1
00:00:38,127 --> 00:00:41,158
<i>خمس دقائق</i>

2
00:02:15,359 --> 00:02:17,461
أين(فرانك ؟)

3
00:02:25,109 --> 00:02:27,393
لينى دراك
8 أعوام

4
00:02:27,479 --> 00:02:29,800
فيفا باتيستا
12 عام
5
00:02:29,887 --> 00:02:31,990
برودي ليفلونج

6
00:02:32,076 --> 00:02:34,618
جايمس لايسي
7 اعوم

7
00:05:09,827 --> 00:05:12,480
أصبح لديك صديق الان

8
00:05:31,140 --> 00:05:33,695
رهانك

9
00:05:47,621 --> 00:05:51,193
إنه معاق
لقد فقد ساقه

10
00:05:52,402 --> 00:05:57,113
أثنين على الأحمر 
متأخر جداً، فرانك، الراكبون يَمْشونَ

11
00:05:57,199 --> 00:06:01,946
أعدْه
آسف، فرانك، أنت تَدِينُ المصرفَ

12
00:06:20,721 --> 00:06:24,463
النقل؟
 سأَخْرجُ، فرانك

13
00:06:24,549 --> 00:06:27,100
فقط لذا؟

14
00:06:31,174 --> 00:06:33,514
حسنا

15
00:06:47,767 --> 00:06:49,920
أين هيدجينز

16
00:06:50,006 --> 00:06:54,253
هل رأيته؟
لقد قالها

17
00:06:56,935 --> 00:07:00,979
هكذا؟ 
أنت التالى لينى

18
00:07:01,065 --> 00:07:03,252
لو تركوه
سيكون لديك فرصه جيده

19 
00:07:03,338 -> 00:07:08,089 
ليس لديهم نفس الحلم 

20 
00:07:09,523 -> 00:07:11,005 
دراك

21 
00:07:11,091 -> 00:07:14,353 
إبعد يدك عنى

22 
00:07:14,805 -> 00:07:18,739 
هيدجيز

23 
00:07:25,705 -> 00:07:29,755 
مشيه القطه

24 
00:07:46,498 -> 00:07:48,141 
مرحبا،أخى

25 
00:07:48,227 -> 00:07:49,989 
هيا بنا،لنمسكهم
هل تدخن؟

26 
00:07:50,075 -> 00:07:53,003 
أعطنى واحدا؟
كٌلهم لك

27 
00:07:53,089 -> 00:07:56,484 
هناك من يرعاك
بالطبع لا

28 
00:07:56,570 -> 00:07:59,898 
هل انت متأكد؟
نعم،كنت أريد أحد الأخوات

29 
00:07:59,984 -> 00:08:05,387 
هيا،هيا
أعطنى واحد

30 
00:08:18,634 -> 00:08:20,814 
بانسي

31 
00:09:11,323 -> 00:09:14,211 
أنت؟
تبدو مألوفا

32 
00:09:14,297 -> 00:09:17,299 
عندما أراك فى المره القادمه
قف ووجهك للحائط

33 
00:09:17,385 -> 00:09:19,347 
فى مواجهه الحائط،حقا؟
رهانك

34 
00:09:19,433 -> 00:09:23,567 
بانسى!بانسي

35 
00:09:25,003 -> 00:09:28,953 
بانسي!بانسي

36 
00:09:46,707 -> 00:09:51,453 
هذه زنزانتك وهذا سريرك
وهذا

37 
00:10:22,850 -> 00:10:25,913 
جايمس لايسي

38 
00:10:46,003 -> 00:10:49,202 
بيري.بوست

39 
00:11:00,061 -> 00:11:04,852 
عُدْ إلى المرسلِ

40 
00:11:13,725 -> 00:11:17,973 
فران بيري
سجين رقم 23401 

41 
00:11:35,888 -> 00:11:39,162 
أبحث فى مكان أخر

42 
00:12:13,205 -> 00:12:15,947 
<i> هل تفكر فىً أيها الجبان </ i> 

43 
00:12:17,413 -> 00:12:20,044 
<i> أعلم ما فعلته لى </ i> 

44 
00:13:12,621 -> 00:13:15,540 
سجين 24484 <i> برودى،الى زنزانتك </ i> 

45 
00:13:15,626 -> 00:13:18,579 
سجين 27103 <i> لايسي، الى زنزانتك </ i>

46 
00:13:18,665 -> 00:13:24,022 
سجين 23410  بيري، إلى زنزانتك 
سجين 26432 درايك إلى زنزانتك 

47 
00:13:24,108 -> 00:13:27,957 
<i> سجين 135باتيستا، إلى زنزانتك </ i>

48 
00:13:49,147 -> 00:13:52,701 
جِئتَ في الوقتِ الخاطئِ،
إنّ المصلى مُغلقُ. 

49 
00:14:00,376 -> 00:14:02,645 
بيري

50 
00:14:29,042 -> 00:14:31,182 
حسنا

51 
00:14:31,268 -> 00:14:33,555 
منذ  فَتْرَة

52 
00:14:35,045 -> 00:14:37,868 
سأنتظرك بالخارج 

53 
00:15:25,667 -> 00:15:28,576 
هذا مختلف

54 
00:15:29,675 -> 00:15:31,615 
ولكن

55 
00:15:31,701 -> 00:15:34,792 
لدى عرضها اخاص

56 
00:17:01,627 -> 00:17:04,685 
It is dinner time, Batista. 

57 
00:17:08,675 -> 00:17:11,050 
كتاب

58 
00:17:14,643 -> 00:17:16,710 
كتاب

59 
00:17:25,079 -> 00:17:27,076 
Magazine. 

60 
00:17:27,162 -> 00:17:29,575 
أعطنى تذكره

61 
00:17:29,661 -> 00:17:32,367 
هيا، تذكره باتيستا

62 
00:17:32,475 -> 00:17:34,328 
أعطنى واحده

63 
00:17:34,870 -> 00:17:36,508 
أعطها لى

64 
00:17:36,594 -> 00:17:38,824 
إسأل أخاك

65 
00:18:37,280 -> 00:18:39,466 
هل تنتظر

66 
00:18:39,552 -> 00:18:44,441 
انها لعوب ريزا
تعلم ذلك

67 
00:18:44,527 -> 00:18:48,198 
أذهب
لقد سمعتنى تونى أذهب بعيدا

68 
00:18:53,248 -> 00:18:55,449 
باتيستا

69 
00:18:57,067 -> 00:18:59,464 
تعال معى

70 
00:19:40,156 -> 00:19:42,556 
أختيارك
71 
00:19:43,862 -> 00:19:46,212 
تونى قال

72 
00:19:46,298 -> 00:19:48,563 
تونى

73 
00:21:24,133 -> 00:21:26,206 
كش ملك

74 
00:21:27,089 -> 00:21:29,445 
للمره الاولى فى أحد عشر سنه

75 
00:21:29,996 -> 00:21:32,556 
دور أخر؟

76 
00:21:32,727 -> 00:21:37,048 
لايسي،لتلعب 

77 
00:21:38,986 -> 00:21:42,630 
لا أريد
أذهب للأخر

78 
00:23:15,699 -> 00:23:17,827 
هيا 

79 
00:23:48,636 -> 00:23:51,017 
خمس دقائق

80 
00:24:26,705 -> 00:24:28,550 
ماذا؟

81 
00:24:28,636 -> 00:24:31,521 
مواسير التهويه فى المصبغه

82 
00:24:31,638 -> 00:24:34,628 
هل هم متصلين بالبالوعه؟

83 
00:24:35,681 -> 00:24:38,711 
ماذا تعنى؟
خلف المجففِ

84 
00:24:38,797 -> 00:24:41,968 
هل هذا متصل بنظام الصرف؟

85 
00:24:42,054 -> 00:24:44,676 
فرانك، ماذا يجري

86 
00:24:49,399 -> 00:24:52,924 
صغيرتى فى الرابعه عشر

87 
00:24:53,359 -> 00:24:56,414 
منذ ذلك الحين وابنتى مدمنه

88 
00:24:57,068 -> 00:24:59,698 
قلبها مرّتين مُنذُ ذلك الوقت.

89 
00:24:59,832 -> 00:25:03,161 
ليست 
لا

90 
00:25:04,131 -> 00:25:06,686 
قبل ان يحدث ثانيه

91 
00:25:08,157 -> 00:25:09,920 
لابد أن أراها

92 
00:25:10,006 -> 00:25:12,376 
لدىأشياءُ مباشرة
فرانك

93 
00:25:12,462 -> 00:25:15,155 
أريد أن أخرج، برودي

94 
00:25:15,534 -> 00:25:18,453 
ليس بعد 6 شهور
وليس بعد شهر

95 
00:25:18,539 -> 00:25:20,738 
الأن

96 
00:25:21,460 -> 00:25:25,784 
هل فتحات التهويه فى المصبغه مرتبطه؟ 
فرانك ، لا أعتقد....

97 
00:25:25,870 -> 00:25:29,188 
هل هى مرتبطه؟
لن أسال ثانيه

98 
00:25:30,429 -> 00:25:32,534 
نعم

99 
00:25:33,663 -> 00:25:38,195 
لكن المخرج مغلق 
لن تمر من خلال فولاذ صلب

100 
00:25:38,281 -> 00:25:42,236 
لينى دراك يستطيع فعلها
لينى دراك سيطلق سراحه سريعا 

101 
00:25:42,322 -> 00:25:45,975 
إطلاق سراحه رٌفض
هيدجينز عارض إطلاق سراحه المبكر

102 
00:25:46,061 -> 00:25:48,445 
من المفترض أن تعبر

103 
00:25:48,531 -> 00:25:52,167 
وفى مكان ما على العمود
سينتظرونك فى الأعلى

104 
00:25:52,253 -> 00:25:54,584 
إذن سأتعمق 

105 
00:25:55,418 -> 00:25:57,806 
لا ،لن أتراجع
من الافضل ألا تفعل 

106 
00:25:57,892 -> 00:26:01,891 
فرانك،أتعلم لما انا هنا؟
هل ستستمع؟

107 
00:26:02,956 -> 00:26:06,342 
أريدك أن تخبرنى ألا أتى
لا أستطيع

108 
00:26:06,428 -> 00:26:08,647 
اللعنه

109 
00:26:10,600 -> 00:26:13,118 
لا أستطيع  حتى رسم خريطه لك

110 
00:26:27,712 -> 00:26:30,013 
هل انت متأكد من قضيتك
111 
00:26:30,137 -> 00:26:31,999 
فرانك

112 
00:26:43,093 -> 00:26:46,035 
بدونى،أحفظها

113 
00:26:58,053 -> 00:27:01,082 
أبحث عن شخص أخر

114 
00:27:42,325 -> 00:27:47,014 
لست فى مزاج للحديث
أتفهم ذلك

115 
00:27:47,100 -> 00:27:49,565 
هذا الوغد خاننى

116 
00:27:50,020 -> 00:27:54,583 
يمكننى أخبارك أن لا أحد متفاجىء مثلي

117 
00:27:54,669 -> 00:27:57,120 
لقد هرب، وانا دفعت الثمن

118 
00:27:57,206 -> 00:28:02,762 
لدى حارس أمن قاتل، ولكن هيدجينز محتجزه
 
119 
00:28:02,866 -> 00:28:05,400 
عندما أبر الباب

120 
00:28:11,635 -> 00:28:14,732 
من المفترض أن أصل هناك
معي؟

121 
00:28:14,818 -> 00:28:17,471 
خذنى معك للتبول بيري
لن أصوت

122 
00:28:17,557 -> 00:28:22,258 
هل تفضل انقاد الاكياس الرمليهأم رقم أثنين؟

123 
00:28:22,344 -> 00:28:24,284 
أنقاذ؟

124 
00:28:24,714 -> 00:28:28,300 
لدى قليل من التوحش فى عقلى

125 
00:28:36,894 -> 00:28:41,604 
تستطيع العبور خلال الجدران بينى
هذا مفيد

126 
00:28:42,679 -> 00:28:44,789 
هكذا؟

127 
00:28:45,018 -> 00:28:49,292 
من المفترض اننا نتحدث وانت غير مهتم

128 
00:28:49,638 -> 00:28:53,509 
ليس هناك ما نتكلم حوله

129 
00:28:53,829 -> 00:28:57,551 
نعم، بون قول اي شىء

130 
00:30:17,100 -> 00:30:19,145 
الدومينو

131 
00:30:19,231 -> 00:30:21,720 
ثلاث لاعبين

132 
00:30:24,540 -> 00:30:27,178 
حسنا،أغلق

133 
00:30:27,264 -> 00:30:29,114 
واحد

134 
00:30:29,200 -> 00:30:30,706 
أثنان

135 
00:30:30,792 -> 00:30:32,806 
ثلاثه

136 
00:30:33,295 -> 00:30:37,282 
الاقفال؟
والمفاتيح

137 
00:30:37,368 -> 00:30:39,365 
فرصه

138 
00:30:39,451 -> 00:30:42,321 
انا لص ولست بساحر

139 
00:30:42,851 -> 00:30:47,561 
هناك طريق أخر
كيف؟

140 
00:30:48,408 -> 00:30:50,368 
بالوعة الدُشَ 

141 
00:30:50,454 -> 00:30:52,471 
هناك

142 
00:30:52,557 -> 00:30:55,518 
نفس المشكله
ومزيد من الحوائط 

143 
00:30:55,604 -> 00:30:59,794 
ولكن واحد،حائط المصلي 

144 
00:31:01,136 -> 00:31:04,886 
 ذلك يَدُومُ طوال اللّيل
مره واحده عند الاعتراف

145 
00:31:05,885 -> 00:31:11,660 
وراء كرسيَ الإعتراف. . .
اللجان منفصلة. 

146 
00:31:17,620 -> 00:31:19,954 
وباب المصلى؟

147 
00:31:40,125 -> 00:31:42,753 
ماذا عن المعدات

148 
00:31:44,723 -> 00:31:46,797 
ليكن الرب

149 
00:31:46,883 -> 00:31:49,537 
معنا

150 
00:32:10,524 -> 00:32:12,739 
الدومينو

151 
00:32:12,825 -> 00:32:15,285 
فى البدايه سيأتوا من أجلنا 

152 
00:32:15,371 -> 00:32:18,846 
جرس الإنذار يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أعلى.
- مَنْ يَضِعُ ذلك؟ - نحن.

153 
00:32:18,932 -> 00:32:22,215 
 لو علموا اننا مفقودين
ستكون كارثه

154 
00:32:22,301 -> 00:32:23,802 
لو طاردونا

155 
00:32:23,888 -> 00:32:29,092 
سنعبر شبكه صرف المياه كجرس الانذار
 عندما يرحلوا

156 
00:32:29,475 -> 00:32:32,957 
سنكون فى المصبغه
كم من الوقت قبل ان تصل المصبغه؟

157 
00:32:33,043 -> 00:32:35,280 
خمس دقائق 

158 
00:32:35,366 -> 00:32:37,541 
أنها كافيه 

159 
00:32:38,535 -> 00:32:40,245 
حسنا

160 
00:32:40,983 -> 00:32:43,496 
المرحله القادمة.
المجفف.

161 
00:32:43,582 -> 00:32:46,856 
الاقفال؟ 
أقدم مني

162 
00:32:46,942 -> 00:32:50,076 
ماذا عن غطاء الفتحه؟

163 
00:32:50,469 -> 00:32:52,343 
حينها لا تقلق 

164 
00:32:52,429 -> 00:32:55,622 
سأفعلها ببساطه
متأكد 

165 
00:32:55,708 -> 00:32:58,649 
هل لديك شىء لقطع الفولاذ؟ 

166 
00:32:59,196 -> 00:33:02,007 
لدى كل شىء تحتاجه

167 
00:34:23,288 -> 00:34:26,762 
هل لديك خمس دقائق،  طنان؟ 

168 
00:34:30,818 -> 00:34:34,671 
أعتقد انى وجدت لك متحدىِ

169 
00:34:41,446 -> 00:34:43,200 
الدومينو

170 
00:34:43,286 -> 00:34:47,535 
عندما نستقبل تَتنفّسكُ،  لا تَتكلّمُ 

171 
00:34:47,621 -> 00:34:51,536 
هذه الأرضيه صدأة

172 
00:34:51,622 -> 00:34:55,795 
أهملْ معتقداتك
هذا ما يَجْعلُك مجنون 

173 
00:34:56,216 -> 00:34:58,561 
الاشياى أسفل مختلفه

174 
00:34:58,979 -> 00:35:01,674 
فتحه التهويه فى المصبغه تقودنا الى هنا

175 
00:35:01,760 -> 00:35:03,998 
ثم سنتعمق اكثر 

176 
00:35:04,361 -> 00:35:06,072 
البالوعة

177 
00:35:06,158 -> 00:35:09,108 
يجب ان نمر من خلالها ثم... 

178 
00:35:11,239 -> 00:35:14,938 
الى النهر 

179 
00:35:15,024 -> 00:35:18,534 
أي نهر؟
نحن فى الجنوب،هل تتذكر؟

180 
00:35:19,899 -> 00:35:22,461 
لا أستطيع السباحه

181 
00:35:23,470 -> 00:35:27,684 
 لا، سنذهب لأسفل

182 
00:35:27,870 -> 00:35:30,639 
هناك خزان تحت السد

183 
00:35:30,725 -> 00:35:33,531 
هكذا الشبكه متصله

184 
00:35:33,673 -> 00:35:38,493 
عندما نصل للطريق
كل الطرق تؤدي الى روما

185 
00:35:38,579 -> 00:35:40,751 
عند تقاطع تشارنج سنخرج

186 
00:35:40,837 -> 00:35:44,716 
لماذا هناك،يوجد العديد من المحطات أقرب؟
كثير من المخارج 

187 
00:35:44,802 -> 00:35:48,546 
من السهل لأختفاء فى وقت الذروه
لا، وقت الذروه

188 
00:35:48,632 -> 00:35:51,666 
مِنْ السّاعة الخامسة، المسار تحت قوَّةِ
630 فولت.


189 
00:35:51,752 -> 00:35:54,812 
إذ لم نلتزم بالخطه
سنرقص!

190 
00:35:54,898 -> 00:35:56,948 
كيف تعرف كل هذا ؟ 
كيف تعرف كل هذا ؟ 

191 
00:35:57,034 -> 00:36:00,519 
لأنى قضيت 12 عام 

192 
00:36:00,787 -> 00:36:03,754 
فى عمل روتينى

193 
00:36:06,784 -> 00:36:08,941 
حسنا،لكم من الوقت؟

194 
00:36:09,027 -> 00:36:14,975 
جرس المساء فى التاسعه 
هذا سيعطينا ثمان ساعات

195 
00:36:15,217 -> 00:36:18,624 
من أين سنبدأ
كم  سنحتاج من الوقت؟

196 
00:36:18,874 -> 00:36:21,040 
3 ايام

197 
00:36:21,872 -> 00:36:24,288 
هذا جيد  لى

198 
00:36:26,645 -> 00:36:29,118 
يوم الجمعه

199 
00:36:31,283 -> 00:36:33,393 
سنهرب

200 
00:36:39,283 -> 00:36:41,212 
شىء  أخر

201 
00:36:41,298 -> 00:36:45,196 
تأكد ألا تقتل الليله

202 
00:38:46,584 -> 00:38:52,793 
رجاءً برهنِ ذلك
ديفيد ضدّ جالوت، كلام فارغُ

203 
00:38:53,311 -> 00:38:56,589 
لست متأكد

204 
00:42:50,701 -> 00:42:53,111 
هل أسقط شىء؟

205 
00:42:54,715 -> 00:42:57,072 
لم أره؟

206 
00:42:57,747 -> 00:42:59,949 
لا

207 
00:43:01,722 -> 00:43:04,649 
هل تظن نفسك ذكى، فرانك

208 
00:43:04,735 -> 00:43:06,874 
كان؟

209 
00:43:08,504 -> 00:43:11,127 
هَلْ تَقْبلُ؟

210 
00:43:13,669 -> 00:43:15,748 
بألا تفعل 

211 
00:43:15,997 -> 00:43:18,323 
اللعنه

212 
00:43:19,384 -> 00:43:23,390 
لن يجب ريزا ذلك

213 
00:43:25,937 -> 00:43:28,724 
المشكله لو انزلقت قدمى

214 
00:43:28,810 -> 00:43:31,960 
ذلك لان بعضكم يتبول

215 
00:43:32,167 -> 00:43:36,721 
هل تختلق مشاكل؟

216 
00:43:36,807 -> 00:43:39,009 
ماذا؟

217 
00:43:40,723 -> 00:43:44,557 
انتظر دقيقه فرانك
لن يذهب رين

218 
00:43:44,643 -> 00:43:47,541 
انا اسرع 

219 
00:43:48,705 -> 00:43:52,751 
لتجدوا ريزا، لايوجد مكان أخر 

220 
00:43:53,469 -> 00:43:56,565 
الا اذا اسديتوا لى خدمه 

221 
00:43:57,687 -> 00:44:00,285 
نعم ،هذا صحيح

222 
00:44:04,202 -> 00:44:07,133 
هَلْ هم ما زالوا بالتّسلسل؟

223 
00:44:07,219 -> 00:44:10,082 
غدا، عند النداء الاول فرانك 

224 
00:44:13,572 -> 00:44:16,854 
نعم، فى زنزانتك فرانك

225 
00:44:16,940 -> 00:44:19,506 
عند أول جرس

226 
00:44:55,961 -> 00:44:58,532 
ألقيه

227 
00:45:00,998 -> 00:45:05,552 
لا تفعل
لا أريدك أن تجري

228 
00:45:21,259 -> 00:45:23,947 
سمك وبطاطا مقلية "وكثير من الخلِ
مَنْ يُريدُ ذلك؟

229 
00:45:24,033 -> 00:45:26,699 
أتنظر هناك؟

230 
00:45:26,956 -> 00:45:28,786 
صحيح؟

231 
00:45:29,859 -> 00:45:32,905 
مقعد فى المنتزه
أول الصيف...

232 
00:45:33,844 -> 00:45:38,500 
وقطعه كبيره من
القدّ المُقَلَّى الطازج

233 
00:45:38,586 -> 00:45:41,470 
ملفوفه فى جريده

234 
00:45:43,023 -> 00:45:47,334 
وبنات جميلات كما فى الماضي
هل تفهم ما أقصده؟

235 
00:45:47,420 -> 00:45:49,953 
لا

236 
00:45:54,670 -> 00:45:57,224 
هل انت بخير

237 
00:45:58,889 -> 00:46:00,957 
ماذا؟

238 
00:46:01,138 -> 00:46:03,609 
تونى

239 
00:46:05,261 -> 00:46:06,856 
اللعنه
- ماذا؟

240 
00:46:06,942 -> 00:46:09,705 
كيف رجع؟

241 
00:46:11,694 -> 00:46:13,182 
ماذا يريد
- نصف كيلو

242 
00:46:13,268 -> 00:46:17,265 
نصف كيلو هذا كثير جدا
- لدينا البدائلُ

243 
00:46:17,351 -> 00:46:20,332 
نعم،أعتقد لديه الخيار للقتل

244 
00:46:20,418 -> 00:46:24,388 
ريزا ويكون خلفنا
محال، تونى مٌحصن 

245 
00:46:24,474 -> 00:46:29,047 
ليس تونى، لقد قتلناه
وسلبنا مخبأه

246 
00:46:29,133 -> 00:46:31,726 
ماذنفعل؟ نَنظْر تحت
فراشه؟ نفتش جيوبه؟

247 
00:46:31,812 -> 00:46:34,809 
الرجل محترف
لا تقلل من قدره

248 
00:46:34,895 -> 00:46:36,512 
إنه ليس سوبرمان

249 
00:46:36,598 -> 00:46:41,687 
لا أحد يده ملطخه بقذاره تونى
لا أحد

250 
00:46:42,518 -> 00:46:45,585 
ستلغى مهمتك؟
- لا

251 
00:46:45,671 -> 00:46:47,825 
ثم؟

252 
00:46:49,969 -> 00:46:51,550 
ماذا لو..

253 
00:46:51,636 -> 00:46:56,661 
الحريه
من المؤكد ان لها قيمه عند باتيستا

254 
00:48:53,257 -> 00:48:55,695 
نصف كيلو؟

255 
00:48:56,311 -> 00:48:59,776 
هل من المفترض أن أعطيك ذلك؟
- لا

256 
00:48:59,862 -> 00:49:02,355 
إنه تبادل

257 
00:49:04,741 -> 00:49:06,787 
من سيذهب هناك بعد الان؟

258 
00:49:06,873 -> 00:49:09,068 
برودي

259 
00:49:09,154 -> 00:49:11,094 
و لينى دراك

260 
00:49:11,180 -> 00:49:13,566 
لينى دراك

261 
00:49:15,059 -> 00:49:18,652 
نصف كيلو
تٌمثل إنتاجى الشهري 

262 
00:49:18,738 -> 00:49:20,684 
تونى يعلم ذلك

263 
00:49:20,770 -> 00:49:25,692 
لذا
كل شىء متعلق بتونى

264 
00:49:25,947 -> 00:49:30,485 
سيعتقد اننا قتلنا او سٌرقنا

265 
00:49:30,571 -> 00:49:35,090 
And that stops me in a coffin, 
I Rizza no liver. 

266 
00:49:36,508 -> 00:49:37,516 
It ... 

267 
00:49:37,602 -> 00:49:41,011 
تونى سيعلم بهذا

268 
00:49:41,097 -> 00:49:44,255 
لن يدعك 

269 
00:49:45,085 -> 00:49:49,195 
ولكن لو أردت
سأتاجر معك

270 
00:49:50,612 -> 00:49:56,522 
كات مخدّر خطر
لَكنَّه سام جدا

271 
00:49:58,260 -> 00:50:00,233 
هل تفهم؟

272 
00:50:01,316 -> 00:50:07,342 
له مذاق ورائحه الهر

273 
00:50:09,615 -> 00:50:12,309 
من يدري؟
- لن يقدمه أحد لتونى

274 
00:50:12,395 -> 00:50:14,740 
ريزا
- ريزا؟

275 
00:50:15,134 -> 00:50:17,683 
من قال ريزا؟

276 
00:50:18,650 -> 00:50:21,584 
المدمنون يموتون كل يوم

277 
00:50:40,227 -> 00:50:42,332 
حسنا

278 
00:50:43,068 -> 00:50:45,435 
لدينا اتفاق

279 
00:51:41,249 -> 00:51:43,539 
اللعنه 

280 
00:52:42,197 -> 00:52:44,731 
أنتظر،برودي 

281 
00:54:04,906 -> 00:54:07,181 
برودي

282 
00:55:27,605 -> 00:55:32,398 
<i> تنطفأ الانوار </ i> 

283 
00:55:46,868 -> 00:55:49,308 
هل تدخن

284 
00:55:56,954 -> 00:55:59,947 
لم أرها منذ ذلك الوقت

285 
00:56:00,033 -> 00:56:03,057 
غدا ستتم الحاديه والعشرين

286 
00:56:24,425 -> 00:56:29,900 
<i>  ألتقط  سكينه وقطع ثوبها الفضفاض  </ i>

287 
00:56:29,986 -> 00:56:35,893 
<i> وعلى صدرِها، وَجدَ هذه الخطوطِ: </ i> 

288 
00:56:35,979 -> 00:56:40,510 
<i> يالها من فتاه غبيه</ i> 

289 
00:56:40,596 -> 00:56:48,763 
<i> كنت لازلت أدعى فتى الجزاره. </ i> 

290 
00:56:48,849 -> 00:56:54,610 
<i> أذهب واحفر لى قبر واسع وعميق </ i> 

291 
00:56:54,696 -> 00:57:00,130 
<i>وضع قطعه من الرخام تحت رأسي وقدمي </ i> 

292 
00:57:00,216 -> 00:57:05,727 
<i> وعلى قبري</ i> 

293 
00:57:35,353 -> 00:57:41,409 
<i> أحب الموت </ i> 

294 
00:57:57,270 -> 00:58:00,104 
هذه هى سوزي 

295 
00:58:02,340 -> 00:58:06,456 
غطه ببطانيه
أنه بارد

296 
00:58:06,955 -> 00:58:11,106 
أمهلنا لحظه
- لا

297 
00:58:12,411 -> 00:58:14,714 
لا، أنه مستمر

298 
00:58:15,985 -> 00:58:18,906 
أحب مرافقته

299 
00:58:25,966 -> 00:58:28,947 
هل لديك شىء لى فرانك 

300 
00:58:33,785 -> 00:58:35,872 
ماذا يفعل سايكس هنا؟

301 
00:58:35,958 -> 00:58:39,005 
سمها راحه بال

302 
00:58:39,712 -> 00:58:42,858 
كيف أعلم أنك ستصمت؟

303 
00:58:46,157 -> 00:58:50,222 
كٌن سعيد لانك مازلت حى
- أريد ضمان 

304 
00:58:51,336 -> 00:58:53,867 
ماذا تريد؟
- مقايضه؟
305 
00:58:53,953 -> 00:58:57,963 
اريد ضمان الاتفتح فمك
والا لن يكون هناك اتفاق

306 
00:58:58,049 -> 00:59:03,406 
انت من يضع القواعد

307 
00:59:06,682 -> 00:59:08,510 
نعم

308 
00:59:18,707 -> 00:59:21,357 
حاول

309 
01:00:11,734 -> 01:00:13,935 
ريزا
310 
01:00:19,929 -> 01:00:22,396 
ريزا

311 
01:01:32,553 -> 01:01:36,448 
جيد
جيد

312 
01:01:48,030 -> 01:01:50,057 
<i> Make the door </ i> 

313 
01:01:50,143 -> 01:01:52,721 
<i> الان بيري </ i> 

314 
01:01:55,872 -> 01:01:57,766 
فرانك

315 
01:02:04,832 -> 01:02:06,890 
فرانك

316 
01:02:30,658 -> 01:02:34,561 
أري شىء
- ماذا؟

317 
01:05:23,763 -> 01:05:26,255 
لقد جاء من العدم

318 
01:05:27,706 -> 01:05:30,366 
أمن الممكن الاتفعل شىء؟

319 
01:05:30,476 -> 01:05:32,825 
أنه الان جسم متحرك
- كلنا كذلك 

320 
01:05:32,911 -> 01:05:36,748 
لماذا؟
هناك حل

321 
01:05:36,834 -> 01:05:41,466 
حينما يجد سايكس, 
ريزا سيكون على السطح

322 
01:05:41,670 -> 01:05:43,398 
ريزا لا يعلم شىء 

323 
01:05:43,484 -> 01:05:46,646 
كل ما يعرفه هو 
قضيه تونى

324 
01:05:46,732 -> 01:05:50,214 
و لايسي
ماذا حدث له؟

325 
01:05:50,300 -> 01:05:52,406 
لن يبقى طويلا

326 
01:05:52,492 -> 01:05:55,378 
هذا من أجل ريزا 

327 
01:05:56,669 -> 01:05:58,130 
دعه يعلم عن ريزا؟

328 
01:05:58,216 -> 01:06:02,412 
كم يزن فرانك
طن من الحجاره

329 
01:06:03,341 -> 01:06:05,767 
أو طن من الريش

330 
01:06:07,357 -> 01:06:10,375 
أنه رجل ميت
بنا او بدوننا

331 
01:06:17,600 -> 01:06:21,579 
سنذهب غدا
وفقا للخطه

332 
01:06:21,665 -> 01:06:25,973 
لأين تذهب؟
- It is long since I've gebiecht. 

333 
01:07:10,776 -> 01:07:14,007 
دعنى

334 
01:07:18,005 -> 01:07:19,150 
4 ساعات

335 
01:07:19,236 -> 01:07:23,588 
لنَذْهبُ،لدينا سّاعة
قَبْلَ أَنْ يرحل القطار

336 
01:07:26,251 -> 01:07:28,609 
أستمع

337 
01:07:30,192 -> 01:07:33,805 
لقد وجدونا
- لنذهب

338 
01:07:42,116 -> 01:07:44,694 
أستمر بالركض

339 
01:08:40,903 -> 01:08:43,054 
أهلا،فرانك

340 
01:08:43,718 -> 01:08:45,912 
أهلا،ريزا

341 
01:08:53,992 -> 01:08:58,039 
أسف بشأن شقيقك
- لماذا؟هل قتلته

342 
01:08:58,125 -> 01:09:02,122 
ليس لدى دافع
- هناك دافع دائما

343 
01:09:02,611 -> 01:09:07,125 
لقد كان مدمن
لم يحبه أحد 

344 
01:09:13,002 -> 01:09:18,024 
أنا لا أُدخّنُ، فرانك. و لا
أحد فى حيِّي يدخّنُ

345 
01:09:24,266 -> 01:09:26,657 
هل لديك أطفال، فرانك

346 
01:09:26,743 -> 01:09:28,868 
نعم

347 
01:09:28,990 -> 01:09:31,316 
أطفال؟

348 
01:09:41,027 -> 01:09:44,133 
فتاه ذكيه

349 
01:09:44,717 -> 01:09:46,811 
هل تحبها

350 
01:09:48,085 -> 01:09:50,819 
العائله مهمه

351 
01:09:51,019 -> 01:09:53,825 
أهم شىء

352 
01:09:55,515 -> 01:09:57,914 
لذا سأسالك لمره واحده

353 
01:09:58,069 -> 01:10:00,530 
ولن أسال ثانيه

354 
01:10:08,297 -> 01:10:11,005 
هو من عالجه

355 
01:10:12,083 -> 01:10:14,549 
كان لديه ضعف تجاهه

356 
01:10:16,755 -> 01:10:19,560 
بَلغَ توني الباب

357 
01:10:20,603 -> 01:10:23,025 
لقد حاول

358 
01:10:23,368 -> 01:10:25,648 
سايكس

359 
01:10:25,734 -> 01:10:28,631 
جَذبَه إلى المدخل

360 
01:10:29,063 -> 01:10:32,463 
سمعتهم يتشاجرون
يتشاجرون

361 
01:10:33,265 -> 01:10:35,361 
بعد دقيقه

362 
01:10:35,588 -> 01:10:39,403 
كان هنل سكون

363 
01:10:45,860 -> 01:10:48,316 
لم تفعل الكثير

364 
01:10:48,402 -> 01:10:51,155 
أخذته بطريقه ما
- ريزا..

365 
01:10:51,241 -> 01:10:54,536 
لو كذبت علىً لمره

366 
01:11:00,524 -> 01:11:03,707 
Your little there tonight again. 

367 
01:11:03,882 -> 01:11:08,772 
أريده أن يبيت فى زنزانتى

368 
01:11:15,590 -> 01:11:18,892 
أنت عجوز جداً، صغير جداً لأنْ يَمُوتُ. 

369 
01:11:18,978 -> 01:11:22,193 

370 
01:12:08,370 -> 01:12:12,594 
هل كل شىء جاهز؟
لا

371 
01:12:12,680 -> 01:12:14,808 
ستتتوافقُ معه

372 
01:12:22,670 -> 01:12:25,666 
أبق معنا فرانك

373 
01:13:17,258 -> 01:13:19,480 
هل انت مستعد؟

374 
01:14:55,637 -> 01:14:57,718 
بيري؟

375 
01:15:05,816 -> 01:15:10,234 
باتيستا،ميترا، بارخريست

376 
01:15:10,674 -> 01:15:13,088 
منطقه الزائرين

377 
01:15:26,435 -> 01:15:29,091 
أنتظر،فرانك

378 
01:15:35,749 -> 01:15:39,675 
لنذهب
إنّ المسارَ نشط جدا

379 
01:16:47,214 -> 01:16:48,716 
فرانك

380 
01:16:48,802 -> 01:16:52,440 
لا تتعجل فرانك

381 
01:17:53,673 -> 01:17:55,751 
ساعدنى

382 
01:17:56,328 -> 01:17:58,839 
إذهب!إذهب

383 
01:17:59,385 -> 01:18:01,735 
إذهب

384 
01:18:01,856 -> 01:18:03,828 
بسرعه

385 
01:18:41,189 -> 01:18:43,155 
أجلس

386 
01:18:51,388 -> 01:18:54,043 
من أين أنت يا فتى؟

387 
01:18:54,427 -> 01:18:56,227 
لندن

388 
01:18:56,313 -> 01:18:59,677 
الشارع القديم
الشارع القديم؟

389 
01:19:03,471 -> 01:19:06,670 
لا استطيع تخيل شارعى
لا أتذكر

390 
01:19:20,072 -> 01:19:23,958 
ريزا فى زنزانته منتظرك

391 
01:19:24,364 -> 01:19:27,026 
يُريدُني أَنْ أَجْلبَك لهناك. 

392 
01:19:36,672 -> 01:19:38,796 
إذهبْ إلى المصلى، يافتى

393 
01:19:38,882 -> 01:19:41,580 
لجرس المساء


394 
01:19:43,010 -> 01:19:48,218 
هل تعترف
أعطها لبرودي

395 
01:19:49,682 -> 01:19:53,077 
لا أفهم
بل تفهم

396 
01:20:05,384 -> 01:20:07,748 
لماذا انا، فرانك

397 
01:20:11,575 -> 01:20:14,004 
تذكرنى بشخص ما

398 
01:23:40,168 -> 01:23:43,070 
×خمس دقائق <i>. </ i> 

399 
01:25:22,372 -> 01:25:24,666 
أين هو؟

400 
01:25:32,158 -> 01:25:34,001 
هل تعلم

401 
01:25:35,422 -> 01:25:39,777 
لقد قرأت هذا الكتاب الاف المرات

402 
01:25:48,688 -> 01:25:53,046 
لو فقط بدأت وأستطعت قراءه هذا الكتاب مره أخري

403 
01:25:53,132 -> 01:25:58,583 
سأكلامَ مَع شخص ما
وأُعلّمُه بَعْض الإحساسِ 

404 
01:25:58,669 -> 01:26:02,379 
سأخبره كم أن الاشياء حقيقيه 

405 
01:26:02,861 -> 01:26:05,647 
ولكنى لا أستطيع

406 
01:26:05,882 -> 01:26:08,951 
الانسان طريق طويل 

407 
01:26:09,575 -> 01:26:12,417 
ولقد تركته 

408 
01:26:18,235 -> 01:26:22,544 
اين هو؟
ولكنك تعلم

409 
01:26:23,444 -> 01:26:25,673 
انا الان سعيد

410 
01:26:25,759 -> 01:26:28,620 
مثل صغيرتى 
حر؟

411 
01:26:28,706 -> 01:26:32,037 
لديكَ خيالُ
خيال يَحْمينا

412 
01:26:32,123 -> 01:26:35,223 
هذا ما يبقينا أحياء

413 
01:26:37,735 -> 01:26:42,557 
أنت ما زِلتَ حيَّ،
لكن دائماً أقل. 

414 
01:26:43,767 -> 01:26:48,485 
فى الداخل كل شىء لك 

415 
01:26:48,711 -> 01:26:50,541 
أنت الزعيم فى كل شىء

416 
01:26:50,627 -> 01:26:55,505 
انت الملك، ولكن أنظر حولك 
ماذا تري؟

417 
01:26:56,004 -> 01:26:58,106 
كل شىء مٌعد

418 
01:26:58,192 -> 01:27:00,982 
ليخرج الجميع

419 
01:27:01,705 -> 01:27:04,040 
ليس لديك شىء

420 
01:27:04,126 -> 01:27:09,803 
لا شيء سوي خلايا،قضبان،
و سلم معدني صدئ.

421 
01:27:11,915 -> 01:27:18,689 
لن تعيش لانه لا يوجد مخرج فى الخارج

422 
01:27:22,570 -> 01:27:27,964 
لن يتذكرنى أحد
حسن سلوكك

423 
01:27:29,231 -> 01:27:34,553 
عٍش طويلا كما عشت

424 
01:27:44,254 -> 01:27:47,664 
أخبرنى اين عو؟
لايسى؟

425 
01:27:47,750 -> 01:27:50,156 
أنها بأمان معه 

426 
01:27:52,694 -> 01:27:57,532 
لقد ذهب، ريزي
ماذا قلت؟

427 
01:27:58,959 -> 01:28:00,311 
ذهب

428 
01:28:00,397 -> 01:28:02,903 
أين فرانك

429 
01:28:04,437 -> 01:28:07,295 
الفتى

430 
01:28:13,933 -> 01:28:17,067 
لا تبتعد عنى

431 
01:28:17,845 -> 01:28:20,739 
فقط ما قلته

432 
01:28:22,132 -> 01:28:24,921 
انا عجوز

433 
01:29:21,419 -> 01:29:23,740 
تحذير

434 
01:29:26,797 -> 01:29:28,731 
فرانك

435 
01:29:28,817 -> 01:29:31,215 
فرانك

436 
01:30:04,372 -> 01:30:08,490 
لا يوجد هواء 

437 
01:30:10,736 -> 01:30:13,050 
برودي 

438 
01:30:13,217 -> 01:30:14,406 
فرانك

439 
01:30:14,492 -> 01:30:17,707 
فرانك 
فرانك

440 
01:30:26,597 -> 01:30:29,390 
لا يوجد هواء

441 
01:30:29,476 -> 01:30:31,881 
لا أستطيع التنفس

442 
01:30:32,601 -> 01:30:34,983 
لا أستطيع التنفس

443 
01:30:37,067 -> 01:30:39,578 
<i> أبق معنا، فرانك </ i> 

444 
01:30:40,025 -> 01:30:43,875 
أبق معنا
هيا،فرانك

445 
01:30:51,541 -> 01:30:54,233 
هيا فرانك 
هيا

446 
01:32:20,698 -> 01:32:23,513 
اليوم الجمعه



