1
00:00:24,017 --> 00:00:25,551
ــ أنا لا أواظب على الصلاة

2
00:00:25,820 --> 00:00:28,620
ــ ولكن إن وقفت إلى جانبي
....اليوم

3
00:00:28,927 --> 00:00:30,116
.....ــ أعدك

4
00:00:33,147 --> 00:00:34,643
! ــ 41 درجة

5
00:00:35,295 --> 00:00:36,600
! ــ 41 درجة

6
00:00:36,906 --> 00:00:37,942
!! ــ ياإلهي

7
00:00:38,940 --> 00:00:40,551
ــ  سأملأ البانيو  ، وأتصل بالطبيب

8
00:00:40,819 --> 00:00:42,737
ــ سأضعها في البانيو

9
00:00:43,236 --> 00:00:45,308
ــ دكتور كارتر 556

10
00:00:45,538 --> 00:00:46,612
ــ لن أجده هناك

11
00:00:47,111 --> 00:00:48,607
ــ أي ترمومتر هذا
ميركوري

12
00:00:49,451 --> 00:00:52,213
ــ كيف يعمل هذا الشيء ؟
ربما يمكنني الإتصال به بالبيجر

13
00:00:52,481 --> 00:00:54,399
!! ــ سوزان .. سوزي

14
00:00:55,780 --> 00:00:57,008
ــ ماما تريدك ان تنهضي الآن

15
00:00:57,392 --> 00:00:58,926
ــ إنه بارد
ــ أعرف

16
00:01:00,115 --> 00:01:01,036
ــ تماسكي

17
00:01:03,376 --> 00:01:04,258
ــ إنه بارد

18
00:01:04,488 --> 00:01:07,020
ــ تشعرين أنه شديد البروده
لأن حرارتك مرتفعة للغاية

19
00:01:07,826 --> 00:01:09,437
ــ سوزان ، ابقي معي
!! سوزي

20
00:01:10,511 --> 00:01:11,509
!! ــ سوزان

21
00:01:14,654 --> 00:01:16,381
ــ هل كانت شاردة الذهن ؟
مضطربة ؟

22
00:01:16,764 --> 00:01:19,488
ــ قالت انها ترى شخص في
غرفة نومها

23
00:01:23,477 --> 00:01:24,321
ــ هل تشعر بالبرودة ؟

24
00:01:27,582 --> 00:01:28,426
ــ حسنا ، أدخلوها

25
00:01:29,539 --> 00:01:31,265
ــ تحركوا بسرعة
ــ هل الغرفة رقم 2 خالية ؟

26
00:01:31,533 --> 00:01:32,684
ــ نعم خالية

27
00:01:33,221 --> 00:01:34,372
ــ معدل ضغطها

28
00:01:34,717 --> 00:01:36,597
ــ أمدوها بالأكسجين ، 10 لتر

29
00:01:37,096 --> 00:01:38,784
ــ أنعشوها

30
00:01:46,456 --> 00:01:47,837
ــ ما حالة التنفس ؟

31
00:02:09,895 --> 00:02:11,353
ــ لا يوجد نبض

32
00:02:12,619 --> 00:02:14,230
ــ هل أنت الله ؟

33
00:02:15,764 --> 00:02:16,915
ــ لا

34
00:02:17,299 --> 00:02:18,603
ــ أنا سيث

35
00:02:19,102 --> 00:02:20,329
ــ إلى أين نمضي ؟

36
00:02:20,636 --> 00:02:21,595
ــ إلى المنزل

37
00:02:23,206 --> 00:02:24,511
ــ أتستطيع أمي المجيء معنا

38
00:02:25,009 --> 00:02:26,122
ــ لا

39
00:02:34,446 --> 00:02:36,364
ــ لن تتفهم الأمر

40
00:02:36,863 --> 00:02:37,976
ــ  ستفعل ....

41
00:02:38,474 --> 00:02:39,740
... ــ يوما ما

42
00:02:47,374 --> 00:02:49,331
ــ أيمكنني سؤالك عن شيء ؟

43
00:02:49,791 --> 00:02:50,942
ــ نعم

44
00:02:51,441 --> 00:02:53,397
ــ ما أكثر شيء تفضلينه ؟

45
00:02:54,778 --> 00:02:56,504
ــ البيجامه

46
00:03:21,516 --> 00:03:23,396
ــ إنها تعرف تحديدا ماذا تحب

47
00:03:24,393 --> 00:03:27,462
ــ البيجامه ؟
ــ البيجامه الصوفية ذات الأقدام

48
00:03:27,846 --> 00:03:29,112
ــ البيجامه

49
00:03:29,956 --> 00:03:32,257
ــ اختيار رائع ، ماذا أيضا ؟

50
00:03:32,948 --> 00:03:35,288
" ــ في مصعد مبنى " بردفري

51
00:03:35,556 --> 00:03:38,779
ــ لمس شخص ما امرأة
دون قصد

52
00:03:39,354 --> 00:03:42,231
ــ فالتفت إليه
وفي عينيها تلك النظرة

53
00:03:43,727 --> 00:03:45,224
ــ و ...؟؟

54
00:03:45,646 --> 00:03:46,873
ــ نعم

55
00:03:48,139 --> 00:03:49,597
ــ كان يوما جميلا

56
00:03:50,134 --> 00:03:52,244
ــ هل تساءلت يوما
!! كيف تبدو ؟ ... اللمسة ؟؟

57
00:03:52,819 --> 00:03:53,740
ترجمة
شيماء عبد الرؤوف

58
00:03:54,699 --> 00:03:55,658
ــ لا

59
00:03:56,540 --> 00:03:57,653
ــ بل فعلت

60
00:04:00,108 --> 00:04:01,796
ــ أحيانا ، نعم

61
00:04:03,330 --> 00:04:04,788
ــ اللمسة

62
00:04:22,281 --> 00:04:25,043
ــ لا أفعل هذا كل ليلة
مرتين فقط في الأسبوع

63
00:04:25,311 --> 00:04:27,882
ــ عيونها زرقاء
لن يتركها أبدا

64
00:04:28,150 --> 00:04:31,718
ــ 20 دقيقة ، 20 دقيقة ، كل شيء
في هذه المدينة اللعينة يستغرق 20 دقيقة

65
00:04:31,986 --> 00:04:33,482
ليست 20 دقيقة أبدا

66
00:04:54,466 --> 00:04:57,996
ــ طيلة اليوم أجلس على الحافة
انها تحصل دوما على كرسي أفضل

67
00:04:59,645 --> 00:05:03,635
ــ 2 كجم ، 850 جم
ــ ابنتي لديها فتاة

68
00:05:16,025 --> 00:05:18,059
ــ 20000 دولار ، 21 % فائدة

69
00:05:18,289 --> 00:05:21,128
ــ سأعيد هذا بكارت آخر
بموجب 14 % فائدة

70
00:05:21,473 --> 00:05:22,509
ــ اللعنة

71
00:05:22,739 --> 00:05:26,959
فيدرال 595 هديء السرعة
لتتجاوز الطائرة المقابلة ، امض

72
00:05:27,227 --> 00:05:29,107
ياإلهي ، استيقظ استيقظ

73
00:05:43,607 --> 00:05:46,139
ــ الفتاة  الصغيرة سألتني
أيمكنها أن تصبح ملاكا !!

74
00:05:47,137 --> 00:05:48,594
ــ كلهم يريدون اجنحة

75
00:05:49,016 --> 00:05:50,704
ــ لا أعرف أبدا بماذا أجيب

76
00:05:51,203 --> 00:05:52,507
ــ اخبرهم بالحقيقة

77
00:05:53,236 --> 00:05:54,694
ــ الملائكة ليسوا بشرا

78
00:05:55,193 --> 00:05:56,689
ــ لم نكن أبدا بشر

79
00:05:57,418 --> 00:06:00,870
ــ لم لا أصنع لها من الورق
!! زوجا من الأجنحة

80
00:06:01,177 --> 00:06:02,673
ــ أخبرها الحقيقة

81
00:06:03,210 --> 00:06:04,591
ــ أخبرتها

82
00:06:06,816 --> 00:06:08,044
ــ بماذا أجابت ؟

83
00:06:09,041 --> 00:06:12,992
ــ قالت " ما فائدة الأجنحة إن لم
" !! تشعر بالريح تلامس وجهك

84
00:06:37,966 --> 00:06:41,111
ــ الطريق رقم 101 ، إلى وسط  مدينة
لوس أنجلوس ، ليس به اختناقات مرورية

85
00:06:42,493 --> 00:06:44,065
!! ــ اللعنة ، يا إلهي

86
00:07:50,316 --> 00:07:51,390
ــ ماذا لدينا ؟

87
00:07:51,774 --> 00:07:55,802
ــ رجل في الخمسين ، أصيب بانسداد
في الشرايين هذا الصباح ، أثناء ركوضه

88
00:07:56,492 --> 00:07:59,062
ــ انعشه رجال الاسعاف ولكن
رسم القلب سيئ للغاية

89
00:07:59,446 --> 00:08:00,712
ــ لديه ضغط مرتفع

90
00:08:00,942 --> 00:08:02,208
ــ وهذا الشريان يبدو مسدودا أيضا

91
00:08:03,167 --> 00:08:04,395
ــ من أدخل الأنابيب ؟

92
00:08:05,008 --> 00:08:06,236
ــ روزنبرج

93
00:08:07,617 --> 00:08:09,727
ـ سأصل حالا
ــ المريض يريد رؤيتك

94
00:08:21,504 --> 00:08:23,614
ــ انه شارد الذهن إلى حد ما

95
00:08:26,107 --> 00:08:27,450
ــ الطبيبة هنا

96
00:08:50,313 --> 00:08:52,231
ــ سنخفض درجة الحرارة إلى صفر

97
00:08:54,111 --> 00:08:54,955
ــ الماصة

98
00:08:58,293 --> 00:08:59,290
ــ جيمي

99
00:09:14,903 --> 00:09:15,709
ــ الوريد

100
00:09:29,826 --> 00:09:31,514
ــ بدأ طفلي المشي

101
00:09:32,319 --> 00:09:34,352
ــ ثلاث خطوات دون مساعدة

102
00:09:34,928 --> 00:09:37,421
ــ هل صورته بالفيديو ؟
ــ لم أكن هناك آنذاك

103
00:09:38,534 --> 00:09:40,912
ــ اخفقت في واجبك كأب
كيف تشعر ؟

104
00:09:44,979 --> 00:09:45,823
ــ أعد تدفق الدم

105
00:09:50,042 --> 00:09:51,999
ــ قلل التدفق إلى النصف
أخفض الصوت

106
00:09:52,306 --> 00:09:53,879
ــ قل التدفق إلى النصف
وهاهو الصوت قد خفضته

107
00:09:54,109 --> 00:09:55,490
ــ مستعد لفصله ؟
ــ مستعد

108
00:09:55,797 --> 00:09:56,641
ــ فلنفصل

109
00:09:56,986 --> 00:09:58,252
ــ لنفصل

110
00:09:58,482 --> 00:10:01,512
ــ تم الربط والفصل

111
00:10:24,760 --> 00:10:25,719
!! ــ اللعنه

112
00:10:27,253 --> 00:10:28,366
ــ ماذا ينقصك ؟

113
00:10:28,596 --> 00:10:29,401
ــ الاسفنج

114
00:10:30,782 --> 00:10:31,780
ــ لايهم

115
00:10:37,687 --> 00:10:38,762
ــ وجدته

116
00:10:44,593 --> 00:10:45,974
ــ اشكركم جميعا

117
00:10:46,319 --> 00:10:48,045
ــ اتصال من المستشفى البروتستانتي
على الخط رقم 2

118
00:10:48,390 --> 00:10:49,733
ــ سيكون نبضه شديد الحساسية

119
00:10:53,339 --> 00:10:56,676
ــ انها تتحسن ، أليس كذلك ؟
ــ نعم ، بدأت تتعالى

120
00:10:56,983 --> 00:10:58,595
!!ــ بدأت تتعالى ؟

121
00:11:00,935 --> 00:11:02,239
ــ اللعنة ، النبض يتسارع

122
00:11:02,584 --> 00:11:03,888
ــ ياإلهي ، جهاز الصدمات

123
00:11:04,272 --> 00:11:06,037
ــ أطفيء الموسيقى ، استدعيها

124
00:11:06,267 --> 00:11:08,262
ــ اشحن  حتى 200
ــ تم الشحن

125
00:11:09,758 --> 00:11:10,640
!! ــ دكتور رايس

126
00:11:17,277 --> 00:11:18,159
ــ جاهز

127
00:11:19,118 --> 00:11:20,729
ــ لا يوجد ضغط
ــ هل أعطيته ليدوكين  ؟

128
00:11:20,883 --> 00:11:21,688
ــ 100 وحدة

129
00:11:21,880 --> 00:11:23,184
ــ جرب 300 وحدة

130
00:11:25,448 --> 00:11:27,020
ــ لا شيء
ــ ابدأ الضغط

131
00:11:27,212 --> 00:11:28,133
ــ أطفيء الإنذار

132
00:11:32,851 --> 00:11:34,348
ــ توقف ، هذا لا يجدي

133
00:11:34,539 --> 00:11:36,918
ــ سنعيد الفتح
ــ كم من الوقت يلزم لإعداد الجهاز ؟

134
00:11:37,225 --> 00:11:38,567
ــ سأحتاج 10 دقائق

135
00:11:38,913 --> 00:11:40,370
ــ هيا ، لاشيء

136
00:11:40,677 --> 00:11:41,560
ــ مشرط

137
00:11:49,692 --> 00:11:51,725
ــ اشحن الصدمات حتى 20 وحدة

138
00:11:52,454 --> 00:11:53,260
ــ جاهز

139
00:11:53,797 --> 00:11:54,679
ــ هيا

140
00:11:56,904 --> 00:11:58,208
ــ ارفع إلى 30

141
00:11:59,052 --> 00:11:59,858
ــ ادفع

142
00:12:00,242 --> 00:12:01,392
ــ لا ضغط

143
00:12:02,121 --> 00:12:03,771
ــ توم ، لابد من وضعه على الجهاز

144
00:12:04,039 --> 00:12:05,689
ــ انتهيت تقريبا
اعطيني 7 دقائق فقط

145
00:12:05,996 --> 00:12:06,840
ــ هيا

146
00:12:09,679 --> 00:12:10,791
ــ لا تفعل ذلك

147
00:12:12,748 --> 00:12:13,591
ــ إنه يرحل

148
00:12:14,282 --> 00:12:15,279
ــ لن يرحل إلى أي مكان

149
00:12:25,138 --> 00:12:26,903
ــ هيا ، لا تفعل ذلك

150
00:12:29,512 --> 00:12:30,777
ــ اللعنه هيا

151
00:12:32,849 --> 00:12:33,885
ــ توم

152
00:12:35,573 --> 00:12:36,992
ــ هيا

153
00:12:59,050 --> 00:13:00,316
ــ سيدة بالفورد ؟

154
00:13:01,505 --> 00:13:02,733
ــ أين الطبيب ؟

155
00:13:04,229 --> 00:13:06,262
ــ أنا الطبيبة
ــ أنا آسفه

156
00:13:08,218 --> 00:13:09,484
ــ لقد أجريت الجراحة لزوجك

157
00:13:10,060 --> 00:13:11,326
ــ كيف حاله ؟

158
00:13:13,742 --> 00:13:14,740
ــ لم ينجو

159
00:13:18,154 --> 00:13:18,998
ــ ماذا ؟

160
00:13:21,415 --> 00:13:23,870
ــ استطعنا إعادة التدفق إلى قلبه

161
00:13:24,215 --> 00:13:27,246
ولكن حدث خلل خطير في النبض ...
....ولم نستطع إنقاذه

162
00:13:27,591 --> 00:13:31,082
ــ لحظه من فضلك ، عفوا
أنا لا أفهم ، ماذا حدث له ؟

163
00:13:34,611 --> 00:13:35,609
ــ أنا آسفه

164
00:13:41,746 --> 00:13:43,319
ــ سامحيني ، أنا آسفه

165
00:13:43,856 --> 00:13:45,506
ــ ماذا قلت ؟

166
00:13:48,345 --> 00:13:49,534
ــ ماذا ؟

167
00:13:50,876 --> 00:13:52,066
!!ــ يا إلهي

168
00:14:20,683 --> 00:14:23,254
ــ على مائدة الجراحة ، مائدتي
أنا آسفه

169
00:14:23,561 --> 00:14:24,980
أنا آسفه

170
00:14:27,512 --> 00:14:29,622
أنا آسفه ، ماذا حدث ؟
ماذا حدث ؟

171
00:14:29,890 --> 00:14:31,923
انسداد ؟؟ ماذا ؟؟

172
00:14:33,957 --> 00:14:36,373
كما جاء في الكتاب

173
00:14:42,780 --> 00:14:44,237
أنا آسفه

174
00:14:46,923 --> 00:14:48,572
كانت الحجرة تتسع
وأنا أتضاءل

175
00:14:48,841 --> 00:14:50,797
كيف تضاءلت إلى هذا الحد ؟

176
00:14:51,680 --> 00:14:52,830
كان علي إعطاءه مزيد من الصدمات

177
00:14:53,176 --> 00:14:55,439
كان علي فعل ذلك لوقت أطول

178
00:14:55,708 --> 00:14:58,661
كان علي إعطاءه المزيد
لفترة أطول

179
00:15:01,001 --> 00:15:02,459
لقد فشلت

180
00:15:20,451 --> 00:15:22,484
ــ هل سبق أن رآك أحد
يا كاسييل؟

181
00:15:23,865 --> 00:15:24,747
ــ أنت تراني

182
00:15:25,399 --> 00:15:29,389
ــ لا ، أعني أحد غيري و غير
من يحتضرون ومن يفقدون الوعي

183
00:15:30,118 --> 00:15:31,691
....ــ هل سبق أن رآك أحد

184
00:15:32,650 --> 00:15:34,299
كما لو كنت انسان ؟؟ ....

185
00:15:35,412 --> 00:15:39,593
ــ ذات مرة ، في مطعم
....إلتفت نحوي امرأة عمياء

186
00:15:39,900 --> 00:15:41,703
.....وطلبت مني إعطائها المسطرده

187
00:15:42,739 --> 00:15:45,846
ــ لكنها كانت عمياء
ــ نعم ولكنها علمت بوجودي

188
00:15:46,805 --> 00:15:49,797
ــ تلك الطبيبة في غرفة العمليات

189
00:15:51,562 --> 00:15:53,365
....نظرت إلي مباشرة

190
00:15:53,749 --> 00:15:56,204
ــ لم تراك يا سيث
لا يمكنها أن تراك

191
00:15:56,472 --> 00:15:58,774
لا أحد يستطيع رؤيتك
إلا إن أردت أنت ذلك

192
00:15:59,503 --> 00:16:00,922
!!ــ وإن أردت أن أجعلها تراني ؟

193
00:16:02,265 --> 00:16:03,377
ــ لماذا تريدها أن تراك ؟

194
00:16:05,257 --> 00:16:06,523
ــ كي أساعدها

195
00:16:07,367 --> 00:16:08,326
ــ افتح الخزنة

196
00:16:08,633 --> 00:16:09,937
افتحها الآن

197
00:16:10,551 --> 00:16:11,740
لينبطح الجميع

198
00:16:13,812 --> 00:16:15,461
هيا ، هيا

199
00:16:15,768 --> 00:16:17,456
ــ اللعنه ، اعطه المال فقط
أعطه المال

200
00:16:17,801 --> 00:16:20,218
ــ هل تركت ألأضواء مشتعلة ؟
تركتها مشتعله

201
00:16:20,563 --> 00:16:22,328
ــ كان علي الذهاب إلى رالف

202
00:16:22,942 --> 00:16:25,244
ــ هيا
ــ اهدأ، أنا أفتحها ، حسنا ؟

203
00:16:26,586 --> 00:16:28,274
ــ لم أرى "الجراند مول" من قبل

204
00:16:28,543 --> 00:16:30,039
ــ لن أرى أحفادي ثانية

205
00:16:31,842 --> 00:16:33,184
" ــ "ماذا أفعل ؟

206
00:16:34,105 --> 00:16:35,755
فقط إهدأ ، إهدأ

207
00:16:40,435 --> 00:16:41,279
إهدأ يا رجل

208
00:16:41,931 --> 00:16:43,082
إهدأ

209
00:16:47,992 --> 00:16:49,220
ــ اللعنة

210
00:16:51,560 --> 00:16:53,017
ــ إنهم ليسوا في حاجة لرؤيتنا

211
00:17:11,584 --> 00:17:13,042
ــ لقد جئت مبكرا

212
00:17:44,767 --> 00:17:45,880
ــ ما الأمر ؟

213
00:17:46,187 --> 00:17:47,836
ــ فيريس كان يبحث عنك ؟

214
00:17:59,651 --> 00:18:01,109
ــ لدي موعد جراحة في الصمام
!! الميترالي اليوم

215
00:18:01,301 --> 00:18:02,874
ــ تم إلغاؤها

216
00:18:03,641 --> 00:18:04,408
ــ من ألغاها ؟

217
00:18:04,600 --> 00:18:05,444
شفيلد

218
00:18:05,904 --> 00:18:07,094
ــ لماذا تخبرني أنت ؟

219
00:18:07,439 --> 00:18:08,283
ــ لأنه مشغول

220
00:18:08,475 --> 00:18:09,741
ــ إنه جبان

221
00:18:10,009 --> 00:18:11,812
ــ ماجي ، أنت متعبة
ــ لست متعبه

222
00:18:12,119 --> 00:18:13,577
ــ بل أنك متعبه
ولا يمكنك إجراء الجراحة

223
00:18:13,845 --> 00:18:16,377
تم تأجيلها ليوم الإثنين
فجراحة الصمام الميترالي ليست أمرا خطيرا

224
00:18:16,646 --> 00:18:19,830
هذا دليل على عدم كفاءتي
وهذا يحرجني أمام الزملاء

225
00:18:24,165 --> 00:18:25,891
ــ لقد اطلعت على المخطط الخاص ببلفورد
ــ ماذا ؟

226
00:18:27,349 --> 00:18:29,113
ــ أنا في اللجنة يا ماجي
مازال  الأمر قيد البحث

227
00:18:29,765 --> 00:18:31,645
ــ لم يكن خطؤك
ــ أعرف

228
00:18:31,914 --> 00:18:33,218
ــ اذن ما المشكلة ؟

229
00:18:37,284 --> 00:18:38,550
ــ لا أعرف

230
00:18:39,778 --> 00:18:41,619
ــ ماجي ، لقد قاتلت بضراوة

231
00:18:44,650 --> 00:18:46,453
ــ اننا نقاتل من أجل حياة البشر
أليس كذلك ؟

232
00:18:49,176 --> 00:18:51,593
ألم تتساءل يوما ، من الذي نقاتله ؟

233
00:18:55,928 --> 00:18:57,501
إذن أنا مجنونه ، وغير
متزنة

234
00:18:57,731 --> 00:18:59,265
ــ أنت متعبه

235
00:19:00,378 --> 00:19:01,836
مضت عليك لحظات عصيبة

236
00:19:03,715 --> 00:19:04,751
ــ لماذ لم تتصلي بي ؟

237
00:19:07,436 --> 00:19:09,354
ــ لا يمكنني النوم حينما
تبيت عندي

238
00:19:09,585 --> 00:19:11,464
ــ أنت لا تنامين أبدا ، سواء
كنت في بيتك أم لم أكن

239
00:19:13,613 --> 00:19:14,725
أنت ماهره

240
00:19:15,070 --> 00:19:16,260
تعلمين ذلك

241
00:19:16,682 --> 00:19:18,753
فلتأتي يوم الإثنين
وتستعيدي سيطرتك على زمام الأمور

242
00:19:20,403 --> 00:19:21,247
ــ دكتور ؟

243
00:19:27,538 --> 00:19:28,574
ــ أراك لاحقا

244
00:19:52,204 --> 00:19:55,580
ــ " ....  كنت أمشي على شاطيء البحيرة
"....ملتفة بقميصي

245
00:19:55,849 --> 00:19:58,381
....بحيرة الأمازون في الشمال "
"....كانت يوما بحرا تغطيه الجزر

246
00:19:58,649 --> 00:20:01,181
تظل الحقيقة العميقة  "
"...خافية لا يظهرها أحد

247
00:20:01,450 --> 00:20:03,214
" ربما لا يستطيع أحد قولها "

248
00:20:03,444 --> 00:20:07,434
كل ما نقوله هو ذكريات "
" لأمور أدركناها مسبقا

249
00:20:07,856 --> 00:20:11,308
لقد بدأت تغيب عن "
" الوعي الذي كان لديها يوما

250
00:20:16,372 --> 00:20:17,792
" أبدأ في البحث  "
البحث داخل روحي

251
00:20:18,098 --> 00:20:20,822
" ماذا حدث للكروت ؟"
" يمكنك لمس الكروت "

252
00:20:21,167 --> 00:20:23,201
" انها تنظر إلي منذ
" نصف ساعة

253
00:20:23,507 --> 00:20:24,812
" ... ربما يمكنني البقاء هنا "

254
00:20:25,195 --> 00:20:28,993
... إنها ليلة رائعة "
" يتحول جوارح الجسد فيها لتصبح جارحة واحدة

255
00:20:29,338 --> 00:20:32,753
ما الذي سيحدث إذا صرخت ؟ "
" ماذا يحدث إن صرخت الآن

256
00:20:34,441 --> 00:20:36,857
عندما تقرر المرأة أن تقضي ليلتها  "
".....مع رجل

257
00:20:38,660 --> 00:20:41,307
تعرف أنه لابد أن ياتي "
"..... الربيع

258
00:20:41,576 --> 00:20:45,834
مثلما تعرف أن النهر سيعود ليتدفق "
".... بعد أن تجمدت فيه المياه ...

259
00:20:46,179 --> 00:20:49,670
حينما تتساقط الأمطار الباردة "
".... وتقتل الربيع

260
00:20:50,015 --> 00:20:54,350
" فكأن صبيا صغيرا قد مات بلا سبب "

261
00:21:28,876 --> 00:21:31,599
ــ حسنا ، لقد أجلت الجراحه حتى
يوم الاثنين

262
00:21:31,906 --> 00:21:32,980
ــ ماذا حدث أمس ؟

263
00:21:33,326 --> 00:21:34,860
ــ كانت هناك مباراة للجولف

264
00:21:35,129 --> 00:21:36,548
لا يمكنك أن تعرف ماذا يجري

265
00:21:36,816 --> 00:21:37,929
ــ صباح الخير ، سيد ماسنجر

266
00:21:38,313 --> 00:21:40,691
" ــ حرف الجيم ينطق  " معطشا

267
00:21:43,185 --> 00:21:44,259
ــ ما هذا الذي على شفتيك ؟

268
00:21:44,642 --> 00:21:46,906
ــ ماذا ؟هل يسيل لعابي ؟

269
00:21:51,854 --> 00:21:54,348
ــ كيف حصلت على هذا ؟
ــ ماذا هنالك ؟ هل أنا سجين ؟

270
00:21:54,616 --> 00:21:57,302
ــ أيهما تفضل التماثل لشفاء
أم تناول الآيس كريم ؟

271
00:21:57,647 --> 00:21:59,028
ــ هذه الجراحة ليست أمرا هينا

272
00:21:59,718 --> 00:22:01,099
... استمر في تناول هذه الأشياء

273
00:22:02,020 --> 00:22:04,207
والأفضل أن تلغي الجراحة
. وتوفر الثلاثين ألف دولار

274
00:22:04,437 --> 00:22:08,388
ــ لو كنت قد أجريت الجراحة بالأمس
كما كان مخططا

275
00:22:08,695 --> 00:22:11,917
لكنت الآن أشرب عصير الجزر
خلال الأنبوب المثبت بذراعي ، ماذا حدث ؟

276
00:22:12,646 --> 00:22:15,025
ــ لم تكن ظروف ظروف تدعو للتفاؤل
لأجل الجراحة

277
00:22:15,370 --> 00:22:19,398
ــ لست " جراحة " ، اسمي ناثان
ماسنجر ، وأنا أجلس هنا

278
00:23:40,724 --> 00:23:43,103
".....ــ " أهلا ، أهلا ، أهلا

279
00:23:45,673 --> 00:23:48,358
ــ تطير ، تطير ، لا تثقبها
لا تثقبها

280
00:23:50,852 --> 00:23:53,767
ــ " هل تعرف مستر مافين
".... مستر مافين ، مستر مافين

281
00:24:37,653 --> 00:24:38,459
ــ أهلا آن

282
00:24:38,689 --> 00:24:40,070
ــ ماذا تفعلين هنا ؟

283
00:24:40,722 --> 00:24:42,295
...ــ كنت في طريقي لقسم الأشعة

284
00:24:42,563 --> 00:24:44,635
... وفكرت في التوقف هنا و ...

285
00:24:45,786 --> 00:24:46,745
الإختباء ....

286
00:24:47,665 --> 00:24:48,701
ــ الإختباء !! مم ؟

287
00:24:50,811 --> 00:24:52,269
ــ كان ينبغي أن أصبح طبيبة أطفال

288
00:24:52,652 --> 00:24:53,535
!! ــ لا

289
00:24:53,880 --> 00:24:56,412
كل رجل تقابلينه إما رجل متزوج
أو متخصص في الجينات

290
00:24:56,642 --> 00:24:59,442
لا تجدين رجلا  يعرف أسرار
جسدك أكثر مما تعرفين

291
00:25:02,320 --> 00:25:04,084
!! آه ، هذا الطفل المسكين

292
00:25:08,304 --> 00:25:10,030
إنه لا يتوقف عن البكاء

293
00:25:10,299 --> 00:25:12,409
ــ ماذا به ؟
ــ ليس له تأمين صحي

294
00:25:14,058 --> 00:25:16,859
عثر عليه في صندوق قمامة
" خلف  محل " بيت الكعك

295
00:25:17,281 --> 00:25:19,007
أجرينا له كل الفحوصات اللازمة

296
00:25:19,237 --> 00:25:22,076
بدءا باختبار تعاطي المخدرات
وانتهاءا بتحليل السكر ، ولم نجد شيء

297
00:25:23,227 --> 00:25:24,339
ــ أتسمحين ؟

298
00:25:36,807 --> 00:25:38,034
ــ هل أجريت له  أشعه بالموجات فوق الصوتية ؟

299
00:25:38,303 --> 00:25:40,029
ــ أتشعرين بحشرجة في صدره ؟
ــ فلتجربي

300
00:25:41,218 --> 00:25:42,983
ــ حسنا يا حبيبي

301
00:25:46,052 --> 00:25:48,699
ــ إذن ، مم تختبئين ؟

302
00:25:50,655 --> 00:25:52,381
ــ من زوجة مريض أعالجه

303
00:25:53,341 --> 00:25:56,218
تريدني أن أخبرها أن
زوجها سيكون بخير

304
00:25:56,525 --> 00:25:59,056
وأني واثقة من هذا تماما ....

305
00:25:59,862 --> 00:26:00,974
وأنا لست واثقة ...

306
00:26:01,320 --> 00:26:04,158
....بعد كل هذا الوقت
....بعد كل هذا العمل

307
00:26:04,389 --> 00:26:06,729
....أشعر فجأة أني

308
00:26:08,148 --> 00:26:10,603
....لا أسيطر على شيء
أي شيء

309
00:26:11,831 --> 00:26:13,135
....وإن لم

310
00:26:13,365 --> 00:26:14,938
فماذا أستطيع أن أفعل ؟

311
00:27:11,790 --> 00:27:13,056
ــ عفوا

312
00:27:20,690 --> 00:27:22,071
هل أنت زائر ؟

313
00:27:23,720 --> 00:27:24,679
ــ نعم

314
00:27:25,792 --> 00:27:28,362
ــ لقد انتهت مواعيد الزيارة
منذ الساعة الثامنة

315
00:27:29,091 --> 00:27:30,779
ــ لماذا يحتاجون هذا  ؟

316
00:27:31,278 --> 00:27:32,122
ــ ماذا ؟

317
00:27:32,313 --> 00:27:33,426
ــ ساعات الزيارة

318
00:27:34,577 --> 00:27:36,955
ألا يفيد المرضى
استقبالهم للزوار ؟

319
00:27:39,295 --> 00:27:41,137
من الذي جئت لزيارته ؟
السيد ماسنجر ؟

320
00:27:41,367 --> 00:27:42,518
ــ الآن ؟

321
00:27:46,584 --> 00:27:47,505
أنت

322
00:27:51,609 --> 00:27:52,914
ــ أنا لا أحتاج زائرا

323
00:27:53,144 --> 00:27:54,295
ــ ألست مريضة ؟

324
00:27:54,525 --> 00:27:55,445
ــ لا

325
00:27:57,364 --> 00:27:59,320
أنا إحدى الأطباء هنا

326
00:28:02,005 --> 00:28:03,463
ــ ألا تشعرين باليأس ؟

327
00:28:07,913 --> 00:28:09,678
ــ لقد فقدت احدى المرضى

328
00:28:10,445 --> 00:28:12,286
ــ لقد فعلت كل ما كان في استطاعتك

329
00:28:13,629 --> 00:28:16,199
ــ كنت أمسك قلبه بين يدي
لحظة وفاته

330
00:28:17,350 --> 00:28:18,923
ــ إذن لم يكن وحيدا

331
00:28:19,306 --> 00:28:20,496
ــ بل كان وحيدا

332
00:28:20,764 --> 00:28:21,800
ــ كل البشر يموتون

333
00:28:22,030 --> 00:28:23,066
ليس على طاولتي

334
00:28:23,334 --> 00:28:25,713
ــ يموت البشر عندما
عندما تتداعى أجسادهم

335
00:28:25,981 --> 00:28:29,357
ــ وظيفتي ألا أترك أجسادهم
تتداعى ، وإلا ماذا تكون فائدتي ؟

336
00:28:29,587 --> 00:28:31,390
ــ لم يكن خطؤك يا ماجي

337
00:28:31,697 --> 00:28:33,117
ــ أردت له أن يحيا

338
00:28:33,347 --> 00:28:34,728
ــ انه يحيا

339
00:28:35,265 --> 00:28:37,183
لكن ليست بالطريقه التي تظنينها

340
00:28:44,970 --> 00:28:46,505
ــ لا أؤمن بذلك

341
00:28:46,773 --> 00:28:49,766
ــ  تظل بعض الأمور حقائق
آمنت بها أم لم تؤمني

342
00:28:51,415 --> 00:28:52,911
ــ كيف عرفت اسمي ؟

343
00:28:57,054 --> 00:28:58,282
ــ ما اسمك ؟

344
00:29:00,200 --> 00:29:01,351
ــ سيث

345
00:29:09,483 --> 00:29:11,210
ــ الأفضل أن تذهب الآن يا سيث

346
00:29:11,440 --> 00:29:14,048
أو سيعتقد رجال الأمن أنك
مريض نفسيا

347
00:30:23,445 --> 00:30:25,554
ــ كيف الحال ؟
ــ تم نقل لتر

348
00:30:27,166 --> 00:30:27,933
ــ سحب

349
00:30:28,854 --> 00:30:33,764
ــ " أنا أرافق باند إيد
"...لأن باند إيد يرافقني

350
00:30:39,441 --> 00:30:43,776
لا تمت الآن مستر ماسنجر
ليس قبل أن تعطيني رقم تليفون سيث

351
00:30:45,157 --> 00:30:49,722
أنا أرافق باند إيد
"...لأن باند إيد يرافقني

352
00:31:16,307 --> 00:31:17,918
تلك العينان

353
00:31:18,609 --> 00:31:20,527
تلك الطريقة التي نظر إلي بها

354
00:31:20,987 --> 00:31:22,982
.... إلى داخلي

355
00:31:24,938 --> 00:31:26,242
سيث

356
00:31:27,623 --> 00:31:29,887
أي اسم هذا ؟

357
00:33:26,621 --> 00:33:28,041
عرفت أنك ستكون هنا

358
00:33:29,306 --> 00:33:30,381
مالح

359
00:33:30,841 --> 00:33:33,219
ــ مات المريض الذي أجريت له
عملية زراعة في الثانية صباحا

360
00:33:34,715 --> 00:33:35,905
ــ هل أنت بخير ؟

361
00:33:42,580 --> 00:33:44,383
ربما تود إعادته

362
00:33:48,334 --> 00:33:51,940
: الفقرة الخاصة بالربيع
" تعرف أنه لابد أن يأتي البيع "

363
00:33:52,707 --> 00:33:54,395
... كيف عرفت هذا؟

364
00:33:54,664 --> 00:33:56,697
ــ ما الذي تتحدثين عنه ؟؟
لم أعطك هذا الكتاب

365
00:34:00,725 --> 00:34:01,645
ــ ألم تفعل ؟

366
00:34:02,144 --> 00:34:03,295
ــ كيف حصلت عليه ؟

367
00:34:14,803 --> 00:34:17,911
ــ صباح الخير ، أنا طبيبة
اعتقد أن أحد المرضى ترك هذا على مكتبي

368
00:34:18,141 --> 00:34:21,018
أيمكنك اخباري من هو ؟
ــ لا ، لا يمكنني ذلك

369
00:34:21,248 --> 00:34:23,128
يمكنني أن أخبرك متى
تمت استعارته

370
00:34:24,624 --> 00:34:26,197
ــ حسنا اعطيني خمس دقائق

371
00:34:56,771 --> 00:34:58,190
ــ أهلا ماجي

372
00:35:00,492 --> 00:35:02,218
لطيف أن أراك ثانية

373
00:35:02,640 --> 00:35:04,251
ــ غريب أن أراك ثانية

374
00:35:04,942 --> 00:35:06,246
ــ غريب تعني لطيف

375
00:35:09,967 --> 00:35:11,080
ـ هل تحبين همينجواي ؟

376
00:35:12,691 --> 00:35:14,264
ــ نعم ، لقد بدأت أحبه

377
00:35:19,903 --> 00:35:20,785
ــ أتسمحين ؟

378
00:35:23,432 --> 00:35:26,386
حينما أكلت الصدفات المليئة   "
"....بمذاقها البحري القوي

379
00:35:26,731 --> 00:35:28,765
....ومذاقها المعدني المتلاشي

380
00:35:29,302 --> 00:35:31,527
حينما لعقت قطرات السائل البارد...
من بين ثناياها

381
00:35:31,795 --> 00:35:34,557
و أغرقته برشفة من الخمر
الحارق

382
00:35:34,864 --> 00:35:36,629
تخلصت من شعوري بالفراغ

383
00:35:36,974 --> 00:35:38,854
"...وبدأت أشعر بالسعادة

384
00:35:39,659 --> 00:35:42,076
لا يفوته أن يصف مذاق الأشياء

385
00:35:43,495 --> 00:35:44,800
يعجبني ذلك

386
00:35:47,332 --> 00:35:49,211
ــ أتأتي هنا كثيرا ؟

387
00:35:49,863 --> 00:35:51,091
ــ أنا أعيش هنا

388
00:35:52,587 --> 00:35:54,006
ــ ماذا تفعل ؟

389
00:35:54,313 --> 00:35:55,234
ــ أقرأ

390
00:35:55,464 --> 00:35:57,651
ــ لا ، أقصد ما عملك ؟

391
00:35:58,955 --> 00:36:00,259
ــ أنا رسول

392
00:36:02,331 --> 00:36:04,326
ــ أي نوع من الرسل ؟
!!راكب دراجة ؟؟

393
00:36:04,786 --> 00:36:07,088
ــ لا أنا رسول من الله

394
00:36:09,159 --> 00:36:10,310
ــ لديك رسالة من أجلي ؟

395
00:36:11,346 --> 00:36:12,765
ــ لقد أعطيتك إياها بالفعل

396
00:36:13,034 --> 00:36:16,908
ــ عبر البيجر ؟؟ عادة لا استقبل الرسائل
إن لم تخبرني بالبيجر

397
00:36:17,982 --> 00:36:21,128
ــ وصلتك رسالة بالبيجر بالتأكيد

398
00:36:23,315 --> 00:36:25,348
ــ كيف حال ماسنجر ؟
ــ انه بخير

399
00:36:25,655 --> 00:36:27,381
كانت الجراحة ناجحة

400
00:36:27,918 --> 00:36:29,990
ــ كان يوما جميلا
ــ نعم كان يوما جميلا

401
00:36:30,220 --> 00:36:32,445
نعم ، لم أقتل أحد

402
00:36:33,020 --> 00:36:35,667
ــ أنت طبيبة ممتازة
ــ ما أدراك ؟

403
00:36:36,549 --> 00:36:37,624
ــ أشعر بذلك

404
00:36:37,969 --> 00:36:40,079
ــ انه دليل ضعيف بعض الشيء

405
00:36:40,923 --> 00:36:41,997
ــ أغلقي عينيك

406
00:36:44,797 --> 00:36:46,178
للحظة واحدة

407
00:37:05,589 --> 00:37:07,009
ماذا أفعل ؟

408
00:37:09,157 --> 00:37:11,305
ــ تلمسني

409
00:37:12,264 --> 00:37:13,607
ــ ألمسك

410
00:37:15,141 --> 00:37:16,369
كيف عرفتي ؟

411
00:37:17,865 --> 00:37:19,476
ــ لأنني أشعر بك

412
00:37:27,916 --> 00:37:29,450
ــ لابد أن تثقي في هذا

413
00:37:30,179 --> 00:37:31,905
لا تثقين بها نما فيه الكفاية

414
00:37:44,066 --> 00:37:46,176
ــ فلنذهب إلى أي مكان
ــ إلى أين نذهب ؟

415
00:37:46,713 --> 00:37:47,633
ــ لا يهم

416
00:37:48,784 --> 00:37:50,012
ــ ماذا تريد أن تفعل ؟

417
00:37:50,779 --> 00:37:52,275
ــ أي شيء

418
00:38:35,892 --> 00:38:37,465
ــ كيف تبدو ؟

419
00:38:40,151 --> 00:38:41,723
ما طعمها ؟

420
00:38:42,184 --> 00:38:43,757
صفيها مثلما يفعل همينجواي

421
00:38:45,905 --> 00:38:47,823
....ــ حسنا ، ان طعمها كطعم ال

422
00:38:48,782 --> 00:38:49,971
....الكمثرى

423
00:38:50,700 --> 00:38:52,771
ألا تعرف طعم الكمثرى ؟

424
00:38:53,462 --> 00:38:55,956
ــ لا أعرف كيف يبدو مذاق
الكمثرى بالنسبة لك

425
00:39:01,978 --> 00:39:03,283
...ــ حلو

426
00:39:03,666 --> 00:39:04,932
مائع

427
00:39:06,467 --> 00:39:09,229
ملمسه على اللسان ناعم
حبيبي

428
00:39:09,574 --> 00:39:12,336
كالسكر الخشن
يذوب في فمك

429
00:39:15,980 --> 00:39:17,208
كيف كان الوصف ؟

430
00:39:20,353 --> 00:39:21,735
ــ رائع

431
00:39:38,460 --> 00:39:42,795
ــ حين نظرت في عدسة الميكروسكوب للمرة الأولى
أدركت أني أريد أن أصبح طبيبة

432
00:39:46,056 --> 00:39:47,897
حسنا أعطني يدك

433
00:39:48,511 --> 00:39:49,623
ــ لماذا ؟

434
00:39:49,892 --> 00:39:51,580
ــ سنفحص دمك

435
00:39:52,577 --> 00:39:54,265
ــ غير ممكن

436
00:39:57,488 --> 00:39:58,600
ــ ياللرجال

437
00:39:58,869 --> 00:40:01,094
أعتقد أنك تعرف أن حد الألم
....عند المرأة

438
00:40:01,324 --> 00:40:03,165
يزد تسع مرات عنه عند الرجل

439
00:40:13,830 --> 00:40:15,211
....ألق نظرة

440
00:40:18,778 --> 00:40:20,773
ــ انه براق

441
00:40:25,722 --> 00:40:27,026
ــ هذه أنا

442
00:40:27,985 --> 00:40:29,174
كل تلك الخلايا

443
00:40:30,517 --> 00:40:32,205
ــ هذا أنت

444
00:40:34,391 --> 00:40:36,616
ــ هذه الخلايا والفراغات التي بينها

445
00:40:37,806 --> 00:40:39,800
..... إن كان هذا هو أنت

446
00:40:40,069 --> 00:40:41,718
.. هذه الخلايا

447
00:40:42,601 --> 00:40:44,787
إذن ، عندما تموت ، ينتهي كل شيء

448
00:40:46,015 --> 00:40:47,741
ــ لا أدري ، أعتقد ذلك

449
00:40:49,659 --> 00:40:51,347
ــ بم تفسرين ذلك ؟

450
00:40:51,577 --> 00:40:52,536
ــ ماذا ؟

451
00:40:54,186 --> 00:40:56,257
ــ الأسطورة الدائمة عن الجنة

452
00:41:01,129 --> 00:41:03,393
ــ اعتقدت يوما أني قد أدركت
كل شيء

453
00:41:03,661 --> 00:41:04,735
!!ــ لكنك لم تفعلي ؟؟

454
00:41:05,119 --> 00:41:06,155
ــ لا

455
00:41:11,372 --> 00:41:15,170
فقد حدث شيء ما في غرفة الجراحة
....وأخذتني

456
00:41:15,668 --> 00:41:19,006
رجفة ، انتابني شعور بأن .....
هناك شيء ما

457
00:41:19,466 --> 00:41:22,842
كبير هناك في الخارج ، شيء أكبر
....مني ومنك ، شيء

458
00:41:24,415 --> 00:41:26,064
هل أبدو مجنونة ؟

459
00:41:26,755 --> 00:41:27,791
ــ لا

460
00:41:29,133 --> 00:41:31,742
ــ لم أستطع انقاذه
فعلت كل شيء كما ينبغي

461
00:41:31,972 --> 00:41:33,660
ولم أستطع انقاذه

462
00:41:34,773 --> 00:41:36,499
ما كان لهذا أن يحدث

463
00:41:39,146 --> 00:41:40,488
...وعندها

464
00:41:41,025 --> 00:41:42,330
ــ بكيتي

465
00:41:45,437 --> 00:41:46,473
ــ نعم

466
00:41:48,544 --> 00:41:51,498
ــ لماذا يبكي البشر ؟
ــ ماذا تعني ؟

467
00:41:52,150 --> 00:41:54,567
أعني ماذا يحدث من الناحية الفيزيائية ؟

468
00:41:58,211 --> 00:42:01,664
ــ تعمل القنوات الدمعية بصورة طبيعية
من أجل مسح العين وحمايتها

469
00:42:01,894 --> 00:42:05,040
وحين ينتابك شعور ما ، فإنها
تعمل بصورة أكبر وتسيل الدموع

470
00:42:05,270 --> 00:42:07,226
ــ لماذا ؟ لماذا تعمل بصورة أكبر ؟

471
00:42:09,873 --> 00:42:11,216
ـ لا أعرف

472
00:42:13,863 --> 00:42:15,781
ــ  ....ربما تصبح المشاعر أقوى

473
00:42:16,011 --> 00:42:17,814
من أن يحتويها الجسد .....

474
00:42:18,044 --> 00:42:21,574
أفكارك ومشاعرك تصبح
قوية للغاية

475
00:42:21,804 --> 00:42:23,492
يبكي الجسد

476
00:42:29,438 --> 00:42:30,474
ــ ينبغي أن أذهب

477
00:42:30,780 --> 00:42:32,699
لابد أن أذهب ، ابقى هنا

478
00:42:33,197 --> 00:42:34,463
لا تذهب إلى أي مكان

479
00:42:34,924 --> 00:42:36,381
ابقى هنا

480
00:42:56,559 --> 00:42:57,979
ــ أخرجي الأنبوب
ــ لا يستطيع التنفس

481
00:42:58,247 --> 00:43:00,012
لأن الأنبوب مسدود

482
00:43:11,636 --> 00:43:13,017
ــ كيف تشعر ؟

483
00:43:13,323 --> 00:43:15,126
ــ جاهز لملاطمة  الأمواج

484
00:43:15,357 --> 00:43:17,889
ــ أخشى أن جسدك يتألم
انتهت أيام التزحلق على الأمواج

485
00:43:20,382 --> 00:43:24,257
ــ لديك وشم لفتاة على ذراعك
ما رأي زوجتك فيه ؟

486
00:43:25,407 --> 00:43:27,172
ــ هذه هي زوجتي

487
00:43:35,880 --> 00:43:38,028
ــ راجعي وظائفه الحيوية كل 15 دقيقة

488
00:43:54,524 --> 00:43:56,250
ــ لا أستطيع رؤيتك
لكني أعرف أنك هنا

489
00:44:03,807 --> 00:44:05,841
اذهب لهم وأخبرهم
أنني لن أذهب

490
00:44:07,452 --> 00:44:08,833
ليس الآن

491
00:44:36,645 --> 00:44:37,988
ــ أين كنت ؟

492
00:44:38,563 --> 00:44:40,903
ــ اللعنة ، لقد نسيت العشاء تماما

493
00:44:41,248 --> 00:44:42,476
ــ عشاء ؟؟

494
00:44:42,936 --> 00:44:44,049
بصحبة من ؟

495
00:44:47,808 --> 00:44:50,570
شاب قابلته ، اصطدمت به وذهبنا
لنتناول شيء ما

496
00:44:50,800 --> 00:44:52,335
هل أعددت حقيتي ؟

497
00:44:53,179 --> 00:44:54,445
ــ ماذا فعلتم بعد ذلك ؟

498
00:44:55,672 --> 00:44:56,900
....ــ تحدثنا

499
00:44:57,130 --> 00:44:59,201
ثم استدعوني بالبيجر
أما هو فأختفى

500
00:44:59,432 --> 00:45:00,698
لماذا أعددت حقيبتي ؟

501
00:45:01,158 --> 00:45:02,807
إيرل ، ماذا تفعل ؟

502
00:45:03,038 --> 00:45:05,608
ـ فكرت أن نذهب إلى بحيرة تاهو
....ننزل في منزل عمك

503
00:45:05,876 --> 00:45:07,104
....ربما نتنزه قليلا سيرا على الأقدام

504
00:45:08,677 --> 00:45:09,636
ــ ماذا ؟

505
00:45:12,436 --> 00:45:14,239
يا إلهي ، هل هذه .... ؟

506
00:45:14,546 --> 00:45:15,735
ــ ماجي أنها حشرة ماصة للدماء فقط

507
00:45:16,196 --> 00:45:18,958
أحضري عود ثقاب
ــ لن نحرقها يا جوردن

508
00:45:19,188 --> 00:45:21,029
ــ سندفعها للخروج
ــ لا يمكن أن نترك الرأس بالداخل

509
00:45:21,298 --> 00:45:24,290
ــ لا يمكن أن نحرق رأس الحشرة
ــ إذن أحضري بعض الكحول

510
00:45:24,520 --> 00:45:25,364
ــ ليس لدي كحول

511
00:45:25,594 --> 00:45:27,743
ــ ليس لديك كحول ؟؟
ــ لا أجري جراحات هنا

512
00:45:28,011 --> 00:45:29,430
ــ فليكن بعض من زيت الزيتون

513
00:45:32,077 --> 00:45:33,612
ــ أي نوع زيت حار أم روز ماري ؟

514
00:45:34,456 --> 00:45:35,798
ــ روز ماري

515
00:45:36,988 --> 00:45:40,517
إذن أنت وصديقك ... ما اسمه ؟؟

516
00:45:42,205 --> 00:45:43,164
ــ سيث

517
00:45:43,394 --> 00:45:45,197
ــ عم تحدثتما ؟

518
00:45:46,847 --> 00:45:47,997
ــ الموت

519
00:45:50,376 --> 00:45:53,867
ما بالك !!  الحياة والموت هي أمور نواجهها
كل يوم ، لم لا نتحدث عنها ؟

520
00:45:54,212 --> 00:45:57,051
ــ أتمنى ألا تصبحي جراحة تؤدي
الصلاة في غرفة العمليات

521
00:46:05,375 --> 00:46:06,641
ــ أيمكن أن نتحدث لبرهة

522
00:46:06,871 --> 00:46:08,176
ــ سنتحدث أثناء النزهة

523
00:46:08,406 --> 00:46:10,669
ــ جوردن ، لا يمكنني الذهاب في
نزهة الآن

524
00:46:10,938 --> 00:46:12,549
ــ نحتاج لقضاء بعض الوقت معا

525
00:46:13,585 --> 00:46:16,193
ــ حسنا فلنرى إن كنا نستطيع
فقط لخمس دقائق

526
00:46:16,423 --> 00:46:19,531
لنرى إن كان بإستطاعتنا البقاء
سويا  مدة خمس دقائق

527
00:46:20,375 --> 00:46:21,257
ــ ماذا نفعل ؟

528
00:46:21,679 --> 00:46:23,405
ــ نجلس هنا فقط

529
00:46:24,748 --> 00:46:26,397
ــ ساذهب لإحضار خريطة للطريق

530
00:46:26,934 --> 00:46:27,970
ــ لا أنا أتكلم بجدية

531
00:46:28,431 --> 00:46:29,697
نحن فقط

532
00:46:32,996 --> 00:46:34,223
ــ ماذا أفعل ؟

533
00:46:35,643 --> 00:46:36,947
ــ فقط أنظر إلي

534
00:46:48,609 --> 00:46:49,645
ــ لا يمكنك فعل هذا

535
00:46:51,524 --> 00:46:53,135
ــ لا يمكنك فعل هذا

536
00:46:53,366 --> 00:46:55,859
ــ لقد صرفت بصرك ، خسرت
ــ أنت تغش

537
00:47:09,746 --> 00:47:12,738
.....السحر الأسود القديم يسمى "

538
00:47:13,007 --> 00:47:14,695
" الحب .....

539
00:47:15,232 --> 00:47:16,805
" أشكركم جزيلا "

540
00:47:17,035 --> 00:47:20,564
أهلا بكم من جديد ، كنا نتحدث "
"مع أمهات أعضاء بمنظمة  " كو كولكس كلان
( المنظمة الراديكالية للتفوق العنصري للبيض )

541
00:47:22,751 --> 00:47:24,362
ــ أتريد مشاهدة شيء ما ؟

542
00:47:27,929 --> 00:47:29,234
ولا أنا

543
00:47:37,366 --> 00:47:39,208
ــ كيف تعرف بوجودي ؟

544
00:47:44,693 --> 00:47:45,921
ــ بإمكاني أن اعرف

545
00:47:48,031 --> 00:47:49,565
يا إلهي ، تبدو جيدا

546
00:47:50,678 --> 00:47:53,900
نسيت كيف يبدو الجميع في صورة جيدة

547
00:47:56,432 --> 00:47:58,427
ثلاثون عاما من الصمت

548
00:47:58,657 --> 00:48:02,263
لديك القوة لتجعل الآخرين يرونك
هكذا ، أنا أقدر هذا حقا

549
00:48:02,532 --> 00:48:03,798
هذا يجعل الأمور أبسط

550
00:48:05,140 --> 00:48:07,365
أود أن أخبرك أنني أشعر بتحسن

551
00:48:07,595 --> 00:48:09,130
ربما ينبغي أن تراجع الأوامر التي صدرت لك

552
00:48:09,360 --> 00:48:11,316
فأنا لا أشعر أني أحتضر

553
00:48:11,547 --> 00:48:12,736
ــ أنت لا تحتضر

554
00:48:12,966 --> 00:48:16,303
ــ حسنا ، لماذا إذن تدور في غرفتي
طيلة الوقت ؟

555
00:48:16,572 --> 00:48:18,759
أنا الوحيد هنا الذي يرتدي جلباب
يكشف عن ساقيه

556
00:48:20,216 --> 00:48:21,636
...إلا إذا

557
00:48:25,011 --> 00:48:26,584
... أيمكن أن تكون

558
00:48:27,620 --> 00:48:28,771
... الطبيبة ؟

559
00:48:30,344 --> 00:48:31,686
بالتأكيد

560
00:48:31,917 --> 00:48:33,374
إنها الطبيبة

561
00:48:34,142 --> 00:48:35,868
إنها جميلة

562
00:48:36,098 --> 00:48:37,632
مسطحة الصدر قليلا

563
00:48:37,863 --> 00:48:39,551
ولكن ليس إلى هذا الحد

564
00:48:39,819 --> 00:48:41,852
ــ من أنت ؟
ــ سؤال جيد

565
00:48:42,274 --> 00:48:44,307
....هذا ما يسمونه

566
00:48:44,538 --> 00:48:46,647
" اكتشاف بالصدفة "

567
00:48:46,878 --> 00:48:50,100
ابحث عن هذه الكلمة في القاموس
ستجد صورتنا معا

568
00:48:50,407 --> 00:48:51,558
أشكرك

569
00:48:58,271 --> 00:48:59,959
هل أنت مستعد لمواجهة الأمر ؟

570
00:49:00,419 --> 00:49:03,105
فأنا أستطيع الإجابة على
كل أسئلتك يا صديقي

571
00:49:12,657 --> 00:49:13,731
ماذا عن التوست الفرنسي اليوم ؟

572
00:49:14,421 --> 00:49:15,342
ــ رائع

573
00:49:15,610 --> 00:49:16,685
ــ ائتني به

574
00:49:24,894 --> 00:49:26,850
ــ أعتقد أنه ينبغي أن أعرفك بنفسي

575
00:49:27,541 --> 00:49:28,999
هيا ، صافحني

576
00:49:30,725 --> 00:49:32,912
ضعها في يدي ، هكذا

577
00:49:33,180 --> 00:49:35,098
بقوة ، أقوى
هكذا

578
00:49:35,367 --> 00:49:36,709
لا ، هذا كثير

579
00:49:37,016 --> 00:49:39,126
هكذا ، هذه مصافحة جيدة

580
00:49:40,162 --> 00:49:41,505
ناثينيل ماسنجر

581
00:49:41,735 --> 00:49:43,461
أكول ، متمتع بحياته

582
00:49:43,729 --> 00:49:47,873
مخلوق سماوي سابقا
إضافة حديثة للجنس البشري

583
00:49:51,594 --> 00:49:53,205
ــ لا أصدقك

584
00:49:53,435 --> 00:49:54,663
ــ أتريد إثبات ؟

585
00:49:55,161 --> 00:49:56,926
....أنت تتجول في المكتبة

586
00:49:57,156 --> 00:49:58,767
....تتحدث جميع اللغات

587
00:49:59,074 --> 00:50:00,954
....تسافر بسرعة الأفكار ...

588
00:50:01,184 --> 00:50:03,025
وفي هذه اللحظة أنت "
"تقرأ أفكاري

589
00:50:03,524 --> 00:50:04,406
ــ توقف

590
00:50:04,752 --> 00:50:05,826
ــ أنت تفعل ذلك

591
00:50:07,514 --> 00:50:08,588
ــ هذا مستحيل

592
00:50:08,971 --> 00:50:11,964
تظل بعض الأمور حقائق صدقتها "
" أم لم تصدقها

593
00:50:14,380 --> 00:50:15,493
ــ كيف؟

594
00:50:16,183 --> 00:50:17,411
ــ أنت تختار
ــ أختار ؟

595
00:50:17,680 --> 00:50:19,214
ــ أن تهبط إلى الأرض

596
00:50:19,482 --> 00:50:22,321
تقفز ، تسقط
تغوص

597
00:50:22,551 --> 00:50:24,508
تقفز من فوق جسر
تقفز من نافذة

598
00:50:24,738 --> 00:50:27,462
فقط هيء نفسك لفعل ذلك
ثم افعل.....

599
00:50:30,531 --> 00:50:33,523
بعدها تستيقظ فتجد رائحتك كريهة
وبآلام تمتد من رأسك حتى أخمص قدميك

600
00:50:33,753 --> 00:50:35,441
وتشعر بالجوع أكثر من أي .....
.....وقت مضى

601
00:50:35,671 --> 00:50:39,085
لكنك لا تدري ما هو الجوع أو
.....أي شيء من هذا القبيل

602
00:50:39,315 --> 00:50:43,152
لذا فإن الأمر يبدو محيرا ......
ومؤلم ، لكنه جميل جدا جدا

603
00:50:45,760 --> 00:50:47,026
ــ انسان

604
00:50:48,867 --> 00:50:49,980
.... ــ اسمع يا صغيري

605
00:50:51,399 --> 00:50:54,353
لقد أعطى الله هؤلاء الحمقى
أفضل هدية في الكون

606
00:50:54,583 --> 00:50:56,617
ألا تعتقد أنه قد منحنا إياها كذلك

607
00:50:56,962 --> 00:50:57,806
ــ أية هدية ؟

608
00:50:58,458 --> 00:51:00,031
ــ الإرادة الحرة يا أخي

609
00:51:01,182 --> 00:51:02,678
الإرادة الحرة

610
00:51:29,147 --> 00:51:30,682
لم أستطع الحصول على عمل

611
00:51:31,180 --> 00:51:32,983
فليس لدي خبرة ولا مؤهلات

612
00:51:33,213 --> 00:51:34,671
ليس لدي بطاقة هوية

613
00:51:35,170 --> 00:51:38,661
وفي يوم من الأيام ، كنت
أمر بجانب موقع للبناء

614
00:51:38,891 --> 00:51:40,272
ناطحة سحاب

615
00:51:40,502 --> 00:51:43,034
"وقلت في نفسي " يمكنني القيام بذلك

616
00:51:43,264 --> 00:51:45,106
...  هؤلاء الناس الذين يعيشون على الأرض ...

617
00:51:45,336 --> 00:51:48,251
كثيرون منهم يخشون الأماكن المرتفعة
....أتفهم ماذا أعني

618
00:51:48,520 --> 00:51:51,589
وهذا ما يمنحني مؤهلات مميزة

619
00:51:52,164 --> 00:51:55,732
إضافة إلى أني في لاأماكن المرتفعة
أشعر كأني في بيتي

620
00:51:56,000 --> 00:51:57,228
أنا أحب ما أفعله

621
00:51:57,496 --> 00:51:58,571
وأجيده

622
00:52:01,102 --> 00:52:03,212
هذه الأشياء سوف تقتلك

623
00:52:04,939 --> 00:52:06,204
ــ هل هناك آخرون ؟

624
00:52:06,895 --> 00:52:08,429
آخرون مثلك ؟

625
00:52:08,775 --> 00:52:10,232
ــ نعم هناك

626
00:52:10,654 --> 00:52:14,414
أنت تراهم ولكنهم لا يستوقفونك

627
00:52:14,836 --> 00:52:18,403
لا أحد يحب أن يتذكر حياته القديمة
التي تخلى عنها

628
00:52:19,017 --> 00:52:20,552
ــ  لم فعلت ذلك ؟

629
00:52:29,605 --> 00:52:31,178
....ــ ابنتي روث

630
00:52:31,408 --> 00:52:33,173
زوجها الأحمق فرانك ....

631
00:52:33,786 --> 00:52:35,167
...وأحفادي .....

632
00:52:35,436 --> 00:52:37,738
بيتي 4 سنوات ، هانا 6 سنوات

633
00:52:41,037 --> 00:52:43,492
وهذه هي زوجتي تريزا

634
00:52:46,714 --> 00:52:47,980
.... ــ هل

635
00:52:48,901 --> 00:52:50,474
أخبرتها بحقيقتك ؟ ....

636
00:52:51,471 --> 00:52:53,926
ــ حاولت ذلك مرة أو مرتين

637
00:52:54,348 --> 00:52:56,190
"وعندها قلت لنفسي " لم أفعل بها ذلك ؟

638
00:52:56,420 --> 00:52:57,647
ــ تفعل ماذا ؟

639
00:52:58,223 --> 00:52:59,949
لا يمكنهم إدراك الأمر

640
00:53:01,177 --> 00:53:03,478
البشر لا يؤمنون بوجودنا

641
00:53:12,608 --> 00:53:14,795
أما زالوا يجتمعون معا عند الشروق ؟

642
00:53:15,332 --> 00:53:17,135
ــ وعند الغروب كذلك

643
00:53:18,439 --> 00:53:19,859
ــ خذني إلى هناك

644
00:53:30,830 --> 00:53:32,365
ــ أيمكنك سماع ذلك ؟

645
00:53:42,799 --> 00:53:43,796
ــ لا

646
00:54:01,980 --> 00:54:03,514
لا يمكنني سماع ذلك

647
00:54:03,744 --> 00:54:06,008
ولكنك لا تستطيع الشعور بهذا

648
00:54:06,506 --> 00:54:07,772
!! ــ ناثان

649
00:54:09,456 --> 00:54:10,722
لابد أن تعود

650
00:54:10,953 --> 00:54:12,986
ــ ليس قبل أن تصل بالموجة الكبرى

651
00:54:17,167 --> 00:54:18,280
انتظر

652
00:54:18,932 --> 00:54:20,006
انتظر

653
00:54:20,236 --> 00:54:21,655
ــ ماذا أنتظر؟

654
00:54:22,768 --> 00:54:23,842
! ــ اسبح

655
00:54:58,176 --> 00:55:00,094
....... ــ وعندها

656
00:55:00,516 --> 00:55:01,590
.... تسقط .....

657
00:55:02,165 --> 00:55:03,623
ــ تسقط ؟
ــ تغوص ؟

658
00:55:04,620 --> 00:55:06,577
تهيء نفسك للقيام بذلك

659
00:55:07,574 --> 00:55:08,994
..... ثم تفعل

660
00:55:09,492 --> 00:55:11,679
.... ــ وعندما تستيقظ تصبح

661
00:55:12,331 --> 00:55:13,635
ــ نعم

662
00:55:15,822 --> 00:55:17,625
ــ لتستنشق الهواء

663
00:55:18,162 --> 00:55:19,505
ــ تستطعم الماء

664
00:55:19,773 --> 00:55:20,809
ــ تقرأ الجريدة

665
00:55:21,039 --> 00:55:21,768
ــ تكذب

666
00:55:22,037 --> 00:55:23,418
ــ بلا خجل

667
00:55:24,070 --> 00:55:24,990
ــ لتطعم الكلب

668
00:55:27,829 --> 00:55:29,095
ــ لتلمس شعرها

669
00:55:31,550 --> 00:55:33,046
ــ ماذا تنتظر ؟

670
00:55:38,379 --> 00:55:40,834
ــ توجد أشياء رائعة هنا بالأعلى

671
00:55:42,598 --> 00:55:43,826
ــ نعم

672
00:56:07,917 --> 00:56:09,068
ــ ها أنت ذا ثانية

673
00:56:10,602 --> 00:56:12,367
ــ سيغادر صديقك ماسنجر المستشفى غدا

674
00:56:12,636 --> 00:56:13,748
ــ جميل

675
00:56:13,978 --> 00:56:17,239
ــ ستقيم أسرته حفل جميل
بمناسبة عودته للمنزل

676
00:56:20,231 --> 00:56:21,651
ــ هل ستكون هناك  ؟

677
00:56:22,149 --> 00:56:23,569
ــ هل ستذهبين ؟

678
00:56:26,254 --> 00:56:27,175
ــ هذا إيرل

679
00:56:27,481 --> 00:56:28,709
ــ لقد أخبرني

680
00:56:29,783 --> 00:56:30,972
ــ بماذا أخبرك أيضا ؟

681
00:56:31,203 --> 00:56:35,000
ــ انه قلق لأنك لا تنامين
وأنه يحب أن يراك تبتسمين

682
00:56:35,729 --> 00:56:38,645
ــ أحيانا أشعر بأن إيرل هو
الوحيد الذي يفهمني

683
00:56:38,875 --> 00:56:39,911
ــ ماذا عن صديقك ؟

684
00:56:40,486 --> 00:56:41,752
هل تحبينه ؟

685
00:56:44,629 --> 00:56:45,895
ــ أحب ؟ لا أدري

686
00:56:46,164 --> 00:56:47,430
ماذا تعني هذه الكلمة ؟

687
00:56:48,312 --> 00:56:50,307
ــ كنت أتمنى أن تخبريني أنت بذلك

688
00:56:51,227 --> 00:56:53,260
... ــ إنها كلمة

689
00:56:53,529 --> 00:56:56,061
..... تصف استجابة كيميائية

690
00:56:57,595 --> 00:57:00,166
.... هراء ... أنا أهذي

691
00:57:02,007 --> 00:57:05,229
أنتظر طيلة اليوم أتمنى أن
.... أقضي معك لوقت أطول

692
00:57:05,459 --> 00:57:06,956
.... وأنا حتى لا أعرفك

693
00:57:07,569 --> 00:57:09,142
ــ ماذا تريدين أن تعرفي ؟

694
00:57:11,060 --> 00:57:12,748
ــ لماذا ترتدي نفس الملابس
طوال الوقت ؟

695
00:57:12,978 --> 00:57:15,165
لماذا لا تعطيني رقم هاتفك ؟

696
00:57:16,201 --> 00:57:17,313
هل أنت متزوج ؟

697
00:57:18,004 --> 00:57:19,001
ـ لا

698
00:57:19,845 --> 00:57:20,804
ــ هل أنت مشرد؟

699
00:57:22,300 --> 00:57:23,336
ــ لا

700
00:57:24,448 --> 00:57:25,561
ــ هل أنت بائع متجول؟

701
00:57:30,279 --> 00:57:32,198
لماذا لا تلمسني ؟

702
00:57:35,995 --> 00:57:37,645
ـ لا أريد إيذائك

703
00:57:40,023 --> 00:57:41,481
ــ لن تؤذيني

704
00:58:05,457 --> 00:58:06,800
ــ هل شعرت بهذا ؟

705
00:58:19,728 --> 00:58:21,953
ليتك تفهمين ذلك

706
00:58:25,021 --> 00:58:26,479
ــ أنا أفهم

707
00:58:31,083 --> 00:58:32,617
أراك لاحقا

708
00:59:34,916 --> 00:59:36,067
ــ أهلا دكتورة

709
00:59:38,752 --> 00:59:41,361
لا أريد تحية كاملة
تعالي

710
00:59:42,243 --> 00:59:43,663
ــ أهلا
ــ أشكرك على المجيء

711
00:59:43,893 --> 00:59:45,197
ـ تبدو رائعا

712
00:59:46,962 --> 00:59:47,806
ـ هل هذه هي الجنة ؟

713
00:59:48,228 --> 00:59:49,417
ــ تبدو كذلك

714
00:59:53,829 --> 00:59:55,555
تعالي لتقابلي بعض الأشخاص

715
00:59:55,938 --> 00:59:57,358
ــ لديك شهية ؟

716
01:00:01,731 --> 01:00:03,112
ــ تفضل بيرة يا سيث

717
01:00:03,918 --> 01:00:04,877
من أين أنت؟

718
01:00:06,219 --> 01:00:06,987
ـ من أعلى

719
01:00:07,217 --> 01:00:09,288
ــ من الشمال ، كندا

720
01:00:16,193 --> 01:00:17,651
انصت ، هل تسمع ذلك ؟

721
01:00:18,572 --> 01:00:19,991
أنا أنمو

722
01:00:20,682 --> 01:00:21,526
ـ ابتسمي يا هانا

723
01:00:30,886 --> 01:00:32,228
ــ منذ متى وأنت تعرف سيث ؟

724
01:00:34,147 --> 01:00:35,374
ــ منذ وقت قصير

725
01:00:36,832 --> 01:00:39,018
ولكني أشعر بأني أعرفه من قديم الأزل

726
01:00:40,054 --> 01:00:41,972
ــ حبيبتي ، هذا يؤلم

727
01:00:44,006 --> 01:00:45,655
ــ أنت تبدو كجدي

728
01:00:47,650 --> 01:00:48,801
ـ هيا

729
01:00:49,414 --> 01:00:50,719
لنرى إن كانت الكعكات قد نضجت

730
01:00:51,179 --> 01:00:52,177
ــ تعال يا سيث

731
01:00:52,407 --> 01:00:54,555
ــ أيمكنني مساعدتك ؟
ــ سيكون لطف منك أن تفعل

732
01:00:59,695 --> 01:01:00,923
ــ كيف تقابلتما ؟

733
01:01:02,573 --> 01:01:05,258
ــ انه يعمل معي في الموقع
أعمال بناء

734
01:01:06,179 --> 01:01:07,368
ــ اعتقدت أنه رسول

735
01:01:08,519 --> 01:01:10,475
.... ــ نعم إنه يعمل في

736
01:01:10,705 --> 01:01:11,626
" التوصيل "

737
01:01:12,508 --> 01:01:13,774
سأعود في الحال

738
01:01:51,906 --> 01:01:53,402
ــ هل يمكنك تقطيعها ؟

739
01:02:00,997 --> 01:02:03,376
في أي منطقة في كندا ولدت ؟

740
01:02:04,335 --> 01:02:06,061
ــ لم أولد في كندا

741
01:02:10,511 --> 01:02:11,738
ــ ما اسم والديك ؟

742
01:02:19,948 --> 01:02:21,214
ــ ليس لي

743
01:02:28,311 --> 01:02:31,073
ــ يداك رقيقتان لا تصلحان للعمل في البناء

744
01:02:31,380 --> 01:02:32,722
ــ لست عامل بناء

745
01:02:33,029 --> 01:02:35,139
ــ يدان شاحبتان ، دعني أرى

746
01:02:38,937 --> 01:02:41,200
ــ لم تفعلين ذلك ؟
ــ دعني أرى يدك

747
01:02:41,507 --> 01:02:42,351
ــ لا

748
01:02:44,384 --> 01:02:45,343
ــ ما اسم عائلتك ؟

749
01:02:45,612 --> 01:02:46,686
ــ تعرفين اسم عائلتي

750
01:02:46,993 --> 01:02:48,105
ــ لا ، لا أعرفه

751
01:02:50,292 --> 01:02:51,289
ـ بلات

752
01:02:52,095 --> 01:02:53,092
ــ سيث بلات ؟

753
01:02:59,575 --> 01:03:01,072
ــ لقد جرحتك

754
01:03:02,951 --> 01:03:04,256
لقد جرحتك

755
01:03:06,404 --> 01:03:10,202
لقد جرحتك بهذه السكينة
شعرت بها تجرحك ، ألم تشعر بها ؟

756
01:03:11,161 --> 01:03:12,465
ــ ليس كما تشعرين أنت

757
01:03:13,961 --> 01:03:15,457
ــ كما أشعر أنا ؟
ما معنى هذا ؟

758
01:03:15,726 --> 01:03:19,178
ــ تعني شعوري كطبيبة ؟
شعوري كامرأة ؟ ماذا تعني ؟

759
01:03:19,447 --> 01:03:20,751
.... ــ شعورك

760
01:03:21,979 --> 01:03:22,899
...كانسان

761
01:03:25,354 --> 01:03:26,697
ــ أنا لا أشعر باللمسة

762
01:03:28,040 --> 01:03:28,807
ــ أتشعر بهذا ؟

763
01:03:29,344 --> 01:03:30,725
ــ لا تخافي

764
01:03:31,109 --> 01:03:32,221
ــ أنت غريب

765
01:03:32,490 --> 01:03:33,564
كاذب

766
01:03:34,139 --> 01:03:35,827
من .... ماذا تكون ؟؟

767
01:03:36,211 --> 01:03:37,668
...ــ جئت لآخذ السيد بلفورد

768
01:03:38,973 --> 01:03:40,469
....عندها رأيتك

769
01:03:42,425 --> 01:03:44,574
لم أستطع صرف عيني عنك

770
01:03:45,379 --> 01:03:47,144
كيف صارعت من أجله

771
01:03:49,139 --> 01:03:50,980
....نظرت إلي مباشرة

772
01:03:51,555 --> 01:03:53,205
.... كما لو كنت انسان

773
01:03:53,780 --> 01:03:56,542
" ــ " لتأخذ السيد بلفورد
ــ كنت هناك

774
01:03:56,811 --> 01:04:00,570
ــ نكون هناك دائما في كل غرفة
ــ ماهذا الذي تقوله ؟

775
01:04:01,069 --> 01:04:02,488
ــ كنت عند الدرج

776
01:04:03,371 --> 01:04:05,327
..... عندما بكيت من أجل المريض

777
01:04:05,672 --> 01:04:07,936
ولمست عندئذ ، أتذكرين ؟؟

778
01:04:09,969 --> 01:04:11,465
ـ لماذا تفعل ذلك ؟

779
01:04:12,808 --> 01:04:14,457
ــ لأنني أحبك

780
01:04:22,168 --> 01:04:23,664
ــ لا أصدقك

781
01:04:24,585 --> 01:04:25,927
أتشعر بهذا ؟

782
01:04:28,689 --> 01:04:30,109
ــ لا تريدين تصديقي

783
01:04:30,723 --> 01:04:32,602
ــ لا يمكنني إدراك ذلك

784
01:04:34,559 --> 01:04:35,940
اخرج من هنا

785
01:04:37,014 --> 01:04:38,357
اخرج من هنا

786
01:05:26,500 --> 01:05:27,498
!! ــ دكتورة

787
01:05:30,413 --> 01:05:31,449
!! دكتورة

788
01:06:16,485 --> 01:06:17,560
!! ــ أهلا

789
01:06:24,311 --> 01:06:25,347
!! سيث

790
01:06:28,876 --> 01:06:30,104
هل أنت هنا ؟

791
01:07:24,654 --> 01:07:26,380
أريد أن أراك

792
01:07:28,874 --> 01:07:30,523
دعني أراك

793
01:07:58,988 --> 01:08:00,407
ابقى معي

794
01:08:03,207 --> 01:08:05,317
ابقى معي حتى أنام

795
01:08:40,994 --> 01:08:42,682
!! هكذا

796
01:08:45,482 --> 01:08:46,748
أشكرك

797
01:09:07,425 --> 01:09:09,151
الطفل الذي لا يستطيع النوم

798
01:09:09,957 --> 01:09:11,529
هل رآه أحد من قبل نائما ؟

799
01:09:11,875 --> 01:09:14,100
ــ لا أدري ، تعال نتفحصه

800
01:09:23,345 --> 01:09:24,496
انسداد في الأنف

801
01:09:24,726 --> 01:09:26,951
لا يوجد مكان لمرور الهواء

802
01:09:27,680 --> 01:09:28,562
كيف عرفت ؟

803
01:09:30,557 --> 01:09:31,938
..ــ أنا فقط

804
01:09:33,626 --> 01:09:34,585
عرفت ....

805
01:09:59,520 --> 01:10:00,517
ــ ماجي ؟

806
01:10:01,169 --> 01:10:02,128
ــ نعم

807
01:10:02,397 --> 01:10:03,471
ــ هل أنت بمفردك ؟

808
01:10:04,315 --> 01:10:05,274
ــ نعم

809
01:10:09,187 --> 01:10:11,489
ــ ادراك تلقائي لحالة الطفل

810
01:10:11,872 --> 01:10:13,023
ــ أتعتقد ذلك ؟

811
01:10:14,442 --> 01:10:15,517
ــ لم أكن لأفعل أفضل من ذلك

812
01:10:16,936 --> 01:10:18,355
ــ حسنا هذه مجاملة

813
01:10:32,818 --> 01:10:34,275
ــ ماذا تفعل ؟

814
01:10:34,582 --> 01:10:36,002
ــ أقضي بعض الوقت معك

815
01:10:38,764 --> 01:10:40,106
هل تقبلين الزواج بي؟

816
01:10:41,104 --> 01:10:42,907
يمكننا أخيرا الذهاب إلى تاهو

817
01:10:43,252 --> 01:10:44,633
....نتزوج في نيفادا

818
01:10:44,978 --> 01:10:46,935
نقضي شهر العسل ثم
نعود قبل أن يفوتنا موعد الجراحة

819
01:10:49,083 --> 01:10:51,461
ماذا تريدين أن أفعل؟
أجثو على ركبتي ؟

820
01:10:52,114 --> 01:10:53,303
ماذا تريدين أن أقول ؟

821
01:10:54,262 --> 01:10:55,873
خلقنا لنكون معا

822
01:10:56,448 --> 01:10:58,060
نحن من نفس النوع

823
01:11:04,351 --> 01:11:07,688
لا أجيد الحديث في الأمور
..... الشعورية ، أعني

824
01:11:08,264 --> 01:11:09,952
أعني المشاعر القلبية

825
01:11:13,136 --> 01:11:14,555
أرجوك لتكوني زوجتي

826
01:11:18,928 --> 01:11:20,041
فكري في الأمر

827
01:11:35,117 --> 01:11:36,229
ــ شهيق

828
01:11:40,027 --> 01:11:41,063
شهيق

829
01:11:54,068 --> 01:11:55,103
ــ أنا بخير

830
01:12:02,737 --> 01:12:07,187
لا أفهم لماذا يجعلنا الله نلتقي
إن كنا لا نستطيع أن نبقى سويا

831
01:12:10,678 --> 01:12:11,676
ــ ألم يخبرك ؟

832
01:12:15,742 --> 01:12:16,663
ــ بماذا ؟

833
01:12:17,315 --> 01:12:18,542
ــ ربما ينبغي عليك ان تسأليه

834
01:12:19,271 --> 01:12:20,921
ــ لا أنا أسألك أنت

835
01:12:31,969 --> 01:12:33,618
ــ سيث لا يعرف الخوف

836
01:12:33,964 --> 01:12:35,153
.... ولا الألم ...

837
01:12:35,421 --> 01:12:36,917
.... ولا الجوع ....

838
01:12:38,030 --> 01:12:40,332
يسمع الموسيقى عند الشروق

839
01:12:42,557 --> 01:12:44,283
لكن عليه أن يتخلى عن كل هذا

840
01:12:44,551 --> 01:12:46,009
انه يحبك بشدة

841
01:12:48,618 --> 01:12:50,267
ـ أنا لا أفهم

842
01:12:53,221 --> 01:12:54,679
ــ يمكنه السقوط

843
01:12:55,331 --> 01:12:57,863
يمكنه التخلي عن كينونته
التي عرفها

844
01:12:58,170 --> 01:13:01,085
.... يمكنه التخلي عن خلوده ليصبح

845
01:13:01,354 --> 01:13:02,466
واحدا منا .....

846
01:13:03,272 --> 01:13:04,538
هذا يتوقف عليك

847
01:13:06,418 --> 01:13:07,952
ــ كيف عرفت هذا ؟

848
01:13:13,630 --> 01:13:15,164
ــ لأنني فعلت ذلك

849
01:13:51,147 --> 01:13:52,989
ــ سيث أريد أن أتحدث معك

850
01:13:57,285 --> 01:13:59,126
سيث !! أرجوك

851
01:14:02,080 --> 01:14:03,078
ليتك تكون هنا

852
01:14:05,341 --> 01:14:07,182
أرجوك يا إلهي ساعدني على تجاوز الأمر

853
01:14:18,115 --> 01:14:19,688
أنت وسيم للغاية

854
01:14:22,297 --> 01:14:23,985
وستكون دوما هكذا

855
01:14:27,399 --> 01:14:29,202
.... جوردن طلب مني أن أسافر معه

856
01:14:29,470 --> 01:14:30,775
....لنتزوج

857
01:14:33,537 --> 01:14:34,918
انه يعرفني

858
01:14:36,222 --> 01:14:38,140
ويدرك مطالب عملي

859
01:14:38,716 --> 01:14:40,403
ــ أنت لا تحبينه

860
01:14:41,554 --> 01:14:43,089
ــ اننا متشابهان

861
01:14:45,582 --> 01:14:46,963
وهذا ما أريده

862
01:14:50,531 --> 01:14:54,214
أريد شخص يشعر بيدي
عندما ألمسه

863
01:14:55,902 --> 01:14:57,474
ــ لكن يمكنك الشعور بي

864
01:14:57,743 --> 01:14:59,354
لقد شعرت بي

865
01:15:01,042 --> 01:15:02,653
أريد أن أقول لك وداعا

866
01:15:04,878 --> 01:15:06,566
لا أريد أن أراك ثانية

867
01:18:58,193 --> 01:18:59,498
!! ها يا صديقي

868
01:19:00,457 --> 01:19:01,876
لا يمكنك التواجد هنا

869
01:19:02,720 --> 01:19:03,679
ــ هل تراني ؟

870
01:19:05,482 --> 01:19:06,978
هل تراني ؟

871
01:19:07,400 --> 01:19:08,743
هل يمكنكم رؤيتي؟

872
01:19:09,050 --> 01:19:10,124
ــ نعم يمكننا رؤيتك

873
01:19:12,004 --> 01:19:13,385
ــ هل هذا دم ؟

874
01:19:13,653 --> 01:19:14,497
!! هذا دم

875
01:19:14,919 --> 01:19:16,032
ـ هل هو أحمر ؟

876
01:19:16,530 --> 01:19:17,413
ــ أحمر ؟

877
01:19:17,873 --> 01:19:19,024
هل هو أحمر؟

878
01:19:20,366 --> 01:19:21,786
لون

879
01:19:22,093 --> 01:19:24,049
ـ ما لون المخدرات التي تعاطيتها ؟

880
01:19:25,353 --> 01:19:26,619
من الأفضل أن تذهب من هنا

881
01:19:27,502 --> 01:19:28,576
ألديك مكان لتذهب إليه ؟

882
01:19:32,374 --> 01:19:33,524
ــ ماجي

883
01:19:45,263 --> 01:19:47,987
أسقط وأسقط

884
01:19:48,255 --> 01:19:50,365
أدور وأدور

885
01:19:51,094 --> 01:19:52,667
أدور وأجول

886
01:19:52,935 --> 01:19:54,969
وأحب هذا

887
01:19:55,314 --> 01:19:57,692
أحب السحر الأسود القديم

888
01:19:57,999 --> 01:19:59,879
....الذي يسمونه الحب

889
01:20:01,298 --> 01:20:03,101
الحب

890
01:20:04,367 --> 01:20:05,518
أهلا

891
01:20:15,070 --> 01:20:18,254
أريد أن أعرف الطريق
إلى المستشفى

892
01:21:00,567 --> 01:21:01,679
ــ هل يمكنني مساعدتك يا سيدي ؟

893
01:21:01,948 --> 01:21:04,633
ــ لحظة واحدة ألتقط أنفاسي

894
01:21:05,631 --> 01:21:06,436
أتنفس

895
01:21:09,774 --> 01:21:10,771
ماجي رايس

896
01:21:12,459 --> 01:21:13,572
ــ هل أنت مريض ؟

897
01:21:13,993 --> 01:21:15,490
ــ لا ، أنا في حاجة إلى العثور
عليها من فضلك

898
01:21:15,912 --> 01:21:18,137
ــ إذن ستضطر إلى الإتصال بمكتبها
ربما يمكنهم مساعدتك

899
01:21:18,789 --> 01:21:19,940
ــ أتعرفين أين هي ؟

900
01:21:20,707 --> 01:21:22,548
ــ لا يا سيدي لا أعرف أين هي

901
01:21:25,770 --> 01:21:27,343
لديك هذا الكمبيوتر

902
01:21:28,648 --> 01:21:30,604
..... وكل هذه التكنولوجيا
ألا يمكنك البحث عنها ؟

903
01:21:34,325 --> 01:21:35,514
آن
أين ماجي ؟

904
01:21:40,655 --> 01:21:42,266
!! ــ أنت صديق ماجي إذن

905
01:21:44,338 --> 01:21:45,527
ماذا حدث لك ؟

906
01:21:45,872 --> 01:21:46,793
آسفه

907
01:21:47,215 --> 01:21:48,289
لا عليك

908
01:21:51,281 --> 01:21:52,470
ــ لقد وقعت

909
01:21:52,931 --> 01:21:55,501
ــ واضح ، من القطار ؟

910
01:21:56,421 --> 01:21:57,956
ــ " وقعت " في الحب

911
01:22:05,014 --> 01:22:06,549
أرجوك ساعديني في العثور عليها

912
01:22:11,536 --> 01:22:14,720
ــ لقد ذهبت إلى جزيرة تاهو
عمها يمتلك منزلا على أطراف نيفادا

913
01:22:15,065 --> 01:22:16,024
! انتظر

914
01:22:46,330 --> 01:22:47,481
!! ــ كاسيل

915
01:22:48,401 --> 01:22:49,591
هل أنت هنا ؟

916
01:22:58,222 --> 01:22:59,104
أهلا

917
01:23:52,043 --> 01:23:53,232
ــ إلى أين تريد الذهاب ؟

918
01:23:54,882 --> 01:23:55,726
ــ تاهو

919
01:23:57,107 --> 01:23:58,258
ــ رينو

920
01:23:58,565 --> 01:23:59,601
ــ تاهو

921
01:24:00,253 --> 01:24:01,519
ــ أنا ذاهب إلى رينو

922
01:24:01,902 --> 01:24:03,245
ــ أنا أريد الذهاب إلى تاهو

923
01:24:03,782 --> 01:24:06,084
ــ اركب سنتبين الأمر حين نصل

924
01:26:17,741 --> 01:26:19,198
ــ هل وصلت متأخرا ؟

925
01:26:20,886 --> 01:26:21,845
ــ متأخرا ؟

926
01:26:22,728 --> 01:26:23,802
ــ جوردن ؟

927
01:26:28,060 --> 01:26:29,709
ــ لا يمكنني الزواج منه

928
01:26:32,932 --> 01:26:34,543
أنا أحبك

929
01:26:42,369 --> 01:26:43,635
ماذا حدث ؟

930
01:26:46,972 --> 01:26:48,276
ــ الإرادة الحرة

931
01:27:02,854 --> 01:27:04,273
أنا أشعر بك

932
01:28:20,114 --> 01:28:21,534
ــ أتشعر بهذا ؟

933
01:28:21,879 --> 01:28:22,915
ـ نعم

934
01:28:24,833 --> 01:28:26,099
ــ وهذا ؟

935
01:28:30,011 --> 01:28:32,697
كيف يبدو ؟
أخبرني كيف تشعر

936
01:28:33,694 --> 01:28:34,960
ــ لا أستطيع

937
01:28:36,917 --> 01:28:37,837
ــ حاول

938
01:28:39,640 --> 01:28:40,753
ــ أشعر بدفء

939
01:28:46,008 --> 01:28:47,236
ألم

940
01:29:04,652 --> 01:29:05,841
ــ لا عليك

941
01:29:08,565 --> 01:29:09,677
نحن متلائمان

942
01:29:10,023 --> 01:29:10,982
ــ أعرف

943
01:29:11,749 --> 01:29:13,705
لقد خلقنا لنتواءم

944
01:29:34,382 --> 01:29:37,259
ــ كنت أسأل الموتى دوما ما أكثر شيء
يحبونه في الحياة

945
01:29:39,868 --> 01:29:41,556
وأدونه في كتابي

946
01:29:44,011 --> 01:29:45,123
.... هذا هو

947
01:29:46,696 --> 01:29:48,307
هذا هو أكثر شيء أحبه

948
01:29:49,266 --> 01:29:51,300
ــ لم تبدأ بعد

949
01:29:52,067 --> 01:29:54,407
مازالت لدينا حياة

950
01:29:54,714 --> 01:29:55,865
أنا وأنت

951
01:29:56,133 --> 01:29:58,013
السيد بلات والسيده زوجته

952
01:35:20,749 --> 01:35:22,629
ــ سآتي بالمساعدة
ــ هل أنت هنا ؟

953
01:35:23,319 --> 01:35:24,739
ــ ابقى
ــ يجب أن آتي بالمساعدة

954
01:35:24,969 --> 01:35:26,925
ــ لا تذهب ، لقد ذهب السائق

955
01:35:27,194 --> 01:35:28,421
أرجوك ابقى

956
01:35:28,728 --> 01:35:30,531
أرجوك ابقى معي

957
01:35:31,299 --> 01:35:32,718
أنا خائفة

958
01:35:37,206 --> 01:35:38,664
لقد فشلت

959
01:35:40,007 --> 01:35:41,810
أردت أن أريك كل شيء

960
01:35:42,270 --> 01:35:43,421
ــ ستفعلين

961
01:35:46,950 --> 01:35:49,559
ــ لقد سرت كل هذا الطريق

962
01:35:50,863 --> 01:35:52,321
أنا آسفه

963
01:35:53,356 --> 01:35:55,236
ــ يا إلهي ، لا يا ماجي

964
01:35:56,272 --> 01:35:57,538
... لألمسك

965
01:35:57,768 --> 01:35:58,957
... لأشعر بك

966
01:35:59,840 --> 01:36:02,717
كي أستطيع أن أمسك يدك الآن

967
01:36:03,100 --> 01:36:04,213
أتعرفين ماذا يعني هذا ؟

968
01:36:04,481 --> 01:36:07,013
أتعرفين كم أحبك ؟

969
01:36:11,386 --> 01:36:13,381
واصلي النظر إلي

970
01:36:14,954 --> 01:36:16,604
انظري إلى عيني

971
01:36:18,483 --> 01:36:20,133
ــ هناك شخص ما

972
01:36:22,051 --> 01:36:25,350
ــ لا تنظري إليهم
أرجوك لا تنظري إليهم

973
01:36:25,580 --> 01:36:27,076
ــ أهذا ما يحدث ؟

974
01:36:33,905 --> 01:36:34,864
ــ نعم

975
01:36:41,117 --> 01:36:42,728
هذا ما يحدث

976
01:36:47,024 --> 01:36:48,751
ــ أنا  لست خائفه

977
01:36:52,663 --> 01:36:54,275
... عندما  يسألونني

978
01:36:56,269 --> 01:36:57,574
... ما أكثر شيء أحببته

979
01:36:59,837 --> 01:37:00,950
.... سأقول لهم

980
01:37:01,256 --> 01:37:02,676
.... أنه أنت

981
01:37:31,562 --> 01:37:32,636
!! ــ يا إلهي

982
01:39:31,135 --> 01:39:33,514
لا أستطيع أن أراك
لكني أعرف أنك هنا

983
01:39:35,969 --> 01:39:37,081
ـ أنا آسف

984
01:39:40,726 --> 01:39:41,876
ــ أخرج من هنا

985
01:39:44,408 --> 01:39:46,902
هل كنت أنت من فعل ذلك ؟
هل كنت هناك ؟

986
01:39:47,439 --> 01:39:48,321
ــ لا

987
01:39:49,549 --> 01:39:50,700
ــ لماذا فعل ذلك ؟

988
01:39:50,968 --> 01:39:51,927
ــ لا أعرف

989
01:39:52,157 --> 01:39:53,308
ــ لأنه قد حان دورها ؟

990
01:39:54,459 --> 01:39:55,994
ـ ماذا تريدني أن اقول ؟

991
01:40:03,436 --> 01:40:06,505
ــ هل تعاقبونني ؟
ــ تعرف أن هذا ليس صحيحا

992
01:40:08,077 --> 01:40:09,650
إنها الحياة

993
01:40:11,377 --> 01:40:12,489
أنت حي اليوم

994
01:40:14,330 --> 01:40:15,289
.... ويوما ما

995
01:40:15,942 --> 01:40:17,208
.... ستموت

996
01:40:23,729 --> 01:40:24,726
ــ كيف يبدو ؟

997
01:40:26,031 --> 01:40:26,875
ــ ماذا ؟

998
01:40:27,987 --> 01:40:28,946
ـ الدفء

999
01:40:31,133 --> 01:40:32,437
ــ إنه رائع

1000
01:40:34,509 --> 01:40:36,580
.... ــ لوعرفت من قبل أن هذا سيحدث

1001
01:40:38,230 --> 01:40:39,457
. هل كنت ستفعل ذلك ؟

1002
01:40:45,327 --> 01:40:47,206
.... ــ كنت سأفضل

1003
01:40:48,894 --> 01:40:50,697
... قطرة واحدة من عبير شعرها

1004
01:40:54,303 --> 01:40:56,029
... قبلة واحدة من ثغرها

1005
01:40:58,983 --> 01:41:00,940
.... لمسة واحدة من كفها

1006
01:41:03,050 --> 01:41:05,121
.... عن الحياة إلى الأبد بدونها

1007
01:41:08,075 --> 01:41:09,072
....واحدة
مع خالص تحياتي  شيماء عبد الرؤوف

