1
00:00:00,653 --> 00:02:03,121
ترجمه م/ محمد الصادي
حصريا لموقع 
WWW.ArabSeed.Com

2
00:02:03,122 --> 00:02:04,122
أنه معتد بنفسه

3
00:02:03,189 --> 00:02:05,521
توبع من قبل خفر السواحل

4
00:02:05,592 --> 00:02:08,686
أنه شخص ذكى و هادىء

5
00:02:08,761 --> 00:02:12,390
حريص جدا على ألا يغرق البضائع فى المياه

6
00:02:12,465 --> 00:02:14,831
أنتظر حتى يصلو للشعاب المرجانيه

7
00:02:14,901 --> 00:02:18,530
تأكد من الا يلاحظ أحد الشحنه

8
00:02:19,239 --> 00:02:23,869
لديك الإحداثيات-
لطيف ولكن هاهى المتاعب آتيه-

9
00:02:24,244 --> 00:02:28,772
لدى عميل هام جدا ،أنفق الكثير من الأمواال

10
00:02:29,315 --> 00:02:32,648
من أجل بضاعه لا أستطيع شحنها فى الوقت المحدد

11
00:02:32,719 --> 00:02:35,813
الشحنه لم تكن ضمن أتفاقنا

12
00:02:36,556 --> 00:02:40,390
لذا،أعتقد اننا يجب أن نعيد صياغه اتفاقنا

13
00:02:41,027 --> 00:02:44,087
جيد،أدفع للرجل ما يستحقه

14
00:02:50,937 --> 00:02:52,768
لأخرون؟-
تم بالفعل-

15
00:02:52,839 --> 00:02:55,364
تخلص من المركب والجثث

16
00:05:09,942 --> 00:05:12,911
هل استمتعت اليوم؟-
بالفعل-

17
00:05:12,979 --> 00:05:14,469
ها نحن-
شكرا-

18
00:05:15,648 --> 00:05:17,809
أمتأكد أنك لا تريد الغوص؟

19
00:05:17,884 --> 00:05:20,444
نعم، لدى الكثير من العمل

20
00:05:20,520 --> 00:05:22,420
انا هنا لأستريح

21
00:05:23,056 --> 00:05:25,217
هذا ما تفعليه فى العالم الحقيقي

22
00:05:25,291 --> 00:05:27,555
بالتحديد، أنا جراحه قلب

23
00:05:29,696 --> 00:05:32,096
كنت امزح،أنا عارضه أزياء

24
00:05:32,165 --> 00:05:34,395
عملت فى بعض الاعلانت التجاريه

25
00:05:34,467 --> 00:05:37,300
وبعد ذلك أخذت استراحه

26
00:05:37,370 --> 00:05:40,464
لدينا الكثير من ذلك-
بالتأكيد-

27
00:05:41,140 --> 00:05:44,041
(تعرف، (سيباستيان.
اقول دائمنا اننا نجنى نقودأقل من الاخرين

28
00:05:44,110 --> 00:05:46,670
كل ما لدينا هو حجره فى مكتب

29
00:05:48,147 --> 00:05:50,843
بالطبع،هذا كله مؤقت

30
00:05:50,917 --> 00:05:54,114
أعنى، اننا لدينا خطط عظيمه

31
00:05:54,187 --> 00:05:57,918
بعيدا عن الموضوع، أعتقد ياشباب أنكم تبلون بلاء جيد هنا

32
00:05:57,990 --> 00:06:01,187
أنظر حولك أنها الجنه

33
00:06:01,260 --> 00:06:03,694
أنها جزء من الجنه

34
00:06:09,035 --> 00:06:11,503
هل تعنى اليوم؟

35
00:06:12,004 --> 00:06:13,471
هكذا؟

36
00:06:15,475 --> 00:06:19,377
هذا كله مؤقت

37
00:06:22,849 --> 00:06:26,046
لا أدري

38
00:06:29,689 --> 00:06:32,681
لا أريد أن أكون سائق للأبد

39
00:06:33,226 --> 00:06:35,558
أعمل للأخرين فى الاجازات

40
00:06:35,628 --> 00:06:38,028
ماذا عن سان كروستباي؟

41
00:06:43,436 --> 00:06:44,994
"سان كريستوباي"

42
00:06:48,875 --> 00:06:52,504
لمده اربع سنين لا يوجد شىء سوي الرمال

43
00:06:54,614 --> 00:06:59,574
يجب أن تعترف أن لديك مديره مثيره

44
00:07:00,153 --> 00:07:01,415
حقا؟

45
00:07:04,590 --> 00:07:05,716
صحيح

46
00:07:07,527 --> 00:07:09,757
وطريق لبسها متحررره

47
00:07:13,566 --> 00:07:14,999
صحيح

48
00:07:17,236 --> 00:07:20,603
والمنافع الصحيه جيده جدا

49
00:07:22,742 --> 00:07:25,540
أشعر أنى مستثار جنسيا

50
00:07:26,746 --> 00:07:27,872
صحيح

51
00:07:33,019 --> 00:07:36,955
ربما أبقى لعام أخر

52
00:08:01,047 --> 00:08:04,448
أستيقظ
أستيقظ

53
00:08:06,919 --> 00:08:08,887
هل نت نائم؟-
نعم-

54
00:08:29,408 --> 00:08:31,706
ماك؟-
نعم-

55
00:08:33,312 --> 00:08:35,143
ليله طويله؟

56
00:08:35,748 --> 00:08:37,739
نعم

57
00:08:38,518 --> 00:08:40,543
طوال الليل-
أين (كيمي)؟-

58
00:08:42,755 --> 00:08:44,052
نائمه

59
00:09:45,017 --> 00:09:46,985
ماذا قال كيمى؟-
كيمي-

60
00:09:48,321 --> 00:09:52,417
لم تقول لكثير
كيمى لا زالت ناءمه.

61
00:09:52,491 --> 00:09:53,822
هل ستخبرها؟

62
00:09:53,893 --> 00:09:57,021
ستقول لها اننى بت على الاريكه

63
00:09:57,096 --> 00:09:59,621
وكم انا شخصيه لطيفه ووديعه

64
00:09:59,699 --> 00:10:02,031
لا أريد أن أزعجها فى البدايه، أليس كذلك؟

65
00:10:02,101 --> 00:10:03,295
نعم-

66
00:10:03,369 --> 00:10:06,304
ماذا حدث فعلا؟-
لا شىء-

67
00:10:08,407 --> 00:10:10,375
تقنيا، لم يحدث شىء

68
00:10:10,443 --> 00:10:13,344
ليس لديك ما تقلق بشأنه

69
00:10:15,247 --> 00:10:18,842
اذا اردت ان تعرف، كنت فى الحانه أمس

70
00:10:18,918 --> 00:10:21,182
تناولت بضع زجاجات من البيره
وانتظرت كيمى

71
00:10:23,656 --> 00:10:25,419
بعض افتيات الاتى كنت معهم الاسبوع الماضى أتوا

72
00:10:25,491 --> 00:10:27,721
هانحن

73
00:10:27,793 --> 00:10:32,355
يجب ان تكون لطيف ومؤدب مع الزبائن

74
00:10:32,431 --> 00:10:33,898
وقلت لك، لم يحدث شىء

75
00:10:33,966 --> 00:10:36,059
على كل حال، احدهم دعتنى للرقص

76
00:10:36,135 --> 00:10:37,659
ماذا كنت لأقول؟
أأرفض؟

77
00:10:37,737 --> 00:10:41,070
لم استطع
كلمه"لا" غير موجوده فى قاموسي

78
00:10:41,140 --> 00:10:44,871
لم أرفض لأننى رجل نبيل

79
00:10:44,944 --> 00:10:47,344
على كل حال، ذهبت للرقص مع الفتاه

80
00:10:47,413 --> 00:10:49,677
أحضرت بعض الشراب ،لأن الجو كان حارا

81
00:10:49,749 --> 00:10:51,307
قميصى كان مفتوح-

82
00:10:51,384 --> 00:10:52,544
شخص ما كوعه أصطدم بي

83
00:10:52,618 --> 00:10:54,483
ووقع المشروب على قميصي

84
00:10:54,553 --> 00:10:58,114
وبدأت تلك الفتاه فى لعقه

85
00:10:58,190 --> 00:11:00,784
لعقته من على صدري
فى منتصف حلقه الرقص

86
00:11:00,860 --> 00:11:02,452
أكره ذلك عندما يحدث-
أكره ذلك عندما يحدث-

87
00:11:02,528 --> 00:11:05,019
وفى الوقت ذاته-
أدخلت ىكيمي؟-

88
00:11:05,097 --> 00:11:06,890
فى الوقت المحدد ، تماما

89
00:11:06,966 --> 00:11:11,062
وانت هناك وبعض الفتيات يلعقون صدرك

90
00:11:11,137 --> 00:11:12,570
وماذا فعلت كيمي؟

91
00:11:12,638 --> 00:11:15,004
لم تفعل شىء

92
00:11:15,074 --> 00:11:16,871
أتت ورأتنا

93
00:11:16,942 --> 00:11:18,637
ولم تقل شىء
ولم تقل شىء

94
00:11:18,711 --> 00:11:21,544
وقف وحدقت بنا

95
00:11:22,214 --> 00:11:23,909
وهذا ما يرعبك

96
00:11:23,983 --> 00:11:25,610
ماذا تعنى، انه يرعبني؟

97
00:11:25,685 --> 00:11:28,483
الا زلنا نتحدث عن كيمي؟

98
00:11:28,554 --> 00:11:31,216
كيمى الفتاه الصغيره المجنونه

99
00:11:31,290 --> 00:11:35,693
اعلم انها هناك تحلم كيف تعصف بي

100
00:11:37,029 --> 00:11:38,087
كلا

101
00:11:38,631 --> 00:11:40,565
دانى..، نعم ، داني-
كلا، ليس ماك، ليس مجددا

102
00:11:40,633 --> 00:11:42,294
انت أعز أصدقائها

103
00:11:42,368 --> 00:11:45,701
رجاي، تحدث اليها
أتوسل اليك

104
00:11:45,771 --> 00:11:49,138
أركع تحت قدميك وأضع نفسي تحت رحمتك

105
00:11:52,511 --> 00:11:56,003
من فضلك، تحدثٍ اليها

106
00:11:56,449 --> 00:11:57,882
حسنا

107
00:11:57,950 --> 00:11:59,008
هل توافق؟-
للمره الاخيره-

108
00:11:59,085 --> 00:12:02,213
للمره الاخيره
أنت ملاك، أدين لك

109
00:12:02,288 --> 00:12:03,755
لمره واحده؟-
حسنا، حسنا-

110
00:12:03,823 --> 00:12:07,452
مره واحده، يجب أن اذهب

111
00:12:13,599 --> 00:12:17,729
لقد امسك بعض الفتيات وهم يلعقون الشراب من على صدرك

112
00:12:18,637 --> 00:12:21,504
وماذا ستفعلين؟-
لا شىء-

113
00:12:23,776 --> 00:12:27,075
لن يحدث ذلك مجددا-
أنت تعرفنى جيدا-

114
00:12:31,517 --> 00:12:33,212
هل انت سباستيان؟

115
00:12:34,854 --> 00:12:36,344
نعم

116
00:12:36,422 --> 00:12:38,447
انا كارتون وهذه أزرا

117
00:12:38,524 --> 00:12:40,651
مرحبا،هذه دانى-
مرحبا-

118
00:12:40,726 --> 00:12:41,750
ماذا استطيع أن افعل لكم ياشباب؟

119
00:12:41,827 --> 00:12:44,990
يقولون أنك الرجل المناسب
إذا اردنا الغوص عند الشعاب المرجانيه الشماليه

120
00:12:45,064 --> 00:12:46,861
نريد ان نستأجر شخص ما لأسبوع

121
00:12:46,932 --> 00:12:48,160
اسبوع؟

122
00:12:49,368 --> 00:12:51,393
دعنى أرى-
يجب أن....-

123
00:12:51,470 --> 00:12:52,801
يجب ان أعد بعض الاشياء

124
00:12:52,872 --> 00:12:54,464
دعنى أتفحص الجدول هنا

125
00:12:57,877 --> 00:13:01,369
حسنا يمكننا ذلك
وأي نوع من الغوص تفضله؟

126
00:13:01,447 --> 00:13:04,541
مشاهده الشعاب المرجانيه؟كل انواع الغوص؟-
ربما الاثنين-

127
00:13:04,617 --> 00:13:06,380
فى الحقيق،أبحث عن شىء ما

128
00:13:06,452 --> 00:13:08,079
"سان كريستوباي"

129
00:13:09,321 --> 00:13:11,380
هل سمعت عنها؟-
سمعت عنها-

130
00:13:11,457 --> 00:13:14,221
أنه مهووس بها

131
00:13:14,293 --> 00:13:15,726
لقد بحث عنها فى كل مكان

132
00:13:15,795 --> 00:13:17,626
لقد بحثت عنها لأربع سنوان ولم أجد شىء

133
00:13:17,696 --> 00:13:19,721
ربما كنت تبحث فى المكان الخاظىء

134
00:13:19,799 --> 00:13:22,996
أو ربما هى مجرد أسطوره-
أنها أكثر من أسطوره ياسيدي-

135
00:13:23,068 --> 00:13:25,332
سان كريستوباى كانت أعظم سفن زمنها

136
00:13:25,404 --> 00:13:27,497
...أكثر من عشرين طن -
أعرف القصه-

137
00:13:27,573 --> 00:13:30,667
ترك أكابلايكو عام 1623
متجهه للفلبين

138
00:13:30,743 --> 00:13:35,737
غرقت بشحنه ضخمه من العاج والمجوهرات الاسبانيه

139
00:13:35,815 --> 00:13:37,544
.كهذه.

140
00:13:38,350 --> 00:13:41,444
سباستيان وجدها منذ أعوام فى الشعاب المرجانيه الشماليه

141
00:13:41,520 --> 00:13:43,954
بالتأكيد معلوماتى صحيحه

142
00:13:44,023 --> 00:13:47,390
أنت الرجل المطلوب
حسنا-

143
00:14:28,500 --> 00:14:31,560
عرب سيد

144
00:14:42,514 --> 00:14:44,243
EnG.M.Elsady

145
00:16:21,647 --> 00:16:23,410
ماهذه؟

146
00:16:23,749 --> 00:16:27,651
لن نعرف حتى نجد حل

147
00:16:27,720 --> 00:16:32,419
ربما تكون جزر من سيف

148
00:16:34,326 --> 00:16:36,988
هل تعتقد أنها تعود ل لكوستا باي؟-
بدون شك-

149
00:16:37,062 --> 00:16:40,054
مهما تكن يجب أن نستخدمها

150
00:16:40,132 --> 00:16:43,295
أريد ن أثث قاربنا المستقبلى من أشياء من تحت المياه

151
00:16:43,369 --> 00:16:44,836
قاربكم المستقبلى؟

152
00:16:48,774 --> 00:16:50,332
أنا مندهش

153
00:16:51,176 --> 00:16:54,942
ألديك كل شىء طلقات وأسلاك، اليس كذلك؟

154
00:16:58,384 --> 00:17:02,081
هل تعرف شىء عن التصميم سباستيان؟-
أخذت بعض الحصص بالنهار-

155
00:17:02,154 --> 00:17:04,782
هذا جميل جدا

156
00:17:04,857 --> 00:17:07,917
هل صممته بنفسك؟-
كل بوصه-

157
00:17:08,460 --> 00:17:11,020
منذ نعومه أظافري أريد أن أصنع القوارب

158
00:17:11,096 --> 00:17:13,496
."عملت لدى بعض صانعى اليخوت فى" ماينلاند

159
00:17:13,565 --> 00:17:15,089
ولم أستغرق كثيرا لأدرك

160
00:17:15,167 --> 00:17:18,295
أنى لا أريد صناعه أحلام للأخرين

161
00:17:18,370 --> 00:17:20,133
هذا كل ما فى الامر؟

162
00:17:20,205 --> 00:17:23,299
لديك حلم وتطارده بأى طريقه

163
00:17:23,609 --> 00:17:26,908
أعتقد أنه صعب

164
00:17:27,246 --> 00:17:30,545
أعتقد ان ذلك يخت عظيم
ولكنه ليس ملكنا

165
00:17:30,749 --> 00:17:34,651
وكل هذه الالات

166
00:17:34,720 --> 00:17:36,745
ولكن لدينا الحلم، أليس كذلك؟

167
00:17:36,822 --> 00:17:38,483
"سان كريستوباي"

168
00:17:39,124 --> 00:17:42,924
بالطبع أنه أحد الطرق

169
00:17:43,962 --> 00:17:45,361
بالطبع لا

170
00:17:45,431 --> 00:17:47,626
.أنا و(ارزا )مندهشين

171
00:17:47,699 --> 00:17:50,532
ماذا سيعد كلاكما على العشاء اليوم؟

172
00:17:50,903 --> 00:17:52,928
نستطيع أن نعد ما تريد

173
00:17:53,005 --> 00:17:55,496
استأجرنا منزل صغير على الطريق

174
00:17:55,574 --> 00:18:00,034
من الممكن أن تأتى
الطباخ سيقوم بالطهي

175
00:18:02,481 --> 00:18:03,846
أهناك طباخ

176
00:18:17,729 --> 00:18:20,755
هل أبدو جيده-
تبدين عظيمه ،عزيزتي

177
00:18:23,602 --> 00:18:25,433
منظر رائع

178
00:18:25,504 --> 00:18:27,165
مرحبا

179
00:18:27,906 --> 00:18:29,168
كيف حالك؟

180
00:18:29,241 --> 00:18:31,209
هذا مذهل

181
00:18:32,511 --> 00:18:34,274
شكرا

182
00:18:34,346 --> 00:18:36,109
شكرا

183
00:18:37,716 --> 00:18:39,343
فودكا؟-
ماء-

184
00:18:39,885 --> 00:18:42,752
أزرا )لا تشرب)

185
00:18:43,388 --> 00:18:45,618
سأخذه انا

186
00:18:46,258 --> 00:18:48,886
أنه لا يصدق

187
00:18:48,961 --> 00:18:50,758
مسروره لأنك أحببته

188
00:18:58,070 --> 00:19:00,436
هذا النبيذ لا يصدق

189
00:19:03,208 --> 00:19:06,336
شاتو لافيت روشيلد 1981

190
00:19:10,382 --> 00:19:12,714
شكرا لك

191
00:19:13,385 --> 00:19:15,615
وأنت هنا يا شباب أترين غطس ليلي؟

192
00:19:15,687 --> 00:19:17,211
كلا-
جيد-

193
00:19:18,557 --> 00:19:21,219
لا أحب الغطس فى اليل

194
00:19:21,293 --> 00:19:23,158
أنها تكرهه

195
00:19:24,863 --> 00:19:28,594
أحب المحيط
ولكن باليل، كلا شكرا

196
00:19:30,269 --> 00:19:31,861
....أعلم أنه غريب ولكن

197
00:19:31,937 --> 00:19:33,666
أتفق معك

198
00:19:33,739 --> 00:19:37,334
أحب أري ما سيقتلنى

199
00:19:37,409 --> 00:19:40,139
وأنت سباستيان، هل تستمتع؟

200
00:19:40,212 --> 00:19:43,306
بالغطس اليلي،نعم-
ألا يخيفك؟-

201
00:19:43,382 --> 00:19:46,078
لا يوجد شىء للخوف منه

202
00:19:46,885 --> 00:19:50,116
الخوف من الممكن أن يبقيك حسا
خاصه تحت الماء

203
00:19:53,592 --> 00:19:55,253
نخب الخوف

204
00:19:56,862 --> 00:19:58,352
نخب الخوف

205
00:21:39,631 --> 00:21:41,895
هل تصدق ذلك؟

206
00:21:43,902 --> 00:21:46,996
ما الامر؟
ألا تحب لبنادق على المركب؟-

207
00:21:47,072 --> 00:21:48,471
لا احبها

208
00:21:52,844 --> 00:21:56,245
سباستيان لا يتكلم عن الامر

209
00:21:56,315 --> 00:21:59,011
.(منذ سنه كان (سباستيان )برفقه صديق له يدعى (ماك

210
00:21:59,084 --> 00:22:03,145
ليس بعيد عنا هنا
ووجدوا عائله غارقه

211
00:22:04,189 --> 00:22:06,384
اب وأم وطفلين

212
00:22:07,959 --> 00:22:09,358
تم أطلاق النار عليهم

213
00:22:09,428 --> 00:22:12,625
-أسف لم تكن لدى اي فكره-
لم يكن خطأوك-

214
00:22:12,698 --> 00:22:15,667
لست من محبي الاسلحه

215
00:22:32,584 --> 00:22:35,246
ماذا تفعل؟

216
00:22:35,320 --> 00:22:37,345
أنها الخامسه يجب ان تسرع

217
00:22:37,422 --> 00:22:38,753
سنذهب للغطس

218
00:22:38,824 --> 00:22:43,022
ألن تأتوا معنا؟
يجب ان تأتوا معنا

219
00:22:43,095 --> 00:22:45,063
لأين؟

220
00:22:46,298 --> 00:22:48,596
لحفل شواء، وبيره

221
00:23:15,927 --> 00:23:17,724
ألا تريدين اللعب؟-
كلا،شكرا

222
00:23:17,796 --> 00:23:19,423
أريد سبب مقنع للتعرق

223
00:23:19,498 --> 00:23:21,159
حسنا

224
00:23:21,967 --> 00:23:23,264
حسنا ماذا تريدين، أثنين مقابل أثنين؟

225
00:23:23,335 --> 00:23:25,701
...ربما اربعه

226
00:23:25,771 --> 00:23:29,366
أنظري من ظهر
"لاعقى الصدور"

227
00:23:34,279 --> 00:23:37,248
لدي فكره، اتريدون اللعب؟

228
00:23:37,315 --> 00:23:40,011
حسنا، نحن هنا

229
00:23:40,085 --> 00:23:42,144
تمنى لى الحظ

230
00:23:47,893 --> 00:23:49,793
انت سيئه-
حظا موفقا-

231
00:24:33,538 --> 00:24:35,836
لقد اضفنا بعض الاثاره على اللعبه؟

232
00:24:35,907 --> 00:24:39,206
سنتراهن على شىء

233
00:24:39,277 --> 00:24:41,211
مثل ماذا؟-
لوحك-

234
00:24:41,680 --> 00:24:44,114
ولو كسبنا سأركل مؤخرتك

235
00:24:47,352 --> 00:24:48,876
حسنا

236
00:26:11,336 --> 00:26:13,099
من هذا؟

237
00:26:13,171 --> 00:26:15,639
.أنه (آفري )مدرب غطس

238
00:26:16,441 --> 00:26:18,568
أنه منافسنا

239
00:26:22,213 --> 00:26:26,115
ماك أحمق

240
00:26:26,718 --> 00:26:29,710
الجميع يضحكون عليه، وهو لا يعلم

241
00:26:29,788 --> 00:26:32,018
صديقته تريدنى

242
00:26:32,090 --> 00:26:35,025
حقا، سأخذها الى قاربي

243
00:26:35,093 --> 00:26:38,551
سأعطيها درس فى الغطس لن تنساه

244
00:26:38,630 --> 00:26:42,088
يبدو انك مشغول بعد العصر

245
00:26:42,167 --> 00:26:44,567
تشيلسي، مرحبا

246
00:26:44,636 --> 00:26:46,729
لم أعلم انك وسعت نشاطك

247
00:26:46,805 --> 00:26:48,773
هل تستمته باللهو؟

248
00:26:48,840 --> 00:26:51,206
كنت أمزح فحسب

249
00:26:51,276 --> 00:26:54,109
هل تعتقد نفسك لاعب؟
وان لديك مباراه

250
00:26:58,450 --> 00:27:00,281
لا تفكر حتى فى مقاطعتى

251
00:27:08,360 --> 00:27:09,657
هل فهمت؟

252
00:27:11,696 --> 00:27:12,958
نعم-
هل فهمت حقا؟

253
00:27:13,031 --> 00:27:14,589
نعم

254
00:27:14,666 --> 00:27:16,657
لا تشغل بالك

255
00:27:21,506 --> 00:27:23,531
كل يوم هكذا

256
00:27:57,876 --> 00:28:03,337
" فى" جزر فيجى
المياه نقيه تماما، زرقاء من على بعد 100 قدم

257
00:28:03,415 --> 00:28:04,439
أنه احد اماكنى المفضله

258
00:28:04,516 --> 00:28:06,484
كم مضى عليك انت وأرزا معا؟

259
00:28:06,551 --> 00:28:08,815
منذ سبع سنوات، تقابلنا فى أكسفورد

260
00:28:08,887 --> 00:28:11,879
أكتشفنا ان كلانا يحب الغطس والسفر حول العالم

261
00:28:11,956 --> 00:28:15,255
لابد ان ذلك لطيف-
بالطبع-

262
00:28:15,326 --> 00:28:17,385
لا تتفاجأ عندما تجدنى محشور فى يختك

263
00:28:17,462 --> 00:28:19,020
متى ستترك هنا-
لن اتركه

264
00:28:19,097 --> 00:28:20,758
عمل جيد

265
00:28:21,599 --> 00:28:25,535
علمت من بعص مصادري أنك وجدت شىء ما

266
00:28:25,603 --> 00:28:27,696
أنا آفري-
كارلتون-

267
00:28:27,772 --> 00:28:30,673
كلا، لم نجد شىء.

268
00:28:33,244 --> 00:28:35,337
أسم اسمي يقال

269
00:28:38,750 --> 00:28:40,081
بدله جميله

270
00:28:42,120 --> 00:28:44,247
يبدو انه شخص لطيف

271
00:29:23,094 --> 00:29:25,289
هل ابدو عمياء لك؟-
ماذا؟

272
00:29:25,363 --> 00:29:26,830
أم تعتقد نى عمياء؟

273
00:29:26,898 --> 00:29:30,425
لقد رايت وانت تراقصها

274
00:29:30,502 --> 00:29:32,868
لم افعل اى شىء

275
00:29:32,937 --> 00:29:34,928
أنها المشكله

276
00:29:38,109 --> 00:29:40,441
من الافضل ان اعود

277
00:29:42,847 --> 00:29:45,645
.الرجال كالكلاب، و(ماك) كالجرو الصغير

278
00:29:45,717 --> 00:29:47,412
لو فعل اي شىء خاطىء

279
00:29:47,485 --> 00:29:50,386
يشعر بالذنب

280
00:29:50,455 --> 00:29:52,320
الا تحبى ذلك؟

281
00:29:52,390 --> 00:29:55,655
لا تقولى ذلك، ولكنى أحبه عندما يفعل ذلك

282
00:29:55,727 --> 00:29:58,389
عندما يكون مطيع

283
00:29:59,330 --> 00:30:02,925
ما المضحك هنا؟-
لا شىء مجرد كلام فتيات-

284
00:30:03,001 --> 00:30:05,834
رائع، انا وصديقى لدينا حفل لاحقا

285
00:30:05,904 --> 00:30:07,531
أنضموا لنا

286
00:30:07,605 --> 00:30:09,129
أتعلم
نحن هنا مع أصدقائنا

287
00:30:10,975 --> 00:30:12,465
أنتظري

288
00:30:14,746 --> 00:30:16,873
قالت ان علينا الذهاب

289
00:30:21,986 --> 00:30:23,749
أنت بطلتى الجديده

290
00:30:29,661 --> 00:30:32,789
بعد التحليل والبحث

291
00:30:32,864 --> 00:30:34,263
ما حصلنا عليه هو

292
00:30:34,866 --> 00:30:37,232
أنه صليب نحت بواسطه الكهنه فى وقت ما

293
00:30:37,302 --> 00:30:39,964
تحديدا، هنا بعض رقائق الخشب من صليب السيد المسيح

294
00:30:40,038 --> 00:30:42,097
كل واحده تعطيه القوه

295
00:30:42,173 --> 00:30:43,197
كتعويذه

296
00:30:43,274 --> 00:30:46,607
الكهنه كانوا على القارب ليس لنشر المسيحيه فحسب

297
00:30:46,678 --> 00:30:49,340
ولكن أيضا من اجل جلب الحظ

298
00:30:49,414 --> 00:30:50,711
أنه بالتاكيد جزء من السفينه

299
00:30:50,782 --> 00:30:52,750
هذا اول شىء وجدناه

300
00:30:52,817 --> 00:30:55,684
"من المؤكد أنه ينتمى ل "سان كوستباى

301
00:30:55,753 --> 00:30:59,484
لذا يجب أن نعود-
لن نفعل ذلك-

302
00:30:59,557 --> 00:31:00,751
لا تفهمي

303
00:31:00,825 --> 00:31:03,055
هناك منطقه هنا ، حيث يجب أن نغوص

304
00:31:03,127 --> 00:31:05,459
كلا

305
00:31:07,365 --> 00:31:08,923
أنا مرتبكه

306
00:31:09,000 --> 00:31:11,525
ولكن عندم أستاجرتنا قلت انك مهتم.

307
00:31:11,603 --> 00:31:14,128
.بسان كوستباي،اعلم

308
00:31:15,874 --> 00:31:17,569
أعتقد أنه يجب علينا اخبارهم

309
00:31:18,409 --> 00:31:19,876
بم؟

310
00:31:21,045 --> 00:31:24,446
بعض الشركاء لي متصلين
بالحكومة الأمريكية  في العراق

311
00:31:24,515 --> 00:31:28,178
اكتشفوا ان جزء من ثروه صدام حسين مخبأ هنا

312
00:31:28,253 --> 00:31:31,017
نقود ومجوهرات

313
00:31:31,089 --> 00:31:32,454
بكم؟

314
00:31:32,523 --> 00:31:35,890
فوق الستيم مليون دولار-
ياللهول-

315
00:31:35,960 --> 00:31:38,861
لم يبلغوا بفقدانها

316
00:31:38,930 --> 00:31:41,626
كان يجب ابلاغ السلطات-
ولكن لم يفعلوا

317
00:31:41,699 --> 00:31:43,894
كلا، اتوا إالىَ

318
00:31:45,069 --> 00:31:47,594
لان كارلتون لديه خبره

319
00:31:47,672 --> 00:31:49,799
فى نقل البضائع من والى اي مكان

320
00:31:49,874 --> 00:31:50,932
اتعنى، مهرب

321
00:31:51,009 --> 00:31:54,240
كلا، اعتقد انى مصدر ومستورد

322
00:31:54,312 --> 00:31:56,143
مهرب كلمه مشبوهه

323
00:31:56,214 --> 00:31:59,149
المسئولون يتوقعون وصولها لهونج كونج

324
00:31:59,217 --> 00:32:01,685
بعد ان استأجروا كارلتون بجلبها للولايات المتحده

325
00:32:01,753 --> 00:32:03,914
"الوقفه الاولى ستكون فى "هونولولو

326
00:32:03,988 --> 00:32:05,717
ولكن لديهم بعض المشاكل مع خفر السواحل

327
00:32:05,790 --> 00:32:08,691
الرجال الذين أستاجرهم فشلوا-
وغرقوا فى البحر-

328
00:32:08,760 --> 00:32:10,819
فى مكان ما فى الشعاب المرجانيه الشماليه

329
00:32:10,895 --> 00:32:12,419
هذا حقا ما تبحثون عنه؟

330
00:32:12,497 --> 00:32:14,294
الحاويتين
نعم

331
00:32:14,365 --> 00:32:16,299
اريد مساعدتك فى إيجادهم

332
00:32:16,367 --> 00:32:18,892
سأدفعك لك مجددا-
خمسمائه فى اليوم-

333
00:32:18,970 --> 00:32:22,838
فى الاسبوع 3500

334
00:32:24,008 --> 00:32:27,808
ساعدنا فى ايجاد الحاويتين وسنعطيك نصف مليون دولار

335
00:32:29,147 --> 00:32:31,445
نصف مليون دولار؟

336
00:32:35,019 --> 00:32:37,010
هل تمزح؟-
كلا، سيدى-

337
00:32:37,855 --> 00:32:40,153
ماذا يوجد حقا فى تلك الحاويات؟

338
00:32:40,224 --> 00:32:41,714
أعتقدتِ أنها مخدرات، اليس كذلك؟

339
00:32:41,793 --> 00:32:43,385
نعم، لقد دارت بخلدي.

340
00:32:43,461 --> 00:32:45,691
أنها ليست مخدرات، أعدك

341
00:32:46,998 --> 00:32:50,126
قل لهم بقيه الامر
قل الحقيقه

342
00:32:51,836 --> 00:32:53,463
حسنا

343
00:32:54,272 --> 00:32:57,469
النصف مليون ليست فقط للخدمات

344
00:32:57,542 --> 00:32:59,476
ولكن اعتذار

345
00:33:01,479 --> 00:33:04,880
الرجال الذين استاجرهم كارلتون خطرين

346
00:33:04,949 --> 00:33:08,214
الامر واضح يجب ان نجد الشحنه فى خلال اسبوع

347
00:33:08,286 --> 00:33:09,651
سيجدها شخص اخر

348
00:33:09,721 --> 00:33:11,951
وبعدها-
سأموت-

349
00:33:12,790 --> 00:33:14,451
سيقتلونى

350
00:33:15,026 --> 00:33:16,926
الخطه بسيطه

351
00:33:16,995 --> 00:33:20,123
الخطه بسيطه، اليس كذلك؟

352
00:33:20,198 --> 00:33:21,688
كلا

353
00:33:22,834 --> 00:33:25,564
هؤلاء الاشخاص يعرفون أسمائكم

354
00:33:25,636 --> 00:33:29,595
ومن أنتم، وانكم تساعدوني

355
00:33:29,674 --> 00:33:33,770
أذن نحن فى خطر؟
فقط ان لم نجد الحاويات-

356
00:33:50,695 --> 00:33:53,493
تلقيت شكوى هذا الصباح

357
00:33:53,564 --> 00:33:56,431
شخص ما أعتدى عليه فى النادي

358
00:33:56,501 --> 00:34:00,062
وأين كنت؟
تلهو مع الفتيات

359
00:34:00,138 --> 00:34:02,572
مضحك جدا
ليس لدم ا اقلق بشانه

360
00:34:02,640 --> 00:34:06,633
شخص ما تحرش بزبائنى، فتولوا امره

361
00:34:06,711 --> 00:34:10,875
سمعت عن الامر؟
هل تقومون بالغوص؟

362
00:34:10,982 --> 00:34:13,542
هذا صحيح؟-
اي نوع؟-

363
00:34:13,618 --> 00:34:15,313
تحت الماء غالبا

364
00:34:17,088 --> 00:34:20,057
أمتأكد انك لا تبحث عن شىء ما؟

365
00:34:20,124 --> 00:34:22,115
لقد تحرشوا بزبائني

366
00:34:22,193 --> 00:34:24,991
أقوم فقط بعملي-
حقا؟-

367
00:34:25,063 --> 00:34:27,793
أيها الضابط لابد من وجود سوءتفاهم

368
00:34:27,865 --> 00:34:29,492
اقوم ببعض الرياضه مع صديقى

369
00:34:29,567 --> 00:34:31,762
وسباستيان يرشدنا

370
00:34:33,538 --> 00:34:34,630
أسف؟

371
00:34:36,040 --> 00:34:37,473
أمزح فحسب

372
00:34:37,542 --> 00:34:40,375
انه افضل مدرب غطس على الجزيزه، اليس كذلك؟

373
00:34:41,779 --> 00:34:43,269
كنت اريد ان القنه درس

374
00:34:43,347 --> 00:34:44,939
أنت احمق (يوركن)، اتعلم ذلك

375
00:34:45,016 --> 00:34:46,506
حسنا ياشباب-
دانى-

376
00:34:46,584 --> 00:34:49,178
أخرج من هنا

377
00:34:50,288 --> 00:34:51,619
مرحبا، بول

378
00:34:54,792 --> 00:34:55,952
واضح

379
00:35:24,155 --> 00:35:26,555
ما هذا؟-
يبدو انه الراديو؟

380
00:35:33,097 --> 00:35:35,122
.دانى جيرل)، (دانى جيرل) ، حول)

381
00:35:37,335 --> 00:35:39,326
دانى جيرل
ما الامر

382
00:35:43,541 --> 00:35:45,304
لا اسمعك، كرر رجاء

383
00:35:48,679 --> 00:35:51,944
الجو رائع و الايس كريم جميل

384
00:35:52,817 --> 00:35:56,150
الجو رائع و الايس كريم جميل

385
00:35:56,220 --> 00:35:59,280
أتريد البعض؟-
انها ليست لعبه-

386
00:36:05,863 --> 00:36:07,160
ما الامر؟

387
00:36:07,231 --> 00:36:09,791
مجرد احمق-
وماذا يفعل هنا؟-

388
00:36:09,867 --> 00:36:11,300
أنه منافسنا، الم اقل لك

389
00:36:11,369 --> 00:36:14,702
سباستيان، هل تريد بعض الايس كريم؟

390
00:36:15,473 --> 00:36:17,839
التسابق ليس شىء جيد هنا

391
00:36:17,909 --> 00:36:19,604
تخلص منه

392
00:36:19,677 --> 00:36:22,840
تمنيت الا اعمل معه

393
00:36:23,614 --> 00:36:25,138
دعنى اتخلص منه

394
00:36:25,216 --> 00:36:27,343
أخاف ان يجدوا الحاويتين قبلنا

395
00:36:27,418 --> 00:36:29,283
تخيل من سيتقاعد ويحصل على يخت جديد

396
00:36:29,353 --> 00:36:31,480
على الجزيره

397
00:36:31,556 --> 00:36:33,888
لو طاردنا ، سيعلم اننا نبحث عن شىء ما

398
00:36:33,958 --> 00:36:36,688
و(آفري) ونصف الغواصين سيكونون هنا بحلول الظهيره

399
00:36:36,761 --> 00:36:38,126
سباستيان، انك لا تريد ذلك

400
00:36:38,196 --> 00:36:41,256
انه يعلم اننى ابحث عن سان كريستوباى؟

401
00:36:41,332 --> 00:36:43,630
انه يسخر منى بسبب ذلك
دعه يسخر

402
00:36:43,701 --> 00:36:45,760
دعه يتصور اننا نتكلم عن الامر

403
00:36:45,836 --> 00:36:48,862
هكذا سنتخلص منه

404
00:37:00,017 --> 00:37:02,884
يجب ان تجرب ذلك؟
يجب ان تجرب

405
00:37:03,521 --> 00:37:04,818
كلا

406
00:37:05,623 --> 00:37:08,615
أبق على مركبك

407
00:39:25,029 --> 00:39:26,291
ماذا ستفعل بهذا ؟

408
00:39:26,364 --> 00:39:28,594
يجب ان نعود ونحضر بعض المعدات لكي نلتقطه

409
00:39:28,666 --> 00:39:30,725
كلا، سنستمر

410
00:39:30,801 --> 00:39:33,201
ونجد الاخر، و نلتقطهم سويا

411
00:39:36,674 --> 00:39:37,902
ماذا؟

412
00:39:37,975 --> 00:39:40,205
لقد رايت مكانه على حافه الشعاب المرجانيه

413
00:39:40,277 --> 00:39:42,837
لو كان تحت الشعاب-
أغطس اعمق-

414
00:39:42,913 --> 00:39:45,245
لنقضى بعض الوقت تحت الماء

415
00:39:45,683 --> 00:39:48,015
لا مشكله، طالما سنجده

416
00:39:48,519 --> 00:39:50,783
نريد كلا الحاويتين

417
00:39:52,790 --> 00:39:55,623
اذا كنا سنغطس حول الشعاب يجب ان نعيد ملأ الاسطوانات

418
00:39:55,693 --> 00:39:59,129
انها الثانيه الان
من الافضل ان نكمل غدا صباحا

419
00:39:59,196 --> 00:40:01,721
حسنا، لنعود لمنزلنا

420
00:40:01,799 --> 00:40:05,166
وميليوس سيقوم بالطهو لنا لنحافظ على هدوئنا وتركيزنا

421
00:40:05,236 --> 00:40:07,329
....كلا، اتعلم أحب ان

422
00:40:07,405 --> 00:40:09,566
ولكن وعدنا ماك وكيمي ان نتناول معهم العشاء اليوم

423
00:40:09,640 --> 00:40:12,108
لا يوجد مشكله، يمكنهم القدوم ايضا

424
00:40:13,778 --> 00:40:15,075
رائع

425
00:40:30,227 --> 00:40:32,889
انتى احمقا فعلا

426
00:40:32,963 --> 00:40:34,692
ماذا عن تلك الرسائل من ب(افاتى)؟

427
00:40:34,765 --> 00:40:36,027
ياللهول، كيمى هلا تستمعين لنفسك

428
00:40:36,100 --> 00:40:37,328
لانك لا تضع اي اعتبار

429
00:40:37,401 --> 00:40:39,301
ليس لدى احساس؟-
لا ادري-

430
00:40:39,370 --> 00:40:42,567
ماذا تريدين منى

431
00:40:42,640 --> 00:40:44,130
لاننى خارج من هنا

432
00:40:44,208 --> 00:40:45,698
حسنا، ارحل-
ياللهول-

433
00:40:54,285 --> 00:40:56,310
ما الامر؟-
احزم امتعته-

434
00:40:56,387 --> 00:40:58,082
لقد سئمت منه

435
00:40:58,155 --> 00:41:01,556
اذا اراد الرحيل فليفعل
لا اريده ان يعود

436
00:41:03,761 --> 00:41:05,991
انه يحب القراءه، فلياخذ هذه

437
00:41:06,063 --> 00:41:08,623
ماذا حدث؟-
ماذا حدث؟-

438
00:41:09,834 --> 00:41:11,392
ماذا حدث، لنري

439
00:41:11,469 --> 00:41:14,438
جائته رساله نصيه الساعه الواحده

440
00:41:14,505 --> 00:41:17,997
لقد كنت معه لاربع سنوات
...أربع سنوات

441
00:41:24,181 --> 00:41:28,379
لقد سئمت

442
00:41:33,924 --> 00:41:37,360
لقد عاملته جيدا-
اعلم-

443
00:41:37,428 --> 00:41:39,396
ولكنى لم اكن اريد ان افعل ذلك

444
00:41:39,463 --> 00:41:42,227
اعنى، لا اريد المزيد

445
00:41:44,201 --> 00:41:46,066
اريد شىء ما

446
00:41:46,136 --> 00:41:48,195
استمعى لى، ماك يحبك

447
00:41:49,240 --> 00:41:52,141
حسنا؟-
لست متأكده؟-

448
00:41:57,081 --> 00:41:58,878
انه وقت الذهاب

449
00:42:43,494 --> 00:42:45,758
دعنى اخمن انها كيمي؟

450
00:42:46,630 --> 00:42:50,088
كلا،
لا اريد التحدث عن الامر

451
00:43:00,377 --> 00:43:02,402
ماذا فعلت هذه المره؟

452
00:43:03,080 --> 00:43:05,048
ماذا فعلت، شكرا لك يا صديقي

453
00:43:05,115 --> 00:43:07,583
فورا استنتجت ان شىء ما حدث

454
00:43:07,651 --> 00:43:11,917
انت تعلم انه ليس خطأي، اليس كذلك؟

455
00:43:12,022 --> 00:43:14,786
هل هو خطئى؟-
انه خطأ بارفاتى-.

456
00:43:15,426 --> 00:43:17,018
راسلتنى امس

457
00:43:17,094 --> 00:43:20,530
ارادت بعض الاشياء من المركب.

458
00:43:24,201 --> 00:43:26,965
لقد كتبت بعض الاشياء

459
00:43:30,975 --> 00:43:34,911
كثير من الاشياء تجري من حولي-
-انهم يسيئون فهمي-

460
00:43:34,979 --> 00:43:37,777
اتعلم لا ادري ان كنت اغازلها

461
00:43:37,848 --> 00:43:41,443
احب الغزل، انها صفه جميله

462
00:43:41,518 --> 00:43:44,009
ربما تقتنع بها

463
00:43:48,492 --> 00:43:52,189
ربما فعلت ذلك من اجل سبب مجنون

464
00:43:54,164 --> 00:43:55,688
انها تحبك

465
00:43:55,766 --> 00:43:58,633
لديها طرق مضحكه فى اظهار ذلك

466
00:43:59,103 --> 00:44:01,571
عليها معرفه كيفيه التعامل معي

467
00:44:01,639 --> 00:44:04,199
لآننى سئمت منها

468
00:44:04,274 --> 00:44:06,799
لن اعود لها

469
00:44:23,827 --> 00:44:25,522
انت تقودينى للجنون

470
00:44:26,296 --> 00:44:28,093
انت تقودينى للجنون عزيزتي

471
00:45:01,999 --> 00:45:03,364
احبك

472
00:45:20,084 --> 00:45:25,078
ميوس، الطعام خارج المنافسه

473
00:45:27,324 --> 00:45:29,622
Okay. Ahat's the matter with the big guy?

474
00:45:31,795 --> 00:45:34,821
اتفهم ذلك
انه لا يحب التحدث فى الموضوع

475
00:45:41,171 --> 00:45:42,968
الاتعتقد ذلك؟

476
00:45:44,007 --> 00:45:45,804
الايمان بالله

477
00:45:46,343 --> 00:45:49,972
أأومن بالجسد والمحيط والشراب والشمس

478
00:45:50,047 --> 00:45:52,379
الفودكا والبيره والتكلا والروم

479
00:45:55,052 --> 00:45:56,986
أأومن بالحب

480
00:46:00,424 --> 00:46:02,324
هل تؤمن بالله كارلتون؟-?

481
00:46:02,392 --> 00:46:04,019
ليس كثيرا

482
00:46:05,662 --> 00:46:07,459
وأنت؟-
أنا-

483
00:46:07,531 --> 00:46:09,863
أزرا تؤمن بالثار

484
00:46:15,005 --> 00:46:17,269
اعتقد انه وقت الذهاب

485
00:46:17,708 --> 00:46:19,107
وقت الذهاب؟
ماذا-

486
00:46:19,176 --> 00:46:21,007
ماذا عند الغوص طوال النهار والشرب طوال الليل؟

487
00:46:21,078 --> 00:46:24,741
دانى على حق لقد اتينا هنا للغوص

488
00:44:04,274 --> 00:44:06,799
لن أرجع لها مجددا

489
00:44:23,827 --> 00:44:25,522
انت تقودينى للجنون يا عزيزتي

490
00:44:26,296 --> 00:44:28,093
انت تقودينى للجنون يا عزيزتي

491
00:45:01,999 --> 00:45:03,364
احبك

492
00:45:20,084 --> 00:45:25,078
ميوس ، يارجل، العشاء كان خارج المنافسه

493
00:45:27,324 --> 00:45:29,622
ما الامر؟

494
00:45:31,795 --> 00:45:34,821
انه يفهم ولكنه لا يريد ان يتحدث عن الامر

495
00:45:36,200 --> 00:45:37,997
صحيح، طالما يستطيع الطهو هكذا؟

496
00:45:38,068 --> 00:45:41,094
اعنى انها كانت رائعه

497
00:45:41,171 --> 00:45:42,968
الا تؤمن بالله؟

498
00:45:44,007 --> 00:45:45,804
أأومن بالله؟
_والعياذ بالله_

499
00:45:46,343 --> 00:45:49,972
أأومن بالجسد وبلمحيطو النبيذ والشمس

500
00:45:50,047 --> 00:45:52,379
الفودكاو البيره والتكلا والروم

501
00:45:55,052 --> 00:45:56,986
وأنا اومن بالحب

502
00:46:00,424 --> 00:46:02,324
بم تؤمن كارلتون؟

503
00:46:02,392 --> 00:46:04,019
ليس  كثيرا

504
00:46:05,662 --> 00:46:07,459
وانت؟-
انا-

505
00:46:07,531 --> 00:46:09,863
أزرا تؤمن بالثار

506
00:46:15,005 --> 00:46:17,269
وانا اأومن ان علينا الذهاب

507
00:46:17,708 --> 00:46:19,107
وقت الذهاب-
ماذا؟-

508
00:46:19,176 --> 00:46:21,007
ماذا عن الغوص طوال لنهار والشرب طول الليل

509
00:46:21,078 --> 00:46:24,741
دانى محقه لقد أتينا هنا للغطس، سنبدا غدا

510
00:46:25,716 --> 00:46:29,117
اعتقد انه لم يتبق سواى وانت

511
00:46:29,987 --> 00:46:32,512
ماذا عن السيده الصغيره؟
أتريدي اقامه حفله معي

512
00:46:32,589 --> 00:46:34,580
هذه هى فتاتي

513
00:46:34,658 --> 00:46:37,684
لنذهب للمياه

514
00:46:37,761 --> 00:46:39,023
العوده للمياه-
وداعا،ياشباب-

515
00:46:39,096 --> 00:46:41,291
لنذهب

516
00:46:41,765 --> 00:46:43,528
شكرا-
على الرحب-

517
00:46:45,669 --> 00:46:47,864
شكرا مجددا،طابت ليلتكم-
طابت ليلتك-

518
00:46:47,938 --> 00:46:49,667
طابت ليلتك-
نراكم صباحك-

519
00:46:49,740 --> 00:46:51,640
نراكم صباحا

520
00:46:55,712 --> 00:47:00,411
لا احب هؤلاء الاشخاص ولا اثق بهم، ولا اريد اموالهم

521
00:47:00,484 --> 00:47:03,976
اتعلم، لا احب طريقه تعاملك مع كارلتون

522
00:47:06,123 --> 00:47:08,250
أنه اوروبي-

523
00:47:09,126 --> 00:47:11,959
اريد ان اخرج-
دانى، دانى، حسنا-

524
00:47:12,396 --> 00:47:14,762
استمعى لي
تعرفينى منذ زمن بعيد

525
00:47:14,832 --> 00:47:16,459
تعرفينى اكثر من اي شخص اخر

526
00:47:16,533 --> 00:47:18,797
تعلمين انى دائما

527
00:47:18,869 --> 00:47:22,464
لدي صوره فر رأسي لحياتى المستقبليه

528
00:47:22,539 --> 00:47:25,531
وانت دائما كنت معى، وكنت دائما تدعمينى

529
00:47:25,609 --> 00:47:27,338
...هانحن

530
00:47:28,679 --> 00:47:31,147
لدينا فرصه لنحقق حلمنا

531
00:47:33,250 --> 00:47:37,619
اريد تلك الحياه دانى، اريد ذلك المركب

532
00:47:41,191 --> 00:47:42,988
انت لا تفهم

533
00:47:44,795 --> 00:47:47,855
انا سعيده طالما كنا معا

534
00:47:49,967 --> 00:47:51,366
احبك

535
00:48:02,112 --> 00:48:03,374
ساذهب

536
00:48:06,383 --> 00:48:07,543
ماذا؟

537
00:48:08,218 --> 00:48:10,516
الليله، سنذهب لنري

538
00:48:11,054 --> 00:48:13,887
سباستيان، انا لا اغطس بالليل

539
00:48:13,957 --> 00:48:15,515
لست مضطره

540
00:48:15,592 --> 00:48:19,084
سأنزل لاسفل واري ما ذا سأجد

541
00:48:19,162 --> 00:48:22,154
لو حدث شىء سنعود بسرعه

542
00:48:22,232 --> 00:48:24,996
اعدك، حسب قولهم

543
00:48:25,068 --> 00:48:29,334
سنذهب للحصول على النصف مليون دولار

544
00:49:09,846 --> 00:49:11,575
ماذا تفعل؟

545
00:49:12,115 --> 00:49:14,140
لا استطيع فعل ذلك بمفردي

546
00:49:14,952 --> 00:49:16,180
أمتأكد؟

547
00:49:17,087 --> 00:49:18,748
لنفعل ذلك

548
00:51:21,044 --> 00:51:24,775
لقد عرفت من انطباعكم، لقد عرفتم ما فى الحاويات

549
00:51:24,848 --> 00:51:26,475
رأيتم ما بداخلها

550
00:51:29,386 --> 00:51:31,684
كنت محق-
اليس كذلك-

551
00:51:31,755 --> 00:51:34,690
وكل ما وجدتوه مجرد حقيبه

552
00:51:35,258 --> 00:51:37,954
قنبله فى الحقيبه الثانيه

553
00:51:38,595 --> 00:51:40,028
صحيح

554
00:51:40,097 --> 00:51:42,429
مجرد سلاح نووى قصير المدي

555
00:51:43,200 --> 00:51:46,727
بفصلها اجزاء غير مهمه

556
00:51:47,270 --> 00:51:50,205
ولكن تحويلهم لسلاح

557
00:51:50,273 --> 00:51:52,901
هذه مهاره يتمتع بها القليل من الناس

558
00:51:52,976 --> 00:51:54,568
حول العالم

559
00:51:55,612 --> 00:51:58,274
قلت لك اننى تلقيت بعض دروس التصميم

560
00:51:59,616 --> 00:52:02,380
سنحضر الحاويات

561
00:52:02,452 --> 00:52:04,443
فقط احتفظ بنقودك واذهب

562
00:52:04,521 --> 00:52:05,852
أذهب

563
00:52:05,922 --> 00:52:07,947
لن اذهب لاي مكان

564
00:52:08,458 --> 00:52:11,052
أزرا تحب هاواي

565
00:52:13,196 --> 00:52:15,426
بيرل هاربور الجزء الثاني

566
00:52:16,233 --> 00:52:19,066
قريبا فى دور العرض

567
00:52:19,136 --> 00:52:20,535
يألهي

568
00:52:21,404 --> 00:52:24,202
ولكن اولا يجب ان نعثر على الحاويه الثانيه

569
00:52:24,274 --> 00:52:26,640
وسأقبل بعرضك لمساعدتنا

570
00:52:26,710 --> 00:52:27,870
انت مجنون

571
00:52:27,944 --> 00:52:30,378
ولكنن لو اردت انقاذ بعض الاشخاص

572
00:52:30,447 --> 00:52:33,314
من عذاب اليم والم

573
00:52:33,383 --> 00:52:36,375
بعدها ساستمتع بقتلكم معا

574
00:52:36,453 --> 00:52:39,354
انها جيده فى ذلك
لقد تدربت بواسطه الافضل

575
00:52:39,422 --> 00:52:41,185
وستفعل ما اريده

576
00:52:42,926 --> 00:52:44,223
احبك

577
00:52:45,162 --> 00:52:46,390
دانى، لا

578
00:53:13,890 --> 00:53:16,324
لن تستطيع التنفس للابد

579
00:53:29,906 --> 00:53:33,501
اعلم فيما تفكر

580
00:53:34,811 --> 00:53:39,373
ولكنك تتعجب" هكذا" الامر؟
هل هذه المره الاخيره التى اراها فيها

581
00:53:42,319 --> 00:53:45,413
تسأل نفسك هل هذه اللحظت حقيقيه

582
00:53:45,488 --> 00:53:49,254
الناس الطيبين يسألون ذلك

583
00:53:49,326 --> 00:53:52,591
من حيث اتيت، الاشخاص الطيبون يموتون كل يوم

584
00:53:52,662 --> 00:53:55,688
أشخاص بسيطون وكادحون

585
00:53:55,765 --> 00:53:59,166
لذين لا يسالون عن تبديل حياتهم

586
00:53:59,236 --> 00:54:01,500
ولكن كل يوم هناك عائله تناضل لتعيش

587
00:54:01,571 --> 00:54:03,937
فى الشارع الخاطىء، المجاور للمنزل الخاطىء

588
00:54:04,007 --> 00:54:06,737
والقرارات تتخذ من اشخاص بعيدين

589
00:54:06,810 --> 00:54:11,440
يضغطون بعض المفاتيح، وتسقط القنابل

590
00:54:11,514 --> 00:54:15,041
وتهبط على المنازل والناس

591
00:54:15,118 --> 00:54:17,643
و حياتهم تتجزأ

592
00:54:20,523 --> 00:54:25,017
ليسوا جنود، ولا ارهابيين، مجرد اشخاص عاديين

593
00:54:26,396 --> 00:54:27,795
ذهبوا

594
00:54:29,699 --> 00:54:31,997
اذا عشت تتمنى الموت

595
00:54:38,508 --> 00:54:40,703
لقد اختفت

596
00:54:49,452 --> 00:54:50,783
انهض

597
00:54:55,659 --> 00:54:56,990
هناك

598
00:55:38,001 --> 00:55:39,127
مالك؟

599
00:55:43,206 --> 00:55:44,434
ماك؟

600
00:55:51,815 --> 00:55:55,774
باسرع ما يكون ، انهض وارتى ملابسك

601
00:55:56,686 --> 00:55:58,916
حاول فعل اي شىء وتموت

602
00:56:03,360 --> 00:56:05,828
كن فتى مطيع، اليس كذلك؟

603
00:56:16,673 --> 00:56:19,471
ليس مشدود جدا، ولكن مشدود فقط

604
00:56:19,542 --> 00:56:21,339
هذا يعنى النهايه

605
00:56:21,411 --> 00:56:22,969
كما تعلم

606
00:56:23,046 --> 00:56:26,413
ميوس لديه عداء للولايات المتحده الامريكيه

607
00:56:26,483 --> 00:56:29,475
لا تعطيه سبب لتغيير موافقته

608
00:56:29,552 --> 00:56:31,952
خاصه ماما امريكا

609
00:56:33,289 --> 00:56:36,554
لا تنظري لى ليست حربي

610
00:56:36,926 --> 00:56:40,362
انا مجرد مسهل للخدمات

611
00:56:44,434 --> 00:56:47,301
واسف بشن صديقتك

612
00:56:48,471 --> 00:56:50,962
انها خاصه، اليس كذلك؟

613
00:58:11,888 --> 00:58:13,287
(ماك)

614
00:59:08,578 --> 00:59:10,375
.(حظا  طيبا، (سباستيان

615
00:59:40,410 --> 00:59:43,072
الان، ادبوا انفسكم ياشباب

616
00:59:43,146 --> 00:59:48,379
.والا ارزا وعدتنى ان اري "كيمبرلى" الصغيره هنا

617
01:00:07,370 --> 01:00:12,137
بالمناسبه انه يوم جميل للغطس

618
01:00:20,717 --> 01:00:23,777
الامور تبدو جيده

619
01:00:37,500 --> 01:00:40,731
مجموعه هونولولوا، مجموعه هونولولوا

620
01:00:40,803 --> 01:00:44,102
مجموعه هونولولوا، مجموعه هونولولوا

621
01:00:46,909 --> 01:00:50,208
ماي داي، ماي داي


622
01:00:51,080 --> 01:00:54,811
لدينا امرا شابه

623
01:00:55,218 --> 01:00:57,152
يبدوز انهم فاقدى الوعي

624
01:01:51,074 --> 01:01:53,770
هناك فرصه للخطه

625
01:02:08,257 --> 01:02:11,283
دانى شابه شجاعه وقويه جدا

626
01:02:11,761 --> 01:02:13,786
ليله امس كانت بارده درجتين او اكثر

627
01:02:13,863 --> 01:02:16,229
لست متنأكده انها تستطيع القيام بها

628
01:02:16,299 --> 01:02:18,995
ستكون بخير

629
01:02:19,068 --> 01:02:21,059
سنعرف اكثر عندما تستيقظ

630
01:02:21,137 --> 01:02:24,368
ومتى سيكون ذلك؟-
من الصعب التكهن أنها مصدومه

631
01:02:27,510 --> 01:02:29,137
على الاقل 24 ساعه

632
01:02:29,946 --> 01:02:31,641
شكرا، دكتور

633
01:03:04,547 --> 01:03:07,038
تسألت متى ستظهرين

634
01:03:10,586 --> 01:03:12,486
كيف حال؟

635
01:03:18,961 --> 01:03:21,657
أنها أرزا

636
01:03:23,366 --> 01:03:25,732
-Nice to finaIIy meet you.
-Same.

637
01:03:27,670 --> 01:03:30,036
So, I gotta ask,

638
01:03:30,106 --> 01:03:33,872
what the heII was she doing out there,
a miIe off shore?

639
01:03:33,943 --> 01:03:35,308
No boat.

640
01:03:36,312 --> 01:03:37,836
No boyfriend.

641
01:03:37,914 --> 01:03:39,381
Yeah, I know.

642
01:03:45,721 --> 01:03:49,851
تلقت رساله من شخص ما فغرت عليها

643
01:03:49,926 --> 01:03:52,793
وأخر شىء اتذكره انها كانت تخرج من الباب

644
01:03:52,862 --> 01:03:56,059
اعتقد انها غاصت بالليل

645
01:03:56,999 --> 01:03:59,661
دانى؟-
نعم،اعلم-

646
01:03:59,735 --> 01:04:01,669
أين المركب؟

647
01:04:02,705 --> 01:04:05,367
أـنها ذهبت للغوص الليلي،اين المركب الذي ذهبت به

648
01:04:07,777 --> 01:04:10,371
اعلم انها لم تسبح كل هذه المسافه

649
01:04:10,446 --> 01:04:12,141
نعم، لا أدري

650
01:04:17,453 --> 01:04:20,479
لا ادري شىء

651
01:04:21,090 --> 01:04:22,421
واشعر اننى من وضعها هنا

652
01:04:22,491 --> 01:04:25,426
..أريد أجابه اسئلتك ولكن

653
01:04:29,198 --> 01:04:32,895
اعتقد من راسلها يستطيع أخبارك

654
01:04:36,405 --> 01:04:38,703
تعلم، انه صباح عاصف

655
01:04:38,774 --> 01:04:41,140
دانى فتاه جيده

656
01:04:42,144 --> 01:04:44,237
أكره ان اراها هكذا

657
01:04:44,714 --> 01:04:46,841
أعتقد أنى ساترككم بمفردكم

658
01:04:46,916 --> 01:04:50,374
لو اردت شىء أعلمنى

659
01:04:53,322 --> 01:04:54,448
حسنا

660
01:04:56,692 --> 01:04:58,592
أهتم بنفسك

661
01:05:09,472 --> 01:05:10,996
لا اعلم ماذا فعلت

662
01:05:11,073 --> 01:05:12,165
أنه صديق مقرب لي

663
01:05:12,241 --> 01:05:15,210
كان سيعلم ان لم أختلق قصه له

664
01:05:15,278 --> 01:05:18,441
سأبقى هنا

665
01:05:19,482 --> 01:05:20,710
ٍأعرف كيف ابقيها صامته

666
01:05:20,783 --> 01:05:24,378
الوصول للمركب يستغرق 5 دقائق
لديك ثلاث

667
01:05:25,288 --> 01:05:28,985
لو تأخرت، (دانى )ستموت

668
01:05:29,625 --> 01:05:33,083
لو تأخرت، (دانى )ستموت

669
01:05:43,171 --> 01:05:45,499
ثلاث دقائق-
نحن جاهزون-

670
01:05:53,749 --> 01:05:56,513
-معذره
-يجب ان تكونى بالخارج

671
01:07:14,897 --> 01:07:16,660
كارلتون

672
01:07:18,034 --> 01:07:19,262
هنا

673
01:07:20,369 --> 01:07:21,996
هنا

674
01:07:22,071 --> 01:07:23,732
حادثنى عندما تحصل على الحاويات

675
01:09:00,369 --> 01:09:03,065
لقد احضرنا المعدات

676
01:09:03,739 --> 01:09:06,207
حسنا،حسنا

677
01:09:06,609 --> 01:09:09,043
لا أصدق هذه التفاهات

678
01:09:11,180 --> 01:09:12,943
لا أصدق هذه التفاهات
أخبرنى أننا فى كابوس

679
01:09:13,015 --> 01:09:14,915
كلا

680
01:09:14,984 --> 01:09:16,383
ألا تري ذلك

681
01:09:16,452 --> 01:09:18,886
يجب ان تقول شىء منطقي

682
01:09:18,954 --> 01:09:20,922
يجب أن تقول شىء إيجابي وليس سلبي

683
01:09:22,892 --> 01:09:24,382
لا أدري ماذا افعل

684
01:09:24,460 --> 01:09:27,861
أو ما المفترض ان افعله

685
01:09:29,298 --> 01:09:31,095
اللعنه

686
01:10:58,387 --> 01:11:00,218
لا ادري ماذا حدث بالاسفل

687
01:11:00,289 --> 01:11:03,053
لن أدع هذا يحدث مجددا

688
01:11:06,362 --> 01:11:09,820
أنظر،أنظر

689
01:11:11,100 --> 01:11:13,500
أعطنا فرصه أخري

690
01:11:13,569 --> 01:11:17,232
ليس بعد

691
01:11:35,391 --> 01:11:38,485
لنفعل ذلك بطريق صحيحه

692
01:11:54,410 --> 01:11:56,002
ماذا تعنى ،أيجب أن اقتلها

693
01:12:00,616 --> 01:12:03,881
ساغطس مع سباستيان

694
01:12:03,952 --> 01:12:05,510
فى الوقت المححد اجعل الامر واضح جدا لمدرب الغوص

695
01:12:05,587 --> 01:12:08,954
أخبره ننى ممسكه بفتاته فى يدي

696
01:12:09,024 --> 01:12:12,323
سيفعل ما تريد

697
01:13:06,382 --> 01:13:10,250
آسفون، ولكن لا يمكنك إكمال المحادثه

698
01:14:05,374 --> 01:14:07,968
سيداتى وسادتي،من هنا

699
01:14:08,477 --> 01:14:11,207
.من هنا

700
01:14:23,192 --> 01:14:26,320
آفري

701
01:14:29,164 --> 01:14:30,995
هنا ماما امريكا

702
01:14:31,066 --> 01:14:33,967
سمعت ذلك ولم تتحث لى

703
01:14:34,036 --> 01:14:36,368
اسم قاربك جاء فى المحادثه

704
01:14:47,950 --> 01:14:50,475
عندما نحضر الحاويه الثانيه سنموت

705
01:14:52,321 --> 01:14:56,314
حسنا

706
01:15:04,566 --> 01:15:06,261
أريد أن أنزل هناك

707
01:16:39,161 --> 01:16:42,392
تراجع

708
01:16:47,336 --> 01:16:50,669
بول أنا دانى ، نريد مساعدتك

709
01:16:56,645 --> 01:16:59,011
أغلق فمك ايها اللعين

710
01:16:59,081 --> 01:17:01,345
.

711
01:17:31,513 --> 01:17:33,777
كل شىء على ما يرام

712
01:17:41,089 --> 01:17:42,249
لنذهب

713
01:17:42,324 --> 01:17:44,554
هيا، هيا

714
01:18:15,657 --> 01:18:18,217
لقد كلفنى ذلك كثير من الاموال

715
01:18:19,428 --> 01:18:23,660
ساعطيك مليون دولار

716
01:18:24,433 --> 01:18:27,766
فقط اذهب

717
01:18:31,006 --> 01:18:32,337
مليونين

718
01:19:09,578 --> 01:19:13,241
سأعطيك 3 ملايين

719
01:19:13,982 --> 01:19:15,677
فكر بالامر

720
01:19:20,021 --> 01:19:21,989
أشتر لنفسك قارب

721
01:19:24,950 --> 01:19:25,490
ضع البندقيه جانبا

722
01:19:27,162 --> 01:19:31,292
لا تفعل ذلك

723
01:19:33,268 --> 01:19:35,202
لست بقاتل

724
01:19:38,807 --> 01:19:39,967
كلا

725
01:20:08,036 --> 01:20:10,266
لا أستطيع

726
01:20:52,180 --> 01:20:54,205
كم لدينا من الوقت؟

727
01:20:55,650 --> 01:20:57,447
قليل جدا

728
01:21:27,082 --> 01:21:30,779
تعرف أسمي

729
01:21:31,152 --> 01:21:32,813
هل هناك صفقه هنا

730
01:21:39,895 --> 01:21:41,829
اسف ولكن الامور لا تجري هكذا

731
01:21:41,897 --> 01:21:44,422
...لم استطع

732
01:21:44,499 --> 01:21:47,093
ويجب أن أختفى مجددا

733
01:21:47,168 --> 01:21:49,636
من أخري يعرف بشانى؟

734
01:21:50,972 --> 01:21:53,964
لا أحد
أنا وفيلكس فقط

735
01:21:56,645 --> 01:21:59,375
أعتقد أنه اول شى صحيح تقوله

736
01:25:56,918 --> 01:25:58,977
لقد طال الامر؟

737
01:26:01,022 --> 01:26:03,354
ماذا يحدث؟

738
01:26:04,859 --> 01:26:08,226
أستمري فى السير على الشاطىء

739
01:26:08,296 --> 01:26:10,355
أستمري فى السير على الشاطىء

740
01:26:10,431 --> 01:26:13,229
أنا على الشاطىء، لازلت لا أراك

741
01:26:22,043 --> 01:26:23,908
اللعنه

742
01:26:24,312 --> 01:26:27,475
نحن هنا يا عزيزتي

743
01:26:27,476 --> 03:26:28,476
TranslateD By.EnG.M.Elsady
EXclosive 4 WWW.Arab Seed.Com

