00 00:00:00,000 --> 00:00:56,300 Translated By EnG.M.Elsady EXclosive 4 WwW.ArabSeed.Com 1 00:00:56,416 --> 00:01:00,910 والان نري مكان تاريخي 2 00:01:01,557 --> 00:01:02,520 فى العالم الغربي 3 00:01:03,357 --> 00:01:04,991 "رداء" توروجا 4 00:01:36,709 --> 00:01:38,328 المفتش درايفوس هنا 5 00:01:39,715 --> 00:01:41,686 سيدي 6 00:01:42,331 --> 00:01:45,807 تعلم بالتاكيد لماذا انت هنا ...البريطانيون 7 00:01:45,808 --> 00:01:49,287 اليابانيون لديهم فريق المحققين الخاص بهم 8 00:01:49,893 --> 00:01:53,067 وفريق الاحلام الدولى الذي يلاحق 9 00:01:53,825 --> 00:01:54,959 "التورنادو" 10 00:01:55,451 --> 00:01:58,164 وهل هناك من يمثل فرنسا؟- بالظبط- 11 00:01:58,911 --> 00:02:02,725 لم أتفاجأ 12 00:02:03,287 --> 00:02:05,007 هذه طبيعه عملي 13 00:02:06,228 --> 00:02:08,399 اللحظه التى أنتظرتها طوال حياتى 14 00:02:08,811 --> 00:02:11,096 لا،لا،لا 15 00:02:11,957 --> 00:02:16,436 يريدون كلوزو بصفته من أفضل المحققين فى العالم 16 00:02:16,867 --> 00:02:20,240 سؤالى هو هل كلوزو لديه القدره على قياده فريق الاحلام؟ 17 00:02:21,052 --> 00:02:22,548 كلوزو؟ نعم 18 00:02:28,454 --> 00:02:30,174 هل هناك شىء خاطىء؟ لا،لا 19 00:02:31,689 --> 00:02:34,879 هل استطيع استعمال حمامك؟ بالتاكيد 20 00:02:41,315 --> 00:02:42,608 كلوزو 21 00:02:58,941 --> 00:03:01,726 أخشي ان كلوزو مشغول حاليا 22 00:03:02,368 --> 00:03:04,956 ماذا؟ أرسلته لمهمه 23 00:03:04,957 --> 00:03:07,544 بشأن الامن القومي 24 00:03:30,182 --> 00:03:31,607 الديك تذاكر؟ 25 00:03:32,459 --> 00:03:36,132 لماذا؟ واحد وثلاثون سنتيميتر عن الاعشاب 26 00:03:36,643 --> 00:03:43,180 9سنتيمترات بعيدا عن الممشي 27 00:03:57,979 --> 00:04:00,398 توقف،توقف،الان 28 00:04:01,646 --> 00:04:03,336 خذ المخالفه 29 00:04:14,411 --> 00:04:16,299 يججب ان تعاقب 30 00:04:25,103 --> 00:04:26,019 المعذره 31 00:07:39,884 --> 00:07:40,998 شكرا لك 32 00:07:41,892 --> 00:07:43,861 هل انتهيت؟ 33 00:07:44,491 --> 00:07:49,527 ايها المفتشون، نريد مراقبة كلّ كلمه وكلّ حركة في هذه الغرفة 34 00:07:50,263 --> 00:07:53,999 ماذا لواخترق؟ المكتب مرتبط ب كمبيوتر كفى 35 00:07:54,566 --> 00:07:55,522 سيكونوا هنا فى لحظات 36 00:07:56,660 --> 00:07:58,870 المفتش كلوزو يريد رؤيتك 37 00:08:00,921 --> 00:08:04,789 أرسليه أريد أن أضم كلوزو لفريق الاحلام 38 00:08:05,435 --> 00:08:07,518 كلوزو؟ لا تسال 39 00:08:08,283 --> 00:08:10,796 يوم سعيد،ايها المحققين لقد دٌعيت 40 00:08:12,897 --> 00:08:16,299 من دواعى سروري ان اخدم معك،ياسيدى ميداليه الشرف تلك من العظيم الحصول عليها 41 00:08:16,948 --> 00:08:21,123 تبدو مرتّب جدا 42 00:08:21,740 --> 00:08:26,581 لماذا لا ترتديها تحت قميصك؟ فكره رائعه- 43 00:08:27,097 --> 00:08:31,549 أكتب حاليا غرامات الوقوف، كما طلبت 44 00:08:32,265 --> 00:08:35,736 فى الاسابيع الست الماضيه،كتبت كثيرا 45 00:08:36,130 --> 00:08:42,751 واحده أمامك و امام المتحف، وواحد في إنتهاك القانون 46 00:08:43,387 --> 00:08:44,133 حسنا 47 00:08:44,695 --> 00:08:48,289 لن أضيع وقتى فى قراه هذا 48 00:08:48,936 --> 00:08:55,107 فى هذه الحاله،سأدون ذلك فى كتابي الاسود الصغير 49 00:08:55,691 --> 00:09:03,644 الان كلوزو أتتذكر عندما وضعت فى الموقف؟ أخبرتنى أنها مهمه عاليه المستوي 50 00:09:04,464 --> 00:09:11,689 لو سلك أحد عمن ارسلك لهذه المهمه البائسه هل ستنكره؟ 51 00:09:12,575 --> 00:09:17,072 سيدى رئيس المحققين،لا اعلم حتى ما تتحدث عنه 52 00:09:18,699 --> 00:09:26,430 عمل جيد،كلوزو والان الى العمل أنا أمرت بإعادة تعييّنك ل 53 00:09:28,940 --> 00:09:30,013 كلوزو؟ 54 00:09:47,328 --> 00:09:49,201 راقب هذا 55 00:09:57,290 --> 00:09:59,918 ماهى الشفره؟ لا أدري 56 00:10:02,432 --> 00:10:05,754 هامبورجر شكرا سيدى،يومك سعيد 57 00:10:11,093 --> 00:10:16,903 "كلمه المرور هى "هامبورج كلا،هامبورجر لقد قلت هامبورجر ،لا لقد قلت انها هامبوجرال 58 00:10:17,709 --> 00:10:24,527 كيف علمت أننا مراقبين؟ بكل سهوله 59 00:10:25,122 --> 00:10:28,389 قلم الرصاص هذا يرسل موجات 60 00:10:29,133 --> 00:10:31,243 من راديو شاك ب 12 دولار 61 00:10:32,142 --> 00:10:35,997 كيف علمت بكلمه المرور؟ هذه الرقاقة تستنتج كلمات المرور 62 00:10:36,710 --> 00:10:39,011 وترتديه خلف ميداليتك الشرفيه 63 00:10:40,120 --> 00:10:42,276 راديو شاك؟ 64 00:10:45,987 --> 00:10:48,493 ماذا تعتقده؟ شريط تسجيل 65 00:10:49,709 --> 00:10:52,017 كلا،أنه يبدو كشريط تسجيل 66 00:10:52,635 --> 00:10:54,773 أنه فى الحقيقه قلم 67 00:10:57,780 --> 00:10:59,886 لذا تستطيع الكتابه به ولن يعرف أحد 68 00:11:00,600 --> 00:11:01,374 بينجو 69 00:11:01,889 --> 00:11:08,243 والان،ماذا تقول سيدى؟ تم أعاده تعيينك 70 00:11:08,427 --> 00:11:11,668 دعني أقرأ افكارك "التورنادو" قادم وأنت تريدني أن أحمي النمر الوردي 71 00:11:12,279 --> 00:11:17,801 كلا،وظيفتى ان احمى النمر الوردي لقد تم تعيينك فى فريق الاحلام 72 00:11:19,889 --> 00:11:22,885 أنه لشرف عظيم،ولكن لا استطيع الموافقه 73 00:11:23,747 --> 00:11:28,465 لو المفتش كلوزو ترك فرنسا،الاعصار سيسعى خلف النمر الوردي 74 00:11:29,056 --> 00:11:33,203 أنا أخرسه،لا تجادلنى 75 00:11:33,719 --> 00:11:37,905 ولكنى لا استطيع السفر فى طائره 76 00:11:38,507 --> 00:11:39,496 ولكنه لا يزال امر 77 00:11:53,937 --> 00:11:59,308 هل سترحل؟ المفتش دريفوس ارسلنى فى مهمه خطيره 78 00:11:59,992 --> 00:12:01,520 كم ستغيب؟ 79 00:12:02,139 --> 00:12:06,584 سأعود عندما يُقبض على المجرم من الممكن ان يكون شهر أو سنه،اتفهمين "نيكول" 80 00:12:08,106 --> 00:12:09,383 نعم بالطبع 81 00:12:10,062 --> 00:12:15,474 يجب أن نبتعد،لو اختطفك المجرمون سيحطموننى؟ 82 00:12:16,926 --> 00:12:19,047 ولماذا سيحطمونك؟ 83 00:12:20,734 --> 00:12:25,798 بسبب 84 00:12:26,815 --> 00:12:29,776 لأنك بمثابه أخ لى 85 00:12:31,393 --> 00:12:33,831 أخ مثير فى فستان 86 00:12:35,386 --> 00:12:39,732 نيكول أأمل ان تغفري لي تلك الليله سيدى،لقد نسيت 87 00:12:40,479 --> 00:12:42,416 ولكنى لم أنسي 88 00:12:42,959 --> 00:12:45,419 وأنا ايضا 89 00:12:52,037 --> 00:12:58,796 تقنيا نحن نؤدي الواجب هل تعتقد أنه من الصواب شرب زجاجه من النبيذ؟ 90 00:12:59,707 --> 00:13:04,293 أعتقد ان هذا صحيح عظيم،سأختار نوع النبيذ انها من اختصاصاتى 91 00:13:08,231 --> 00:13:11,430 أريد ان أختار نبيذى بنفسي 92 00:13:12,104 --> 00:13:15,003 بالمناسبه،أنا المفتش جاك كلوزو 93 00:13:15,654 --> 00:13:18,203 تذكر هذا الوجه 94 00:14:15,364 --> 00:14:18,089 زجاجه جيد؟ ممتاز 95 00:14:30,614 --> 00:14:35,088 حرق المطعم زاد من حرارتنا 96 00:14:40,386 --> 00:14:43,392 أسف لهذا- كذلك أنا- 97 00:14:43,394 --> 00:14:46,398 انها ليله يجب ان ننساها 98 00:14:47,087 --> 00:14:50,590 يجب الا ننساخا وألا نتذكرها 99 00:14:51,198 --> 00:14:54,178 ولو تذكرناها علينا نسيانها فى الحال 100 00:14:55,242 --> 00:14:57,983 والان ،لنحصل على حضن أحترافى 101 00:15:03,607 --> 00:15:06,916 ساكون هناك خلال سبع دقائق 102 00:15:07,547 --> 00:15:11,807 لا يوجد مشاكل وأتمنى أن يتحسن سمُعك 103 00:15:18,450 --> 00:15:21,547 بونتون،قلق لرحيلى عن فرنسا 104 00:15:21,548 --> 00:15:24,647 التورنادو منتشر،والنمر الوردى سيغريه 105 00:15:25,434 --> 00:15:30,821 ولكنك ذهبت الى المتحف بنفسك وتأكدت من عوامل الامان 106 00:15:31,488 --> 00:15:34,199 كل شىء سيكون على ما يرام أنت محق 107 00:15:35,171 --> 00:15:38,814 هل ستقود؟- أحب أن اتمرن 108 00:15:46,280 --> 00:15:49,224 أتتذكر أين المكابح؟- هنا- 109 00:15:50,590 --> 00:15:53,613 110 00:15:54,905 --> 00:15:55,979 لننطلق 111 00:16:00,787 --> 00:16:03,428 بونتون،هذه القضيه غريبه 112 00:16:04,385 --> 00:16:07,984 كيف؟ لمده عشره سنوات التورنادو أرعب أوروبا 113 00:16:08,707 --> 00:16:11,000 سارقا مايزيد عن ربع بليون دولار من التحف القيمه. 114 00:16:11,608 --> 00:16:13,891 ثم فجأه توقف 115 00:16:14,851 --> 00:16:21,722 ربما اصبح لديه مال كثير لماذا بعد 10 سنوات من الخمول؟ 116 00:16:22,406 --> 00:16:27,331 فجأةقفز إلى العمل لندن، إيطاليا 117 00:16:29,427 --> 00:16:34,327 الانوفجأه،لماذا،لماذا؟ 118 00:17:02,600 --> 00:17:06,464 تبدو محبط اليوم؟ هل هى زوجتك مجددا؟ 119 00:17:07,176 --> 00:17:12,995 نعم، تعتقد أن العما يأخذ كثيرا من وقتى 120 00:17:13,498 --> 00:17:16,524 المقوله القديمه 121 00:17:16,925 --> 00:17:19,850 الإسبوع القادم فى ذكرانا العاشرة أعتقدت أننا يجب أن ننفصل... 122 00:17:21,376 --> 00:17:24,325 أتريدى أن أتحدث ليها؟ كلا 123 00:17:25,327 --> 00:17:34,240 هذا الشىء يناقش بين المرء وزوجه يجب أن تشرح لها أننا رجال القانون 124 00:17:38,063 --> 00:17:39,882 غبي 125 00:17:41,208 --> 00:17:45,446 سأفتقدك ايها المفتش سأفتقدك ايضا،بونتون 126 00:17:47,353 --> 00:17:51,758 بونتون؟ نعم- أسف لآنك لا تستطيع ارضاء زوجتك 127 00:18:04,538 --> 00:18:07,630 ماسه النمر الوردي الأسطوريه سرقت 128 00:18:08,334 --> 00:18:11,835 ماذا قلت لك؟ 129 00:18:19,653 --> 00:18:20,779 اللعنه 130 00:18:21,604 --> 00:18:26,037 فرقة الأحلام،من المفترض ان تبدا التحقيقات في كايوتو، اليابان - لكنها تحوّلت إلى باريس 131 00:18:45,888 --> 00:18:49,716 هذه ماساه وطنيه نحن نعيش فى عصر الأعلام 132 00:19:05,204 --> 00:19:06,450 ايها المفتش،هل لديك اى تعليق؟ 133 00:19:08,557 --> 00:19:11,168 ايها التورنادو،سأتى للقبض عليك مره اخري 134 00:19:14,521 --> 00:19:16,659 ايها التورنادو،سأتى للقبض عليك 135 00:19:21,149 --> 00:19:22,642 مساء الخير، ايهاالمفتش 136 00:19:23,392 --> 00:19:26,051 المحققين الأخرين أتوا وينتظروا وصولك 137 00:19:27,868 --> 00:19:29,807 أسف،لم اتذكر أسمك 138 00:19:30,630 --> 00:19:36,989 ماذا.نعم أنا نيكول 139 00:19:38,342 --> 00:19:40,076 من الجيد رؤيتك مجددا 140 00:19:40,369 --> 00:19:41,900 أنت ايضا ايها المفتش 141 00:19:44,429 --> 00:19:46,956 أين المحققين الاخرين؟ 142 00:19:47,293 --> 00:19:48,766 ينتظرون بالداخل 143 00:19:50,683 --> 00:19:53,761 أتمنّى الا يكون أحد عبث بمسرح الجريمة 144 00:19:53,762 --> 00:19:56,840 مسرح الجريمة سيؤدى حتما الى المجرم 145 00:19:57,471 --> 00:20:00,835 لهذا يجب ابقاؤه فى حاله جيده دائما 146 00:20:11,347 --> 00:20:14,168 أنا المفتش جاك كلوزو من الشرطه الفرنسيه 147 00:20:15,336 --> 00:20:20,175 انا فيشينزو روخس برانكاليونى- وما أسمك؟- 148 00:20:20,176 --> 00:20:25,015 فيشينزو روخس برانكاليونى 149 00:20:25,921 --> 00:20:28,210 هذا اسمك أعتقدتك تطلب شىء بالايطاليه 150 00:20:28,963 --> 00:20:31,054 مره اخري 151 00:20:32,288 --> 00:20:35,477 فيشينزو روخس برانكاليونى 152 00:20:40,771 --> 00:20:42,715 كنجى ماسوتو 153 00:20:46,752 --> 00:20:49,815 مساعدى،جيلبرت بونتون ونيكول 154 00:20:50,544 --> 00:20:54,538 نيكول ستلبي أحتياجاتكم لذا استخدموها بحريه لاي شىء تريدونه 155 00:20:57,471 --> 00:21:00,199 وزالان مسرح الجريمه ينتظرنا 156 00:21:01,861 --> 00:21:05,860 معذره "مسرح الجريمه" 157 00:21:07,344 --> 00:21:10,319 هذا ليس ايطاليا, وانا لا اتحدث الانجليزيه 158 00:21:11,170 --> 00:21:12,880 حقا؟. أثبت ذلك 159 00:21:13,571 --> 00:21:16,753 أيها الساده،يجب ان نعرف أولا كيف ارتكبت الجريمه 160 00:21:18,227 --> 00:21:21,583 بما اننى خبير في الاستنتاج 161 00:21:22,383 --> 00:21:25,230 أنه مجالي أعتقد أنه مجالي 162 00:21:25,932 --> 00:21:28,899 هل لديك قصر فى احدى رجليك.؟ كيف عرفت؟ 163 00:21:28,900 --> 00:21:31,868 أحد فردتى نعليك تستخدمها بكثره؟ الساق اليمنى،صحيح؟ 164 00:21:32,638 --> 00:21:37,849 أخبرنى هل استمتعت بقهوتك المركزه هذا الصباح؟ 165 00:21:37,850 --> 00:21:40,456 تلاميذك يتوسّعون بشكل ملحوظ 166 00:21:40,457 --> 00:21:43,060 وهل انتقلت من فندقم مونمريت؟ 167 00:21:43,848 --> 00:21:47,889 أنهم يؤدون بعض الاصلاحات بالليل حتى لا يعطلوا المرور 168 00:21:48,695 --> 00:21:51,516 من عيونك المنتفخة أستنتج أنك قضيت ليله مؤرقه 169 00:21:52,758 --> 00:21:55,859 بمناسبه الحديث عن الازدحام المروري هل تستمتع بقساده سيارتك الذكيه؟ 170 00:21:56,829 --> 00:22:02,063 بنطلونك مجعّد من وراء ركبك. وكيف سيبلى فريقك المفضل الارسنال هذا الموسم؟ 171 00:22:02,743 --> 00:22:06,730 تلك الحانه الوحيده فى باريس التى تذيع كره القدم الانجليزيه 172 00:22:07,131 --> 00:22:09,470 وضعت مناديل ورقيه فى أحذيتك لتبدو أطول 173 00:22:09,471 --> 00:22:10,771 كنت فى العاشره ولم تتعلم كيفيه أكل الافوكادو 174 00:22:11,871 --> 00:22:14,915 أخبرنى هل أستمتعت بالرحله الى المطار هذا الصباح؟ 175 00:22:15,883 --> 00:22:17,827 من يعرف ذلك؟ 176 00:22:19,104 --> 00:22:21,952 أعتقد أنه من المستحسن أن يبدا أحدكم؟ حسنا،هذا سخيف 177 00:22:28,930 --> 00:22:31,570 التورنادو ليس حريصاً كما يظن 178 00:22:36,343 --> 00:22:37,259 بصمات أصابع 179 00:22:38,055 --> 00:22:39,901 بهذه القطعه الذكيه من الزجاج ستٌحل القضيه 180 00:22:42,237 --> 00:22:47,858 هذه عليها بصمات اصابع 181 00:22:47,859 --> 00:22:48,859 وهذه أيضا 182 00:22:49,310 --> 00:22:53,158 لا تحتاج هذه لديك العديد من بصمات الأصابع 183 00:23:01,088 --> 00:23:03,489 ماذا تعرف عن التورنادو؟ 184 00:23:05,214 --> 00:23:07,890 نعرف أنه ذكر أبيض عمره بين الخمسين والستين، 185 00:23:07,904 --> 00:23:10,796 مع ندبه وراء كتفه 186 00:23:11,506 --> 00:23:15,771 فى عام 1996 تم أطلاق النار على التورنادو عندما قام بسرقه فازه ذهبيه 187 00:23:16,505 --> 00:23:22,100 عثرنا على دمه وأخدنا الحامض النووي له ،ولمده عشر سنوات لا يوجد تطابق 188 00:23:26,186 --> 00:23:31,616 أسف على التأخير،رحلتى تأجلت هل أنت جاك كلوزو؟ 189 00:23:35,062 --> 00:23:38,561 مفتش النمر الوردي. أنها لإثاره عظيمه 190 00:23:39,741 --> 00:23:44,807 ومن أنت؟ أسفه أولاندرس ألم يخبرك أحدهم؟ 191 00:23:46,154 --> 00:23:48,973 نعم أخبرونى،أنك أنضضمت للفريق فى الدقيقه الأخيره 192 00:23:49,196 --> 00:23:54,694 ألفت كتاب عن جميع جرائم التورنادو ولست متأكده اننى سأقوم بالمساعده هنا 193 00:23:55,493 --> 00:23:58,541 تقنيا أنا لست محققه مرحبا- 194 00:23:59,390 --> 00:24:03,902 والان لنطلعك على المعلومات لا يوجد معلومات أنت الان لديك كل شىء 195 00:24:12,732 --> 00:24:20,680 فريق الاحلام تجمع لأول مره للتحقيق فى سرقات التورنادو 196 00:24:21,639 --> 00:24:26,696 المفتش جاك كلوزو قال أنه قادم للقبض على التورنادو 197 00:24:32,242 --> 00:24:36,239 تمكنت من معرفه ان التورنادو عطل نظام الامن عن بعد 198 00:24:36,640 --> 00:24:40,237 وأغلق جميع الأنذارات والكاميرات،هل يمكنك تعقب المصدر؟ نعم،ولكنه سيستغرق وقت كبير 199 00:24:43,672 --> 00:24:46,836 هل أنت جديده هنا؟ أنا السيده بيرجنر 200 00:24:47,379 --> 00:24:51,266 أعرف من أنت أيها المحقق؟ وفقا للجنون الأعلامى بهذه القضيه 201 00:24:51,567 --> 00:24:56,867 خصّصت لتحسين الوعى السياسى والاجتماعى لدى الموظفين 202 00:24:57,771 --> 00:25:02,286 من الجيد رؤيه إمرأه مثيره فى المبنى هنا 203 00:25:07,414 --> 00:25:12,140 يجب الا تصف أى مرأه أنها مثيره ولكن هذا يتممك 204 00:25:12,897 --> 00:25:16,116 كلا،ايها المحقق يجب الا تعلق على جسد المرأه 205 00:25:17,348 --> 00:25:19,252 فهمت،فهمت 206 00:25:19,951 --> 00:25:24,346 سأحتفظ بذلك لنفسي عندما أفكر بالأمر 207 00:25:25,213 --> 00:25:26,333 أيها المحقق.... 208 00:25:27,892 --> 00:25:32,272 هذا سيكون تمرين و أريدك أن تركّز ومهما أقول 209 00:25:32,894 --> 00:25:34,864 أريدك أن تعبر برأي محايد 210 00:25:35,613 --> 00:25:36,618 هذا سهل 211 00:25:36,966 --> 00:25:42,287 وأنت تتفقد الموظفين ورأيت شابه جميله تتجه نحوك 212 00:25:42,926 --> 00:25:46,324 وبلوزتها ضيّقةوأزرارها مفتوحه،ثم اسقطت قلم 213 00:25:46,967 --> 00:25:50,424 وعندما تنحنى لألتقاطه،ظهر جزء من صدرها 214 00:25:50,425 --> 00:25:53,881 أبيض وناعم ومستدير 215 00:25:53,999 --> 00:25:57,766 ثم سقط القلم وأنحنت ثانيه 216 00:25:57,767 --> 00:26:00,932 وعندما أنحنت ثانيه أرتفعت بلوزتها القصيره و ظهر 217 00:26:01,404 --> 00:26:06,096 سروالها الداخلي 218 00:26:08,143 --> 00:26:10,236 أحبك سيده بيرينجر 219 00:26:11,143 --> 00:26:12,646 أحبك كثيرا 220 00:26:13,556 --> 00:26:18,226 لذا حجزت فى اربع مطاعم مختلفه لأنى لا اعرف أين تفضلون الذهاب 221 00:26:19,531 --> 00:26:24,250 حسنا،لا استطيع تحديد أيهما أكثر جمالا 222 00:26:24,926 --> 00:26:26,382 باريس م أنت؟ 223 00:26:31,101 --> 00:26:37,016 أخشي ان تكون مودتك الايطاليه مبالغ فيها. 224 00:26:37,803 --> 00:26:39,256 حقا؟- نعم- 225 00:26:39,831 --> 00:26:44,530 أنت تتودد الى نيكول- ماذا؟- 226 00:26:44,531 --> 00:26:49,231 رأيتك وكنت.... كلا،كلا،كلا 227 00:26:50,246 --> 00:26:53,615 أنا وهى لدينا عمل ليس ألا أذن لا أجرح مشاعرك؟ 228 00:26:54,166 --> 00:26:57,291 وكيف وليس لدينا شعور ببعضنا البعض 229 00:26:57,292 --> 00:27:00,418 حسنا لأنى أجدها فاتنه جدا 230 00:27:01,164 --> 00:27:03,287 كلا 231 00:27:03,436 --> 00:27:07,331 لرجل مثلك تبدو قاتمه- قاتمه؟- 232 00:27:07,332 --> 00:27:09,232 وهى ....هى مقرفه 233 00:27:11,059 --> 00:27:13,409 أنها قاتمه ومقرفه 234 00:27:13,657 --> 00:27:18,264 أعتقد أنك مخطأ كلوزو انا وأنت رجال هذا العالم 235 00:27:18,918 --> 00:27:21,788 لدينا كل النساء المثيرات والفاتنات صحيح 236 00:27:22,538 --> 00:27:26,122 أعتقد أنك قمت بالغزو بالفعل 237 00:27:27,794 --> 00:27:29,708 الانسه اولاندرس 238 00:27:34,280 --> 00:27:41,495 كلوزو أنت عاشق ونيكول إمرأه لانجاب الاطفال والاستقرار 239 00:27:41,629 --> 00:27:44,758 لآنجاب الأطفال؟ نعم،الكثير والكثير من الأطفال 240 00:27:46,151 --> 00:27:48,748 آنجاب الأطفال 241 00:27:50,868 --> 00:27:52,694 آنجاب الأطفال؟ 242 00:27:53,543 --> 00:28:00,472 بوندون أريد ان أخبرك أننا مثل الايلين الغاضبين 243 00:28:01,857 --> 00:28:03,785 هل قررنا الغذاء؟ 244 00:28:03,986 --> 00:28:07,612 أعتقد أننا سنطلب السوشي يا صديقى الاصفر 245 00:28:09,902 --> 00:28:11,003 ماذا؟ 246 00:28:13,133 --> 00:28:18,537 أيها المفتش لا نشير لليابانيين بالرجال الصفر 247 00:28:19,192 --> 00:28:22,053 ولكن لماذا؟ لأنهافكرة الشائعة 248 00:28:22,903 --> 00:28:26,724 أيها المفتش هل انت عنصري بالنسبه للآسيويين؟ بالطبع لا 249 00:28:26,771 --> 00:28:31,646 ماعدا عندما يقودون،هل رأيتيهم وهم يقودون 250 00:28:32,447 --> 00:28:37,447 سيده بيرينجر أسف لهذا ولكن اشعر أنى البيض اغبياء نوعا ما 251 00:28:39,254 --> 00:28:44,171 ولكنك لا تحب الاشاره للبيض بهذه الطريقه ولكنهم اغبياء نوعا ما 252 00:28:48,962 --> 00:28:52,478 هل كنت تنظر اليها؟ كلا- بل فعلت- 253 00:28:53,008 --> 00:28:57,159 لم أفعل- فعلت- لم أفعل- 254 00:28:58,536 --> 00:29:01,041 مره اخر يلم أفعل حسنا،رأيتك تفعل 255 00:29:03,788 --> 00:29:04,959 فعلتها مره أخري 256 00:29:05,870 --> 00:29:09,706 فعلتها مره اخري- لم افعل- حسنا،يألهى أنظر 257 00:29:09,934 --> 00:29:10,896 يألهي 258 00:29:25,867 --> 00:29:29,525 بوندون- لقد أنهيت الموضوع مع زوجتى-- 259 00:29:30,350 --> 00:29:33,204 لقد اخبرتها ألا تسالنى عن عملى مجددا 260 00:29:33,205 --> 00:29:36,062 حياتى العائليه فى المركز الثانى بعد عملي 261 00:29:36,821 --> 00:29:40,478 جيد،تهانينا أنت الأن رجل حقيقي 262 00:29:41,202 --> 00:29:45,722 هل أستطيع البقاء هنا معك؟- ماذا؟- هل استطيع البقاء هنل لقد طردتنى- 263 00:29:47,450 --> 00:29:51,324 نعم،ولكن مؤقتا- شكرا لك- 264 00:29:51,888 --> 00:29:54,368 كل شىء على مايرام 265 00:29:54,669 --> 00:29:55,669 ماهذه؟ 266 00:29:59,603 --> 00:30:04,766 بوندون؟ أنهم أبنائي لويس و انطونيو- كانوا فى جانبي عند المناقشه- 267 00:30:04,766 --> 00:30:09,329 هذا هو جاك أنهم يعشقونك 268 00:30:16,937 --> 00:30:18,739 عم جاك،ماهذه؟ 269 00:30:19,970 --> 00:30:23,425 أنها هديه اعطاها لى رئيس فرنسا 270 00:30:25,351 --> 00:30:26,760 أستمر 271 00:30:28,963 --> 00:30:32,828 هل هذه هى النمر الوردي؟ كلا،أنها نسخه 272 00:30:32,829 --> 00:30:36,529 أهديت لى بمناسبه أعاده الحقيقيه الى فرنسا 273 00:30:41,058 --> 00:30:44,040 فزت بهبذف وانا فى مدرسه الكاراتيه 274 00:30:44,975 --> 00:30:47,082 هذا لطيف 275 00:30:49,348 --> 00:30:51,616 والان دعنى أريك الجائزه الحقيقيه 276 00:30:54,403 --> 00:30:58,246 جائزه كاراتيه فزت بها حديثا 277 00:30:59,052 --> 00:31:02,100 هل تحبون الكاراتيه؟ نحبه 278 00:31:03,358 --> 00:31:10,425 تذكروا يا أولاد ان النجاح فى لعبه الكاراتيه هو عنصر المفاجأه 279 00:31:19,217 --> 00:31:20,443 حركه جيده شكرالك- 280 00:31:24,993 --> 00:31:28,495 للقبض على التورنادو يجب أن نتعقب خطواته 281 00:31:28,496 --> 00:31:31,992 أنا قلق الأن اللص يحاول أن يبيع المسروقات 282 00:31:32,116 --> 00:31:35,409 ياصاحبى هل تريد شرار "رداء تيرن"؟ 283 00:31:36,919 --> 00:31:40,608 كلا،هذه الاغراض شهيره جدا للبيع 284 00:31:40,809 --> 00:31:43,109 فقط النمر الوردي من الممكن تقطيعها الى ماسات صغيره 285 00:31:44,101 --> 00:31:46,796 أعتقد أن هذا مايريده 286 00:31:46,797 --> 00:31:47,797 لدى شىء 287 00:31:50,253 --> 00:31:55,856 يقولون ان جهاز الكمبيوتر الذى فعل ذلك فى روما 288 00:31:56,809 --> 00:32:03,642 روما، كلا،روما لاتعنى شىء لي 289 00:32:05,326 --> 00:32:06,989 اعنى...اعنى.... 290 00:32:13,064 --> 00:32:17,148 روما؟هل تعرفون من يعيش فى روما؟ أفالنيدا"،تاجر التحف الفنيه" 291 00:32:19,131 --> 00:32:22,833 "الرجل الذي يٌعتقد أنه يحمى "التورنادو 292 00:32:39,387 --> 00:32:42,104 "هناك شك ان "افالنيدا أن "افلنيدا" ليس من يحمى التورنادو بل "التورنادو" نفسه 293 00:32:42,105 --> 00:32:44,823 أنه متقدم فى العمر 294 00:32:45,401 --> 00:32:49,646 هل لدينا عينه من حمضه النووي؟ ليس بعد،ولكننا سنكون فى روما خلال ساعه 295 00:32:50,831 --> 00:32:55,080 أين الربان؟ لا أثق بأي ربان غيري ليطير بالطائره 296 00:32:56,114 --> 00:33:01,516 نعم،طائرتك. نيكول ،هل تحبين أن تكونى مساعده الربان؟ 297 00:33:05,485 --> 00:33:07,799 هيا؟ حسنا 298 00:33:20,193 --> 00:33:23,419 هل أزعجك لو انضممت لك؟ كلا ،من فضلك ازعجنى 299 00:33:28,952 --> 00:33:34,122 فكرت بما قلته خارج المتحف حول نفسيه المجرم 300 00:33:35,637 --> 00:33:42,570 ربما هى شابه محبطه 301 00:33:43,371 --> 00:33:46,871 التى تترك رجل من اجل رجل أقل فى السن 302 00:33:48,231 --> 00:33:51,394 لن يحدث هذا بالطبع 303 00:33:51,728 --> 00:33:59,388 أنه بدأ قصه رومانسيه جديده مع إمرأه أكثر تقديرا 304 00:34:04,911 --> 00:34:11,381 هذا مضحك،بدأ قصه رومانسيه جديده لا افهم ماذا تعنى؟ 305 00:34:12,689 --> 00:34:15,036 ولكن هذا مضحك 306 00:34:19,318 --> 00:34:23,310 يبدو ان المفتش "كلوزو" لم يجد السيده "اولانرس" قاتمه 307 00:34:26,311 --> 00:34:27,411 قاتمه؟ 308 00:34:28,179 --> 00:34:31,495 أنه الوصف الذي وصفك به 309 00:34:32,854 --> 00:34:35,536 هل وصفنى بالقاتمه؟- و المقرفه- 310 00:34:35,837 --> 00:34:36,937 مقرفه؟ 311 00:34:56,626 --> 00:34:58,601 بوندون،أخبرنى بالمزيد عن المفتش جاك كلوزو 312 00:34:59,175 --> 00:35:02,566 أنه رجل رائع وأرثوزوكسي 313 00:35:03,245 --> 00:35:06,836 ولكن اقولك لك أنه الرجل الذي سيحل هذه القضيه 314 00:35:07,930 --> 00:35:10,898 أنت مجنون 315 00:35:13,032 --> 00:35:17,939 لو حل كلزوز هذه القضيه سأجري كالاحمق بدون ملابس 316 00:35:20,458 --> 00:35:27,020 دعنا نتحدث عن ميول أفيلينيدا- أنه ذواق للفن- 317 00:35:27,121 --> 00:35:30,381 لكن، بسبب تعاملاته المشكوك فيها طرد من إسبانيا، و يعيش هنا 318 00:35:31,602 --> 00:35:36,482 لقد لوث سمعته ويعيش فى الغابه كالحيوان 319 00:35:36,483 --> 00:35:38,283 منالعار أن تكون مجرم 320 00:35:38,284 --> 00:35:39,284 لو يوجد حقيقه واحده فى هذا العالم 321 00:35:39,496 --> 00:35:43,578 أن هذه الجريمه ستحل 322 00:35:52,085 --> 00:35:55,051 قلت ان ندبه الرصاصه فى كتفه الايمن 323 00:35:55,152 --> 00:35:56,252 نعم 324 00:35:56,253 --> 00:35:59,153 كل ماعلينا فعله جعله يخلع قميصه 325 00:36:09,356 --> 00:36:11,327 كنت اتوقعك 326 00:36:11,785 --> 00:36:16,295 هل أنتم فريق الأحلام؟ من يستفسر عنا؟ 327 00:36:17,396 --> 00:36:21,602 أنا ألونزو أفيليندا ها هذا بخوص التورنادو؟ 328 00:36:22,041 --> 00:36:26,258 سنرى من يقول أشياء غبيه بخصوص اشياء غبيه 329 00:36:31,437 --> 00:36:36,362 حسنا، رجاء،ادخلوا 330 00:36:36,919 --> 00:36:38,849 سأنضم لكم خلال لحظه 331 00:36:49,115 --> 00:36:55,417 بينما يلعب فريق الأحلام العاب صغيره سأنتشر حول المكان 332 00:36:59,637 --> 00:37:01,011 من يهتم 333 00:37:04,803 --> 00:37:09,270 سيداتى سادتى،اجعلوا انفسكم فى بيتكم 334 00:37:11,900 --> 00:37:15,943 كيف استطيع مساعدتكم؟ سيد افيلمينيدا اين كنت مساء الجمعه السابقه؟ 335 00:37:16,420 --> 00:37:18,395 قضيته مع أبنتى وزوجتى السابقه. 336 00:37:20,349 --> 00:37:26,236 لو لم تصدقنى اتصل بهم كيف أتصل بهم وهم لم يروك منذ عشره سنين؟ 337 00:37:27,178 --> 00:37:30,779 هل استطيع رؤيته حاسبك؟ 338 00:37:31,701 --> 00:37:35,948 ليس لدي ما اخفيه- فى بعض الاحيان تختفى الاشياء فى اماكن عديده 339 00:37:42,287 --> 00:37:45,753 أنه نظام الأمن الخاص بي 340 00:37:53,584 --> 00:37:56,905 رجاء سيدى أجب عن السؤال 341 00:37:57,590 --> 00:38:01,873 علاقتى بالتورنادو 342 00:38:05,225 --> 00:38:09,420 لم اري وجهه قط وكيف كنت تحادثه ؟ 343 00:38:09,974 --> 00:38:13,028 كان يرتدي دائما قناع 344 00:38:13,602 --> 00:38:20,725 هل تدعوه "زورو "او" باور رينجرز"؟ 345 00:38:21,626 --> 00:38:24,843 كنت تتعاون معه ولم تر وجهه لمره واحده؟ 346 00:38:25,633 --> 00:38:27,529 هل يبدو لك هكذا او هكذا؟ 347 00:38:28,867 --> 00:38:32,095 كلا،قلت لك لست التورنادو 348 00:38:32,517 --> 00:38:37,121 كف كنت تدفع له؟- حساب بنكى فى سويسرا- 349 00:38:38,280 --> 00:38:41,027 لا يمكن تعقبه 350 00:38:42,059 --> 00:38:47,926 أعلم انك لم تتلق الأجابات التى ترغب بها 351 00:38:49,018 --> 00:38:54,718 هل تعرف كم من الوقت قضيته وانا مشكوك فى حياتى؟ 352 00:38:55,229 --> 00:38:59,056 معذره هل هناك شىء يثبت ادعائك 353 00:38:59,990 --> 00:39:02,422 فى فبراير 1996 نعم 354 00:39:03,279 --> 00:39:08,526 "جرح ولد فى "بوكانجافى كان هذا منذ زمن بعيد 355 00:39:10,533 --> 00:39:14,980 سنزيل اللبس والاضطرابات 356 00:39:14,980 --> 00:39:19,428 مجموعه من الاشخاص لا يؤمنون ببرائتى 357 00:39:20,707 --> 00:39:22,750 لن يكون سيئا 358 00:39:23,839 --> 00:39:26,604 جيد،أدخل فى الموضوع 359 00:39:38,268 --> 00:39:39,767 أتذكر انه كان الكتف الايمن 360 00:39:49,327 --> 00:39:52,911 هذا يثبت انى لست التورنادو 361 00:39:54,038 --> 00:39:56,910 دعونى وشانى 362 00:40:21,961 --> 00:40:24,821 لقد خلع فعلا قميصه ولا يوجد جروح 363 00:40:27,247 --> 00:40:29,127 حقا؟ 364 00:40:31,467 --> 00:40:37,805 لا يوجد دليل مادى ولا يوجد اثر للطلقه 365 00:40:38,431 --> 00:40:40,876 نعم،هل سمعت بجراحات التجميل؟ 366 00:40:44,478 --> 00:40:45,788 بالطبع 367 00:40:51,478 --> 00:40:57,207 تفحصت جميع الحاسبات،لم يدخل من خلالها الى المتحف 368 00:40:59,058 --> 00:41:04,494 كلوز،ألا تري ما يحدث لك؟ هذا الجنون يجب أن يتوقف 369 00:41:05,394 --> 00:41:09,687 أشعر أن التورنادو فى هذا المنزل 370 00:41:18,582 --> 00:41:20,889 لا اعرف شىء 371 00:41:21,645 --> 00:41:25,611 372 00:41:27,070 --> 00:41:30,582 يوما ما سيجدوننى- لا تقول هذا- 373 00:41:31,253 --> 00:41:35,358 هذا غريب اشعر بهذا أعرف احدهم 374 00:41:36,901 --> 00:41:38,060 حقا؟ 375 00:41:39,408 --> 00:41:43,789 ماذا؟ أليس واضحا؟ 376 00:41:50,814 --> 00:41:56,873 هل تعرف مطعم أسبانى يدعى "الطبق الفارغ"؟ 377 00:41:57,595 --> 00:41:59,446 أعرفه- لقد دمرته- 378 00:42:00,268 --> 00:42:03,244 لقد وجدت هذه فى القمامه 379 00:42:04,035 --> 00:42:07,145 أنها تقول لايوجد شىء فى اي مكان 380 00:42:07,664 --> 00:42:12,157 أتسال لماذا دعاها للعشاء؟ 381 00:42:13,137 --> 00:42:14,254 جيدا جدا،بوندون 382 00:42:16,149 --> 00:42:23,092 ماذا سنفعل؟- سابحث بوندون عن التورنادو- 383 00:42:25,034 --> 00:42:29,696 سنأخذ تاكسى ونكتشف الأمر 384 00:42:38,564 --> 00:42:44,646 أنها فكره رائعه،بوندون 385 00:42:44,647 --> 00:42:50,728 386 00:42:51,515 --> 00:42:56,818 387 00:42:58,073 --> 00:43:01,858 قبل عملى عرفت على اي طاوله سيجلس 388 00:43:02,487 --> 00:43:05,501 وضعت جهاز تسجيل. كيف عرفت؟ 389 00:43:08,736 --> 00:43:10,581 شعرت بالأصابع 390 00:43:11,730 --> 00:43:14,191 أنها مفاجأه 391 00:43:17,725 --> 00:43:19,841 ماذا تفعل هنا معه؟ 392 00:43:23,135 --> 00:43:27,000 معذره أيها المحقق،نريد أن نعرف اين 393 00:43:27,400 --> 00:43:31,233 لماذا؟ فى مكان عام 394 00:43:32,009 --> 00:43:33,927 ولكن كيف؟ 395 00:43:39,785 --> 00:43:43,157 مرحبا،هل تتذكرنى؟ 396 00:44:14,395 --> 00:44:20,186 ألا تحبى المطعم؟ لقد كنت هنا من قبل،انه جميل 397 00:46:38,129 --> 00:46:39,608 تستحق ذلك 398 00:47:37,295 --> 00:47:40,373 علمت أنه تم سرقه خاتم البابا 399 00:47:40,996 --> 00:47:44,730 وفريق الأحلام كان على بعد خمسه اميال من روما 400 00:47:45,317 --> 00:47:49,011 الأيطاليون يبكون لأن التورنادو سرق الخاتم 401 00:47:49,664 --> 00:47:50,909 402 00:48:03,575 --> 00:48:05,552 ماذا سيفغل فريق الأحلام؟ ليس لدينا تعليق 403 00:48:06,376 --> 00:48:09,641 هل تعتقد أنكم قادرون على استعاده الخاتم؟ 404 00:48:09,642 --> 00:48:12,906 لقد قلت لك ،لا تعليق هل أبدو لك كالأحمق 405 00:48:48,560 --> 00:48:53,053 لا تقلق،أنا الونزو بيكارليونى 406 00:48:53,802 --> 00:48:55,871 خاتم "سانت بيتر"سيعود للكنيسه 407 00:48:56,847 --> 00:48:57,690 أجلس،رجاء 408 00:49:00,755 --> 00:49:05,243 سيدى الباب،أين قبعتك 409 00:49:07,698 --> 00:49:10,074 قبعتي؟ حسنا،هذا عظيم 410 00:49:13,792 --> 00:49:18,668 ربما جلست عليها 411 00:49:24,322 --> 00:49:26,308 412 00:49:28,927 --> 00:49:30,435 تبدو جديده وجميله 413 00:49:31,369 --> 00:49:38,696 معذره،هل أتصلت بالجامعين؟ 414 00:49:39,874 --> 00:49:43,769 أنا البابا- معذره،سيدى البابا 415 00:49:44,330 --> 00:49:48,386 لانه عندما أتكلم بصوت مرتفع ينهار الناس 416 00:49:49,724 --> 00:49:52,566 كيف كان الخاتم؟- .....الخاتم كان 417 00:49:52,567 --> 00:49:55,408 قيم- ولا يوجد غرض من سرقته 418 00:49:56,102 --> 00:50:01,033 ربما اردت بيعه من أجل منزل أكبر 419 00:50:02,969 --> 00:50:05,178 ولكنى امتلك واحدا 420 00:50:07,115 --> 00:50:12,511 متى عدت؟- فى التاسعه 421 00:50:12,909 --> 00:50:17,697 ماذا فعلت بعدها؟ ذهبت الى الشرفه لأري العالم 422 00:50:18,406 --> 00:50:22,028 من الجيد أدراك عظمه الله 423 00:50:22,532 --> 00:50:26,976 أنت رجل روحى،أليس كذلك؟ 424 00:50:28,537 --> 00:50:32,989 وظيفتى أن اقرأ أفكار الناس،وأنا جيد فى هذا 425 00:50:34,784 --> 00:50:38,886 وماذا فعلت بعدها؟ خلعت ملابسي ووضعتهم فى الخزانه 426 00:50:39,618 --> 00:50:40,786 هل يمكننى؟ بالتأكيد 427 00:50:44,844 --> 00:50:48,005 لديك كثير من الملابس الجميله 428 00:50:48,007 --> 00:50:51,165 تستغرق وقتا كثيرا لأختيار أحدها،أفعل ذلك ايضا 429 00:50:51,890 --> 00:50:56,336 لكى نحل القضيه ساضع نفسى مكانك 430 00:50:57,328 --> 00:50:58,883 بعد أذنك- بالتاكيد 431 00:51:16,917 --> 00:51:21,617 ليله سعيده أنها التاسعه 432 00:51:22,509 --> 00:51:24,966 أنا فى الشرفه 433 00:51:26,980 --> 00:51:31,859 ذهبت الى الشرفه 434 00:51:32,605 --> 00:51:35,104 أشعر بروحانيه 435 00:51:40,635 --> 00:51:43,192 أنظر للقمر 436 00:51:44,141 --> 00:51:46,033 أشعر بروحيه 437 00:51:46,892 --> 00:51:48,662 ثم ادخل 438 00:51:50,614 --> 00:51:54,431 ماذا فعلت بعدها؟ خرجت مره اخري 439 00:51:55,766 --> 00:51:57,543 ورأيت القمر مره أخري 440 00:52:02,334 --> 00:52:05,229 نظرت للقمر لمده 15 ثانيه 441 00:52:09,161 --> 00:52:11,899 خمسه عشر ثانيه وقت كافى لدخول السارق 442 00:52:12,528 --> 00:52:16,252 من المهم تكرار الحدث 443 00:52:16,761 --> 00:52:23,930 ربما لمشاهده المنظر 444 00:52:47,807 --> 00:52:52,034 سيدى،"زيبلر" يود الحديث معك 445 00:52:53,100 --> 00:52:54,598 هل حل كلوزو القضيه 446 00:52:56,294 --> 00:52:59,322 كلا،هذه المره شىء أخطر 447 00:53:26,493 --> 00:53:27,158 المنزل 448 00:53:31,353 --> 00:53:32,648 مفاجأه 449 00:53:33,310 --> 00:53:36,216 ستري مهاراتنا 450 00:54:10,301 --> 00:54:13,111 والأن سأعلمك فن الكاراتيه 451 00:55:13,046 --> 00:55:16,913 أسامحكم 452 00:55:25,930 --> 00:55:30,304 كيف تشعر حيال الامر؟ المفتش كلوزو محترف- 453 00:55:30,823 --> 00:55:32,745 وفقا للصحافه 454 00:55:41,909 --> 00:55:45,128 جميع صحف العالم أظهرتنا كالأغبياء 455 00:55:45,909 --> 00:55:51,794 يجب أن نستعيد هيبتنا- صعب،لآنك تكرهنا كثيرا 456 00:55:54,240 --> 00:55:58,709 أعتقد أنه يستطيع حل القضيه مره أخري 457 00:55:59,228 --> 00:56:02,070 فى خلال 24 ساعه لم يختفٍ اى شىء 458 00:56:02,742 --> 00:56:04,718 459 00:56:05,804 --> 00:56:08,099 أعتقد اننا قادرون على حل القضيه من معي؟ 460 00:56:12,537 --> 00:56:14,264 مهما يكن 461 00:56:16,241 --> 00:56:20,897 كلوزو،كيف كان شعورك وانت ترتدى زي البابا فى الشرفه؟ 462 00:56:21,653 --> 00:56:26,010 أحتفظت بدليل ماذا؟- 463 00:56:28,164 --> 00:56:31,268 مفتاح؟- وجدته فى غرفه البابا- 464 00:56:31,974 --> 00:56:34,195 لابد انه يمثل شىء ما 465 00:56:34,827 --> 00:56:38,438 ولكن لو المفتاح مهم، يجب أن افحصه 466 00:56:39,152 --> 00:56:47,924 كلوزو يجب أن تعرف الخبار الجديده لقد تم الاستغناء عنك من الفريق 467 00:56:50,553 --> 00:56:53,657 لم تعدا جزءا من التحقيقات 468 00:56:56,593 --> 00:56:58,887 ارحل 469 00:57:00,163 --> 00:57:00,945 أتركنا 470 00:57:20,441 --> 00:57:24,351 ماذا تفعل فى مكتب نيكول؟ 471 00:57:24,352 --> 00:57:28,262 تمت أقالتي- وتريد أن تشاركها الخبر- 472 00:57:30,428 --> 00:57:31,942 حسنا،نحن متشابهين كثيرا 473 00:57:34,012 --> 00:57:35,269 قصه حياتى 474 00:57:36,058 --> 00:57:39,977 الرجل الذى أعجب به، لا يعجب بي 475 00:57:40,770 --> 00:57:43,667 حقا،لقد اعتقدت أن الجميع معجب بك 476 00:57:45,264 --> 00:57:50,650 لماذا تقول هذا؟ 477 00:57:57,233 --> 00:57:58,927 لانك جذابه جدا 478 00:57:59,687 --> 00:58:02,561 فى المكتب بعد خمس دقائق 479 00:58:08,419 --> 00:58:16,572 حقيقا لا احد؟ بصدق،حب عمري فشل 480 00:58:17,681 --> 00:58:19,176 ياللبؤس 481 00:58:23,134 --> 00:58:27,248 نيكول- كلا- 482 00:58:28,139 --> 00:58:31,758 لديك رساله من فيشينزا 483 00:58:32,826 --> 00:58:36,280 أخبريه لو أراد خبرتي 484 00:58:36,993 --> 00:58:39,197 لقد حلوا القضيه 485 00:59:47,574 --> 00:59:52,301 الحياه لم تعد ممتعه وفظيعه 486 00:59:52,878 --> 00:59:56,027 بدون سرقات،لذا تقاعدت، 487 00:59:56,028 --> 00:59:59,178 بدون سبب لا أستحق الحياه 488 01:00:00,028 --> 01:00:04,353 أرجعت كل شىء ماعدا" النمر الوردي . 489 01:00:04,355 --> 01:00:08,678 لاحظت لعده أيام أنه جميل جدا 490 01:00:09,019 --> 01:00:11,444 لن يحصل عليه أحد سواي،لذا دمرته 491 01:00:12,165 --> 01:00:14,928 النمر الوردى أصبح غبارا أنه ألانتقام الأخير 492 01:03:02,979 --> 01:03:06,502 بوندون،نحن الأن رجلين حرين فى باريس 493 01:03:07,148 --> 01:03:09,055 فى اكثر مدينه شيقه فى العالم 494 01:03:10,253 --> 01:03:11,903 495 01:03:14,829 --> 01:03:18,733 مانوع الشامبو الذي تستخدمه؟- هوهوبا- 496 01:03:20,973 --> 01:03:22,725 دعنى أراه 497 01:03:26,969 --> 01:03:28,789 أنه جوجوبا- تنطق هوهوبا 498 01:03:30,190 --> 01:03:33,468 أنها جوجوبا ولكن تنطق هوهوبا 499 01:03:34,287 --> 01:03:36,480 هوهوبا- 500 01:03:39,114 --> 01:03:40,402 هوهوبا 501 01:03:41,722 --> 01:03:44,672 هوهوبا هوهوبا 502 01:03:45,268 --> 01:03:47,765 هوهوبا هوهوبا 503 01:03:48,346 --> 01:03:50,865 هوهوبا هوهوبا 504 01:03:51,907 --> 01:03:52,870 هوهوبا هوهوبا 505 01:03:54,181 --> 01:03:56,856 هوهوبا هوهوبا 506 01:04:10,468 --> 01:04:12,655 ما رايك ان نقضى الليله مع إمرأه 507 01:04:13,219 --> 01:04:17,236 سأعود الليله لزوجتى وأولادي ماذا قلت؟ 508 01:04:17,789 --> 01:04:23,812 لآ أحب أن تكون حياتى العائليه فى المرتبه الثانيه 509 01:04:24,738 --> 01:04:28,098 أيها المفتش ،ظروفنا مختلفه 510 01:04:28,751 --> 01:04:31,913 أحب هذه الحياه بالشامبو 511 01:04:32,307 --> 01:04:35,971 أنت أفضل محقق،ولكن 512 01:04:35,972 --> 01:04:39,634 الحب يري مالاتراه 513 01:04:41,084 --> 01:04:44,974 مثلا،الألوان هل تتعرف لون عينيها؟ 514 01:04:45,681 --> 01:04:48,364 تعرف اصدقائها،نكهتها المفضله؟ 515 01:04:48,974 --> 01:04:54,740 يمكنك أن تغير القانون ولكن لا يمكنك تغيير قانون المرأه التى تحبها 516 01:04:59,709 --> 01:05:06,808 لها عيون بنيه،تحب رائحه الفانيليا 517 01:05:06,809 --> 01:05:13,906 لديها حساسيه من صيد الاسماك 518 01:05:15,095 --> 01:05:16,459 519 01:05:17,066 --> 01:05:19,919 تحب القطط 520 01:05:20,483 --> 01:05:22,464 521 01:05:22,999 --> 01:05:24,961 522 01:05:26,353 --> 01:05:31,831 بالرغم أنها جميله لم أقل لها أنها جميله 523 01:05:32,440 --> 01:05:41,894 لماذا؟ لآنها لو عرفت قدر جمالها،ستعرف شخص اخر غيري 524 01:05:44,634 --> 01:05:48,734 بوندون- ماذا؟- أريد ك أن تعانقنى- 525 01:05:51,297 --> 01:05:55,075 526 01:05:59,401 --> 01:06:04,755 بعد عقد من الزمان تم معرفه التورنادو بواسطه فريق الأحلام 527 01:06:05,359 --> 01:06:09,090 القضيه حُلت بطريقه حصريه 528 01:06:09,553 --> 01:06:13,958 دعونا نذهب الى القصر الصغير فى باريس حيث الأحتفال 529 01:06:25,652 --> 01:06:29,016 أخبرنا عن القضيه- لم تكن أهم قضاياي- 530 01:06:31,750 --> 01:06:35,885 وجه نظري فى هذا الموضوع أن 531 01:06:36,635 --> 01:06:39,955 التكنولجيا الحديثه تصنع المعجزات 532 01:06:46,094 --> 01:06:49,713 تم تدميره نحن أسفين لذلك 533 01:06:50,941 --> 01:06:54,400 534 01:07:07,114 --> 01:07:09,879 أيها المفتش- أنستى- 535 01:07:10,550 --> 01:07:12,889 ماذا يحدث هناك؟ 536 01:07:13,533 --> 01:07:14,833 سأريك 537 01:07:18,999 --> 01:07:20,737 سياره جميله 538 01:07:21,758 --> 01:07:24,362 باريس، حماسيه و رومانسية 539 01:07:25,235 --> 01:07:28,479 سأذهب الليله الى "رد آي" 540 01:07:28,969 --> 01:07:30,467 الوداع،ايها المفتش 541 01:07:38,680 --> 01:07:40,811 السيد والسيده درايفوس نعم،سيدي 542 01:07:48,395 --> 01:07:52,560 نيكول؟ أعتقدتك جائعاً. 543 01:07:54,751 --> 01:07:59,279 لطفا منك سياره من هذه؟- السيده لاندريس- 544 01:08:02,169 --> 01:08:10,894 نيكول،انت جميله جدا 545 01:08:12,207 --> 01:08:15,644 لقد قت اننى قاتمه ومقرفه 546 01:08:16,762 --> 01:08:21,243 لم اقل هذا 547 01:08:23,682 --> 01:08:26,289 هل نقل الكلام لك؟- نعم- 548 01:08:29,032 --> 01:08:33,230 قلت لاننى لم أود أن ماذا؟- 549 01:08:35,414 --> 01:08:36,685 أقع فى حبك 550 01:08:43,619 --> 01:08:45,318 لم أعلم كيف أتصرف 551 01:09:23,760 --> 01:09:25,713 هنا كلوزو 552 01:09:29,402 --> 01:09:32,552 هل لديكم اقتراحات بشأن 553 01:09:32,553 --> 01:09:35,707 ترقيه الموظفين فى المنظمات العالميه 554 01:09:36,417 --> 01:09:40,213 بالطبع أنا جاهز للقياده 555 01:09:49,229 --> 01:09:50,301 المعذره 556 01:09:56,644 --> 01:10:01,962 ماذا؟- حللت القضيه 557 01:10:02,588 --> 01:10:04,397 القضيه تم حلها 558 01:10:04,949 --> 01:10:08,156 نحتفل لأننا حللنا القضيه 559 01:10:22,509 --> 01:10:26,041 هل أنت بخير؟ كلوزو هنا- 560 01:10:27,702 --> 01:10:34,336 أنه يريد ان يصبح بطل بحل القضيه 561 01:10:34,997 --> 01:10:38,587 ماذا؟- يريد أن يقنعنى أنك السارق 562 01:10:39,473 --> 01:10:45,114 أنا؟ ربما لديك النمر الوردي حاليا 563 01:10:45,713 --> 01:10:50,059 أشعر بالذنب لأنى عملت مع شخص متخلف عقليا 564 01:10:51,437 --> 01:10:55,408 كيف كان اداؤه عندما كنا معا فى روما؟ 565 01:10:56,767 --> 01:11:03,731 كنا فى البار وعادت هى الى المنزل 566 01:11:04,449 --> 01:11:08,399 567 01:11:08,906 --> 01:11:12,734 للتورنادو سلطه عليا 568 01:11:14,267 --> 01:11:19,262 من اين اتت لك كل هذه الخبره؟ 569 01:11:19,610 --> 01:11:22,908 ماذا لو كنت ابنته؟ كلا- 570 01:11:23,795 --> 01:11:25,831 عشيقته- هذا أحسن- 571 01:11:26,323 --> 01:11:31,420 572 01:11:32,283 --> 01:11:34,955 ليشترك معنا يدعى أن هناك خائن 573 01:11:35,920 --> 01:11:43,108 وبعدها قتلته واخذت النمر الوردي 574 01:11:43,804 --> 01:11:49,081 تهانينا ايها الساده،تفكير جميل 575 01:11:52,185 --> 01:11:53,173 برافو 576 01:11:55,968 --> 01:11:57,682 هل استطيع اخذ محفظتك؟ 577 01:11:59,159 --> 01:12:02,344 نيكول أنها لعبه،مجرد تمرين 578 01:12:03,139 --> 01:12:05,002 دعنا ننهى اللعبه وننظر فيها 579 01:12:08,593 --> 01:12:10,398 لدى طائره ألحق بها 580 01:12:13,293 --> 01:12:16,033 أيها الساده؟ 581 01:12:19,425 --> 01:12:22,412 حسنا،لننهى هذا 582 01:12:26,690 --> 01:12:28,496 يالهى 583 01:12:31,903 --> 01:12:35,247 مكانك، لا تتحركى حركه واحده 584 01:12:36,258 --> 01:12:40,390 سأضعك فى السجن بقيه حياتك 585 01:12:41,549 --> 01:12:44,203 لو أردت قتل شخص ما أقتلينى 586 01:12:45,637 --> 01:12:46,913 حسنا 587 01:12:48,357 --> 01:12:50,181 ربما لم أفكر بهذا 588 01:12:55,458 --> 01:12:57,606 جاك 589 01:12:58,242 --> 01:13:01,244 تمنيت ان تقتله 590 01:13:02,208 --> 01:13:04,211 ميداليته الشرفيه أوقفت الرصاص- ماذا؟- 591 01:13:04,851 --> 01:13:07,707 ولكنها قتلت النادل 592 01:13:08,993 --> 01:13:10,530 أين هي؟ 593 01:13:11,343 --> 01:13:12,277 هربت 594 01:13:49,973 --> 01:13:50,708 تراجع 595 01:13:52,739 --> 01:13:56,495 نحن أربعه ولم يعد لديك سوي اربع طلقات 596 01:14:12,592 --> 01:14:14,463 لقد حذرتك يا سيدتى 597 01:14:54,699 --> 01:14:56,492 توقفى،لا يمكنك الفرار 598 01:15:02,796 --> 01:15:05,988 599 01:15:10,139 --> 01:15:11,902 لا تستخدمى المصعد وهناك حريق 600 01:15:13,470 --> 01:15:14,817 601 01:15:46,249 --> 01:15:49,958 بأسم جمهوريه فرنسا،اعتقلك 602 01:15:49,959 --> 01:16:00,000 بسبب 603 01:16:00,560 --> 01:16:01,641 أنت رهن الأعتقال 604 01:16:10,151 --> 01:16:13,206 دعنى اذهب والا ساحطمها 605 01:16:13,931 --> 01:16:16,027 دعها تفعل ذلك- هل أنت مجنون؟- 606 01:16:36,199 --> 01:16:39,304 عمل رائع بوندون 607 01:16:40,081 --> 01:16:48,251 لقد دمرت رمز فرنسا 608 01:16:49,737 --> 01:16:51,975 هل جلبت ما سألتك عنه؟ 609 01:16:53,163 --> 01:16:54,328 شباب 610 01:16:56,849 --> 01:16:58,322 هاهى،عمى جاك 611 01:17:01,190 --> 01:17:04,282 علمت ان التورنادو سيسعى خلف النمر الوردي 612 01:17:05,566 --> 01:17:08,817 ذهبت الى المتحف بخطه بسيطه 613 01:17:15,140 --> 01:17:19,613 أقنعت صديقى القديم روبير أن يعطل نظام الامن لثوانى 614 01:17:20,359 --> 01:17:24,170 استبدلت الاصل ووضعته فى منزلي 615 01:17:25,221 --> 01:17:27,412 هاهى النمر الوردي الاصليه 616 01:17:29,766 --> 01:17:31,824 كذبوا عندما قالوا انها سرقت 617 01:17:33,300 --> 01:17:34,280 618 01:17:35,216 --> 01:17:36,116 619 01:17:37,237 --> 01:17:43,754 عندما كتب التورنادو رساله عن جمالها 620 01:17:44,319 --> 01:17:47,990 I knew that it never even video is not, because it realized that it is false. 621 01:17:49,940 --> 01:17:51,495 كيف تعلمت كل هذا؟ 622 01:17:52,551 --> 01:17:56,183 لانى قضيت ال17 شهر الماضيه اوقع الغرامات 623 01:18:00,377 --> 01:18:04,524 لاحظت الانسه لانيراس بسبب نظامى الفريد 624 01:18:04,525 --> 01:18:08,670 دفتري 625 01:18:10,059 --> 01:18:17,562 منذ يومين اعطيت مخالفه لهذه السياره 626 01:18:19,384 --> 01:18:22,636 يوم سرقه النمر الوردي 627 01:18:28,435 --> 01:18:34,037 ممتاز كلوزو انا من جعله يفعل ذلك؟. 628 01:18:34,690 --> 01:18:36,142 أليس كذلك؟- لا- 629 01:18:39,776 --> 01:18:45,223 عندما ذهبنا الى التورنادو شعرت بذلك 630 01:18:46,389 --> 01:18:49,506 لم يكن هو ،بل هي 631 01:18:57,325 --> 01:19:02,033 كلوزو افضل محقق فى العالم- انهافضل منا جميعا- 632 01:19:16,531 --> 01:19:21,718 أيها المفتش كلوزو،فى بعض الاحيان احب التحدث من قلبي 633 01:19:22,684 --> 01:19:26,795 أريدك ان تعرف حقيقه ما بينى وبين نيكول- توقف،لا اريد ان اسمع- 634 01:19:27,912 --> 01:19:33,947 لم يحدث شىء 635 01:19:34,652 --> 01:19:36,769 636 01:19:38,167 --> 01:19:40,756 لم يكن لدى فرصه لأنها تحبك أنت 637 01:19:42,467 --> 01:19:43,427 أنت 638 01:19:44,410 --> 01:19:47,297 بالله عليك انها تحبك 639 01:20:06,648 --> 01:20:07,519 هل تتزوجيني؟ 640 01:20:31,078 --> 01:20:36,518 أيها المفتش درايفوس،شكرا على الأحتفال 641 01:20:43,111 --> 01:20:46,562 جاك كلوزو ونيكول ديو 642 01:20:47,470 --> 01:20:50,941 هل تتعاهدون على حب واحترام بعضكم؟- أنتظر- 643 01:20:51,671 --> 01:20:56,285 644 01:20:57,393 --> 01:21:01,664 هل تعدوننى أن تحبوا وتحترموا بعضكم البعض؟ 645 01:21:02,286 --> 01:21:03,126 نعم- نعم- 646 01:21:03,558 --> 01:21:11,590 أعلنكما زوج وزوجه 647 01:21:46,100 --> 01:21:50,685 أعطنى اكلمه السر- ليست معي- كلوز أعطنى كلمه السر 648 01:21:51,704 --> 01:21:52,880 بسرعه 649 01:21:54,250 --> 01:21:57,131 نو باتري- كلا- 650 01:21:58,250 --> 01:22:04,191 يألهي،كلوزو 651 01:22:05,571 --> 01:22:06,563 652 01:22:12,443 --> 01:22:15,360 أنت جميله جدا،هاهى نظارتك 653 01:22:25,925 --> 02:22:30,037 Translated By EnG.M.Elsady EXclosive 4 WwW.ArabSeed.Com