1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
"الترجمة الإحترافية الأولى لـ "زوقار عامر

2
00:01:48,461 --> 00:01:52,420
.أين كنتم يا رفاق؟ لقد إنتظرتكم لساعات

3
00:01:54,434 --> 00:01:56,231
آه لن تصدق أين كنت

4
00:01:56,403 --> 00:01:59,895
لن تصدق أين كنت

5
00:02:01,274 --> 00:02:03,242
اوه اوه سوف أتغلب عليكم جميعا

6
00:02:03,610 --> 00:02:06,977
حقا؟ اذا؟من سيبدأ أولا؟

7
00:02:08,148 --> 00:02:10,241
سبق و أن قلت, سوف أهزمهم جميعا

8
00:02:10,417 --> 00:02:12,544
هذا ما تظنينه

9
00:02:15,321 --> 00:02:16,788
إذا أخبرنا

10
00:02:23,963 --> 00:02:27,194
حسنا كنت في مرفأ السفن قبل فترة قصيرة

11
00:02:37,277 --> 00:02:38,301
ستموت

12
00:03:04,704 --> 00:03:07,764
لم أكن أنتظر غير أن يقضي علي ذلك الرجل يا صاح

13
00:03:07,941 --> 00:03:09,670
لكن فجأة

14
00:03:22,255 --> 00:03:26,817
لم يسبق لي أن رأيته لكني بشكل ما ,كنت أعرف تماما من يكون

15
00:03:30,697 --> 00:03:32,460
الرجل الوطواط

16
00:03:38,872 --> 00:03:42,968
...لقد كان مثل طيف حي
كلما حاول ذلك الرجل ضربه

17
00:03:43,143 --> 00:03:45,202
كان يختفي ليضهر في طيف اخر...

18
00:03:45,378 --> 00:03:46,868
ثم يعاود الظهور فجأة في مكان اخر

19
00:03:47,046 --> 00:03:48,707
...لا,إنه أكثر شبها بـ

20
00:03:48,882 --> 00:03:50,543
إنتظري, لم أنهي بعد

21
00:04:02,896 --> 00:04:05,126
ياللهول

22
00:04:37,764 --> 00:04:39,595
واو, مذهل

23
00:04:39,766 --> 00:04:41,893
إنه سريع لا غير
الرجل الوطواط ليس بطيف حي

24
00:04:42,068 --> 00:04:44,901
لدي قصة مغايرة تماما

25
00:04:48,575 --> 00:04:50,475
مهلك-
هاي-

26
00:05:27,380 --> 00:05:29,575
توقف شرطة

27
00:05:30,250 --> 00:05:31,615
ألق بسلاحك

28
00:05:36,055 --> 00:05:40,048
مهلا. يبدو وكأنك تتحدث عن الرجل الدي رأيت, ماعدا أنه لم يحلق

29
00:05:40,426 --> 00:05:42,724
حسنا كان ذلك عندما ظهر

30
00:05:42,962 --> 00:05:43,986
من؟

31
00:05:44,163 --> 00:05:45,858
الرجل الوطواط

32
00:06:04,918 --> 00:06:07,284
واو ياللعجب

33
00:06:50,396 --> 00:06:51,590
مهلك

34
00:06:51,764 --> 00:06:53,994
لا يمكن للرجل الوطواط ان يقطع رأس ايا كان

35
00:06:54,167 --> 00:06:56,397
الجميع يعرف ذلك
لا يمكنه أن يقتل أحدا

36
00:06:56,936 --> 00:06:59,404
حسنا أنا أزين الاحداث

37
00:06:59,672 --> 00:07:01,003
حسنا

38
00:07:20,360 --> 00:07:22,260
:لقد أوسع أحدهما الآخر ضربا

39
00:07:22,428 --> 00:07:25,158
ضرب, صفع, ركل, لكم

40
00:07:26,532 --> 00:07:27,760
ماذا؟

41
00:07:27,934 --> 00:07:29,424
مهما يكن

42
00:07:29,702 --> 00:07:32,466
..على كل حال, فقد تقاتلا حتى نهاية 'روغرز' يا رفاق

43
00:07:32,638 --> 00:07:33,935
..وصولا الى النهر

44
00:08:26,092 --> 00:08:28,652
حسنا هو ليس بخفاش عملاق طائر

45
00:08:28,828 --> 00:08:31,126
...لكن يبدو لي-
..يبدو أنهم كانو في المرفأ

46
00:08:31,297 --> 00:08:33,527
وانت وحدك من رآهم...

47
00:08:36,769 --> 00:08:38,964
..انا رأيته اما كلاكما فتتوهمان

48
00:08:39,138 --> 00:08:42,005
إن كنتما تعتقدان معرفة ما هو الرجل الوطواط حقا...

49
00:08:42,708 --> 00:08:45,700
إنه ليس بوطواط
ولا حتى بطيف حي على هيئة شبح

50
00:08:45,878 --> 00:08:48,574
أنٌى لك أن تعرف؟-
هذا أنني رأيته أولا-

51
00:09:09,435 --> 00:09:11,232
مالذي يحدث؟

52
00:09:14,040 --> 00:09:17,339
هده عملية سطو

53
00:09:20,113 --> 00:09:24,641
إن كنتم متعاونين,سيكون كل شيء بخير
وسيكون الجميع في منزله وقت الغذاء

54
00:09:25,952 --> 00:09:30,753
إصطفوا أمامي, إخلعوا كل إشيائكم الثمينة و ضعوها في هته الحقيبة

55
00:09:51,310 --> 00:09:53,505
لنخرج من هنا-
من هذا؟

56
00:09:56,382 --> 00:09:57,508
ضع سلاحك

57
00:09:58,050 --> 00:09:59,347
تبا لك

58
00:10:01,654 --> 00:10:03,178
إحترس

59
00:10:07,026 --> 00:10:10,484
أهربوا
لنغادر هذا المكان

60
00:10:10,663 --> 00:10:13,223
لست خائفا منك

61
00:10:13,399 --> 00:10:14,661
لم تقل دلك

62
00:10:14,834 --> 00:10:16,358
بلى فعلت-
كفاك-

63
00:10:17,203 --> 00:10:20,366
على كل حال
هيا أطلق النار

64
00:10:20,740 --> 00:10:22,367
فلست خائفا منك

65
00:11:01,981 --> 00:11:03,573
ياللهول

66
00:11:04,116 --> 00:11:07,108
واش تشيخو بيا ولا كيفاش؟

67
00:12:22,662 --> 00:12:24,323
أحسنت يا فتى

68
00:12:24,497 --> 00:12:26,829
يبدو أنني مدين لك

69
00:12:35,374 --> 00:12:37,842
مالذي حدث؟-
هيا أخبرنا-

70
00:12:38,010 --> 00:12:39,500
لقد إختفى فجأة-
أكان هذا الرجل الوطواط؟-

71
00:12:39,679 --> 00:12:41,306
كيف كان شكله؟

72
00:12:41,480 --> 00:12:43,311
كفاك يا رجل أخبرنا

73
00:12:43,482 --> 00:12:46,940
لدي الآن قصة لأسردها

74
00:13:10,776 --> 00:13:13,904
...وأخيرا أعلن المدير التنفيذي بروس واين عن تاريخ

75
00:13:14,080 --> 00:13:16,878
(the waynecome seven)إطلاق القمر الصناعي الجديد لشركته و الذي يحمل إسم

76
00:13:17,049 --> 00:13:19,176
..متحدثا عن تفاصيل المشروع

77
00:13:29,662 --> 00:13:31,357
'كريس'

78
00:13:33,132 --> 00:13:35,191
'المحقق 'ألان

79
00:13:36,936 --> 00:13:38,597
يا رفيق

80
00:13:38,971 --> 00:13:40,939
إنه هناك

81
00:13:41,107 --> 00:13:43,439
الآن, إنه هناك

82
00:13:44,844 --> 00:13:46,539
مجددا

83
00:13:48,748 --> 00:13:52,149
آلن', 'راميرز' الى الداخل'-
أمرك سيدي-

84
00:14:05,765 --> 00:14:07,289
و من يكون هذا؟

85
00:14:09,769 --> 00:14:12,829
جاكوب فيلي.
الرجل الغامض

86
00:14:15,274 --> 00:14:16,764
المعتوه المولع بالتكنولوجيا؟

87
00:14:16,942 --> 00:14:18,773
لقد وصل حديثا, أليس كذلك 'لو'؟

88
00:14:19,612 --> 00:14:21,477
'لقد أعاد للرعاية أيها المحقق 'آلن

89
00:14:21,647 --> 00:14:23,080
هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي

90
00:14:23,249 --> 00:14:26,912
...عليك أنت و المحقق 'راميرز' بتكبيل السيد 'فيلي' في قدميه و رجليه

91
00:14:27,086 --> 00:14:29,748
ثم أرجعاه عبر المضيق...

92
00:14:31,424 --> 00:14:33,756
'حاضر سيدي. من هنا,سيد 'فيلي

93
00:14:42,635 --> 00:14:46,093
يقول الرقيب 'دال اريزو' ان رجال 'ماروني' يريدون النيل من 'الروسي' أيها الملازم

94
00:14:46,439 --> 00:14:50,466
يقول أيضا أنه سيهبط في ثلاث زوايا, من المحتمل الليلة

95
00:14:50,643 --> 00:14:54,101
إذا كان لديك وجهة نظر فأنا في الإستماع أيها المحقق

96
00:14:54,280 --> 00:14:56,874
...فقط أتسائل اذا كان هذا هو الوقت المناسب للتحرك

97
00:14:57,049 --> 00:14:59,347
للعمل كشرطي أهلي, هذا كل ما في الأمر سيدي

98
00:15:00,785 --> 00:15:04,316
إنها مسألة ثقة ايها المحقق
ثقة إفتقدتها المدينة منذ فترة

99
00:15:05,324 --> 00:15:07,349
لكني لا اثق به سيدي

100
00:15:09,528 --> 00:15:11,257
ستفعل

101
00:15:31,984 --> 00:15:35,818
أنت ككلب يمسك عضما اتعلم دلك؟

102
00:15:37,756 --> 00:15:39,917
إنه شرطي-
إنه ليس كدلك-

103
00:15:40,092 --> 00:15:41,684
'قلت لك إنه شرطي'آنا

104
00:15:41,861 --> 00:15:43,829
إنه ليس كذلك

105
00:15:46,499 --> 00:15:49,866
إذا ماذا تعتبرينه؟ محارب للجريمة؟

106
00:15:50,035 --> 00:15:53,471
اللعنة كريس, انا لا أعرف حتى إذا كان بشريا

107
00:15:53,639 --> 00:15:56,870
جل ما أعرف أن  أوضاع المدينة تتحسن بفضله

108
00:15:57,042 --> 00:15:59,875
أنت لم تترعرع هنا, لذلك لن تلاحظ

109
00:16:00,045 --> 00:16:01,910
لكني ترعرعت هنا و مازلت

110
00:16:19,765 --> 00:16:22,859
وحدة مكافحة الجريمة
المحقق 'راميرز' و المحققة 'آلن

111
00:16:26,005 --> 00:16:29,600
أنتم هنا من أجل الإيداع ام الإخراج؟-
'إيداع 'جاكوب فيلي-

112
00:16:29,775 --> 00:16:32,175
أوجدتموه؟ عمل جيد

113
00:16:32,344 --> 00:16:36,041
كانت الصدفة-
أجئتم إلى هنا بعد الإقتحام؟

114
00:16:36,215 --> 00:16:39,013
لم تتسن لنا الفرصة-
:حسنا, عليكما الحرص على بعض التعليمات

115
00:16:39,184 --> 00:16:41,243
كل الجزيرةالآن بمثابة ملجأ

116
00:16:41,420 --> 00:16:43,285
..أبقوا الابواب موصدة و النوافد مرفوعة

117
00:16:43,455 --> 00:16:46,356
حتى تصلوا إلى مبنى الإدارة
لا تتوقفوا

118
00:16:46,525 --> 00:16:49,961
أي شخص ترونه في الشوارع
فهو من السجناء و ليس بمواطن

119
00:16:50,296 --> 00:16:52,059
مفهوم

120
00:16:53,432 --> 00:16:55,559
سأعلمهم بقدومكم

121
00:17:45,451 --> 00:17:47,476
'أهلا بعودتك 'جاكوب

122
00:18:04,536 --> 00:18:05,867
الى الوحدة 3-2

123
00:18:06,038 --> 00:18:09,530
هنا الوحدة 1 0-24
في الطريق للإيداع

124
00:18:09,708 --> 00:18:12,302
علم

125
00:18:12,478 --> 00:18:15,379
علي ان أخبرك يا شريك هذا المكان يرعبني

126
00:18:15,547 --> 00:18:18,482
جزيرة بأكملها يتملكها الجنون

127
00:18:18,651 --> 00:18:21,279
كل المدينة يتملكها الجنون

128
00:18:21,453 --> 00:18:22,818
'راميرز'
مزاجك جيد الليلة

129
00:18:22,988 --> 00:18:25,479
'أنا افكر بالإنتقال من وحدة مكافحة الجريمة' آلن

130
00:18:25,824 --> 00:18:27,223
ماذا؟ لا يمكنك فعل ذلك

131
00:18:28,594 --> 00:18:31,722
نحن شركاء منذ 6 اسابيع يا 'آنا' لا يبدو لي ذلك وكأننا متزوجين

132
00:18:31,897 --> 00:18:34,058
'إنها وحدة مكافحة الجريمة, 'كريس

133
00:18:34,233 --> 00:18:36,224
'لقد إختارك 'غوردن
تماما مثلما إختارني

134
00:18:36,402 --> 00:18:38,393
لقد إختار جميع المحققين في الفريق

135
00:18:38,570 --> 00:18:40,561
لا يمكنك أن تدير ظهرك لذلك

136
00:18:41,640 --> 00:18:43,369
وحدة مكافحة الجريمة

137
00:18:43,542 --> 00:18:45,976
لو كان بإمكاننا الجرائم
...مثلما فعلنا مع حرب العصابات

138
00:18:46,145 --> 00:18:50,741
التي كانت تمزق المدينة...
لمدة شهر تقريبا, لكنت أعدت النظر

139
00:18:50,916 --> 00:18:52,611
لكن ليس هذا ما نقوم به أليس كذلك؟

140
00:18:52,785 --> 00:18:55,515
لا, نحن نقوم بإعطاء مهام لشرطي أهلي

141
00:18:55,688 --> 00:18:59,749
وهذا بالكامل خطأ

142
00:19:01,560 --> 00:19:02,618
واو

143
00:19:15,240 --> 00:19:16,798
..لا يمكنك تجاهل هذا

144
00:19:16,975 --> 00:19:19,307
ليس حينما بدأت الامور تتحسن أخيرا...

145
00:19:19,478 --> 00:19:23,574
ليس حينما تكون نزاهتك كشرطي
ميزة فيك و ليس مجرد مسؤولية عليك القيام

146
00:19:23,749 --> 00:19:26,240
لا ادري إن كان بإمكاننا أن نثق بالرجل الوطواط

147
00:19:26,418 --> 00:19:27,817
:لكني أعلم هذا

148
00:19:27,986 --> 00:19:31,945
بفضله, لست أخجل من كوني شرطية بعد الآن

149
00:19:33,325 --> 00:19:35,623
أتريد التخلي عن ذلك؟-
صه-

150
00:19:35,794 --> 00:19:37,819
اللعنة, إسمعني

151
00:19:37,996 --> 00:19:39,554
آنا' إخرسي'

152
00:19:40,466 --> 00:19:42,195
اللعنة

153
00:19:56,882 --> 00:19:59,908
إنه 'الروسي' سنحتاج الدعم
سنحتاج الكثير من الدعم-

154
00:20:20,506 --> 00:20:24,033
'لقد أخبرتك ورجالك أن تبقى بعيدا عن أرضي أيها 'الروسي

155
00:20:24,209 --> 00:20:27,940
لم يتبقى لك لا أرض 'مورني' ولا نفوذ

156
00:20:28,313 --> 00:20:31,908
إذا تعال ونل مني يا ابن العاهرة

157
00:20:40,826 --> 00:20:42,851
10-34

158
00:20:43,028 --> 00:20:44,825
'جنوب غرب 'أونيل' و ' موريسون

159
00:20:44,997 --> 00:20:47,989
ضباط بحاجة للدعم
'جنوب غرب 'أونيل' و 'موريسون

160
00:20:48,167 --> 00:20:50,499
أصمدوا, سيصل الدعم في غضون 3 دقائق

161
00:20:50,669 --> 00:20:52,500
سنكون قد متنا حينذاك

162
00:21:02,181 --> 00:21:04,672
إلي بقادفة الصواريخ 

163
00:21:12,891 --> 00:21:14,085
'كريس'اخرج

164
00:21:17,763 --> 00:21:19,094
إبتعد

165
00:22:55,827 --> 00:22:58,455
واحد منا حلفه الحظ في الحين

166
00:23:06,471 --> 00:23:08,268
أعتقد أنه أنا عزيزتي

167
00:23:31,363 --> 00:23:35,231
لا تقترب أكثر
وإلا سأنثر دماغها في جميع أرجاء المكان

168
00:23:49,381 --> 00:23:50,575
إلق بسلاحك

169
00:23:51,950 --> 00:23:54,145
سأقتلها, أقسم بالله سأفعل

170
00:24:01,026 --> 00:24:03,426
سأقتلها, سأقتلها

171
00:24:04,429 --> 00:24:05,657
لا

172
00:24:05,831 --> 00:24:07,628
لن تفعل ذلك

173
00:24:20,612 --> 00:24:23,877
أنتم وحدة مكافحة الجريمة أليس كذلك؟
الفرقة التابعة لمورغان

174
00:24:27,119 --> 00:24:30,111
الملازم الأول 'غوردان' يحسن الحكم على الأشخاص

175
00:25:19,971 --> 00:25:21,996
أاتيت من اجل الصور التي إلتقطتها لي؟

176
00:25:22,741 --> 00:25:26,871
أتسائل إن كان بإمكاني أخد مكانك في دورة الغولف
'التي ينضمها 'روناد مارشل

177
00:25:27,045 --> 00:25:29,206
أريد ان اقابل ذلك الشخص

178
00:25:30,315 --> 00:25:32,340
في الحقيقة, لم اكن ذاهبا

179
00:25:32,517 --> 00:25:35,611
سمعة السيد مارشل أصبحت مشبوهة نوعا ما بالنسبة لي

180
00:25:36,221 --> 00:25:37,745
لا بأس في ذلك

181
00:25:41,726 --> 00:25:46,629
مركبين يرسوان  في مرفأ 'غوثام', يقارب الواحد منهما 40 إنشا طولا

182
00:25:47,399 --> 00:25:49,094
...أعتقد أن كليهما للبيع

183
00:25:49,267 --> 00:25:51,895
عليك أن تعرف أيا منهما يبدو أفضل من الفضاء؟...

184
00:25:52,070 --> 00:25:53,970
في ماذا أيضا يمكنك أن تستخدم قمرا صناعيا؟

185
00:25:54,139 --> 00:25:57,597
...حسنا يمكنني أن أفكر في أشياء عدة

186
00:25:57,876 --> 00:26:01,471
لكن هذا شيء لم أتوقعه أبدا...

187
00:26:06,184 --> 00:26:09,620
بعد إلتقاط صورةإعتباطية للمرفأ

188
00:26:09,788 --> 00:26:12,621
تسسب ذلك في إلحاق أضرار بنيوية للقمر الصناعي

189
00:26:13,125 --> 00:26:14,854
لولهة إعتقدت أن السبب نيزك ما

190
00:26:15,026 --> 00:26:16,994
...ما إن عالجنا القسم المفصول

191
00:26:17,162 --> 00:26:20,131
إكتشفنا انه تضرر من الداخل

192
00:26:20,699 --> 00:26:24,567
عن طريق ماذا؟-
عن طريق ذبذبات الكترومغناطيسية-

193
00:26:24,736 --> 00:26:27,227
نحن على وشك تكريرها

194
00:26:31,343 --> 00:26:32,867
عليك ان تبتعد قليلا

195
00:26:55,534 --> 00:26:57,468
إنتبه

196
00:27:07,512 --> 00:27:09,537
أعتذر عن ذلك

197
00:27:09,714 --> 00:27:14,777
يوجه القمر الصناعي ذاته مستخدما ملاحة إلكترو مغناطيسية جيروسكوبية

198
00:27:15,120 --> 00:27:17,782
هده الدارة هي المسؤولة عن توليد الحقل,أليس كذلك؟

199
00:27:17,956 --> 00:27:20,789
تقوم بعض النماذج بزيادة السعة

200
00:27:20,959 --> 00:27:22,927
إعتقدنا أننا حللنا المشكلة

201
00:27:23,094 --> 00:27:24,925
لكن من الواضح أن تلك ليست المشكلة

202
00:27:25,263 --> 00:27:27,026
إذا ما العمل الآن؟

203
00:27:27,199 --> 00:27:28,689
لدي فكرة

204
00:27:38,043 --> 00:27:40,807
هدا كاشف جد حساس للصدمات الموجية

205
00:27:40,979 --> 00:27:43,812
عندما يلتقط الكاشف صوتا
...شدته أعلى من الشدة التي ضبط عليها

206
00:27:44,115 --> 00:27:47,573
يقوم بشحن البوصلة الجيروسكوبية...
ثم يطلق ذبذبة

207
00:27:48,286 --> 00:27:51,881
لها من القوة ما يكفي لتحريف رصاصة

208
00:28:10,875 --> 00:28:14,140
هذا الجهاز يتوافق مع كل الأسلحة الخفيفة
حتى من مدى قريب

209
00:28:14,913 --> 00:28:17,404
في حالة ما إذا أشهر عليك شخص ما بندقية
عليك أن تتفادى دلك

210
00:28:18,617 --> 00:28:20,915
ما دافع أي شخص ليقتلني سيد 'فوكس'؟

211
00:28:21,419 --> 00:28:23,080
...لنقل انه سحرك الطفولي

212
00:28:23,255 --> 00:28:25,951
'لكنه لن ينفع مع الجميع سيد 'واين

213
00:29:12,337 --> 00:29:14,430
...يعجبني الرجل الذي ينذر بإعادة بناء حي

214
00:29:14,606 --> 00:29:16,369
ويببدأ بإنشاء ملعب للغولف

215
00:29:16,775 --> 00:29:19,744
إنها مسألة تناغم, حقيقة

216
00:29:30,622 --> 00:29:33,318
إذا كنت تريد الإنتقال الى هنا يمكنني أن أتدبر ذلك

217
00:29:33,491 --> 00:29:36,051
'أقدر لك صنيعك سيد 'مارشل

218
00:29:36,227 --> 00:29:38,457
المسألة تخص جريمة قتل
تلك السيدة الفاعلة بالمجتمع

219
00:29:38,630 --> 00:29:40,723
تلك التي حاولت منعك من البناء هنا

220
00:29:40,899 --> 00:29:44,300
'قصص كتلك ليست بالجيدة بالنسبة لـ 'فانغ شوي

221
00:29:47,939 --> 00:29:51,204
لقد كانت 'تريزا ويليام' حجر شائك بطريقي بلا شك

222
00:29:51,376 --> 00:29:53,173
لكنها كانت شخصا يثير الإعجاب

223
00:29:53,345 --> 00:29:56,542
ما يثير السخرية أنها قُتلت في تبادل إطلق نار بين العصابات
علي يد من دافعت عنهم

224
00:29:59,718 --> 00:30:02,346
بالمناسبة, لقد أسميت مأوى المشردين تيمنا بها

225
00:30:02,520 --> 00:30:04,818
'لعل هذا يرضي 'فانغ شوي

226
00:30:04,989 --> 00:30:06,616
دورك

227
00:30:16,101 --> 00:30:19,935
'لقد تعلمت شيئا واحدا من الحياة 'بروس
أنت ماهر بقدر مهارتك في القيادة

228
00:30:43,862 --> 00:30:47,662
هل ترغب في لعب البوكر الليلة؟-
لدي بعض الأمور تشغلني-

229
00:30:48,032 --> 00:30:50,296
هل هذا صحيح؟ أهي سمراء أم شقراء؟

230
00:30:50,769 --> 00:30:52,760
نصف إيطالية و نصف روسية

231
00:30:54,139 --> 00:30:55,663
واو ذلك مدهش

232
00:31:09,320 --> 00:31:11,220
أأنت بخير يارئيس؟

233
00:31:11,389 --> 00:31:13,584
كيف يبدو لك؟

234
00:31:13,758 --> 00:31:16,283
ليقول لي أحدكم
...لماذا تقبعون جميعكم هنا

235
00:31:16,461 --> 00:31:19,760
حينما يجدر بكم الذهاب للقضاء على الروسي؟...

236
00:31:19,931 --> 00:31:21,660
لا يمكنني قتل ما لا أجد

237
00:31:22,367 --> 00:31:23,595
إذا إبحث أكثر

238
00:31:25,136 --> 00:31:28,230
...مادام ذلك القذر يتنشق الهواء في كل ثانية تمر

239
00:31:28,406 --> 00:31:31,273
سأظل هنا في هذا المركب اللعين اتقيأ...

240
00:31:31,443 --> 00:31:33,172
أريدكم أن تجدوه و أريده مبتا

241
00:31:33,344 --> 00:31:36,006
هل فهمتم هذا؟ أريده ميتا

242
00:31:43,154 --> 00:31:44,485
من يقود المركب؟

243
00:32:07,278 --> 00:32:08,836
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

244
00:32:09,380 --> 00:32:12,281
أظهر نفسك أيها الاحمق
حتى أرديك قتيلا

245
00:32:12,450 --> 00:32:13,940
لقد دمرت مركبي

246
00:32:14,118 --> 00:32:15,210
الروسي

247
00:32:15,520 --> 00:32:18,045
'سال ماروني' الحشرة

248
00:32:18,656 --> 00:32:20,248
إنهضوا إنه الروسي

249
00:32:20,425 --> 00:32:23,360
إقضوا عليه

250
00:32:23,528 --> 00:32:25,052
أطلقوا صوب أعينهم

251
00:33:01,266 --> 00:33:03,427
لا

252
00:33:08,339 --> 00:33:10,239
...لك المرسى

253
00:33:10,408 --> 00:33:12,205
أما انت فمكانك في الاحياء الفقيرة...

254
00:33:12,377 --> 00:33:14,607
هذا هو الإتفاق
حتى أتدبر شيئا لك

255
00:33:15,980 --> 00:33:18,881
'حينئذ يمكنما القتال لنيل حصة الاسد في 'الباب الأسود

256
00:33:19,250 --> 00:33:20,842
أمفهوم؟

257
00:33:22,787 --> 00:33:24,379
المرسى لك

258
00:33:39,604 --> 00:33:42,232
كسرته فاشتريه

259
00:33:57,689 --> 00:33:59,623
لقد قتلتني

260
00:34:14,105 --> 00:34:18,667
لدي ضحية إطلاق نار. ينزف بشده في كتفه. يحتاج للمساعدة فورا

261
00:34:22,547 --> 00:34:23,639
إبتعد

262
00:34:24,215 --> 00:34:26,410
أفلته. ضع المسسدس

263
00:34:26,584 --> 00:34:28,552
لا يطلقن أحدكم النار

264
00:34:35,493 --> 00:34:37,051
إنتهى الأمر

265
00:34:37,695 --> 00:34:38,821
أعطني المسدس

266
00:34:47,572 --> 00:34:50,063
.قبضنا عليه,سيدي

267
00:35:05,123 --> 00:35:07,648
لقد رأيتك بالأخبار حين أخطات ضرب كرة الباسبول على بعد 12 قدما

268
00:35:08,026 --> 00:35:10,051
بدت و كأنها 5 اقدام فقط

269
00:35:10,228 --> 00:35:14,790
هذا ليس أكثر إحراجا من أن تُقدف
عصا الغولف خاصتك بشكل غامض في شجرة ما

270
00:35:14,966 --> 00:35:16,763
أتسائل كيف حدث ذلك

271
00:35:16,934 --> 00:35:19,061
ما عساني أقول؟ لقد كانت هفوة

272
00:35:19,237 --> 00:35:21,364
و كان هناك أخرى أيضاً

273
00:35:24,242 --> 00:35:26,176
لقد عملت بشكل جيد

274
00:35:26,778 --> 00:35:29,838
انا أنوي أن اخاطر بحياتي
حتى يمكنني القيام بما يجب فعله

275
00:35:30,014 --> 00:35:31,447
سأخاطر بحياتي فقط

276
00:35:31,616 --> 00:35:32,674
لا أحد آخر

277
00:36:35,065 --> 00:36:36,396
كلمني

278
00:36:36,567 --> 00:36:38,899
التقارير متضاربة
...لكن جل ما نعرف

279
00:36:39,069 --> 00:36:42,835
أن الكاردينال'أوفالون' كان يلقي خطابا...
عندما حدثت هذه الفوضى

280
00:36:45,576 --> 00:36:47,271
كل الحضور أصبحوا بعيون جاحضة

281
00:36:47,444 --> 00:36:49,571
...ثم أخدو بالهلوسة ,حالات عنف

282
00:36:59,623 --> 00:37:01,090
قالو إن وحشا قد ظهر

283
00:37:01,258 --> 00:37:04,557
رجل سحلية
طوله 8 أقدام, تكسوه القشور

284
00:37:04,728 --> 00:37:07,026
لقد هاجم 'أوفالون' ثم حمله نحو الأقبية

285
00:37:07,197 --> 00:37:09,927
هذه سادس عملية إختطاف في هذا الأسبوع

286
00:37:10,100 --> 00:37:14,298
'نعم. لقد حققنا نمو صناعي حقيقي هنا في 'غوثام

287
00:37:33,991 --> 00:37:36,892
هل تمانعان كلاكما في أن تتركاني لوحدي لبرهة؟

288
00:37:46,770 --> 00:37:48,897
حسنا؟ أتفكر فيما افكر؟

289
00:37:49,073 --> 00:37:51,735
تكلم. أعلم انك هنا

290
00:37:53,544 --> 00:37:55,808
جوناثان كران' الفزاعة'

291
00:37:55,979 --> 00:37:58,971
إنه كذلك
حر طليق منذ تلك الليلة في المضيق

292
00:37:59,149 --> 00:38:03,882
آثار لسلاح مثير للهلوسة كان ينشره 'csi' أوجد فريق

293
00:38:04,788 --> 00:38:06,085
سأتتبع الأثر

294
00:38:06,256 --> 00:38:08,690
'سأرى إن كنت سألتقي بخاطف 'اوفالون

295
00:38:08,859 --> 00:38:10,986
الرجل السحلية؟ أتعتقد أنه يوجد حقيقة؟

296
00:38:11,161 --> 00:38:13,823
هناك أسطورة حضارية تفيد بأنه
آكل للحم البشر

297
00:38:13,997 --> 00:38:16,363
حتى 'موني' يؤمن بوجوده

298
00:38:16,533 --> 00:38:17,864
هنا

299
00:38:18,035 --> 00:38:20,936
سأبقى على إتصال بك عن طريق هذا
إنه جهاز إتصال لاسلكي

300
00:38:21,105 --> 00:38:23,005
موصول مع جهاز آخر في قناعي

301
00:38:25,175 --> 00:38:28,167
في حالة ما أردت أن تقتفي أثري بواسطته, فعبثا تحاول

302
00:38:28,345 --> 00:38:30,313
...الإشارة مخزنة عن طريق نظام تشفير

303
00:38:30,481 --> 00:38:34,042
موزع عبر عشرات من الأقمار المختلفة..
لهذا لا يمكنك أبدا تعقبها

304
00:39:00,277 --> 00:39:02,905
أيمكنك سماعي 'غوردن'؟
أسمعك بوضوح

305
00:39:03,080 --> 00:39:04,479
لقد وجدت آثار أقدام

306
00:39:04,648 --> 00:39:07,048
...بناءًا على حجم و عمق هته الآثار

307
00:39:07,217 --> 00:39:10,516
يمكنني القول أن الوحش الذي نبحث عنه يفوق 300 رطل...

308
00:39:10,687 --> 00:39:13,281
الأثر يقودنا شرقا, إبق معي

309
00:39:16,059 --> 00:39:18,425
إنني أتتبع النفق القديم رقم 10

310
00:39:18,595 --> 00:39:21,291
دخلت لتوي الى أحد مقابع غوثام الشهيرة للأشباح

311
00:39:25,836 --> 00:39:27,133
الوطواط

312
00:39:27,304 --> 00:39:28,999
يفترض بك ان تكون في السماء تحلق

313
00:39:29,606 --> 00:39:32,507
لكنك هنا تحت الأرض
أكسرت أجنحتك؟

314
00:39:33,610 --> 00:39:35,202
انا أبحث عن وحش ما

315
00:39:35,379 --> 00:39:37,847
ها. كلنا وحوش هنا

316
00:39:38,015 --> 00:39:39,915
من أبحث عنه مختلف. مفترس

317
00:39:41,018 --> 00:39:43,179
اه, تمساح مفترس

318
00:39:43,353 --> 00:39:45,014
يقال أن أمه لم ترغب به

319
00:39:45,189 --> 00:39:47,020
فألقت به في المجاري

320
00:39:47,324 --> 00:39:50,760
فأثرت عليه كل تلك السموم المنتشرة هنا

321
00:39:50,928 --> 00:39:52,691
لتجعله اقوى

322
00:39:52,863 --> 00:39:54,194
من أين الطريق؟

323
00:39:54,364 --> 00:39:56,889
لقد سلك طريق التابوت

324
00:39:57,234 --> 00:39:59,395
...أيها الوطواط, عندما تحلق

325
00:39:59,570 --> 00:40:02,596
كيف تبدو المدينة من أعلى؟...

326
00:40:04,374 --> 00:40:06,239
تبدو قذرة

327
00:40:12,082 --> 00:40:13,811
أنا في سكة قديمة ما

328
00:40:13,984 --> 00:40:15,474
التوابيت في كل مكان

329
00:40:15,652 --> 00:40:17,779
...يبدو أنها كانت أنظمة تهوية

330
00:40:17,955 --> 00:40:19,286
متصلة بمقابر غوثام...

331
00:40:19,456 --> 00:40:21,185
كانوا يستعملونها لنقل الموتى

332
00:40:27,865 --> 00:40:31,528
المكان يفوح بالميثان
سأشغل نظام التهوية خاصتي

333
00:40:33,303 --> 00:40:34,964
'لدي بعض المعلومات تخص 'التمساح المفترس

334
00:40:35,138 --> 00:40:36,833
'إسمه 'وايلون جونز

335
00:40:37,007 --> 00:40:38,941
...كان نزيلا في مستشفى 'ارخام' للأمراض العقلية

336
00:40:39,109 --> 00:40:43,443
و نموذج إختبار سابق لأبحاث الدكتور 'كران' لعلاج رهاب الخوف...

337
00:40:45,082 --> 00:40:46,982
...لقدضاعف ذلك من حالته

338
00:40:49,152 --> 00:40:51,586
كان 'جونز' يعمل في السيرك كمخلوق غريب

339
00:40:51,755 --> 00:40:54,849
'هذا أنه يعاني من خلل ناذر يصيب الجلد يسمى  'إبيدما

340
00:40:55,292 --> 00:40:58,056
إبيدرموليتيك هيبركاراتوسيس

341
00:40:58,228 --> 00:40:59,559
هذا صحيح

342
00:41:01,298 --> 00:41:05,462
من الجلي أنه كان يضع شفرات الحلاقة في أسنانه ليباشر في القتل

343
00:41:05,636 --> 00:41:12,820
أتعلم,أي خوفٍ كان 'كران' يقيم تجاربه عليه؟...الوطاويط

344
00:41:32,663 --> 00:41:34,722
ماذا يجري أيها الرجل الوطواط؟

345
00:41:34,898 --> 00:41:36,627
'إنه 'التمساح

346
00:41:37,534 --> 00:41:40,970
ثمة خطب ما
الرؤية غير واضحة تماما

347
00:41:41,138 --> 00:41:42,400
'لقد عضني 'التمساح

348
00:41:42,573 --> 00:41:46,304
أعتقد أن سم رهاب الفزاعات يغلي في عروقه

349
00:41:46,476 --> 00:41:47,875
لقد أصابني  به

350
00:41:48,045 --> 00:41:50,946
أتتألم؟-
الألم من إختصاصي-

351
00:42:06,997 --> 00:42:09,898
حدثني أيها الرجل الوطواط. ما الذي حدث؟

352
00:42:11,268 --> 00:42:13,236
'لقد رحل 'التمساح

353
00:42:13,403 --> 00:42:16,201
مذا عن السم؟ أمازلت لا ترى بوضوح؟

354
00:42:16,373 --> 00:42:18,364
بلا شك

355
00:42:19,009 --> 00:42:22,069
الهلاك الهلاك الهلاك

356
00:42:22,245 --> 00:42:24,076
الهلاك الهلاك

357
00:42:24,381 --> 00:42:26,975
الهلاك الهلاك الهلاك

358
00:42:28,318 --> 00:42:33,688
الكاردينال 'اوفالون', أحكم عليك بالموت لإرتكابك جرائم في حق غوثام

359
00:42:34,057 --> 00:42:36,855
ستلقى مصير كل الأعداء الذين سبقوك

360
00:42:37,127 --> 00:42:40,096
رجاءْا. انا لم أرتكب أي جرم

361
00:42:40,263 --> 00:42:42,288
بلى فعلت أيها الكاردينال

362
00:42:42,766 --> 00:42:44,927
...لقد حاولت مساعدة مشردي المدينة

363
00:42:45,102 --> 00:42:47,434
وأيضا إنقاذ البؤساء و المنسيِين

364
00:42:47,604 --> 00:42:50,402
لكن الفزاعة لا يريد ذلك

365
00:42:50,574 --> 00:42:56,672
الفزاعة يريدهم أن يأتوا إلى أحضاني الدافئة

366
00:42:58,215 --> 00:43:01,776
إنه هنا, بصحبة جيش من سجناء 'أرخام' الفارين و بعض المشردين

367
00:43:01,952 --> 00:43:04,011
لقد تسمموا جميعهم بذلك السم

368
00:43:04,421 --> 00:43:06,480
أين انت أيها الوطواط؟

369
00:43:06,657 --> 00:43:09,888
أنا  تحت الخزان الشرقي, داخل الغرف القديمة ذات القضبان

370
00:43:10,060 --> 00:43:13,120
سأرسل قوات الدعم الآن
فقط حاول أن تصمد ريثما نصل

371
00:43:13,296 --> 00:43:15,287
لا وقت لذلك

372
00:43:16,633 --> 00:43:19,363
أيمكن لأحدكم أن يتحدث نيابة عن الرجل المقدس؟

373
00:43:21,872 --> 00:43:23,669
أنا أستطيع

374
00:43:56,973 --> 00:43:58,941
خذ بيدي

375
00:44:11,922 --> 00:44:14,482
بالكاد أتنفس

376
00:44:16,426 --> 00:44:19,293
غاز الميثان, تذكرتنا للخروج من هنا

377
00:44:23,333 --> 00:44:25,699
ماذا تفعل؟-
أشعل عود ثقاب-

378
00:44:25,969 --> 00:44:28,233
أغمض عينيك الآن

379
00:46:01,865 --> 00:46:04,732
هيا تعال-
ربما مرة أخرى-

380
00:46:28,158 --> 00:46:30,592
إبتعد عني, إبتعد

381
00:47:37,994 --> 00:47:39,655
بروس' ثبث رجليه'

382
00:47:40,297 --> 00:47:41,423
أنا أحاول

383
00:48:01,051 --> 00:48:04,680
إذا أكان هذا ما توقعت حينما تطوعت في قوات الإغاثة؟

384
00:48:05,021 --> 00:48:06,511
كنت اعلم أنها ليست بالشيء الجيد

385
00:48:06,890 --> 00:48:08,619
ألهذا الحد؟

386
00:48:09,526 --> 00:48:12,586
أنا هنا للقيام بكل ما يمكنني فعله

387
00:48:13,330 --> 00:48:14,820
حسنا إنه الشريان

388
00:48:14,998 --> 00:48:18,627
لا توجد أية ثقوب في الأحشاء
ناولني المٍلزم

389
00:48:25,408 --> 00:48:27,933
يمكنك الآن أن تخيطه

390
00:49:38,214 --> 00:49:40,409
إنهم لا يربحون دائما كما تعلم

391
00:49:40,583 --> 00:49:43,051
ليس أكثر من خسارتهم حسبما أفهم

392
00:49:46,423 --> 00:49:48,550
إذا متى سألاقي الناسك الهندي؟

393
00:49:48,725 --> 00:49:52,718
لا لن تفعل ذلك أبدا

394
00:49:52,962 --> 00:49:55,430
لكنهم جعلوني أنتظر شهورا هته الفرصة

395
00:49:55,598 --> 00:49:57,759
لن يدربوك

396
00:49:57,934 --> 00:50:00,926
لِم؟ أهي مسألة نقود؟
...إذا كان كذلك

397
00:50:01,204 --> 00:50:02,364
'كلا سيد 'واين

398
00:50:02,539 --> 00:50:06,407
لا يقلقهم المال في الحقيقة

399
00:50:06,576 --> 00:50:08,339
ماذا إذا؟

400
00:50:09,846 --> 00:50:11,404
'الصدق, سيد 'واين

401
00:50:11,581 --> 00:50:14,709
لقد أخبرني النساك أنك لم تكن صادقا معهم

402
00:50:15,685 --> 00:50:19,143
أنت لا تبحث عن التنوير أو الحقيقة

403
00:50:20,623 --> 00:50:22,716
هاذا ما أخبروني به

404
00:50:24,027 --> 00:50:25,654
...لكن

405
00:50:26,262 --> 00:50:29,095
هناك آخر يملك من المعرفة ما تبحث عنه..

406
00:50:30,733 --> 00:50:34,100
هي ليس بناسك, لكنها تستطيع مساعدتك

407
00:50:54,657 --> 00:50:57,455
لماذا يجدر بي تدريبك؟

408
00:50:57,727 --> 00:51:02,687
'لأنهم بعدما وافقوا على تدريبه غيروا رأيهم 'كاساندرا

409
00:51:02,999 --> 00:51:05,934
مالذي دفعهم للعدول عن رأيهم؟

410
00:51:06,102 --> 00:51:07,933
لا أعلم

411
00:51:17,046 --> 00:51:19,139
مالذي تبحث عنه؟

412
00:51:20,483 --> 00:51:22,212
...أبحث عن طريقة

413
00:51:23,753 --> 00:51:25,220
للتعامل مع ألمي...

414
00:51:28,791 --> 00:51:30,019
'ألفرد'

415
00:51:30,193 --> 00:51:32,855
ألفرد' أيمكنك سماعي؟'-
نعم سيدي-

416
00:51:33,029 --> 00:51:34,428
أنا في صدد الخروج

417
00:51:34,597 --> 00:51:37,725
أريد منك أن تتبع الإحداثيات
ثم لاقني في الأعلى

418
00:51:37,901 --> 00:51:39,368
سأكون هناك

419
00:51:39,536 --> 00:51:40,730
يا إلهي لقد فقدت الكثير من الدم

420
00:51:41,838 --> 00:51:43,863
سأجلب معي القليل

421
00:51:45,775 --> 00:51:48,300
:الألم نوعان

422
00:51:48,478 --> 00:51:53,177
...ألم خارجي, تولده قوى لا يمكننا السيطرة عليها

423
00:51:53,349 --> 00:51:56,011
وآخر داخلي يمكننا التحكم بمسبباته...

424
00:51:56,186 --> 00:51:58,814
و مع ذلك يمكننا ترويض كلاهما بالإرادة

425
00:51:59,956 --> 00:52:03,517
أعلم ذلك, قمت بالبحث عن الآليات
التحكم في التنفس, التنويم المغناطيسي

426
00:52:03,693 --> 00:52:06,127
ماذا عن ماهية الطبيعة الروحانية؟

427
00:52:06,296 --> 00:52:08,025
هل قمت بالبحث عن ذلك أيضا؟

428
00:52:13,002 --> 00:52:16,938
أنت تنكر ألمك الداخلي

429
00:52:17,307 --> 00:52:20,037
كلا أنا أتحكم به

430
00:52:20,577 --> 00:52:22,272
حقا؟

431
00:52:28,751 --> 00:52:30,412
'أهذا مؤلم 'كاساندرا

432
00:52:30,587 --> 00:52:34,284
هذا أشبه بالجلوس تحت المطر
مجرد إنزعاج

433
00:52:35,124 --> 00:52:37,888
أيسبب لك أية ندبات؟-
...'بروس'-

434
00:52:38,661 --> 00:52:41,061
أي ألم لا يفعل ذلك؟...

435
00:52:51,507 --> 00:52:53,099
لا يمكن التغلب على الألم

436
00:52:53,276 --> 00:52:57,212
كلا. لكن يمكن وضعه حيث يجدر به أن يكون

437
00:52:59,382 --> 00:53:02,442
حيث يمكن للألم أن يخدمك

438
00:53:04,254 --> 00:53:06,950
لن يخدمك الألم

439
00:53:07,390 --> 00:53:08,948
عليك بالتعايش معه

440
00:53:10,860 --> 00:53:16,457
بروس' ألم تتعلم بعد كل هته الأشهر؟'

441
00:53:33,816 --> 00:53:35,681
'كاساندرا'

442
00:53:36,286 --> 00:53:37,719
نعم 'بروس'؟

443
00:53:37,887 --> 00:53:39,479
كيف أمكنك...؟

444
00:53:39,656 --> 00:53:43,956
آه, السؤال الذي تنتظر إجابته منذ وصولك

445
00:53:44,460 --> 00:53:47,088
لقد إكتسبت هذه المعرفة عن طريق الخداع

446
00:53:47,263 --> 00:53:52,360
لقد قصدت النسٌاك طالبة التنوير
متنكرة على هيئة صبي

447
00:53:52,535 --> 00:53:55,663
...لم يكن لي أدنى شك أنهم إكتشفو حقيقتي

448
00:53:55,838 --> 00:53:58,807
لكنهم وافقوا على إرشادي...

449
00:53:59,108 --> 00:54:00,200
لِم؟

450
00:54:02,712 --> 00:54:04,043
لأفشل

451
00:54:04,213 --> 00:54:05,942
لقد أصبح هذا لعبة بالنسبة إليهم

452
00:54:06,115 --> 00:54:07,844
لكني لم اخفق

453
00:54:08,017 --> 00:54:11,817
...وبعد سنوات عدة أعيتم لعبتهم الصغيرة

454
00:54:11,988 --> 00:54:14,889
نبذوني بعد أن فضحوا أمري...

455
00:54:15,058 --> 00:54:18,084
أخبروا الناس أنني خدعتهم

456
00:54:19,796 --> 00:54:21,957
ثم نعتوني بالساحرة

457
00:54:22,131 --> 00:54:27,000
تخلت عني عائلتي
بعد أن ألحقتُ بهم العار

458
00:54:27,570 --> 00:54:29,663
أرجوك أبي

459
00:54:29,972 --> 00:54:32,907
أقسم أني لم أرتكب أي سوء

460
00:54:42,485 --> 00:54:47,718
كان الناس في القرية يكنون لي إما الهيبة أم الضغينة
ولك ان تختار

461
00:55:05,108 --> 00:55:06,700
لِم لا ترحلين؟

462
00:55:08,044 --> 00:55:09,671
لِم؟

463
00:55:10,079 --> 00:55:13,276
لأن هذا موطني

464
00:55:17,120 --> 00:55:18,883
...في حياتك

465
00:55:19,055 --> 00:55:21,216
أليس لك مكان تنتمي إليه؟...

466
00:55:51,988 --> 00:55:53,387
نريد التحدث معكِ

467
00:55:53,556 --> 00:55:55,148
هيا أيتها الخائنة

468
00:55:55,324 --> 00:55:56,723
كاساندرا'؟'

469
00:55:56,893 --> 00:55:58,554
'لا عليك 'بروس

470
00:55:59,128 --> 00:56:00,561
يبدو عليك الغضب

471
00:56:00,997 --> 00:56:03,124
إنهم مجرد صبية يتضاهرون بالرجولية

472
00:56:03,299 --> 00:56:04,891
لا تنس أنا محل كرهٍ

473
00:56:05,067 --> 00:56:06,125
ومهابةٍ أيضا

474
00:56:06,302 --> 00:56:07,860
إنتضر هنا-
لا-

475
00:56:08,037 --> 00:56:10,471
أرجوك لا داعي للقلق

476
00:56:15,545 --> 00:56:18,070
ألا تخجلون من أنفسكم بتصرفاتكم هذه؟

477
00:56:18,414 --> 00:56:21,042
نخجل؟ أنت الخائنة

478
00:56:21,217 --> 00:56:23,913
تعللٌمين غريبا ما
ما لا يجدر به معرفته

479
00:56:24,387 --> 00:56:27,288
فن 'البوسارة' متاح للجميع تعلمه

480
00:56:27,457 --> 00:56:30,324
ستبلي حسنا إذا تعلمته

481
00:56:31,093 --> 00:56:32,151
أيتها الساحرة

482
00:56:32,695 --> 00:56:36,153
الآن غادروا قبل أن تلمحكم امهاتكم

483
00:57:33,956 --> 00:57:35,981
كاساندرا' هل انت..'؟

484
00:57:48,404 --> 00:57:49,496
عليك المغادرة

485
00:57:50,039 --> 00:57:51,939
...ماذا؟ لقد أنقذتك لتوي من

486
00:57:52,108 --> 00:57:53,439
'لاشيء 'بروس

487
00:57:53,609 --> 00:57:56,840
.لا تكن كالنسٌاك. حين ملوا من لعبتهم

488
00:57:57,013 --> 00:57:59,641
غادروا بأنفسهم

489
00:58:00,283 --> 00:58:02,513
لذا فأنت يجب إبعادك

490
00:58:02,685 --> 00:58:03,743
آن الاوان

491
00:58:03,920 --> 00:58:06,616
لقد تعلمت ما جئت لأجله
أليس كذلك؟

492
00:58:07,256 --> 00:58:08,382
نعم فعلت

493
00:58:09,358 --> 00:58:10,382
إذا إذهب

494
00:58:16,966 --> 00:58:18,399
شكرا

495
00:58:20,503 --> 00:58:22,664
"لا تشكرني 'بروس

496
00:58:22,838 --> 00:58:24,863
لقد خذلتك

497
00:58:25,775 --> 00:58:30,007
أتيت لطلب المساعدة
للتعامل مع ألمك

498
00:58:31,814 --> 00:58:35,181
لكن ألمك يتخطى حدود قدراتي

499
00:58:35,351 --> 00:58:37,319
لربما قدراتك أيضا

500
00:58:38,387 --> 00:58:42,881
هذا أن ألمك يقودك نحو ما تشتهيه

501
00:59:08,818 --> 00:59:10,843
سيدي أعطني يدك

502
00:59:17,393 --> 00:59:18,826
...أنا

503
00:59:19,895 --> 00:59:21,829
لا أقدر

504
00:59:37,113 --> 00:59:39,104
بروس' لا تهرب'

505
00:59:39,882 --> 00:59:42,282
توم' ثمة شخص ما هناك'

506
00:59:42,451 --> 00:59:44,385
ناوليني مجوهراتك يا إمرأة

507
00:59:46,122 --> 00:59:47,384
كلا

508
01:00:44,113 --> 01:00:48,072
عذرا سيدي, فقط كنت أتسائل
ماذا أنت فاعل بتشكيلة المسدسات هذه؟

509
01:00:48,250 --> 01:00:51,242
دائما ما تبدل مكانها
ودائما ما أتعثر بها

510
01:00:51,420 --> 01:00:54,218
عذرا 'ألفرد' . علي أخذها للشرطة

511
01:00:54,390 --> 01:00:56,585
إنها مجرد حقيبةٍ للمآسي, هذا ما هي عليه

512
01:00:56,759 --> 01:00:58,590
لا اعلم حتى كيف لك أن تحتملها

513
01:00:58,761 --> 01:01:00,319
'عليك بمعرفة عدوك 'الفرد

514
01:01:00,496 --> 01:01:04,933
ما كان لي أن أستخدم مسدسا, لكني مأخوذُ بجاذبيته

515
01:01:05,101 --> 01:01:06,728
الثقل

516
01:01:06,902 --> 01:01:08,995
الأناقة

517
01:01:09,705 --> 01:01:12,936
الصلابة. الدقة

518
01:01:13,109 --> 01:01:14,940
و القوة

519
01:01:15,344 --> 01:01:18,609
القوة على تغيير الحياة,التاريخ

520
01:01:19,315 --> 01:01:21,613
قوة إلهية

521
01:02:09,298 --> 01:02:12,199
زبون فرح آخر

522
01:02:16,372 --> 01:02:18,203
هل الكل راضٍ

523
01:02:18,374 --> 01:02:20,842
...نعم لكن كأس الشمبانيا

524
01:02:21,544 --> 01:02:23,205
أكبر من المطلوب ألا تعتقد ذلك؟...

525
01:02:23,379 --> 01:02:25,244
لا نريد تمثيلا مسرحيا

526
01:02:25,414 --> 01:02:27,382
فقط نحافظ على أهميته

527
01:02:27,550 --> 01:02:28,744
أاطالعت بريدك الإلكتروني؟

528
01:02:28,918 --> 01:02:30,852
يردونك العودة إلى غوثام

529
01:02:32,087 --> 01:02:33,748
نعم أعرف

530
01:02:33,923 --> 01:02:35,413
الأوضاع تتغير

531
01:02:35,591 --> 01:02:39,254
تقوم الشرطة بتدعيم أساساتها
هذا ما يوجب علينا القيام بهته العملية

532
01:02:39,428 --> 01:02:42,761
يواجه رجال 'الروسي' بعض الصعوبات هناك

533
01:02:42,932 --> 01:02:46,265
من شأن إنتقاله أن يخفف من أغلب مشاكلهم

534
01:02:46,435 --> 01:02:49,370
غير أن هته المشكلة ستكون بمثابة مجازفة

535
01:02:53,642 --> 01:02:55,667
شرطي آخر سيقتل هذا كل ما في الأمر

536
01:02:55,845 --> 01:02:58,643
أتعتقد ذلك؟ أنت تقلقني أحيانا

537
01:03:00,683 --> 01:03:02,913
أنت تقلق أكثر من اللازم

538
01:03:09,892 --> 01:03:11,257
لقد إتخذ 'الروسي' قراره

539
01:03:11,427 --> 01:03:13,224
ستُجرى العملية خلال اليومين القادمين

540
01:03:13,696 --> 01:03:16,187
يقال أن بإمكانه التصويب على بعد 2000 متر أو أكثر

541
01:03:16,365 --> 01:03:18,424
...لقد وضعنا 'غوردن' تحت الحراسة على مدار 24 ساعة

542
01:03:18,601 --> 01:03:20,762
لكن لا يمكننا تغطية كل النوافذ و الأسطح...

543
01:03:21,303 --> 01:03:22,600
سأفعل ما بوسعي

544
01:03:22,771 --> 01:03:25,831
شكرا. لم يسبق لنا أن تعاملنا مع قاتل مثل 'الطلقة المميتة' من قبل

545
01:03:26,008 --> 01:03:27,032
لربما فعلتم

546
01:03:27,743 --> 01:03:30,041
(المساعد الرقمي الشخصي)
'لـ 'رونالدمارشل

547
01:03:33,916 --> 01:03:36,942
...يتوفر على حساب بريد إلكتروني متصل بشبكة إرسال مشفرة

548
01:03:37,119 --> 01:03:40,555
'قبل أسبوع تماما من إغتيال 'تيريزا ويليام...

549
01:03:40,923 --> 01:03:44,188
من أين حصلت عليه؟-
فقط شغله-

550
01:03:57,606 --> 01:03:59,267
حسنا لنذهب

551
01:04:09,952 --> 01:04:11,783
ما هي جودة صورة القمر الصناعي 'ألفرد'؟

552
01:04:11,954 --> 01:04:15,720
رائعة, تقريبا أرى أذناك الصغيرتين سيدي

553
01:04:15,891 --> 01:04:19,884
لكن لا يوجد أي أثر لأي قناص في الأسطح سيدي
على الأقل ليس في منطقتك

554
01:04:20,062 --> 01:04:22,189
'أبق معي 'ألفرد

555
01:04:24,800 --> 01:04:25,960
حاضر سيدي

556
01:04:35,611 --> 01:04:38,011
سيدي, من الأحسن تعيد وضع خوذتك

557
01:04:38,180 --> 01:04:40,307
فهذه السيارة ليست كليا محصنة من الرصاص

558
01:04:40,482 --> 01:04:44,509
أمضيت وقتا عصيبا كفاية و أنا أنظر الى هته
الشاشة دون تلك الخوذة

559
01:04:44,687 --> 01:04:48,953
ما أريد معرفته كم عدد الضحايا الآخرين
الذين قام 'الطلقة المميتة' بتصفيتهم

560
01:04:49,525 --> 01:04:52,460
أريد ذلك القاتل وأريده الليلة

561
01:04:53,062 --> 01:04:55,758
"هذا لا يعني أن تجعل من نفسك "بطة باركة

562
01:04:55,931 --> 01:04:59,492
أنت تعلم, إنه يحب الأهداف المتحركة-
واصل القيادة-

563
01:05:18,153 --> 01:05:20,986
سيد 'بروس' ثمة نقطة مريبة تتجه إلى الأعلى

564
01:05:21,657 --> 01:05:26,219
سيمر الملازم 'غوردن' تحت جسر سيمر فيه قطار في نفس الوقت

565
01:05:26,395 --> 01:05:30,229
للأسف لا يلتقط القمر الصناعي أي شخص على الجسر

566
01:05:30,399 --> 01:05:34,233
من الصعب أن أصدق أنه سيحاول إطلاق النار
على قطار يسير بسرعة 60ميلا في الساعة

567
01:06:13,942 --> 01:06:18,038
با إلهي ثمة قطار آخر قادم في الإتجاه المعاكس

568
01:06:24,086 --> 01:06:26,554
حسنا حان وقت العرض

569
01:06:57,386 --> 01:06:58,614
هذا ما كنت أتوقعه

570
01:06:58,787 --> 01:07:01,585
كنت أعلم أنك ستأتي إذا سعيتُ خلف الملازم

571
01:07:01,757 --> 01:07:05,386
دعني أرضي زبوني

572
01:07:12,968 --> 01:07:14,196
سيدي هل أنت بخير؟

573
01:07:14,369 --> 01:07:16,234
هل مازال درعك متماسكا؟

574
01:07:16,738 --> 01:07:19,832
إنه على ما يرام. على الأقل  من هته المسافة

575
01:07:20,008 --> 01:07:22,408
سيدي  هناك نفق أمامك مباشرة

576
01:07:41,230 --> 01:07:43,198
للأسف...ماذا أنت فاعل الآن؟

577
01:07:56,745 --> 01:08:01,614
إما انه أشجع الرجال إطلاقا أم أغباهم

578
01:08:06,889 --> 01:08:10,882
علي القول أيها الوطواط أنها المرة الأولى
...التي يحاول فيها أحدهم إيقاف طلقات مسدسي

579
01:08:11,059 --> 01:08:13,289
عن طريق الإصطدام بها...

580
01:08:13,896 --> 01:08:18,162
لا وجود لبذلة مضادة للرصاص من مدى قريب

581
01:08:20,102 --> 01:08:22,662
سننهي هذا بسرعة

582
01:08:24,106 --> 01:08:28,338
حسنا,حسنا, لا تقل لي أني نلت أخيرا من الرجل الو...؟

583
01:08:44,693 --> 01:08:46,820
'أطبق فمك الآن أيها 'الطلققة المميتة

584
01:08:55,037 --> 01:08:56,971
لا تقتلني

585
01:08:57,139 --> 01:09:00,905
إنهم الروس, هم من أرادوا قتلك

586
01:09:02,077 --> 01:09:03,339
...لقد كنت فقط

587
01:09:04,713 --> 01:09:06,908
أقوم بعملي...

588
01:09:32,975 --> 01:09:35,842
أعلن بعض من عناصر الشرطة الذين رفضوا التصريح بأسمائهم
...أن الرجل الوطواط الغامض

589
01:09:36,011 --> 01:09:38,980
...قد يكون له دور في إلقاء القبض على 'فليود لاوتون' الليلة الماضية...

590
01:09:39,147 --> 01:09:40,808
'والمعروف أيضا بإسم القاتل المأجور 'الرصاصة المميتة

591
01:09:40,983 --> 01:09:44,146
...'تضمن التقرير أيضا معلومات عن تورط رجل الأعمال'رونالد مارشل

592
01:09:44,319 --> 01:09:47,083
على الأقل في واحدة من إغتيالات 'الرصاصةالمميتة' التي زعم أنه قام بها

593
01:09:47,256 --> 01:09:51,192
إن تمت إدانتهما سيلقى كلاهما القصاص بالإعدام

594
01:09:55,197 --> 01:09:57,631
'الشكر مجددا 'ألفرد
ما كان يمكنني القيام بذلك من دونك

595
01:09:57,799 --> 01:09:59,289
على الرحب و السعة سيدي

596
01:09:59,468 --> 01:10:03,131
في المرة القادمة إن أطلق أحدهم عليك النار حاول مناورته

597
01:10:04,106 --> 01:10:06,472
...'كان الأمر شبيها بتلك الليلة في الزقاق 'ألفرد

598
01:10:06,642 --> 01:10:09,736
الإحتكاك بالأسوار,الطلقات النارية...

599
01:10:10,746 --> 01:10:14,648
يبدو وكأني كنت أحاول إيقاف هتين الرصاصتين طوال عمري

600
01:10:16,184 --> 01:10:18,516
'إنه حلم شخص أحمق 'ألفرد

601
01:10:18,687 --> 01:10:21,656
أفكر أحيانا أنه يجدر بي الإنتهاء منه

602
01:10:26,028 --> 01:10:27,325
لعلك محق سيدي

603
01:10:27,496 --> 01:10:30,431
لكن هناك ما يوحي لي
أن لك غاية أعمق من ذلك

604
01:10:36,805 --> 01:10:37,931
سيدي؟

