1 00:00:27,97260 --00:00:27,972-960 23.976 2 00:01:25,734 --> 00:01:26,234 {C:$0080FF}{Y:bi}قبل أن تغرب الشمس 3 00:01:26,734 --> 00:01:27,235 {C:$0063C6}{Y:bi}قبل أن تغرب الشمس 4 00:01:27,735 --> 00:01:28,236 {C:$0054A8}{Y:bi}قبل أن تغرب الشمس 5 00:01:28,736 --> 00:01:29,237 {C:$004F9D}{Y:bi}قبل أن تغرب الشمس 6 00:01:29,737 --> 00:01:30,238 {C:$00376F}{Y:bi}قبل أن تغرب الشمس 7 00:01:30,738 --> 00:01:30,822 {C:$00254A}{Y:bi}قبل أن تغرب الشمس 8 00:01:30,822 --> 00:01:37,202 {C:$0080FF}{Y:bi}ترجمة .. شيــــــماء عبـد الـــــرؤوف 9 00:01:37,828 --> 00:01:40,956 مع خالص تمنياتي لكم بمشـــــــــاهدة ممتـــــــــعة 10 00:01:47,879 --> 00:01:50,339 هل تعتبر هذا الكتاب أوتوبيوجرافيه ( سيرة ذاتية ) ؟ * 11 00:01:52,133 --> 00:01:56,428 تقصدين ... هل يحوي الكتاب جزءاَ عن حياتي 12 00:01:57,679 --> 00:02:01,558 نحن جميعاَ نرى العالم من خلال * ثقب المفتاح في أبوابنا ، أليس كذلك ؟ 13 00:02:02,350 --> 00:02:04,602 ... دأئماَ أتذكر توماس وولف 14 00:02:05,019 --> 00:02:08,064 إن كنت قد قرأتِ صفحة الملاحظات القصيرة التي كتبها للقاريء 15 00:02:08,064 --> 00:02:10,483 في مقدمة كتابه " أنظر يا هاورد .. إنه ملاك " أتعرفين ما أتحدث عنه ؟ 16 00:02:10,483 --> 00:02:15,612 على كل .. يقول فيها أننا نتاج كل اللحظات التي تمضي في حياتنا 17 00:02:15,779 --> 00:02:17,698 وأن كل شخص يبدأ الكتابة 18 00:02:17,698 --> 00:02:19,616 سيستخدم عصارة فكره 19 00:02:19,616 --> 00:02:20,575 لا يمكنه تجنب ذلك 20 00:02:21,534 --> 00:02:23,244 لذا .. فإنني حين أنظر إلى ما مضى من حياتي 21 00:02:23,244 --> 00:02:26,789 ... لابد أن أعترف أنني لم أحيا 22 00:02:26,789 --> 00:02:29,792 بين البنادق أو في ظل العنف 23 00:02:29,792 --> 00:02:30,793 ... ليس تماماَ 24 00:02:31,043 --> 00:02:35,714 ... لم أجرب خدائع سياسية ... ولا حادث اصطدام مروحية أليس كذلك ؟ 25 00:02:35,714 --> 00:02:40,135 ... إلا أن حياتي من وجهة نظري .. كانت مليئة بالدراما .. 26 00:02:40,760 --> 00:02:43,805 لذا فكرت أنني لو استطعت كتابة كتاب 27 00:02:44,472 --> 00:02:47,808 ... يصور حقيقة ماذا يحدث عندما تقابل شخصاّ 28 00:02:47,808 --> 00:02:49,894 أعني أكثر الأشياء التي حدثت في حياتي إثارة 29 00:02:49,894 --> 00:02:52,563 أن تقابل شخصاَ 30 00:02:52,563 --> 00:02:54,148 وأن تقيم هذه العلاقة .... وإذا استطعت 31 00:02:54,731 --> 00:02:55,941 أن تعطي لذلك قيمة 32 00:02:55,941 --> 00:02:57,150 ... أن تصور هذا 33 00:02:58,193 --> 00:03:00,445 ....تكون تلك هي التجربة 34 00:03:01,905 --> 00:03:03,281 هل أجبت سؤالك ؟ 35 00:03:05,074 --> 00:03:06,409 سأحاول أن أكون أكثر تحديداَ * 36 00:03:07,952 --> 00:03:10,162 هل إلتقيت بفتاة فرنسية في القطار 37 00:03:10,162 --> 00:03:11,914 و ... قضيت معها ليلة واحدة ؟ 38 00:03:17,002 --> 00:03:18,336 .... سأقول لك ... بالنسبة لي * 39 00:03:20,171 --> 00:03:21,422 ليس هذا أمر هام 40 00:03:21,714 --> 00:03:22,840 " إذن إجابتك هي " نعم * 41 00:03:24,509 --> 00:03:25,551 ... حسناَ .. مادمت في فرنسا * 42 00:03:25,551 --> 00:03:26,844 ... وهذه آخر جولاتي 43 00:03:26,844 --> 00:03:27,845 " نعم " 44 00:03:31,307 --> 00:03:32,516 ... سيد والاس * 45 00:03:32,516 --> 00:03:34,810 الكتاب ينتهي نهاية مفتوحة 46 00:03:34,810 --> 00:03:35,560 لم نعرف 47 00:03:35,811 --> 00:03:38,813 هل تعتقد أنهما سيلتقيان بعد ستة أشهر 48 00:03:38,813 --> 00:03:41,316 مثلما تواعدا ؟ 49 00:03:43,192 --> 00:03:44,777 مثلما تواعدا ...؟؟ * 50 00:03:46,654 --> 00:03:49,240 ...أعتقد أنني قد أجبت على هذا 51 00:03:50,449 --> 00:03:51,075 إنه إختبار جيد 52 00:03:51,075 --> 00:03:53,076 أليس كذلك ؟ هل أنت رومانسي أم عقلاني 53 00:03:54,202 --> 00:03:57,289 بمعنى .. أنتِ تعتقدين أنهما سيلتقيان 54 00:03:57,289 --> 00:03:59,374 أنت متأكد أنهما لن يلتقيان 55 00:03:59,374 --> 00:04:01,834 أنت تتمنى ذلك ، لكنك غير متأكد 56 00:04:01,834 --> 00:04:02,752 لذا أنت تسأل هذا السؤال 57 00:04:03,044 --> 00:04:05,087 وهل تعتقد أنت أنهما قد إلتقيا ؟ * 58 00:04:05,087 --> 00:04:07,298 أعني .. هل حدث ذلك .. على أرض الواقع ؟ 59 00:04:09,300 --> 00:04:10,426 هل حدث ذلك ...؟ ؟ * 60 00:04:11,677 --> 00:04:13,970 اسمعي .. سأقول لك ما قاله جدي 61 00:04:13,970 --> 00:04:15,597 إن إجابتي على هذا السؤال ... ستكون بمثابة 62 00:04:15,597 --> 00:04:17,307 إخراج جزء من الكل 63 00:04:17,307 --> 00:04:18,016 يا إلهي * 64 00:04:18,016 --> 00:04:20,727 بقي وقت لسؤال واحد * 65 00:04:21,019 --> 00:04:23,187 ما هو كتابك القادم ؟ * 66 00:04:26,273 --> 00:04:28,525 لا أدري ... لا أدري * 67 00:04:29,026 --> 00:04:30,235 ... لقد كنت 68 00:04:30,569 --> 00:04:32,029 .. كنت أفكر في 69 00:04:32,404 --> 00:04:35,365 دائماَ أردت أن أكتب كتاباَ 70 00:04:35,365 --> 00:04:39,035 تقع أحداثه في الفترة التي تستغرقها أغنية بوب 71 00:04:39,035 --> 00:04:40,661 ثلاث أو أربع دقائق 72 00:04:41,954 --> 00:04:44,206 .... القصة .. فكرتها هي 73 00:04:44,206 --> 00:04:46,041 ... أن هناك رجل 74 00:04:46,083 --> 00:04:48,002 ... وهو 75 00:04:48,002 --> 00:04:49,211 محبط للغاية 76 00:04:49,211 --> 00:04:51,797 .. كان أكبر أحلامه أن يكون 77 00:04:51,797 --> 00:04:53,590 .. عاشقاَ .. مغامراَ 78 00:04:53,590 --> 00:04:56,176 يجوب جنوب أمريكا راكباَ دراجته البخارية 79 00:04:56,176 --> 00:04:58,261 وبدلاَ من ذلك .. هاهو يجلس إلى مائدة رخامية 80 00:04:58,261 --> 00:04:59,512 يأكل الكركند 81 00:04:59,512 --> 00:05:01,597 يعمل بوظيفة جيدة ، ولديه زوجة جميلة 82 00:05:01,764 --> 00:05:03,974 كل ما يحتاجه 83 00:05:03,974 --> 00:05:05,976 ولكن هذا لا يهم 84 00:05:05,976 --> 00:05:08,896 لأن مايريده .. هو أن يحارب من أجل مغزى 85 00:05:09,563 --> 00:05:13,358 فالسعادة تكمن في العمل لأجل ماتريد 86 00:05:13,358 --> 00:05:14,192 وليس نيل ماتريد 87 00:05:14,192 --> 00:05:16,611 وهكذا .. فإنه يجلس هناك 88 00:05:16,611 --> 00:05:18,321 .... ولثوان 89 00:05:18,321 --> 00:05:20,990 تأتي ابنته الصغيرة ذات الخمس سنوات 90 00:05:20,990 --> 00:05:22,575 ... وتقفز فوق المنضدة 91 00:05:22,575 --> 00:05:24,493 كان يعرف أنه عليها أن تهبط 92 00:05:24,493 --> 00:05:25,744 وإلا قد تسقط 93 00:05:26,078 --> 00:05:28,997 لكنها ترقص على أنغام أغنية البوب 94 00:05:29,414 --> 00:05:31,208 مرتدية ثوب صيفي 95 00:05:31,208 --> 00:05:32,709 ... وهو ينظر لأسفل 96 00:05:33,418 --> 00:05:35,962 وإذا به وقد أصبح فجأة فتى في السادسة عشرة من عمره 97 00:05:36,963 --> 00:05:39,132 .... وحبيبته في المدرسة الثانوية 98 00:05:39,132 --> 00:05:42,426 ... تقله بسيارتها إلى المنزل 99 00:05:42,426 --> 00:05:44,470 بعد أن قضيا ليلتهما الأولى معاَ 100 00:05:44,470 --> 00:05:45,721 إنها تحبه 101 00:05:45,721 --> 00:05:49,975 ونفس الأغنية تعلو من المذياع 102 00:05:49,975 --> 00:05:53,561 وإذا بحبيبته تقفز على سطح السيارة لترقص على أنغامها 103 00:05:53,561 --> 00:05:55,104 ... والآن .. الآن يحدوه القلق عليها 104 00:05:55,104 --> 00:05:56,981 إنها تبدو جميلة .. وعلى وجهها 105 00:05:56,981 --> 00:05:59,859 تعبير كذلك الذي يعلو وجه ابنته 106 00:05:59,859 --> 00:06:02,444 حقيقةَ .. ربما أنه لهذا السبب يحبها 107 00:06:02,444 --> 00:06:05,406 أتدركون ذلك ؟.. ربما أنه لا يتذكر هذه الرقصة 108 00:06:05,406 --> 00:06:05,989 إنه هناك 109 00:06:05,989 --> 00:06:08,825 إنه يحيا هاتان اللحظتان في آنٍ واحد 110 00:06:08,825 --> 00:06:10,577 ... وللحظة واحده 111 00:06:10,577 --> 00:06:12,871 تتقلب أوراق حياته على بعضها 112 00:06:12,871 --> 00:06:15,248 ... ويتضح له أن الوقت كذب 113 00:06:18,251 --> 00:06:20,628 وأن كل شيء يحدث طوال الوقت 114 00:06:20,628 --> 00:06:23,797 وفي داخل كل لحظة ، تعيش لحظة أن كل شيء 115 00:06:24,506 --> 00:06:26,425 يحدث في آنٍ واحد 116 00:06:26,425 --> 00:06:29,261 على أية حال هذه .. هذه هي الفكرة ... على أية حال 117 00:06:31,054 --> 00:06:33,097 حسناَ .. كاتبنا عليه التوجه إلى المطار بعد قليل * 118 00:06:33,097 --> 00:06:35,975 لذا .. فإنه يشكركم جميعاَ على حضوركم ظهيرة اليوم 119 00:06:36,017 --> 00:06:39,270 وشكر خاص للسيد والاس لوجوده معنا اليوم 120 00:06:41,689 --> 00:06:43,690 نتمنى أن نراك هنا ثانية عند صدور كتابك القادم 121 00:06:44,399 --> 00:06:46,443 شكرأ لكم جميعاَ على تفضلكم بالحضور 122 00:06:46,443 --> 00:06:49,404 ... وبحضوركم إلينا 123 00:06:49,404 --> 00:06:50,572 فإننا نسعد بخدمتكم 124 00:06:51,072 --> 00:06:51,948 شكراَ لكم جميعاَ * 125 00:06:51,948 --> 00:06:54,450 كم بقى لي من الوقت قبل الذهاب إلى المطار ؟ 126 00:06:54,450 --> 00:06:56,077 عليك المغادرة في السابعة والنصف * 127 00:06:56,077 --> 00:06:57,828 في السابعة والنصف على أقصى تقدير 128 00:06:57,828 --> 00:06:59,205 حسناَ * 129 00:07:04,001 --> 00:07:04,835 أهلاَ * 130 00:07:05,711 --> 00:07:06,670 أهلاَ * 131 00:07:09,964 --> 00:07:11,216 كيف حالكِ ؟ * 132 00:07:11,216 --> 00:07:12,300 بخير ، كيف حالك أنت ؟ * 133 00:07:14,510 --> 00:07:16,345 أنا بخير .. أنا... في أفضل حال * 134 00:07:18,055 --> 00:07:18,931 ... أتريدين .. 135 00:07:18,931 --> 00:07:20,349 فنجاناَ من القهوة ؟ 136 00:07:21,058 --> 00:07:22,768 ألم تقل أنه عليك المغادرة .. إلى المطار ؟ * 137 00:07:24,645 --> 00:07:25,187 آه ، نعم * 138 00:07:25,187 --> 00:07:27,731 ولكن مازال لدي بعض الوقت 139 00:07:27,731 --> 00:07:28,732 حسناَ * 140 00:07:31,276 --> 00:07:32,944 سألقاك في الخارج 141 00:07:35,905 --> 00:07:39,158 سأخرج لتناول القهوة ، وسأعود عند السابعة والربع * 142 00:07:38,324 --> 00:07:40,075 هل وقعت على كل هذا ؟ * 143 00:07:40,075 --> 00:07:41,034 نعم ، بالتأكيد فعلت * 144 00:07:41,034 --> 00:07:42,703 حسناَ ، خذ كارتاَ من فيليب سائق سيارتك * 145 00:07:42,703 --> 00:07:45,413 لتحدثه على هاتفه الخليوي إذا تأخرت 146 00:07:45,413 --> 00:07:46,665 وسنضع حقائبك في السيارة 147 00:07:46,665 --> 00:07:48,708 حتى لا تتأخر في الوصول إلى المطار 148 00:07:48,708 --> 00:07:50,501 أشكرك على كل شيء .. شكراَ جزيلاَ * 149 00:07:53,546 --> 00:07:54,547 أيهم فيليب ؟ 150 00:07:54,547 --> 00:07:57,591 فيليب ، أعطه كارتاَ به رقم هاتفك الخليوي * 151 00:07:57,591 --> 00:07:58,342 شكراَ 152 00:08:13,397 --> 00:08:15,024 لا أصدق أنكِ هنا 153 00:08:15,024 --> 00:08:16,192 أنا أعيش في باريس * 154 00:08:18,110 --> 00:08:19,278 هل أنت واثق أنه ليس عليك البقاء ؟ * 155 00:08:19,278 --> 00:08:21,571 أليس من المفترض أن تتحدث مع أحد ؟ 156 00:08:21,571 --> 00:08:22,656 لا ، لا .. إنهم يضجروني * 157 00:08:22,656 --> 00:08:23,990 لقد قضيت ليلة أمس هنا 158 00:08:24,074 --> 00:08:24,491 هل فعلت ؟ * 159 00:08:24,491 --> 00:08:26,242 نعم .. نعم ، لديهم غرفة بالطابق العلوي * 160 00:08:27,243 --> 00:08:28,912 على أية حال ، كيف حالك ِ؟ إنه أمر غريب 161 00:08:29,287 --> 00:08:30,496 ... أنا بخير * 162 00:08:31,289 --> 00:08:32,415 يسعدني مقابلتك 163 00:08:32,623 --> 00:08:33,374 ولقاؤك يسعدني حقاَ * 164 00:08:36,335 --> 00:08:37,628 أترغب في الذهاب إلى أي مقهى ؟ * 165 00:08:37,628 --> 00:08:38,712 نعم * 166 00:08:38,712 --> 00:08:40,964 حسناَ يوجد مقهى في نهاية هذا الطريق * 167 00:08:40,964 --> 00:08:41,631 يعجبني حقا َ 168 00:08:41,631 --> 00:08:43,508 شعرت أنني سأفقد عقلي تماماَ * 169 00:08:43,508 --> 00:08:45,010 عندما رأيت وجهك للوهلة الأولى هناك 170 00:08:45,719 --> 00:08:47,512 كيف عرفتِ أنني سأكون هنا ؟ 171 00:08:47,512 --> 00:08:49,305 إنها مكتبتي المفضلة ، هنا في باريس * 172 00:08:50,056 --> 00:08:51,891 يمكنك الجلوس والقراءة لساعات 173 00:08:51,891 --> 00:08:52,350 انني أحبها جداَ 174 00:08:52,767 --> 00:08:53,851 .... هناك بعض الشعيرات * 175 00:08:53,851 --> 00:08:56,395 نعم ، أعتقد أن قطة نامت على رأسي بالأمس * 176 00:08:56,395 --> 00:08:58,689 إذن .. رأيت صورتك في المجلة السنوية منذ شهر 177 00:08:59,231 --> 00:09:00,399 وعلمت بمجيئك 178 00:09:01,858 --> 00:09:04,319 أمر مضحك حقاَ ، لقد قرأت مقالاَ عن كتابك 179 00:09:05,111 --> 00:09:07,071 وشعرت أنني أعرف أحداثه ، قليلاَ 180 00:09:07,071 --> 00:09:07,822 بعض الشيء ، نعم * 181 00:09:07,822 --> 00:09:09,198 نعم * 182 00:09:09,282 --> 00:09:13,244 ولكنني لم أدرك الأمر إلا عندما رأيت صورتك 183 00:09:13,369 --> 00:09:15,371 هل واتتك الفرصة لقراءتها ؟ * 184 00:09:15,371 --> 00:09:16,622 ... نعم ، لقد * 185 00:09:17,247 --> 00:09:20,792 لقد اندهشت حقاَ ، بصورة لا يمكنك تصورها 186 00:09:20,792 --> 00:09:22,627 مما جعلني أقرأه مرتين 187 00:09:22,627 --> 00:09:23,378 حقاَ ؟ * 188 00:09:23,378 --> 00:09:24,421 نعم * 189 00:09:24,921 --> 00:09:25,797 ليس ممتعاَ إلى هذا الحد ؟ * 190 00:09:25,797 --> 00:09:27,256 لا ! لقد أعجبني * 191 00:09:27,256 --> 00:09:29,926 إنه شديد الرومانسية .... وإن كنت لا أحب 192 00:09:29,926 --> 00:09:31,510 إلا إنه متقن الكتابة 193 00:09:31,510 --> 00:09:32,970 متقن الكتابة فعلاَ 194 00:09:32,970 --> 00:09:34,847 أنا .. أهنئك 195 00:09:34,847 --> 00:09:35,931 ! لحظة 196 00:09:37,391 --> 00:09:39,601 قبل أن نذهب إلى أي مكان 197 00:09:39,601 --> 00:09:41,686 لابد أن أسألك عن شيء 198 00:09:41,728 --> 00:09:42,771 بالتأكيد يمكنك ذلك ، ماذا ؟ * 199 00:09:43,438 --> 00:09:45,815 هل ذهبت إلى فيينا في شهر ديسمبر * 200 00:09:48,151 --> 00:09:49,026 هل ذهبتِ أنت ؟ * 201 00:09:49,026 --> 00:09:51,445 لا ، لم أستطع .. ولكن * 202 00:09:51,445 --> 00:09:54,531 هل كنت هناك ؟ أريد أن أعرف .. هذا أمر هام بالنسبة لي 203 00:09:54,531 --> 00:09:55,783 لماذا ؟ طالما أنكِ لم تذهبي ؟ * 204 00:09:56,617 --> 00:09:58,368 حسناَ ، هل ذهبت ؟ * 205 00:09:58,660 --> 00:09:59,077 لا * 206 00:10:00,745 --> 00:10:03,581 يا إلهي ! حمداَ لله * 207 00:10:03,581 --> 00:10:05,416 الحمد لله ، أنكِ ... 208 00:10:05,416 --> 00:10:07,418 أقصد .. الحمد لله أن أحد منا لم يذهب 209 00:10:07,418 --> 00:10:09,295 فلو أن أحدنا ذهب 210 00:10:09,295 --> 00:10:10,087 لكان ذلك أمراَ سيئاَ للغاية 211 00:10:10,087 --> 00:10:11,672 نعم .. نعم أعرف ، وهذا ما أقلقني * 212 00:10:11,672 --> 00:10:14,133 لقد لازمني شعور سيء لأني لم أذهب 213 00:10:14,133 --> 00:10:16,551 ولكن . لقد ماتت جدتي قبل الموعد بأيام 214 00:10:16,551 --> 00:10:17,511 ودفنت في يوم موعدنا 215 00:10:17,511 --> 00:10:18,887 يوم 16 ديسمبر ! ذلك اليوم 216 00:10:18,887 --> 00:10:19,638 جدتك ؟ التي كانت تعيش في بودابست ؟ * 217 00:10:19,638 --> 00:10:21,222 نعم . أما زلت تذكر ذلك * 218 00:10:21,222 --> 00:10:22,390 نعم ، أتذكر كل شيء * 219 00:10:22,390 --> 00:10:23,516 بالطبع ، لكنها لم تذكر في الكتاب 220 00:10:23,808 --> 00:10:26,811 على أي حال ، كنت اعتزم السفر إلى فيينا 221 00:10:26,811 --> 00:10:29,063 ثم ... علمنا بما حدث 222 00:10:29,772 --> 00:10:32,649 وبالطبع صاحبتها ، ووالداي إلى القبر 223 00:10:32,649 --> 00:10:33,734 يؤسفني سماع ذلك * 224 00:10:33,734 --> 00:10:34,735 أعرف * 225 00:10:35,027 --> 00:10:36,486 ولكنك لم تذهب على أي حال * 226 00:10:37,988 --> 00:10:38,989 لماذا ؟ 227 00:10:38,989 --> 00:10:40,198 لماذا لم تذهب ؟ 228 00:10:40,198 --> 00:10:41,825 كنت سآتي لو كنت أستطيع 229 00:10:41,825 --> 00:10:44,202 ... خططت للمجيء .. و 230 00:10:44,202 --> 00:10:46,454 من الأفضل أن تكون لديك أسباب لائقة 231 00:10:46,454 --> 00:10:47,455 ماذا ؟ 232 00:10:50,040 --> 00:10:52,334 !! لا 233 00:10:52,334 --> 00:10:54,002 لقد كنت هناك .. أليس كذلك ؟ 234 00:10:54,002 --> 00:10:57,047 لا ، هذا فظيع 235 00:10:57,088 --> 00:10:59,132 أنا اضحك لكني لا أقصد ذلك 236 00:10:59,132 --> 00:11:01,092 هل تكرهني ؟ لابد أن تتوقف عن كراهيتي 237 00:11:01,134 --> 00:11:02,218 هل كنت تكرهني طوال هذا الوقت ؟ 238 00:11:02,218 --> 00:11:02,885 !! كنت تكرهني 239 00:11:02,885 --> 00:11:04,804 لا .. لا * بل كنت تكرهني * 240 00:11:04,804 --> 00:11:06,514 لكنك لا تكرهني الآن ، أليس كذلك ؟ 241 00:11:06,514 --> 00:11:08,766 .... أنت تعرف الآن .. جدتي أنا لا أكرهك ، حسناَ ؟ * 242 00:11:08,766 --> 00:11:10,225 ليس بالأمر الجلل .. 243 00:11:10,225 --> 00:11:13,061 لقد قطعت كل هذا الطريق إلى هناك .. وأنت أفسدت كل الخطط 244 00:11:13,061 --> 00:11:14,938 ومنذ ذلك الحين وحياتي في تدهور مستمر 245 00:11:14,938 --> 00:11:16,231 ولكن ليست هذه مشكلة 246 00:11:16,273 --> 00:11:17,691 لا .. لا تقل هذا * أنا أمزح .. أنا أمزح * 247 00:11:17,691 --> 00:11:21,236 يا إلهي لا أصدق * 248 00:11:21,236 --> 00:11:23,071 أنا آسفة حقاَ ، لقد أردت الذهاب 249 00:11:23,071 --> 00:11:24,280 أكثر من أي شيء آخر أقسم لك 250 00:11:24,280 --> 00:11:25,531 أقسم لك 251 00:11:25,531 --> 00:11:27,408 .... لا يمكن أن تكون غاضباَ مني ... جدتي 252 00:11:27,408 --> 00:11:28,742 أعرف .. أعرف * 253 00:11:28,742 --> 00:11:30,994 لقد اعتقدت أن شيئاَ كهذا قد حدث 254 00:11:30,994 --> 00:11:33,622 ... صحيح أنني كنت محبطاَ ولكن 255 00:11:33,622 --> 00:11:36,499 وكنت غاضباَ ، بصفة رئيسية ، لأننا لم نتبادل رقم الهاتف 256 00:11:36,499 --> 00:11:37,834 أو أية معلومات أخرى 257 00:11:37,834 --> 00:11:39,294 نعم ، منتهى الحمافة * لم تكن لدينا وسيلة للإتصال 258 00:11:39,294 --> 00:11:41,921 لم اكن أعرف حتى لقب عائلتك نعم أعرف ذلك * 259 00:11:41,921 --> 00:11:44,632 لقد كنا نخشى أذا بدأنا نتراسل 260 00:11:44,632 --> 00:11:46,509 ونتصل ببعضنا البعض .. شيئاَ فشيئاَ 261 00:11:46,509 --> 00:11:47,718 سيخبو كل ذلك 262 00:11:47,718 --> 00:11:50,804 لم يكن خباءاَ تدريجياَ * لا ، بالتأكيد * 263 00:11:50,804 --> 00:11:52,597 لقد أردنا أن نبدأ من حيث انتهينا * 264 00:11:52,597 --> 00:11:55,767 لو أننا فعلنا لكان أمراَ لطيفاَ نعم كانت فكرة جيدة * 265 00:11:56,434 --> 00:11:57,352 نعم * 266 00:11:57,352 --> 00:11:59,812 ... اذن 267 00:11:59,812 --> 00:12:01,439 كم يوما َمكثت في فيينا ؟ 268 00:12:01,439 --> 00:12:02,440 يومان فقط * 269 00:12:04,525 --> 00:12:05,985 وهل قابلت فتاة أخرى ؟ * 270 00:12:07,069 --> 00:12:09,905 نعم ، اسمها جريتشن .. كانت مذهلة * 271 00:12:09,905 --> 00:12:10,781 .... أحقاَ فعلت ؟ * نعم ، في الحقيقة الكتاب هو 272 00:12:10,781 --> 00:12:12,324 مزيج منكما 273 00:12:12,324 --> 00:12:14,117 حقاَ .. يا إلهي * لا! أنا أمزح * 274 00:12:14,117 --> 00:12:16,411 لن تصدقي .. لكني عدت إلى محطة القطار 275 00:12:16,411 --> 00:12:20,081 علقت .. لافتات ، مدون عليها رقم تليفوني واسم الفندق الذي أقيم فيه 276 00:12:20,123 --> 00:12:21,833 في حال وصولك بعد حين لقد كنت أحمقاَ 277 00:12:21,833 --> 00:12:24,085 لنذهب في هذا الإتجاه * هل تلقيت أية إتصالات ؟ 278 00:12:24,085 --> 00:12:26,503 اثنتان من العاهرات فقط كن يبحثن عن عمل 279 00:12:26,503 --> 00:12:29,214 لقد كان شيئاَ فظيعاَ .. ماذا أقول .. ؟ 280 00:12:29,256 --> 00:12:31,216 يا إلهي ! هذا أمر محزن .. أنا آسفه حقاَ * 281 00:12:31,216 --> 00:12:34,427 .. تجولت طوال يومين وفي النهاية عدت إلى المنزل 282 00:12:34,427 --> 00:12:37,138 كنت مديناَ لأبي بمئتي دولار 283 00:12:37,138 --> 00:12:39,891 وعلي أن أخبركِ أنه كان قد حذرني من النساء الفرنسيات .. 284 00:12:39,891 --> 00:12:41,392 ماذا قال لك عن النساء الفرنسيات ؟ * 285 00:12:41,392 --> 00:12:43,894 لا شيء ، إنه .. لم يقابل إمراة فرنسية طوال حياته * 286 00:12:43,894 --> 00:12:45,729 إنه لم يصل أبداّ إلى ماوراء شرق نهر المسيسيبي 287 00:12:46,063 --> 00:12:50,609 إذن لماذا لم تكتب * " ستة شهور مضت ، والفرنسية الحقيرة لم تأتِ " 288 00:12:50,609 --> 00:12:51,985 لقد فعلت ذلك * 289 00:12:51,985 --> 00:12:55,155 هل فعلت حقاَ ؟ * لا ، اقصد جعلت ذلك أكثر تفاؤلاَ * 290 00:12:55,155 --> 00:12:58,324 صورة روائية .. تصورتك فيها وقد جئت وفق الموعد 291 00:12:58,324 --> 00:13:00,451 وماذا حدث ؟ * ... هممم 292 00:13:02,244 --> 00:13:03,537 ماذا ؟ * 293 00:13:03,537 --> 00:13:06,957 طارحتك الغرام فيها طوال عشر ليال * هذا جزء منها 294 00:13:06,957 --> 00:13:08,500 ! همم أمر مثير * الفرنسية المنحلة إذن 295 00:13:07,958 --> 00:13:10,335 نعم ... * حسناَ .. حسناَ 296 00:13:10,335 --> 00:13:12,963 ولكن بمجرد أن يعرفا بعضهما البعض جيداَ * 297 00:13:12,963 --> 00:13:15,048 يدركان أنهما ليسا على وفاق 298 00:13:15,048 --> 00:13:16,591 يروقني ذلك .. إنه أكثر واقعية * 299 00:13:16,591 --> 00:13:18,676 نعم .. لكن المحرر لم يعجبه ذلك * 300 00:13:18,676 --> 00:13:21,053 لم يعجبه ، الجميع يريدون الإيمان بالحب * إنه يحقق مبيعات 301 00:13:21,053 --> 00:13:22,304 نعم .. بالضبط * 302 00:13:23,764 --> 00:13:25,641 إذن ... حياتك تسير على مايرام ، أليس كذلك ؟ * 303 00:13:25,641 --> 00:13:28,477 أقصد ، كتابك أحد الكتب الأكثر مبيعاَ في الولايات المتحدة 304 00:13:28,477 --> 00:13:30,562 الأكثر مبيعاَ بصورة محدودة * لا .. توقف عن هذا * 305 00:13:30,562 --> 00:13:31,771 حسناَ .. رسمياَ ، نعم * 306 00:13:31,771 --> 00:13:33,815 ولكني أعني .. إن كل هؤلاء الأشخاص لم يقرؤا موبي ديك * 307 00:13:33,815 --> 00:13:35,108 إذن لماذا يقرأون كتابي ؟ 308 00:13:35,108 --> 00:13:37,235 لم أقرأ موبي ديك ، لكن كتابك أعجبني * 309 00:13:37,777 --> 00:13:38,694 جميل 310 00:13:38,694 --> 00:13:42,114 اتدري .. لقد صورت الليلة التي قضيناها معاَ * بصورة أكثر إيجابية 311 00:13:42,114 --> 00:13:44,742 .. إنها رواية من الناحية الرسمية * 312 00:13:44,742 --> 00:13:46,827 ... أعني أنه كان لزاماَ علي أن لا .. انا أعرف .. أعرف * 313 00:13:46,827 --> 00:13:47,828 ... أنا أعرف ... لكني أعتقد * 314 00:13:47,828 --> 00:13:49,496 ... هناك بعض الأجزاء التي وصفتني فيها 315 00:13:49,496 --> 00:13:52,415 أعني .. وصفتها ، أليس كذلك ؟ 316 00:13:52,415 --> 00:13:54,542 لا .. وصفتني حسناَ لا يهم 317 00:13:54,542 --> 00:13:56,669 بأنني .. آآ ... عصابية بعض الشيء 318 00:13:56,669 --> 00:13:58,587 ألست كذلك ... قليلاَ ؟ * 319 00:13:58,587 --> 00:14:01,298 أتعتقد ذلك ؟ * لا ، لا .. كنت أمزح * 320 00:14:01,298 --> 00:14:03,509 متى وصفتك بذلك ؟ لم أفعل * 321 00:14:03,509 --> 00:14:05,636 ...ربما أنني فقط * 322 00:14:05,636 --> 00:14:09,514 أن تقرأ كتاباَ وأنت تعلم ان لشخصية بطلة القصة مأخوذة منك 323 00:14:09,514 --> 00:14:12,600 هذه مجاملة .. وأمر مزعج في آنٍ واحد 324 00:14:12,600 --> 00:14:13,977 كيف يكون مزعجاَ ؟ * 325 00:14:14,435 --> 00:14:18,439 لا أدري .. مجرد كونك جزء في ذاكرة شخص آخر * 326 00:14:18,439 --> 00:14:20,441 أن أرى نفسي في عينيك 327 00:14:21,650 --> 00:14:23,318 كم من الوقت استغرقك .. لكتابته ؟ 328 00:14:23,318 --> 00:14:26,905 ثلاث أو أربع سنوات بالتبادل * 329 00:14:26,905 --> 00:14:30,492 يا إلهي إنه وقت طويل استغرقته * للكتابة عن ليلة واحدة 330 00:14:30,492 --> 00:14:32,368 نعم .. أعرف ، أتخبريني بذلك * 331 00:14:33,578 --> 00:14:35,705 كنت أعتقد دوماَ أنك نسيتني * 332 00:14:35,705 --> 00:14:39,208 لا . كانت لك صورة واضحة في ذهني * 333 00:14:39,208 --> 00:14:40,251 علي أن أخبرك بشيء 334 00:14:40,251 --> 00:14:42,127 ... أنا فقط ماذا ؟ * 335 00:14:42,127 --> 00:14:44,379 ... أردت أن أحدثك لفترة اطول ... والآن * 336 00:14:44,379 --> 00:14:45,380 .. نعم ، وأنا ايضاَ * بعد أن أصبح هذا أمر حقيقي .. فعلاَ * 337 00:14:45,380 --> 00:14:47,299 أشعر أنني لا أستطيع النفوه بكلمة 338 00:14:47,299 --> 00:14:49,843 أعرف .. أعرف ، كم بقي لنا من الوقت ؟ * عشرون دقيقة وثلاثون ثانية * 339 00:14:49,843 --> 00:14:51,594 لنذهب * لا! لدينا وقت أكثر * 340 00:14:51,594 --> 00:14:52,553 أريد أن أعرف الكثير عنك 341 00:14:52,553 --> 00:14:55,139 ماذا تفعلين في حياتك ؟ بم تنشغلين .؟ * 342 00:14:55,139 --> 00:14:58,601 من أين أبدأ ..؟ .. أعمل في منظمة الصليب ألأخضر * 343 00:14:58,601 --> 00:15:01,854 وهي منظمة بيئية بم تعني ؟ * 344 00:15:01,854 --> 00:15:04,981 نحن نعنى بالموضوعات المتعلقة بشئون البيئة * 345 00:15:04,981 --> 00:15:07,400 بدءاَ من التنقية المياة وانتهاءاَ بنزع الأسلحة النووية 346 00:15:07,400 --> 00:15:10,028 القوانين العالمية المعنية بالبيئة 347 00:15:10,028 --> 00:15:12,572 وما هي طبيعة عملك هناك ؟ * سنذهب من هذا الطريق * 348 00:15:12,572 --> 00:15:14,240 أقوم بعدة أمور 349 00:15:14,240 --> 00:15:16,659 ففي العام الماضي ، مثلاَ ، قضيت فترة طويلة في الهند 350 00:15:16,659 --> 00:15:18,410 كنت أعمل في برنامج تنقية المياه 351 00:15:18,410 --> 00:15:21,038 ! يا إلهي * ... نعم ، صناعة القطن هناك * 352 00:15:21,038 --> 00:15:22,706 هي مصدر أساسي للتلوث 353 00:15:22,706 --> 00:15:25,542 يبدو انك تقومين بعمل مجد بالفعل 354 00:15:25,542 --> 00:15:28,044 .... أعني إن أغلب الناس ، وأنا منهم ، فقط 355 00:15:28,044 --> 00:15:30,213 نقف مكتوفي الأيدي ونتذمر 356 00:15:30,213 --> 00:15:35,718 أمريكا في حاجه إلى مصادر الطاقة العالمية السيارات تزيد التلوث وإرتفاع درجة حرارة الكرة الأرضية حقيقة 357 00:15:35,718 --> 00:15:37,511 ... أتدري ، من دواعي إرتياحي أنك لست واحداَ من أولئك * 358 00:15:37,511 --> 00:15:39,513 الأمريكيين المدللين 359 00:15:39,513 --> 00:15:41,723 ولكن كيف دخلت إلى هذا المجال ؟* 360 00:15:41,723 --> 00:15:43,683 لقد أتممت دراسة العلوم السياسية * 361 00:15:43,683 --> 00:15:45,477 وكنت أريد عمل يتبع الحكومة 362 00:15:45,477 --> 00:15:48,021 وعملت بالفعل لفترة .... لكنه كان أمراَ فظيعاَ 363 00:15:48,021 --> 00:15:49,022 لم يكن جيداَ ؟ * لا ! لم يكن * 364 00:15:49,022 --> 00:15:51,816 على أي حال .. أصابني الملل ، لنسير في هذا الطريق 365 00:15:51,816 --> 00:15:54,443 من تلك الحوارات التي لا تنتهي مع الأصدقاء 366 00:15:54,443 --> 00:15:56,529 حول تمزق العالم إلى أشلاء 367 00:15:56,529 --> 00:15:59,198 لذا قررت أن ما أريد فعله 368 00:15:59,198 --> 00:16:02,784 أن أعثر على الاشياء التي يمكن إصلاحها والعمل على ذلك 369 00:16:02,784 --> 00:16:06,079 كان لدي اعتقاد دوماَ بأنك ستقومين بعمل عظيم * 370 00:16:06,079 --> 00:16:07,622 حقاَ ! أشكرك * 371 00:16:07,622 --> 00:16:12,335 أنا أشعر أنني حقاَ محظرظة لأنني أعمل في مجال أحبه 372 00:16:14,128 --> 00:16:16,630 أتدرين أنا أبدل رأيي بين فكرة * 373 00:16:16,630 --> 00:16:19,216 أن كل شيء قد فسد بصورة لا يمكن إصلاحها 374 00:16:19,216 --> 00:16:21,218 وبين فكرة أن الأمور قد تتحسن يوماَ ما 375 00:16:21,218 --> 00:16:23,803 تتحسن ؟ كيف يمكنك قول ذلك ؟ * 376 00:16:23,803 --> 00:16:26,973 أقصد ... أنا فقط أقصد ... أعرف ان هذا يبدو غريباَ * 377 00:16:26,973 --> 00:16:29,308 ولكن هناك امور علينا أن نتفاءل بصددها 378 00:16:29,308 --> 00:16:33,020 ... حسناَ ... أعرف ان الكتاب الذي تبيعه * 379 00:16:33,020 --> 00:16:34,939 هو حقاَ رائع ... وأنا سعيدة لأجلك 380 00:16:34,939 --> 00:16:35,939 !! دعني أزف إليك الأنباء ، حسناَ 381 00:16:35,939 --> 00:16:40,652 العالم الآن في كارثة لم أكن أعني ذلك * 382 00:16:40,652 --> 00:16:43,280 نحن ننقل مصانعنا إلى الدول النامية 383 00:16:43,280 --> 00:16:46,115 يمكننا الحصول على صناعة أرخص بعيداَ عن قوانين المحافظة على البيئة 384 00:16:46,115 --> 00:16:48,034 صناعة الأسلحة في إزدهار 385 00:16:48,034 --> 00:16:50,911 خمسة ملايين نسمة يموتون كل عام نتيجة لتلوث المياه ، التي يمكن تنقيتها 386 00:16:50,953 --> 00:16:52,663 إذن كيف يمكن للعالم أن يصبح أفضل ؟ 387 00:16:52,663 --> 00:16:54,415 أنا لا أفقد أعصابي .. لا أفقد أعصابي .. ولكن 388 00:16:54,415 --> 00:16:56,166 أريد ان أعرف حقاَ ... يأكلني الفضول 389 00:16:56,166 --> 00:17:00,504 حسناَ ، أنا أدرك أن هناك العديد من المخاطر في العالم * 390 00:17:00,504 --> 00:17:03,089 ! أشكرك * بل انني لا أملك ناشراَ واحداَ * 391 00:17:03,089 --> 00:17:05,008 في أسواق آسيا بأكملها 392 00:17:05,008 --> 00:17:07,885 " حسناَ .. قل " توقفي * 393 00:17:07,885 --> 00:17:09,136 ماذا ؟ ماذا ؟ توقفي * 394 00:17:09,136 --> 00:17:12,348 كل ما أريد قوله ان هناك زيادة في الإدراك في العالم 395 00:17:12,348 --> 00:17:13,682 البشر سيعيدون الحروب 396 00:17:13,682 --> 00:17:16,727 أعني أن العالم قد يصبح أفضل 397 00:17:16,727 --> 00:17:19,438 لان أشخاصاَ مثلك يعرفون انه ينبغي مناقشة مثل هذه الأمور 398 00:17:19,438 --> 00:17:22,649 حتى مجرد فكرة مناقشة أمور تخص البيئة 399 00:17:22,649 --> 00:17:25,193 وهذ المصطلحات لم تكن موجوده قبل الأونة الأخيرة 400 00:17:25,193 --> 00:17:26,736 والآن قد أصبحت قاعدة 401 00:17:26,736 --> 00:17:29,363 وفي النهاية ستصبح هي المتوقعة في العالم بأكمله 402 00:17:29,363 --> 00:17:31,073 أتفق معك في هذا * 403 00:17:31,073 --> 00:17:32,950 ولكنها في الوقت نفسه تشكل خطورة 404 00:17:32,950 --> 00:17:35,244 فالدول الإستعمارية قد تستغل مثل هذه التوجهات 405 00:17:35,244 --> 00:17:40,457 لتبرير الجشع الإقتصادي .. حقوق الإنسان 406 00:17:40,457 --> 00:17:43,376 أتقصدين دولة استعمارية بعينها ، أيتها الفرنسية ؟ * 407 00:17:43,376 --> 00:17:46,963 لا ليس بالضبط * مساء الخير 408 00:17:47,755 --> 00:17:48,673 مساء الخير * 409 00:17:51,383 --> 00:17:52,551 أتريد الجلوس هناك ؟ * 410 00:17:52,551 --> 00:17:53,886 نعم ، مكان جميل * 411 00:17:55,721 --> 00:17:59,599 ما أحاول قوله .. أن العالم * ربما يكون آخذاَ في التطور 412 00:17:59,599 --> 00:18:01,226 كما يتطور الفرد 413 00:18:01,226 --> 00:18:04,228 صحيح .. أعني ، أنا على سبيل المثال * ازداد سوءاَ بمرور الأيام 414 00:18:04,228 --> 00:18:06,689 هل أتحسن ؟ لست أدري 415 00:18:06,689 --> 00:18:07,982 عندما كنت في سن أصغر 416 00:18:07,982 --> 00:18:11,652 كنت في صحة أفضل .. لكني كنت أفتقد الشعور بالأمان 417 00:18:11,694 --> 00:18:16,073 والآن أنا أكثر نضجاَ ... مشاكلي اكثر عمقاَ لكني أكثر قدرة على مواجهتها 418 00:18:16,948 --> 00:18:18,491 وما هي مشكلاتك ؟ * 419 00:18:21,619 --> 00:18:23,246 الآن !! لا شيء * 420 00:18:23,246 --> 00:18:25,081 ... ليس لدي ... أنا فقط 421 00:18:25,081 --> 00:18:26,999 سعيد حقاَ لوجودي هنا 422 00:18:27,291 --> 00:18:28,918 وانا أيضاَ * 423 00:18:32,254 --> 00:18:33,755 كم من الوقت أمضيت في باريس ؟ * 424 00:18:34,506 --> 00:18:37,133 وصلت إلى باريس ليلة أمس * زرت 10 مدن خلال 12 يوماَ 425 00:18:38,385 --> 00:18:40,929 أنا منهك ... أشعر بسعادة لأنني قد أنتهيت من كل ذلك 426 00:18:40,929 --> 00:18:42,597 تعبت من كوني مستضافاَ 427 00:18:43,890 --> 00:18:44,682 ماذا أقدم لكم ؟ * 428 00:18:44,682 --> 00:18:46,392 ماذا تريد ؟ * 429 00:18:46,392 --> 00:18:47,435 فنجاناَ من القهوة * 430 00:18:47,435 --> 00:18:49,937 فنجاناَ من القهوة وكوب من العصير ، من فضلك * 431 00:18:52,147 --> 00:18:55,775 يا إلهي ! يروقني هذا المكان .. ليتني أجد مكاناَ كهذا في الولايات المتحدة * 432 00:18:56,193 --> 00:18:59,154 نعم لقد افتقدت هذه المقاهي عندما كنت هناك * 433 00:18:59,154 --> 00:19:01,614 لقد عثرت على بعض الأماكن التي أعجبتني ... ولكن 434 00:19:01,614 --> 00:19:03,407 هل .. هل كنت تعيشين في الولايات المتحدة ؟ * 435 00:19:03,407 --> 00:19:06,118 نعم منذ 99 وحتى 96 * 436 00:19:06,118 --> 00:19:07,536 كنت أدرس في جامعة نيويورك 437 00:19:08,537 --> 00:19:11,165 يا إلهي ! لا تقولي ذلك يا سيلين * 438 00:19:11,165 --> 00:19:12,958 ماذا ؟ * .. لاشيء .. أنا فقط * 439 00:19:12,958 --> 00:19:14,918 ... لاشيء .. أعني ماذا ؟ * 440 00:19:15,544 --> 00:19:17,087 كنت أعيش في نيويورك منذ 98 * 441 00:19:17,087 --> 00:19:18,088 أتفهمين ... كنا هناك في نفس الفترة 442 00:19:18,088 --> 00:19:19,839 في نيويورك نعم * 443 00:19:19,839 --> 00:19:21,299 هذا .. غريب * 444 00:19:21,299 --> 00:19:25,177 لقد خطر على ذهني بضع مرات ... أنني قد ألقاك ولكن 445 00:19:25,177 --> 00:19:27,805 كانت الإحتمالات ضعيفة للغاية ، أليس كذلك ؟ 446 00:19:27,805 --> 00:19:30,390 لم أكن أعرف بأي مدينة تعيش 447 00:19:30,390 --> 00:19:31,475 ألم تكن مقيماَ في تكساس ؟ 448 00:19:31,475 --> 00:19:32,684 !! كنت في تكساس ؟؟ نعم .. نعم .. نعم * 449 00:19:32,684 --> 00:19:35,603 بالـاكيد ، أنا فقط .. أقمت هناك فترة طويلة وببساطة 450 00:19:35,645 --> 00:19:37,856 أردت أن أجرب الحياة في نيويورك 451 00:19:39,607 --> 00:19:40,983 لماذا عدت ثانية إلى باريس ؟ * 452 00:19:41,442 --> 00:19:45,446 بداية ، كنت قد أنهيت دراستي * وانتهت صلاحية الفيزا 453 00:19:46,197 --> 00:19:48,198 وعلى أي حال كنت قد بدأ ت أصاب بالبارانويا 454 00:19:48,198 --> 00:19:51,993 كل هذا العنف في وسائل الإعلام السرقات المسلحة .. القتل 455 00:19:51,993 --> 00:19:53,537 وخاصة السفاحين 456 00:19:55,538 --> 00:19:58,249 وكانت القشة التي قصمت ظهر البعير في ليلة .. سمعت 457 00:19:58,249 --> 00:20:01,544 ضجيج عند مخرج الطواريء بالمنزل فإتصلت بـ 911 458 00:20:01,544 --> 00:20:04,088 ووصلت الشرطة في نهاية الأمر نعم ، بعد ثلاث ساعات * 459 00:20:04,130 --> 00:20:06,965 نعم بعد أن تم الإعتداء علي وقتلت ثلاثين مرة * 460 00:20:06,965 --> 00:20:09,676 جاء شرطي وشرطية 461 00:20:09,676 --> 00:20:11,845 وشرحت لهم ماذا سمعت 462 00:20:11,845 --> 00:20:14,472 وهبطت الشرطية لتصرف سيارة الشرطة 463 00:20:14,472 --> 00:20:16,182 وبقيت مع الشرطي 464 00:20:16,182 --> 00:20:18,393 وسألني مباشرة إن كنت أملك مسدساَ 465 00:20:18,393 --> 00:20:20,144 وقلت له بالطبع لا 466 00:20:21,228 --> 00:20:24,273 "فقال لي : " من الأفضل أن تفكري في إقتناء واحداَ * 467 00:20:24,273 --> 00:20:27,526 " إنها الولايات المتحدة الأمريكية وليست فرنسا " 468 00:20:27,568 --> 00:20:30,737 فقلت له ، أتدري أنا لا أعرف كيف اطلق الرصاص 469 00:20:30,737 --> 00:20:33,573 وليس لدي اهتمام بالأسلحة 470 00:20:33,573 --> 00:20:36,826 وعندها أخرج مسدسه ... هكذا 471 00:20:36,826 --> 00:20:37,702 : وقال 472 00:20:37,702 --> 00:20:42,915 " يوماَ ما سيصوب شيء كهذا نحوك " 473 00:20:42,915 --> 00:20:45,542 " وإن كنت تريدين الحياة لفترة طويلة " 474 00:20:46,502 --> 00:20:47,669 " فعليك أن تختاري " 475 00:20:47,669 --> 00:20:48,670 " أنت بنفسك " 476 00:20:51,506 --> 00:20:54,092 ورحلا ... وفي الصباح اتصلت 477 00:20:54,092 --> 00:20:55,802 للحصول علىتصريح بإقتناء مسدس 478 00:20:55,802 --> 00:20:58,429 أنا ومعي المسدس ، اعني كان حقاَ أمرا َمخيفاَ 479 00:20:58,763 --> 00:21:01,182 لكن عندها أدركت ان هناك شيء ليس على مايرام ... الطريقة التي 480 00:21:01,057 --> 00:21:04,268 أخرج بها الشرطي مسدسه .... وكل شيء 481 00:21:04,268 --> 00:21:06,812 لذا ألغيت طلبي لإقتناء مسدس 482 00:21:06,812 --> 00:21:07,729 واتصلت بالشرطة 483 00:21:07,729 --> 00:21:10,106 وحاولت التقدم بشكوى ضد الشرطي لسلوكه معي 484 00:21:10,106 --> 00:21:12,609 وماذا حدث بعدها ؟ * طلبوا العديد من الأوراق * 485 00:21:12,609 --> 00:21:15,778 وعندها بدات أشعر بالخوف لانني أردت البقاء لأكمل دراستي 486 00:21:15,778 --> 00:21:17,446 نعم ، خشيت أن يقوموا بطردك * نعم ... بالضبط * 487 00:21:17,446 --> 00:21:19,907 لذا تناسيت الأمر بأكمله 488 00:21:20,408 --> 00:21:23,410 حسناَ ، يبدو أنني لم أنسى أبداَ بالطبع ... نعم * 489 00:21:23,911 --> 00:21:26,872 لكني مازلت .. حقاَ أذكر متعة تلك الفترة التي قضيتها هناك 490 00:21:26,872 --> 00:21:28,665 افتقد الكثير من الأشياء هناك 491 00:21:28,665 --> 00:21:29,874 نعم ، مثل ماذا ؟ * 492 00:21:32,377 --> 00:21:33,461 حسناَ * 493 00:21:33,461 --> 00:21:35,922 المزاج العام المرح الذي يخيم على الناس 494 00:21:35,922 --> 00:21:38,883 مثلاً ، رغم أن هذا قد يكون مزيفاَ في بعض الأحيان 495 00:21:38,883 --> 00:21:42,052 " مثل " كيف حالك ؟ " .. " في أفضل حال " وأنت كيف حالك ؟ " ... " في خير حال " 496 00:21:42,052 --> 00:21:43,387 " أتمنى لك يوماَ رائعاَ " 497 00:21:44,805 --> 00:21:45,389 لا أدري 498 00:21:45,389 --> 00:21:47,974 الباريسيون يبدون غاضبين بعض الشيء ، هل لا حظت ذلك ؟ 499 00:21:47,974 --> 00:21:50,727 لا ، الجميع يبدون لي سعداء بما يكفي * 500 00:21:51,936 --> 00:21:53,646 لا! ليسوا سعداء * !! ليسوا سعداء * 501 00:21:54,939 --> 00:21:57,483 بل سعداء ، لا أدري * ربما انني لم أقابل سوى الرجال الفرنسيين 502 00:21:57,483 --> 00:21:58,401 إنهم يثيرون أعصابي 503 00:21:58,526 --> 00:21:59,818 كيف ؟ ما الذي يثير أعصابك ؟ * 504 00:21:59,818 --> 00:22:02,237 إنهم لطفاء للغاية ، إنهم رائعون * 505 00:22:02,237 --> 00:22:04,990 أن تتنزه معهم ، يحبون الطعام ، النبيذ يجيدون الطهي 506 00:22:04,990 --> 00:22:07,617 لا ادري ، ربما أن حظي كان سيئاَ 507 00:22:07,617 --> 00:22:08,785 لماذا ؟ ماذا تعنين ؟ * 508 00:22:09,452 --> 00:22:11,204 همم .. حسناَ * 509 00:22:11,079 --> 00:22:12,830 .... أعتقد أنهم ليسوا ماذا ؟ * 510 00:22:12,830 --> 00:22:13,915 ماهي الكلمة الصحيحة ؟ * 511 00:22:14,832 --> 00:22:15,917 ... همم 512 00:22:15,917 --> 00:22:16,917 ثائري الشعور ؟ 513 00:22:16,917 --> 00:22:18,794 ... ليسوا ثائري الشعور مثل * ثائري الشعور ؟ * 514 00:22:18,794 --> 00:22:20,963 حسناَ ، اسمعي هذا 515 00:22:20,963 --> 00:22:23,715 في هذا الصدد أنا أفخر بكوني أمريكياَ 516 00:22:23,715 --> 00:22:25,258 ينبغي عليك أن تكون ، بهذا الصدد فقط * 517 00:22:25,592 --> 00:22:26,676 شكراَ * 518 00:22:27,385 --> 00:22:29,179 هل زرت شرق اوروبا من قبل ؟ * 519 00:22:29,179 --> 00:22:30,513 شرق أوروربا ؟ لا !! لا * 520 00:22:30,513 --> 00:22:32,306 لا ؟ * 521 00:22:32,974 --> 00:22:35,393 أذكر عندما كنت فتاة ، أني ذهبت إلى وارسو * 522 00:22:35,393 --> 00:22:38,020 كانت ماتزال تحت الحكم الشيوعي الصارم 523 00:22:38,312 --> 00:22:40,189 الذي لاأؤيده مطلقاَ 524 00:22:40,189 --> 00:22:41,064 بالطبع لا تؤيديه * 525 00:22:41,064 --> 00:22:43,108 نعم .. لا أؤيده * أعرف كنت أمزح * 526 00:22:43,734 --> 00:22:46,194 ولكن شيء ما ، في الفترة التي مكثتها هناك * كان مثيراَ ، لقد اكتشفت 527 00:22:46,194 --> 00:22:47,195 بعد أسبوعين 528 00:22:47,195 --> 00:22:49,364 ان شيئاَ ما تغير بداخلي 529 00:22:49,822 --> 00:22:51,824 لقد كانت المدينة كئيبة ومظلمة بما يكفي 530 00:22:53,034 --> 00:22:56,203 لكن بعد فترة يبدو أن إدراكي أصبح اكثر وضوحاَ 531 00:22:56,203 --> 00:22:58,080 كتبت في مذكراتي 532 00:22:58,080 --> 00:22:59,665 كثير من الأفكار التي لم ترد في ذهني من قبل 533 00:22:59,665 --> 00:23:00,999 أفكار شيوعية ؟ * 534 00:23:00,999 --> 00:23:02,834 ... اسمع ، أنا لست * ... أنا آسف ، لا أستطيع * 535 00:23:04,920 --> 00:23:05,378 أكملي * 536 00:23:06,546 --> 00:23:07,630 ( سوف أرسلك إلى جولج ( معتقل للأسرى السياسيين في روسيا 537 00:23:07,630 --> 00:23:10,675 ... لا .. ولكن استغرقت بعض الوقت كي أدرك لماذا 538 00:23:10,675 --> 00:23:12,176 كان شعوري ...غريباَ هكذا 539 00:23:12,176 --> 00:23:14,720 وفي يوم من الأيام .. بينما كنت أسير في المقابر اليهودية 540 00:23:14,720 --> 00:23:16,013 لا اعرف لماذا ، ولكني أدركت ذلك هناك 541 00:23:16,847 --> 00:23:19,016 أدركت أنني قد قضيت أسبوعين 542 00:23:19,016 --> 00:23:20,809 بعيداَ عن أغلب عاداتي 543 00:23:20,809 --> 00:23:25,480 فالتلفاز يبث بلغة لا أفهمها لم يكن لدي ما أشتريه دون أن أشاهد الإعلانات 544 00:23:25,689 --> 00:23:27,732 فكان كل ما أفعله 545 00:23:27,732 --> 00:23:30,193 أن أسير في الطرقات وأفكر 546 00:23:30,777 --> 00:23:34,113 كان عقلي في إجازة من جنون الشراء 547 00:23:34,113 --> 00:23:36,323 وعلي أن أقول .. إن عقلي كان في حماس طبيعي 548 00:23:36,323 --> 00:23:38,283 شعرت بمنتهى السلام الداخلي 549 00:23:38,283 --> 00:23:41,078 دون دافع غريب للذهاب إلى مكان آخر 550 00:23:41,078 --> 00:23:42,162 للتسوق 551 00:23:43,038 --> 00:23:44,789 ربما ان هذا بدا مملاَ في البداية 552 00:23:44,789 --> 00:23:47,000 ولكنه سرعان ما أصبح عدم شعور بالقلق 553 00:23:48,042 --> 00:23:49,252 إنه أمر ممتع ، أتدري ذلك ؟ 554 00:23:49,252 --> 00:23:52,838 هل تصدقين أنه قد مضت تسع سنوات * منذ كنا نتجول في طرقات فيينا ؟ 555 00:23:52,838 --> 00:23:55,674 تسع سنوات ؟ لا ! لا يمكن * 556 00:23:55,674 --> 00:23:57,217 أشعر أنه قد مضى شهران * 557 00:23:57,217 --> 00:23:58,886 ولكنه كان صيف 94 558 00:24:01,638 --> 00:24:02,931 هل تغير في شيء ؟ * 559 00:24:05,642 --> 00:24:06,809 نعم ؟ 560 00:24:08,227 --> 00:24:09,437 لابد أن أراك عارية * 561 00:24:09,437 --> 00:24:10,813 ماذا ؟ * آسف * 562 00:24:11,689 --> 00:24:13,649 شعرك كان مختلفاَ آنذاك ، كان منساباَ 563 00:24:14,191 --> 00:24:16,485 كيف ؟؟ إنه كما هو * أسدليه ولنرى * 564 00:24:16,485 --> 00:24:17,528 كان منساباَ على ظهرك 565 00:24:17,528 --> 00:24:18,737 حسناَ * 566 00:24:18,820 --> 00:24:20,238 .. حسناَ 567 00:24:20,906 --> 00:24:22,282 ما رأيك ؟ * 568 00:24:24,784 --> 00:24:26,411 هيا أخبرني 569 00:24:30,206 --> 00:24:32,333 أنحف .. أعتقد أنك أصبحت أنحف * 570 00:24:33,751 --> 00:24:35,711 هل كنت تعتقد أنني سمينة ؟ * 571 00:24:35,711 --> 00:24:36,587 لا * 572 00:24:36,587 --> 00:24:40,340 بلا ! كنت تعتقد أنني سمينة ، كنت تراني سمينة * 573 00:24:41,299 --> 00:24:42,967 هل كتبت كتاباَ عن فتاة فرنسية سمينة ؟ 574 00:24:44,260 --> 00:24:45,303 !! يا إلهي بجدية * 575 00:24:45,303 --> 00:24:46,763 تبدين جميلة 576 00:24:47,555 --> 00:24:48,806 هل أبدو أنا مختلفاَ ؟ 577 00:24:49,807 --> 00:24:50,641 لا * 578 00:24:50,641 --> 00:24:53,519 لا ، ليس تماما َ.. لديك هذا الخط 579 00:24:53,519 --> 00:24:56,063 أعرف * يبدو كأنه ندبة * 580 00:24:56,063 --> 00:24:58,815 ندبة ؟ إصابة من طلقة نارية ؟ * 581 00:24:58,815 --> 00:25:00,442 لا ، لا ، لا .. لقد كذبت عليك * 582 00:25:01,985 --> 00:25:06,739 رأيت منذ أيام حلماَ غريباَ ... فظيعاَ 583 00:25:07,740 --> 00:25:11,285 رأيت نفسي وقد أصبحت في الثانية والثلاثين من عمري 584 00:25:11,994 --> 00:25:14,163 وعندها استيقظت وإذا بي مازلت في الثالثة والعشرين 585 00:25:14,163 --> 00:25:15,080 ... أمر مريح * 586 00:25:15,080 --> 00:25:18,041 ثم استيقظت وأنا في الثانية والثلاثين من عمري * 587 00:25:18,542 --> 00:25:20,043 أمر مخيف نعم هذا يحدث * 588 00:25:21,252 --> 00:25:22,420 نعم ، الوقت يمضي بسرعة أكثر فأكثر * 589 00:25:22,420 --> 00:25:25,173 ربما أن هذا بسبب عدم تجدد الإقترانات الصبعية ( إقتران الكروموسومات) بعد سن 20 590 00:25:25,173 --> 00:25:26,757 لذا من حينها يبدأ التدهور 591 00:25:28,175 --> 00:25:30,427 ... أتدرين ! أحب أن يتقدم بي العمر .. أشعر أن الحياة 592 00:25:31,470 --> 00:25:33,514 لا أدري .. تتم فيها الأمور على الفور 593 00:25:33,514 --> 00:25:35,515 فمثلاَ تزداد قدرتي على تقييم الأمور 594 00:25:35,974 --> 00:25:37,851 لا .. أنا ايضاَ .. في الحقيقة أحب ذلك * 595 00:25:39,185 --> 00:25:40,186 ... في يوم من الأيام كنت * 596 00:25:41,104 --> 00:25:42,313 عازفاَ للدرامز في فرقة 597 00:25:42,313 --> 00:25:43,064 حقاَ ؟ * 598 00:25:43,064 --> 00:25:45,191 نعم ، لقد كنا جيدين في الحقيقة * 599 00:25:45,191 --> 00:25:47,693 ولكن المطرب الرئيسي بالفرقة كان شديد الحماس 600 00:25:47,818 --> 00:25:49,987 بشأن توقيعنا على عقد 601 00:25:49,987 --> 00:25:51,905 كان ذلك فقط هو ما نتحدث بشأنه وما نفكر فيه 602 00:25:51,905 --> 00:25:52,823 أن نقيم حفلات أكبر 603 00:25:52,823 --> 00:25:55,409 وكان كل شيء متركزاَ على المستقبل ... طوال الوقت 604 00:25:55,409 --> 00:25:56,326 ... والآن ... الــ 605 00:25:56,326 --> 00:25:58,244 لم يعد للفرقة أي وجود 606 00:25:58,244 --> 00:26:00,955 أعود بذاكرتي للوراء .. إلى الحفلات التي أقمناها 607 00:26:00,955 --> 00:26:03,666 والبروفات ... كان ذلك ممتعاَ 608 00:26:04,667 --> 00:26:06,752 واليوم كنت سأستمتع بكل دقيقة 609 00:26:06,752 --> 00:26:07,711 أيمكنني ... ؟ 610 00:26:08,671 --> 00:26:10,839 حسناَ .. لقد صدر كتابك * 611 00:26:10,839 --> 00:26:13,717 وهذا حدث عظيم .. وكنت تعقد لقاءات حوله في أرجاء أوروبا 612 00:26:13,925 --> 00:26:15,510 هل تستمتع بكل لحظة من هذه اللحظات ؟ 613 00:26:16,011 --> 00:26:18,930 ليس تماماَ * ليس تماماَ ؟ * 614 00:26:20,056 --> 00:26:21,307 هل لديك سيجارة من هذا النوع ؟ * 615 00:26:21,307 --> 00:26:23,059 نعم ، بالطبع * 616 00:26:24,560 --> 00:26:25,728 تفضل 617 00:26:27,438 --> 00:26:31,775 في مجالي أقابل أشخاصاَ ... عفواَ .. يأتون بــ 618 00:26:31,775 --> 00:26:36,238 رؤيا مثالية أن يصبحوا رؤساء جدد ويخلقون عالماَ أفضل 619 00:26:36,238 --> 00:26:38,323 وهم يستمتعون بالهدف وليس بالعملية 620 00:26:38,323 --> 00:26:39,115 صحيح * 621 00:26:39,115 --> 00:26:42,076 ولكن في الواقع ، العمل الحقيقي من أجل التحسين 622 00:26:42,076 --> 00:26:43,953 يكمن في الإنجازات اليومية الضئيلة 623 00:26:43,953 --> 00:26:46,080 وهذا ما تحتاجه لكي تستمتع خذ مثالاَ على ذلك عملي 624 00:26:46,038 --> 00:26:47,539 ماذا تقصدين بالتحديد ؟ * 625 00:26:47,539 --> 00:26:49,708 لقد عملت لصالح منظمة تقدم مساعدات 626 00:26:49,708 --> 00:26:51,001 لقرى في المكسيك 627 00:26:51,001 --> 00:26:53,753 وكان اهتمامهم الأكبر يتمركز حول كيف يرسلون أقلام الرصاص 628 00:26:53,753 --> 00:26:56,840 إلى الأطفال في المدارس الصغيرة بالقرية 629 00:26:56,840 --> 00:26:59,008 لم يعنوا بأمور عظيمة وثورية 630 00:26:59,008 --> 00:27:00,468 كان اهتمامهم منصباَ على أقلام الرصاص 631 00:27:01,260 --> 00:27:03,095 أرى الأشخاص الذين يقومون بالعمل الحقيقي 632 00:27:03,137 --> 00:27:04,722 وما يبعث على الحزن حقاَ ، بالتحديد أن 633 00:27:04,722 --> 00:27:07,391 الأشخاص الكرماء والذين يعملون بجد 634 00:27:07,391 --> 00:27:09,268 الأكثر قدرة على السير بالعالم نحو الأفضل 635 00:27:09,268 --> 00:27:12,562 في الأغلب ليس لديهم الذاتية والتطلع ليصبحوا قادة 636 00:27:13,605 --> 00:27:16,107 لا يهتمون بالمكافآت السطحية 637 00:27:16,107 --> 00:27:18,943 لا يهتمون بظهور أسمائهم في الصحف 638 00:27:18,943 --> 00:27:21,946 إنهم يستمتعون بمساعدتهم للآخرين 639 00:27:22,321 --> 00:27:23,739 إنهم يعيشون اللحظة 640 00:27:23,739 --> 00:27:25,491 نعم ، ولكن هذا صعب جداَ * 641 00:27:25,491 --> 00:27:26,450 أتدرين ! أن أعيش اللحظة 642 00:27:26,450 --> 00:27:27,576 وانا اشعر أنني 643 00:27:28,327 --> 00:27:32,205 من شأني الا أكون راضياَ عن أي شيء 644 00:27:32,205 --> 00:27:35,208 أي أن أحاول دائماَ تحسين أوضاعي 645 00:27:35,208 --> 00:27:38,044 أنا ارضي رغبة واحدة ، وانا ببساطة 646 00:27:38,044 --> 00:27:39,253 أثير رغبة أخرى 647 00:27:39,253 --> 00:27:40,505 وعندها .. سأقول فليذهب كل ذلك إلى الجحيم ، أليس كذلك ؟ 648 00:27:40,505 --> 00:27:42,381 فرغباتنا هي وقود الحياة 649 00:27:42,381 --> 00:27:44,633 أعني هل تعتقدين أنه صحيح أننا 650 00:27:45,968 --> 00:27:48,679 لو لم نشعر برغية في أي شيء لن نكون سعداء 651 00:27:48,679 --> 00:27:49,554 لست أدري * 652 00:27:49,554 --> 00:27:52,307 ألا نرغب في شيء ، هذا 653 00:27:52,307 --> 00:27:54,017 أحد أعراض الإكتئاب 654 00:27:54,017 --> 00:27:55,518 نعم ، اليس كذلك ؟ * 655 00:27:55,518 --> 00:27:57,478 اعني أن الرغبة في شيء ، أمر صحي 656 00:27:57,812 --> 00:27:58,396 نعم * 657 00:27:58,396 --> 00:27:59,772 لا أدري * 658 00:27:59,772 --> 00:28:01,857 هذا ما يقوله البوذيون ، أليس كذلك ؟ * 659 00:28:01,857 --> 00:28:03,359 حرر نفسك من الرغبات 660 00:28:03,359 --> 00:28:05,944 وستدرك أن لديك كل ما تحتاج 661 00:28:05,944 --> 00:28:07,905 نعم ، ولكني أشعر انني أحيا .. عندما أرغب في شيء * 662 00:28:07,905 --> 00:28:10,365 شيء يتجاوز الحاجات اللازمة للبقاء 663 00:28:10,365 --> 00:28:13,410 كأن أرغب في علاقة حميمة مع شخص آخر 664 00:28:13,410 --> 00:28:15,370 أو زوج من الأحذية ... هذا أمر جميل 665 00:28:15,370 --> 00:28:17,955 تروقني حقيقة استمرار رغباتنا وتجددها 666 00:28:18,915 --> 00:28:20,958 " ربما يكون هذا مجرد شعور بــ " إنني استحق * 667 00:28:20,958 --> 00:28:22,543 كأن تشعري أحياناَ 668 00:28:22,543 --> 00:28:25,254 أنك تستحقين زوجاَ جديداَ من الاحذية 669 00:28:25,254 --> 00:28:27,464 لا ضير من أن ترغبي في الأشياء طالما أنك لا تفقدين أعصابك 670 00:28:27,464 --> 00:28:28,673 إن لم تنالي ما ترغبين 671 00:28:28,673 --> 00:28:30,300 نعم * نعم ، الحياة قاسية * 672 00:28:30,300 --> 00:28:31,426 ينبغي أن تكون كذلك 673 00:28:31,426 --> 00:28:34,095 فبدون أن نعاني .. لن نتعلم 674 00:28:36,097 --> 00:28:37,890 ما الأمر ؟؟ هل انت بوذي أو شيء من هذا القبيل ؟ * 675 00:28:38,724 --> 00:28:39,684 لا * 676 00:28:39,684 --> 00:28:41,185 لا ! لماذا ؟ * 677 00:28:41,894 --> 00:28:43,520 .... لا أدري .. أنا * 678 00:28:43,354 --> 00:28:46,189 ربما لنفس السبب الذي يجعلني لا أعتبر نفسي من اتباع أية طائفة 679 00:28:47,065 --> 00:28:49,025 ... نعم ، لقد قررت منذ وقت طويل * 680 00:28:49,025 --> 00:28:50,527 أن أكون متفتحة .. مستعدة لتقبل اية عقيدة 681 00:28:50,527 --> 00:28:53,863 ولن أقتصر على عقيدة واحدة 682 00:28:54,864 --> 00:28:56,199 ... ذهبت إلى * 683 00:28:56,199 --> 00:28:58,242 ( دير " لا ترابّ " ( دير للرهبان الممتنعين عن الكلام * 684 00:28:58,284 --> 00:28:59,326 لا ترابّيون ؟ * 685 00:28:59,326 --> 00:29:01,537 نعم إنهم نصارى كاثوليك * 686 00:29:02,746 --> 00:29:03,747 ولماذا ذهبت إلى هناك ؟ * 687 00:29:03,747 --> 00:29:06,124 لماذا ؟ لقد قرات حول الموضوع 688 00:29:06,124 --> 00:29:07,584 لا أدري ، اعتقدت أن الذهاب إلى هناك أمر مثير 689 00:29:08,251 --> 00:29:10,503 هل قضيت بعض الوقت مع احد الرهبان أو الراهبات ؟ * 690 00:29:10,503 --> 00:29:11,546 لا * 691 00:29:11,546 --> 00:29:12,964 لست من هذا الطراز 692 00:29:12,964 --> 00:29:13,548 حقاَ ؟ * 693 00:29:15,133 --> 00:29:18,677 توقعت ان يكونوا ثائري الأعصاب ، متصلبي الرأي * لكنهم لم يكونوا كذلك 694 00:29:18,677 --> 00:29:21,555 كانوا مرحين ، ورفقتهم ممتعة 695 00:29:21,555 --> 00:29:23,932 حقاَ ... يتكيفون مع أي شيء 696 00:29:23,932 --> 00:29:24,850 ..... كانوا 697 00:29:24,850 --> 00:29:27,018 لا يدفعون احدأَ لفعل شيء 698 00:29:27,018 --> 00:29:30,563 إنهم يحاولون الحياة والموت وهم في سلام مع الرب 699 00:29:30,563 --> 00:29:32,732 أو أي شيء يعتبروته خالداَ 700 00:29:32,732 --> 00:29:35,067 كان أمراَ منعشاَ قضاء هذه الفترة بصحبتهم 701 00:29:35,067 --> 00:29:37,445 تدركين أن أغلب الأشخاص الذين تقابلينهم 702 00:29:37,445 --> 00:29:39,405 يحاولون الوصول إلى أرفع مكانة 703 00:29:39,405 --> 00:29:41,615 يحاولون تحقيق مزيد من الكسب المادي 704 00:29:41,615 --> 00:29:44,701 كسب المزيد من الإحترام ... كثير من المعجبين 705 00:29:44,701 --> 00:29:45,952 أمر مضن 706 00:29:45,952 --> 00:29:48,955 أمر مضن أن تكوني أحد هؤلاء 707 00:29:48,955 --> 00:29:50,665 أعني .. ها أنا ذا 708 00:29:50,665 --> 00:29:52,583 أتحرق شوقاَ لأصبح أكثر روحانية 709 00:29:52,583 --> 00:29:53,960 أريد أن أكون شخصاَ رائعاَ 710 00:29:54,502 --> 00:29:55,503 لا يمكنك الفرار من هذا 711 00:29:56,754 --> 00:29:57,963 ... كان لي 712 00:29:57,963 --> 00:29:59,590 صديق 713 00:30:00,132 --> 00:30:02,301 منذ عدة سنوات ، أراد أن يصبح بوذياَ 714 00:30:03,343 --> 00:30:05,929 لذا سافر إلى أسيا لزيارة عدد من الأديرة 715 00:30:05,929 --> 00:30:07,722 نعم ، لقد فكرت أيضاّ في ذلك * 716 00:30:07,722 --> 00:30:09,516 نعم ، ينبغي عليك .. سأخبرك لماذا * 717 00:30:09,516 --> 00:30:11,017 لقد كان وسيماَ بعض الشيء 718 00:30:11,017 --> 00:30:13,227 كان كلما ذهب إلى أحد االأديرة 719 00:30:13,227 --> 00:30:15,062 يبدأ احد الرهبان في مداعبته 720 00:30:15,604 --> 00:30:16,772 ... قصة حقيقية 721 00:30:18,274 --> 00:30:20,692 حسناَ ، كل شيء ينتهي هكذا ، اليس كذلك ؟ * 722 00:30:21,318 --> 00:30:23,612 أعني ، لهذا السبب أنا أقدر ما تقومين به 723 00:30:24,446 --> 00:30:25,906 ماذا تعني ؟ مداعبتي للرجال ؟ * 724 00:30:25,906 --> 00:30:26,906 ... لا * 725 00:30:30,034 --> 00:30:31,327 .... أردت القول * 726 00:30:31,327 --> 00:30:33,454 أنت لا تعيشين بمعزلٍ عن الحياة 727 00:30:33,454 --> 00:30:35,915 أنك تحولين رغباتك إلى أفعال 728 00:30:35,915 --> 00:30:37,124 حسناَ * 729 00:30:37,124 --> 00:30:38,334 أنا أحاول 730 00:30:39,543 --> 00:30:40,711 أتدرين .... ؟؟ 731 00:30:40,711 --> 00:30:41,712 ..... أنا 732 00:30:41,712 --> 00:30:43,630 سأتنقل بين المطارات والطائرات 733 00:30:43,630 --> 00:30:44,631 خلال الثمان ساعات القادمة 734 00:30:45,340 --> 00:30:46,466 ..... وأحب أن 735 00:30:46,466 --> 00:30:48,301 أن أرى بعض أجزاء من باريس 736 00:30:48,301 --> 00:30:49,802 يمكننا التمشي .. ، أليس كذلك ؟ نعم .. فلنتمشى * 737 00:30:49,802 --> 00:30:51,429 أتمانعين ؟ * لا ، لا ! فكرة رائعة * 738 00:30:51,429 --> 00:30:53,264 أتريدين ذلك ؟ * نعم ، نعم ، أمر رائع حقاَ * 739 00:30:53,264 --> 00:30:54,265 بكم ندين لهم ؟ * 740 00:30:54,265 --> 00:30:55,224 أربع فرانكات ونصف * 741 00:30:55,266 --> 00:30:56,642 لا ، لا سأدفع أنا * 742 00:30:58,185 --> 00:30:59,561 هل هذا جيد ... من شخصين ؟ 743 00:30:59,561 --> 00:31:01,063 نعم ، نعم هذا يكفي .. بل إنه كثير * 744 00:31:03,023 --> 00:31:05,233 حسناَ ، هل هناك مكان نذهب إليه في هذه الأنحاء ؟ * 745 00:31:05,233 --> 00:31:06,443 إنه يوم العروض * 746 00:31:06,818 --> 00:31:07,527 ماذا يعني هذا ؟ * 747 00:31:07,527 --> 00:31:09,821 إنها تنزيلات على كل المشتروات في باريس 748 00:31:10,404 --> 00:31:11,364 تجري مرتين في العام 749 00:31:11,656 --> 00:31:12,448 وداعاَ 750 00:31:12,448 --> 00:31:14,116 وداعاَ ، شكراَ * 751 00:31:14,116 --> 00:31:15,492 حسنا َ، لنذهب للتسوق * 752 00:31:16,368 --> 00:31:19,079 لا ، لا ، لا .. فكرة سيئة * لا أبغي إقحامك في هذا 753 00:31:19,079 --> 00:31:20,288 إنه جنون 754 00:31:20,288 --> 00:31:21,123 لنذهب إلى .... * 755 00:31:21,123 --> 00:31:21,957 هذا الطريق داخل الحديقة 756 00:31:21,957 --> 00:31:22,749 حسناَ * 757 00:31:22,749 --> 00:31:23,792 لطيف حقاَ 758 00:31:23,792 --> 00:31:26,044 هذا يبدو أفضل من التسوق * 759 00:31:26,044 --> 00:31:27,920 لكنني سأفعل إن كنت تريدين 760 00:31:28,463 --> 00:31:30,756 ..... أتدري ، بعض الأحيان لا أشعر برغبة في التسوق * لكني فقط 761 00:31:30,756 --> 00:31:33,801 أشعر بإرتفاع معنوي ... بمشاهدة الأشياء وتقييمها 762 00:31:33,801 --> 00:31:35,803 نعم الأطباء النفسيون يرون .... هل سنسير في هذا الإتجاه ؟ 763 00:31:35,803 --> 00:31:36,929 نعم * الأطباء النفسيون يرون * 764 00:31:36,929 --> 00:31:37,930 أن هذا أمر جيد جداَ 765 00:31:37,930 --> 00:31:38,931 حقاَ ؟ * نعم * 766 00:31:38,931 --> 00:31:40,223 هل ترددت على طبيب نفسي من قبل ؟ * لا * 767 00:31:40,223 --> 00:31:41,933 هل يبدو علي ذلك ؟ 768 00:31:41,933 --> 00:31:43,268 أنا أمزح * 769 00:31:44,310 --> 00:31:45,853 هل ساعد ذلك في حل مشاكلك الجنسية ؟. 770 00:31:45,853 --> 00:31:47,855 مشاكلي الجنسية ؟ * 771 00:31:47,855 --> 00:31:49,273 لا ، أنا أمزح * مثل ماذا ؟؟... أخبريني حقا *َ 772 00:31:49,273 --> 00:31:51,442 لم نعاني من اية مشكلات تلك الليلة 773 00:31:51,442 --> 00:31:52,443 لا ، أنا امزح * 774 00:31:52,443 --> 00:31:53,611 لم نضطجع معاَ في تلك الليلة .. على كل حال 775 00:31:53,611 --> 00:31:55,112 هذه مزحة ، أليس كذلك ؟ * 776 00:31:55,112 --> 00:31:56,071 لا ! حقاَ لم نفعل * 777 00:31:56,738 --> 00:31:57,990 أعني كان هذا كل شيء 778 00:31:57,990 --> 00:31:58,990 لا ، بالطبع اضطجعنا معاَ * 779 00:31:58,990 --> 00:32:00,075 لا ، لا ، لا .. لم نفعل * 780 00:32:00,075 --> 00:32:01,785 لم يكن لديك واقِ ... وأنا لا أخاطر بدونه 781 00:32:01,785 --> 00:32:02,786 خاصة في علاقة لليلة واحدة 782 00:32:02,786 --> 00:32:04,204 أعني أني شديدة الحرص على صحتي 783 00:32:04,204 --> 00:32:05,872 ليس هناك احتمال أن أكون .... يا إلهي ، هذا مخيف حقاَ * 784 00:32:05,872 --> 00:32:07,206 أنتِ لا تتذكرين ما حدث في تلك الليلة 785 00:32:07,623 --> 00:32:08,958 لا ، اسمع .. حسناَ * 786 00:32:08,958 --> 00:32:10,626 لم أكتب كتاباَ كاملاَ 787 00:32:10,626 --> 00:32:12,127 ولكن لدي دفتر مذكرات 788 00:32:12,127 --> 00:32:13,671 وقد دونت كل ما حدث في تلك الليلة 789 00:32:13,671 --> 00:32:15,714 وهذا ما قصدته بقولي أنك قد أبدعت في وصف الليلة 790 00:32:16,590 --> 00:32:17,174 حسناَ ، اسمعي * 791 00:32:17,174 --> 00:32:20,051 أنا أذكر ماركة الواقِ الذي استخدمناه تلك الليلة 792 00:32:20,051 --> 00:32:21,928 حسناَ ، هذا أمر مقزز * لا أريد سماع المزيد 793 00:32:21,928 --> 00:32:23,096 هذا ليس أمر مقزز * 794 00:32:24,889 --> 00:32:26,224 حسناَ ، أتدري !! حينما أعود إلى المنزل * 795 00:32:26,224 --> 00:32:28,476 سأراجع دفتر يومياتي لعام 94 796 00:32:32,187 --> 00:32:33,856 انتظري لحظة * ماذا ؟ * 797 00:32:34,356 --> 00:32:35,774 هل حدث ذلك في المقابر ؟ * 798 00:32:36,066 --> 00:32:37,067 لا * 799 00:32:37,067 --> 00:32:39,778 لقد ذهبنا إلى المقابر عند الظهيرة 800 00:32:39,778 --> 00:32:40,862 كنا في حديقة 801 00:32:40,862 --> 00:32:42,363 في ساعة متأخرة من الليل 802 00:32:43,198 --> 00:32:44,157 !!! في الحديقة * 803 00:32:44,157 --> 00:32:45,158 انتظر لحظة 804 00:32:46,159 --> 00:32:47,201 حسناَ * 805 00:32:48,494 --> 00:32:49,495 هل من السهل نسيان ذلك ؟ 806 00:32:49,495 --> 00:32:51,538 !! أعني .. أحقاَ لا تتذكرين ... في الحديقة * 807 00:32:51,538 --> 00:32:52,748 حسنا.. انتظر * 808 00:32:52,748 --> 00:32:53,373 .... أنا * 809 00:32:53,373 --> 00:32:54,541 أعتقد أنك محقاَ 810 00:32:54,541 --> 00:32:56,126 حسناَ .. الآن أعتقد أنك تخدعينني * 811 00:32:56,418 --> 00:32:57,544 هل تخدعينني ؟ 812 00:32:57,544 --> 00:32:58,878 لا ، أنا آسفة * 813 00:32:58,878 --> 00:33:00,672 أعتقد أنك ... أنك محقاَ * 814 00:33:00,672 --> 00:33:04,384 أحياناَ أضع الأشياء في أدراج عقلي وأنساها 815 00:33:04,634 --> 00:33:07,678 يبدو أنه من الأهون أن تحفظ أشياءاَ محددة بعيدأَ بدلاَ من أن تلازمك طيلة حياتك 816 00:33:07,678 --> 00:33:08,596 أنا أسفه هكذا ؟؟ * 817 00:33:08,596 --> 00:33:10,431 كانت هذه الليلة ذكرى حزينة في حياتك 818 00:33:10,431 --> 00:33:12,182 لا ، لم أكن أعني هذه الليلة تحديداَ * 819 00:33:12,182 --> 00:33:14,434 أقصد فقط أن هناك أمور من الافضل نسيانها 820 00:33:14,434 --> 00:33:17,062 أنا أذكر تلك الليلة أكثر مما أذكر سنوات كاملة * 821 00:33:17,437 --> 00:33:18,355 وأنا كذلك * 822 00:33:18,355 --> 00:33:19,689 حقاَ ؟ * 823 00:33:19,689 --> 00:33:21,566 ... حسناَ ... ظننت ذلك * 824 00:33:24,569 --> 00:33:25,486 .... ولكن يبدو أنني 825 00:33:25,528 --> 00:33:27,738 ربما أكون قد حفظتها بعيداَ 826 00:33:27,738 --> 00:33:29,990 لأن يوم جنازة جدتي كان ذلك اليوم * 827 00:33:29,990 --> 00:33:31,909 الذي تواعدنا أن نلتقي فيه ثانية 828 00:33:31,909 --> 00:33:34,494 كان يوماَ صعباَ بالنسبة لي لكنه بالتأكيد كان أصعب بالنسبة لك 829 00:33:34,494 --> 00:33:35,829 لم يكن واقعاَ 830 00:33:35,829 --> 00:33:38,456 أذكر حين نظرت إلى الجثمان الذي في التابوت 831 00:33:39,874 --> 00:33:43,920 يدها الجميلة الدافئة ... التي كانت تمسكني 832 00:33:44,378 --> 00:33:47,256 لاشيء في هذا التابوت كان يشبه ما كنت أعرفه عنها 833 00:33:48,007 --> 00:33:49,341 فقد ذهب كل الدفء 834 00:33:49,883 --> 00:33:51,135 بعدها أخذت أبكي 835 00:33:51,135 --> 00:33:54,262 كانت تملؤني الحيرة .. هل أبكي لأني لن أراها ثانية 836 00:33:54,262 --> 00:33:55,138 أم لأني لن أراك 837 00:33:56,056 --> 00:33:57,140 ثانية 838 00:33:58,516 --> 00:33:59,726 أنا آسفه 839 00:33:59,726 --> 00:34:00,852 آسفه على اندفاعي في الحديث هكذا 840 00:34:00,852 --> 00:34:02,145 كنت محبطة بعض الشيء طيلة هذا الأسبوع 841 00:34:02,145 --> 00:34:03,020 لماذا ؟ * 842 00:34:03,020 --> 00:34:05,147 لست أدري ، لم يحدث شيئاَ سيئاَ 843 00:34:05,689 --> 00:34:07,399 .... !!! قرأت كتابك ، ربما 844 00:34:07,942 --> 00:34:08,901 .... لا ، ولكن 845 00:34:08,901 --> 00:34:11,862 تذكرت كم كنت أشع أملاَ في فصلي الصيف والخريف ذلك العام 846 00:34:11,862 --> 00:34:13,613 .... ومنذ ذلك الحين أصبحت الأمور 847 00:34:14,823 --> 00:34:15,907 ..... لست أدري 848 00:34:16,408 --> 00:34:18,910 تكون الذكريات رائعة إذا لم نكن مضطراَ 849 00:34:18,910 --> 00:34:20,078 لمواجهة الماضي 850 00:34:23,414 --> 00:34:25,875 " تكون الذكريات رائعة إذا لم تكن مضطراًَ لمواجهة الماضي " 851 00:34:25,875 --> 00:34:27,251 أيمكنني ان أصنع ملصقاَ وأكتب عليه هذ العبارة * 852 00:34:27,251 --> 00:34:29,378 لا ! أتدري ... إذا كتبت كتاباَ عن حياتنا * 853 00:34:29,378 --> 00:34:30,629 ستكون هذه العبارة عنواناَ جيد 854 00:34:30,629 --> 00:34:32,672 نعم ، سيكون كتاباَ مختلفاَ تماماَ * 855 00:34:32,672 --> 00:34:34,216 نعم ، لن تكون هناك علاقة جنسية * 856 00:34:35,175 --> 00:34:36,384 لكن ... أتدرين ؟؟ 857 00:34:36,051 --> 00:34:37,093 ماذا ؟ * 858 00:34:37,093 --> 00:34:38,177 الآن وقد إلتقينا من جديد * 859 00:34:38,177 --> 00:34:40,847 يمكننا تغيير ذكريات يوم السادس عشر من ديسمبر 860 00:34:41,389 --> 00:34:44,517 فلم تعد نهايته تلك النهاية الحزينة وداع دون أن نلتقي ثانية 861 00:34:44,517 --> 00:34:45,518 أليس كذلك ؟ هذا صحيح * 862 00:34:45,518 --> 00:34:47,519 أعتقد ان الذكريات لا تتوقف * 863 00:34:47,519 --> 00:34:49,104 طالما الإنسان مازال حياَ يرزق 864 00:34:49,479 --> 00:34:50,731 نعم ، اعرف ذلك * 865 00:34:51,148 --> 00:34:53,233 كانت لدي ذكرى منذ الطفولة 866 00:34:53,233 --> 00:34:55,610 والتي أدركت مؤخراَ أنها لم تحدث أبداَ 867 00:34:55,610 --> 00:34:56,361 ماهي ؟ * 868 00:34:56,361 --> 00:34:58,363 عندما كنت في الثامنة او التاسعة من عمري * 869 00:34:58,363 --> 00:35:00,698 كانت والدتي تقلق بشدة عند عودتي 870 00:35:00,698 --> 00:35:02,491 من درس البيانو في المساء 871 00:35:02,491 --> 00:35:04,285 كانت تحذرني دوماَ من كبار السن المتصابين 872 00:35:04,285 --> 00:35:05,286 الذين قد يعطوني الحلوى 873 00:35:05,286 --> 00:35:06,829 ثم يكشفون لي عوراتهم 874 00:35:07,246 --> 00:35:09,164 كانت تسيطر عليها المخاوف من هذا 875 00:35:09,164 --> 00:35:11,124 .... وعندما نضجت 876 00:35:11,124 --> 00:35:13,918 بقي في ذهني تصور أن هذا قد حدث بالفعل 877 00:35:13,918 --> 00:35:17,422 بل أنني ربطت بين العودة إلى المنزل والجنس 878 00:35:17,964 --> 00:35:19,966 اعني أنني في بعض الأحيان .. حتى الآن 879 00:35:19,966 --> 00:35:20,758 ..... حينما 880 00:35:23,427 --> 00:35:26,597 امارس الجنس ... أتخيل أنني أسير في ذلك الطريق 881 00:35:26,597 --> 00:35:27,598 !! أقسم لك 882 00:35:27,598 --> 00:35:28,932 هذا أمر غريب ، أليس كذلك ؟ 883 00:35:28,932 --> 00:35:29,933 حسناَ ، هل هذا الطريق قريب من هنا ؟ * 884 00:35:29,975 --> 00:35:30,976 .... أعني .. قد 885 00:35:30,976 --> 00:35:32,519 ... لا * 886 00:35:33,061 --> 00:35:34,270 إنه بعيد جداَ 887 00:35:36,439 --> 00:35:38,566 هل كتبت مذكرات حين كنت طفلاَ ؟ 888 00:35:38,566 --> 00:35:40,109 هممم .. نعم * 889 00:35:40,109 --> 00:35:41,819 بالتبادل ... أعتقد 890 00:35:42,987 --> 00:35:44,196 أمر مضحك .... لقد قرأت * 891 00:35:44,196 --> 00:35:46,532 مذاكراتي في عام 83 892 00:35:46,573 --> 00:35:47,241 نعم * 893 00:35:47,241 --> 00:35:48,992 وما ادهشني حقاَ أنني كنت * 894 00:35:48,992 --> 00:35:51,870 كنت أشعر بالحياة آنذاك .. مثلما أشعر بها الآن 895 00:35:51,870 --> 00:35:54,122 كنت مفعمة بالأمل ... وكنت أكثر سذاجة 896 00:35:54,122 --> 00:35:55,248 لكن النواة 897 00:35:55,248 --> 00:35:56,666 شعوري بالأشياء 898 00:35:56,666 --> 00:35:58,209 هو نفس شعوري بها اليوم 899 00:35:58,584 --> 00:36:00,878 وهذا جعلني أدرك .. أنني لم أتغير كثيراّ 900 00:36:00,878 --> 00:36:02,338 نعم ، أعتقد أنه لا أحد يتغير * 901 00:36:02,338 --> 00:36:04,465 والناس لايريدون الإعتراف بذلك لكن يبدو وكأننا 902 00:36:04,465 --> 00:36:06,341 لدينا مفاهيم داخلية 903 00:36:06,383 --> 00:36:07,342 نعم * ... كما لو أن * 904 00:36:07,342 --> 00:36:10,804 لا شيء يحدث ، بمقدوره أن يغير من طابعنا 905 00:36:10,804 --> 00:36:11,638 حقا َ، أتؤمن بذلك ؟ * 906 00:36:11,638 --> 00:36:14,015 أعتقد ذلك ، لقد قرأت دراسة أجريت حول عدد من الأشخاص 907 00:36:14,015 --> 00:36:17,101 الذين فازوا بسحب اليانصيب وآخرين مصابين بالشلل 908 00:36:17,101 --> 00:36:18,394 تعتقدين أن 909 00:36:18,394 --> 00:36:20,729 الحدث الأول يدفع إلى السمو 910 00:36:20,729 --> 00:36:22,106 والحدث التاني يودي إلى الإنتحار 911 00:36:22,106 --> 00:36:24,816 لكن الدراسة أظهرت أنه بعد ستة شهور 912 00:36:24,816 --> 00:36:25,901 ... همم* حسنا َ* 913 00:36:25,901 --> 00:36:28,236 بمجرد أن يعتاد الشخص على ظروفه الجديدة 914 00:36:28,236 --> 00:36:29,988 فإنه تصبح له نفس السمات 915 00:36:29,988 --> 00:36:31,656 نفس السمات ؟ * نعم * 916 00:36:31,698 --> 00:36:34,867 فمثلاَ إن كان الشخص في الأساس مرح ومتفائل 917 00:36:34,867 --> 00:36:37,370 فإنهم يظلون متفائلين ومرحين وهم أسرى الكراسي المتحركة 918 00:36:37,370 --> 00:36:39,580 وإن كانوا مساكين وحقراء 919 00:36:39,580 --> 00:36:42,624 فإنهم يظلون حقراء وبؤساء ولديهم الكاديلاك والفيلا والقارب 920 00:36:43,542 --> 00:36:44,876 إذن سأظل بائساَ طوال حياتي 921 00:36:44,876 --> 00:36:47,003 لايهم ما هي الأحداث الرائعة التي وقعت في حياتي 922 00:36:47,003 --> 00:36:48,088 بالتأكيد 923 00:36:48,088 --> 00:36:49,673 رائع * ! لا ، حقاَ * 924 00:36:49,673 --> 00:36:50,715 هل انت محبط الآن ؟ * 925 00:36:50,715 --> 00:36:52,175 لا ، لا .. لست محبطةَ الآن * 926 00:36:53,217 --> 00:36:54,635 ... لكن أحياناَ ينتابني القلق من ان 927 00:36:54,635 --> 00:36:57,763 حياتي ستنتهي وبداخلي شعور أنني لم أحقق كل ما أردت 928 00:36:57,763 --> 00:36:58,806 ماالذي تريدين تحقيقه ؟ * 929 00:36:59,598 --> 00:37:03,101 أريد أن أرسم العديد من اللوحات * 930 00:37:03,101 --> 00:37:04,645 أن أعزف على جيتاري كل يوم 931 00:37:04,645 --> 00:37:05,979 أريد أن أتعلم الصينية 932 00:37:05,979 --> 00:37:07,564 أن أكتب العديد من الأغنيات 933 00:37:08,106 --> 00:37:09,858 هناك العديد من الأشياء التي أريد فعلها 934 00:37:09,858 --> 00:37:11,192 وينتهي بي الحال دون أن أحقق الكثير 935 00:37:13,486 --> 00:37:15,321 حسناَ .. دعيني أسألك * 936 00:37:15,321 --> 00:37:16,572 ..... هل تؤمنين بـــ 937 00:37:16,572 --> 00:37:18,115 الأشباح والأرواح ؟ 938 00:37:19,575 --> 00:37:20,868 .... لا * 939 00:37:20,868 --> 00:37:22,369 لا ؟؟ * لا * 940 00:37:22,369 --> 00:37:24,413 حسناَ .. ماذا بشأن تناسخ الأرواح ؟ * 941 00:37:25,038 --> 00:37:26,331 لا أؤمن بها مطلقاَ * 942 00:37:26,331 --> 00:37:26,915 أتؤمنين بالله ؟ * 943 00:37:26,915 --> 00:37:27,707 لا * 944 00:37:29,125 --> 00:37:30,418 هذا يبدو مريعاَ 945 00:37:30,418 --> 00:37:31,210 لا ، لا ، لا * 946 00:37:31,210 --> 00:37:31,878 ولكن في المقابل * 947 00:37:31,878 --> 00:37:35,172 لا اريد أن أكون واحدة من هؤلاء الناس الذين لا يؤمنون باي ضرب من ضروب السحر 948 00:37:35,172 --> 00:37:36,340 والتنبؤات الفلكية * 949 00:37:36,465 --> 00:37:38,050 نعم ، بالتأكيد * هانحن ذا * 950 00:37:38,092 --> 00:37:39,343 أعني أن ذلك أمراَ منطقياَ ، أليس كذلك ؟ 951 00:37:39,343 --> 00:37:41,512 أنت من مواليد برج العقرب .. أنا من مواليد القوس ، لذا نحن متوائمان 952 00:37:44,764 --> 00:37:45,599 لا ، لا * 953 00:37:45,640 --> 00:37:48,351 هناك عبارة قالها أينشتاين .. تعجبني حقاَ 954 00:37:48,560 --> 00:37:52,438 .... يقول فيها : " إن كنتم لا تؤمنون بأي شيء غيبي أو سحري 955 00:37:52,438 --> 00:37:54,065 " فانتم ، حقاَ ، كالأموات 956 00:37:54,732 --> 00:37:55,524 نعم .. أعجبتني حقاَ * 957 00:37:55,524 --> 00:37:58,819 دائماَ كنت أشعر أن هناك جانباَ غيبياَ في هذا الوجود 958 00:37:59,653 --> 00:38:01,697 .... ومؤخراَ بدأت أعتقد أن 959 00:38:02,155 --> 00:38:04,699 أنني .. شخصيتي أياَ كانت 960 00:38:04,699 --> 00:38:07,327 ليس لدي مكاناَ هنا محدداَ 961 00:38:07,327 --> 00:38:09,329 في العالم الأبدي أو أياَ كان 962 00:38:09,329 --> 00:38:11,497 وكلما زاد اعتقادي هذا .. كلما وجدت صعوبة في العيش 963 00:38:11,497 --> 00:38:13,624 ان تقول ان هذا ليس أمراَ عظيماَ 964 00:38:13,624 --> 00:38:14,708 أي ... هذا هو الحال 965 00:38:14,708 --> 00:38:15,543 فإن هذا ما يحدث 966 00:38:15,543 --> 00:38:17,753 ما ترى انه ممتع .. ما تعتبره شيء مضحك 967 00:38:17,753 --> 00:38:19,254 ماتراه امراَ هاماَ 968 00:38:19,254 --> 00:38:20,255 كل يوم هو آخر يوم في حياتك 969 00:38:22,299 --> 00:38:23,550 .... حينما ينتابني هذا الشعور * 970 00:38:23,550 --> 00:38:26,010 إتصل بوالدتي لأخبرها أنني أحبها 971 00:38:26,010 --> 00:38:26,678 نعم * 972 00:38:26,678 --> 00:38:28,805 " ودائماَ تجيبني : " هل أنت بخير ؟ 973 00:38:28,805 --> 00:38:29,931 " هل أنت مصابة بالسرطان ؟ " 974 00:38:29,931 --> 00:38:31,891 " هل تنوين الإنتحار ؟ " 975 00:38:31,891 --> 00:38:33,351 الأمر لا يستحق كل ذلك 976 00:38:35,811 --> 00:38:36,979 ... إذن 977 00:38:36,979 --> 00:38:38,147 ماذا عنا ؟ 978 00:38:38,147 --> 00:38:39,731 ماذا عنا ؟ * 979 00:38:39,731 --> 00:38:43,193 لا ، ما أقصده لو أننا سنموت الليلة 980 00:38:43,193 --> 00:38:44,944 ماذا ؟ هل ستتحقق رؤيا آخرة الأيام ؟ * 981 00:38:44,944 --> 00:38:46,029 لا ، لا هذا درامي للغاية * 982 00:38:46,029 --> 00:38:46,738 ... ولكن ، ماذا لو 983 00:38:46,738 --> 00:38:49,365 أننا ، نحن الإثنين فقط ، سنموت الليلة 984 00:38:49,365 --> 00:38:52,785 .... أعني .. هل كنا سنتحدث عن كتابك ، وعن البيئة أو 985 00:38:53,869 --> 00:38:54,828 لو أن هذا آخر يوم لنا ؟ * 986 00:38:54,828 --> 00:38:57,289 نعم ، عم سيدور حديثنا ؟ بماذا كنت ستخبرني مثلاَ ؟ * 987 00:38:57,289 --> 00:38:58,332 .... حسناَ * 988 00:38:58,332 --> 00:39:00,584 سؤال صعب * لا .. سأجيب عليه ، سأجيب عليه * 989 00:39:00,584 --> 00:39:01,501 .... كنت بالتــأكيد 990 00:39:01,501 --> 00:39:03,336 سأتوقف عن الحديث عن كتابي 991 00:39:03,336 --> 00:39:05,588 ولابد من الإعتراف أنني كنت سأطرح موضوع البيئة جانباَ 992 00:39:06,130 --> 00:39:07,298 ....وكنت 993 00:39:07,298 --> 00:39:08,174 .... سأتحدث عن 994 00:39:08,174 --> 00:39:10,384 السحر والكون 995 00:39:10,384 --> 00:39:11,844 ..... وكنت سأفعل ذلك داخل 996 00:39:12,094 --> 00:39:13,304 ماذا ؟ * 997 00:39:13,304 --> 00:39:14,680 غرفة في فندق * 998 00:39:14,680 --> 00:39:16,974 بين المرات التي 999 00:39:16,974 --> 00:39:19,309 أطارحك فيها الغرام ... بقوة إلى أن نموت 1000 00:39:19,309 --> 00:39:20,310 يا إلهي * 1001 00:39:20,310 --> 00:39:22,354 لماذا نضيع الوقت بحثاَ عن غرفة في فندق ؟ 1002 00:39:22,437 --> 00:39:24,814 لماذا لا نفعل ذلك هنا .. الآن . على هذا المقعد ؟ 1003 00:39:26,274 --> 00:39:27,733 ... لا * تعالي .. تعالي * 1004 00:39:29,151 --> 00:39:29,777 حسناَ * 1005 00:39:29,777 --> 00:39:31,487 لن نموت الليلة 1006 00:39:31,487 --> 00:39:33,030 حسناَ ؟ حسناَ .. خسارة * 1007 00:39:33,030 --> 00:39:34,073 أنا آسف 1008 00:39:34,073 --> 00:39:35,699 كان هذا مثال صارخ * 1009 00:39:35,699 --> 00:39:37,284 انا آسف * حسناَ * 1010 00:39:38,326 --> 00:39:40,161 ما أردت .... قوله 1011 00:39:40,161 --> 00:39:43,039 أن إقامة علاقات مع البشر .. أمر صعب للغاية 1012 00:39:43,039 --> 00:39:46,084 أعرف .. إن أغلب حواراتنا اليومية * 1013 00:39:46,084 --> 00:39:47,460 نعم .. أعرف .. * 1014 00:39:47,460 --> 00:39:49,795 دون إرجاع الأمور إلى الجنس 1015 00:39:49,795 --> 00:39:50,337 لكن ، لم لا ؟ 1016 00:39:50,337 --> 00:39:51,547 لا ، لا .. هذا مثال 1017 00:39:51,547 --> 00:39:52,506 كانت لي صديقة 1018 00:39:52,506 --> 00:39:56,343 كانت تحدثني عن مشاكلها وصديقها ، في الفراش 1019 00:39:56,343 --> 00:39:56,885 حسناَ * 1020 00:39:56,885 --> 00:39:59,429 وكيف انهما ، يوم أن كانا يتواعدان * طوال العام 1021 00:39:59,429 --> 00:40:02,390 بدأت تخبره بم عليه ان يفعل كي يمنحها مزيد من المتعة 1022 00:40:02,390 --> 00:40:03,641 الأمر الذي أخافه بشده 1023 00:40:03,641 --> 00:40:04,517 لماذا ؟ * بشدة 1024 00:40:04,517 --> 00:40:08,020 لقد شعر بالتهديد .. وأحس أنه ليس عاشقاَ جيداَ * 1025 00:40:08,020 --> 00:40:09,063 ربما ، ما كان ينبغي عليها الإنتظار كل هذا الوقت * 1026 00:40:09,063 --> 00:40:10,523 .... بعد عام كامل نعم ، لكن * 1027 00:40:10,523 --> 00:40:12,191 الرجال سريعاَ ما يشعرون بالإهانة 1028 00:40:12,191 --> 00:40:13,317 اكثر من النساء في رأيك ؟ * 1029 00:40:13,317 --> 00:40:15,193 فيما يتعلق بهذا الموضوع ... بالتأكيد * 1030 00:40:15,193 --> 00:40:16,194 نعم ، نعم ، نعم * 1031 00:40:17,112 --> 00:40:18,738 حسناَ ، ربما يكون السبب أن * 1032 00:40:19,322 --> 00:40:20,240 ... أن الرجال 1033 00:40:21,032 --> 00:40:22,116 .... من السهل 1034 00:40:22,116 --> 00:40:22,909 ..... 1035 00:40:22,909 --> 00:40:23,534 إمتاعهم 1036 00:40:23,534 --> 00:40:25,536 لست أدري * بلا ، من السهل جداَ ، بالتأكيد * 1037 00:40:25,536 --> 00:40:26,621 بالتأكيد 1038 00:40:26,621 --> 00:40:29,248 ... على أي حال ، أخبرتني تلك الصديقة 1039 00:40:29,248 --> 00:40:30,541 أنها عندما تنوي مواعدة شخص ما ، في المرة القادمة 1040 00:40:30,541 --> 00:40:32,793 سوف تعد مجموعة من الأسئلة 1041 00:40:32,793 --> 00:40:34,878 .... ماذا يحب .. ماذا يكره... بخصوص 1042 00:40:34,878 --> 00:40:36,505 شفهياَ أم كتابة ؟ * 1043 00:40:36,505 --> 00:40:38,340 نعم ، نعم مكتوبة .. في الأساس مكتوبة * 1044 00:40:38,340 --> 00:40:39,341 .... لكن لن تكون إجابتها فقط 1045 00:40:40,133 --> 00:40:41,092 نعم أو لا 1046 00:40:41,092 --> 00:40:42,385 ستكون الأسئلة أكثر تعقيداَ من ذلك 1047 00:40:42,385 --> 00:40:43,886 فمثلاَ ، إذا كان السؤال 1048 00:40:43,886 --> 00:40:45,429 " هل لديك ميول سادية ؟ " 1049 00:40:45,429 --> 00:40:48,140 .... تكون الإجابة " لا ، ولكن 1050 00:40:48,140 --> 00:40:50,559 " ضربة خفيفة على المؤخرة .. من حين لآخر لن تضير 1051 00:40:50,559 --> 00:40:52,519 صحيح ؟ * : صحيح أو أن نقول 1052 00:40:52,519 --> 00:40:54,938 " هل تحب استخدام الكلمات الفجه في الفراش ؟ " 1053 00:40:54,938 --> 00:40:55,772 من هذا النوع ؟ * 1054 00:40:55,772 --> 00:40:56,857 نعم ، نعم ، ولكن ليست أي كلمات فجة 1055 00:40:56,857 --> 00:40:58,149 ليست أي كلمات فجه 1056 00:40:58,149 --> 00:41:00,860 مثلاَ : أي الكلمات تحب أن تسمعها 1057 00:41:00,860 --> 00:41:01,861 مثلاَ ..... من .. أنا ؟ * 1058 00:41:01,861 --> 00:41:02,612 نعم * 1059 00:41:02,612 --> 00:41:05,197 مثلاَ .. أي الكلمات تحب ان تسمعها 1060 00:41:05,197 --> 00:41:06,323 لا أدري * 1061 00:41:06,782 --> 00:41:08,117 .... همممم * 1062 00:41:08,117 --> 00:41:10,661 .. .. .. .. .. مارأيك في كلمة 1063 00:41:11,120 --> 00:41:12,996 أنا .... أحبها * 1064 00:41:14,247 --> 00:41:14,915 جميل * 1065 00:41:16,166 --> 00:41:17,292 ... أمر مذهل حقاَ * 1066 00:41:17,292 --> 00:41:18,793 كيف صرنا منحرفين خلال الأعوام التسعة الماضية 1067 00:41:18,793 --> 00:41:19,502 أعرف ، أعرف * 1068 00:41:19,502 --> 00:41:20,920 الآن على الأقل .. ليس علينا تجاهل حقيقة 1069 00:41:20,920 --> 00:41:24,006 أن كل علاقة جنسية جديدة هي ... تجربة تسهم في تغيير الحياة 1070 00:41:24,507 --> 00:41:26,759 أعرف ، أنك حتى الآن ، قد أقمت علاقات عديدة * 1071 00:41:26,759 --> 00:41:27,760 حتى أوشكت أن تسقط منهكاَ 1072 00:41:27,760 --> 00:41:29,511 نعم ، وأنا لا أتوقع حقاَ أن تكوني * 1073 00:41:29,511 --> 00:41:32,097 أي شيء سوى .. إنسانة خاوية 1074 00:41:32,097 --> 00:41:33,056 نعم ، أشكرك * 1075 00:41:33,056 --> 00:41:34,683 ..... لا ، أنا آســ * 1076 00:41:35,892 --> 00:41:37,769 هذا صحيح ، ماذا يمكنك ان تفعل ؟ * 1077 00:41:37,769 --> 00:41:39,103 ..... ماذا يمكنني أن أفعل 1078 00:41:39,395 --> 00:41:40,938 ... إذن * 1079 00:41:40,938 --> 00:41:42,440 أي نوع من الأغنيات تكتبين ؟ 1080 00:41:42,440 --> 00:41:43,941 لم أكن أعرف انك تفعلين تقصد أي نوع ؟ * 1081 00:41:43,941 --> 00:41:46,193 نعم ، بالتأكيد * ... لا أدري ... إنها أغنيات * 1082 00:41:46,443 --> 00:41:48,529 مثلاَ عن الناس 1083 00:41:48,696 --> 00:41:51,281 عن العلاقات بين الناس .... أحد الأغنيات عن قطتي 1084 00:41:51,281 --> 00:41:52,074 غني واحدة * 1085 00:41:52,074 --> 00:41:53,658 فقط ... * لا ، لا أستطيع .. ليس معي الجيتار 1086 00:41:54,367 --> 00:41:55,243 ...!! هيا * 1087 00:41:55,243 --> 00:41:57,829 لا ، لا ، لا أغني بدون الجيتار * ! هل جننت 1088 00:41:59,330 --> 00:42:00,998 لم لا ؟ * 1089 00:42:00,998 --> 00:42:01,749 .... لأن * 1090 00:42:01,791 --> 00:42:03,000 حسناَ .. ليس الآن 1091 00:42:03,000 --> 00:42:03,751 لا * 1092 00:42:03,918 --> 00:42:05,336 إن لم يكن الآن ... فمتى ؟ 1093 00:42:05,336 --> 00:42:07,171 أتريدين أن نتقابل هنا بعد ستة أشهر ... ومعك الجيتار ؟ 1094 00:42:07,171 --> 00:42:10,299 تعرفين .. سآتي كل هذه المسافه على متن الطائرة وربما لا تستطيعين اللحاق بالمترو 1095 00:42:10,299 --> 00:42:11,591 حسناَ .. هذا ... مضحك * 1096 00:42:12,467 --> 00:42:14,719 علينا أن نبدأ طريق العودة إلى المكتبة 1097 00:42:14,719 --> 00:42:16,513 سوف تفوتك الطائرة .. هيا 1098 00:42:16,513 --> 00:42:18,139 حسناَ .. حسناَ ، يمكننا السير في شارع نهر السين * 1099 00:42:18,139 --> 00:42:19,390 مكان جيد * 1100 00:42:21,183 --> 00:42:22,476 أنت في طريق العودة إلى نيويورك ، إذن ؟ 1101 00:42:22,476 --> 00:42:23,853 نعم ، نعم * 1102 00:42:26,647 --> 00:42:28,982 علمت من ذلك المقال أنك متزوج * ولديك طفل 1103 00:42:29,566 --> 00:42:30,817 هذا عظيم 1104 00:42:30,817 --> 00:42:32,235 ... نعم .. إنه .. إنه * 1105 00:42:32,235 --> 00:42:33,236 في الرابعة من عمره 1106 00:42:33,570 --> 00:42:34,654 ما اسمه ؟ * 1107 00:42:34,654 --> 00:42:35,155 هنري * 1108 00:42:35,155 --> 00:42:36,197 هن الصغير 1109 00:42:36,197 --> 00:42:37,282 إنه لطيف جداَ 1110 00:42:37,282 --> 00:42:38,866 يا إلهي أنا واثقة من ذلك * 1111 00:42:38,866 --> 00:42:40,201 وزوجتك .. ماذا تعمل ؟ 1112 00:42:40,201 --> 00:42:41,952 إنها مدرسة في مدرسة إبتدائية * 1113 00:42:42,203 --> 00:42:43,537 هل لديك أطفا ل؟ 1114 00:42:43,537 --> 00:42:44,330 نعم ، اثنان * 1115 00:42:44,330 --> 00:42:45,247 !! اللعنة .. 1116 00:42:45,247 --> 00:42:46,540 ماذا ؟ * لقد تركتهم في السيارة 1117 00:42:46,540 --> 00:42:48,375 والنوافذ مغلقة .. منذ ستة أشهر 1118 00:42:49,209 --> 00:42:50,210 أنا أمزح 1119 00:42:50,210 --> 00:42:53,380 لكني أريد أن أنجب أطفالاَ يوماَ ما أنا فقط لست مستعدة الآن 1120 00:42:54,506 --> 00:42:55,965 لدي علاقة جيدة 1121 00:42:55,965 --> 00:42:57,300 حقاَ ؟ هذا رائع * نعم * 1122 00:42:57,675 --> 00:42:58,676 ماذا يعمل ؟ * 1123 00:42:58,676 --> 00:42:59,677 إنه مصور صحفي * 1124 00:42:59,677 --> 00:43:01,595 يعمل على تغطية أحداث الحروب 1125 00:43:02,012 --> 00:43:04,973 يسافر كثيراَ وهذا جيد لأنني مشغولة للغاية 1126 00:43:04,973 --> 00:43:05,891 نعم ، ولكن أليس في هذا خطورة على حياته ؟ * 1127 00:43:05,891 --> 00:43:08,393 أعني ، ألا يلقى العديد من المراسلين الصحفيين حتفهم هناك ؟ 1128 00:43:09,186 --> 00:43:11,187 لقد وعدني ألا يخاطر * 1129 00:43:11,187 --> 00:43:12,480 ولكني ينتابني القلق في بعض الأحيان 1130 00:43:12,480 --> 00:43:15,149 تنتابه حالة من النشوة .. عندما يبدأ في تصوير حدث ما 1131 00:43:15,149 --> 00:43:16,150 ماذا تقصدين ؟ * 1132 00:43:16,150 --> 00:43:18,319 حسناَ ، ذات مرة كنا في نيودلهي * 1133 00:43:18,319 --> 00:43:21,030 ومررنا بمتسول ينام على الرصيف 1134 00:43:21,030 --> 00:43:22,072 ماذا ؟ * متسول * 1135 00:43:22,072 --> 00:43:23,032 بلامأوى 1136 00:43:23,032 --> 00:43:23,866 نعم .. متسول .. حسناَ * 1137 00:43:23,866 --> 00:43:24,950 .... على كلٍ * 1138 00:43:24,950 --> 00:43:26,076 بدا وكأنه يحتاج للمساعده 1139 00:43:26,076 --> 00:43:28,036 ولكن كان رد فعله الأول .. أن أخذ يلتقط صوراَ له 1140 00:43:28,036 --> 00:43:29,829 فإقترب من... وجهه 1141 00:43:29,829 --> 00:43:31,164 وعدل من طوق قميصه .. ليبدو أفضل 1142 00:43:31,164 --> 00:43:32,999 كان منفصلاَ تماماَ عن كونه إنسان 1143 00:43:32,999 --> 00:43:35,251 نعم ، ولكن ينبغي عليه التصرف هكذا * كي يحقق الأفضل في مجال عمله 1144 00:43:35,251 --> 00:43:37,170 .... نعم ، أعني أنا * 1145 00:43:37,170 --> 00:43:38,963 أنا لا أحاكمه على هذا 1146 00:43:38,963 --> 00:43:40,840 إنه يؤدي عمل هام ورائع 1147 00:43:40,840 --> 00:43:42,508 كل ما أود قوله أنني لا يمكنني فعل ذلك 1148 00:43:42,508 --> 00:43:43,926 دعينا نركب هذا القارب * 1149 00:43:43,926 --> 00:43:44,927 !! هيا * 1150 00:43:45,219 --> 00:43:46,219 ... ! لا * لا .. هيا ! سيكون أمراَ ممتعاَ * 1151 00:43:46,219 --> 00:43:47,721 ليس لديك وقت .. ينبغي علينا الذهاب * 1152 00:43:47,721 --> 00:43:49,347 إنه على وشك المغادرة لدي ..ة 1153 00:43:49,347 --> 00:43:51,641 بقي لدي 15 دقيقة هل لديك تليفون خليوي ؟ 1154 00:43:51,641 --> 00:43:52,851 نعم .. * اسمعي .. لدي * 1155 00:43:52,851 --> 00:43:55,269 رقم تليفون السائق .. سأحادثه ويمكنه 1156 00:43:55,269 --> 00:43:57,188 أن ينتظرنا حيثما يرسو القارب 1157 00:43:57,188 --> 00:43:59,982 حسناَ ، لم أركب مثل هذه القوارب من قبل * إنها للسياح .. ياله من أمر محرج 1158 00:43:59,982 --> 00:44:01,775 حسناَ * 1159 00:44:01,775 --> 00:44:03,610 حسناَ ؟؟ أيمكننا الركوب ؟؟ * 1160 00:44:04,111 --> 00:44:06,530 تذكرتين من فضلك * لا .. لا أنا سأدفع * 1161 00:44:06,822 --> 00:44:09,157 لا ، لا .. * حسناَ .. حسناَ * 1162 00:44:10,533 --> 00:44:12,702 هل سيرسو في المحطة التالية ؟ * 1163 00:44:14,746 --> 00:44:16,831 هل تحبين ذلك الفتى ؟ * 1164 00:44:16,831 --> 00:44:18,207 أي فتى ؟ * 1165 00:44:18,207 --> 00:44:19,333 الــ .. مصور الحروب * 1166 00:44:19,333 --> 00:44:20,584 نعم ، بالطبع * 1167 00:44:21,668 --> 00:44:22,377 شكراَ * 1168 00:44:24,671 --> 00:44:27,007 عفواَ .. هل لديك .. التبفون الخليوي ؟ * 1169 00:44:27,007 --> 00:44:28,091 نعم * 1170 00:44:31,135 --> 00:44:32,387 حسناَ .. بم أخبره ؟ * 1171 00:44:32,387 --> 00:44:34,764 " أخبره أن ينتظرك عند " رصيف هنري الرابع * 1172 00:44:34,764 --> 00:44:37,183 .... اللعنة !! عند * 1173 00:44:37,516 --> 00:44:38,726 رصيف هنري * 1174 00:44:38,726 --> 00:44:39,935 رصيف هنري الرابع * 1175 00:44:40,936 --> 00:44:42,479 رصيف هنري * 1176 00:44:42,771 --> 00:44:44,147 مابالك ؟ * 1177 00:44:44,147 --> 00:44:45,148 .... أتريد أن 1178 00:44:45,148 --> 00:44:46,191 رصيف هنري 1179 00:44:46,191 --> 00:44:46,775 هنري الرابع ؟ * 1180 00:44:46,775 --> 00:44:47,442 نعم * 1181 00:44:47,817 --> 00:44:48,443 !! ياإلهي .. لماذا لم تقولي ذلك منذ البداية * 1182 00:44:48,443 --> 00:44:49,444 أنا آسفه * 1183 00:45:03,040 --> 00:45:05,000 نعم .. هل انت فيليب ؟ * 1184 00:45:05,000 --> 00:45:06,960 فيليب .. أنا جيس والاس 1185 00:45:07,377 --> 00:45:09,212 نعم 1186 00:45:09,212 --> 00:45:11,005 .... اسمع .. أنا 1187 00:45:11,005 --> 00:45:12,423 أستقل أحد القوارب 1188 00:45:13,674 --> 00:45:15,051 ... وسنصل إلى 1189 00:45:15,426 --> 00:45:15,926 ... إلى 1190 00:45:15,926 --> 00:45:20,222 رصيف هنري الرابع .. الرابع أتعرفه ؟ 1191 00:45:20,222 --> 00:45:22,766 حسناَ ، رائع .. ولديك حقائبي ، أليس كذلك ؟ 1192 00:45:22,974 --> 00:45:25,769 نعم ، سأكون هناك عند .. لست أدري إنها المحطة القادمة 1193 00:45:26,186 --> 00:45:27,645 حسناَ ، إلى اللقاء 1194 00:45:29,814 --> 00:45:31,357 كل شيء على ما يرام ؟ * نعم ، نعم * 1195 00:45:31,941 --> 00:45:33,859 !!! ياإلهي * 1196 00:45:34,610 --> 00:45:36,570 نوتردام .. أنظري 1197 00:45:37,404 --> 00:45:39,406 سمعت قصة ذات مرة * 1198 00:45:39,406 --> 00:45:42,826 أنه حين سيطر الألمان على باريس واضطروا للإنسحاب 1199 00:45:43,076 --> 00:45:45,245 أخفوا قنبلة في نوتردام 1200 00:45:45,245 --> 00:45:46,371 ولكن كان عليهم أن 1201 00:45:46,371 --> 00:45:49,707 شخصاَ ليعمل على إشعال الفتيل 1202 00:45:49,707 --> 00:45:51,709 وهذا الشخص .. الجندي 1203 00:45:51,709 --> 00:45:52,793 لم يستطع فعل ذلك 1204 00:45:52,835 --> 00:45:54,336 لقد ... جلس هناك .. ذاهلاَ 1205 00:45:54,336 --> 00:45:55,421 من روعة المكان 1206 00:45:56,922 --> 00:45:58,507 وعندما وصلت قوات التحالف 1207 00:45:58,507 --> 00:46:01,051 وجدت المواد المتفجرة موضوعة هناك 1208 00:46:01,051 --> 00:46:03,929 والمفجر لم يتم تشغيله ووجدوا نفس الشيء في 1209 00:46:03,929 --> 00:46:04,888 كنيسة القلب المقدس 1210 00:46:04,888 --> 00:46:05,972 وبرج ايفل 1211 00:46:05,972 --> 00:46:08,057 ومكانين آخرين ، على ما أعتقد 1212 00:46:08,933 --> 00:46:10,184 هل هذا حقيقي ؟ * 1213 00:46:11,102 --> 00:46:12,311 لست أدري * 1214 00:46:12,311 --> 00:46:14,146 كانت هذه القصة تعجبني دوماَ 1215 00:46:14,146 --> 00:46:15,856 نعم ، إنها قصة رائعة * 1216 00:46:15,856 --> 00:46:18,734 لا أستطيع أن أصدق ان نوتردام سوف تختفي يوماَ ما * 1217 00:46:18,942 --> 00:46:21,445 يوماَ ما ، كانت هناك كنيسة أو كاتدرائية في نفس هذا المكان 1218 00:46:21,445 --> 00:46:22,237 هناك 1219 00:46:22,237 --> 00:46:24,406 ماذا ؟ هناك .. عند نفس هذه النقطة ؟ * نعم * 1220 00:46:26,491 --> 00:46:29,243 نعم ، هذا رائع .. لم أتجول بالقارب أبداَ 1221 00:46:29,785 --> 00:46:32,038 نسيت كم هي جميلة باريس 1222 00:46:32,038 --> 00:46:33,914 أتدري ! ليس أمراَ سيئاَ أن تكون سائحاَ 1223 00:46:33,914 --> 00:46:35,207 أشكرك لأنك أتيت بي إلى هذا القارب 1224 00:46:35,207 --> 00:46:36,208 حسناَ .. على الرحب والسعة * 1225 00:46:36,417 --> 00:46:37,751 اتدرين ، أعتقد أن ذاك الكتاب الذي كتبته 1226 00:46:37,751 --> 00:46:39,586 بشكلٍ ما ، كان بناءاَ أقمته 1227 00:46:39,586 --> 00:46:43,506 كي لا أنسى تفاصيل اللحظات التي قضيناها معاَ 1228 00:46:43,965 --> 00:46:45,883 .... كمذكرة 1229 00:46:45,883 --> 00:46:49,845 أننا يوماَ ما إلتقينا أن تلك حقيقة 1230 00:46:49,845 --> 00:46:50,846 أن هذا قد حدث 1231 00:46:51,389 --> 00:46:53,140 كيف يمكنك قول هذا ؟ * 1232 00:46:53,349 --> 00:46:56,268 دائماَ أشعر أنني غريبة * لأني لا أستطيع المضي قدماَ 1233 00:46:56,268 --> 00:46:57,561 ...ببساطة 1234 00:46:58,770 --> 00:47:02,399 يقيم الناس علاقات عابرة أو حتى علاقات كاملة 1235 00:47:02,315 --> 00:47:04,234 ثم ينفصلون .. وينسون 1236 00:47:04,984 --> 00:47:07,820 يواصلون حياتهم ... وكأنما قد غيروا نوع حبوب الذرة التي يتناولونها في الصباح 1237 00:47:09,155 --> 00:47:12,074 أشعر أنني لم أستطيع ، مطلقاَ ، نسيان أي شخص عرفته لحين 1238 00:47:12,658 --> 00:47:14,743 فكل شخص لديه 1239 00:47:14,743 --> 00:47:15,744 ... 1240 00:47:16,495 --> 00:47:18,538 سمات خاصة 1241 00:47:18,580 --> 00:47:19,539 لا يمكنك استبدال أحد 1242 00:47:20,832 --> 00:47:22,792 ما فقدت لا يمكنك تعويضه 1243 00:47:24,627 --> 00:47:27,088 كل علاقة تنتهي .. تدمرني حقاَ 1244 00:47:27,088 --> 00:47:28,714 أبداَ .. لم تلتئم جراحي تماماَ 1245 00:47:28,923 --> 00:47:31,383 هذا هو سبب حرصي الشديد عند معرفة شخص ما 1246 00:47:32,259 --> 00:47:33,886 إنه أمر مؤلم 1247 00:47:34,261 --> 00:47:35,971 حتى مجرد ممارسة الجنس 1248 00:47:35,971 --> 00:47:37,389 أنا حقاَ ، أتجنب ذلك 1249 00:47:37,681 --> 00:47:40,684 فسوف أفتقد في هذا الشخص أشايءاَ إعتيادية للغاية 1250 00:47:41,101 --> 00:47:42,810 كما لو كانت أقل الأشياء تستحوذ علي 1251 00:47:43,895 --> 00:47:45,646 .... ربما أكون مجنونة ، ولكن 1252 00:47:45,646 --> 00:47:48,983 عندما كنت فتاة صغيرة أخبرتني والدتي أنني كنت أتأخر عن المدرسة 1253 00:47:49,608 --> 00:47:51,568 وفي يومٍ .. تبعتني لتعرف سبب تأخري 1254 00:47:52,069 --> 00:47:55,405 كنت أنظر إلى الكستناء الساقط من الشجر 1255 00:47:55,405 --> 00:47:57,199 ... والمتحدر على الرصيف أو 1256 00:47:57,699 --> 00:47:59,159 النمل الذي يعبر الطريق 1257 00:47:59,159 --> 00:48:01,995 صورة الظل الذي تلقيه الأوراق على جذوع الشجر 1258 00:48:02,412 --> 00:48:03,579 أشياء صغيرة 1259 00:48:05,122 --> 00:48:06,957 أعتقد أنني أفعل نفس الشيء مع البشر 1260 00:48:07,375 --> 00:48:10,377 أرى فيهم أشياءاَ صغيرة .. مميزة لكل منهم 1261 00:48:10,377 --> 00:48:12,463 ..... تثير بداخلي شعور ما ، وأفتقدها 1262 00:48:12,463 --> 00:48:13,463 أفتقدها دائماَ 1263 00:48:14,548 --> 00:48:16,216 لايمكنك استبدال شخص بآخر 1264 00:48:16,216 --> 00:48:19,386 فكل شخص لديه عناصر جميلة تميزه 1265 00:48:23,848 --> 00:48:25,516 .... مثلما أذكر 1266 00:48:25,516 --> 00:48:27,435 تلك الشعرات الحمراء في ذقنك 1267 00:48:27,935 --> 00:48:30,062 وكيف كانت تلمع في شمس 1268 00:48:30,771 --> 00:48:32,606 ذلك اليوم الذي افترقنا فيه 1269 00:48:34,566 --> 00:48:36,193 .... أذكر ذلك و 1270 00:48:36,443 --> 00:48:37,569 أفتقده 1271 00:48:38,611 --> 00:48:40,154 أنا حقاَ مجنونة ، أليس كذلك ؟ 1272 00:48:40,655 --> 00:48:41,781 حسناَ ، الآن أنا واثق الآن من * 1273 00:48:41,781 --> 00:48:44,033 أنك تريدين أن تعرفي لماذا كتبت هذا الكتاب الأحمق 1274 00:48:44,325 --> 00:48:45,368 لماذا ؟* 1275 00:48:45,368 --> 00:48:47,536 لأنك قد تأتين إلى ملتقى القراء في باريس 1276 00:48:47,536 --> 00:48:49,163 : وأتقدم منك وأسألك 1277 00:48:49,163 --> 00:48:50,914 " اللعنة .. أين كنت ؟ " 1278 00:48:52,165 --> 00:48:52,916 لا * 1279 00:48:52,916 --> 00:48:54,209 هل اعتقدت أنني سأكون هناك اليوم ؟ 1280 00:48:54,793 --> 00:48:56,336 ... أنا جاد ، أعتقد أنني 1281 00:48:56,336 --> 00:48:58,630 كتبته في محاولة للعثور عليك 1282 00:48:59,797 --> 00:49:00,798 .... حسناَ ، هذا * 1283 00:49:00,798 --> 00:49:03,301 أعرف أن هذا ليس صحيحاَ * ولكن لطيف منك أن تقول ذلك 1284 00:49:03,301 --> 00:49:04,218 أعتقد أن هذا صحيح * 1285 00:49:04,218 --> 00:49:06,637 كم كان إحتمال لقاؤنا ثانية ؟ 1286 00:49:07,554 --> 00:49:09,515 بعد شهر ديسمبر ذاك * أعتقد أنه كان صفر 1287 00:49:11,391 --> 00:49:13,060 إن لم نكن ، الآن ، أشخاصا َحقيقية ، أليس كذلك ؟ 1288 00:49:13,518 --> 00:49:14,186 .... نحن فقط 1289 00:49:14,186 --> 00:49:16,563 شخوصاَ داخل حلم إمرأة عجوز 1290 00:49:16,896 --> 00:49:19,274 ترقد في فراش الموت وتتخيل صباها 1291 00:49:19,274 --> 00:49:20,775 إذن لابد أن نلتقي ثانية * 1292 00:49:21,442 --> 00:49:23,527 !!! ياإلهي 1293 00:49:23,527 --> 00:49:25,404 لماذا لم تكوني هناك في فيينا ؟ 1294 00:49:26,697 --> 00:49:27,906 أخبرتك لماذا * 1295 00:49:27,906 --> 00:49:29,908 .... حسناَ ، انا أعرف لماذا ، أنا فقط 1296 00:49:30,367 --> 00:49:32,077 لو أنك كنت هناك 1297 00:49:33,203 --> 00:49:34,996 لربما اختلفت حياتنا تماماَ 1298 00:49:35,580 --> 00:49:36,706 أتعتقد ذلك ؟ * 1299 00:49:37,457 --> 00:49:38,791 نعم ، بالفعل * 1300 00:49:39,834 --> 00:49:43,087 ولربما كره أحدنا الآخر ، في نهاية الأمر 1301 00:49:43,087 --> 00:49:44,922 ماذا ؟ مثلما نكره بعضنا البعض الآن ؟ * 1302 00:49:46,965 --> 00:49:48,509 ... لا ، ربما أن * 1303 00:49:48,884 --> 00:49:50,594 .... علاقتنا جيدة خلال 1304 00:49:50,594 --> 00:49:53,471 لقاءات قصيرة ، نتجول فيها في مدن أوروبية 1305 00:49:53,471 --> 00:49:54,681 في نفس الطقس 1306 00:49:56,224 --> 00:49:59,268 يا إلهي ! لماذا لم نتبادل أرقام التليفون * أو شيء من هذا القبيل 1307 00:49:59,519 --> 00:50:00,686 لماذا لم نفعل ؟ 1308 00:50:01,896 --> 00:50:03,689 لأننا كنا صغار السن وحمقى ؟ 1309 00:50:04,440 --> 00:50:05,691 أتعتقدين أننا مازلنا كذلك ؟ * 1310 00:50:06,900 --> 00:50:09,361 أعتقد أنك حين تكون صغير السن تؤمن * 1311 00:50:09,361 --> 00:50:11,905 أنك ستقيم علاقات عديدة 1312 00:50:12,322 --> 00:50:15,033 لكنك لاحقاَ تدرك .. أن هذا يحدث مرات معدودة 1313 00:50:15,033 --> 00:50:16,242 وقد تفشل في ذلك 1314 00:50:16,659 --> 00:50:17,994 لا تستطيع التواصل مع الآخرين 1315 00:50:18,619 --> 00:50:21,288 على كلٍ ، ما حدث قد حدث وهذا ما كان مقدراَ 1316 00:50:21,288 --> 00:50:22,706 نعم ، أتؤمنين حقاَ بذلك ؟ * 1317 00:50:22,706 --> 00:50:23,958 أن كل شيء مقدراَ ؟ 1318 00:50:24,541 --> 00:50:25,250 حسناَ * 1319 00:50:25,250 --> 00:50:28,170 قد يكون العالم أقل حرية مما نعتقد 1320 00:50:28,545 --> 00:50:29,504 حقاَ ؟ * 1321 00:50:30,672 --> 00:50:34,717 نعم ، فحين تتكررالظروف تتكرر النتائج * 1322 00:50:34,717 --> 00:50:37,845 جزيئين من النيتروجين ، جزيء واحد من الأكسجين ينتج الماء في كل مرة 1323 00:50:37,845 --> 00:50:38,596 لا ، لا * 1324 00:50:38,596 --> 00:50:41,390 أعني لو ان جدتك لم تمت ذلك اليوم لو بقيت على قيد الحياة أسبوع آخر 1325 00:50:41,390 --> 00:50:43,142 أو ماتت قبل ذلك بأسبوع 1326 00:50:43,142 --> 00:50:44,268 أو أيام حتى 1327 00:50:44,268 --> 00:50:45,811 كانت الأمور ستتغير ، أعتقد ذلك 1328 00:50:45,811 --> 00:50:47,396 لا ، لا يمكنك التفكير هكذا * .... أقصد 1329 00:50:47,396 --> 00:50:49,981 أعرف أنه لا ينبغي علي التفكير هكذا في أغلب الأحوال ولكن 1330 00:50:50,315 --> 00:50:51,816 هذه المرة 1331 00:50:51,816 --> 00:50:53,651 هذه المرة ، يبدو أن شيئاَ ما فقد 1332 00:50:53,651 --> 00:50:54,736 ... أقصد 1333 00:50:56,029 --> 00:50:58,030 خلال الشهور التي سبقت يوم زفافي 1334 00:50:58,030 --> 00:50:59,699 كنت أفكر فيك طيلة الوقت 1335 00:50:59,699 --> 00:51:01,867 حتى في طريقي إلى مكان المراسم ...كنت في سيارتي 1336 00:51:01,867 --> 00:51:03,744 أحد أصدقائي يقلني إلى البلدة 1337 00:51:03,744 --> 00:51:05,287 كنت أحدق في النافذة 1338 00:51:05,287 --> 00:51:07,080 وظننت أنني رأيتك 1339 00:51:07,080 --> 00:51:08,874 في مكان قريب من الكنيسة 1340 00:51:08,874 --> 00:51:12,919 تطوين مظلتك .. وتدلفين إلى مطعم عند زاوية 1341 00:51:12,919 --> 00:51:15,088 بناية رقم 13 في شارع برودواي 1342 00:51:15,797 --> 00:51:17,215 وشعرت أنني سأفقد عقلي 1343 00:51:17,215 --> 00:51:19,050 لكن الآن أعتقد أنك أنت من رأيت 1344 00:51:20,134 --> 00:51:21,885 كنت أقيم في 11 شارع برودواي 1345 00:51:23,387 --> 00:51:24,680 أترين ؟؟ * 1346 00:51:26,890 --> 00:51:30,060 ما هو شعورك وأنت متزوج ؟ * لم تتحدث كثيراَ عن هذا 1347 00:51:31,352 --> 00:51:32,395 لم أفعل ؟ * 1348 00:51:32,854 --> 00:51:33,980 !! كم هو أمر غريب * 1349 00:51:35,481 --> 00:51:36,774 لا أدري ، لقد إلتقينا 1350 00:51:37,441 --> 00:51:39,026 أثناء دراستي في الكلية 1351 00:51:39,610 --> 00:51:40,402 ... و 1352 00:51:40,402 --> 00:51:43,655 انفصلنا وعدنا طوال سنوات 1353 00:51:43,655 --> 00:51:44,656 ... ثم 1354 00:51:46,366 --> 00:51:47,242 ماذا ؟ * 1355 00:51:47,242 --> 00:51:48,660 كنا معاَ * 1356 00:51:48,660 --> 00:51:49,869 ... حملت 1357 00:51:51,663 --> 00:51:52,830 ثم .. تزوجنا 1358 00:51:52,997 --> 00:51:54,290 ربما أنها كذبت 1359 00:51:55,374 --> 00:51:57,918 هي مدرسة رائعة وأم جيدة 1360 00:51:58,210 --> 00:51:59,670 .... ذكية 1361 00:51:59,670 --> 00:52:00,671 .... جميلة 1362 00:52:01,839 --> 00:52:03,674 أذكر أنني فكرت في تلك الفترة 1363 00:52:03,715 --> 00:52:06,635 في أن العديد من الرجال الذين ينالون إعجابي 1364 00:52:06,635 --> 00:52:07,927 كانت حياتهم 1365 00:52:08,720 --> 00:52:11,097 مكرسة لشيء أكبر من أنفسهم 1366 00:52:12,265 --> 00:52:14,892 إذن ، هل تزوجت لأن الرجال الذين ينالون إعجابهم متزوجون ؟ 1367 00:52:14,892 --> 00:52:16,310 .... لا ، لا ، لا .. هذا * 1368 00:52:16,769 --> 00:52:18,312 هذا أكثر من ذلك 1369 00:52:18,312 --> 00:52:20,731 كانت لدي فكرة الأنا الأفضل 1370 00:52:20,939 --> 00:52:21,482 هل تفهمين ماأقصد ؟ 1371 00:52:21,482 --> 00:52:23,066 وأردت الوصول لهذا 1372 00:52:23,066 --> 00:52:26,111 وإن كنت أمحو الأنا الحقيقية في سبيل ذلك 1373 00:52:26,111 --> 00:52:27,237 أتفهمين ما أقصد ؟ 1374 00:52:27,904 --> 00:52:29,239 أعني إن هذا أمر مضحك 1375 00:52:29,239 --> 00:52:31,574 في نفس ذلك الوقت ، رأيت أنه لاشيء يهم 1376 00:52:31,574 --> 00:52:32,617 الـ " بطلة " في كل قصة 1377 00:52:32,617 --> 00:52:34,910 أعني أنه لن تصبح أي إمرأة هي كل شيء في حياتي 1378 00:52:34,910 --> 00:52:38,455 وفي نهاية الأمر ، ليس ذلك سوى شعور بالإلتزام 1379 00:52:38,455 --> 00:52:40,457 تعرفين ... تحمل المسئولية 1380 00:52:40,457 --> 00:52:41,750 هذا أمر مهم 1381 00:52:41,959 --> 00:52:43,251 أعني ، ماهو الحب ؟ 1382 00:52:43,251 --> 00:52:46,296 إن لم يكن الإحترام ، الثقة ، والإعجاب ؟ وانا 1383 00:52:46,296 --> 00:52:48,298 شعرت بكل هذه الأحاسيس 1384 00:52:48,923 --> 00:52:52,009 إذن ، لنعد إلى الزمن المضارع أشعر أنني أدير حضانة صغيرة 1385 00:52:52,009 --> 00:52:53,052 مع إمرأة 1386 00:52:53,052 --> 00:52:54,345 اعتدت أن أواعدها 1387 00:52:54,804 --> 00:52:55,596 أقصد 1388 00:52:55,638 --> 00:52:57,014 أنا أحيا كراهب 1389 00:52:57,014 --> 00:52:58,390 لقد اضطجعنا معاَ أقل 1390 00:52:58,390 --> 00:53:00,892 من 10 مرات خلال الأربع سنوات الماضية 1391 00:53:02,227 --> 00:53:03,019 ماذا ؟ * 1392 00:53:03,019 --> 00:53:03,645 ماذا , ماذا ؟ * 1393 00:53:03,687 --> 00:53:04,688 هل تسخرين مني ؟ 1394 00:53:04,688 --> 00:53:05,355 لا ؟ * 1395 00:53:05,355 --> 00:53:06,231 هل أبدو مثيراَ للشفقة ؟ * 1396 00:53:06,231 --> 00:53:09,567 هل تعرف دير يمارس فيه الرهبان الجنس عشر مرات ؟ * 1397 00:53:09,567 --> 00:53:11,152 حسناَ .. أنا أفضل من الرهبان ، أليس كذلك ؟ * 1398 00:53:11,652 --> 00:53:13,779 لكني أشعر .. لو أن شخصاَ لمسني 1399 00:53:13,779 --> 00:53:16,198 أنني سأصير أشلاءاَ 1400 00:53:16,573 --> 00:53:18,408 حسناَ ، لقد وصلنا ، علينا الذهاب * 1401 00:53:18,408 --> 00:53:19,409 !هيا 1402 00:53:26,791 --> 00:53:30,086 مساء الخير * مساء الخير * 1403 00:53:33,839 --> 00:53:35,007 أنا آسفه * 1404 00:53:35,007 --> 00:53:36,008 لسماع ذلك 1405 00:53:36,008 --> 00:53:37,051 ماذا ؟ * أنك لست * 1406 00:53:37,051 --> 00:53:39,219 لست سعيداَ إلى هذا الحد بزواجك 1407 00:53:40,512 --> 00:53:42,055 حسناَ .. لي صديقة طبيبة نفسية 1408 00:53:42,055 --> 00:53:43,265 حقاَ ؟ كيف تمضي حياتها ؟ * 1409 00:53:43,265 --> 00:53:44,391 حياة معقدة * 1410 00:53:45,058 --> 00:53:47,852 لا ، كانت تخبرني أنها * كانت تعالج العديد من الأزواج 1411 00:53:47,852 --> 00:53:49,562 الذين انفصلوا لنفس السبب 1412 00:53:49,562 --> 00:53:50,730 همم ، ما هو هذا السبب ؟ * 1413 00:53:50,730 --> 00:53:53,357 لقد اعتقد هؤلاء الأزواج أنهم * بعد سنوات من الحياة معاَ 1414 00:53:53,357 --> 00:53:56,693 أن يظل الشوق والرغبة العارمة مثلما كانوا في البداية 1415 00:53:56,693 --> 00:53:58,195 هذا مستحيل لا ! أنا أعرف ، أعرف ذلك * 1416 00:53:58,362 --> 00:54:00,072 وإلا انتهى بنا الأمر إلى * الإصابة بتمدد في الأوعية الدموية 1417 00:54:00,072 --> 00:54:02,574 لو اننا طوال الوقت في حالة من ثورة الشعور 1418 00:54:02,574 --> 00:54:04,951 سينتهي بنا الحال ألا نفعل اي شيء في الحياة 1419 00:54:05,201 --> 00:54:06,536 هل كنت تعتقد أنك كنت ستستطيع إنهاء كتابك 1420 00:54:06,536 --> 00:54:08,412 لو كنت تمارس الجنس كل خمسة دقائق 1421 00:54:08,412 --> 00:54:10,623 لربما أقبل ، بسعادة، هذا التحدي * 1422 00:54:11,665 --> 00:54:12,791 لكن أتدري ، ليس هذا صحيحاَ * 1423 00:54:12,791 --> 00:54:14,626 فزوجتك بعد أن أنجبت ابنكما الأول 1424 00:54:14,626 --> 00:54:17,004 كان عليها أن تمنح حبها للطفل الصغير 1425 00:54:17,004 --> 00:54:19,297 تخيل لو أن ممارسة الجنس كانت تستحوذ عليها 1426 00:54:19,297 --> 00:54:20,257 وأنت تخرج 1427 00:54:20,257 --> 00:54:21,967 ليس في هذا أي منطق ، أليس كذلك ؟ 1428 00:54:21,967 --> 00:54:24,052 كل ما تقولينه منطقي * 1429 00:54:24,052 --> 00:54:25,887 ليس الأمر متعلقاَ بممارسة الجنس 1430 00:54:26,262 --> 00:54:27,346 ... أعرف ، أن هذا * 1431 00:54:27,346 --> 00:54:28,347 بديهي 1432 00:54:28,347 --> 00:54:29,557 .... أنا 1433 00:54:31,308 --> 00:54:33,769 عرفت مؤخراَ ، عدداَ من الأزواج المبلبين 1434 00:54:34,686 --> 00:54:35,979 أعتقد أن السبب في ذلك 1435 00:54:37,272 --> 00:54:40,483 أن الرجال يريدون للشعور بأهميتهم الشديدة والأمر لم يعد كذلك 1436 00:54:41,234 --> 00:54:43,695 فقد انطبع ذلك في ذهنهم منذ سنوات عديدة 1437 00:54:43,695 --> 00:54:45,488 أنهم هم العائلون 1438 00:54:45,947 --> 00:54:46,781 ..... كما لو أنني 1439 00:54:46,823 --> 00:54:49,867 أنا امرأة قوية مستقلة على مستوى عملي 1440 00:54:49,867 --> 00:54:52,828 لست في حاجة إلى رجل ليطعمني لكني أحتاج رجل يحبني 1441 00:54:52,828 --> 00:54:54,329 وأحبه 1442 00:54:56,164 --> 00:54:57,124 ... هكذا 1443 00:54:57,124 --> 00:54:58,333 هاهو سائقك 1444 00:54:58,875 --> 00:55:00,585 حسناَ ، أعتقد أنه قد حانت لحظة الوداع 1445 00:55:00,585 --> 00:55:01,878 .... فلتعطني لا ، لا * 1446 00:55:01,878 --> 00:55:04,339 لم لا نقلّك إلى المنزل أو حيثما تريدين 1447 00:55:05,173 --> 00:55:06,340 سأستقل المترو * 1448 00:55:06,340 --> 00:55:07,174 لا ، لا ، لا * 1449 00:55:07,174 --> 00:55:09,051 لن تقلع طائرتي حتى العاشرة مساءاَ 1450 00:55:09,051 --> 00:55:11,887 أعتقد أنني سأصل قبل الموعد بساعتين هكذا يمكننا مواصلة الحديث 1451 00:55:12,304 --> 00:55:12,971 سيدي * 1452 00:55:14,264 --> 00:55:17,809 أيمكنك الذهاب إلى شارع كوري ؟ 1453 00:55:18,101 --> 00:55:19,602 نعم ، نعم * 1454 00:55:19,602 --> 00:55:20,854 تعالوا 1455 00:55:21,896 --> 00:55:23,314 لا ، ليست هناك مشكلة 1456 00:55:23,314 --> 00:55:26,275 يمكنك أن تقلني إلى محطة المترو 1457 00:55:26,317 --> 00:55:27,485 هذا رائع * احذر * 1458 00:55:28,194 --> 00:55:28,944 شكراَ * 1459 00:55:29,361 --> 00:55:30,738 أخبرته إلى أين يقلّك وكل شيء ؟ * 1460 00:55:30,738 --> 00:55:32,239 نعم ، نعم * 1461 00:55:36,243 --> 00:55:37,994 هو يعرف إذن إلى أين يتجه ؟ * نعم * 1462 00:55:38,828 --> 00:55:39,996 لنأمل ذلك 1463 00:55:40,872 --> 00:55:42,707 هذا أفضل من اللمترو ، أليس كذلك ؟ 1464 00:55:42,707 --> 00:55:43,708 بالطبع * 1465 00:55:47,670 --> 00:55:48,879 كنت أفكر 1466 00:55:48,879 --> 00:55:51,882 أصبح من الأفضل بالنسبة لي أني ما عدت أعطي الأمور طابعاَ رومانسياَ 1467 00:55:51,882 --> 00:55:53,884 كنت أعاني طوال الوقت 1468 00:55:53,884 --> 00:55:57,304 مازال لدي عديد من الأحلام لكنها لا تتعلق بالحب في حياتي 1469 00:55:57,595 --> 00:55:59,931 هذا لا يحزنني ولكن هذا هو الحال 1470 00:55:59,931 --> 00:56:02,725 .... ألذلك أنت على علاقة بشخص * 1471 00:56:02,725 --> 00:56:04,143 لا يتواجد أغلب الوقت ؟ 1472 00:56:04,644 --> 00:56:08,063 نعم ، دون شك ، لا يمكنني مجاراة علاقة يومية * 1473 00:56:08,606 --> 00:56:09,732 .... لدينا تلك 1474 00:56:09,773 --> 00:56:12,192 اللحظات المثيرة التي نقضيها سوياَ بعدها يرحل وأشتاق إليه 1475 00:56:12,192 --> 00:56:13,985 ولكني على الأقل لا أتمزق من داخلي 1476 00:56:14,569 --> 00:56:17,030 فإن شعرت بأن شخص ما بجانبي طيلة الوقت ، أشعر بالإختناق 1477 00:56:17,030 --> 00:56:20,074 لا ، انتظري منذ ثوان قلت أنك تريدين رجلاَ يمنحك الحب وتمنحينه * 1478 00:56:20,199 --> 00:56:22,785 نعم ولكن حين أفعل ، أشعر أنه أمر مقرف 1479 00:56:23,202 --> 00:56:24,287 إنها مصيبة 1480 00:56:24,787 --> 00:56:27,623 أعني أنني أكون حقاَ سعيدة عندما أكون وحدي 1481 00:56:27,915 --> 00:56:28,916 فبقائي وحيدة 1482 00:56:28,916 --> 00:56:30,042 .... أفضل من 1483 00:56:30,042 --> 00:56:32,544 أن أكون بجانب من أحب وأشعر بالوحدة 1484 00:56:33,628 --> 00:56:35,463 ليس سهلاَ علي أن أكون رومانسية 1485 00:56:35,505 --> 00:56:36,715 .... تبدأ العلاقة 1486 00:56:36,715 --> 00:56:38,841 وبعد أن يضطجعون معك بضعة مرات 1487 00:56:38,841 --> 00:56:41,886 تنسى تماماَ الأفكار الوهمية 1488 00:56:41,886 --> 00:56:43,763 تتقبل ما دلف إلى حياتك 1489 00:56:43,929 --> 00:56:45,431 ... هذا ليس صحيحاَ تماماَ ، حتى إنهم 1490 00:56:45,431 --> 00:56:47,808 لم يضطجعوا معي ، كان لي فقط 1491 00:56:48,058 --> 00:56:51,395 عدد من العلاقات العابرة لم يكونوا سيئين كانوا يهتمون بي حقاَ 1492 00:56:51,395 --> 00:56:54,898 لكنهم لم تكن علاقات حقيقية أو شعورية 1493 00:56:55,190 --> 00:56:57,150 ليس بالنسبة لي على الأقل 1494 00:56:57,150 --> 00:56:58,401 يا إلهي أنا آسف * 1495 00:56:58,401 --> 00:56:59,777 هل الأمر سيء إلى هذا الحد ؟ 1496 00:56:59,777 --> 00:57:01,529 ليس سيئاَ إلى هذا الحد ،، أليس كذلك ؟ 1497 00:57:03,280 --> 00:57:04,073 ... أتدري * 1498 00:57:04,657 --> 00:57:06,158 ليس هذا هو السبب 1499 00:57:06,158 --> 00:57:07,534 فقد كنت بخير 1500 00:57:07,534 --> 00:57:09,328 إلى أن قرأت كتابك اللعين 1501 00:57:09,953 --> 00:57:11,663 فلقد أثار المشاعر في داخلي 1502 00:57:11,538 --> 00:57:15,125 ذكّرني كم كنت رومانسية 1503 00:57:15,125 --> 00:57:17,001 كم كنت مفعمة بالأمل 1504 00:57:17,210 --> 00:57:18,211 ... والآن كأنني 1505 00:57:18,795 --> 00:57:21,005 ماعدت أؤمن بأي شيء يتعلق بالحب 1506 00:57:21,005 --> 00:57:23,048 ما عدت أحمل شعوراَ لأي شخص 1507 00:57:24,008 --> 00:57:25,050 وبمعنى أدق 1508 00:57:25,634 --> 00:57:27,761 لقد أخرجت كل رومانسيتي في هذه الليلة 1509 00:57:27,761 --> 00:57:30,222 وما كان بمقدوري ان أشعر هكذا ثانية 1510 00:57:30,514 --> 00:57:31,431 .... كما لو أن 1511 00:57:31,431 --> 00:57:33,808 هذه الليلة ، بشكل ما ، قد أخذت مني أشياءاَ 1512 00:57:33,808 --> 00:57:35,810 قلتها لك .. وأخذتها أنت معك 1513 00:57:35,810 --> 00:57:37,729 مما جعلني أشعر بالبرد كأن هذا الحب لم يكن لي 1514 00:57:37,729 --> 00:57:38,855 ... لا أصدق هذا * 1515 00:57:39,147 --> 00:57:40,523 ... لا أصدق هذا * 1516 00:57:41,941 --> 00:57:42,691 ... أتدري * 1517 00:57:42,691 --> 00:57:45,527 الواقع والحب هما أمران متناقضان في نظري 1518 00:57:46,278 --> 00:57:47,112 ... هذا مضحك 1519 00:57:47,446 --> 00:57:49,406 كل أصدقائي السابقين 1520 00:57:49,448 --> 00:57:50,365 متزوجون الآن 1521 00:57:50,657 --> 00:57:51,825 الرجال يواعدونني 1522 00:57:51,825 --> 00:57:52,534 ثم ننفصل 1523 00:57:52,534 --> 00:57:53,827 بعدها يتزوجون 1524 00:57:53,827 --> 00:57:57,080 ولاحقاَ يتصلون بي .. يشكرونني لأني علمتهم ماهو الحب 1525 00:57:57,080 --> 00:58:00,082 أني علمتهم احترام النساء والعناية بهم 1526 00:58:00,082 --> 00:58:01,083 أعتقد أني احد هؤلاء الرجال * 1527 00:58:01,083 --> 00:58:02,459 أتدري ، أريد أن أقتلهم * 1528 00:58:02,459 --> 00:58:04,378 لماذا لم يعرضوا علي الزواج ؟ 1529 00:58:04,378 --> 00:58:06,380 كنت سأرفض ، ولكن كان عليهم تقديم العرض 1530 00:58:06,380 --> 00:58:08,799 لكنها غلطتي ، أعرف انها غلطتي لأنني 1531 00:58:08,799 --> 00:58:10,508 لم أشعر أبداَ أن أحدهم هو الرجل الصحيح 1532 00:58:10,508 --> 00:58:11,301 أبداَ 1533 00:58:11,760 --> 00:58:14,012 لكن ماذا تعني كلمة " الرجل الصحيح " ؟ حب حياتي ؟ 1534 00:58:14,012 --> 00:58:14,846 هذا مفهوم مضحك 1535 00:58:14,846 --> 00:58:17,390 فكرة أننا لا نشعر بالكمال إلا مع شخص آخر 1536 00:58:17,181 --> 00:58:18,015 أمر سيء 1537 00:58:18,015 --> 00:58:18,683 أليس كذلك ؟ 1538 00:58:19,141 --> 00:58:19,892 أيمكنني الحديث ؟ * 1539 00:58:19,892 --> 00:58:21,727 أتدري ، يبدو أن قلبي قد انكسر مرات عديدة 1540 00:58:21,936 --> 00:58:22,936 وبعدها داويت جراحي 1541 00:58:23,562 --> 00:58:26,607 لذا أنا الآن ، منذ البداية ، لا أحاول جاهدة 1542 00:58:26,607 --> 00:58:28,316 لأنني اعرف أن هذا لن ينجح لا يمكنك فعل ذلك * 1543 00:58:28,316 --> 00:58:30,485 لا يمكنك فعل ذلك لايمكن ان تمضي حياتك 1544 00:58:30,485 --> 00:58:32,320 .... محاولة تجنب الألم على حساب 1545 00:58:32,320 --> 00:58:33,321 حسناَ ، أتدري ... توقف عن الحديث * 1546 00:58:33,321 --> 00:58:35,031 لابد .. لابد أن أبتعد عنك 1547 00:58:35,031 --> 00:58:36,157 أوقف السيارة أريد الخروج 1548 00:58:36,157 --> 00:58:37,783 لا ، لا ، لا .. لا تخرجي * 1549 00:58:37,783 --> 00:58:39,660 هذا بسبب بقائي برفقتك * واصلي الحديث * 1550 00:58:39,660 --> 00:58:40,452 ! لا تلمسني * 1551 00:58:40,452 --> 00:58:42,121 أريد الخروج من السيارة أيها السائق 1552 00:58:42,121 --> 00:58:42,871 توقف من فضلك 1553 00:58:42,871 --> 00:58:44,414 لا ، لا ... كل شيء على مايرام * كان خطأَ 1554 00:58:44,414 --> 00:58:46,208 لا ، لا ، واصل القيادة * 1555 00:58:47,167 --> 00:58:49,878 لا ، اسمعي أنا سعيد جداَ أشكرك ... واصل القيادة 1556 00:58:50,920 --> 00:58:51,629 حسناَ 1557 00:58:54,424 --> 00:58:56,467 انا سعيد جداَ ... حسناَ ؟ 1558 00:58:56,467 --> 00:58:57,468 لأني معك 1559 00:58:57,885 --> 00:59:00,262 أنا .. أنا سعيد جداَ لأنك ام تنسيني 1560 00:59:01,805 --> 00:59:02,681 لا ، لم أنساك * 1561 00:59:02,681 --> 00:59:03,932 وهذا يضجرني 1562 00:59:04,433 --> 00:59:05,934 لقد جئت إلى باريس 1563 00:59:05,976 --> 00:59:06,977 مفعم بالرومانسية 1564 00:59:06,977 --> 00:59:08,019 متزوج 1565 00:59:08,019 --> 00:59:08,770 حسناَ ؟ 1566 00:59:08,770 --> 00:59:09,771 ! عليك اللعنة 1567 00:59:10,480 --> 00:59:12,899 لا تخطيء فهمي أنا لا أحاول استعادتك أو شيء من هذا 1568 00:59:12,899 --> 00:59:15,151 أعني ، كل ما أحتاجه هو رجل متزوج 1569 00:59:16,110 --> 00:59:17,862 كثير من المياه عبرت تحت هذا الجسر ... 1570 00:59:17,862 --> 00:59:20,739 هذا ليس متعلقاَ بك .. إنه يتعلق بهذه اللحظة 1571 00:59:20,739 --> 00:59:22,157 التي رحلت غلى الأدب ، لست أدري 1572 00:59:22,157 --> 00:59:24,534 أنت ... أنت تقولين كل هذا وأنت حتى * لا تتذكرين اضطجاعنا معاَ 1573 00:59:24,534 --> 00:59:25,535 حقاَ 1574 00:59:25,535 --> 00:59:26,953 بالطبع أذكر ذلك * 1575 00:59:29,539 --> 00:59:30,415 حقاَ ؟ * 1576 00:59:30,415 --> 00:59:31,374 ! نعم * 1577 00:59:32,041 --> 00:59:33,668 تتظاهر النساء بذلك 1578 00:59:34,210 --> 00:59:35,628 يتظاهرن بذلك ؟ * 1579 00:59:35,628 --> 00:59:39,298 نعم ، ماذا كنت تتوقع مني أن أقول ؟ * أنني اذكر النبيذ 1580 00:59:39,715 --> 00:59:43,343 وتأملنا للنجوم وهي ترحل لنرى الشمس تبدأ في الظهور 1581 00:59:43,552 --> 00:59:45,554 لقد مارسنا الجنس مرتين ، أيها الأحمق 1582 00:59:48,306 --> 00:59:49,265 حسنا *َ أتدري ؟ 1583 00:59:49,265 --> 00:59:50,350 .... أنا فقط 1584 00:59:50,350 --> 00:59:55,771 سعيد بلقاؤك رغم أنك أصبحت ثائرة محبطة 1585 00:59:55,771 --> 00:59:58,232 مازلت معجباَ بك واشعر بسعادة في رفقتك 1586 01:00:00,067 --> 01:00:01,527 وأنا أيضاَ * 1587 01:00:01,527 --> 01:00:03,487 أنا .. أنا آسفه ، لا أعرف ماذا حدث 1588 01:00:03,487 --> 01:00:04,196 ... أنا فقط 1589 01:00:04,196 --> 01:00:06,906 ... كنت في حاجة لإخراج كل ما بداخلي لا عليك * 1590 01:00:06,906 --> 01:00:11,119 أحيا حياة عاطفية بائسة وكذلك علاقاتي بالآخرين 1591 01:00:11,577 --> 01:00:12,161 أتصرف كما لو أنني 1592 01:00:12,161 --> 01:00:13,663 منعزلة 1593 01:00:13,663 --> 01:00:14,872 لكني أموت من داخلي 1594 01:00:15,206 --> 01:00:16,582 أموت لأني لا أشعر بشيء 1595 01:00:16,582 --> 01:00:18,083 لا أشعر بالألم ... ولا بالإثارة 1596 01:00:18,083 --> 01:00:20,043 لا أشعر حتى بالمرارة .. أنا فقط 1597 01:00:20,335 --> 01:00:22,462 تعتقدين أنك تموتين من داخلك * 1598 01:00:23,088 --> 01:00:24,256 !! ماذا تقولين عن حياتي 1599 01:00:24,256 --> 01:00:26,007 هي سبعة وعشرون عاماَ من 1600 01:00:26,007 --> 01:00:26,966 الجنون 1601 01:00:27,717 --> 01:00:29,218 أنا آسفه * لا ، لا ، لا * 1602 01:00:29,218 --> 01:00:32,346 السعادة الوحيدة التي أحسها عندما أخرج مع ابني 1603 01:00:32,346 --> 01:00:33,764 ذهبت إلى مستشار للأزواج 1604 01:00:33,973 --> 01:00:36,642 فعلت أشياء ما توقعت يوماَ أن أفعلها 1605 01:00:36,642 --> 01:00:40,103 ..... أشعلت الشموع ، اشتريت كتباَ عن المساعدة الذاتية ، ملابس نسائية 1606 01:00:40,103 --> 01:00:41,313 هل أتت الشموع بنتيجة ؟ * 1607 01:00:41,313 --> 01:00:42,647 !! اللعنة ، لا * 1608 01:00:42,647 --> 01:00:45,567 حسناَ ، لا أحبها بالطريقة التي تتمناها 1609 01:00:45,567 --> 01:00:46,776 ولا أتوقع لنا مستقبلاَ سوياَ 1610 01:00:46,818 --> 01:00:49,153 ولكني أنظر إلى ابني 1611 01:00:49,737 --> 01:00:51,697 يجلس على المائدة أمامي 1612 01:00:51,697 --> 01:00:53,532 واشعر أنني مستعد لتحمل اي عذاب 1613 01:00:53,532 --> 01:00:55,951 لأكون معه في كل لحظة في حياته 1614 01:00:55,951 --> 01:00:57,661 لا أريد أن أضيع لحظة 1615 01:00:57,911 --> 01:00:59,663 ولكن .. آنذاك .. آنذاك .. ليست هناك سعادة 1616 01:00:59,663 --> 01:01:01,581 أو ضحكة في بيتي 1617 01:01:02,249 --> 01:01:03,917 ولا أريد أن ينشأ هكذا 1618 01:01:03,917 --> 01:01:05,210 لا ضحك ؟ * 1619 01:01:05,710 --> 01:01:08,463 هذا مريع ، لقد عاش والداي معاَ 35 عاماَ 1620 01:01:08,463 --> 01:01:11,215 حتى حينما يتشاجرون ينتهي الشجار بضحك هيستيري 1621 01:01:11,215 --> 01:01:13,634 لا أريد أن أصبح أحد هؤلاء الناس الذين * 1622 01:01:13,634 --> 01:01:17,304 ينفصلون في الثانية والخمسين من عمرهم ويغرقون في دموعهم 1623 01:01:17,304 --> 01:01:19,514 معترفين أنهم لم يحبوا بعضهم أبداَ 1624 01:01:19,514 --> 01:01:21,641 وأنهم شعروا بأن حياتهم 1625 01:01:22,100 --> 01:01:24,227 قد ابتلعها منظف الأتربة 1626 01:01:24,853 --> 01:01:26,646 أريد أن أحيا حياة جميلة 1627 01:01:26,646 --> 01:01:28,439 وأتمنى لها حياة رائعة 1628 01:01:28,439 --> 01:01:30,066 إنها تستحق ذلك 1629 01:01:30,358 --> 01:01:32,485 لكننا نعيش متظاهرين 1630 01:01:32,485 --> 01:01:34,737 بتحمل مسئوليات الزواج وكل هذه الأشياء 1631 01:01:34,737 --> 01:01:35,612 .. فقط 1632 01:01:35,612 --> 01:01:36,822 افكار عما ينبغي أن تكون عليه الحياة 1633 01:01:40,283 --> 01:01:41,201 أما أنا 1634 01:01:41,576 --> 01:01:43,411 كانت تنتابني الأحلام 1635 01:01:45,455 --> 01:01:46,664 أية أحلام ؟ * 1636 01:01:46,956 --> 01:01:48,708 كان يراودني حلم * 1637 01:01:48,708 --> 01:01:49,500 .... أنني أقف 1638 01:01:50,876 --> 01:01:52,670 على رصيف 1639 01:01:54,505 --> 01:01:55,339 ... و 1640 01:01:55,339 --> 01:01:57,591 أنت ترحلين في القطار 1641 01:01:57,591 --> 01:01:58,550 ... و 1642 01:01:59,509 --> 01:02:02,470 تمرين أمامي .. تمرين .. تمرين 1643 01:02:02,470 --> 01:02:04,347 وأستيقظ والعرق يتصبب مني 1644 01:02:04,347 --> 01:02:05,765 وحلم آخر 1645 01:02:06,099 --> 01:02:07,725 كنت 1646 01:02:07,725 --> 01:02:12,396 كنت في شهور الحمل .. تنامين بجانبي .. عارية كنت أشعر برغبة شديدة في لمسك 1647 01:02:12,396 --> 01:02:13,564 ولكنك ترفضين 1648 01:02:13,564 --> 01:02:14,565 ثم تنظرين بعيداَ 1649 01:02:14,565 --> 01:02:15,440 ... و 1650 01:02:15,816 --> 01:02:17,317 ... و 1651 01:02:17,317 --> 01:02:18,443 رغم هذا ... لمستك 1652 01:02:19,402 --> 01:02:21,738 أمسكت بكاحلك وكان ملمس جلدك شديد النعومة 1653 01:02:21,738 --> 01:02:24,157 واستيقظت من نومي ... منتحباَ 1654 01:02:24,699 --> 01:02:26,659 لأجد زوجتي جالسة تنظر إلي 1655 01:02:26,659 --> 01:02:30,079 وشعرت أن بيننا مئات الأميال ، وأنني بعيد جداّ عنها .. وأن هناك شيء 1656 01:02:30,079 --> 01:02:31,121 ... ! خطأ 1657 01:02:31,121 --> 01:02:32,247 أنني لا أستطيع أن 1658 01:02:32,247 --> 01:02:35,500 أواصل هكذا ... أن الحب ينبغي أن يكون أكثر 1659 01:02:35,500 --> 01:02:36,543 من إلتزام 1660 01:02:37,377 --> 01:02:38,587 لكن عندها أفكر 1661 01:02:38,587 --> 01:02:39,713 أني ربم أكون قد تنازلت 1662 01:02:40,505 --> 01:02:42,423 عن فكرة الحب الرومانسي 1663 01:02:42,423 --> 01:02:43,216 الذي 1664 01:02:43,675 --> 01:02:45,301 .... أرقدته على الفراش 1665 01:02:45,968 --> 01:02:47,511 نفس ذلك اليوم الذي لم أجدك فيه هناك 1666 01:02:48,804 --> 01:02:50,472 أعتقد أنني فعلت ذلك 1667 01:02:52,933 --> 01:02:54,518 لماذا تخبرني بكل هذا ؟ * 1668 01:02:56,061 --> 01:02:57,062 أنا آسف * 1669 01:02:57,062 --> 01:02:59,731 ..... لست أدري .. ما كان عليّ أن 1670 01:03:01,608 --> 01:03:02,650 ما كان علي أن أفعل 1671 01:03:03,693 --> 01:03:04,902 أتدري ، إنه حقاَ أمر غريب * 1672 01:03:05,361 --> 01:03:08,322 يعتقد كل شخص أنه وحده الذي يمر بظروف قاسية 1673 01:03:09,615 --> 01:03:10,991 أعني عندما قرأت المقال اعتقدت 1674 01:03:10,991 --> 01:03:12,784 أنك تحيا حياة كاملة 1675 01:03:13,994 --> 01:03:16,872 زوجة وطفل .. كاتب ناجح 1676 01:03:18,790 --> 01:03:21,125 لكن حياتك الشخصية .. أسوأ من حياتي 1677 01:03:22,251 --> 01:03:23,377 أنا آسفه 1678 01:03:24,670 --> 01:03:26,338 حسناَ .. أنا سعيد ان هذا * 1679 01:03:26,338 --> 01:03:27,256 جيد لهدف ما 1680 01:03:27,256 --> 01:03:28,090 أيها السائق هنا من فضلك * 1681 01:03:28,090 --> 01:03:29,091 توقف هنا * 1682 01:03:30,467 --> 01:03:32,135 هنا حيث .. حيث تعيشين ؟ * 1683 01:03:32,135 --> 01:03:33,136 نعم * 1684 01:03:34,721 --> 01:03:37,724 هل تشعرين بإرتياح لأن حياتي أسوأ من حياتك ؟ * 1685 01:03:39,058 --> 01:03:39,851 نعم * 1686 01:03:39,851 --> 01:03:41,019 جعلتني أشعر أفضل 1687 01:03:41,060 --> 01:03:42,770 جميل ... أنا سعيد بهذا * 1688 01:03:43,437 --> 01:03:44,897 لا ، أنا حقاَ أتمنى لك الأفضل * 1689 01:03:46,023 --> 01:03:49,526 لا يعني عدم قدرتي على إقامة علاقات جيدة أو أسرة 1690 01:03:49,526 --> 01:03:52,195 أني أتمنى أن يعيش الجميع مثلي 1691 01:03:52,195 --> 01:03:54,447 أنا واثق أنك ستصبحين أماَ رائعة في يوم من الأيام * 1692 01:03:54,698 --> 01:03:55,949 حقاَ ، أتعتقد ذلك ؟ * 1693 01:03:55,949 --> 01:03:58,326 نعم ، بعض مضادات الإكتئاب .. وستصبحين رائعه * 1694 01:04:00,328 --> 01:04:01,454 حسناَ .. قل توقفي * 1695 01:04:01,454 --> 01:04:02,246 توقفي * 1696 01:04:02,288 --> 01:04:03,247 ... 1697 01:04:04,623 --> 01:04:05,499 هل أنت مستعدة ؟ * 1698 01:04:16,968 --> 01:04:17,427 حسناَ * 1699 01:04:17,427 --> 01:04:18,469 سأجرب شيء ما 1700 01:04:18,761 --> 01:04:20,138 ماذا ؟ * 1701 01:04:23,140 --> 01:04:26,518 أردت أن أرى هل ستظل متماسكاَ * أم ستصير أشلاء 1702 01:04:28,520 --> 01:04:29,605 وكيف كنت ؟ * 1703 01:04:30,522 --> 01:04:31,606 مازلت هنا * 1704 01:04:32,816 --> 01:04:34,109 جميل ، أحب أن أبقى هنا * 1705 01:04:38,863 --> 01:04:39,989 هل هذه هي شقتك ؟ 1706 01:04:40,406 --> 01:04:41,907 لا ، انا أعيش هنا بالأسفل * 1707 01:04:42,408 --> 01:04:43,284 هنا بالأسفل ؟ * نعم * 1708 01:04:44,618 --> 01:04:45,619 أيها السائق * 1709 01:04:45,619 --> 01:04:46,954 سأصحبها إلى الباب 1710 01:04:47,246 --> 01:04:49,706 سيرافقني حتى الباب * 1711 01:04:56,254 --> 01:04:57,547 هذا رائع * 1712 01:04:57,547 --> 01:04:58,714 هل تعيشين هنا ؟ 1713 01:04:59,799 --> 01:05:00,549 نعم * 1714 01:05:00,549 --> 01:05:01,884 منذ متى وأنت هنا ؟ * 1715 01:05:01,884 --> 01:05:03,052 أربع سنوات * 1716 01:05:05,471 --> 01:05:06,472 إذن أخبرني 1717 01:05:06,472 --> 01:05:07,264 ماذا ؟ * 1718 01:05:07,890 --> 01:05:09,641 هل ما أخبرتني به عن احلامك حقيقة أم 1719 01:05:09,641 --> 01:05:11,977 أنك قلت هذا فقط كي أصحبك إلى فراشي ؟ 1720 01:05:12,602 --> 01:05:14,229 قلت هذا فقط ، كي تصحبيني إلى فراشك 1721 01:05:14,229 --> 01:05:15,563 !! أنا أستخدم هذه الحيلة دائماَ * آه .. حقاَ 1722 01:05:15,939 --> 01:05:16,814 وهل تنجح ؟ 1723 01:05:16,814 --> 01:05:18,816 ... أحياناَ * 1724 01:05:21,068 --> 01:05:21,861 هاهي قطتي * 1725 01:05:21,861 --> 01:05:24,530 ياإلهي إنها لطيفة ... أنظر إليها 1726 01:05:24,822 --> 01:05:26,657 أتدري ماالذي يعجبني في هذه القطة ؟ إنها 1727 01:05:26,657 --> 01:05:29,117 عندما آتي بها إلى الفناء 1728 01:05:29,117 --> 01:05:30,785 عند كل صباح 1729 01:05:30,785 --> 01:05:33,496 تنظر إلى كل شيء حولها كما لو أنها تراه للمرة الأولى 1730 01:05:34,247 --> 01:05:37,416 كل زاوية .. كل شجرة .. كل نبات 1731 01:05:38,584 --> 01:05:41,295 تشم كل شيء بأنفها الصغير 1732 01:05:41,295 --> 01:05:42,838 أنا أحب قطتي 1733 01:05:43,088 --> 01:05:44,465 أنا أحب قطتي 1734 01:05:46,466 --> 01:05:47,259 ما اسمها ؟ * 1735 01:05:47,259 --> 01:05:48,385 تشي * 1736 01:05:48,677 --> 01:05:49,844 تشي ؟ * 1737 01:05:50,929 --> 01:05:51,846 نعم * 1738 01:05:52,055 --> 01:05:52,931 ماذا ؟ 1739 01:05:53,389 --> 01:05:54,265 شيوعية ؟ * 1740 01:05:56,392 --> 01:05:58,853 لا ، تشي تعني أهلاَ بالأرجنتينية * 1741 01:06:02,189 --> 01:06:03,232 يا صغيرتي 1742 01:06:03,232 --> 01:06:05,108 نعم ، نعم ، نعم 1743 01:06:09,195 --> 01:06:10,822 لدينا حفلة صغيرة 1744 01:06:10,822 --> 01:06:12,198 أمر ممتع جداَ 1745 01:06:13,992 --> 01:06:15,827 هل تنوين إعداد شيء للعشاء الليلة ؟ * 1746 01:06:15,827 --> 01:06:16,827 تبولة * 1747 01:06:16,827 --> 01:06:18,746 سانزل بعد خمس دقائق 1748 01:06:18,746 --> 01:06:19,872 سلام * 1749 01:06:19,872 --> 01:06:20,372 همم 1750 01:06:20,372 --> 01:06:21,624 سلام * 1751 01:06:23,167 --> 01:06:24,001 ... 1752 01:06:25,210 --> 01:06:27,212 هل هذا الشاب الوسيم صديقك ؟ * 1753 01:06:27,212 --> 01:06:29,172 هل سيتناول العشاء معنا ؟ * لا إنه في طريقه إلى المطار * 1754 01:06:32,175 --> 01:06:34,052 من سيتناول العشاء معنا ؟ * 1755 01:06:34,052 --> 01:06:35,219 لا يروقه بنطالك * 1756 01:06:35,803 --> 01:06:37,680 لماذا .. ماذا به ؟ * 1757 01:06:41,225 --> 01:06:42,059 .... أتدرين * 1758 01:06:42,351 --> 01:06:43,769 ... كنت أفكر 1759 01:06:43,769 --> 01:06:45,604 لم لا تسمعيني إحدى أغنياتك ؟ 1760 01:06:45,604 --> 01:06:47,731 لا ، سوف تفوتك الرحلة * أنا .. لا ، لا * 1761 01:06:47,731 --> 01:06:50,441 سأبقى في المطار ما يزيد على الساعة أتصفح الجريدة 1762 01:06:50,984 --> 01:06:52,985 أتمنى لو أنك أسمعتني إحدى أغنياتك 1763 01:06:54,403 --> 01:06:55,488 أغنية واحدة ؟ * نعم * 1764 01:06:55,529 --> 01:06:56,489 حسناَ ، ولكن بسرعة * 1765 01:06:56,781 --> 01:06:57,865 حسناَ * 1766 01:07:03,912 --> 01:07:05,580 يا إلهي ! تعجبني هذه السلالم القديمة * 1767 01:07:45,408 --> 01:07:46,159 أمسك هذه 1768 01:07:47,911 --> 01:07:48,953 احذر يا صديقي 1769 01:07:51,038 --> 01:07:52,123 ... تشي * 1770 01:08:04,301 --> 01:08:05,719 أترغب في بعض الشاي ؟ * 1771 01:08:06,052 --> 01:08:07,387 نعم ، بالتأكيد * 1772 01:08:11,557 --> 01:08:12,642 الكاموميل ؟؟ * 1773 01:08:12,642 --> 01:08:13,642 نعم * 1774 01:08:13,642 --> 01:08:14,643 عظيم * 1775 01:08:15,311 --> 01:08:16,145 شكراَ * 1776 01:08:16,353 --> 01:08:17,354 شكراَ ؟ * 1777 01:08:17,354 --> 01:08:19,064 أتعتقد أن شقتي في فوضى ؟ * 1778 01:08:19,064 --> 01:08:22,317 لا ، لا .. لا * شكراَ شكراَ جزيلاَ 1779 01:08:22,817 --> 01:08:23,944 آآه .. شكراَ * 1780 01:08:25,278 --> 01:08:27,905 أردت ان أخبرك أنك اصبحت تتحدث الفرنسية أفضل 1781 01:08:29,240 --> 01:08:29,991 حقاَ ؟ * نعم * 1782 01:08:30,283 --> 01:08:32,201 نعم ، أنت تمسك بزمام اللغة حقاَ 1783 01:08:33,953 --> 01:08:35,162 حسناَ .. حسناَ 1784 01:08:35,162 --> 01:08:36,663 أية أغنية ستغنين ؟ * 1785 01:08:39,374 --> 01:08:40,250 الآن ... أنا * 1786 01:08:40,250 --> 01:08:42,335 لا أستطيع .. هذا أمر مخجل ... لقد مضى 1787 01:08:42,335 --> 01:08:42,919 !! يا إلهي * 1788 01:08:42,919 --> 01:08:43,962 لا مجال .. لا تحاولي 1789 01:08:43,962 --> 01:08:46,339 جئت إلى هنا لأجل هذا لا يمكنك خداعي هكذا 1790 01:08:46,339 --> 01:08:48,091 أغنية واحدة .. أية أغنية ستكون رائعة 1791 01:08:48,091 --> 01:08:50,051 لا ، ولكن .. اسمعني * سوف تسخر مني 1792 01:08:50,343 --> 01:08:51,761 أتعتقدين ذلك ؟ * نعم * 1793 01:08:52,261 --> 01:08:52,970 أشك في ذلك * 1794 01:08:56,974 --> 01:08:57,724 حسناَ * 1795 01:08:58,433 --> 01:08:59,643 ماذا تريد أن تسمع ؟ * 1796 01:08:59,643 --> 01:09:00,727 .... لدي 1797 01:09:00,810 --> 01:09:02,479 ثلاث أغنيات بالإنجليزية 1798 01:09:03,605 --> 01:09:05,148 واحدة عن قطتي 1799 01:09:05,148 --> 01:09:06,399 ... الثانية عن 1800 01:09:06,691 --> 01:09:07,733 صديقي السابق 1801 01:09:07,733 --> 01:09:09,151 قبل السابق ، في الحقيقة 1802 01:09:09,443 --> 01:09:10,611 .... والثالثة عن 1803 01:09:12,321 --> 01:09:13,030 ... عن 1804 01:09:13,030 --> 01:09:14,531 .... عن 1805 01:09:14,531 --> 01:09:15,908 والز الصغير 1806 01:09:15,908 --> 01:09:17,367 والز ؟ * نعم * 1807 01:09:17,868 --> 01:09:19,286 لنسمع والز * 1808 01:09:20,453 --> 01:09:23,039 لم أغنها منذ فترة طويلة * هل أنت متأكد ؟ 1809 01:09:28,711 --> 01:09:30,004 حسنا َ، والز 1810 01:09:42,974 --> 01:09:45,143 " دعني أغني لك 1811 01:09:45,143 --> 01:09:46,144 والز 1812 01:09:47,728 --> 01:09:50,022 من أي مكان 1813 01:09:50,022 --> 01:09:52,274 من داخل أفكاري 1814 01:09:52,483 --> 01:09:54,818 دعني أغني لك 1815 01:09:54,818 --> 01:09:55,819 والز 1816 01:09:57,696 --> 01:10:00,907 عن ليلة واحدة 1817 01:10:02,450 --> 01:10:03,451 أنت 1818 01:10:03,451 --> 01:10:04,494 كنت 1819 01:10:04,327 --> 01:10:05,578 بالنسبة لي 1820 01:10:05,578 --> 01:10:06,787 في هذه الليلة 1821 01:10:08,205 --> 01:10:12,543 كل ما حلمت به 1822 01:10:14,378 --> 01:10:17,047 ولكنك رحلت 1823 01:10:18,048 --> 01:10:19,257 أنت 1824 01:10:19,257 --> 01:10:20,091 ... 1825 01:10:20,091 --> 01:10:21,092 رحلت 1826 01:10:23,011 --> 01:10:25,346 عائداَ 1827 01:10:25,346 --> 01:10:28,015 إلى جزيرتك الممطرة 1828 01:10:28,015 --> 01:10:29,016 كانت 1829 01:10:29,016 --> 01:10:29,642 بالنسبة لك 1830 01:10:29,642 --> 01:10:31,560 مجرد ليلة 1831 01:10:31,560 --> 01:10:33,103 مجرد شيء 1832 01:10:34,104 --> 01:10:35,147 لكنك كنت 1833 01:10:35,147 --> 01:10:36,940 أكثر من ذلك .. بالنسبة لي 1834 01:10:36,940 --> 01:10:38,983 فلتعرف 1835 01:10:40,610 --> 01:10:44,155 لا يهمني ماذا يقولون 1836 01:10:44,155 --> 01:10:46,198 فأنا أعرف ماذا كنت تعني 1837 01:10:45,906 --> 01:10:47,700 بالنسبة لي 1838 01:10:47,700 --> 01:10:49,243 في ذاك اليوم 1839 01:10:49,243 --> 01:10:50,077 أنا 1840 01:10:50,077 --> 01:10:51,787 فقط أردت 1841 01:10:51,787 --> 01:10:52,913 فرصة 1842 01:10:52,913 --> 01:10:54,206 أخرى 1843 01:10:54,206 --> 01:10:55,499 فقط 1844 01:10:55,499 --> 01:10:56,541 أردت 1845 01:10:56,541 --> 01:10:57,834 ليلة 1846 01:10:57,834 --> 01:10:59,294 أخرى 1847 01:11:00,545 --> 01:11:01,462 حتى 1848 01:11:01,462 --> 01:11:02,255 لو أن هذا 1849 01:11:02,255 --> 01:11:03,798 لايبدو 1850 01:11:03,798 --> 01:11:05,591 صواباَ 1851 01:11:06,550 --> 01:11:08,677 لقد كنت بالنسبة لي 1852 01:11:08,677 --> 01:11:10,679 أهم 1853 01:11:10,679 --> 01:11:12,389 من أي شخص 1854 01:11:12,389 --> 01:11:15,225 قابلته من قبل 1855 01:11:15,225 --> 01:11:17,185 .... فليلة واحدة 1856 01:11:17,185 --> 01:11:18,478 معك .. يا صغيري 1857 01:11:19,646 --> 01:11:21,272 جيس 1858 01:11:21,856 --> 01:11:23,983 .... تعدل آلاف الليالي 1859 01:11:23,983 --> 01:11:26,318 مع أي شخص آخر 1860 01:11:28,237 --> 01:11:30,364 لا اشعر بمرارة 1861 01:11:30,364 --> 01:11:31,865 يا حبيبي 1862 01:11:31,865 --> 01:11:33,992 لن أنسى أبداَ 1863 01:11:33,992 --> 01:11:35,535 هذه الليلة الواحدة 1864 01:11:35,535 --> 01:11:36,619 ... 1865 01:11:36,995 --> 01:11:37,912 وحتى 1866 01:11:37,912 --> 01:11:38,913 في الغد 1867 01:11:38,913 --> 01:11:40,706 حين تضمني 1868 01:11:40,706 --> 01:11:42,875 .... ذراع رجل آخر 1869 01:11:43,167 --> 01:11:44,168 .... قلبي 1870 01:11:44,168 --> 01:11:46,920 .... سبقى معك حتى ... 1871 01:11:46,920 --> 01:11:48,589 أموت 1872 01:11:53,468 --> 01:11:54,344 دعني 1873 01:11:54,344 --> 01:11:55,387 أغني لك 1874 01:11:55,720 --> 01:11:58,014 والز 1875 01:11:58,765 --> 01:12:01,100 من أي مكان 1876 01:12:01,100 --> 01:12:03,727 من بين طيات ردائي 1877 01:12:03,727 --> 01:12:04,436 دعني 1878 01:12:04,436 --> 01:12:05,688 أغني لك 1879 01:12:05,688 --> 01:12:07,564 يا والز 1880 01:12:08,815 --> 01:12:10,359 عن هذه 1881 01:12:10,359 --> 01:12:11,234 الليلة 1882 01:12:11,234 --> 01:12:12,485 الجميلة 1883 01:12:12,485 --> 01:12:13,612 ...... 1884 01:12:31,336 --> 01:12:32,545 لا ! أغنية أخرى * 1885 01:12:32,545 --> 01:12:34,756 أرجوك ، أرجوك لا ، لقد كان هذا ما اتفقنا عليه * 1886 01:12:35,256 --> 01:12:36,466 أغنية واحدة ، أغنية واحدة * 1887 01:12:36,466 --> 01:12:37,425 لا .. لا ، لا * 1888 01:12:37,425 --> 01:12:39,177 .... يمكنك تناول الشاي وبعدها * 1889 01:12:45,808 --> 01:12:47,476 حسناَ .. دعيني أسألك سؤالاَ * 1890 01:12:48,226 --> 01:12:51,605 هل تقحمين اسم كل فتى يأتي إلى هنا في الأغنية ؟ 1891 01:12:52,188 --> 01:12:53,314 نعم ، بالطبع * 1892 01:12:53,314 --> 01:12:55,483 ماذا... كنت تعتقد أنني كتبت هذه الأغنية عنك ؟ 1893 01:12:55,483 --> 01:12:56,776 هل جننت ؟ 1894 01:13:02,323 --> 01:13:03,115 هذا أنتِ ؟ * 1895 01:13:03,115 --> 01:13:04,658 سيلين الصغيرة منحرفة العينين 1896 01:13:04,658 --> 01:13:05,492 نعم * 1897 01:13:05,951 --> 01:13:06,952 هذا مضحك * 1898 01:13:08,662 --> 01:13:10,247 هل هذه جدتك ؟ 1899 01:13:10,247 --> 01:13:11,247 نعم * 1900 01:13:13,833 --> 01:13:15,084 يا إلهي * 1901 01:13:16,335 --> 01:13:17,461 أتريد بعض العسل ؟ * 1902 01:13:17,461 --> 01:13:19,130 نعم ، بالتأكيد * 1903 01:14:09,009 --> 01:14:10,802 هل سبق أن رأيت نينا سيمون في حفلة ؟ * 1904 01:14:11,511 --> 01:14:12,762 لا ، أبداَ * 1905 01:14:12,762 --> 01:14:13,971 لا أصدق انها رحلت * 1906 01:14:14,472 --> 01:14:15,973 نعم ، هذا أمر محزن * 1907 01:14:17,058 --> 01:14:17,975 شكراَ * 1908 01:14:22,563 --> 01:14:23,647 لقد رأيتها مرتين * 1909 01:14:23,647 --> 01:14:24,690 في حفلة موسيقية 1910 01:14:26,191 --> 01:14:27,400 كانت فائقة الروعة 1911 01:14:28,777 --> 01:14:30,820 هذه احدى أغانيها التي أفضلها 1912 01:14:35,032 --> 01:14:37,576 أعرف إلى أين أمضي..." 1913 01:14:39,870 --> 01:14:41,747 ... ما عدت أشعر بالخوف 1914 01:14:43,665 --> 01:14:46,543 " ... فقد وجدت طريقي 1915 01:14:47,794 --> 01:14:48,920 إنها رائعة 1916 01:14:50,755 --> 01:14:52,381 لقد كانت مضحكة حقاَ 1917 01:14:53,216 --> 01:14:54,258 ... كانت 1918 01:14:54,258 --> 01:14:56,135 ... تصل إلى منتصف الأغنية 1919 01:14:56,135 --> 01:14:57,052 .. ثم 1920 01:14:57,636 --> 01:14:59,221 .. تتوقف و 1921 01:14:59,721 --> 01:15:01,556 و .. تبتعد عن البيانو 1922 01:15:01,556 --> 01:15:03,642 حتى تصل إلى حافة المسرح 1923 01:15:03,642 --> 01:15:05,685 ببطء شديد 1924 01:15:09,188 --> 01:15:11,607 وتبدأ في مخاطبة واحداَ من الجمهور 1925 01:15:12,608 --> 01:15:13,693 ... نعم يا حبيبي 1926 01:15:14,026 --> 01:15:15,027 ... نعم 1927 01:15:15,027 --> 01:15:16,070 ... همم 1928 01:15:16,820 --> 01:15:18,072 وأنا أيضاً أحبك 1929 01:15:19,364 --> 01:15:20,657 ثم تسير عائدة 1930 01:15:21,366 --> 01:15:22,451 على مهل 1931 01:15:22,451 --> 01:15:23,952 دون إسراع 1932 01:15:23,952 --> 01:15:24,953 ... لديها 1933 01:15:25,245 --> 01:15:27,205 أرداف كبيرة لكنها لطيفة 1934 01:15:27,789 --> 01:15:28,998 ... تتحرك ثم 1935 01:15:30,875 --> 01:15:32,293 ... ثم بعد ذلك 1936 01:15:32,293 --> 01:15:34,753 تعود إلى البيانو وتواصل العزف 1937 01:15:37,339 --> 01:15:38,632 ... ثم قد 1938 01:15:38,632 --> 01:15:39,758 ... لا أدري . إنها فقط 1939 01:15:39,758 --> 01:15:42,802 تبدأ أغنية جديدة ، أثناء غنائها لأغنية أخرى 1940 01:15:42,802 --> 01:15:43,720 ... ثم تتوقف ثانية 1941 01:15:44,554 --> 01:15:45,555 ... هكذا 1942 01:15:45,555 --> 01:15:46,681 "... أنت 1943 01:15:47,223 --> 01:15:48,933 أيمكنك تحريك هذا الشيء ؟ 1944 01:15:48,933 --> 01:15:49,934 ... 1945 01:15:49,934 --> 01:15:50,643 ... 1946 01:15:50,643 --> 01:15:51,936 أنت لطيف 1947 01:16:11,746 --> 01:16:12,746 ... 1948 01:16:13,789 --> 01:16:15,207 ... نعم 1949 01:16:19,336 --> 01:16:20,587 .. ربما 1950 01:16:20,587 --> 01:16:21,504 .. سوف .. 1951 01:16:21,504 --> 01:16:23,298 " سوف .. تفوتك .. الطائرة 1952 01:16:25,216 --> 01:16:26,342 أعرف * 1953 01:16:26,342 --> 01:16:45,943 {C:$0080FF}{Y:bi}مع خالــــص تحيــاتــي شيـــــــماء عبــد الــــــــــرؤوف