1
01:19:35,052 --> 01:19:37,745
ولكن لماذا يريدوا قتلنا؟
WwW.ArbCinema.CoM

2
01:19:39,237 --> 01:19:40,517
لا أعرف

3
01:19:40,517 --> 01:19:42,262
ولكننا هنا لسنا في أمان

4
01:19:47,970 --> 01:19:49,977
هل هناك اخبار عن , جون؟

5
01:19:50,844 --> 01:19:51,651
لا

6
01:19:52,952 --> 01:19:54,394
استمعي

7
01:19:55,241 --> 01:19:57,046
لماذا لا تأتي للبقاء معي؟

8
01:19:58,316 --> 01:20:01,644
لا... ذلك شعور جميل
ولكن لا أريد أن اقلق راحتك

9
01:20:01,644 --> 01:20:05,083
لا, على الإطلاق انت
بذلك ستقدمي لي معروف

10
01:20:07,018 --> 01:20:09,075
لأني سأكون قلق وأنت بمفردك

11
01:20:12,858 --> 01:20:13,644
حسنا

12
01:20:17,204 --> 01:20:18,637
مجلة رورسكاتش

13
01:20:18,637 --> 01:20:21,459
اليوم 21 كتوبر 1985

14
01:20:22,518 --> 01:20:24,262
عند تقاطع الطرق 43 و 7

15
01:20:24,262 --> 01:20:26,522
رأيت دريبيرج و جوبيتر وهم يغادروا المطعم

16
01:20:26,552 --> 01:20:29,567
لم يتعرفوا علي وأنا بدون القناع

17
01:20:31,029 --> 01:20:32,321
تلك مغامرة

18
01:20:32,321 --> 01:20:36,324
هل كان قلب مانهاتن مجروح
لذلك ذهب للمنفى

19
01:20:36,324 --> 01:20:39,026
وحل مكانه دريبيرج؟

20
01:20:39,036 --> 01:20:42,414
وهل مانهاتن له قلب حتى ليجرح؟

21
01:20:47,295 --> 01:20:51,067
القاتل كان مجرم محلي يدعى , روي شيز

22
01:20:52,327 --> 01:20:54,566
في شقته اكتشفت أدلة

23
01:20:56,139 --> 01:20:58,832
يبدو أنه يعمل في المنظمة الهرمية

24
01:21:00,838 --> 01:21:03,127
رأيت نفس ذلك الشعار من قبل

25
01:21:03,127 --> 01:21:05,326
عند مولوخ

26
01:21:09,218 --> 01:21:12,143
الرجل الذي حاول اليوم قتل
اذكى رجل في العالم , موليخ

27
01:21:12,143 --> 01:21:15,218
يعمل في المنظمة الهرمية

28
01:21:15,218 --> 01:21:18,032
يبدو انها لها نشاط أخر غير تقديم الخدمات

29
01:21:18,032 --> 01:21:21,259
رأيت انه لديك شعار نفس الشركة

30
01:21:21,259 --> 01:21:25,515
من يريد قتل المقنعين

31
01:21:25,515 --> 01:21:27,269
لا مزيد من الأكاذيب ، مولوخ

32
01:21:27,269 --> 01:21:28,953
من هم مخططي تلك العملية؟

33
01:21:34,650 --> 01:21:35,760
رورسكاتش

34
01:21:35,760 --> 01:21:38,583
نحن الشرطة نعرف انك بالداخل

35
01:21:38,583 --> 01:21:40,701
لا! لا

36
01:21:40,701 --> 01:21:43,555
إذا كان هناك أشخاص
بالداخل اجعلهم يخرجوا بسلام

37
01:21:45,299 --> 01:21:46,741
لا ، لا ، لا

38
01:21:49,030 --> 01:21:51,490
لقد نصبوا لي ذلك الفخ
ذلك غباء ,, غباء

39
01:21:52,762 --> 01:21:54,032
أنا لن استسلم ابدا

40
01:21:54,980 --> 01:21:56,845
أمل ان تكون على استعداد أيها البطل

41
01:21:56,845 --> 01:21:58,338
عندما تكون أنت مستعد

42
01:22:20,705 --> 01:22:21,723
واحد

43
01:22:26,524 --> 01:22:28,077
اثنين

44
01:22:31,827 --> 01:22:33,381
ثلاثة

45
01:23:39,080 --> 01:23:42,034
رائحته قذرة
اخلع ذلك القناع

46
01:23:45,534 --> 01:23:48,336
قناعي , اعيدوا لي قناعي

47
01:23:49,445 --> 01:23:51,170
رورسكاتش المجرم الشهير اعتقل

48
01:23:51,170 --> 01:23:53,107
وتم التعرف على شخصيته وهو والتر كوفاكس

49
01:23:53,117 --> 01:23:55,032
رجل أبيض يبلغ من العمر 35 عاما

50
01:23:55,446 --> 01:23:57,009
لا نعرف الكثير عنه حتى الآن

51
01:23:57,009 --> 01:23:59,359
لكنه متهم بقتل إجار ياكوبي

52
01:23:59,400 --> 01:24:04,139
والذي وجد مقتولآ بعيار ناري في رأسه
من مسافة قريبة في شقته في برونكس

53
01:24:12,649 --> 01:24:16,440
روتشال , سوف اقوم بقتلك

54
01:24:27,423 --> 01:24:29,320
والتر كوفاكس

55
01:24:29,753 --> 01:24:31,891
هل ذلك هو اسمك ، والتر؟

56
01:24:32,807 --> 01:24:36,065
دعني اوضح وضعك هنا ، والتر؟

57
01:24:37,042 --> 01:24:40,159
إذا تعاونت معي

58
01:24:40,159 --> 01:24:42,983
سوف اقنعهم أنك بحاجة لرعاية طبية

59
01:24:43,770 --> 01:24:44,818
في أحد المستشفيات

60
01:24:44,818 --> 01:24:46,593
وأبعد هؤلاء الأشخاص عنك

61
01:24:47,531 --> 01:24:53,147
انهم يريدوا ان يضعوك
مع عامة نزلاء السجن

62
01:24:54,147 --> 01:24:55,840
السجن هو السجن

63
01:24:55,840 --> 01:24:57,261
نعم
WwW.ArbCinema.CoM

64
01:24:57,261 --> 01:24:59,914
الفرق هو ان هناك

65
01:25:01,829 --> 01:25:03,463
سوف تبقى على قيد الحياة

66
01:25:03,463 --> 01:25:07,680
انت مسؤول عن التسبب
في سجن العديد منهم ، والتر

67
01:25:11,371 --> 01:25:12,862
قل لي ما تراه

68
01:25:18,036 --> 01:25:20,284
فراشة جميلة

69
01:25:23,672 --> 01:25:25,911
لكن الآن ماذا ترى هنا؟

70
01:25:30,803 --> 01:25:33,656
أمي؟ هل هو يتسبب في إيذائك؟

71
01:25:33,656 --> 01:25:35,299
لا يجب ان تكون هنا

72
01:25:36,329 --> 01:25:39,535
ولد غير شرعي! كان علي إجهاضك قبل ولادتك

73
01:25:49,598 --> 01:25:52,120
بعض الزهور الجميلة

74
01:25:57,818 --> 01:26:00,621
هذا هو الصبي ابن العاهرة

75
01:26:01,650 --> 01:26:06,379
هل لديك أي مرض؟ يا ابن العاهرة؟

76
01:26:06,389 --> 01:26:08,849
هل لا تستمع لي؟

77
01:26:08,849 --> 01:26:13,026
هل يمكنك ممارسة الجنس مقابل دولار؟

78
01:26:32,164 --> 01:26:33,737
السحاب

79
01:26:38,609 --> 01:26:41,130
اخبرني المزيد عن رورسكاتش
لماذا تفعل ذلك ، والتر؟

80
01:26:41,130 --> 01:26:44,780
توقف عن مناداتي بــ والتر انت لا تروق لي

81
01:26:46,000 --> 01:26:49,771
أنا لا أروق لك؟
لماذا بالتحديد؟

82
01:26:49,771 --> 01:26:51,475
انت ثمين

83
01:26:52,172 --> 01:26:54,853
أنت غني. أنا لدي حساسية من اليبرالين

84
01:26:54,853 --> 01:26:57,556
انت تريد معرفة المزيد عن رورسكاتش؟

85
01:26:59,906 --> 01:27:01,681
سوف اخبرك عن رورسكاتش

86
01:27:03,759 --> 01:27:06,037
كنت اقوم بالتحقق في قضية إختطاف

87
01:27:08,104 --> 01:27:11,230
بلير روش ، فتاة في عمر 6 سنوات

88
01:27:12,391 --> 01:27:16,142
حينها كنت شاب صغير
وناعم في تعاملي مع المجرمين

89
01:27:17,643 --> 01:27:19,520
كنت ادعهم يعيشوا

90
01:27:20,588 --> 01:27:22,889
كنت اقوم بكسر ذراعهم لإجبارهم على الحديث

91
01:27:22,889 --> 01:27:25,440
ولقد وجدت المكان الموجودة به الفتاة المخطوفة

92
01:27:33,870 --> 01:27:35,605
كنت أعلم أن الفتاة كانت هنا

93
01:27:36,511 --> 01:27:39,032
ولكن عندما بحثت في الشقة لم أجد شيئآ

94
01:27:40,918 --> 01:27:42,542
ومن ثم وجدتها

95
01:28:35,151 --> 01:28:37,522
كان الظلام يحل بالمكان عندما عاد المجرم

96
01:28:41,182 --> 01:28:43,147
ظلام دامس

97
01:29:11,323 --> 01:29:13,632
هيا! من هناك؟

98
01:29:13,632 --> 01:29:15,166
من هناك؟

99
01:29:17,192 --> 01:29:18,847
من هناك؟

100
01:29:29,081 --> 01:29:30,816
ماذا؟ ماذا بحق الجحيم؟

101
01:29:30,816 --> 01:29:32,288
من أنت بحق الجحيم؟

102
01:29:32,288 --> 01:29:34,224
بحق الجحيم ماذا تريد؟

103
01:29:34,980 --> 01:29:36,979
لقد قتلت كلابي يا رجل

104
01:29:41,970 --> 01:29:43,864
هل تعتقد اني من فعل هذا بتلك الفتاة؟

105
01:29:45,277 --> 01:29:46,447
لقد وجدت ذلك

106
01:29:46,447 --> 01:29:49,462
أي دليل لديك فهذا لا يعني شيئآ

107
01:29:57,166 --> 01:29:58,164
حسنا

108
01:29:58,748 --> 01:30:00,181
أنا أعترف

109
01:30:01,301 --> 01:30:02,389
أنا خطفتها

110
01:30:02,389 --> 01:30:03,772
أنا قتلها

111
01:30:04,750 --> 01:30:06,272
قم بإلقاء القبض علي

112
01:30:07,170 --> 01:30:09,106
ماذا؟ اعتقلني

113
01:30:09,711 --> 01:30:11,526
لقد فعلت ذلك
اعترف اني من فعل ذلك

114
01:30:13,028 --> 01:30:14,491
يا الهي

115
01:30:14,491 --> 01:30:17,243
انظر ، لدي مشكلة ، يا رجل
فقط قم بإعتقالي وخذني من هنا

116
01:30:17,253 --> 01:30:18,816
أحتاج للمساعدة

117
01:30:18,816 --> 01:30:21,570
لا ، لا تفعل ذلك

118
01:30:21,570 --> 01:30:25,109
لا ، أرجوك ! لا! لا

119
01:30:30,957 --> 01:30:33,963
البشر هم فقط من يستحقوا ان يعتقلوا

120
01:30:33,963 --> 01:30:37,634
ولكن الكلاب لا

121
01:30:42,676 --> 01:30:44,893
فقط بدأ زراعي في توجيه الضربات له

122
01:30:46,125 --> 01:30:48,404
والدم الدافئ الخاص به يغرق وجهي

123
01:30:49,594 --> 01:30:53,244
وتركت والتر كوفاكس يموت
تلك الليلة مع تلك الطفلة

124
01:30:53,244 --> 01:30:57,086
ولم يتبقى فقط غير , رورسكاتش

125
01:30:58,830 --> 01:31:01,311
انظر دكتور ، الله لم يقتل تلك الفتاة

126
01:31:01,311 --> 01:31:04,992
وليس مصير الذبح
وليس مصير أطعامها للكلاب

127
01:31:07,080 --> 01:31:08,996
لو الله رأى ما حدث لها تلك الليلة

128
01:31:08,996 --> 01:31:10,247
لا بد انه لن يرضى به

129
01:31:12,546 --> 01:31:14,008
ومنذ ذلك الوقت ، كنت أعلم

130
01:31:15,611 --> 01:31:17,639
أن الله لا يجعل العالم على حال واحد

131
01:31:19,917 --> 01:31:21,763
ولكن نحن من يصنع ذلك

132
01:31:21,763 --> 01:31:23,880
رورسكاتش

133
01:31:24,918 --> 01:31:26,784
انت الرجل المشهور، أليس كذلك؟

134
01:31:29,698 --> 01:31:30,748
تعرف ماذا؟

135
01:31:30,758 --> 01:31:32,765
أنا مشهور أيضآ

136
01:31:32,775 --> 01:31:35,285
اليس ذلك صحيح؟
نعم صحيح

137
01:31:37,504 --> 01:31:39,389
ربما علي أن اعطيك تذكار

138
01:31:39,389 --> 01:31:41,416
ماذا تقول أيها الفتى الكبير؟

139
01:31:56,443 --> 01:32:00,174
اعتقد أنك أسأت فهمي
أنا لست قريب منكم هنا

140
01:32:03,228 --> 01:32:05,145
ولكنكم هنا سجناء معي

141
01:33:07,364 --> 01:33:08,504
لوري

142
01:33:11,992 --> 01:33:13,092
لوري
اللعنة

143
01:33:17,055 --> 01:33:18,154
سأفعل ذلك

144
01:33:23,135 --> 01:33:26,545
انا اسفة! اعتقد أني ضغط على الزر الخطأ

145
01:33:26,545 --> 01:33:27,966
هل أصبت؟
لا

146
01:33:28,833 --> 01:33:30,063
أنا بخير ، أنا فقط

147
01:33:30,073 --> 01:33:31,818
أشعر اني سببت لك الأذى

148
01:33:32,282 --> 01:33:34,833
لا تقلقي. هذا قد حدث من قبل

149
01:33:35,448 --> 01:33:37,485
الكوميدي فعل ذلك في عام 1977

150
01:33:37,485 --> 01:33:39,603
وأرشي نجى من ذلك

151
01:33:40,319 --> 01:33:41,267
ارشي؟

152
01:33:43,969 --> 01:33:47,218
مشتق من ارشيميدل
ميرلين اويل

153
01:33:48,648 --> 01:33:50,212
انه اسم شهرة غبي
منتدى سينما العرب

154
01:33:51,664 --> 01:33:53,893
كيف تدبرت ذلك, على أي حال؟

155
01:33:53,893 --> 01:33:56,444
كان والدي مصرفي

156
01:33:56,444 --> 01:33:59,055
وترك لي الكثير من المال عند وفاته

157
01:34:00,447 --> 01:34:02,554
ما أدهشني دائما

158
01:34:02,564 --> 01:34:07,566
إنه... خاب ظنه عندما
اخترت مهنة محاربة الجريمة

159
01:34:07,566 --> 01:34:08,625
بدلآ من سلك نفس مهنته

160
01:34:08,656 --> 01:34:13,455
اعتقد انني اهتم أكثر بالطيور

161
01:34:13,465 --> 01:34:15,745
والطائرات ، والأساطير

162
01:34:18,377 --> 01:34:20,424
أعتقد أنه من الجيد أن يكون لديك هوية سرية

163
01:34:21,866 --> 01:34:23,904
مكان سري لا احد يعرف عنه

164
01:34:25,920 --> 01:34:28,965
يمكنك أن تأتي إلى هنا
بدون أن انظر لك احد

165
01:34:30,609 --> 01:34:32,213
بدون ان يراقبك احد

166
01:34:36,115 --> 01:34:37,648
تريدي تجربة ذلك؟

167
01:34:48,135 --> 01:34:49,537
ها نحن

168
01:34:53,359 --> 01:34:54,933
انها قوية

169
01:34:57,695 --> 01:34:59,763
زيادة في أشعة الطيف

170
01:35:03,998 --> 01:35:05,087
وتعمل على نحو أفضل في الظلام

171
01:35:10,895 --> 01:35:12,447
تستطيعي رؤيتي ، أليس كذلك؟

172
01:35:14,978 --> 01:35:16,875
أستطيع أن أرى كل شيء

173
01:35:20,345 --> 01:35:23,007
أتذكر أنه مهما كان الظلام

174
01:35:23,975 --> 01:35:27,132
دائما أقوم بالنظر من خلال هذه النظارات
كل شيء يصبح مشرق كما النهار

175
01:35:30,579 --> 01:35:33,050
اعتقد ان جون كذلك يرى العالم

176
01:35:35,268 --> 01:35:37,790
اعتقد علينا الذهاب, سيبرد الطعام

177
01:35:38,374 --> 01:35:40,219
ضعيها مكانها عند انتهائك

178
01:35:49,164 --> 01:35:52,563
السوفيات يشتبكوا في معارك دموية

179
01:35:52,563 --> 01:35:55,578
هناك المئات من الضحايا على جانبي الحاجز

180
01:35:55,589 --> 01:35:58,876
والوفيات بين المدنيين كبيرة للغاية

181
01:35:58,876 --> 01:36:01,084
دان

182
01:36:01,084 --> 01:36:03,717
جون يرى الكثير من الامور

183
01:36:05,733 --> 01:36:07,821
ولكنه لا يراني

184
01:36:15,555 --> 01:36:16,735
..... حسنآ

185
01:37:09,626 --> 01:37:12,168
متأسف

186
01:37:14,075 --> 01:37:15,969
تعال الى هنا

187
01:37:22,565 --> 01:37:24,995
هل يمكنك التحرك قليلآ؟
حسنآ

188
01:37:33,920 --> 01:37:36,672
دان ، ماذا الأمر؟

189
01:37:38,175 --> 01:37:39,597
آسف

190
01:37:41,372 --> 01:37:44,103
احتاج الى بضع دقائق

191
01:37:46,403 --> 01:37:47,856
اللعنة

192
01:37:49,791 --> 01:37:52,061
لقد مر وقت طويل رورسكاتش

193
01:37:52,061 --> 01:37:54,027
بيج فيجر

194
01:37:54,037 --> 01:37:56,125
انه عالم صغير

195
01:37:57,810 --> 01:37:59,221
أحب ذلك

196
01:37:59,927 --> 01:38:02,196
حتى هنا يوجد عالم صغير

197
01:38:02,196 --> 01:38:05,634
وأنا به منذ ،كم تلك المدة , لويد؟

198
01:38:05,634 --> 01:38:07,600
تقريبآ 15 سنة سيد بيج فيجر

199
01:38:07,600 --> 01:38:08,953
صحيح

200
01:38:10,556 --> 01:38:13,620
مر 15 سنة منذ ان وضعتني أنت وأويل هنا

201
01:38:17,119 --> 01:38:18,199
.... إذآ

202
01:38:18,199 --> 01:38:19,702
رورسكاتش

203
01:38:19,702 --> 01:38:22,818
الرجل الذي حرقته على وشك الموت
يمكن ان يرحل في أي دقيقة

204
01:38:22,818 --> 01:38:25,349
على حسب عدي

205
01:38:25,349 --> 01:38:28,152
هناك أكثر من 50 رجال ، يريدوا النيل منك

206
01:38:28,162 --> 01:38:30,805
لقد تحدثت الى الجميع

207
01:38:30,805 --> 01:38:33,506
انهم ينتظروا على أحر من الجمر للفتك بك

208
01:38:33,506 --> 01:38:36,300
هذا المكان سينفجر كذلك

209
01:38:38,608 --> 01:38:41,544
ثم تموت... مقطع

210
01:38:41,544 --> 01:38:43,904
قطع صغيرة

211
01:38:43,904 --> 01:38:45,709
سوف احفر مؤخرتك

212
01:38:47,161 --> 01:38:48,724
إهدآ

213
01:38:48,724 --> 01:38:50,539
قريبآ سنفعل ذلك

214
01:40:13,895 --> 01:40:15,105
دان؟

215
01:40:21,943 --> 01:40:24,110
هل أنت بخير؟

216
01:40:25,825 --> 01:40:28,275
لقد تعبت من مخاوفي

217
01:40:29,949 --> 01:40:31,481
أخاف الحرب

218
01:40:33,155 --> 01:40:36,171
الخوف من قاتل المقنعين

219
01:40:38,532 --> 01:40:41,254
الخوف من ذلك الزي الدموي

220
01:40:41,254 --> 01:40:43,372
كم لأنا بحاجة اليه

221
01:40:44,530 --> 01:40:45,963
أنا أيضا

222
01:40:47,637 --> 01:40:49,099
إذآ لنذهب بذلك للجحيم

223
01:40:49,845 --> 01:40:52,043
لندع أرشي بأن يخرج

224
01:40:56,965 --> 01:40:58,307
هل أنت جادة؟

225
01:40:58,307 --> 01:41:00,697
كنت أحد المقنعين ، تتذكر ذلك؟

226
01:41:00,697 --> 01:41:02,360
اشتقت للخروج بعد الساعة 3 فجرآ

227
01:41:02,360 --> 01:41:03,852
والقيام بأشياء غبية

228
01:42:06,607 --> 01:42:10,408
الى جميع الوحدات. نداء طارق
احد المباني يحترق

229
01:42:10,408 --> 01:42:12,153
لنذهب

230
01:42:17,355 --> 01:42:19,161
يمكنني رؤيته
تمسكي

231
01:42:30,486 --> 01:42:31,887
دان ، هناك أطفال

232
01:42:31,887 --> 01:42:34,338
الرجاء ان تبقوا اماكنكم في هدوء

233
01:42:34,338 --> 01:42:36,032
سنخرجكم من هنا

234
01:42:36,032 --> 01:42:38,634
السقف يحترق. خذني الى هناك

235
01:42:38,634 --> 01:42:40,781
سأكون قريب منك

236
01:43:39,391 --> 01:43:40,429
لنذهب

237
01:43:41,378 --> 01:43:42,941
حسنا

238
01:43:47,499 --> 01:43:48,677
هل يوجد احد أخر؟

239
01:44:18,587 --> 01:44:21,249
لا اصدق أني قمت بذلك

240
01:44:22,874 --> 01:44:25,154
ربما علينا مراجعة رورسكاتش
من يهتم؟

241
01:44:25,154 --> 01:44:27,381
الحرب العالمية الثالثة قد تبدأ غدا

242
01:44:29,772 --> 01:44:30,759
أليس كذلك؟

243
01:44:32,938 --> 01:44:34,380
صحيح

244
01:46:45,172 --> 01:46:46,997
لقد مات الرجل ، رورسكاتش

245
01:46:46,997 --> 01:46:50,849
في حين ان الجميع مشغول
جلبت لك هدية صغيرة

246
01:46:50,849 --> 01:46:53,945
شيئا من ورشة ميكانيكية

247
01:46:55,346 --> 01:46:57,333
أيها الرئيس ، هل لاحظت ذلك؟

248
01:46:57,333 --> 01:46:59,803
لم يعد يقول شيئآ عن العالم الصغير

249
01:46:59,803 --> 01:47:03,273
لأنه يعلم أنه عندما نكسر ذلك القفل ، سيفتك به

250
01:47:04,081 --> 01:47:05,491
اللعنة عليك ايها الثمين

251
01:47:05,491 --> 01:47:07,348
انت ميت ، رورسكاتش

252
01:47:07,358 --> 01:47:09,082
جميع السجناء هنا سينالوا منك

253
01:47:09,082 --> 01:47:10,442
ما لديك؟

254
01:47:13,497 --> 01:47:16,110
يديك. يسعدني ذلك

255
01:47:17,844 --> 01:47:20,032
لا استطيع فتح القفل
هل اقطع القضبان؟

256
01:47:20,032 --> 01:47:22,735
التمرد لن يدوم كثيرآ
وانتظرت 15 عاما تلك اللحظة

257
01:47:24,723 --> 01:47:27,394
عذرا ، لورانس. ولكن أنت
تقف في طريقي للإنتقام منه

258
01:47:31,913 --> 01:47:33,435
لا احمل ضغينة لك اخي الكبير

259
01:47:50,225 --> 01:47:52,121
الآن سنعرف ماذا ستكون النتيجة

260
01:47:52,121 --> 01:47:55,247
واحد - صفر. لي

261
01:48:03,778 --> 01:48:05,330
فكرت في كل شيء

262
01:48:05,957 --> 01:48:09,454
أشعر أن لدينا واجبات بإتجاه اتباعنا

263
01:48:10,999 --> 01:48:12,964
وأعتقد أننا يجب أن نساعد رورسكاتش في الهرب

264
01:48:12,964 --> 01:48:15,113
ماذا؟
هناك من أوقع به

265
01:48:16,858 --> 01:48:19,741
وكذلك أمر تسبب جون في السرطان
امر غير صحيح

266
01:48:20,669 --> 01:48:22,040
بدليل عدم إصابتك بالسرطان

267
01:48:22,666 --> 01:48:25,156
نعم ، ولكن الدخول الى
السجن خاضع لحراسة مشددة

268
01:48:25,156 --> 01:48:27,213
تختلف عن إطفاء حريق

269
01:48:27,213 --> 01:48:28,737
انت على حق

270
01:48:29,997 --> 01:48:31,661
سيكون ذلك اكثر مرح

271
01:48:36,149 --> 01:48:38,881
اسرع , لوري, اريد أن انال منه سريعآ

272
01:49:05,705 --> 01:49:08,256
أنا لم أقم برمي بالقمامة
في المرحاض من قبل

273
01:49:08,256 --> 01:49:10,575
على الرغم من عدم وجود صناديق القمامة

274
01:49:11,332 --> 01:49:15,063
اثنين - صفر
دورك الأن

275
01:49:18,704 --> 01:49:19,955
ابتعد عن طريقي

276
01:49:52,737 --> 01:49:53,878
لا

277
01:49:53,878 --> 01:49:55,935
أين وجهي؟

278
01:49:58,738 --> 01:50:00,049
لا تقتلني

279
01:50:03,841 --> 01:50:06,352
الآن انه دورك دكتور ماذا ترى؟
قل لي

280
01:50:06,352 --> 01:50:08,136
ماذا ترى؟

281
01:50:15,760 --> 01:50:17,181
دعني أذهب
arbcinema.com

282
01:51:34,790 --> 01:51:35,980
لا تتحرك

283
01:51:44,803 --> 01:51:45,741
رورسكاتش

284
01:51:47,012 --> 01:51:48,080
دانيال

285
01:51:48,080 --> 01:51:52,679
سيدة جوبر , المعذرة لدي زائر في المرحاض

286
01:51:54,384 --> 01:51:56,098
بالله عليك

287
01:52:56,824 --> 01:52:58,266
هل أنت بخير؟

288
01:53:00,222 --> 01:53:01,059
نعم

289
01:53:01,059 --> 01:53:03,772
ذلك أنه من الصعب ، تعرف؟

290
01:53:04,913 --> 01:53:06,970
الحرب ، الهروب

291
01:53:06,970 --> 01:53:08,543
لا تقلقي بخصوص ذلك

292
01:53:08,543 --> 01:53:09,823
حسنآ؟

293
01:53:09,823 --> 01:53:11,962
كل شيء سيكون على ما يرام

294
01:53:17,517 --> 01:53:19,454
مرحبا ، لوري
جون

295
01:53:20,471 --> 01:53:22,076
لقد اعلن في التلفاز أنك كنت على كوكب المريخ

296
01:53:22,076 --> 01:53:23,789
كنت على سطح المريخ

297
01:53:25,010 --> 01:53:27,187
أنت وأنا بحاجة الى الحديث ، لوري

298
01:53:27,187 --> 01:53:29,084
عما تتحدث؟

299
01:53:29,084 --> 01:53:31,656
عليك اقناعي بمحاولة انقاذ العالم

300
01:53:37,706 --> 01:53:40,560
لوري ، لا
دان ، ثق بي

301
01:53:40,560 --> 01:53:42,031
علي أن اذهب

302
01:53:48,193 --> 01:53:49,988
جميل , اليس كذلك؟

303
01:53:55,091 --> 01:53:57,391
عذرآ نسيت انك تشعري
بالغثيان اثناء السفر

304
01:53:59,448 --> 01:54:00,980
عليك النهوض

305
01:54:02,996 --> 01:54:04,822
ذلك اكثر راحة

306
01:54:07,666 --> 01:54:08,836
يا الهي

307
01:54:08,836 --> 01:54:11,619
أنا على كوكب المريخ

308
01:54:13,000 --> 01:54:15,513
علينا أن نحصل على إتصال بالعالم السفلي

309
01:54:15,523 --> 01:54:17,095
انتزاع المعلومات من الناس

310
01:54:17,095 --> 01:54:20,019
متأكد. لماذا لا نختار بعض
الأسماء من دليل الهاتف؟

311
01:54:20,019 --> 01:54:22,188
هل نسيت كيف نفعل هذه الأشياء ، دانيال

312
01:54:22,188 --> 01:54:23,962
"عن طريق "التمرغ

313
01:54:24,869 --> 01:54:27,430
اعتقد انك اصبحت صدأ خاصة
لو الأمر متعلق بإمرأة

314
01:54:27,430 --> 01:54:28,439
إستمع ، لقد مللت من ذلك

315
01:54:28,439 --> 01:54:31,394
كيف تفكر , رورسكاتش؟

316
01:54:31,394 --> 01:54:33,763
العيش على الناس ، واهانتهم

317
01:54:33,763 --> 01:54:36,356
ولا أحد يشكو لأنهم يعتقدوا انك فوق القانون

318
01:54:49,777 --> 01:54:51,240
أسف

319
01:54:54,356 --> 01:54:55,898
ليس من المفترض أن اقول ذلك

320
01:54:58,492 --> 01:54:59,620
دانييل

321
01:55:01,233 --> 01:55:03,240
أنت صديق جيد

322
01:55:06,648 --> 01:55:09,412
أعرف أن في بعض الأحيان يكون
التعامل معي صعب بعض الأحيان

323
01:55:16,490 --> 01:55:17,771
إنسى ذلك

324
01:55:19,051 --> 01:55:20,503
لابأس يارجل

325
01:55:21,899 --> 01:55:23,442
لنقم بذلك على طريقتك

326
01:55:42,773 --> 01:55:43,883
يا الهي

327
01:55:43,893 --> 01:55:47,291
اي واحد منهم من المنظمة الهرمية
هل سمعت عن ذلك؟

328
01:55:55,529 --> 01:55:57,597
انتم ملاعين

329
01:55:57,597 --> 01:56:00,007
نحن منظمة تسير على الخط المستقيم

330
01:56:01,872 --> 01:56:04,846
دعيني وشأني أو اكسر ذلك
الكوب في وجهك المشوه ذلك

331
01:56:06,714 --> 01:56:08,932
الجميع يبقى هاديء سنحاول
حل المسألة بشكل سريع

332
01:56:09,818 --> 01:56:13,702
روي شيز ، احد موظفي الشركة
الهرمية ، حاول قتل ادريان فاديك

333
01:56:13,702 --> 01:56:15,254
وهو الآن ميت

334
01:56:15,254 --> 01:56:16,787
هل تعرفه؟

335
01:56:17,402 --> 01:56:18,431
لا

336
01:56:20,104 --> 01:56:23,181
نعم ، لقد سمعت عنه انا اعرفه من السجن

337
01:56:23,191 --> 01:56:24,522
انت مذنب؟

338
01:56:24,522 --> 01:56:27,305
كنت كذلك . ولم اعد لذلك منذ
ان تم الإفراج عني, اقسم بذلك

339
01:56:27,305 --> 01:56:30,805
بالكاد تعرفت على شيز
وطلب مني لتوظيف أشخاص من السجن

340
01:56:32,035 --> 01:56:33,255
ومن طلب منك ذلك؟

341
01:56:33,255 --> 01:56:35,635
جيني سلاتر

342
01:56:35,635 --> 01:56:36,794
جيني سلاتر؟

343
01:56:37,034 --> 01:56:38,577
هي تعمل للمنظمة الهرمية أيضآ؟

344
01:56:38,577 --> 01:56:40,070
نعم ، انها جيدة للغاية

345
01:56:40,070 --> 01:56:42,247
قالت ان التعاقد مع السجناء
هي جزء من عمل الشركة

346
01:56:42,247 --> 01:56:43,821
لمنح الناس فرصة ثانية

347
01:56:43,821 --> 01:56:46,069
أرجوك دعني أذهب , أنا أقول الحقيقة

348
01:56:50,375 --> 01:56:51,646
جيني سلاتر؟

349
01:56:51,646 --> 01:56:53,835
صديقة مانهاتن السابقة

350
01:56:53,835 --> 01:56:55,247
اتباع ادريان يمكنهم المساعدة في العثور على

351
01:56:55,247 --> 01:56:56,769
الذين يقفون وراء الشركة الهرمية

352
01:56:56,809 --> 01:56:57,799
يتبعوا المال

353
01:57:00,671 --> 01:57:03,213
هنا سنجري محادثتنا

354
01:57:04,654 --> 01:57:06,691
وأنت ستطلبي مني أن أوقف ذلك

355
01:57:07,458 --> 01:57:08,869
حرب نووية وشيكة

356
01:57:10,129 --> 01:57:12,196
ولكن لماذا علي إنقاذ العالم

357
01:57:12,196 --> 01:57:15,133
أنا لم يعد لي أحد به

358
01:57:17,321 --> 01:57:19,105
افعل ذلك من أجلي

359
01:57:20,194 --> 01:57:21,848
إذا كنت تهتم بي حقآ

360
01:57:21,848 --> 01:57:24,561
عندما رحلت عني
رحلت عن الأرض

361
01:57:25,469 --> 01:57:27,908
هل ذلك لا يدل على أني أهتم بك؟

362
01:57:31,599 --> 01:57:34,171
عالمي احمر هنا

363
01:57:35,401 --> 01:57:37,641
اكثر من اللون الأزرق الذي أبدو عليه

364
01:57:39,254 --> 01:57:40,777
دعيني اريك

365
01:57:58,645 --> 01:58:00,763
القاذفات والدروع جاهزة ، سيدي

366
01:58:11,422 --> 01:58:12,965
قد حان الوقت الآن ، سادتي

367
01:58:15,374 --> 01:58:17,644
الذهاب إلى المنطقة ديفكون واحد

368
01:58:22,554 --> 01:58:25,510
ليس في البيت أو المكتب

369
01:58:26,105 --> 01:58:28,625
أي شيء يدفع رجل قذر

370
01:58:28,625 --> 01:58:31,137
للتجول في الليل ، في هذا الوقت؟

371
01:58:31,178 --> 01:58:33,325
لم أجد شيئا
WwW.ArbCinema.CoM

372
01:58:33,325 --> 01:58:35,039
ربما يحتفظ بذلك في فايلات

373
01:58:40,606 --> 01:58:43,177
هناك شيء خطأ
اتفق معك

374
01:58:43,177 --> 01:58:47,161
جيني سلاتر ، مولوخ ، راي شيز
جميعهم يعملوا لحساب الشركة الهرمية

375
01:58:48,553 --> 01:58:50,397
مولوخ قال أن الكوميدي ذكر قائمة

376
01:58:50,397 --> 01:58:52,364
ذكر بها اسمه وإسم سلاتر

377
01:58:52,395 --> 01:58:56,075
الهرم القيادي ربما هم من
يسببوا السرطان لهؤلاء الناس

378
01:58:56,075 --> 01:58:58,223
وتلفيق ذلك الى مانهاتن
www.arbcinema.com

379
01:59:04,041 --> 01:59:05,403
ادخال كلمة السر

380
01:59:08,752 --> 01:59:12,290
أوزيمانديز
ادخال خاطيء

381
01:59:13,167 --> 01:59:17,534
شيء مضحك , الفراعنة يؤمنوا
بالبعث بعد نهاية العالم

382
01:59:18,331 --> 01:59:23,483
ذلك الإعتقاد يجعلهم يدفنوا معهم متعلقاتهم
الشخصية والذهب بالقرب من قلوبهم في أواني

383
01:59:23,999 --> 01:59:27,053
ربما الآن لم يعد لديهم الصبر

384
01:59:27,053 --> 01:59:27,770
فرعون؟

385
01:59:33,064 --> 01:59:34,819
مشروع د. مانهاتن

386
01:59:34,819 --> 01:59:36,926
وجدت ملف يخص مانهاتن

387
01:59:36,936 --> 01:59:39,750
لنرى ما تقوله تلك الأوراق

388
01:59:42,180 --> 01:59:44,822
الموضوع لا يزال مستمر لعزل العاطفة

389
01:59:46,969 --> 01:59:49,873
الوصلة الوحيدة الباقية لكي تقطع

390
01:59:49,873 --> 01:59:54,261
نحن نحمي تلك الإتصالات
وذلك يعتمد على حالة الإنسان

391
01:59:54,261 --> 01:59:56,823
رامسيس الثاني

392
01:59:58,164 --> 01:59:59,747
تم القبول

393
02:00:07,713 --> 02:00:10,556
التحليل الأخير من السنة المالية 3:31:85

394
02:00:12,796 --> 02:00:15,567
البحوث والتطوير

395
02:00:17,798 --> 02:00:20,873
المساهمات المقدمة من شركة فاديك الدولية

396
02:00:29,314 --> 02:00:30,674
لا

397
02:00:32,852 --> 02:00:34,465
تهانينا سيدي فاديك

398
02:00:34,465 --> 02:00:37,683
دكتور مانهاتن مفاعل الطاقة خارج الخدمة

399
02:00:38,701 --> 02:00:41,667
دعمكم المستمر لنا

400
02:00:42,705 --> 02:00:44,591
سوف يقودنا الى النصر

401
02:00:45,196 --> 02:00:47,535
نيابة عن فريق الباحثين

402
02:00:47,535 --> 02:00:50,449
نرسل لك امتناننا

403
02:00:52,688 --> 02:00:56,037
الكثير من الاشياء في تلك الحياة تستحق الإحتفال

404
02:00:56,037 --> 02:01:00,927
هذا هو معبد الكرنك , الجديد

405
02:01:00,937 --> 02:01:05,687
انه حلم مضى عليه أكثر من الفين سنة

406
02:01:05,687 --> 02:01:10,820
الحلم الأن سيصبح حقيقة
من خلال دعمكم الغير مشروط

407
02:01:14,289 --> 02:01:15,357
ولذلك

408
02:01:16,648 --> 02:01:18,867
أشعر بالخجل

409
02:01:20,168 --> 02:01:23,767
الخجل من أني لم اعطكم المكافأة التي تستحقوها

410
02:01:26,230 --> 02:01:28,205
من أجل الفراعنة

411
02:01:28,205 --> 02:01:32,118
ومن أجل سرهم العظيم
الذي وثقوا به لمن يخدمهم

412
02:01:32,733 --> 02:01:36,362
دفنوا أحياء معهم في غرف
التشييع االتي تغطيها الرمال

413
02:01:37,886 --> 02:01:40,618
نوم هاديء ، أيها السادة

414
02:01:40,618 --> 02:01:43,966
عالمنا الجديد سيكون ممتن لكم

415
02:01:43,966 --> 02:01:47,102
من اجل تضحيتكم العظيمة

416
02:01:53,988 --> 02:01:56,489
مجلة رورسكاتش الفصل الأخير

417
02:01:57,526 --> 02:01:58,989
فاديك هو وراء كل شيء

418
02:02:00,149 --> 02:02:01,419
لماذا؟

419
02:02:01,419 --> 02:02:03,597
ماذا يعني باللعبة الأخيرة؟

420
02:02:03,597 --> 02:02:06,481
لا أستطيع أن أتخيل مدى خطورة الخصم

421
02:02:06,481 --> 02:02:10,505
كنت اعتبر ذلك مزحة عندما يذهب
بسرعة كافية للإمساك بالرصاصة

422
02:02:11,352 --> 02:02:13,964
يمكنه ان يقتل كلانا بمفردنا في الثليج

423
02:02:13,964 --> 02:02:15,830
الى هناك سنذهب الأن

424
02:02:17,034 --> 02:02:18,688
في أنتاركتيكا

425
02:02:18,877 --> 02:02:21,277
إذا كنت حيا أو ميتا عندما تقرأوا تلك السطور

426
02:02:21,277 --> 02:02:26,228
امل أن يتم إنقاذ العالم بما يكفي لكي
يصل ما هو مكتوب في تلك المجلة لكم

427
02:02:26,309 --> 02:02:28,376
كنت أعيش حياتي خالية من التعارضات

428
02:02:28,376 --> 02:02:31,744
والآن اسير في الظل بدون بكاء أو تأسف

429
02:02:33,541 --> 02:02:36,898
رورسكاتش ، 1 نوفمبر

430
02:02:36,898 --> 02:02:38,572
تستطيع اخباري كيف سينتهي ذلك؟

431
02:02:38,572 --> 02:02:40,043
لا تهتم بنا؟

432
02:02:41,030 --> 02:02:44,549
ذلك سيوقف دموعنا
الدموع؟

433
02:02:44,549 --> 02:02:46,969
إذآ لن تعود إلى الأرض؟

434
02:02:47,021 --> 02:02:48,695
في مرحلة ما

435
02:02:48,737 --> 02:02:49,947
سوف افعل

436
02:02:51,391 --> 02:02:53,650
عندما تكون الشوارع مليئة بالأموات

437
02:02:53,650 --> 02:02:55,728
WwW.ArbCinema.CoM
جون ، ارجوك

438
02:02:56,687 --> 02:02:58,551
يجب أن توقف ذلك

439
02:02:58,561 --> 02:03:00,538
الجميع سيموت

440
02:03:01,516 --> 02:03:04,894
الكون حتى لن يعرف ذلك

441
02:03:08,101 --> 02:03:09,523
في رأيي
WwW.ArbCinema.CoM

442
02:03:09,533 --> 02:03:15,362
وجود ظاهرة الحياة تلك هي اكثر ظاهرة مكلفة

443
02:03:18,206 --> 02:03:19,657
انظري حولك

444
02:03:23,308 --> 02:03:24,690
كوكب المريخ سيكون بشكل جيد

445
02:03:24,690 --> 02:03:26,777
حتى بدون وجود الكائنات الدقيقة

446
02:03:28,229 --> 02:03:32,213
هو في تغير طوبوغرافية مستمر

447
02:03:32,213 --> 02:03:38,302
يقوم بتغيير الموجات بمعدل كل 10000 سنة

448
02:03:38,302 --> 02:03:40,682
.... لذلك اخبريني

449
02:03:41,493 --> 02:03:46,050
ماذا ستكون فائدة تطوير خطوط انابيب النفط

450
02:03:46,050 --> 02:03:48,369
أو مراكز التسوق؟

451
02:03:52,818 --> 02:03:54,662
.... إذآ نحن علينا طلب

452
02:03:54,662 --> 02:03:56,679
معجزة؟

453
02:03:57,293 --> 02:03:59,462
.... المعجزات ، بمعناها الحقيقي تعني

454
02:04:00,037 --> 02:04:01,367
بالله عليك , جون

455
02:04:01,367 --> 02:04:03,799
الأشياء تحدث فقط عندما يمكن ذلك

456
02:04:03,799 --> 02:04:05,725
توقف عن ذلك الهراء

457
02:04:07,202 --> 02:04:09,714
اهبط بذلك الشيء الأن

458
02:04:09,714 --> 02:04:12,536
كما ترغبي

459
02:04:17,860 --> 02:04:20,008
تعلم ماذا؟ عليك اعادتي إلى الأرض

460
02:04:20,008 --> 02:04:23,034
لكي احترق مع دان ، وأمي
وغيرهم من الأشخاص عديمي الفائدة

461
02:04:24,647 --> 02:04:26,342
لكن عليك أن تعرف انك مخطيء

462
02:04:26,342 --> 02:04:28,600
لقد قلت ان كل شيء
سينتهي بالدموع , ولكن انظر

463
02:04:28,600 --> 02:04:30,214
لا شيء

464
02:04:30,224 --> 02:04:32,634
ربما كنت مخطيء بخصوص كل شيء

465
02:04:32,634 --> 02:04:36,991
انت تشتكي من أني ارفض
أن ارى الحياة من وجهة نظرك

466
02:04:38,442 --> 02:04:41,619
ولكنك انت دائما من يرفض أن
يرى الحياة من وجهة نظري

467
02:04:42,646 --> 02:04:44,583
رفضتي كل شيء تخافي منه

468
02:04:44,583 --> 02:04:46,136
أنا لا اخاف شيئآ

469
02:04:47,044 --> 02:04:50,595
تريدني أن أرى الأشياء بطريقتك
هيا أريني ذلك

470
02:04:50,595 --> 02:04:52,449
افعل ما تريد

471
02:04:59,247 --> 02:05:02,181
السحر! الأحلام! ذلك ما كان لي من قبل

472
02:05:02,181 --> 02:05:04,349
سوف اكون مدمنة للهيروين حتى الجحيم

473
02:05:04,349 --> 02:05:06,315
هل ذلك هو خطئي أنك اصبحت عجوز؟

474
02:05:06,315 --> 02:05:09,158
ما الذي تشتكي منه؟ نحن نضع
الطعام على الطاولة لك والى ابنتك

475
02:05:09,158 --> 02:05:12,194
لماذا لا تذهب إلى صديقك ، وادي؟
ربما يوفر لك حياة أفضل

476
02:05:13,606 --> 02:05:16,249
حتى لو كان الماضي قذر

477
02:05:16,249 --> 02:05:18,557
مع مرور الوقت يصبح اكثر جمال

478
02:05:19,424 --> 02:05:21,139
إذآ انت إبنة جوبتر

479
02:05:21,139 --> 02:05:23,538
أنت الكوميدي ، أليس كذلك؟

480
02:05:24,719 --> 02:05:26,544
تبدو جميل في ذلك

481
02:05:26,544 --> 02:05:29,871
أمك كانت غاية في الجمال في الماضي

482
02:05:30,668 --> 02:05:32,433
لديك نفس عينيها ، تعرفي ذلك؟

483
02:05:32,433 --> 02:05:34,662
ابعد يدك عنها

484
02:05:34,672 --> 02:05:37,223
لقد مر وقت طويل منذ اخر مرة رأيتك بها

485
02:05:37,223 --> 02:05:39,099
ليس طويل بما يكفي , ايدي

486
02:05:39,099 --> 02:05:41,307
اذهبي الى السيارة في الحال

487
02:05:43,456 --> 02:05:45,573
هل لا يوجد لديك بعض من الإحساس؟

488
02:05:45,573 --> 02:05:46,884
بالله عليك ,, سالي

489
02:05:46,894 --> 02:05:51,815
لا يمكن لرجل ان يتحدث مع ابنة صديقة قديمة؟

490
02:05:54,165 --> 02:05:55,486
تحرك

491
02:06:01,799 --> 02:06:04,673
لقد أخطأت لمرة واحدة

492
02:06:04,673 --> 02:06:07,496
حاول اغتصاب لعدة سنوات
وأنت تركتيه يقوم بإنهاء تلك المهمة؟

493
02:06:07,496 --> 02:06:09,946
ماذا؟ كنت وقتها في حالة سكر
أم كنت تشعري بالوحدة؟

494
02:06:10,944 --> 02:06:12,931
هل لا يمكن أن اتخلص من ذلك الفعل؟

495
02:06:17,288 --> 02:06:18,538
لوري

496
02:06:23,157 --> 02:06:24,569
لا

497
02:06:26,475 --> 02:06:28,189
لا

498
02:06:29,469 --> 02:06:31,143
الكوميدي

499
02:06:31,143 --> 02:06:33,472
كان والدك

500
02:06:35,439 --> 02:06:37,194
لا

501
02:06:40,471 --> 02:06:44,798
لا! لا! لا

502
02:07:18,740 --> 02:07:23,511
حياتي مجرد مزحة كبيرة قبيحة

503
02:07:23,511 --> 02:07:25,335
تعتقدي أن الحياة مزحة

504
02:07:27,866 --> 02:07:29,410
نعم

505
02:07:31,750 --> 02:07:35,380
آسفة إذا لم اوفر لك حس الدعابة

506
02:07:44,113 --> 02:07:45,686
عليك الإبتسام

507
02:07:47,661 --> 02:07:49,941
ماذا لو أدركت أني كنت مخطيء؟

508
02:07:52,886 --> 02:07:54,620
بشأن ماذا؟

509
02:07:56,728 --> 02:07:58,402
بشأن المعجزات

510
02:07:59,904 --> 02:08:02,597
الأحداث من المحتمل أنها تكره الفلكية
منتدى سينما العرب

511
02:08:02,597 --> 02:08:06,700
تحويل الأوكسجين الى الذهب

512
02:08:06,731 --> 02:08:09,353
انتظرت بشجع لكي اكون شاهد على ذلك

513
02:08:09,353 --> 02:08:11,682
ولكن نسيت

514
02:08:11,682 --> 02:08:13,609
إن الناس عندما تستنسخ

515
02:08:15,253 --> 02:08:18,329
ملايين من الخلاية تدخل المنافسة لخلق الحياة

516
02:08:19,559 --> 02:08:21,636
جيل بعد جيل

517
02:08:21,636 --> 02:08:25,488
حتى أخيرا ، امك

518
02:08:26,618 --> 02:08:28,322
أحبت رجلآ

519
02:08:28,322 --> 02:08:30,439
إدوارد بلاك ، الكوميدي

520
02:08:30,439 --> 02:08:32,405
كان لديها جميع الأسباب لكي تكرهه

521
02:08:32,405 --> 02:08:36,248
ولكن عكس ذلك اعطت لنفسها الفرصة

522
02:08:36,248 --> 02:08:38,255
لكي تأتي أنت

523
02:08:40,463 --> 02:08:45,797
جئت أنت

524
02:08:46,806 --> 02:08:52,836
لكي تنظمي كل اشكال الفوضى

525
02:08:55,780 --> 02:08:58,373
انه مثل تحول الهواء الى الذهب

526
02:09:03,062 --> 02:09:05,029
المعجزة

527
02:09:08,689 --> 02:09:12,470
لذلك ، كنت على خطأ

528
02:09:14,447 --> 02:09:17,693
الآن ، امسحي دموعك ولنعد للوطن

529
02:09:18,576 --> 02:09:27,652
kenow878 ترجمة
حصريآ على منتدى سينما العرب
www.arbcinema.com

530
02:09:45,798 --> 02:09:47,584
لدينا مشكلة مع مكونات السفينة

531
02:09:47,584 --> 02:09:50,034
معدل الحرارة غير طبيعي

532
02:09:50,034 --> 02:09:53,453
عليك ان تحسني التصرف أرشي

533
02:10:00,198 --> 02:10:01,761
تحذير عطل في المحرك

534
02:10:01,761 --> 02:10:03,485
المحركات

535
02:10:03,485 --> 02:10:05,311
انتظر

536
02:10:05,311 --> 02:10:08,206
دانيال ، انت تحلق منخفض جدا

537
02:10:10,798 --> 02:10:14,275
إما أن تجد مكانا نهبط به أو أرتفع بالسفينة

538
02:10:14,286 --> 02:10:16,807
أنا أعرف ، أنا أحاول توقف عن ذلك ، عليك اللعنة

539
02:10:45,637 --> 02:10:47,271
سوف أعيد توجيه الحرارة من غرفة الإشعال

540
02:10:47,271 --> 02:10:48,774
للإسراع في إذابة الجليد

541
02:10:49,288 --> 02:10:50,608
لكن ذلك سيستغرق بعض الوقت

542
02:10:50,608 --> 02:10:52,192
وليس لدينا وقت نضيعه

543
02:10:53,575 --> 02:10:55,198
احتاج شيء للتدفئة

544
02:10:55,743 --> 02:10:57,275
شيء مثل ذلك

545
02:11:27,004 --> 02:11:28,315
ماذا لدينا هنا؟

546
02:11:58,526 --> 02:12:00,414
أدريان مسالم

547
02:12:00,414 --> 02:12:03,065
انه نباتي ، عما اعتقد

548
02:12:04,365 --> 02:12:06,080
لم يقم بقتل احد في حياته

549
02:12:06,080 --> 02:12:09,136
هتلر أيضآ كان نباتي. إذا كنت
شديد الحساسية ، اتركه لي

550
02:12:09,136 --> 02:12:11,314
سنقدم له فرصة ثانية

551
02:13:23,355 --> 02:13:24,373
ايها السادة

552
02:13:24,373 --> 02:13:25,957
مرحبا

553
02:13:25,957 --> 02:13:27,106
.... أدريان

554
02:13:27,882 --> 02:13:30,888
نحن نعرف كل شيء
إذآ فيما تريدنا أن نتحدث؟

555
02:13:30,888 --> 02:13:34,146
هل قتلت الكوميدي؟

556
02:13:34,146 --> 02:13:36,324
انه يرتاح في سلام

557
02:13:36,324 --> 02:13:38,238
بليك هو أول من عرف الحقيقة

558
02:13:39,137 --> 02:13:41,214
نيكسون وضعنا تحت المراقبة

559
02:13:41,214 --> 02:13:43,271
للتأكد من اننا لن نصنع الأمواج

560
02:13:44,239 --> 02:13:46,861
بليك وأنا كنا نعمل على مشروع الكرنك

561
02:13:46,861 --> 02:13:50,017
ولكن في الوقت الذي قام
فيه بزيارة مولوخ وكان متوتر

562
02:13:50,017 --> 02:13:53,194
في ذلك التوقيت عرفت
انه سيكون خطر وعديم الفائدة

563
02:13:57,339 --> 02:13:58,821
كان علي قتله

564
02:13:59,981 --> 02:14:01,493
بعدها قمت بتحييد , جون

565
02:14:01,493 --> 02:14:03,268
لم يكن ذلك بالأمر السهل

566
02:14:03,268 --> 02:14:06,101
لقد انفقت اكثر من 2 بيليون دولار
في مشروع بحث تاهونيلور

567
02:14:06,515 --> 02:14:08,512
لمع جون من رؤية المستقبل

568
02:14:08,512 --> 02:14:11,103
لقد استخدمت ملفك للمعالجة النفسية

569
02:14:11,103 --> 02:14:13,040
لكي تجعله يغادر كوكب الأرض

570
02:14:13,040 --> 02:14:15,731
كنت اعرف أن جون ليس خالي من المشاعر

571
02:14:15,731 --> 02:14:19,776
ربما لم تكن مرئية للجميع

572
02:14:19,776 --> 02:14:22,580
ولكن بالنسبة لي كانت واضحة

573
02:14:22,580 --> 02:14:25,736
فقط قمت بجره لذلك

574
02:14:25,736 --> 02:14:29,386
المشاعر التي لها وزنها عند
جون من ثم بدأ في الإعتقاد

575
02:14:29,386 --> 02:14:31,271
انه من يسبب مرض السرطان لكل من يحب

576
02:14:31,271 --> 02:14:34,186
كان السبب الوحيد الذي نحتاجه لكي يرحل عنا

577
02:14:34,186 --> 02:14:38,159
ومحاولة اغتيالك الكاذبة
لقد دفعت له لفعل ذلك

578
02:14:38,159 --> 02:14:42,940
السيد شيز ضحى بحياته
في خدمة قضية أكبر ، دان

579
02:14:45,571 --> 02:14:47,670
لقد وضعت كبسولة السيانيد في فمه

580
02:14:47,670 --> 02:14:51,087
وكان هناك عقبة واحدة

581
02:14:52,136 --> 02:14:55,172
أنت ونظرية قاتل المقنعين

582
02:14:55,172 --> 02:14:58,529
عندما بدات في اتباع خيوط
العملية دبرت لك قتل مولوخ

583
02:14:58,529 --> 02:15:00,294
وأبلغت الشرطة

584
02:15:00,294 --> 02:15:02,604
وعندما ذهبت إلى السجن أستطع التحرك

585
02:15:02,604 --> 02:15:05,458
آسف لأني خيبت ظنك

586
02:15:19,071 --> 02:15:21,439
كان من المفترض ان
نجعل من العالم افضل مكان

587
02:15:21,439 --> 02:15:22,751
دان ، ذلك بالتحديد ما افعله

588
02:15:22,851 --> 02:15:25,625
الحرب النووية ، والقضاء على البشرية؟

589
02:15:36,576 --> 02:15:40,327
المبادئ الأخلاقية لي
جعلتني احد من التضحيات اللازمة

590
02:15:41,497 --> 02:15:43,816
العديد من المناطق الرئيسية في العالم

591
02:15:44,512 --> 02:15:49,193
نيويورك ولوس انجليس ، موسكو ، هونج كونج

592
02:15:49,193 --> 02:15:51,833
سوف تنهار في لحظات

593
02:15:52,693 --> 02:15:55,264
عدد 15 مليون شخص سيقتلون

594
02:15:55,264 --> 02:15:57,805
بسبب الدكتور مانهاتن

595
02:15:59,084 --> 02:16:01,947
سيعاقبه العالم بسبب
اندلاع الحرب العالمية الثالثة

596
02:16:01,947 --> 02:16:03,259
جون لم يفعل ذلك

597
02:16:03,259 --> 02:16:06,495
في الحقيقة ، لا أحد سيعلم بذلك

598
02:16:06,505 --> 02:16:10,065
العمل في مجال التزويد
بالطاقة اللازمة اوشك على الإنتهاء

599
02:16:11,549 --> 02:16:14,966
في كل هذه السنوات ، كان جون
يساعدني على مضاعفة تلك الطاقة

600
02:16:14,966 --> 02:16:17,628
دون أن يعلم أني كنت اقوم بإستغلاله

601
02:16:18,678 --> 02:16:19,475
كما تروا

602
02:16:21,421 --> 02:16:22,913
الكوميدي كان على حق

603
02:16:24,436 --> 02:16:28,529
جشع الطبيعة البشرية سوف تؤدي الى نهاية العالم

604
02:16:29,670 --> 02:16:31,433
وأنا أنوي لإنقاذ ذلك الكوكب

605
02:16:32,554 --> 02:16:33,915
كان علي ان اخدعه

606
02:16:35,146 --> 02:16:39,027
مع أكبر مزحة في تاريخ البشرية

607
02:16:39,027 --> 02:16:40,611
! قتل الملايين من البشر

608
02:16:40,611 --> 02:16:42,648
لإنقاذ مليارات

609
02:16:43,605 --> 02:16:45,199
جريمة ضرورية

610
02:16:45,199 --> 02:16:47,649
أنت تعرف أننا لن نسمح لك بفعل ذلك

611
02:16:49,142 --> 02:16:51,078
ماذا قلت , رورسكاتش؟

612
02:16:51,078 --> 02:16:53,024
أنت حتى لا تجيد المزاح

613
02:16:53,911 --> 02:16:57,835
هل تعتقد أنه بإمكانك وقفي عن
ذلك حتى لو لديك فرصة صغيرة؟

614
02:16:57,835 --> 02:16:59,519
أو تكون مؤثر في ذلك؟

615
02:17:03,331 --> 02:17:05,771
ذلك بدأ بالفعل منذ 35 دقيقة مضت

616
02:18:45,907 --> 02:18:47,932
يا الهي , هنري

617
02:18:48,691 --> 02:18:50,829
لماذا بحق الجحيم لم تكتشف ذلك؟

618
02:18:52,841 --> 02:18:56,400
انهم ليس السوفيات من فعل ذلك سيدي

619
02:18:57,651 --> 02:19:02,602
.... تلك الطاقة تم توليدها من قبل

620
02:19:04,457 --> 02:19:06,555
دكتور مانهاتن

621
02:19:09,782 --> 02:19:10,719
جون

622
02:19:14,371 --> 02:19:17,990
تداخل. تدخل كارثي

623
02:19:27,823 --> 02:19:29,991
لا استطيع ان اصدق ان هذا حدث

624
02:19:31,523 --> 02:19:34,457
ذلك لم يحدث بسبب الصواريخ النووية

625
02:19:38,996 --> 02:19:40,882
ولكن بسببي أنا

626
02:19:42,506 --> 02:19:46,054
أنا من فعل ذلك

627
02:19:46,054 --> 02:19:48,011
ماذا تعني بأنك من فعل ذلك؟

628
02:19:48,011 --> 02:19:49,705
ليس بشكل مباشر

629
02:19:50,603 --> 02:19:53,910
لقد تم ترتيب ذلك على
أن ابدو أنا من فعل ذلك

630
02:19:56,471 --> 02:19:58,963
أدريان من قام بذلك

631
02:20:04,147 --> 02:20:05,588
لنتحدث عن تلك الأداة

632
02:20:09,108 --> 02:20:10,015
.... جون
أعرف

633
02:20:10,015 --> 02:20:12,354
علينا وقفه لقد قتل بليك
وقتل الملايين من البشر

634
02:20:12,354 --> 02:20:13,796
انتظر هنا

635
02:20:25,302 --> 02:20:27,239
أدريان ، أوقف ذلك

636
02:20:29,256 --> 02:20:31,303
كان لديك فكرة جيدة بخصوص مشروع تهايوني
www.arbcinema.com

637
02:20:31,303 --> 02:20:33,723
تعتقد انه ليس بإمكاني إيجادك؟

638
02:20:33,723 --> 02:20:35,558
يمكنني تحويل الجدران الى زجاج

639
02:20:37,756 --> 02:20:39,309
أريد أن أشكرك

640
02:20:41,639 --> 02:20:44,131
نسيت تقريبا كيف تكون هي المتعة

641
02:20:45,704 --> 02:20:47,952
متعة الغموض

642
02:20:52,782 --> 02:20:54,839
اغفر لي ، أيتها الفتيات

643
02:21:10,178 --> 02:21:11,771
إسمي هو أوزيمانديز
ملك الملوك

644
02:21:11,872 --> 02:21:13,656
انظر الى عملي
القوة واليأس

645
02:21:17,428 --> 02:21:19,253
أنت مجرد حقير

646
02:21:53,347 --> 02:21:56,131
.... ايها اللعين لو قمت بإيذائها سوف

647
02:21:56,131 --> 02:21:57,250
دان

648
02:21:59,428 --> 02:22:00,831
انضج قليلآ

649
02:22:00,831 --> 02:22:03,715
عالمي الجديد يتطلب شجاعة أقل شده

650
02:22:03,715 --> 02:22:08,564
بطولة تلاميذ المدارس تلك لا لزوم لها

651
02:22:08,564 --> 02:22:10,994
لقد تم إنجاز ذلك

652
02:22:13,001 --> 02:22:15,503
لقد فشلت في منع هلاك الأرض

653
02:22:16,642 --> 02:22:19,042
لم يتبقى غير إنتصاري

654
02:22:19,042 --> 02:22:21,583
اشعر بخيبة امل بك ، أدريان

655
02:22:21,583 --> 02:22:24,408
خيبة أمل كبيرة

656
02:22:38,021 --> 02:22:41,066
إعادة تشكيل العناصر هي أول شيء تعلمته

657
02:22:41,066 --> 02:22:43,486
لا يمكنك قتل ألة

658
02:22:46,894 --> 02:22:49,315
هل كنت تعتقد بالفعل
أن ذلك كان سيقتلني؟

659
02:22:50,596 --> 02:22:53,359
لقد سرت على سطح الشمس

660
02:22:54,165 --> 02:22:57,614
وكنت شاهدا على أحداث صغيرة وسريعة

661
02:22:57,614 --> 02:23:00,146
لا يمكن حتى الإمساك بها

662
02:23:00,146 --> 02:23:03,887
ولكنك ، أدريان ، أنت مجرد رجل

663
02:23:05,409 --> 02:23:08,081
الأكثر ذكاء رجل في العالم

664
02:23:08,081 --> 02:23:10,068
هذا لا يمثل تهديد حقيقي لي

665
02:23:10,068 --> 02:23:13,305
أذكى من النمل على الأرض

666
02:23:16,492 --> 02:23:17,903
ما هذا؟

667
02:23:17,903 --> 02:23:20,132
سلاح نووي أخر؟

668
02:23:20,162 --> 02:23:25,799
نعم. يمكن أن تطلق عليه ذلك

669
02:23:29,500 --> 02:23:34,501
نحن نتعرض لهجوم ملايين من
الأرواح فجأة تم القضاء عليها

670
02:23:34,501 --> 02:23:39,322
في عمل شرير قام به الدكتور مانهاتن بنفسه

671
02:23:42,478 --> 02:23:49,790
لحظة الهجوم ، ظللت على
اتصال دائم بالرئيس السوفياتي

672
02:23:49,922 --> 02:23:52,049
تركت خلافات الماضي جانبا

673
02:23:52,996 --> 02:23:54,852
لقد اتفقنا على الإتحاد سويآ

674
02:23:55,619 --> 02:23:58,150
ضد عدونا المشترك

675
02:23:59,481 --> 02:24:00,902
جنبا إلى جنب مع بقية دول العالم

676
02:24:01,719 --> 02:24:03,171
سنتمكن من هزم ذلك

677
02:24:06,449 --> 02:24:08,657
هذا اليوم الذي لن اتمكن من نسيانه ابدا

678
02:24:09,697 --> 02:24:11,361
وحتى الآن نحن نمضي قدما

679
02:24:11,361 --> 02:24:13,397
من اجل الدفاع عن الجنس البشري

680
02:24:13,408 --> 02:24:17,390
وعلى كل ما هو جيد
وصحيح في عالمنا هذا

681
02:24:20,062 --> 02:24:21,656
شكرا لكم

682
02:24:21,656 --> 02:24:24,197
باركنا الله جميعا

683
02:24:24,197 --> 02:24:25,497
هل ترى ذلك؟

684
02:24:28,452 --> 02:24:30,874
القوتين العظمتان تتوقف عن القتال

685
02:24:32,830 --> 02:24:34,755
لقد أنقذت العالم من الجحيم

686
02:24:34,755 --> 02:24:36,682
كلانا فعل ذلك

687
02:24:36,682 --> 02:24:39,717
الفضل يعود لك اكثر مما يعود لي

688
02:24:44,780 --> 02:24:46,674
الآن يمكننا العودة

689
02:24:46,674 --> 02:24:49,104
لقد فعلنا ذلك

690
02:24:49,104 --> 02:24:51,092
ما يجب ان يتم فعله هو تطبيق العدل

691
02:24:52,543 --> 02:24:54,682
الجميع يجب ان يعرف ما فعلته

692
02:24:54,682 --> 02:25:00,843
ما فعلته؟ بفعلي ذلك تحقق السلام
من خلال التضحية ببعض من الناس

693
02:25:00,843 --> 02:25:02,557
سلام يقوم على كذبة

694
02:25:02,557 --> 02:25:05,330
لكنه ما زال... سلام

695
02:25:05,372 --> 02:25:06,893
إنه محق

696
02:25:07,697 --> 02:25:11,428
ادريان منع العالم من الدمار النووي

697
02:25:11,428 --> 02:25:12,497
لا

698
02:25:12,497 --> 02:25:14,352
لا يمكننا ان نفعل ذلك

699
02:25:14,352 --> 02:25:19,829
المريخ... لقد اخبرتني هناك بقيمة الحياة

700
02:25:19,829 --> 02:25:22,824
إذا كان نريد إنقاذ الحياة هنا

701
02:25:22,824 --> 02:25:25,476
علينا التضحية

702
02:25:29,732 --> 02:25:31,486
احتفظوا بسركم الخاص

703
02:25:38,576 --> 02:25:40,693
لا تفكر بذلك حتى

704
02:25:42,508 --> 02:25:43,527
رورسكاتش

705
02:25:45,847 --> 02:25:47,167
انتظر

706
02:25:48,368 --> 02:25:53,065
لن اقدم اي تنازلات حتى لو كان
ذلك في وجه ارماجيدان

707
02:25:53,065 --> 02:25:56,848
هذا هو الفرق الدائم بيننا ، دانيال

708
02:26:08,273 --> 02:26:11,247
كنت اشعر كل يوم بالخوف مما سأفعل

709
02:26:13,134 --> 02:26:18,287
انظر الى وجه الأبرياء الذي
سأقتلهم من اجل إنقاذ البشرية

710
02:26:24,771 --> 02:26:26,909
فهمت ذلك ، أليس كذلك؟

711
02:26:26,909 --> 02:26:31,618
لن اغفر لك هذا ولن القي باللوم عليك

712
02:26:36,155 --> 02:26:38,324
أفهم ذلك

713
02:26:45,796 --> 02:26:47,491
إبتعد عن طريقي

714
02:26:47,491 --> 02:26:49,245
يجب اخبار الناس بذلك

715
02:26:49,255 --> 02:26:51,635
تعلم اني لن اسمح لك بفعل ذلك
منتدى سينما العرب

716
02:26:52,926 --> 02:26:55,407
يبدو انك اعدت اكتشاف انسانيتك

717
02:26:57,323 --> 02:26:59,198
هل يبدو لك مريح؟

718
02:27:07,961 --> 02:27:09,747
إذا لم تهرب الى النجوم

719
02:27:09,747 --> 02:27:12,328
كان ذلك لم يحدث

720
02:27:16,281 --> 02:27:18,984
يمكنني تغيير أي شيء تقريبا

721
02:27:23,763 --> 02:27:26,526
لكنني لا استطيع تغيير الطبيعة البشرية

722
02:27:27,494 --> 02:27:30,348
وبالطبع ، يجب أن تحمي جميع أشكال الحياة

723
02:27:32,366 --> 02:27:35,270
أيآ كان عدد القتلى اقل أو اكثر

724
02:27:41,793 --> 02:27:44,073
ماذا تنتظر؟

725
02:27:47,047 --> 02:27:48,812
افعل ذلك

726
02:27:55,187 --> 02:27:57,596
افعل ذلك
WwW.ArbCinema.CoM

727
02:27:58,837 --> 02:28:00,802
لا

728
02:28:19,630 --> 02:28:22,514
سأترك تلك المجرة

729
02:28:22,514 --> 02:28:25,106
لمكان أقل تعقيدا

730
02:28:25,106 --> 02:28:27,546
لكن قلت انك بدأت في الإهتمام بالحياة من جديد

731
02:28:27,546 --> 02:28:29,482
بالفعل

732
02:28:30,823 --> 02:28:33,697
اعتقد انه يمكنني ان اصنع حياة خاصة بي

733
02:28:37,911 --> 02:28:39,989
وداعا ، لوري

734
02:29:15,275 --> 02:29:16,746
هيا

735
02:29:19,186 --> 02:29:20,386
هيا
WwW.ArbCinema.CoM

736
02:29:25,065 --> 02:29:26,468
.... دان

737
02:29:27,003 --> 02:29:32,074
لإتحاد العالم في سلام
كان يجب القيام بنلك التضحية

738
02:29:32,074 --> 02:29:32,953
لا

739
02:29:32,953 --> 02:29:34,647
لديك معرفة عن طبيعة الجنس البشري

740
02:29:34,647 --> 02:29:36,400
ولكنك قمت بتشويهه

741
02:29:36,400 --> 02:29:38,074
قمت بتشويهه

742
02:29:38,084 --> 02:29:40,272
ذلك هو الإرث الخاص بك

743
02:29:49,480 --> 02:29:51,678
هذه هي النكته الحقيقية

744
02:30:46,404 --> 02:30:48,481
لا يوجد شيء خاطيء
في اجهزة التلفاز الخاصة بكم

745
02:30:48,481 --> 02:30:51,769
أنتم على وشك المشاركة في مغامرة رائعة

746
02:30:52,657 --> 02:30:55,621
أنت على وشك أن تعيش الرعب والغموض

747
02:30:55,662 --> 02:30:57,790
مما يجعل العقل

748
02:30:57,800 --> 02:31:01,018
يصل إلى ابعد مما هو ممكن

749
02:31:03,215 --> 02:31:04,819
متأكدة من أنك لا تريد أن تشربي شيئا؟

750
02:31:06,483 --> 02:31:09,094
انا بخير
في صحتك

751
02:31:11,081 --> 02:31:13,471
هناك شيء اريد ان ازيحه من على صدري

752
02:31:15,347 --> 02:31:17,665
أنا أعرف أن ايدي بليك والدي

753
02:31:21,064 --> 02:31:22,577
لوري

754
02:31:23,727 --> 02:31:26,157
وماذا سيكون تفكيرك عني؟

755
02:31:26,914 --> 02:31:28,899
آسفة أني لم اخبرك بذلك من قبل

756
02:31:29,596 --> 02:31:31,118
.... كان علي القيام بذلك ، ولكن

757
02:31:31,118 --> 02:31:32,782
ولكن لم اعرف ماذا اقول لك

758
02:31:33,720 --> 02:31:35,586
اشعر بالعار والغباء

759
02:31:35,586 --> 02:31:37,148
لا يهم ذلك

760
02:31:38,541 --> 02:31:41,272
الحياة في بعض الأحيان
تأخذ الناس الى أماكن غريبة

761
02:31:41,272 --> 02:31:42,816
يفعلون اشياء غريبة

762
02:31:42,816 --> 02:31:46,437
أحيانا لا يمكن الحديث عنها

763
02:31:46,447 --> 02:31:49,411
أعرف كيف يكون ذلك الشعور

764
02:31:50,561 --> 02:31:52,598
ولكن أريدك أن تعرفي

765
02:31:53,720 --> 02:31:56,069
أنك لم تفعلي أي شيء خاطيء لي

766
02:32:00,667 --> 02:32:04,057
أنت سألتني من قبل
لماذا أنا لست غاضبة منه ؟

767
02:32:06,729 --> 02:32:09,149
لأنه اعطاني انت

768
02:32:14,100 --> 02:32:15,824
شكرا ، أمي

769
02:32:17,942 --> 02:32:19,435
أحبك

770
02:32:27,291 --> 02:32:30,175
مرحبآ سيدة جوبر
نادني بسالي من فضلك

771
02:32:33,462 --> 02:32:35,116
المعذرة يجب أن أذهب

772
02:32:35,116 --> 02:32:37,838
سأذهب في جولة
وسوف اعود لاحقآ

773
02:32:47,790 --> 02:32:50,675
كيف تسير الأمور؟
بخير

774
02:32:50,675 --> 02:32:53,288
وكيف هو العمل بالأسفل
على ما يرام

775
02:32:53,288 --> 02:32:55,889
أعتقد أن كل شيء يعمل

776
02:32:55,889 --> 02:32:58,350
جميع انظمة أرشي تم تطويرها الأن

777
02:32:58,350 --> 02:33:00,931
كل شيء اصبح جاهز الان

778
02:33:00,931 --> 02:33:03,130
فقط ما علينا فعله الان هو اخذ جولة

779
02:33:03,140 --> 02:33:05,912
ذلك يبدو وكأنه ميعاد غرامي

780
02:33:17,913 --> 02:33:19,768
كل شيء سيكون على ما يرام؟

781
02:33:22,099 --> 02:33:24,599
طالما أن الناس يعتقدوا أن (جون) مازال يراقبنا

782
02:33:24,599 --> 02:33:26,364
فسوف يكون كل شيء على ما يرام

783
02:33:26,374 --> 02:33:28,652
في النهاية

784
02:33:30,387 --> 02:33:32,202
اعلم ما كان سيقوله , جون

785
02:33:32,202 --> 02:33:34,168
لا شيء قد انتهى

786
02:33:36,680 --> 02:33:39,201
لا شيء ينتهي أبدآ

787
02:33:40,237 --> 02:33:59,398
kenow878 ترجمة
حصريآ على سينما العرب
www.arbcinema.com

788
02:34:26,344 --> 02:34:27,484
سيمور

789
02:34:28,311 --> 02:34:30,559
لم يعد هناك شيء نكتب عنه بعد الأن

790
02:34:30,559 --> 02:34:34,039
الجميع في البلد , جميع البلاد في العالم

791
02:34:34,039 --> 02:34:36,438
فقط تقوم بغناء اغاني السلام والحب

792
02:34:38,203 --> 02:34:40,956
انه كما العيش في عالم مثالي سخيف

793
02:34:40,956 --> 02:34:45,383
رونالد ريغان يقول انه سيرشح
نفسه للرئاسة فى عام 1988

794
02:34:45,383 --> 02:34:47,087
يمكنني أن أكتب عن ذلك

795
02:34:47,097 --> 02:34:50,507
سيمور ، نحن لا نكتب مقالات
عن اشياء لا معنى لها

796
02:34:50,507 --> 02:34:52,372
ما زلت اعيش في أميركا ، اللعنة على ذلك

797
02:34:52,372 --> 02:34:54,217
من يريد رعاة البقر في البيت الأبيض؟

798
02:34:55,346 --> 02:34:59,249
حسنا ، ربما اجد شيء في البريد يستحق

799
02:34:59,249 --> 02:35:01,256
البريد؟

800
02:35:01,256 --> 02:35:02,254
مهما كان افعل ما تريد

801
02:35:02,264 --> 02:35:06,036
اترك لك حرية التصرف

802
02:35:12,903 --> 02:35:17,078
مجلة رورسكاتش . 12 أكتوبر 1985

803
02:35:17,088 --> 02:35:20,920
هذا المساء ، الكوميدي توفي في نيويورك

804
00:00:00,000 --> 00:00:13,000
ترجمة : kenow878
فريق سينما العرب للترجمه
www.ArbCinema.com

805
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}أعداد : عبدالله حماد
{\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}
WwW.ArbCinema.com

806
00:00:59,910 --> 00:01:04,728
لنكن واضحين نحن نزيد
من قوتنا للحفاظ على السلام

807
00:01:06,190 --> 00:01:09,435
لذلك علينا أن نسأل أنفسنا
www.arbcinema.com

808
00:01:10,403 --> 00:01:15,119
عن عواقب الهجوم على أمريكا
وماذا سيكون الفائدة من ذلك

809
00:01:16,188 --> 00:01:18,768
نتيجة عن النشاط السوفياتي

810
00:01:19,222 --> 00:01:21,863
مجموعة من الباحثين في مجال الفيزياء النووية

811
00:01:22,276 --> 00:01:26,167
سيحاولون الكشف عن ذلك
قبل 5 دقائق من منتصف الليل

812
00:01:27,507 --> 00:01:32,708
والتي ستشهد الدمار من خلال الحرب النووية

813
00:01:32,840 --> 00:01:36,529
السؤال. على مقياس من 0 إلى 10
صفر يعني أنه من المستحيل ذلك

814
00:01:37,012 --> 00:01:39,409
و 10 يمثل الايقين الميتافيزيقي

815
00:01:39,864 --> 00:01:44,037
ما هي فرص الروس لمهاجمة الولايات المتحدة؟

816
00:01:44,118 --> 00:01:45,840
بات بوكانن
www.arbcinema.com

817
00:01:46,265 --> 00:01:49,510
صفر. السوفيات لن يخاطروا بالدخول في حرب

818
00:01:50,317 --> 00:01:54,006
لأننا لدينا سلاح نووي متحرك يسير على ارضنا

819
00:01:54,813 --> 00:01:57,231
بالتأكيد أنت تشير الى دكتور مانهاتن

820
00:01:57,644 --> 00:02:00,607
ولكن الدكتور مانهاتن فقط يعمل على
ضمان السلام في العالم؟ اليانور كليفت

821
00:02:00,708 --> 00:02:03,873
حسنا ، ذلك لن يمنع الاتحاد السوفياتي

822
00:02:03,903 --> 00:02:08,591
من وقف تخزين كميات كبيرة من الأسلحة النووية

823
00:02:09,215 --> 00:02:10,716
تعتقدي ان ذلك مجرد خدعة؟

824
00:02:10,765 --> 00:02:15,463
ربما سبب قيام السوفيات بهذه التجارب النووية

825
00:02:15,465 --> 00:02:20,172
بسبب أنهم يشعروا بالتهديد من
جانب دكتور مانهاتن ، بطبيعة الحال

826
00:02:20,245 --> 00:02:24,176
وربما يشعر العالم جميعه بنفس الشعور

827
00:02:25,916 --> 00:02:28,275
السفن السوفياتية انتهكت المياه الاقليمية

828
00:03:04,853 --> 00:03:06,677
انها مسألة وقت ، أفترض ذلك

829
00:04:38,147 --> 00:04:40,889
انها مزحة. كل شيء مزحة

830
00:04:43,088 --> 00:04:45,132
فليسامحني الرب

831
00:05:41,990 --> 00:06:01,141
kenow878 ترجمة
حصريآ على سينما العرب
www.arbcinema.com

832
00:06:42,101 --> 00:06:45,761
استسلام اليابان

833
00:07:51,943 --> 00:07:56,165
روسيا لديها قنبلة

834
00:10:53,369 --> 00:10:57,553
نيكسون انتخب لولاية ثالثة

835
00:11:38,983 --> 00:11:42,217
إدوارد بلاك يبلغ من العمر 67 عاما

836
00:11:42,687 --> 00:11:47,274
90 يزن 90 كغ... الرجل كان لاعب
خط وسط في فريق كرة القدم

837
00:11:47,371 --> 00:11:48,327
نعم ، لقد رأيت جثته

838
00:11:48,731 --> 00:11:51,392
لرجل كان في مثل عمره
يبدو انه كان على احسن شكل

839
00:11:51,884 --> 00:11:54,033
هل تعني ذلك الى جانب كونه ميتآ؟

840
00:11:55,605 --> 00:11:57,308
ذلك الزجاج

841
00:11:57,308 --> 00:11:59,817
ربما انفجر واحدث تلك الفجوة

842
00:12:00,655 --> 00:12:03,498
ربما تم رميه من خلاله
هل تحققت من غرفة النوم؟

843
00:12:03,976 --> 00:12:09,175
نعم, الخزانة كانت مفتوحة والمراتب
تم العبث بها , ربما كانت حادث سرقة

844
00:12:10,264 --> 00:12:12,208
أو ربما ليس الوضع كذلك
هل رأيت ذلك؟

845
00:12:13,830 --> 00:12:16,040
انه يصافح الرئيس

846
00:12:16,815 --> 00:12:18,680
هل تعتقد أن بلاك كان جاسوسا؟

847
00:12:19,961 --> 00:12:22,571
أو يعمل في القطاع الحكومي مثلنا؟

848
00:12:24,092 --> 00:12:28,135
أعتقد أنه يتجاوز هذه الأعمال

849
00:12:32,388 --> 00:12:36,158
مجلة رورسكاتش  ، 12 أكتوبر 1985

850
00:12:37,871 --> 00:12:40,028
العثور على جثة في الشارع هذا الصباح

851
00:12:40,521 --> 00:12:42,477
وقد انفجرت معدته

852
00:12:43,505 --> 00:12:47,083
هذه المدينة تخيفني
أنا أراها على وجهها الحقيقي

853
00:12:47,709 --> 00:12:52,336
الشوارع ليست سوى بعض
الخنادق ,,, خنادق مليئة بالدماء

854
00:12:52,931 --> 00:12:55,278
عندما تنسكب منها نتيجة طفح المكيال

855
00:12:56,599 --> 00:12:58,684
جميع الديدان سوف تغرق

856
00:12:59,572 --> 00:13:02,031
نتيجة تراكم القاذورات من الجنس والقتل

857
00:13:02,031 --> 00:13:03,744
سوف تجمع سويآ مع النفايات

858
00:13:04,384 --> 00:13:09,123
حينها جميع العاهرات والسياسيين
سيصرخون ويقولوا انقذونا

859
00:13:10,481 --> 00:13:12,881
وسوف أهمس لهم ,, بلا

860
00:13:16,077 --> 00:13:18,647
الآن جميع العالم يجلس على حافة الهاوية

861
00:13:18,970 --> 00:13:21,420
يحدق في جحيم دموي

862
00:13:21,924 --> 00:13:26,730
كل من الليبراليين والمثقفين والمتحدثين

863
00:13:27,656 --> 00:13:30,298
حينها لم يقدر احد منهم على قول شيء

864
00:13:31,710 --> 00:13:33,857
تحتي ,, هذه المدينة مروعة

865
00:13:34,672 --> 00:13:37,394
سوف تعوي كما المسلخ
المليء بالأطفال المتخلفين

866
00:13:38,726 --> 00:13:41,850
والليل سيكون موحش
مصحوب بشعور لاوعي سيئ

867
00:14:46,752 --> 00:14:50,582
الكوميدي يضحك أخريآ
قدم المجرم للعدالة بعد مواجهة درامية

868
00:15:03,487 --> 00:15:07,217
الليلة... توفي الكوميدي في نيويورك

869
00:15:08,275 --> 00:15:11,855
شخص ما يعرف لماذا... شخص يعرف؟

870
00:15:13,718 --> 00:15:16,329
كل ذلك بدأ بالعصابات

871
00:15:17,045 --> 00:15:19,515
الناس تتظاهر بنسيان ذلك

872
00:15:20,399 --> 00:15:22,739
أزياء القراصنة ، الأشباح

873
00:15:23,545 --> 00:15:26,147
كانوا يعتقدوا ان ذلك سيكون
ممتع بإرتداء مثل هذه الأزياء

874
00:15:27,729 --> 00:15:30,329
حتى تم القبض عليهم
وعادوا الى الشارع من جديد

875
00:15:30,883 --> 00:15:34,461
لم يستطع احد التعرف عليهم
بسبب إرتداء تلك الأقنعة اللعينة

876
00:15:34,996 --> 00:15:38,040
في مرحلة ما ، كنا نقوم
بإستكمال عمل رجال الشرطة

877
00:15:38,776 --> 00:15:40,217
نحن نوع جديد من المقنعين

878
00:15:40,456 --> 00:15:42,240
نحن نقوم بإنهاء ما لا يقدر عليه القانون

879
00:15:44,014 --> 00:15:47,449
بعدها الصحف بدأت في نشر أخبار ومقالات عن ذلك

880
00:15:47,994 --> 00:15:50,837
ومن كان يعلم! لقد اصبحنا ابطال قوميين

881
00:15:52,097 --> 00:15:54,818
كنت أنا ودوج بل , موسبان

882
00:15:55,746 --> 00:15:58,771
كابتن متروبولس , حصن العدالة ،

883
00:15:58,951 --> 00:16:02,288
الطيف ، والكوميدي

884
00:16:02,681 --> 00:16:04,949
لا تدعني أبدأ في الحديث عنه

885
00:16:08,607 --> 00:16:11,681
اعتقد أني اصبحت مخمور بالفعل
مع سرد كل تلك القصص من جديد

886
00:16:12,769 --> 00:16:15,048
أعتقد أنك تعني شيئآ من ذلك

887
00:16:15,613 --> 00:16:19,714
حسنا ، ما اعنيه هو اننا رحلنا بكل سهولة

888
00:16:20,158 --> 00:16:21,640
ليس من العدل ما حدث لكم يا رفاق

889
00:16:21,640 --> 00:16:23,857
لقد تم اجباركم على ترك ذلك

890
00:16:24,301 --> 00:16:26,043
بعدما وقف نيكسون ضدكم

891
00:16:26,888 --> 00:16:28,723
نيكسون... ذلك المخادع

892
00:16:29,237 --> 00:16:31,463
لا تصدق اني قمت بالتصويت
للتجديد له خمس مرات

893
00:16:31,646 --> 00:16:33,450
لكنه نجا من الشيوعيين ، أليس كذلك؟

894
00:16:37,108 --> 00:16:39,557
انه منتصف الليل, علي الذهاب

895
00:16:42,450 --> 00:16:45,797
الحقيقة أنك كنت افضل , نات وول

896
00:16:45,797 --> 00:16:48,045
عما كنت أنا ، أيها الفتى , داني

897
00:16:48,075 --> 00:16:49,618
هوليس ، كلانا يعرف

898
00:16:50,011 --> 00:16:51,350
ان هذا هراء

899
00:16:51,350 --> 00:16:53,921
انتبه الى الفاظك

900
00:16:53,923 --> 00:16:56,160
ذلك ما تبقى لكابتن اكسل, تتذكر ذلك؟

901
00:16:59,652 --> 00:17:02,042
حسنا ، تعلم

902
00:17:02,340 --> 00:17:04,345
لست ملزم للقيام بزيارات مثل تلك
منتدى سينما العرب

903
00:17:05,283 --> 00:17:07,268
كما لو كان لديك موعد هام أو شيء من ذلك القبيل

904
00:17:07,515 --> 00:17:10,459
أعتقد أن المتقاعدين يجب أن
يزور كل منهما الآخر , اليس كذلك؟

905
00:17:11,982 --> 00:17:15,741
هل تشتاق لتلك الايام؟
لا

906
00:17:16,487 --> 00:17:18,765
وأنت؟
تمامآ ,, لا

907
00:17:20,982 --> 00:17:22,694
إلى اللقاء

908
00:18:23,655 --> 00:18:26,689
مرحبا ، دانيال
رورسكاتش؟

909
00:18:27,925 --> 00:18:29,728
لقد اخذت بعض البقول من عندك

910
00:18:30,171 --> 00:18:31,704
أرجو أن لا تمانع

911
00:18:32,510 --> 00:18:34,223
لا ، بالطبع لا امانع

912
00:18:36,431 --> 00:18:38,618
هل تريد أن اقوم بتسخين بعض من ذلك لك؟

913
00:18:39,233 --> 00:18:41,340
احب تناولها هكذا

914
00:18:42,328 --> 00:18:44,555
كيف حالك؟

915
00:18:47,992 --> 00:18:52,205
لست في السجن حتى الآن

916
00:18:52,738 --> 00:18:56,358
دانيال ، انظر على ذلك

917
00:19:03,454 --> 00:19:06,044
هل تلك البقعة صلصة بقول؟
بل انها صلصة بقول بشرية

918
00:19:06,384 --> 00:19:08,469
تلك الشارة تعود الى , الكوميدي

919
00:19:08,510 --> 00:19:10,495
وكذلك الدم الذي عليها
لقد مات

920
00:19:13,022 --> 00:19:15,049
لنتحدث بالأسفل

921
00:19:15,473 --> 00:19:19,181
ربما كان ذلك بهدف السرقة , ربما القاتل
لم يكن يعرف من يكون هو الكوميدي

922
00:19:20,139 --> 00:19:22,497
لص عادي يقتل الكوميدي؟

923
00:19:23,698 --> 00:19:25,804
هذا أمر مثير للسخرية

924
00:19:26,318 --> 00:19:29,663
سمعت انه عمل لحساب الحكومة في عام 1977

925
00:19:29,693 --> 00:19:32,909
اسقاط نظام الماركسية في أمريكا الجنوبية

926
00:19:33,313 --> 00:19:35,117
ربما كان ذلك إغتيال سياسي
أو شيء من ذلك القبيل

927
00:19:36,256 --> 00:19:40,550
ربما... أو ربما شخص يقوم بقتل أبطال الأزياء

928
00:19:41,225 --> 00:19:43,593
هل لا تعتقد أنك مصاب بقليل من جنون العظمة؟

929
00:19:43,602 --> 00:19:47,765
, ذلك ما يقال عني الأن
أني مريض بجنون العظمة؟

930
00:19:47,790 --> 00:19:50,653
انظر, الكوميدي صنع لنفسه
العديد من الأعداء منذ سنوات

931
00:19:50,528 --> 00:19:52,000
حتى بين اصدقائه

932
00:19:52,413 --> 00:19:54,842
بمناسبة التحدث عن الأصدقاء
كيف حال هوليس ميسون؟

933
00:19:54,872 --> 00:19:56,667
هل قام بكتابة كتابه الخاص؟

934
00:19:56,889 --> 00:19:59,448
بالتأكيد قام بكتابة أشياء سيئة بخصوص الكوميدي

935
00:19:59,639 --> 00:20:03,832
أنا أكره ما تشير له. وأكره ملاحقتك لي

936
00:20:04,044 --> 00:20:06,049
ربما اقوم بالعناية بك

937
00:20:06,815 --> 00:20:08,711
في حالة انه هناك شخص ما
يقوم بصيد الرجال المقنعين

938
00:20:08,711 --> 00:20:10,557
لم تكن بتلك العاطفة

939
00:20:10,597 --> 00:20:12,945
هجوم على واحد هو هجوم على الجميع

940
00:20:13,852 --> 00:20:16,300
وماذا تقترح أن نفعل حيال ذلك؟

941
00:20:17,007 --> 00:20:18,669
نجعلهم يدفعوا ثمن ذلك

942
00:20:19,832 --> 00:20:22,795
من يكونوا هؤلاء؟
من يلاحقونا

943
00:20:23,389 --> 00:20:25,194
لا احد يلاحقني

944
00:20:27,729 --> 00:20:29,907
لا أحد يعرف من تكون
عليك ترك ذلك

945
00:20:30,721 --> 00:20:33,634
حاول ان تكون لديك حياة طبيعية
وهل لديك تلك الحياة الأن؟

946
00:20:34,220 --> 00:20:35,913
حياة طبيعية؟

947
00:20:37,547 --> 00:20:41,074
عندما تمر عبر شوارع المدينة

948
00:20:41,134 --> 00:20:44,653
وهي ممتلئة بالهرويين
والمواد الاباحية في يد الأطفال

949
00:20:45,529 --> 00:20:47,574
هل تشعر حينها انك طبيعي؟

950
00:20:48,341 --> 00:20:50,821
على الأقل لم ابقى مختبئ خلف قناع

951
00:20:52,948 --> 00:20:57,907
لا... انت مختبئ من داخلك

952
00:20:59,511 --> 00:21:01,637
اراك لاحقآ , دان

953
00:21:02,210 --> 00:21:04,509
ذلك النفق يؤدي إلى الشارع الشمالي

954
00:21:04,546 --> 00:21:07,519
اتذكر ذلك, جئت الى هنا في الكثير من الأوقات

955
00:21:08,184 --> 00:21:09,807
عندما كنا شركاء

956
00:21:10,442 --> 00:21:12,367
كانت أوقات جميلة أليس كذلك , رورسكاتش؟

957
00:21:12,942 --> 00:21:15,753
ماذا حدث؟
أنت قمت بالإنسحاب

958
00:21:43,526 --> 00:21:47,447
سيد فادت ، حتى اليوم
واحد من اثنين من , الحراس

959
00:21:47,533 --> 00:21:49,901
الذي تم الكشف عن هويتهم للعالم

960
00:21:49,937 --> 00:21:51,429
الأول كان , هوليس ماسون

961
00:21:51,992 --> 00:21:54,411
وبالتأكيد قد استفدت كثيرا من هذا

962
00:21:55,695 --> 00:21:58,397
بتحويل هوية البطل الخارق الخاص بك ، اوزيمندياس

963
00:21:58,417 --> 00:22:00,181
في صناعة المليارات من الدولارات

964
00:22:01,298 --> 00:22:03,235
لعب اطفال وصناديق الأطعمة ، والهندسة الوراثية

965
00:22:04,132 --> 00:22:06,127
لقد سمعت انك على وشك انتاج فيلم عن ذلك

966
00:22:06,615 --> 00:22:08,922
لم أسمع سؤالك جيدآ , سيد روث

967
00:22:08,952 --> 00:22:10,958
... آسف... هل تعتقد

968
00:22:10,958 --> 00:22:12,199
اذا كنت اقوم بإستغلال شخصيات الحراس؟

969
00:22:12,229 --> 00:22:14,507
في قتال العاهرات؟ ذلك سؤال جيد

970
00:22:14,547 --> 00:22:19,003
نعم , لقد خطر الى ذهني
ان شركائي سيرحبوا بذلك

971
00:22:19,817 --> 00:22:25,611
كما عملكم الصحف المتخصصة في الفضائح تبيع أكثر

972
00:22:26,115 --> 00:22:30,309
فروع بيع مصانع فادت , هي من
تقوم بتمويل مشروع دكتور مانهاتن

973
00:22:30,440 --> 00:22:38,806
نحن مؤخرا قمنا بتشييد مختبر للبحث ونأمل
في توفير مصدر للطاقة رخيص ومتجدد لا ينتهي

974
00:22:38,897 --> 00:22:40,993
ليكون البديل الأمثل للوقود

975
00:22:41,840 --> 00:22:46,195
وقتها سيرى المحللين السياسيين
ان الحرب مع روسيا

976
00:22:46,245 --> 00:22:47,867
ليست مبنية على المنطق
ولكن مبنية على المخاوف

977
00:22:47,877 --> 00:22:49,570
الخوف من عدم وجود طاقة كافية

978
00:22:50,649 --> 00:22:55,225
ولكن اذا قمنا بتطوير طاقة لا تنتهي

979
00:22:56,837 --> 00:22:58,703
الحرب ستكون من الماضي

980
00:23:00,002 --> 00:23:02,352
وآمل أن يفهم الحراس الآخرين ذلك

981
00:23:05,102 --> 00:23:07,008
أينما كانوا

982
00:23:07,995 --> 00:23:10,243
شكرآ على وقتك

983
00:23:16,251 --> 00:23:18,226
تبدو في حالة جيدة , أدريان
دان

984
00:23:19,557 --> 00:23:21,442
لقد مر وقت طويل

985
00:23:21,443 --> 00:23:22,854
يوم القيامة
قبل 5 دقائق من منتصف الليل

986
00:23:22,863 --> 00:23:26,401
إذآ ,  رورسكاتش يعتقد
ان هناك من يريد اصطياد الحراس

987
00:23:28,044 --> 00:23:31,470
هل تعتقد ان ذلك ممكن؟
من الناحية الإحصائية ، حالة قتل واحدة

988
00:23:31,530 --> 00:23:32,983
لا تساوي ذلك

989
00:23:33,849 --> 00:23:35,805
رورسكاتش مريض نفسي ، دان

990
00:23:36,449 --> 00:23:38,968
بالنسبة الى الكوميدي .. كان تقريبآ نازي

991
00:23:40,824 --> 00:23:42,487
أنت تعلم ذلك اكثر من أي شخص

992
00:23:42,683 --> 00:23:44,144
أنا لست هنا بسبب إني افتقده

993
00:23:45,001 --> 00:23:48,015
لم يدخل رورسكاتش في رأسك
أننا وحدنا من يعرف هويتنا

994
00:23:49,947 --> 00:23:51,509
في الواقع , العالم جميعه يعرف هويتك

995
00:23:52,770 --> 00:23:54,492
هذا هو سبب تحذيري لك أولآ

996
00:23:58,604 --> 00:24:00,157
شكرا ، دان

997
00:24:02,474 --> 00:24:06,306
ولكنني أخشى أنه لدينا شيء ما
يدعو للقلق أكثر من ذلك

998
00:24:06,346 --> 00:24:08,301
من "قاتل المقنعين" الخاص برورسكاتش

999
00:24:10,567 --> 00:24:15,467
إذا كان الروس على وشك اطلاق
القنبلة النووي ، هل جون قادر على إيقافهم؟

1000
00:24:15,497 --> 00:24:17,797
السوفيات لديهم اكثر من 51 الف من القنابل النووية

1001
00:24:19,076 --> 00:24:21,859
حتى لو تمكن جون من إيقاف 99 % منهم

1002
00:24:22,432 --> 00:24:26,876
لو تمكنت 1% من المرور
لن تبقي شيئآ على الأرض

1003
00:24:29,416 --> 00:24:31,786
حتى الدكتور مانهاتن لن يكون على الأرض

1004
00:24:41,956 --> 00:24:44,978
مركز روكفلر للبحوث العسكرية

1005
00:24:46,128 --> 00:24:50,735
مجلة رورسكاتش ، 13 أكتوبر 1985

1006
00:24:52,135 --> 00:24:53,719
في 20:30 مساءآ

1007
00:24:54,717 --> 00:24:57,709
المقابلة مع (دان) تركت لي إنطباع سيء

1008
00:24:59,372 --> 00:25:02,648
الخاسرون الذين يعيش متذمرين في قبو منازلهم

1009
00:25:04,371 --> 00:25:06,398
لماذا لم يتبقى غير القليل منا نشطين؟

1010
00:25:07,344 --> 00:25:11,034
بصحتهم وبدون خلل سلوكي؟

1011
00:25:12,485 --> 00:25:14,762
الليلة الأولى التي كان بها اويل في الخدمة

1012
00:25:16,113 --> 00:25:18,694
كانت اسبكترا الاولى في زيارة العاهرة العجوز

1013
00:25:19,358 --> 00:25:21,526
ماتت في ملجأ في كاليفورنيا
www.arbcinema.com

1014
00:25:22,474 --> 00:25:25,135
مع معطف مليء بالدولارات معلق على الباب

1015
00:25:25,135 --> 00:25:26,889
وضربت بالرصاص

1016
00:25:27,020 --> 00:25:28,493
سيلويت ، قتلت

1017
00:25:30,097 --> 00:25:32,505
الضحية كان لها اسلوب حياة خاصة

1018
00:25:33,391 --> 00:25:36,860
موسمان , في مصحة في مين

1019
00:25:40,509 --> 00:25:42,908
اسمين فقط بقيت على قائمتي

1020
00:25:43,906 --> 00:25:45,408
كلاهما يشتركان في غرفة خاصة

1021
00:25:45,408 --> 00:25:48,027
في مركز روكفلر للأبحاث العسكرية

1022
00:25:49,035 --> 00:25:51,364
علي الذهاب لهم

1023
00:25:51,949 --> 00:25:55,709
علي إخبارهم انه هناك
رجل غير عادي يخطط لقتلهم

1024
00:26:05,202 --> 00:26:07,602
مساء الخير ، رورسكاتش
دكتور مانهاتن

1025
00:26:09,376 --> 00:26:11,422
تعرف لماذا أنا هنا؟
نعم

1026
00:26:13,320 --> 00:26:15,931
ولكنك للأسف ستغادر بخيبة امل
رورسكاتش

1027
00:26:16,989 --> 00:26:18,632
لا يجب أن تكون هنا , فأنت
رجل مطلوب من قبل الشرطة

1028
00:26:19,480 --> 00:26:21,655
سعيد برؤيتك , سيلك سبيكترا الثانية

1029
00:26:21,998 --> 00:26:24,438
لدي اسم حقيقي استخدمه
منذ عدة سنوات حاول استخدامه

1030
00:26:25,365 --> 00:26:27,261
أيآ ما تقوليه ، لوري

1031
00:26:27,406 --> 00:26:29,763
ماذا تفعل هنا؟
الكوميدي مات

1032
00:26:31,164 --> 00:26:35,508
رورسكاتش , يريد أن أرى المستقبل
للتحقق من شخصية القاتل

1033
00:26:36,225 --> 00:26:39,097
لقد حذرت دريبيرج بالفعل
وجئت لتحذيركم انتم أيضآ

1034
00:26:42,332 --> 00:26:46,465
حتى إذا أردت المساعدة ، فإن مستقبلي مغلق

1035
00:26:47,068 --> 00:26:50,495
نوع من التداخل المؤقتة ، لا يمكن أن أرى بوضوح

1036
00:26:51,283 --> 00:26:53,519
التداخل؟ بسبب ماذا؟

1037
00:26:53,519 --> 00:26:57,239
على الأرجح ، المحرقة النووية

1038
00:26:58,006 --> 00:27:01,192
اذا دخلت الولايات المتحدة
في حرب مع الاتحاد السوفياتي

1039
00:27:02,248 --> 00:27:05,746
سينتج عن الإنفجار موجات تنتج انبعاثات نووية

1040
00:27:05,776 --> 00:27:09,878
تلك الجسيمات تتحرك بإتجاه عكسي خلال ذلك التوقيت

1041
00:27:12,065 --> 00:27:14,141
لذلك الرؤية الخاصة بي تكون مشوشة

1042
00:27:15,725 --> 00:27:18,285
يجب أن أعود لعملي
انتظر لحظة

1043
00:27:18,742 --> 00:27:21,373
ماذا لو كان هناك احد ما يريد ان إبعادنا عن طريقه؟

1044
00:27:21,625 --> 00:27:23,802
لذلك علينا فعل أي شيء لمنعه؟

1045
00:27:24,044 --> 00:27:28,067
وداعا ، رورسكاتش
لقد خاطرت بحضوري الى هنا من أجل رؤيتك

1046
00:27:28,218 --> 00:27:29,235
...... ولن اتركك
www.arbcinema.com

1047
00:27:30,928 --> 00:27:32,986
حتى اقول لك كل شيء

1048
00:27:41,108 --> 00:27:43,386
هناك الكثير من الأشياء
لم تعد تخبرني بها مؤخرا ، جون

1049
00:27:44,011 --> 00:27:46,148
لم أرد أن اقلقك في الأونة الأخيرة

1050
00:27:47,358 --> 00:27:51,358
إذا (ادريان) وأنا أمكننا حل
أزمة الطاقة ، يمكننا تجنب الحرب

1051
00:27:51,702 --> 00:27:54,039
لكنك قلت ان الوقت متزامن في أن واحد

1052
00:27:54,543 --> 00:27:57,034
إذا كان الأمر كذلك
إذآ كيف سيمكنك تغير المستقبل؟

1053
00:27:57,263 --> 00:27:59,580
على قدر المستطاع سنحاول إدراك الوقت

1054
00:28:00,578 --> 00:28:02,161
كما افعل

1055
00:28:02,222 --> 00:28:05,578
من فضلك دعيني أريك

1056
00:28:09,448 --> 00:28:12,714
السحر ، الأحلام ، ذلك ما كان لي من قبل

1057
00:28:12,976 --> 00:28:14,993
انا الأن اعيش في الجحيم

1058
00:28:15,274 --> 00:28:16,686
وهل ذلك خطئي انك تكبري في السن؟

1059
00:28:16,923 --> 00:28:20,138
ما الذي تشتكي من اجله؟
نحن نضع لك ولإبنتك الطعام على المائدة

1060
00:28:20,168 --> 00:28:22,788
لماذا لا تذهبي إلى صديقك ، وادي؟
ربما يوفر لك حياة أفضل

1061
00:28:22,827 --> 00:28:25,852
كان ذلك خطآ , لمرة واحدة

1062
00:28:26,537 --> 00:28:28,029
ذلك الرجل حاول اغتصاب

1063
00:28:30,248 --> 00:28:31,901
عقلك يوجهك الى الأماكن المظلمة

1064
00:28:31,901 --> 00:28:34,441
وأنت تتسألي لماذا اخفي عنك ما هو أسوأ

1065
00:28:38,169 --> 00:28:40,357
ارسلي تحياتي الى , دان
ماذا؟

1066
00:28:43,369 --> 00:28:45,608
أنت تريدي أن أذهب لتناول العشاء معك

1067
00:28:47,935 --> 00:28:49,911
كما اعتدنا من قبل

1068
00:28:51,432 --> 00:28:53,972
ولكنك تعلمي أني لن استطيع

1069
00:28:58,054 --> 00:29:02,258
لذلك قمت بالإتصال بدان, انه امر طبيعي

1070
00:29:03,387 --> 00:29:06,087
انت تستحقي صحبة مع صديق قديم لك

1071
00:29:39,964 --> 00:29:42,221
طاولة السيد دان ديبيرج

1072
00:30:06,987 --> 00:30:10,141
تتذكر ذلك الرجل المجنوم , ما كان إسمه..؟

1073
00:30:10,528 --> 00:30:15,547
كابتن كارنج ، الذي كان يلحق بك
طوال الوقت وكان يريدك ان تضربه

1074
00:30:15,657 --> 00:30:18,308
نعم ، حاولت مرة ان اجعله يبتعد عن طريقي

1075
00:30:18,439 --> 00:30:21,010
ولكنه بدأ في ملاحقتي عبر الشارع في وضح النهار

1076
00:30:21,535 --> 00:30:26,877
ويقول لي , عاقبني.. عاقبني
ولكني قلت له لا فقط ابتعد

1077
00:30:28,197 --> 00:30:30,303
ياالهي, وماذا حدث له؟

1078
00:30:30,827 --> 00:30:32,894
حاول فعل ذلك مع , رورسكاتش

1079
00:30:32,894 --> 00:30:35,162
ورورسكاتش قام بإلقائه من فوق المصعد

1080
00:30:42,579 --> 00:30:44,433
هذا ليس مضحك

1081
00:30:45,211 --> 00:30:46,664
بل انه مضحك قليلآ

1082
00:30:51,491 --> 00:30:54,122
مسرورة لرؤيتك من جديد

1083
00:30:54,827 --> 00:30:56,340
وأنا كذلك ، لوري

1084
00:30:56,945 --> 00:30:59,231
لماذا ، كنا نفعل ذلك ,دان
بإرتداء ازياء مثل تلك ؟

1085
00:31:00,704 --> 00:31:02,598
لا احد اخرج كان يمكنه فعل ذلك

1086
00:31:02,598 --> 00:31:06,720
ولكن تتذكر الزي الخاص بي
بذلك النسيج الضيق ذلك كان مروع

1087
00:31:08,031 --> 00:31:09,795
نعم ، بالفعل... مروع

1088
00:31:10,682 --> 00:31:12,637
لم أرغب في تخيب ظن والدتي

1089
00:31:13,101 --> 00:31:16,819
أرادت أن ترى ابنتها الصغيرة وهي تحارب الأشرار

1090
00:31:18,069 --> 00:31:20,963
اعتقد ان هذا أفضل ما حدث لنا

1091
00:31:22,636 --> 00:31:25,631
لقد مر على ذلك وقت طويل , على أية حال

1092
00:31:28,149 --> 00:31:31,675
ماذا؟
تفكير,, جون

1093
00:31:32,432 --> 00:31:35,012
كنت اتمنى ان افعل شيء بخصوص ذلك

1094
00:31:35,889 --> 00:31:37,926
يقول انه ستكون هناك حرب نووية

1095
00:31:38,651 --> 00:31:44,418
قريبا. ولكن لا أعرف كيف يفكر تمامآ

1096
00:31:44,811 --> 00:31:47,036
وهو يتحدث عن ميكانيكية الكم
والتوازي مع الحقائق

1097
00:31:47,763 --> 00:31:50,171
لا اعرف حتى كيف يرى العالم من حوله

1098
00:31:51,925 --> 00:31:54,537
كل ما اعرفه ان يستمر في البعد اكثر عني

1099
00:31:55,685 --> 00:31:57,641
وعن الجميع

1100
00:31:57,886 --> 00:32:01,304
لم يعد يعتني بي بالمرة

1101
00:32:01,334 --> 00:32:03,147
فقط يحاول التظاهر بذلك

1102
00:32:04,039 --> 00:32:06,458
إذا كان يتظاهر بذلك
فهذا يعني أنه يهتم لأمرك

1103
00:32:11,589 --> 00:32:12,677
انتظري سأفتح الباب لك

1104
00:32:14,703 --> 00:32:17,343
شكرا ، دان
على مايرام؟

1105
00:32:17,383 --> 00:32:18,905
نعم

1106
00:32:24,026 --> 00:32:27,715
آسفة... لقد دعوتك للعشاء
للحديث وقضاء وقت سعيد

1107
00:32:28,300 --> 00:32:31,688
لكن... يبدو اني لم استطع الإبتسام
مؤخرآ للعديد من الأسباب هذه الأيام

1108
00:32:33,168 --> 00:32:36,464
ماذا تتوقعي؟
الكوميدي مات

1109
00:32:59,738 --> 00:33:03,920
المقبرة

1110
00:34:09,244 --> 00:34:11,743
لوري ، هل ذلك أنت؟

1111
00:34:14,874 --> 00:34:16,892
من المفترض أن تكون قد اعتدت على السفر الأن

1112
00:34:18,525 --> 00:34:21,508
ولكن لم اعتد بعد , انا اكره عندما يتصل بي جون

1113
00:34:22,756 --> 00:34:25,105
ذلك افضل من الطيران في الدرجة الثانية

1114
00:34:25,902 --> 00:34:27,777
مارغاريتا؟

1115
00:34:28,321 --> 00:34:30,054
أمي انها 2 بعد الظهر

1116
00:34:35,215 --> 00:34:37,312
تتذكري ذلك الرجل الذي كتب لي تلك الرسالة؟

1117
00:34:37,312 --> 00:34:41,061
أرسل لي مجلد من اعماله
عني بطريقة الكتابة الساخرة

1118
00:34:41,515 --> 00:34:45,799
مكونة من 8 صفحات به
نوع من الكوميدية الإباحية

1119
00:34:45,991 --> 00:34:49,084
هو من ارسل لك ذلك؟
بالتأكيد أنها من اعماله القيمة

1120
00:34:50,668 --> 00:34:52,058
أمي ذلك مقزز

1121
00:34:52,488 --> 00:34:54,151
اعتقد انك لا تقدري ذلك

1122
00:34:54,678 --> 00:34:57,441
لماذا تدعيني بــ"ماما" عندما تكوني عصبية؟

1123
00:34:58,439 --> 00:35:01,705
أعرف لماذا أنت هنا
لقد قرأت ذلك بالفعل

1124
00:35:03,419 --> 00:35:05,001
انه في الصحف

1125
00:35:06,181 --> 00:35:08,882
جنازة ايدي بليك اليوم

1126
00:35:10,773 --> 00:35:13,604
أخيرا كتب أخر جزء من نكته , عما اعتقد

1127
00:35:14,099 --> 00:35:17,375
إيدي المسكين
إيدي المسكين!! بعد ما فعل بك؟

1128
00:35:17,961 --> 00:35:20,771
لوري ، انت مازلت شابة
أنت لا تعرفي ذلك

1129
00:35:22,293 --> 00:35:27,211
الامور تتغير. ما حدث حدث قبل 40 عاما
منتدى سينما العرب

1130
00:35:28,038 --> 00:35:30,155
لدي 67 عاما

1131
00:35:31,141 --> 00:35:35,052
كل يوم ، فإن المستقبل يبدو أكثر فأكثر اكتئابا

1132
00:35:36,072 --> 00:35:40,900
ولكن الماضي ، حتى لو كان سيء

1133
00:35:42,372 --> 00:35:44,781
يصبح اكثر روعة

1134
00:35:54,548 --> 00:35:57,701
اخيرآ يمكنني فعل ذلك
اصمت إيدي

1135
00:36:00,443 --> 00:36:03,982
شكرآ لك
اشكرك سيد اويل

1136
00:36:05,298 --> 00:36:10,337
غدآ في الساعة 3 في
الاستديو الخاص بي سنلتقط الصورة

1137
00:36:12,800 --> 00:36:15,341
ستكون صورة رائعة
أريد أن يكون شعري يبدو جميلآ

1138
00:36:18,586 --> 00:36:21,137
يمكنك الذهاب سأتي بعد 5 دقائق

1139
00:36:38,242 --> 00:36:41,425
إدي ، ماذا تفعل هنا؟

1140
00:36:42,384 --> 00:36:45,166
تعمل اني اغير ملابسي
بالطبع اعلم

1141
00:36:47,904 --> 00:36:51,290
هيا ، عزيزتي. اعلم ما تحتاجي له

1142
00:36:52,098 --> 00:36:55,041
يجب ان يكون لديك سبب لإرتداء زي مثل ذلك

1143
00:36:55,948 --> 00:36:57,046
لا إيدي

1144
00:36:59,243 --> 00:37:00,926
بل قولي ... نـ عـ مـ

1145
00:37:00,951 --> 00:37:03,733
لا , تعني لا

1146
00:37:04,330 --> 00:37:06,577
حسنآ؟
هيا , عزيزتي

1147
00:37:11,546 --> 00:37:15,257
ايدي؟

1148
00:37:51,884 --> 00:37:53,486
ايها اللعين

1149
00:38:00,486 --> 00:38:02,662
ذلك ما تحبه؟
ذلك ما سيجعلك اكثر اثارة؟

1150
00:38:02,732 --> 00:38:03,589
ماذا؟

1151
00:38:14,751 --> 00:38:17,050
الحياة صعبة ، عزيزتي

1152
00:38:17,890 --> 00:38:21,296
ذلك ينطبق على العادل والظالم على حد سواء

1153
00:38:22,041 --> 00:38:24,653
الكوميدي كان قليلا كلاهما

1154
00:38:27,373 --> 00:38:30,136
ودائما كان يعتقد أنه سيضحك في النهاية

1155
00:39:51,677 --> 00:39:53,683
الألعاب النارية ، أعتقد أنك تمزح

1156
00:39:54,368 --> 00:39:57,502
اعتقد ان هذه البلد بها ما يكفي من الألعاب النارية

1157
00:39:58,985 --> 00:40:01,061
إذا كانا خسرنا تلك الحرب في في فيتنام

1158
00:40:02,180 --> 00:40:03,814
أعتقد أننا كنا سنصبح مجانين

1159
00:40:04,150 --> 00:40:06,074
تعلم ذلك؟ اعني كل البلد

1160
00:40:07,526 --> 00:40:10,973
ولكننا فزنا شكرآ لك

1161
00:40:13,401 --> 00:40:16,567
لقد كنت افضل
أنا كنت افضل؟

1162
00:40:16,607 --> 00:40:17,404
لا اعتقد

1163
00:40:18,331 --> 00:40:20,326
أعتقد أنه امر مضحك

1164
00:40:27,527 --> 00:40:28,553
رائع

1165
00:40:28,592 --> 00:40:31,012
سيد ايدي
ماذا تريدي من إيدي اللعين؟

1166
00:40:31,546 --> 00:40:35,922
انتهت الحرب الآن. نحن بحاجة
الى الحديث... عن هذا الطفل

1167
00:40:37,549 --> 00:40:41,207
ليس لدي ما يمكنني الحديث عنه. سوف ارحل

1168
00:40:41,320 --> 00:40:44,274
سوف اذهب عنك وعن قريتك اللعينة

1169
00:40:46,209 --> 00:40:49,274
ابتعدي من هنا
لا

1170
00:40:49,314 --> 00:40:52,610
ابتعدي من هنا
سوف تتذكر ذلك

1171
00:40:54,373 --> 00:40:57,104
سوف تتذكرني وتتذكر بلدي

1172
00:40:58,062 --> 00:40:59,877
ايها المخادع

1173
00:41:02,355 --> 00:41:04,322
وجهي

1174
00:41:05,511 --> 00:41:08,555
بليك... لا تفعل ذلك
بليك

1175
00:41:16,840 --> 00:41:18,804
انها حامل

1176
00:41:20,123 --> 00:41:22,038
وأنت أطلقت عليها النار
ذلك صحيح

1177
00:41:23,377 --> 00:41:25,101
وأنت كنت تراقبني

1178
00:41:25,532 --> 00:41:28,020
كان يمكنك تحويل تلك البندقية
الى بخار والرصاص الى زئبق

1179
00:41:28,444 --> 00:41:31,176
أو الى ثلج ولكنك لم تفعل,اليس كذلك؟

1180
00:41:34,240 --> 00:41:36,740
انت دائمآ تهتم بالناس

1181
00:41:38,575 --> 00:41:40,439
ولكنك تخليت عن ذلك ,دكتور

1182
00:41:42,836 --> 00:41:44,480
الله يساعدنا جميعا

1183
00:41:46,940 --> 00:41:49,067
المسعفين

1184
00:42:08,035 --> 00:42:10,636
السوفيات يطلقون على
د. مانهاتن .. السلاح الامبريالي

1185
00:42:10,695 --> 00:42:12,479
مرحبا بكم في أول اجتماع لنا

1186
00:42:12,459 --> 00:42:13,690
دعك من ذلك الهراء

1187
00:42:13,690 --> 00:42:16,288
لا اعتقد ان تلك نكتة ايها الكوميدي

1188
00:42:17,533 --> 00:42:19,893
حتى لا استطيع ان اخبرك نكتة
انظر لذلك

1189
00:42:21,586 --> 00:42:25,829
تلك هي النكتة الحقيقية , لقد عمل
في ذلك منذ 15 سنة مضت ولم ينجح

1190
00:42:25,878 --> 00:42:28,176
وانت تريد أن تلعب دور رعاة البقر والهنود

1191
00:42:28,197 --> 00:42:30,878
ربما علينا أن نتفق على عدم
شرب الخمر في الاجتماعات

1192
00:42:32,140 --> 00:42:36,737
رورسكاتش وانا ناقشنا مشكلة
العصابات وتوصلنا للعمل سويآ

1193
00:42:36,828 --> 00:42:39,125
مجموعة بتلك الحجم تبدو مشكلة هذه الأوقات

1194
00:42:39,451 --> 00:42:41,185
الأن علينا مواجهة ذلك من
خلال الكتابة في الصحف

1195
00:42:41,345 --> 00:42:42,314
ويمكننا أن نفعل اكثر من ذلك

1196
00:42:43,004 --> 00:42:45,121
يمكننا انقاذ هذا العالم

1197
00:42:46,647 --> 00:42:48,865
إذا كان لدينا قائد حقيقي

1198
00:42:52,188 --> 00:42:54,507
وذلك الشخص هو انت؟
اليس كذلك اولزي؟

1199
00:42:55,343 --> 00:42:56,532
فأنت اذكى رجل على الكوكب

1200
00:42:57,344 --> 00:42:59,814
لا يشترط ان تكون عبقري لكي
تتمكن من رؤية  مشاكل العالم

1201
00:43:00,045 --> 00:43:04,852
ولكنك في حاجة الى غرفة مليئة بالحمقى
الذين يعتقدون انهم قادرون على حل تلك المشاكل

1202
00:43:05,004 --> 00:43:07,676
الناس يقتلون بعضهم البعض منذ بداية الزمن

1203
00:43:08,700 --> 00:43:12,157
والآن... أخيرا لدينا القوة لانهاء المهمة

1204
00:43:13,769 --> 00:43:15,614
فلن يكون الأمر كذلك عندما تبدأ
تلك الصواريخ النووية في الطيران

1205
00:43:15,614 --> 00:43:17,115
وسنكون رماد

1206
00:43:20,703 --> 00:43:23,132
وكذلك البطل الخارق اولزي

1207
00:43:23,757 --> 00:43:26,762
اذكى رجل سيكون رماد

1208
00:43:47,827 --> 00:43:51,023
من الأرض للأرض

1209
00:43:51,053 --> 00:43:53,642
الشرطة تقول دعوهم يفعلوا ذلك

1210
00:44:21,875 --> 00:44:25,200
انتبهوا ايها المواطنون نحن
نحاول الحفاظ على النظام

1211
00:44:25,657 --> 00:44:29,831
يجب عليكم إخلال الشوارع قبل وصول الشرطة

1212
00:44:31,453 --> 00:44:33,539
رجاء ، لا داعي لإستخدام العنف

1213
00:44:33,687 --> 00:44:35,552
اللعنة! حسنا ، ذلك ما تريدوا فعله؟

1214
00:44:48,414 --> 00:44:50,761
لا داعي لإستخدام العنف

1215
00:44:59,662 --> 00:45:01,405
ذلك اصبح اكثر صعوبة

1216
00:45:24,889 --> 00:45:27,753
أحب العمل على الاراضي الاميركية ، دان

1217
00:45:28,650 --> 00:45:30,665
ذلك مأخوذ من وودوارد وبيرنشتاين

1218
00:45:31,118 --> 00:45:34,666
إلى متى نستمر في ذلك؟
الكونغرس لديه قوانين جديدة

1219
00:45:34,706 --> 00:45:36,511
بالإعتماد على المقنعين في تطبيق القانون

1220
00:45:36,622 --> 00:45:39,745
ذلك لأيام معدودة. حتى ذلك الحين هو كما تقول

1221
00:45:40,482 --> 00:45:42,064
نحن فقط لحماية المجتمع

1222
00:45:42,840 --> 00:45:47,306
من اجل ماذا؟
هل تمزح؟ من انفسهم

1223
00:45:47,452 --> 00:45:50,012
ايها اللعين
انتظر

1224
00:45:51,116 --> 00:45:53,253
ابعد يدك القذرة عني

1225
00:45:55,244 --> 00:45:56,525
بحق الجحيم ماذا حدث لنا؟

1226
00:46:02,059 --> 00:46:04,306
وماذا حدث بالنسبة للحلم الاميركي؟

1227
00:46:05,254 --> 00:46:09,014
ما الذي حدث له؟ لقد أصبح واقعا

1228
00:46:10,577 --> 00:46:13,227
انظر له ,ايدي

1229
00:47:25,425 --> 00:47:27,733
خلفك

1230
00:47:33,386 --> 00:47:36,481
إدوارد وليم ياكوبي. المعروف
أيضا باسم ادوارد وليام فون

1231
00:47:37,317 --> 00:47:39,092
المعروف بإسم , مولوخ
www.arbcinema.com

1232
00:47:42,599 --> 00:47:44,301
ما الذي تتحدث عنه؟

1233
00:47:46,053 --> 00:47:47,494
أنا رجل أعمال متقاعد

1234
00:47:49,853 --> 00:47:52,343
حاول للكذب مرة أخرى ، مولوخ
وسوف اكسر لك اصبعك اخر

1235
00:47:52,665 --> 00:47:57,452
لقد مضى ذلك الوقت
لم اعد مولوخ ذلك

1236
00:47:58,501 --> 00:48:01,423
ماذا تريد مني؟
سمعت انك ذهبت للمقبرة اليوم

1237
00:48:02,120 --> 00:48:04,640
لماذا؟
فعلت ذلك بشعوري

1238
00:48:07,694 --> 00:48:10,296
بالإحترام للكوميدي

1239
00:48:12,937 --> 00:48:15,365
كيف عرفت أنه كان الكوميدي؟
لقد جاء لي الى هنا

1240
00:48:16,432 --> 00:48:19,799
قبل أسبوع ، وكان بدون القناع

1241
00:48:20,495 --> 00:48:23,659
كان في حالة سكر
انتم كنتم أعداء لعقود من الزمن

1242
00:48:23,700 --> 00:48:25,485
لماذا يقوم بزيارتك؟

1243
00:48:25,958 --> 00:48:28,932
لا أعرف. استيقظت في غرفة نومي

1244
00:48:29,566 --> 00:48:31,692
ووجدته بها , وكان منزعج

1245
00:48:33,023 --> 00:48:34,989
كان يبكي

1246
00:48:35,504 --> 00:48:37,621
الكوميدي ، يبكي؟

1247
00:48:37,932 --> 00:48:39,797
في اول الامر لم يبدو لي ذلك منطقي

1248
00:48:40,976 --> 00:48:43,032
استيقظت فجأة من سريري

1249
00:48:44,333 --> 00:48:46,911
أعتقد انه سوف يقتلني
ماذا قال؟

1250
00:48:49,967 --> 00:48:53,394
انها نكتة كل شيء نكتة لعينة

1251
00:48:57,016 --> 00:49:02,097
عرفت كيف يبدو ذلك
عرفت ذلك كما العالم

1252
00:49:03,848 --> 00:49:05,653
لقد فعلت أشياء سيئة

1253
00:49:07,265 --> 00:49:10,026
فعلت أشياء سيئة للنساء
وأطلقت النار على الأطفال

1254
00:49:13,999 --> 00:49:15,601
ولكن كانت تلك حرب

1255
00:49:16,398 --> 00:49:19,531
إن لم يكن كذلك
كنت لن افعل شيء مثل ذلك

1256
00:49:24,018 --> 00:49:26,397
ياالهي ,, ها انا هنا

1257
00:49:26,970 --> 00:49:29,249
اقوم بالتحدث

1258
00:49:29,349 --> 00:49:30,981
لواحد من الد اعدائي

1259
00:49:32,815 --> 00:49:34,196
لكن الحقيقة هي

1260
00:49:34,196 --> 00:49:37,935
الحقيقة هي انك اقرب صديق لي الآن

1261
00:49:37,935 --> 00:49:40,021
بحق الجحيم ماذا يعني ذلك؟

1262
00:49:43,791 --> 00:49:45,858
اللعنة

1263
00:49:47,744 --> 00:49:50,585
اسمك... اسمك على القائمة

1264
00:49:52,590 --> 00:49:54,727
مع جاني

1265
00:49:55,241 --> 00:49:58,054
أو أيآ ما كان اسمها الفتاة السابقة لمانهاتن

1266
00:50:03,768 --> 00:50:06,732
ليغفر الرب لي

1267
00:50:07,236 --> 00:50:10,149
ثم غادر. أقسم

1268
00:50:11,383 --> 00:50:14,134
ليس لدي فكرة عما كان
يتحدث عنه بحق الجحيم

1269
00:50:21,047 --> 00:50:24,414
قصة مضحكة ، تبدو غير معقولة

1270
00:50:26,914 --> 00:50:28,467
ربما يكون ذلك صحيح

1271
00:50:28,981 --> 00:50:31,381
هذا كل شيء؟

1272
00:50:31,874 --> 00:50:34,565
أنا نظيف؟
أنت؟

1273
00:50:36,158 --> 00:50:39,050
نظيف؟

1274
00:50:43,434 --> 00:50:47,185
اللوتريل,, الأدوية المغشوغة
المصنوعة من مواد محظورة

1275
00:50:47,699 --> 00:50:49,280
ذلك غير قانوني
هيا

1276
00:50:50,692 --> 00:50:52,033
انظر

1277
00:50:52,255 --> 00:50:54,461
ارجوك لا تفعل ذلك

1278
00:50:55,096 --> 00:50:58,574
.... أنا احاول ان اقول لك

1279
00:50:59,572 --> 00:51:01,023
لدي سرطان

1280
00:51:02,325 --> 00:51:04,691
أي نوع من السرطان؟

1281
00:51:05,478 --> 00:51:07,302
انت تعرف ذلك النوع
الذي لا يمكن الشفاء منه؟

1282
00:51:09,791 --> 00:51:11,748
حسنا ،انه من ذلك النوع

1283
00:51:15,799 --> 00:51:21,323
مجلة رورسكاتش ، 16 أكتوبر

1284
00:51:23,026 --> 00:51:28,025
اعتقدت ان قصة مولوخ
يمكن أن تكون كلها كذب

1285
00:51:28,038 --> 00:51:31,647
مخطط للانتقام رسمه بينما كان وراء القضبان

1286
00:51:32,260 --> 00:51:35,204
اللعنة عليك انا اجني في اسبوع

1287
00:51:35,204 --> 00:51:37,593
أكثر مما تجني طوال السنة أيها الشاذ

1288
00:51:37,784 --> 00:51:41,553
ولكن إذا كان ذلك صحيح
ما الشيء الذي كان يخيف الكوميدي

1289
00:51:41,573 --> 00:51:44,245
ويجعله يبكي أمام مولوخ؟

1290
00:51:45,132 --> 00:51:49,376
ما الذي شاهده؟
وماذا عن القائمة التي ذكرها؟

1291
00:51:53,303 --> 00:51:55,822
إدوارد بلاك ، الكوميدي

1292
00:51:57,081 --> 00:51:58,473
ولد في عام 1918

1293
00:51:59,652 --> 00:52:02,817
دفن اثناء الأمطار ، وقتل

1294
00:52:03,906 --> 00:52:05,992
هل ذلك ما سيحدث لنا؟

1295
00:52:06,577 --> 00:52:11,182
لا وقت للاصدقاء
فقط اعدائنا يتركوا لنا الورود

1296
00:52:12,524 --> 00:52:15,134
حياة عنيفة
ونهاية اعنف

1297
00:52:17,392 --> 00:52:21,534
بليك كان يفهم ان الناس لديهم طبيعة متوحشة

1298
00:52:22,624 --> 00:52:25,114
مهما حاولوا إردتائه

1299
00:52:25,606 --> 00:52:27,501
لإخفاء ذلك

1300
00:52:27,874 --> 00:52:30,112
فإن بليك شاهد الوجه الحقيقي للمجتمع

1301
00:52:31,191 --> 00:52:34,860
وقام بالسخرية منه ، بالنكتة

1302
00:52:36,069 --> 00:52:37,974
:سمعت مرة نكتة تقول

1303
00:52:38,803 --> 00:52:41,545
رجل ذهب للطبيب. يقول انه يعاني من الاكتئاب

1304
00:52:42,783 --> 00:52:45,354
الحياة تبدو صعبة وقاسية

1305
00:52:46,937 --> 00:52:49,861
يقول أنه يشعر بالتهديد وحده في العالم

1306
00:52:50,867 --> 00:52:53,519
الطبيب قال له ان العلاج بسيط

1307
00:52:54,013 --> 00:52:56,746
هناك مهرج عظيم بيلياتشو في المدينة

1308
00:52:57,521 --> 00:52:59,899
اذهب لرؤيته , ذلك ما تحتاج له

1309
00:53:01,563 --> 00:53:03,376
رجل يمسح دموعك

1310
00:53:04,275 --> 00:53:09,880
لكن الرجل رد وقال الى
الطبيب انا هو ذلك البيلياتشو

1311
00:53:10,837 --> 00:53:13,681
نكتة جيدة. الجميع ضحك

1312
00:53:14,194 --> 00:53:16,804
الجميع سفقوا بحرارة

1313
00:53:17,499 --> 00:53:18,911
واسدل الستار

1314
00:53:27,649 --> 00:53:29,573
ما الوقت الذي يجب ان تذهب
به الى المقابلة التلفزيونية؟

1315
00:53:30,300 --> 00:53:33,858
لا تقلقي ، لدينا متسع من الوقت

1316
00:53:41,522 --> 00:53:43,115
اصبعك... مثل لعق البطارية

1317
00:54:03,505 --> 00:54:04,865
اللعنة جون, توقف عن ذلك

1318
00:54:05,954 --> 00:54:07,588
ماذا تفعل؟
ارجوك لا تغضبي

1319
00:54:08,404 --> 00:54:11,227
دائمآ كنت اعتقد انك تحبي ذلك

1320
00:54:12,336 --> 00:54:14,633
لا

1321
00:54:15,157 --> 00:54:17,012
لا اعلم

1322
00:54:19,179 --> 00:54:21,022
لكن لا اريد ذلك

1323
00:54:21,971 --> 00:54:23,785
لم اعد اعلم ما يثيرك

1324
00:54:27,395 --> 00:54:31,950
....أنا أعلم أنك تحاول

1325
00:54:32,806 --> 00:54:34,923
انت تعمل هنا اثناء النوم سويآ؟

1326
00:54:35,609 --> 00:54:37,703
عملي مع ادريان في حالة حرجة الأن

1327
00:54:39,086 --> 00:54:40,860
...لم اعتقد انه من الضروري أن

1328
00:54:40,993 --> 00:54:46,416
أن ماذا؟ انك تريد ان تعطيني الجنس شفقة؟

1329
00:54:55,092 --> 00:54:57,239
انتباهي بالكامل كان مركز عليك

1330
00:54:58,379 --> 00:54:59,971
إذا كنت تعتقدي أن المشكلة
في وجودي معك

1331
00:54:59,971 --> 00:55:01,926
انا على استعداد لمناقشة ذلك

1332
00:55:04,788 --> 00:55:07,994
انت تعرف عن كل شيء
في ذلك العالم عدا عني

1333
00:55:08,982 --> 00:55:12,933
انا لك مجرد لغز محير اخر تريد حله

1334
00:55:13,094 --> 00:55:16,794
اخبر الناس بمنع . الإتصال الفضائي بمفاعل الكرنك الآن

1335
00:55:17,933 --> 00:55:19,736
أنت من تبقى لي في ذلك العالم

1336
00:55:28,556 --> 00:55:30,582
لا أريد هذه المسؤولية بعد الأن

1337
00:55:37,304 --> 00:55:38,766
الأمر كله يعود لك

1338
00:55:45,671 --> 00:55:47,858
لا تقلق ، جون ، ستعود

1339
00:55:49,319 --> 00:55:51,697
لا ، لن تعود

1340
00:56:05,629 --> 00:56:08,037
:لقد لقب بالعديد من الألقاب

1341
00:56:08,276 --> 00:56:12,338
البطل , السلاح ، انه جزء
أساسي من الأمن القومي

1342
00:56:12,519 --> 00:56:16,551
اما المنقذ من الحرب النووية
أو الشخص الذي سيدمر العالم

1343
00:56:18,002 --> 00:56:22,177
الليلة ، د. مانهاتن سيجيب عن أسئلتي

1344
00:56:22,719 --> 00:56:23,717
وأسئلتكم

1345
00:56:24,150 --> 00:56:27,407
في مقابلة خاصة برعاية

1346
00:56:28,051 --> 00:56:29,837
بدون اعلانات من مؤسسة فايدك

1347
00:56:45,630 --> 00:56:48,220
من؟
لوري

1348
00:57:00,386 --> 00:57:01,989
آسف ، لقد ركبت قفل جديد

1349
00:57:03,285 --> 00:57:05,262
لا أعرف مكان اخر اذهب له

1350
00:57:05,940 --> 00:57:07,583
انت بخير؟
ادخلي

1351
00:57:16,566 --> 00:57:20,346
ماذا الأمر؟
لقد تركت جون

1352
00:57:21,015 --> 00:57:24,895
يا الهي انا اسف لذلك

1353
00:57:25,106 --> 00:57:27,586
.... انا لا أعرف لماذا أنا هنا ، أنا فقط

1354
00:57:30,066 --> 00:57:33,131
منتدى سينما العرب
----------------------
أنا لا أعرف أي شخص آخر

1355
00:57:33,585 --> 00:57:36,105
انا لا اعرف اشخاص
اخرين غير ابطال خارقين

1356
00:57:37,323 --> 00:57:40,942
لابأس , ربما لديه بعض الضغوط
في العمل او شيء من ذلك القبيل

1357
00:57:41,536 --> 00:57:45,345
لا ، دان ، انت لا تعرف كيف يكون العيش معه

1358
00:57:46,383 --> 00:57:50,557
يبدو وكأنه لا يتذكر من يكون

1359
00:57:52,654 --> 00:57:55,759
العالم الحقيقي بالنسبة له

1360
00:57:56,262 --> 00:57:58,006
كما السير في الضباب

1361
00:57:58,771 --> 00:58:01,724
والناس ليست سوى ظلال

1362
00:58:04,104 --> 00:58:06,685
ظلال في الضباب

1363
00:58:07,895 --> 00:58:10,363
كل شيء اصبح معقد

1364
00:58:12,661 --> 00:58:16,873
متأسفة ، دان ، هذه المرة
الثانية التي افسد لك بها المساء

1365
00:58:17,610 --> 00:58:21,440
هيا ,, أنا سعيد لحضورك الى هنا

1366
00:58:22,196 --> 00:58:24,496
كنت سأذهب لرؤية , هوليس
كما افعل كل اسبوع لشرب البيرة

1367
00:58:25,758 --> 00:58:28,217
مرحبآ بإنضمامك لنا

1368
00:58:28,731 --> 00:58:31,413
في الواقع ، أنا أصر

1369
00:59:04,593 --> 00:59:07,012
رائع , د.مانهاتن حضر ولم يخبرني احد بذلك؟

1370
00:59:07,546 --> 00:59:09,633
لا يوجد لدينا وقت للماكياج. اللون الأزرق

1371
00:59:09,875 --> 00:59:11,901
هذا سيكون لامع جدآ في التلفاز

1372
00:59:14,434 --> 00:59:16,369
هل ذلك غامق بما يكفي؟

1373
00:59:18,628 --> 00:59:20,653
نعم غامق بما يكفي

1374
00:59:45,035 --> 00:59:47,775
هناك قائمة من المواضيع المحظور
التحدث عنها من قبل البنتاغون

1375
00:59:47,816 --> 00:59:49,751
أفغانستان سيكون بالتأكيد محل تسأل

1376
00:59:49,781 --> 00:59:52,927
حاول ان لا تتطرق لذلك الموضوع

1377
00:59:53,925 --> 00:59:56,777
والأن مع العالم النووي الاشهر
والذي بعد تعرضه لحادث مروع

1378
00:59:56,777 --> 00:59:59,761
منح قوة خارقة

1379
01:00:00,013 --> 01:00:02,483
قادر على تشكيل المواد كما يريد

1380
01:00:03,418 --> 01:00:06,765
اليوم ، العالم يعرفه بإسم الدكتور مانهاتن

1381
01:00:07,562 --> 01:00:09,235
مرحبا

1382
01:00:14,456 --> 01:00:15,837
شكرا لك

1383
01:00:23,749 --> 01:00:26,482
سيدة بلاك ، لديك السؤال الأول

1384
01:00:27,217 --> 01:00:30,865
دكتور مانهاتن ، كما تعلم
ساعة الإظهار هي ساعة رمزية

1385
01:00:30,966 --> 01:00:34,524
تعبر عن الوقت المعرض بها البشرية للخطر

1386
01:00:35,167 --> 01:00:37,678
عند منتصف الليل من خطر الحرب النووية

1387
01:00:38,888 --> 01:00:41,257
الآن هناك اربع دقائق قبل منتصف الليل

1388
01:00:42,487 --> 01:00:44,895
هل تعتقد اننا على مقربة من الفناء؟

1389
01:00:45,581 --> 01:00:47,537
والدي كان صانع ساعات

1390
01:00:48,622 --> 01:00:51,624
كان مهتم للإكتشاف الخاص
بإينشتاين أن الوقت شيء نسبي

1391
01:00:53,730 --> 01:00:57,430
أنا أتفق فقط في أن الساعة
الرمزية مفيدة فقط للروح

1392
01:00:58,398 --> 01:01:01,220
كما هو الأكسجين مهم لرجل يغرق

1393
01:01:03,699 --> 01:01:05,684
إذآ انت تقول أنه لا يوجد أي خطر؟

1394
01:01:05,764 --> 01:01:10,300
حتى لو اصبح العالم خال من
الأسلحة النووية سيظل هناك حطر

1395
01:01:14,868 --> 01:01:19,645
الكثير يؤمن انك من الألهة

1396
01:01:19,839 --> 01:01:22,267
يمكنك أن ترى ما في الماضي
والمستقبل في أن واحد؟

1397
01:01:22,751 --> 01:01:26,449
أنا فقط استطيع رؤية المستقبل والماضي الخاص بي

1398
01:01:27,497 --> 01:01:29,756
أنا لست من الألهة

1399
01:01:29,756 --> 01:01:32,891
دوغ روث سؤالك
بمناسبة التحدث عن ماضيك, د.مانهاتن

1400
01:01:34,251 --> 01:01:37,023
هل تتذكر رجل يدعى ,والي ويفر؟

1401
01:01:37,416 --> 01:01:41,709
نعم. كنت أنا وهو من علماء الفيزياء في مركز غيلا

1402
01:01:42,895 --> 01:01:44,669
لقد توفى بمرض السرطان

1403
01:01:45,586 --> 01:01:47,784
كان رجل صالح
ماذا عن ادغار ياكوبي؟

1404
01:01:47,880 --> 01:01:49,522
والمعرف أيضآ بإسم مولوخ

1405
01:01:51,429 --> 01:01:55,480
تعاملت معه عدة مرات وهو
في عمر 60 في صراع طويل

1406
01:01:55,980 --> 01:01:58,721
هل تعلم انه كان مصاب بمرض السرطان؟

1407
01:01:58,836 --> 01:02:00,489
قيل لي

1408
01:02:00,499 --> 01:02:02,999
وماذا عن الجنرال روند؟
كان المشرف الخاص بك

1409
01:02:03,029 --> 01:02:05,619
عندما بدأت العمل لحساب الحكومة

1410
01:02:06,598 --> 01:02:10,397
اصيب ايضآ بالسرطان
انت تخمن أنه أنا هو السبب؟

1411
01:02:10,719 --> 01:02:13,622
من وجهة نظري فإن الامور اصبحت اكثر وضوح

1412
01:02:14,499 --> 01:02:16,597
حتى في مثل تلك الحالة
فهذا ليس له علاقة بالموضوع

1413
01:02:17,121 --> 01:02:20,981
جسم الإنسان الحي والميت
له نفس العدد من الجسيمات

1414
01:02:24,556 --> 01:02:25,856
لا يوجد فرق

1415
01:02:33,011 --> 01:02:35,341
حسنا ، هدئ أعصابك من فضلك

1416
01:02:43,886 --> 01:02:47,160
ماذا عن جيني سلاتر؟
تعتقد ان الوضع كان مختلف لها؟

1417
01:02:49,268 --> 01:02:51,414
جيني؟
صديقتك السابقة

1418
01:02:52,634 --> 01:02:54,387
كانت عالمة فيزياء أيضآ

1419
01:02:54,760 --> 01:02:57,521
انت كنت معها لمدة 11 عاما
دوغ ، سؤال واحد فقط

1420
01:02:57,965 --> 01:02:59,719
اصيبت بالسرطان أيضآ

1421
01:03:00,152 --> 01:03:01,624
الأطباء قالوا انها لن تعيش اكثر من 11 شهر

1422
01:03:02,108 --> 01:03:04,416
اليس ذلك صحيح ، سيدة سلاتر؟

1423
01:03:18,747 --> 01:03:21,591
كنت كل شيء بالنسبة لي ، جون

1424
01:03:22,085 --> 01:03:24,323
كنت حياتي كلها

1425
01:03:24,918 --> 01:03:27,296
تتذكر كم مرة قلت لي بها انك تحبني؟

1426
01:03:27,467 --> 01:03:29,020
.... جيني لقد

1427
01:03:29,755 --> 01:03:36,035
لقد بقيت معك بعد تعرضك
لذلك الحادث, لقد اعطيتك كل شيء

1428
01:03:40,145 --> 01:03:41,727
وهل تكون تلك مكافأتي؟

1429
01:03:42,270 --> 01:03:44,558
جيني لم اكن اعرف ذلك
اللعنة عليك ,جون

1430
01:03:45,696 --> 01:03:47,412
اللعنة عليك
جيني

1431
01:03:47,775 --> 01:03:49,761
انتظري

1432
01:03:52,885 --> 01:03:55,042
ابعدوا تلك الكاميرات

1433
01:04:00,282 --> 01:04:02,429
ارجوكم

1434
01:04:02,983 --> 01:04:04,960
اريدكم ان ترحلوا

1435
01:04:06,300 --> 01:04:08,023
اتركوني وشأني

1436
01:04:10,684 --> 01:04:13,496
قلت اتركوني وشأني

1437
01:04:24,444 --> 01:04:26,933
نظرت في النجوم

1438
01:04:27,004 --> 01:04:30,602
أنها بعيدة ,  وتأخذ الكثير من
الوقت لكي يصل ضوئها لنا

1439
01:04:34,744 --> 01:04:37,315
دائمآ ترى النجوم في الصور القديمة

1440
01:04:41,881 --> 01:04:45,026
في يوليو 1959 ، وقعت في الحب

1441
01:04:47,808 --> 01:04:49,873
يمكنكم اخذها غدآ

1442
01:04:50,186 --> 01:04:51,718
75سنت
حسنا. شكرا لك

1443
01:04:53,372 --> 01:04:55,045
جون ، لقد فاجئتني بتلك الصورة

1444
01:04:55,862 --> 01:04:57,352
لم اعد المكياج الخاص بي بشكل جيد

1445
01:04:57,796 --> 01:05:01,546
لا ، أنا متأكد أنك ستكوني جميلة في الصورة

1446
01:05:06,716 --> 01:05:11,616
اسمها هو جيني سلاتر
انها عالمة فيزياء مثلي

1447
01:05:13,571 --> 01:05:15,536
كان لدي 30 سنة

1448
01:05:20,415 --> 01:05:23,206
كان لديها صديق قديم من
أيام الجامعة هو ويلي ويفر

1449
01:05:27,491 --> 01:05:31,602
في 12 فبراير 1981 توفى
ويلي بمرض السرطان

1450
01:05:32,620 --> 01:05:34,606
السؤال الذي يطرح نفسه هل أنا السبب

1451
01:05:51,693 --> 01:05:54,264
في ذلك التوقيت أنا وجيني
مارسنا الحب لأول مرة

1452
01:06:00,997 --> 01:06:03,123
شهر من ذلك التوقيت
كان الحادث في إنتظاري

1453
01:06:11,459 --> 01:06:13,595
سألحق بكم لقد نسيت ساعتي بالداخل
www.arbcinema.com

1454
01:06:15,643 --> 01:06:18,141
انتظر لحظة

1455
01:06:20,086 --> 01:06:23,150
لقد دخلت غرفة المفاعل

1456
01:06:23,442 --> 01:06:25,731
ووجدت ساعتي

1457
01:06:31,376 --> 01:06:35,537
عندما وصلت الى الباب
ويلي كان ادار الضوء

1458
01:06:36,123 --> 01:06:39,178
لقد بدأ البرنامج
لا يمكن وقف العد العكسي

1459
01:06:41,407 --> 01:06:43,664
اشعر بالرعب

1460
01:06:49,833 --> 01:06:52,321
متأسفة ، جون

1461
01:06:53,503 --> 01:06:55,388
ولكن لا يمكنني المساعدة

1462
01:06:57,273 --> 01:07:00,065
جيني لا تتخلي عني

1463
01:07:30,760 --> 01:07:35,155
في 12 مايو 1959 , عندما تعرفت على جيني

1464
01:07:35,705 --> 01:07:40,421
لقد دعتني على البيرة , تلك هي
أول مرة امرأة تفعل معي ذلك

1465
01:07:41,046 --> 01:07:44,434
اعطت لي كوب بارد مبتل

1466
01:07:45,402 --> 01:07:47,207
ولمست اصابعها

1467
01:07:57,919 --> 01:07:59,927
جيد , جون

1468
01:07:59,960 --> 01:08:04,032
الأن يبقى سؤال واحد عن طريقة
التركيب في الأماكن الصحيحة

1469
01:08:09,284 --> 01:08:12,165
شعرت بالخوف للمرة الأخيرة

1470
01:08:29,945 --> 01:08:34,331
لقد تم إعداد جنازة رسمية لي
لم يتبقى شيء مني لدفنه

1471
01:08:34,898 --> 01:08:36,802
جيني قامت بوضع صورتنا في برواز

1472
01:08:37,741 --> 01:08:40,089
انها الصورة الوحيدة التي تجمعني معها

1473
01:08:41,802 --> 01:08:45,370
جهاز الدورة الدموية لي
كان قريب من السياج المحيط

1474
01:08:47,164 --> 01:08:51,468
بعد عدة أيام ، جزء من الهيكل
العظمي و العضلات بدأ في الظهور

1475
01:08:52,205 --> 01:08:54,412
وصرخت للحظة قبل ان اختفي

1476
01:09:20,649 --> 01:09:26,011
يا الهي ,جون
هل ذلك أنت؟

1477
01:09:26,333 --> 01:09:29,801
جميع دول العالم مازال تترقب ما
تم الإعلان عنه صباح اليوم

1478
01:09:29,831 --> 01:09:32,643
ربما كان أهم حدث في التاريخ

1479
01:09:33,296 --> 01:09:35,554
نكرر ، سوبرمان موجود

1480
01:09:36,039 --> 01:09:37,522
وهو أمريكي

1481
01:09:43,565 --> 01:09:45,954
لقد اطلقوا علي اسم دكتور مانهاتن

1482
01:09:57,103 --> 01:09:58,533
اسمي تم اختياره

1483
01:09:58,533 --> 01:10:02,141
بعد محاربة اعداء امريكا

1484
01:10:05,357 --> 01:10:07,704
لقد وضعوني في شكل خارق

1485
01:10:09,245 --> 01:10:11,211
شيء فتاك

1486
01:10:15,191 --> 01:10:17,045
في يناير 1971

1487
01:10:17,781 --> 01:10:23,134
الرئيس نيكسون طلب مني
التدخل في فيتنام ، أمر داخلي

1488
01:10:23,819 --> 01:10:25,220
لم نكن بحاجة له

1489
01:10:26,602 --> 01:10:28,971
بعد أسبوع ، من انتهاء الصراع

1490
01:10:29,001 --> 01:10:32,678
بعض الجنود الفيتناميين
ارادوا الإستسلام لي شخصيا

1491
01:10:35,259 --> 01:10:38,918
هوليس ماسون ، بطل الأزياء
بعد التقاعد ، قام بتأليف كتاب

1492
01:10:39,563 --> 01:10:43,152
وصفني فيه ببزوغ فجر عصر البطل الخارق

1493
01:10:59,762 --> 01:11:01,749
لست متأكد من معنى ذلك

1494
01:11:02,413 --> 01:11:05,215
انظر ، في تلك اللحظة لقد اخطأت التعبير

1495
01:11:05,460 --> 01:11:08,331
أنا لم أقل أبدا إن سوبرمان
له وجود ، وأنه امريكي

1496
01:11:08,886 --> 01:11:13,876
ولكن قلت إن الله موجود , وأمريكا

1497
01:11:15,419 --> 01:11:17,566
إذا بدأت بالشعور بشدة المعنى

1498
01:11:17,958 --> 01:11:20,528
شعور ساحق للإرهاب قبل المفهوم الديني

1499
01:11:22,272 --> 01:11:27,635
لا تخشى ذلك ... فمعنى ذلك أنك لا تزال طبيعي

1500
01:11:30,871 --> 01:11:33,049
انها رأس السنة عام 1963

1501
01:11:34,299 --> 01:11:37,393
جني , قالت لي انها خائفة وقلقة

1502
01:11:38,734 --> 01:11:41,254
قالت اني ابدو مثل الأله الآن

1503
01:11:42,046 --> 01:11:44,000
قلت لها اني لست إله

1504
01:11:45,158 --> 01:11:46,954
ولا اشبهه

1505
01:11:48,637 --> 01:11:50,673
وقلت لها انها ما اتمناه

1506
01:11:51,681 --> 01:11:53,725
وسأظل كذلك دائمآ

1507
01:11:54,734 --> 01:11:58,353
لقد كذبت عليها في 4 سبتمبر 1970

1508
01:12:00,307 --> 01:12:03,090
كنت في غرفة مليئة بالأشخاص ذوي الزي

1509
01:12:04,763 --> 01:12:07,182
كانت هناك فتاة صغيرة تنظر لي

1510
01:12:07,818 --> 01:12:09,229
وتبتسم

1511
01:12:10,117 --> 01:12:14,432
انها جميلة... بعد كل قبلة طويلة

1512
01:12:15,329 --> 01:12:17,697
تترك لدي ابتسامة رقيقة على الشفاه

1513
01:12:19,289 --> 01:12:21,618
تبدو كما التوقيع

1514
01:12:22,666 --> 01:12:24,994
جيني قامت بإتهامي بخيانتها

1515
01:12:26,275 --> 01:12:27,787
وقامت بالبكاء من شدة غضبها

1516
01:12:27,787 --> 01:12:30,468
وقالت لي هل ذلك بسبب انها تكبر في السن؟

1517
01:12:31,980 --> 01:12:33,703
هذا صحيح

1518
01:12:35,719 --> 01:12:38,169
انها تصبح اكبر مع مرور الوقت

1519
01:12:45,687 --> 01:12:48,701
ووقفت انظر لها

1520
01:12:48,731 --> 01:12:51,322
أفضل عدم الاستماع

1521
01:12:52,516 --> 01:12:54,210
لقد تعبت من ذلك

1522
01:12:54,846 --> 01:12:59,401
هؤلاء الناس. لقد تعبت من اختلاطي بحياتهم

1523
01:13:23,531 --> 01:13:26,222
يدعوا انهم يعملوا على بناء الجنة

1524
01:13:27,593 --> 01:13:30,989
لكن الجنة هي التي تسكنها الأهوال

1525
01:13:31,655 --> 01:13:34,538
ربما العالم ليس ما انتمي له

1526
01:13:35,247 --> 01:13:37,446
ربما لم يتم صنعه من قبل احد
"استغفر الله العظيم"

1527
01:13:37,958 --> 01:13:41,415
ساعة بدون ساعاتي
"استغفر الله العظيم"

1528
01:13:42,655 --> 01:13:45,660
ولكن بعد فوات الأوان ، كما كان دائما

1529
01:13:47,604 --> 01:13:51,122
وسيكون دائما... بعد فوات الأوان

1530
01:13:57,008 --> 01:14:01,717
سيدي الرئيس ، السوفيات
بدأوا في تحريك الدبابات

1531
01:14:02,531 --> 01:14:03,580
عبر الحدود في أفغانستان

1532
01:14:04,316 --> 01:14:10,595
انهم يختبرونا ان كنا نكذب
بخصوص اختفاء الدكتور مانهاتن

1533
01:14:10,877 --> 01:14:13,680
ورد الفعل إتجاههم

1534
01:14:15,150 --> 01:14:18,377
متى ستكون جاهز للهجوم الوقائي؟

1535
01:14:20,200 --> 01:14:22,529
يومين
لدينا فرصة بنسبة 54%سيدي

1536
01:14:23,104 --> 01:14:25,564
لتدمير الجيش السوفياتي بالكامل

1537
01:14:25,595 --> 01:14:27,165
قبل إطلاق القذائف

1538
01:14:27,961 --> 01:14:32,821
مع تخمين عدد الصواريخ السوفياتية
التي سيتم تدميرها قبل أن تصل إلينا

1539
01:14:33,149 --> 01:14:35,569
حينها سنفقد كل الساحل الشرقي

1540
01:14:36,233 --> 01:14:39,660
في اللحظات الأخيرة
لنستمع لخبراء هارفارد

1541
01:14:41,363 --> 01:14:44,144
دعونا نستمع الى تفكيرهم ورؤيتهم

1542
01:14:44,185 --> 01:14:47,734
بعد تحليل اتجاه الرياح
أكبر ضرر سيحدث في الجنوب

1543
01:14:48,383 --> 01:14:53,412
المكسيك سيكون لديها تأثير أسوأ
كما يمكن أن تتأثر المناطق الزراعية

1544
01:14:53,442 --> 01:14:55,318
ليس سيئا

1545
01:14:56,094 --> 01:14:58,977
كل الأمور في الاعتبار

1546
01:15:01,103 --> 01:15:03,722
سيدي الرئيس ، ماذا تريد أن تفعل؟

1547
01:15:12,848 --> 01:15:16,465
الذهاب الى منطقة ديفكون
والبدأ في تجميع القذائف

1548
01:15:17,903 --> 01:15:20,142
الدكتور مانهاتن لديه يومين

1549
01:15:21,372 --> 01:15:22,884
بعد ذلك

1550
01:15:23,309 --> 01:15:26,463
البشرية ستكون في يد سلطة اكبر مني

1551
01:15:27,582 --> 01:15:29,548
نأمل ان تكون في صالحنا

1552
01:15:31,614 --> 01:15:36,019
بدون الدكتور مانهاتن لن نستطيع إجبار
الروس على القبول بالسلام ، سيد فاديك

1553
01:15:36,019 --> 01:15:39,254
الناس في حاجة إلى الطاقة التقليدية

1554
01:15:39,254 --> 01:15:40,392
التي يمكن الاعتماد عليها
www.arbcinema.com

1555
01:15:41,159 --> 01:15:42,519
هل تفهم ذلك؟

1556
01:15:42,519 --> 01:15:47,317
العالم لا يمكن أن يتخلى عن النفط
والطاقة النووية والتوجه الى نقطة الصفر

1557
01:15:48,145 --> 01:15:50,552
انت تقوم بتدمير الاقتصاد كله بين عشية وضحاها

1558
01:15:50,552 --> 01:15:51,490
أنت محق ، لي

1559
01:15:51,490 --> 01:15:53,012
نحن بحاجة لطاقة حرة

1560
01:15:53,012 --> 01:15:56,168
"الحرة معنى اخر للــ "اشتراكية

1561
01:15:56,178 --> 01:15:58,848
ويجب الشروع في تحقيق شعبي

1562
01:15:58,848 --> 01:16:01,922
على انتماءاتك الشيوعية في الماضي

1563
01:16:02,466 --> 01:16:04,019
سيد لاكوكا

1564
01:16:04,019 --> 01:16:05,187
أيها السادة

1565
01:16:06,489 --> 01:16:07,940
أنا احترم موقفكم

1566
01:16:08,888 --> 01:16:11,690
والإنجازات التي تحققت في مجال الصناعة ، حقا

1567
01:16:13,191 --> 01:16:15,136
تريد أن تعرف ماضي؟

1568
01:16:16,457 --> 01:16:18,261
حسنا. بكل سرور

1569
01:16:19,268 --> 01:16:22,413
عندما كنت في عمر 17 عامآ والدي ماتوا

1570
01:16:22,413 --> 01:16:24,126
تركوني بمفردي

1571
01:16:25,851 --> 01:16:27,333
اعتقد انه يمكن ان نقول

1572
01:16:27,333 --> 01:16:28,845
انه كنت وحدي دائمآ

1573
01:16:28,845 --> 01:16:31,212
يقولون انه انا اذكى رجل في العالم

1574
01:16:31,212 --> 01:16:33,813
لكن الحقيقة هي انه انا اكثر رجل غبي في العالم

1575
01:16:33,813 --> 01:16:37,119
شعور بعدم القدرة على الانتماء لأحد

1576
01:16:37,119 --> 01:16:40,738
اعني اي شخص على قيد الحياة

1577
01:16:41,563 --> 01:16:43,893
الشخص الوحيد الذي شعرت بالإنتماء له

1578
01:16:43,893 --> 01:16:46,533
توفي سنة 300 قبل ميلاد المسيح

1579
01:16:47,189 --> 01:16:48,992
الكسندر مقدونيا

1580
01:16:49,002 --> 01:16:51,613
أو الاسكندر الاكبر
كما تطلقون عليه

1581
01:16:52,753 --> 01:16:56,421
رؤية موحدة للعالم

1582
01:16:56,421 --> 01:16:59,747
لم يسبق لها مثيل

1583
01:17:00,896 --> 01:17:05,230
كنت اريد ان استكمل انجازاته

1584
01:17:05,230 --> 01:17:08,829
لذلك بدأت في تطبيق
تعاليمه في عالمنا الحاضر

1585
01:17:08,829 --> 01:17:12,266
اليوم هو طريقي للغزو

1586
01:17:12,276 --> 01:17:17,458
لا غزو الشعب ، ولكن للشر الذي بداخلهم

1587
01:17:19,099 --> 01:17:20,510
الوقود الأحفوري

1588
01:17:20,510 --> 01:17:21,589
البنزين

1589
01:17:21,589 --> 01:17:23,584
الطاقة النووية

1590
01:17:23,584 --> 01:17:27,505
انها مثل المخدرات ، وانتم ايها السادة ، تهتموا ببقائها

1591
01:17:27,515 --> 01:17:29,592
استمع
لا

1592
01:17:32,945 --> 01:17:34,317
انت من يجب ان يستمع لي

1593
01:17:36,028 --> 01:17:37,772
العالم سوف ينجى

1594
01:17:38,709 --> 01:17:41,543
وهو يستحق افضل مما انتم قادرون على تقديمه له

1595
01:17:42,379 --> 01:17:44,244
لذلك دعونا نصل إلى لب المشكلة

1596
01:17:45,160 --> 01:17:47,479
انا فقط املك اكثر الحصص
في جميع الشركات الخاصة بكم

1597
01:17:47,489 --> 01:17:50,160
بمعدل 3 اضعاف

1598
01:17:50,160 --> 01:17:53,022
ما يجب أن يتخذ في الاعتبار أن القرار عائد لي

1599
01:17:53,022 --> 01:17:55,986
على ذلك واضح؟

1600
01:17:56,268 --> 01:17:57,316
ربما

1601
01:17:59,392 --> 01:18:01,298
اعتقد انكم تعرفوا طريق الخروج

1602
01:18:03,596 --> 01:18:04,604
أيها السادة

1603
01:18:07,950 --> 01:18:09,331
مصنعين اللعب اتصلوا

1604
01:18:09,331 --> 01:18:11,427
عن توجيه بعض من خطوط الإنتاج في
شهر نوفمبر لشخصية شرير اوزيماندياز

1605
01:18:11,456 --> 01:18:13,070
يبدو أن جميع  الأشرار موتى

1606
01:18:13,070 --> 01:18:14,441
سيد فاديك

1607
01:18:14,441 --> 01:18:16,738
أعتقد أن لدي بعض الأفكار

1608
01:18:16,738 --> 01:18:17,767
سيد فاديك

1609
01:18:18,895 --> 01:18:20,994
أعتقد أننا كنا مخطئين

1610
01:18:59,274 --> 01:19:00,534
الكبسولة بها سم

1611
01:19:00,963 --> 01:19:03,716
لا تبتلعها أيها اللعين
من أرسلك؟

1612
01:19:03,716 --> 01:19:05,479
اريد اسمه

1613
01:19:05,636 --> 01:19:06,998
قل لي اسمه

1614
01:19:18,751 --> 01:19:20,273
كبسولة للانتحار

1615
01:19:21,248 --> 01:19:23,931
سيانيد البوتاسيوم. كان
ميت قبل ان يسقط على الارض

1616
01:19:23,931 --> 01:19:24,988
شكرآ لكم
www.arbcinema.com

1617
01:19:26,450 --> 01:19:28,093
إذآ رورسكاتش كان على حق

1618
01:19:28,990 --> 01:19:30,653
انه ليس مجرد شخص مجنون يعمل بمفرده

1619
01:19:30,683 --> 01:19:32,427
إنه جزء من منظمة
www.arbcinema.com

1620
01:19:32,427 --> 01:19:35,250
مع المزيد من المال
ومجهزة تجهيزا جيدا

