1
00:00:28,826 --> 00:00:30,892
قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا
يعلمها الانسان

2
00:00:31,080 --> 00:00:32,967
...كان هناك حرب بين مصاصي الدماء و

3
00:00:33,147 --> 00:00:37,699
مجموعة متمردة من المذؤوبين يعرفون
(بـ (لايكنز

4
00:00:37,993 --> 00:00:41,014
تقول الأسطورة أن الحرب بدأت
..بين أخوين

5
00:00:41,243 --> 00:00:43,490
(الابنين الخالدين لـ (الكسندر كورفنس

6
00:00:43,685 --> 00:00:47,595
ماركوس) الذي عضه خفاش، أصبح)
قائد مصاصي الدماء

7
00:00:47,861 --> 00:00:53,982
وليام) الذي عضه ذئب)
أصبح أول وأقوى مذؤوب

8
00:01:07,649 --> 00:01:09,569
عام 1202 بعد الميلاد

9
00:01:28,258 --> 00:01:31,278
يا الهي، ما الذي فعلته يا أخي؟

10
00:01:47,290 --> 00:01:51,548
ها نحن نشهد مجددا ً نتائج أفعال
هذا الوحش

11
00:01:55,098 --> 00:01:57,753
(لن أصبر أكثر من ذلك يا (ماركوس

12
00:01:57,965 --> 00:02:00,555
يجب أن يتم ايقاف أخيك

13
00:02:00,767 --> 00:02:02,477
سينتهي كل شيء الليلة

14
00:02:02,649 --> 00:02:05,751
يجب أن نتحرك بسرعة قبل أن يتحولوا

15
00:02:08,671 --> 00:02:11,108
هل ما زال هنا؟

16
00:02:11,363 --> 00:02:12,759
نعم

17
00:02:12,919 --> 00:02:15,946
(يجب ألا يتم إيذاءه يا (فيكتور

18
00:02:16,174 --> 00:02:18,200
أعطيك وعدي

19
00:02:18,386 --> 00:02:22,058
(ولكن يجب أن تتم السيطرة على (وليام

20
00:02:24,893 --> 00:02:26,198
احرقوا الجثث

21
00:02:26,352 --> 00:02:28,378
فتشوا المنازل

22
00:02:31,127 --> 00:02:34,603
ماركوس)، ابقى معي)

23
00:03:15,284 --> 00:03:17,204
أعطني الشعلة

24
00:03:22,100 --> 00:03:24,303
!إنهم يتحولون

25
00:05:02,209 --> 00:05:03,209
تراجع الى الغابة

26
00:05:03,353 --> 00:05:05,715
سأبقى وسأحارب، أنت بحاجة
الى مساعدتي

27
00:05:05,914 --> 00:05:07,701
أنا بحاجة الى بقائك حيا ً

28
00:05:07,877 --> 00:05:10,672
لو مت أنت، فسنموت جميعا ً

29
00:05:10,891 --> 00:05:12,917
إذهب

30
00:05:37,306 --> 00:05:38,708
لقد وجدناه -
وماذا حدث؟ -

31
00:05:38,869 --> 00:05:40,026
نحن بحاجة الى المزيد من الرجال

32
00:05:40,174 --> 00:05:42,095
(أعثر على (أميليا

33
00:05:50,336 --> 00:05:53,192
(أميليا)، لقد وجدنا (وليام)

34
00:06:23,479 --> 00:06:25,399
اقتلوه

35
00:06:34,062 --> 00:06:35,983
لا

36
00:06:37,215 --> 00:06:39,135
اتركوه يعيش

37
00:06:42,633 --> 00:06:45,000
توقفوا، انكم تقتلوه

38
00:06:47,659 --> 00:06:49,579
المزيد

39
00:07:13,523 --> 00:07:14,320
(وليام)

40
00:07:15,416 --> 00:07:16,213
(ماركوس)

41
00:07:17,997 --> 00:07:19,974
لم يكن من المفترض أن يتم إيذاؤه

42
00:07:20,158 --> 00:07:22,499
..ضعه تحت تصرفي كما سبق واتفقنا

43
00:07:22,698 --> 00:07:24,084
والا ستدفع ثمن خيانتك

44
00:07:24,244 --> 00:07:26,895
وأنت ستعرف ما هي مكانتك

45
00:07:27,107 --> 00:07:30,086
إن تعاطفك مع هذا الحيوان غباء

46
00:07:30,314 --> 00:07:34,848
.إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً
سأدير الأمور على طريقتي

47
00:07:35,140 --> 00:07:38,649
أنت تعرف ما هي العواقب المترتبة
..على قتلي

48
00:07:39,301 --> 00:07:40,068
(أو قتل (وليام

49
00:07:40,202 --> 00:07:46,224
إن مجرد نطقك لذلك قد حدد مستقبله

50
00:07:54,624 --> 00:07:59,110
وما الذي تريده يا سيدي؟

51
00:07:59,401 --> 00:08:03,718
...السجن الى الابد

52
00:08:04,001 --> 00:08:06,586
بعيدا ً عنك

53
00:08:15,874 --> 00:08:21,260
طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي
الدماء

54
00:08:22,973 --> 00:08:24,893
ولكن تمت خيانتي

55
00:08:26,074 --> 00:08:28,767
لم تكن الحرب كما تبدو عليه

56
00:08:29,532 --> 00:08:34,708
وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب
التي بنيت عليها وحدتنا

57
00:08:35,029 --> 00:08:37,233
..كرافين)، قائدنا الثانوي)

58
00:08:37,363 --> 00:08:40,227
(عقد اتفاقا ً سريا ً مع (ليوشن

59
00:08:40,450 --> 00:08:42,367
قائد المذؤوبين

60
00:08:42,548 --> 00:08:45,564
للانقلاب على (فيكتور)، قائدنا

61
00:08:46,376 --> 00:08:50,701
ولكن محاولة (كرافين) للحصول على
القوة والسيطرة فشلت

62
00:08:51,801 --> 00:08:55,147
فيكتور) لم يكن المنقذ الذي كنت اتوقعه)

63
00:08:57,980 --> 00:09:00,428
لقد خاننا جميعا ً

64
00:09:06,435 --> 00:09:10,597
قريبا ً سيبدأ القتل بسبب موته

65
00:09:13,107 --> 00:09:15,729
ولكن مازال لدي حليف واحد

66
00:09:16,095 --> 00:09:17,688
(مايكل)

67
00:09:17,855 --> 00:09:21,120
(بشري من سلالة (كورفنس

68
00:09:21,314 --> 00:09:23,663
ليس بمصاص دماء وليس بمذؤوب

69
00:09:23,862 --> 00:09:26,800
ولكن خليط من الاثنين

70
00:09:28,568 --> 00:09:33,383
إنها مسألة وقت فحسب قبل أن
يجدونا

71
00:09:53,670 --> 00:09:56,814
(أملي الوحيد الآن، أن أوقظ (ماركوس

72
00:09:57,049 --> 00:09:59,287
آخر كبار مصاصي الدماء الباقي
على قيد الحياة

73
00:09:59,481 --> 00:10:01,004
وأكشف له الحقيقة

74
00:10:01,170 --> 00:10:05,414
قبل أن يتمكن (كرايفن) من قتله خلال
سباته

75
00:10:07,670 --> 00:10:12,241
كرايفن) يعلم بأنه ليس بند له إن استيقظ)

76
00:10:48,969 --> 00:10:50,889
ممتاز

77
00:11:23,568 --> 00:11:25,776
لقد مضى على موته عدة أسابيع

78
00:11:26,041 --> 00:11:27,915
كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم
البشرية عندما يموتون

79
00:11:28,095 --> 00:11:30,078
هذا صحيح، ولكن تم إعطاء هذا
المذؤوب مصلا ً

80
00:11:30,263 --> 00:11:33,060
لايقاف عملية التحويل حتى تتم دراسته

81
00:11:33,278 --> 00:11:35,198
كيف تعرفين ذلك؟

82
00:11:40,205 --> 00:11:42,548
(تم حقنه بـ 850 ملل من  (ثاساراين
لايقاف التحول

83
00:11:42,748 --> 00:11:45,771
انه ليس تخصصك على ما اعتقد -
انا اقتلهم فحسب -

84
00:11:45,999 --> 00:11:48,285
أنا لا أبالي كثيرا ً بتركيب أجسامهم

85
00:11:48,998 --> 00:11:51,255
الى متى بإمكاننا البقاء هنا؟ -
ليس طويلا ً -

86
00:11:51,451 --> 00:11:54,159
هذه البيوت الآمنة متصلة ببعضها البعض
بواسطة حاسوب مركزي

87
00:11:54,376 --> 00:11:56,582
والمجسات الحركية تحدد أي من هذه البيوت
قد تم استخدامها

88
00:11:56,775 --> 00:11:59,387
بإمكان أحدهم أن يحدد مكاننا حاليا ً

89
00:12:07,333 --> 00:12:09,899
تبقى حوالي ساعة واحدة حتى
شروق الشمس

90
00:12:10,110 --> 00:12:12,949
هل تستطيعين العودة الى القصر قبل الشروق؟ -
بالكاد -

91
00:12:13,168 --> 00:12:15,144
حسنا ً، فلنأخذ كل ما نحتاج ونذهب

92
00:12:15,329 --> 00:12:17,249
لا

93
00:12:18,252 --> 00:12:20,173
سأذهب لوحدي

94
00:12:39,516 --> 00:12:41,436
افتحه

95
00:14:27,522 --> 00:14:27,986
ماركوس)؟)

96
00:14:28,006 --> 00:14:39,806
الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس
أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود

97
00:14:40,408 --> 00:14:43,223
سيدي، استطيع أن أفسر لك

98
00:14:43,443 --> 00:14:46,615
ولم أستمع إلى أكاذيبك؟

99
00:14:46,851 --> 00:14:56,372
بينما طريق الوصول الى الحقيقة
أجمل بكثير

100
00:15:04,017 --> 00:15:07,771
لقد حفظت الاسرار، وتخلصت
من الفوضى

101
00:15:08,378 --> 00:15:13,112
إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما
سأقوله لك بالضبط

102
00:15:13,847 --> 00:15:16,540
ركز على الجزء الخاص بك فحسب

103
00:15:25,823 --> 00:15:27,743
أرجوك

104
00:15:28,006 --> 00:15:30,406
باستطاعتي مساعدتك

105
00:15:30,611 --> 00:15:33,133
لقد ساعدتني بالفعل

106
00:15:39,451 --> 00:15:41,048
..لو أتممت مهمتي

107
00:15:41,216 --> 00:15:43,110
فستسنح لك فرصة بالنجاة

108
00:15:43,291 --> 00:15:45,899
في الوقت الحالي سيتم قتلك فور رؤيتك
ولن أخاطر بذلك

109
00:15:46,110 --> 00:15:49,635
وما المفترض أن أفعله؟ أجلس بانتظارك؟
لا، فمازال لدى (كارفين) رجاله

110
00:15:49,885 --> 00:15:52,483
لن تذهبي لوحدك -
أنت لست قويا ً كما تعتقد -

111
00:15:52,695 --> 00:15:53,897
ماذا؟

112
00:15:54,048 --> 00:15:58,373
مايكل) أنت فريد من نوعك، لم يسبق)
وأن وجد خليط من مصاصي الدماء والمذؤوبين

113
00:15:58,818 --> 00:16:03,298
.بإمكان قواك أن تكون لا محدودة
أنت بحاجة للدماء

114
00:16:03,588 --> 00:16:05,161
يجب أن تتغذى

115
00:16:05,328 --> 00:16:08,304
بدون الدماء ستصبح ضعيفا ً للغاية

116
00:16:12,067 --> 00:16:15,702
وماذا لو لم أتغذى؟
ماذا سيحدث ان لم استطع؟

117
00:16:15,956 --> 00:16:19,419
.الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً
..إن لم تراقب نفسك جيدا ً

118
00:16:19,666 --> 00:16:20,961
فقد تهاجم البشرٍ

119
00:16:21,116 --> 00:16:23,809
وصدقني، أنت لا تريد أن تحمل
ضميرك هذا العبء

120
00:16:24,874 --> 00:16:27,811
(ليس هناك طريق للعودة يا (مايكل

121
00:16:29,553 --> 00:16:31,373
آسفة

122
00:16:31,550 --> 00:16:33,546
أنا أتفهم ما فعلتيه

123
00:16:33,732 --> 00:16:35,652
وأنا ممتن لذلك

124
00:16:36,650 --> 00:16:38,818
لقد أنقذتي حياتي

125
00:16:39,263 --> 00:16:42,364
لم أكن أريد الموت

126
00:16:45,431 --> 00:16:48,543
لا أعرف، ولكن كل شيء تغير

127
00:16:49,247 --> 00:16:54,307
يجب علي أن أخذ الأمور ببساطة أكثر

128
00:16:56,414 --> 00:16:58,982
إذهبي أنت وسأبقى أنا هنا

129
00:16:59,192 --> 00:17:02,049
ولكن تأكدي من أن تعودي هنا

130
00:18:28,403 --> 00:18:32,511
..الشهود البريئون الذي رأوا ما حدث
هل تم اسكاتهم؟

131
00:18:32,787 --> 00:18:35,317
ولم يتم إيذائهم كما أمرت

132
00:18:39,426 --> 00:18:42,527
أرني ما لديك -
حاضر سيدي -

133
00:18:47,513 --> 00:18:50,790
لقد تم قتل اثنين من القتلة، لم نجد
جثث مذؤوبين

134
00:18:51,029 --> 00:18:56,905
يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من
الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية

135
00:18:57,313 --> 00:18:59,234
أميليا)؟)

136
00:19:00,729 --> 00:19:04,816
(لم ينجو أحد، يبدو أن رجال (كارفين
..كانوا موجودين

137
00:19:05,090 --> 00:19:07,477
ولكنهم لم يفعلوا شيئا ً لمنع ما حدث

138
00:19:08,259 --> 00:19:10,179
و (فيكتور)؟

139
00:19:29,880 --> 00:19:32,876
وليس هناك أثر لـ (ماركوس) بين الرماد؟

140
00:19:33,103 --> 00:19:37,050
يبدو أنه كان يريد تدمير الكهف، سيدي

141
00:19:37,319 --> 00:19:40,084
لم يكن أبدا ً كهفه

142
00:20:04,276 --> 00:20:06,196
علينا الذهاب

143
00:20:48,989 --> 00:20:51,223
أتركوني لوحدي قليلا ً

144
00:23:09,640 --> 00:23:11,624
ها أنتم هنا

145
00:24:13,612 --> 00:24:15,532
كيف حالك؟

146
00:26:04,437 --> 00:26:06,358
أبتعدوا عني

147
00:26:25,451 --> 00:26:27,371
هناك

148
00:26:30,374 --> 00:26:32,496
أرسل الرجال الى هناك الآن

149
00:26:42,164 --> 00:26:44,537
أبتعد عني

150
00:28:54,444 --> 00:28:56,433
هنا، خذ الدم

151
00:28:56,616 --> 00:28:57,974
لا

152
00:28:58,133 --> 00:29:00,160
مايكل)، سوف تموت)

153
00:29:27,369 --> 00:29:29,290
هل تستطيع أن تتحرك؟

154
00:29:33,828 --> 00:29:35,749
علينا الذهاب

155
00:29:57,356 --> 00:29:59,788
(أعرف ما فعلتيه يا (سيلين

156
00:29:59,992 --> 00:30:02,674
،لقد استحق (فيكتور) ما حدث له
(تماما ً كـ (كارفين

157
00:30:02,889 --> 00:30:08,353
لقد كافأت (كارفين) على مافعله

158
00:30:08,685 --> 00:30:12,678
و (فيكتور) استحق ما حدث له

159
00:30:13,003 --> 00:30:15,086
أكثر مما كان يستحق

160
00:30:16,004 --> 00:30:20,562
عمل فظيع... قتل عائلتك

161
00:30:21,150 --> 00:30:26,614
وتم بذل جهد كبير لإخفاء هذا الأمر عني

162
00:30:27,651 --> 00:30:30,915
ماذا تعتقدين بأن (فيكتور) كان يريد إخفائه؟

163
00:30:31,945 --> 00:30:35,569
أو ربما أنت تخفين شيئا ً ما يا (سيلين)؟

164
00:30:37,508 --> 00:30:41,261
..كآخر شخص من عائلتك

165
00:30:41,615 --> 00:30:44,299
لديه شيء ما ليخفيه

166
00:31:18,678 --> 00:31:20,598
ما هذا؟

167
00:31:23,615 --> 00:31:25,900
هل تمانع لو توليت أنا القيادة؟

168
00:31:30,520 --> 00:31:32,441
أدخل

169
00:32:39,499 --> 00:32:43,181
سواء حية أو ميته، ستعطينني
ما أريده

170
00:33:56,374 --> 00:33:58,295
هل أنت بخير؟

171
00:34:02,190 --> 00:34:04,801
إنه مهجن، أليس كذلك؟ -
نعم -

172
00:34:05,526 --> 00:34:08,262
لقد أراد هذه، لماذا؟

173
00:34:09,084 --> 00:34:12,757
لا أعرف، ولكن لدينا مشكلة أخرى

174
00:34:18,284 --> 00:34:20,210
استديري هنا

175
00:34:26,331 --> 00:34:27,960
انخفضي

176
00:34:28,131 --> 00:34:31,559
ضعي قدمك على دواسة البنزين ولكن
ابقي منخفضة

177
00:34:46,002 --> 00:34:47,922
تمسكي

178
00:35:02,295 --> 00:35:04,216
ابقي منخفضة

179
00:35:58,820 --> 00:36:00,741
تعالي

180
00:36:17,709 --> 00:36:19,630
أعطيني يدك

181
00:36:22,446 --> 00:36:24,366
هذا ليس بضروري

182
00:36:24,659 --> 00:36:26,579
سأعود حالا ً

183
00:36:43,021 --> 00:36:44,941
دعيني أرى

184
00:36:49,016 --> 00:36:50,814
هل ترى؟

185
00:36:50,989 --> 00:36:52,909
لا ضرورة لذلك

186
00:40:40,798 --> 00:40:43,654
المنطقة آمنة، سيدي

187
00:42:09,689 --> 00:42:11,610
إن الشمس تغرب

188
00:42:13,052 --> 00:42:14,972
ما الخطب؟

189
00:42:21,426 --> 00:42:24,529
لقد تم الاستيلاء على المعدات وتم ترك
بعض الاسلحة المستعملة

190
00:42:24,760 --> 00:42:28,045
لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس
لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً

191
00:42:28,285 --> 00:42:31,835
ابقى في الطائرة حاليا ً، وقريبا
سيظهرون

192
00:42:32,086 --> 00:42:34,006
حاضر سيدي

193
00:42:37,694 --> 00:42:40,469
لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة

194
00:42:41,134 --> 00:42:43,836
لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما
هي الآن

195
00:42:44,050 --> 00:42:45,970
كيف من الممكن حدوث ذلك؟

196
00:42:47,572 --> 00:42:49,493
لا أعرف

197
00:42:51,684 --> 00:42:53,990
ولكني أعرف شخصا ً قد يعرف الجواب

198
00:42:54,188 --> 00:42:56,108
(أندرياس تانس)

199
00:42:56,233 --> 00:43:00,150
إنه المؤرخ الرسمي لمصاصي الدماء

200
00:43:01,542 --> 00:43:03,125
..لقد أصبح غير مرحب به بعد ان قام

201
00:43:03,294 --> 00:43:05,244
بتوثيق ما اعتبره (فيكتور) أكاذيب حاقدة

202
00:43:05,426 --> 00:43:08,275
واتضح فيما بعد أنه كان حقيقة

203
00:43:08,497 --> 00:43:09,778
ماذا حدث له؟

204
00:43:09,933 --> 00:43:12,587
لقد تم نفيه منذ 300 سنة

205
00:43:12,800 --> 00:43:13,802
300سنة؟

206
00:43:13,943 --> 00:43:16,613
وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟

207
00:43:16,828 --> 00:43:19,034
لأنني كنت من نفاه

208
00:43:57,810 --> 00:43:59,485
يبدو مكانا ً مهولا ً

209
00:43:59,656 --> 00:44:02,026
لقد كانت كذلك، إنها الآن أشبه بسجن

210
00:44:02,226 --> 00:44:05,850
(لقد قام (تانس) بإخفائها تبعا ً لأوامر (فيكتور

211
00:44:06,104 --> 00:44:10,103
إننا أول من يراها منذ قرون طويلة

212
00:44:19,135 --> 00:44:19,991
هذا غريب

213
00:44:20,126 --> 00:44:21,601
ماذا؟

214
00:44:21,764 --> 00:44:23,886
لم أرى هذا على البوابة من قبل

215
00:44:26,700 --> 00:44:28,620
خذ هذا

216
00:45:58,511 --> 00:46:00,431
تراجع

217
00:46:02,028 --> 00:46:03,948
أمسكتك

218
00:48:44,293 --> 00:48:48,292
أنا أعرف من أنت (سيلين)، مازال
دم (فيكتور) يمشي في عروقك

219
00:48:48,893 --> 00:48:52,484
تانس)، أرى أن هدفك لم يتحسن)

220
00:48:52,997 --> 00:48:54,979
أنت لم تتغيري

221
00:48:55,506 --> 00:48:57,819
(أنت لا تخيفينني يا (سيلين

222
00:48:58,016 --> 00:49:00,597
يجب أن نعمل على تحقيق ذلك

223
00:49:10,516 --> 00:49:12,436
يجب أن نتحدث

224
00:49:16,217 --> 00:49:19,331
منفاك يبدو مريحا ً أكثر مما أتذكره

225
00:49:19,564 --> 00:49:21,916
كيف يكون مصاص دماء ولديه حراس
من المذؤوبين؟

226
00:49:22,115 --> 00:49:25,563
هدية من أحد العملاء

227
00:49:29,179 --> 00:49:31,954
ولم يريد (ليوشن) حمايتك؟

228
00:49:32,228 --> 00:49:35,329
لأنه كان يريد المقايضة معهم

229
00:49:35,778 --> 00:49:37,699
مضادات لأشعة الشمس

230
00:49:37,891 --> 00:49:40,958
كم مضى عليك وأنت تقتل
أبناء جنسك؟

231
00:49:41,222 --> 00:49:44,028
لقد فعلت ما هو ضروري لأعيش

232
00:49:44,247 --> 00:49:48,409
لقد كان هذا الخيار سهلا ً بعد أن قام
عزيزك (فيكتور) بخيانتي

233
00:49:48,625 --> 00:49:51,645
لقد كانت الخيانة شيئا ً يتقنه

234
00:49:52,711 --> 00:49:55,992
لقد مات (فيكتور)، لقد قتلته

235
00:49:56,232 --> 00:49:58,963
أنت؟ قتلت (فكتور)؟

236
00:50:03,286 --> 00:50:05,207
لا، لا أعتقد ذلك

237
00:50:07,524 --> 00:50:10,369
إلا لو كنت قد عرفت الحقيقة

238
00:50:15,086 --> 00:50:17,697
وزالت الغشاوة عن عينيك أخيرا ً

239
00:50:18,561 --> 00:50:22,992
من الغريب أن كشف الحقيقة أصعب حتى
من رؤية الضوء

240
00:50:23,280 --> 00:50:25,566
لقد حاولت إيقافه

241
00:50:25,682 --> 00:50:28,814
..لقد كانت جريمة فظيعة

242
00:50:29,439 --> 00:50:31,657
ومن ثم قام بتحويلك

243
00:50:31,850 --> 00:50:33,591
لقد كان هذا كثيرا ً لأتحمله

244
00:50:33,765 --> 00:50:37,111
لقد كان احتجاجي هو ما جعله يضعني هنا

245
00:50:37,660 --> 00:50:39,580
إحذري من هذه الأشياء

246
00:50:39,968 --> 00:50:42,002
إنها تسبب ألما ً فظيعا ً

247
00:50:42,189 --> 00:50:44,388
افتحي الشفرات فيتم تفعليها

248
00:50:44,773 --> 00:50:46,693
من الجيد معرفة ذلك

249
00:50:50,838 --> 00:50:55,249
لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني
لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية

250
00:50:55,535 --> 00:50:59,618
ما الذي تعرفه؟ -
أخشى أني لا أعرف شيئا ً -

251
00:51:06,417 --> 00:51:09,763
أوه، لا بد أنني كنت أخطئت كذلك

252
00:51:10,775 --> 00:51:13,489
لقد كان (ماركوس) يريد هذه، لماذا؟

253
00:51:57,321 --> 00:52:01,272
بعض التاريخ مبني على حقائق

254
00:52:01,539 --> 00:52:03,459
وبعضه الآخر على أكاذيب

255
00:52:04,242 --> 00:52:07,687
لم يكن (فيكتور) الأول من جنسنا كما
أرادنا أن نصدق

256
00:52:07,933 --> 00:52:09,973
لقد كان من قبل بشريا ً

257
00:52:10,275 --> 00:52:12,335
كان حاكم هذه الأراضي

258
00:52:14,170 --> 00:52:18,713
لقد كان (ماركوس) الأول

259
00:52:20,175 --> 00:52:22,096
المصدر

260
00:52:22,776 --> 00:52:24,807
مصاص الدماء الحقيقي الأول

261
00:52:24,992 --> 00:52:27,629
إذا ً فالأسطورة حقيقية

262
00:52:28,493 --> 00:52:31,544
...قرب نهاية حياته القاسية

263
00:52:31,774 --> 00:52:34,969
..عندما أصبح كل نفس يساوي عند (فيكتور) أكثر من

264
00:52:35,204 --> 00:52:39,523
..الذهب والفضة... أتى (ماركوس) بعرض

265
00:52:39,808 --> 00:52:43,551
يوقف فيه المرض والموت

266
00:52:44,570 --> 00:52:46,372
الخلود

267
00:52:46,548 --> 00:52:50,694
ومن ثم حول (فكتور) جيشه الى
خالدين حتى يقوموا بمساعدته

268
00:52:50,971 --> 00:52:52,703
ليقوموا بماذا؟

269
00:52:52,876 --> 00:52:55,227
للتغلب على أول مذؤوبين على الاطلاق

270
00:52:55,428 --> 00:52:58,131
فصيلة خطيرة ومعدية جدا ً

271
00:52:58,345 --> 00:53:02,099
(مصنوعة من دم ولحم (ماركوس

272
00:53:03,004 --> 00:53:05,208
(إنه أخوه التوؤم (وليام

273
00:53:06,608 --> 00:53:08,886
ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم

274
00:53:09,083 --> 00:53:10,889
ربما يكونون مقرفين بالمقدار نفسه

275
00:53:11,066 --> 00:53:15,487
،ولكنهم على الأقل تطوروا
ولكن تلك كانت الوحوش الحقيقة

276
00:53:15,775 --> 00:53:19,198
لم يكونوا قادرين على اتخاذ الشكل
البشري مجددا ً

277
00:53:19,444 --> 00:53:22,579
ولكن الأجيال اللاحقة منهم تعلمت ذلك

278
00:53:22,812 --> 00:53:27,464
وكانت رغبة (وليام) في تدمير
الجنس البشري جنونية

279
00:53:27,662 --> 00:53:28,828
كان يحب أن يتم إيقافه

280
00:53:28,979 --> 00:53:33,249
..(عندما اكتمل تحول جيش (فيكتور
..قام الجيش الذي تحت تصرفه

281
00:53:33,529 --> 00:53:37,144
بتعقب وقتل هذه الحيوانات

282
00:53:37,535 --> 00:53:41,546
ومن ثم أمسكوا (وليام) ووضعوه بعيدا ً

283
00:53:41,863 --> 00:53:44,638
كان سجين (فيكتور) الأبدي

284
00:53:46,840 --> 00:53:47,901
ولم تركه يعيش؟

285
00:53:48,046 --> 00:53:50,928
(للسبب نفسه الذي لم يجعل (فيكتور
(يفكر بالتآمر على (ماركوس

286
00:53:51,150 --> 00:53:52,271
الخوف

287
00:53:52,420 --> 00:53:54,946
(لقد تم تحذيره بأنه إن تم قتل (ماركوس

288
00:53:55,153 --> 00:53:59,136
والا مات كل كائن من فصيلته

289
00:53:59,406 --> 00:54:02,429
إذا ً، كان (فيكتور) يعتقد فقد كان
..موت (ويليام) يعني

290
00:54:02,657 --> 00:54:06,738
(موت كل المذؤوبين؟ عبيد (فيكتور

291
00:54:07,265 --> 00:54:09,186
نعم

292
00:54:10,360 --> 00:54:12,281
لقد كانت خدعة ذكية

293
00:54:12,380 --> 00:54:20,607
فـ (فيكتور) لم يكن ليخاطر بذلك وبالتالي
كان (ماركوس) محميا ً مهما كلف الأمر

294
00:54:24,353 --> 00:54:26,561
ها هو ذا

295
00:54:31,262 --> 00:54:32,641
مصاصي الدماء؟

296
00:54:32,799 --> 00:54:34,719
فانون

297
00:54:35,080 --> 00:54:38,508
(الناس الذين كانوا مخلصين لـ (الكسندر كورفنس

298
00:54:40,038 --> 00:54:41,958
أبونا جميعا ً

299
00:54:49,021 --> 00:54:50,942
ما هذا؟

300
00:54:54,223 --> 00:54:58,883
.يجب عليك أن تعرفي ذلك
(إنه سجن (وليام

301
00:55:01,403 --> 00:55:04,831
السجن الذي كلف أبوك ببنائه

302
00:55:10,201 --> 00:55:13,874
إذا ً فأنت من كان يخفيها عني، أليس كذلك؟

303
00:55:14,277 --> 00:55:16,236
لقد كنت أبحث عنها في كل مكان

304
00:55:21,099 --> 00:55:23,102
ماذا هناك؟

305
00:55:23,289 --> 00:55:25,210
ما الخطب؟

306
00:55:25,327 --> 00:55:29,163
إنها تفهم الآن لم تم قتل عائلتها

307
00:55:31,490 --> 00:55:33,857
ولكن تم قتلهم بعد سنوات عديدة

308
00:55:34,895 --> 00:55:38,582
..وعندما هرب (ليوشن)، كان والدك يعرف الكثير

309
00:55:39,217 --> 00:55:41,091
الكثير بالنسبة لـ (فيكتور) حتى يخاطر به

310
00:55:41,271 --> 00:55:46,949
خصوصا ً عندما حصل (ليوشن) على
(مفتاح سجن (ويليام

311
00:55:48,527 --> 00:55:50,447
وأنا هي الخارطة

312
00:55:51,094 --> 00:55:53,015
نعم

313
00:55:53,754 --> 00:55:58,101
أنت الشخص الوحيد الحي الذي
يعرف مكانه

314
00:55:59,078 --> 00:56:02,164
لقد أدرك (فيكتور) أنك كنت صغيرة
جدا ً لتتذكري مكانه

315
00:56:02,395 --> 00:56:05,333
...ولكن (ماركوس) كان يعلم أن الذاكرة

316
00:56:05,839 --> 00:56:09,638
..(مع الموقع الدقيق لسجن (وليام

317
00:56:09,901 --> 00:56:12,451
تقبع في مكان ما في دمك

318
00:56:13,075 --> 00:56:17,234
ولم يبحث عنه (ماركوس) الآن؟
بعد مرور كل هذا الوقت؟

319
00:56:17,511 --> 00:56:19,878
لا أستطيع الاجابة على هذا السؤال

320
00:56:29,475 --> 00:56:35,106
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

321
00:56:36,052 --> 00:56:40,810
مقابل أن تحسني التصرف

322
00:56:41,528 --> 00:56:43,464
بالطبع

323
00:57:39,922 --> 00:57:42,010
تبدو قلقا ً

324
00:57:42,199 --> 00:57:44,592
لم تتهرب مني؟

325
00:57:49,891 --> 00:57:54,473
أرجوك إجلس

326
00:57:54,768 --> 00:57:57,788
لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار

327
00:57:58,880 --> 00:58:02,308
لقد تمتعت دائما ً برفقتك

328
00:58:07,151 --> 00:58:10,015
والآن أنت وقح

329
00:58:10,731 --> 00:58:12,651
آسف

330
00:58:20,307 --> 00:58:24,918
.لقد صنع (فيكتور) مفتاحين
ما الذي تعرفه عنهم؟

331
00:58:26,683 --> 00:58:31,489
مفاتيح؟ لا أعرف شيئا ً عن المفاتيح

332
00:58:47,586 --> 00:58:53,158
أوه نعم، تلك المفاتيح -
نعم -

333
00:58:53,525 --> 00:59:03,022
.أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح
كان حول رقبة ابنته

334
00:59:03,526 --> 00:59:05,446
والمفتاح الآخر؟

335
00:59:07,403 --> 00:59:10,913
كان (فيكتور) يحتفظ به طوال الوقت -
أين؟ -

336
00:59:11,354 --> 00:59:13,274
بداخله

337
00:59:14,120 --> 00:59:16,717
تحت لحمه

338
00:59:22,439 --> 00:59:24,359
أرجوك

339
00:59:25,244 --> 00:59:27,246
لا، أرجوك

340
00:59:44,560 --> 00:59:46,334
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

341
00:59:46,509 --> 00:59:47,575
اذهبوا الى الرصيف 17

342
00:59:47,721 --> 00:59:49,917
(إسألوا عن (لورينز ماكارو

343
01:00:14,187 --> 01:00:16,165
كيف لنا أن نعلم ان (تانس) لا يخدعنا؟

344
01:00:16,351 --> 01:00:20,105
إنه ليس شجاعا ً بما فيه الكفاية ليخدعني

345
01:00:22,862 --> 01:00:24,227
أنت في موقع محظور

346
01:00:24,384 --> 01:00:27,351
أخرجي من السيارة ببطء حتى
استطيع رؤية يديك

347
01:00:27,579 --> 01:00:30,295
(أتينا لرؤية (لورينزو ماكارو

348
01:00:30,509 --> 01:00:32,451
أخرجي من السيارة ببطء

349
01:00:32,635 --> 01:00:34,556
وأريني يديك

350
01:00:34,693 --> 01:00:37,381
إذا ً فأنت تريد رؤية يدي، أليس كذلك؟

351
01:00:44,803 --> 01:00:46,875
تستطيعون الذهاب

352
01:00:56,487 --> 01:00:58,609
إنها مألوفة بالنسبة لك، أليس كذلك؟

353
01:01:06,135 --> 01:01:08,055
بالتأكيد

354
01:01:14,863 --> 01:01:17,148
(أنت (الكسندر كورفنس

355
01:01:21,726 --> 01:01:26,138
لقد كان هذا أسمي في وقت من الأوقات

356
01:01:27,445 --> 01:01:31,571
ومهما كان أسمي، فمازلت جدك الأكبر

357
01:01:37,100 --> 01:01:40,092
كيف استطعت الاختباء طوال كل تلك السنوات؟

358
01:01:40,319 --> 01:01:45,279
لقرون عديدة كنت أشاهد الأذى ألحقه كل
...من ولداي

359
01:01:45,590 --> 01:01:48,310
والذي كان ضد البشرية

360
01:01:49,226 --> 01:01:54,530
ليس هذا النوع من الميراث كنت أصلي له
عندما جاؤوا الى هذه الحياة

361
01:01:54,857 --> 01:01:58,676
لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى
الحرب تحت السيطرة

362
01:01:58,938 --> 01:02:00,897
وأتخلص من كل الفوضى

363
01:02:01,199 --> 01:02:04,781
وأخفي تاريخ عائلتي المخزي

364
01:02:05,033 --> 01:02:07,645
ألا تستطيع إيقاف ذلك؟ -
نعم -

365
01:02:08,504 --> 01:02:12,955
هل تستطيعون قتل أبنائكم؟ -
..(أنت تعلم ما سيعله (ماركوس

366
01:02:13,245 --> 01:02:16,737
(إن وجدني سيجد بالتالي مكان سجن (وليام  .

367
01:02:16,985 --> 01:02:19,841
يجب أن تساعدنا في إيقافه

368
01:02:20,054 --> 01:02:23,641
أنت تطلبين مني أن أساعدك في قتل إبني؟

369
01:02:23,893 --> 01:02:27,458
أنت؟ أنت أيتها القاتلة؟

370
01:02:27,726 --> 01:02:31,873
كم بريئا ً قتلت خلال ستة قرون في
مهمتك للثأر لعائلتك؟

371
01:02:32,150 --> 01:02:34,944
ارجوك، احتفظي لنفسك بمبرراتك

372
01:02:35,163 --> 01:02:39,732
(أنت لا تختلفين في شيء عن (ماركوس
(وأقل شهامة من (ويليام

373
01:02:40,027 --> 01:02:45,903
على الأقل فهو لا يستطيع السيطرة على نفسه -
أي شيء فعلته يقع وزره عليك -

374
01:02:46,253 --> 01:02:49,142
..مئات الآلاف قد قتلوا لعدم قدرتك على فهم أن

375
01:02:49,364 --> 01:02:51,518
إبنيك هم مجرد وحوش

376
01:02:51,710 --> 01:02:54,915
وأنهم يصنعون الوحوش. كان بإمكانك
منع ذلك

377
01:02:55,152 --> 01:03:00,348
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط
لأنك أضعف من عدوك

378
01:03:00,670 --> 01:03:03,833
أنت تعرف مقدار الضرر الذي أحدثه
وليام) قبل أن يتم امساكه)

379
01:03:04,067 --> 01:03:06,433
لا يمكن تحريره

380
01:03:53,957 --> 01:03:57,232
لا، انتظري. أنت لست بند له

381
01:04:55,879 --> 01:04:57,799
لا

382
01:05:09,066 --> 01:05:11,044
أبي

383
01:05:11,229 --> 01:05:13,149
لا

384
01:05:13,636 --> 01:05:16,329
لقد ماتوا، إهدئي يا صغيرتي

385
01:05:16,542 --> 01:05:18,462
أنت بأمان الآن

386
01:06:06,596 --> 01:06:08,516
لا

387
01:06:09,604 --> 01:06:11,524
أنظر لي

388
01:06:42,576 --> 01:06:44,497
أرجوك

389
01:06:56,914 --> 01:06:58,834
هيا، انهض

390
01:07:52,391 --> 01:07:54,311
مرحبا أبي

391
01:07:54,425 --> 01:07:57,364
أنت غير مرحب بك في حضوري

392
01:08:00,107 --> 01:08:03,787
أها، إنه القلب نفسه الذي لا يحن أبدا ً

393
01:08:04,790 --> 01:08:07,728
هل يوجد هذا القلب داخل أحمق كبير

394
01:08:08,994 --> 01:08:10,995
أكبر الخالدين

395
01:08:11,181 --> 01:08:15,229
الذي لم يفعل شيء للسيطرة على مصيره

396
01:08:15,518 --> 01:08:18,790
نحن شاذون عن الطبيعة، أنت وأنا

397
01:08:19,029 --> 01:08:20,982
ليس أكثر من ذلك

398
01:08:21,166 --> 01:08:23,733
هذا عالم للإنسانية

399
01:08:23,941 --> 01:08:27,798
وهل يبرر هذا الشعور رفضك لولديك؟

400
01:08:28,062 --> 01:08:34,386
لم لم تفعل شيئا ً خلال مئات السنين بينما
وليام) يعاني وحيدا ً في الظلام)

401
01:08:34,756 --> 01:08:37,499
لا يا أبي

402
01:08:37,715 --> 01:08:40,980
أنا لا أحترم شعورك هذا

403
01:08:42,391 --> 01:08:45,733
مفتاح (فيكتور)، أين هو؟

404
01:08:45,975 --> 01:08:48,745
(مهما كانت خطتك بخصوص (وليام
فانها لن تنجح

405
01:08:48,963 --> 01:08:49,984
لن تقدر أن تتحكم بأخيك

406
01:08:50,127 --> 01:08:54,986
إنني أقوى الآن، وحدودنا تخطت كل
ما كنت تعرفه

407
01:08:55,293 --> 01:08:56,897
أنت مخطئ

408
01:08:57,065 --> 01:09:00,109
.قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين
تماما ً كما حدث بالسابق

409
01:09:00,339 --> 01:09:02,725
لا مذؤوبين يا أبي

410
01:09:02,926 --> 01:09:04,611
ولا مصاصي دماء

411
01:09:04,784 --> 01:09:08,946
سلالة جديدة خلقت تماما ً بشكل صانعها

412
01:09:10,623 --> 01:09:12,544
إلههم الجديد

413
01:09:15,137 --> 01:09:17,057
أنا

414
01:09:28,477 --> 01:09:30,866
والإله الحقيقي

415
01:09:36,172 --> 01:09:38,093
ليس له أب

416
01:10:13,603 --> 01:10:15,834
سوف تفشل

417
01:10:50,740 --> 01:10:51,666
أحضر الاسعافات

418
01:10:51,806 --> 01:10:53,726
لا

419
01:11:00,456 --> 01:11:03,558
أرجوك يا سيدي، دعنا نساعدك

420
01:11:04,249 --> 01:11:06,842
لقد حان أجلي يا صديقي

421
01:11:08,078 --> 01:11:09,998
أعثر على الفتاة

422
01:11:10,585 --> 01:11:12,721
أحضرها لي

423
01:11:18,696 --> 01:11:20,617
لا، انتظري، انتظري

424
01:11:23,500 --> 01:11:27,989
لو كنت تريدين (ماركوس) فعليك الحصول
(على مساعدة (الكساندر

425
01:11:32,847 --> 01:11:34,969
لا تتركوه هنا

426
01:11:54,844 --> 01:11:56,765
هل حصل على مكان السجن؟

427
01:11:56,912 --> 01:11:58,832
نعم

428
01:11:59,565 --> 01:12:02,265
إنه قوي جدا ً لتتغلبي عليه لوحدك

429
01:12:02,480 --> 01:12:06,935
لقد كنت الشخص الوحيد الأكبر
منه، الشخص الوحيد الأقوى منه

430
01:12:07,224 --> 01:12:10,081
كان بإمكانك قتله بنفسك

431
01:12:10,840 --> 01:12:13,941
...مهما أصبح حاله

432
01:12:15,126 --> 01:12:17,125
فإنه يبقى ولدي

433
01:12:22,764 --> 01:12:25,912
أنت الأمل الوحيد الباقي

434
01:12:26,147 --> 01:12:30,087
هناك وسيلة واحدة للتغلب عليه

435
01:12:37,037 --> 01:12:38,957
بسرعة

436
01:12:39,371 --> 01:12:43,207
قبل أن تزول كل المورثات الموجودة
في دمي

437
01:12:51,789 --> 01:12:53,767
ماذا سأصبح؟

438
01:12:55,717 --> 01:12:57,638
المستقبل

439
01:13:40,071 --> 01:13:41,991
إذهبي الآن

440
01:17:29,336 --> 01:17:31,256
إننا نقترب

441
01:18:26,434 --> 01:18:29,290
اذهب الى الجانب الاخر من النهر

442
01:18:40,855 --> 01:18:42,775
لا أرى طريقا ً للداخل

443
01:18:44,577 --> 01:18:49,224
لقد كان هناك مدخل هنا، لابد
أنه قد تحطم الان

444
01:18:49,521 --> 01:18:52,214
استعدوا للنزول

445
01:21:06,387 --> 01:21:08,307
انتظر

446
01:21:12,822 --> 01:21:14,743
لا

447
01:21:15,115 --> 01:21:16,751
إهدأ يا أخي

448
01:21:16,921 --> 01:21:18,842
إنه أنا

449
01:21:22,067 --> 01:21:24,771
لن أقوم بإيذائك

450
01:21:57,352 --> 01:21:59,272
أي طريق؟

451
01:22:26,376 --> 01:22:28,296
هل هذا هو الطريق؟

452
01:22:32,499 --> 01:22:34,419
إنه موجود هنا

453
01:23:08,289 --> 01:23:09,638
ما هذا؟

454
01:23:09,796 --> 01:23:11,716
لا شيء

455
01:23:11,802 --> 01:23:13,723
هيا بنا

456
01:23:24,251 --> 01:23:26,171
لقد تأخرنا كثيرا ً

457
01:24:05,001 --> 01:24:06,921
مذهل

458
01:25:15,489 --> 01:25:17,409
مايكل) أنت فريد من نوعك)

459
01:25:19,401 --> 01:25:22,502
مزيج لم يسبق له مثيل

460
01:25:23,709 --> 01:25:26,810
قواك غير محدودة

461
01:25:42,676 --> 01:25:44,596
توقف

462
01:25:48,670 --> 01:25:50,076
أين ذهب؟

463
01:25:50,237 --> 01:25:52,157
ذهب من هناك

464
01:25:53,327 --> 01:25:55,503
لدينا طلقات شمسية، ولكنها لن تقتله

465
01:25:55,695 --> 01:25:58,225
لا، ولكنها ستبطئه

466
01:26:44,617 --> 01:26:46,263
هيا نذهب

467
01:26:46,433 --> 01:26:48,353
هل أنت بخير؟

468
01:29:58,303 --> 01:30:01,388
ليسوا كالمذؤوبين الذين نعرفهم

469
01:30:01,619 --> 01:30:05,292
ليسوا قادرين على استعادة شكلهم البشري

470
01:30:54,520 --> 01:30:56,642
ما الذي تنتظره؟
اطلق النار عليهم

471
01:30:56,780 --> 01:30:59,874
لا أستطيع، لا توجد رؤية واضحة

472
01:32:29,551 --> 01:32:31,472
اقتله

473
01:33:04,214 --> 01:33:06,134
إننا نسقط

474
01:33:09,056 --> 01:33:10,976
إننا نسقط

475
01:35:02,686 --> 01:35:06,414
كنت أعلم بأن (فيكتور) اقترف خطأ عندما
أبقاك كحيوان أليف له

476
01:35:06,672 --> 01:35:11,487
كان عليه أن يقتلك مع بقية عائلتك

477
01:37:58,940 --> 01:38:01,192
هناك مستقبل غامض ينتظرنا

478
01:38:01,388 --> 01:38:05,250
الحدود التي كانت تقسم العالم لم تعد موجودة

479
01:38:05,515 --> 01:38:08,211
لا مفر من حدوث الفوضى والقتال

480
01:38:08,425 --> 01:38:12,262
الأكيد هو أن الظلام سيعم المستقبل

481
01:38:12,525 --> 01:38:18,771
ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني
أنظر للضوؤ مع أمل جديد

