23,015
"اللعنة , بالتأكيد وجد "فراى
نموذجا من الورق المزور

633
01:09:23,494 --> 01:09:25,316
علم بأنهم سيقتلونه
لذا أرسلها لك

634
01:09:25,604 --> 01:09:30,015
يوجد هنا باركود -
ماذا يعنى هذا؟ -

635
01:09:30,303 --> 01:09:34,235
لدينا الدليل الأن , يمكننا أن نقبض على
"سندرسون" و "ديوالد"

636
01:09:34,522 --> 01:09:37,015
لا أعتقد هذا

637
01:09:37,303 --> 01:09:40,947
"توقعت أنك ستتصل بالعم "ديف
لذلك قمنا بمراقبته

638
01:09:43,632 --> 01:09:48,044
فى الحقيقة , لقد كنت شرطى سابق
لذلك أعرف كيف يفكر الحمقى أمثالكم

639
01:09:48,523 --> 01:09:50,633
أقصد , أنكم تفكرون ببطء

640
01:09:51,879 --> 01:09:53,701
ببطء شديد

641
01:09:56,866 --> 01:10:00,606
حسنا , كنت تحمل الدليل معك طوال الوقت
يا "شرلوك هولمز"؟

642
01:10:02,716 --> 01:10:07,223
هذه هى النهاية الحقيقية للقصة
لنرى إذا كانت ستعجبك

643
01:10:07,703 --> 01:10:11,250
سمعنا بهروبك
وكنت تحقد على الحديقة

644
01:10:12,305 --> 01:10:16,237
لذلك إفترضت أنك ستضر بالمحبوب
"العم "ديف

645
01:10:16,717 --> 01:10:20,553
لذلك جئت إلى هنا بسرعة
لأوقفك

646
01:10:21,032 --> 01:10:24,963
لكن للأسف , وصلت متأخراً

647
01:10:29,950 --> 01:10:32,252
ضعوه فى السيارة

648
01:10:41,554 --> 01:10:43,376
خذه

649
01:10:43,663 --> 01:10:47,020
خذه
أنت قلقان بسبب البصمات؟

650
01:10:47,499 --> 01:10:50,568
انسى هذا
انظر إلى المسدس إنه مسدسك

651
01:10:52,006 --> 01:10:53,828
اعطنى سلاحك

652
01:11:02,267 --> 01:11:04,952
ارمه إلى الشارع

653
01:11:07,349 --> 01:11:09,747
اغلق الباب واذهب إلى هناك

654
01:11:41,297 --> 01:11:43,790
"اصمد , العم "ديف
اللعنة

655
01:11:49,065 --> 01:11:50,982
لا تمت وأنت معى يا رجل

656
01:12:02,682 --> 01:12:06,326
لدى حالة طارئة فى الخارج
طلق نارى , هيا

657
01:12:10,641 --> 01:12:12,559
"كان هذا العم "ديف

658
01:12:19,655 --> 01:12:21,861
الضغط؟ -
تسعون على اربعون ويهبط -

659
01:12:22,149 --> 01:12:25,121
يجب أن أرفع ضغط الدم
هيا يا رفاق

660
01:12:25,410 --> 01:12:28,574
أحتاج إلى الأوكسجين , هيا
عند ثلاثة , 1 , 2, 3

661
01:12:28,861 --> 01:12:31,930
لندخل أنبوبا فى شريانه التاجى
هل يوجد تاريخ طبى؟

662
01:12:32,314 --> 01:12:35,191
أجل تم إطلاق النار على من قبل
لكن هذه ليست مشكلة كبيرة

663
01:12:35,191 --> 01:12:38,164
أين ماكينة القهوة؟ -
فى أسفل الممر -

664
01:12:38,259 --> 01:12:42,191
نداء إلى كل سكان المدينة
"هناك مشتبه فيه بإطلاق النار على العم "ديف

665
01:12:42,670 --> 01:12:45,260
... المشتبه فيه رجل أمريكى إسود

666
01:13:00,316 --> 01:13:02,425
هل سمعت هناك رجل اسود
أطلق النار على العم "ديف"؟

667
01:13:02,713 --> 01:13:05,303
كلا؟ -
هيا , لنذهب من هنا -

668
01:13:29,276 --> 01:13:32,057
هل ستمعت؟
"أحد ما أطلق النار على "ديف ثورنتون

669
01:13:32,153 --> 01:13:35,221
أحدهم قتل العم "ديف"؟ -
هل يوجد تليفزيون هنا؟ -

670
01:13:35,318 --> 01:13:37,140
أجل , بالتأكيد

671
01:13:39,441 --> 01:13:42,701
الأنباء تؤكد أن "فولى" أطلق النار
"على العم "ديف

672
01:13:43,085 --> 01:13:45,866
وهذا بدافع الإنتقام

673
01:13:46,154 --> 01:13:50,278
"ويقوم الأن المحبوب العم "ديف
بعملية طارئة الأن

674
01:13:50,757 --> 01:13:54,114
وطبقا لمصادر المعلومات فى المستشفى
احتمال نجاته صعبة

675
01:13:54,305 --> 01:13:57,278
كيف يمكن لمجنون مثله أن يتعايش مع نفسه؟

676
01:13:57,758 --> 01:13:59,484
"جانيس" , "أكسل"
أخرجى من الحديقة

677
01:13:59,675 --> 01:14:03,224
"سيقتلون كل من يعرف عن قصاصة "روجر فراى

678
01:14:03,511 --> 01:14:07,443
جانيس" لا تستطيع أن ترد الأن"
هل تريد أن أبلغها بشىء؟

679
01:14:07,827 --> 01:14:10,223
.. إن فعلت أى شىء -
سيكون هذا خطأك -

680
01:14:10,608 --> 01:14:13,388
"أريدك أن تكون فى "ووندر وورلد
بعد ساعة

681
01:14:13,388 --> 01:14:16,073
تعال إلى البوابة الرئيسية بمفردك وبدون سلاح

682
01:14:16,073 --> 01:14:19,143
وأحضر قصاصة الورق معك -
وبعد ذلك تطلق سراحنا؟ -

683
01:14:19,238 --> 01:14:21,540
إذا لم تأتى إلى هنا خلال نصف ساعة

684
01:14:21,828 --> 01:14:25,087
بمفردك وغير مسلح وبدون الشرطة
سأقتل صديقتك

685
01:14:25,376 --> 01:14:28,252
ولن تكون هذه المرة الأولى , أليس كذلك؟

686
01:14:33,431 --> 01:14:36,883
لدينا شريط من الحادث الذى حدث فى الظهيرة

687
01:14:37,267 --> 01:14:40,143
"نرى فيه المشتبه به فى قتل العم "ديف
"أكسل فولى"

688
01:14:41,966 --> 01:14:45,610
حسنا , لا تطلقوا النار
سأضع السلاح أرضا

689
01:14:46,089 --> 01:14:50,692
أنا أضعه على الأرض
أنا غير مسلح , لا تطلقوا

690
01:14:52,131 --> 01:14:55,871
تم تصوير هذا باكر اليوم بكاميرا
هواة على يد سائح

691
01:15:08,625 --> 01:15:11,022
هل من الممكن أن تعتنى بسيارتى؟

692
01:15:11,309 --> 01:15:13,515
حاضر يا سيدى -
شكرا لك -

693
01:15:29,722 --> 01:15:31,736
اللعنة -
... "اكويل" -

694
01:15:32,023 --> 01:15:33,941
"سيرج"
أحتاج سلاحاً

695
01:15:34,229 --> 01:15:37,010
ليس عندى أسلحة
لقد أعدتهم كلهم

696
01:15:37,393 --> 01:15:40,367
ماذا عن هذا؟ -
إنه للعرض فقط -

697
01:15:40,654 --> 01:15:43,627
عبث الناس به
... وسعلوا عليه أيضا

698
01:15:44,107 --> 01:15:46,600
"سيرج"
أحتاج سلاحا الأن

699
01:15:47,847 --> 01:15:51,586
"دونى" , "دونى"
أكويل" على عجلة من أمره , مفهوم؟"

700
01:15:52,066 --> 01:15:56,765
خذ المبيد واغسله
ببعض الكولونيا

701
01:15:57,244 --> 01:16:01,367
وقم بلفه ولكن تأكد أن يكون جيد وجميل

702
01:16:01,847 --> 01:16:03,765
"إنه من جلد "كورنتى

703
01:16:04,532 --> 01:16:08,368
"بيلى " , أنا "أكسل" -
أكسل" , اسمعنى أنا صديقك" -

704
01:16:08,751 --> 01:16:13,834
أنا متأكد أن يمكنك أن تشرح
أو لايمكنك أن تشرح , لكن يجب أن تسلم نفسك

705
01:16:14,314 --> 01:16:18,725
"أنا ذاهب إلى "ووندر وورلد -
"لا , انتظرنى يا "أكسل -

706
01:16:53,631 --> 01:16:56,508
ارفع يدك لأعلى
وانتظر حتى يتم تفتيشك

707
01:17:02,645 --> 01:17:04,563
لقد وصل "فولى" يا سيدى

708
01:17:04,659 --> 01:17:07,344
خذه إلى غرفة التحكم
"لقد أمسكنا ب "فولى

709
01:17:09,167 --> 01:17:10,413
هيا

710
01:17:10,605 --> 01:17:13,482
كم عدد النقود التى سيتم طبعها؟ -
كلها -

711
01:17:15,975 --> 01:17:18,468
هل أنتِ بخير؟ -
اعطنى الورقة -

712
01:17:18,756 --> 01:17:22,591
هناك سيارة "بورش" أمام البوابة
يوجد هاتف داخلها

713
01:17:23,072 --> 01:17:25,372
عندما تتصل هى من الهاتف
سأعطيك الورقة

714
01:17:25,372 --> 01:17:28,537
لا أعتقد هذا -
إذن لن يحصل كلانا على شىء -

715
01:17:28,825 --> 01:17:30,551
غير صحيح
... "أورن"

716
01:17:30,839 --> 01:17:34,291
سأقوم بقتلكما
ولن تعنى الورقة شيئا

717
01:17:34,771 --> 01:17:38,031
كيف تعرف أننى لم أبعتها إلى الخدمة السرية؟

718
01:17:38,031 --> 01:17:41,195
إنه يراوغ -
هل تعتقد ذلك؟ جربنى -

719
01:17:41,676 --> 01:17:46,374
أورن" , أعرف كيف يفكر الشرطيون"
القصاصة فى السيارة

720
01:17:49,347 --> 01:17:51,648
"المفاتيح يا "فولى

721
01:17:53,566 --> 01:17:55,485
اعطنى المفاتيح اللعينة

722
01:18:09,389 --> 01:18:12,553
ضع المسدس أرضا -
مرة أخرى؟ -

723
01:18:12,841 --> 01:18:14,568
ارمه

724
01:18:17,253 --> 01:18:19,554
أكسل" , ماذا تفعل؟"

725
01:19:04,434 --> 01:19:07,598
ماذا حدث؟ -
إنه نظام الحماية بالتبريد -

726
01:19:07,981 --> 01:19:10,571
لحماية الأجهزة من الحريق

727
01:19:10,667 --> 01:19:14,119
كيف نفتحه؟ -
لا يمكننا , ليس من الداخل -

728
01:20:07,150 --> 01:20:10,218
إنه يحاول إستخدام خط خارجى
افعلوا شيئا

729
01:20:11,849 --> 01:20:13,862
مرحبا
الشرطة؟

730
01:20:14,630 --> 01:20:15,876
اللعنة

731
01:20:16,068 --> 01:20:21,055
فولى" , طليق فى الحديقة"
أكرر , "فولى" طليق فى الحديقة , امسكوه

732
01:20:25,945 --> 01:20:27,863
"سيد "ديوالد

733
01:20:28,055 --> 01:20:30,165
يجب أن نفعل شيئا
استدعى المساعدة

734
01:20:30,452 --> 01:20:33,425
يوجد فقط خط مودم للحاسبات

735
01:20:35,055 --> 01:20:37,644
وجدته
... فقط اجعل الحاسب يتصل ب

736
01:20:37,644 --> 01:20:41,960
الهاتف سيرن فقط , وماذا سيفيد ذلك؟

737
01:20:43,878 --> 01:20:47,043
سيفيد هذا كثيرا
"يمكننا أن نتصل بجهاز "فلينت

738
01:20:57,016 --> 01:21:01,907
فولى" فى ساحة بيت المدينة"
أكرر , "فولى"فى ساحة بيت المدينة

739
01:22:40,200 --> 01:22:42,597
فولى" يتقدم نحو لعبة"
"هجوم الكائنات الفضائية"

740
01:22:57,940 --> 01:23:02,352
انتبهوا , هذا تحذير هام
المخلوقات الفضائية تغزو الأرض

741
01:23:02,831 --> 01:23:05,996
اصعدوا الى القطار للإخلاء الفورى

742
01:24:01,520 --> 01:24:03,342
لقد ذهب من هنا

743
01:24:20,796 --> 01:24:22,905
أحتاج ذلك فورا

744
01:24:24,439 --> 01:24:26,645
اللعنة , ليس مجددا
اعذرنى

745
01:24:29,425 --> 01:24:31,344
ارسالية
"هنا "فلينت

746
01:24:31,440 --> 01:24:35,084
اعثروا على هذا الرقم الذى
يتصل بى 555-4085

747
01:24:35,467 --> 01:24:38,728
هذا خط الحاسوب من حديقة
"ووندر وورلد"

748
01:24:39,015 --> 01:24:41,796
اتصل بهم واخبرهم أن جهازهم عطلان

749
01:24:41,988 --> 01:24:44,769
لقد حاولنا ذلك
لكن كل الخطوط مشغولة

750
01:24:45,153 --> 01:24:47,454
"لابد أن هذا يتعلق بإطلاق النار على العم"ديف

751
01:24:48,701 --> 01:24:52,537
يا إلهى , هل أطلق أحدهم النار على العم "ديف"؟ -
"أحمق ما يسمى "أكسل فولى -

752
01:25:20,538 --> 01:25:22,648
أين هو بحق الجحيم؟

753
01:27:08,805 --> 01:27:12,354
اذهبى إلى الهاتف واتصلى بالشرطة
"سأحاول أن أجد "أكسل

754
01:27:12,545 --> 01:27:14,175
حسنا

755
01:27:31,916 --> 01:27:33,834
... "لقد وجدت يا "أكسل

756
01:28:15,836 --> 01:28:19,480
الإسم "بيلى روزيوود" المتوحش
أنا شريف هذه المنطقة

757
01:28:38,756 --> 01:28:42,016
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

758
01:28:51,989 --> 01:28:52,949
اللعنة

759
01:28:55,346 --> 01:28:57,072
تبا

760
01:29:08,963 --> 01:29:11,169
أغلق تلك الأغنية اللعينة

761
01:30:32,009 --> 01:30:34,119
فولى"؟"
هل أنت بخير؟

762
01:30:35,462 --> 01:30:39,202
"مرحبا , "فولبرت -
هل اصابتك بالغة؟ -

763
01:30:41,887 --> 01:30:47,065
انظر يا "فولى" , أعتقد أننى مدين لك
بإعتذار , لقد كنت على حق

764
01:30:47,641 --> 01:30:51,381
لقد قبضت على "سندرسون" وهو مكبل فى سيارتى
لقد كان متورطا , أليس كذلك؟

765
01:30:52,819 --> 01:30:56,080
اكتشفت أنه يوجد شريكا أخر
متورط فى هذا

766
01:30:58,861 --> 01:31:00,491
"إلى اللقاء يا "فولى

767
01:31:19,574 --> 01:31:21,300
هل أنت بخير؟

768
01:31:22,834 --> 01:31:26,191
هل هناك أمل أن تشرح لى شيئا مما حدث؟

769
01:31:27,629 --> 01:31:29,931
مثلا , لماذا أطلقوا النار على بحق الجحيم؟

770
01:31:35,684 --> 01:31:37,507
هل أنتم بخير يا رفاق؟

771
01:31:42,109 --> 01:31:45,466
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

772
01:31:49,589 --> 01:31:51,987
أتسائل متى ستفتح أبواب الحديقة

773
01:32:05,029 --> 01:32:07,331
إنه يحتاج إلى رعاية طبية

774
01:32:12,316 --> 01:32:14,907
هل هذا مؤلم؟ -
لا تلمسه -

775
01:32:21,906 --> 01:32:28,620
أنا سعيد لأننى سأقدم لكم شخصية
"جديدة فى "ووندر وورلد

776
01:32:29,290 --> 01:32:33,798
لقد سميتها على إسم الرجل الذى
هو السبب الرئيسى لوجودى هنا اليوم

777
01:32:38,209 --> 01:32:40,510
أكسل" الثعلب"

778
01:33:03,142 --> 01:33:07,458
لا أعتقد أنك رأيت جهاز نفق الحب , أليس كذلك؟

779
01:33:09,088 --> 01:33:12,828
لم أعرف أن هناك جهاز فى "ووندر وورلد" إسمه
جهاز نفق الحب

780
01:33:13,019 --> 01:33:14,841
سأعلم عنه قريبا