1
00:03:06,063 --> 00:03:06,800
انها جميله

2
00:03:13,433 --> 00:03:17,246
صباح الخير سيدي
... انه تسليم في موعده من

3
00:03:17,663 --> 00:03:18,848
اغرب عن وجهي

4
00:03:20,323 --> 00:03:21,155
يوماً سعيداً

5
00:03:23,398 --> 00:03:24,489
"شيكاغو 2035"

6
00:03:52,591 --> 00:03:53,329
اعذرني سيدي

7
00:03:57,558 --> 00:03:59,577
انه يستجيب للتطوير
ونداءات الخدمه

8
00:03:59,577 --> 00:04:03,166
ولذا نقدم لكم هذه
التحفه الفنيه

9
00:04:03,358 --> 00:04:07,524
لديه برامج جديده يومياً
انه روبوت الغد بين يديك اليوم

10
00:04:09,126 --> 00:04:11,209
"سبو" ... "سبوني"

11
00:04:15,087 --> 00:04:17,778
انتظر، انتظر
عفواً، اعذرني

12
00:04:18,579 --> 00:04:20,951
سبو" .. أين كنت ؟- "
فقط بعيداً -

13
00:04:20,951 --> 00:04:24,765
نعم، بعيداً، اجازه أو ما شابه
لدي ما أطلبه منك

14
00:04:25,437 --> 00:04:27,135
اريد منك الكره لمدة 15 دقيقه

15
00:04:27,552 --> 00:04:28,674
"هذه المره الوضع مختلف "سبو

16
00:04:28,962 --> 00:04:33,705
لدي تلك الفتاه، انها
مختلفه كلياً ورائعه

17
00:04:33,865 --> 00:04:36,237
وماذا يعني هذا ؟ -
أنت تعلم ماذا يعني -

18
00:04:36,237 --> 00:04:38,672
هيا، توقف عن التظاهر
وأعطني اياها

19
00:04:38,992 --> 00:04:41,139
توقف عن التملق
لأنك لست جيداً

20
00:04:41,555 --> 00:04:43,318
اريدها فقط لمدة 10 دقائق
لقد كنت هناك من أجلك

21
00:04:43,543 --> 00:04:46,042
اذهب الى البيت -
"حسناً، هذه واحده "سبو -

22
00:05:06,646 --> 00:05:07,929
هل تكلمت مع "مارسي" ؟

23
00:05:10,332 --> 00:05:12,287
"كلا، لم اتحدث مع "مارسي

24
00:05:13,024 --> 00:05:18,792
على أيامي أنا، لم نكن نتزوج ومن ثم
! نطلق ولا نتحدث مع الشخص الثاني

25
00:05:19,144 --> 00:05:22,637
! لا تتلاعب معي
! سوف اتوقف عن الطبخ

26
00:05:23,278 --> 00:05:24,208
"اتصل مع "مارسي

27
00:05:27,187 --> 00:05:28,821
ما هذا الذي على قدميك؟

28
00:05:30,039 --> 00:05:33,212
انه نوع مفتخر ومصنوع
في عام 2004

29
00:05:33,853 --> 00:05:36,544
لا تقومي بهذا! أعلم انك تريدين
منه، ما عليك الا أن تطلبي

30
00:05:37,218 --> 00:05:39,044
كلا، شكراً لك

31
00:05:40,101 --> 00:05:42,377
! فطيرة البطاطا المهروسه -
أعدها الى الصحن -

32
00:05:43,562 --> 00:05:48,241
رأيت في التلفاز انهم يوزعون بعض
!الروبوتات الجديده في مسابقه

33
00:05:48,594 --> 00:05:52,310
! "أتعلمين "جي جي
هذه الروبوتات لا تنفع بشيء

34
00:05:52,599 --> 00:05:55,707
من بين كل الناس الموجودين على الأرض
أنت من يجب أن يعرف افضل من غيره

35
00:05:56,188 --> 00:05:58,623
أحياناً، أوقف هذه التفاهات
التي تخرج من فمك

36
00:06:00,738 --> 00:06:02,821
هل تستمع اليّ "ديل" ؟

37
00:06:20,093 --> 00:06:20,734
أمسك فطيرتي

38
00:06:21,215 --> 00:06:22,433
! أمسكها ولا تأكلها

39
00:06:42,813 --> 00:06:43,550
! هذا الحثاله

40
00:06:53,420 --> 00:06:53,964
توقف

41
00:07:00,438 --> 00:07:01,783
! لقد قلت لك توقف

42
00:07:04,154 --> 00:07:07,519
اهدأوا ... اهدأوا
أنا ضابط شرطه

43
00:07:08,032 --> 00:07:08,801
... أنت

44
00:07:09,891 --> 00:07:11,749
!! أنت غبي

45
00:07:12,326 --> 00:07:15,530
هل هذه محفظتك سيدتي ؟ -
بالتأكيد هي كذلك -

46
00:07:15,915 --> 00:07:18,734
لقد نسيت دوائي في البيت
وهو أحضرها راكضاً

47
00:07:19,408 --> 00:07:21,972
لقد رأيته يركض حاملاً
... المحفظه وظننت

48
00:07:22,131 --> 00:07:24,631
ماذا ؟! هل أنت مجنون ؟

49
00:07:25,080 --> 00:07:29,374
آسف لهذا ايها الضابط -
لا تعتذر، انت قمت بعملك -

50
00:07:29,726 --> 00:07:30,943
ولكن ماذا تفعل أنت ؟

51
00:07:32,706 --> 00:07:33,732
يوماً سعيداً سيدتي

52
00:07:34,052 --> 00:07:37,449
من حسن حظك انني مريضه
!والا لكنت ضربتك بشده

53
00:08:00,489 --> 00:08:02,155
! هذا هو مثالي

54
00:08:03,886 --> 00:08:05,456
أليس هذا ما هو مكتوب
على شارتك ؟

55
00:08:06,642 --> 00:08:08,725
هل سنتحدث عن هذا ؟ -
عن ماذا ؟ -

56
00:08:09,269 --> 00:08:12,250
ساعدوني ! الروبوت
! سرق ملابسي

57
00:08:13,179 --> 00:08:14,653
هل انت مشترك بهذا ؟

58
00:08:16,863 --> 00:08:17,665
... ايها المحقق

59
00:08:19,139 --> 00:08:21,670
كم روبروتاً سرق محفظه ؟ -
... الأمر هو أنه -

60
00:08:23,593 --> 00:08:28,464
كم روبوتاً في العالم
اقترف جريمه ؟

61
00:08:28,721 --> 00:08:31,060
عرّف معنى "جريمه" ؟ -
أجب على سؤالي فقط -

62
00:08:31,508 --> 00:08:32,982
لا أحد ... لا أحد

63
00:08:34,873 --> 00:08:37,180
أخبرني ماذا حدث اليوم ؟

64
00:08:38,750 --> 00:08:39,936
لا شيء

65
00:08:41,858 --> 00:08:43,878
يستحسن أن تكون آخر مره

66
00:08:49,485 --> 00:08:56,760
هل انت متأكد انه يمكنك العوده؟ -
انا بخير، نعم ... شكراً لك -

67
00:08:58,329 --> 00:09:00,637
هنا أفضل من الجلوس في البيت

68
00:09:06,885 --> 00:09:08,680
"قسم جرائم القتل، "سبونر

69
00:09:22,267 --> 00:09:24,478
الرجاء أخذ المسرب اليمين

70
00:09:37,104 --> 00:09:38,546
"أهلاً بك ايها المحقق "سبونر

71
00:09:43,930 --> 00:09:45,660
أهلا بكم في موقعنا

72
00:09:46,108 --> 00:09:53,030
لقد أتيت من المرآب لذا استخدم
المصاعد للذهاب الى وجهتك وشكراً

73
00:09:55,753 --> 00:09:57,036
سعيد أن أراك ثانية يا بني

74
00:09:58,157 --> 00:09:59,086
مرحبا دكتور

75
00:09:59,310 --> 00:10:05,175
كل ما يتبع هو نتيجه لما ستراه هنا -
هل هناك ما ستخبرني به ؟ -

76
00:10:05,719 --> 00:10:08,219
انا اسف، استجاباتي محدوده

77
00:10:08,924 --> 00:10:10,719
فقط اسأل اسئله مباشره

78
00:10:10,974 --> 00:10:12,449
لماذا اتصلت بي ؟

79
00:10:13,442 --> 00:10:15,013
لأني أثق بحكمك

80
00:10:15,814 --> 00:10:18,537
في العاده، هذه الظروف لا تستدعي
! وجود محقق في جرائم القتل

81
00:10:18,890 --> 00:10:22,223
ولكن التعليمات لم تكن
طبيعيه، الأ توافقني ؟

82
00:10:23,248 --> 00:10:24,017
أصبت بهذا

83
00:10:25,843 --> 00:10:27,958
هل يوجد ما تريد إخباري به ؟

84
00:10:28,215 --> 00:10:31,195
انا اسف، استجاباتي محدوده

85
00:10:32,189 --> 00:10:33,566
يجب أن تسأل أسئله مباشره

86
00:10:35,361 --> 00:10:36,707
لماذا ستقتل نفسك ؟

87
00:10:37,315 --> 00:10:40,776
هذا هو السؤال الصحيح
! ايها المحقق

88
00:10:43,628 --> 00:10:45,038
تم ازالة البرنامج

89
00:11:03,752 --> 00:11:05,034
... وداعاً

90
00:11:20,319 --> 00:11:22,659
مساء الخير يا فتيان -
مرحباً أيها المحقق -

91
00:11:23,204 --> 00:11:25,991
اوضحوا لي الأمر -
ما تراه هو ما ستحصل عليه -

92
00:11:26,279 --> 00:11:29,452
يو اس روبوتيكس"! يجب أن"
!أوصل أولادي الى هناك

93
00:11:29,613 --> 00:11:31,695
هل يوجد شيء فوق ؟ -
... كلا -

94
00:11:31,887 --> 00:11:37,143
الأبواب موصده من الداخل
يبدو أنه قفز من الأعلى

95
00:11:44,673 --> 00:11:47,108
حسناً، يجب أن نكون أذكياء
في هذا، لنقم به لاحقاً

96
00:11:49,705 --> 00:11:52,589
أيها المحقق ... أنا
"لورنس روبرتسون"

97
00:11:54,831 --> 00:11:57,364
! أغنى رجل في العالم
رأيتك على التلفاز

98
00:11:58,261 --> 00:12:01,336
هل أقدم لك قهوه ؟ -
نعم، انها مجانيه، صحيح ؟ -

99
00:12:06,432 --> 00:12:08,098
لا أعتقد أن أحداً
توقع حدوث هذا

100
00:12:08,836 --> 00:12:11,688
كان يجب أن اتوقع هذا أنا
لأني أعرفه منذ 20 سنه

101
00:12:12,103 --> 00:12:15,437
"قام "ألفريد" بتأسيس "روبروتيكس
وهو من وضع القوانين لها

102
00:12:17,648 --> 00:12:21,750
ولكني أعتقد أن العباقره
!لديهم شياطينهم الخاصه

103
00:12:22,358 --> 00:12:24,954
لذا، انا جاهز للمساعده -
! سكر -

104
00:12:25,562 --> 00:12:28,895
! عفواً -
! سكر للقهوه -

105
00:12:30,305 --> 00:12:32,004
! "أنت اعتقدت انني اسميك "سكر

106
00:12:32,869 --> 00:12:35,048
!أنت لست بذلك الغنى -
انه على الطاوله -

107
00:12:35,753 --> 00:12:36,426
شكراً لك

108
00:12:40,559 --> 00:12:43,764
عندما سقط "لانينج" كان
... يحمل ذلك الشيء الأخصر

109
00:12:43,956 --> 00:12:45,846
جهاز التصوير الضوئي -
نعم، صحيح -

110
00:12:46,103 --> 00:12:48,475
وماذا تعتقد انه
كان يعني بذلك ؟

111
00:12:49,276 --> 00:12:52,128
أعتقد انك تعرف هذا -
نعم، انا اعرفه -

112
00:12:53,538 --> 00:12:58,537
انها عباره عن برامج مبسطه ومصممه
لاعطائك استجابات معينه ومحدده

113
00:12:58,729 --> 00:13:01,516
يبدو أن هذه كانت مبرمجه
لتتصل بك عندما ينتحر

114
00:13:01,709 --> 00:13:04,144
... موته -
! عفواً -

115
00:13:04,336 --> 00:13:09,560
هي مبرمجه للاتصال بي عند موته -
نعم، الانتحار شكل من اشكال الموت -

116
00:13:14,175 --> 00:13:17,283
أرجو أن لا تسيء فهمي -
لا، لا، اذهب -

117
00:13:19,301 --> 00:13:21,769
انه اسبوع حافل لديكم هنا -
نعم -

118
00:13:22,442 --> 00:13:24,685
يجب أن تضعوا
روبوتاً في كل بيت

119
00:13:25,165 --> 00:13:28,595
استمع، انا لدي
فكره دعائيه لكم

120
00:13:29,812 --> 00:13:32,985
يمكن ان نتخيل نجاراً
يصنع كرسياً جميلاً

121
00:13:33,337 --> 00:13:37,151
وعندما يأتي الروبوت فانه يصنع
كرسياً اجمل وبضعف السرعه

122
00:13:37,983 --> 00:13:42,470
وبعدها تضعون هذه الجمله
"يو اس آر ... وسخ على الفتى الصغير"

123
00:13:44,584 --> 00:13:47,212
ومن ثم هذه ستختفي -
نعم، ارى هذا -

124
00:13:48,174 --> 00:13:49,936
يبدو أن والدك فقد وظيفته
... بسبب الروبوتات

125
00:13:50,192 --> 00:13:53,269
ربما أنك تريد أن تلغي الانترنت من
أجل أن تبقي المكتبات مفتوحه

126
00:13:55,929 --> 00:13:58,011
ليس لهذا سبب واضح

127
00:13:58,556 --> 00:14:01,729
أنا اشك في أنك
! لا تحب هذا النوع

128
00:14:03,619 --> 00:14:09,452
أنت لديك عمل لتديره، وآخر ما
!تريده هو ذلك الرجل في الردهه

129
00:14:10,188 --> 00:14:16,405
وبما انه لديك واحد! فيبدو أنني
سأقوم بعملي، عمل الشرطه

130
00:14:17,046 --> 00:14:19,353
سأرسل أحداً ليخرجك -
شكراً جزيلاً لك -

131
00:14:32,107 --> 00:14:34,447
أخبرني "لورنس" بأن
اتعاون معك بأي شكل

132
00:14:35,279 --> 00:14:36,112
حقاً ؟

133
00:14:37,299 --> 00:14:37,747
حسناً

134
00:14:39,221 --> 00:14:41,912
لقد راجعت السجل
"النفسي للدكتور "لانينج

135
00:14:42,490 --> 00:14:46,239
لقد اصبح "ألفريد" مهووساً
ورفض اتصال البشر مع الألآت

136
00:14:46,527 --> 00:14:48,482
!اذن انتي طبيبه نفسيه ؟

137
00:14:49,091 --> 00:14:52,968
زوجتي السابقه ستكون مسروره بتحدثي
معك، انتي لا تعرفينها أليس كذلك؟

138
00:14:53,801 --> 00:14:56,941
عفواً! هل تحاول ان تكون مضحكاً؟ -
لا اظن هذا -

139
00:15:00,498 --> 00:15:03,287
أتقولين أن الدكتور "لانينج" انتحر ؟

140
00:15:03,607 --> 00:15:06,139
يبدو ان هذا السؤال تضليلي

141
00:15:06,587 --> 00:15:08,221
ليس هذا ما سألتك عنه

142
00:15:09,407 --> 00:15:11,650
كلا، لا أعتقد ذلك

143
00:15:12,355 --> 00:15:13,797
ولكن من الواضح
أنني كنت مخطئه

144
00:15:17,418 --> 00:15:19,116
!يا لها من مسافه طويله للأسفل

145
00:15:19,373 --> 00:15:21,519
أنتم تقومون بالتنظيف
!بسرعه هنا

146
00:15:22,001 --> 00:15:25,429
أنا لا ألومكم، فمن يريد شخصاً
!يرمي بنفسه في الردهه

147
00:15:25,718 --> 00:15:29,115
هو لم يكن شخصاً عجوزاً
لقد كان كل شيء هنا

148
00:15:30,588 --> 00:15:34,082
نحن على وشك أن نشهد أكبر
انتشار للروبوتات في التاريخ

149
00:15:34,082 --> 00:15:37,286
بحلول يوم السبت سيكون
روبوتاً واحداً لكل 5 أشخاص

150
00:15:37,767 --> 00:15:41,804
هذه الروبوتات هي نتيجة حلم
"حلم الدكتور "لانينج

151
00:15:42,252 --> 00:15:47,540
أتعلمين؟ في حلمه هذا
اعتقد انه لن يكون موجوداً

152
00:15:50,007 --> 00:15:53,052
هل تحتفظون بسجلات الـ 48 ساعه ؟ -
بالتأكيد، انها سياسة الشركه -

153
00:15:53,244 --> 00:15:56,128
وأين هي ؟ -
في تلك المجسات -

154
00:15:56,609 --> 00:16:01,031
انها موجوده في كل سطح
ومربوطه بذلك المشغل المركزي

155
00:16:08,433 --> 00:16:11,413
يبدو أن هذا ليس كافياً لكم
يجب أن تقوموا ببناء الدماغ

156
00:16:11,894 --> 00:16:14,457
انها في الحقيقه أول
ما قمنا بصنعه

157
00:16:14,650 --> 00:16:18,046
هي ؟! هل هي انثى ؟
... يجب أن اتعلم المزيد

158
00:16:18,495 --> 00:16:20,578
"الذكاء الاصطناعي الوهمي"

159
00:16:21,571 --> 00:16:22,437
"فيكي"

160
00:16:23,814 --> 00:16:24,712
يوماً سعيداً

161
00:16:24,904 --> 00:16:27,211
لقد صممت "فيكي" أقوى
نظم الحمايه في شيكاغو

162
00:16:27,500 --> 00:16:30,736
لقد قمت بتخفيض ازدحامات
المرور بما نسبته 9 بالمئه

163
00:16:31,249 --> 00:16:35,063
شكراً، أرني ما في داخل المختبر
من الدقيقه الأولى حتى تحطّم النافذه

164
00:16:39,805 --> 00:16:42,273
أعتذر .. يبدو أنه يوجد
خطأ في البيانات

165
00:16:43,715 --> 00:16:46,406
أرني خارج المختبر منذ
تحطم النافذه حتى الآن

166
00:16:55,603 --> 00:17:00,313
ان هذا رائع، انها لوحه جميله
أن ترى نفسك، انا مصعوق

167
00:17:00,505 --> 00:17:03,358
هل تريد الدخول الآن ؟ -
نعم بالتأكيد، من بعدك -

168
00:17:06,146 --> 00:17:07,908
دخول مسموح به

169
00:17:15,215 --> 00:17:18,803
حسناً دكتور "كالفين"، ماذا
تفعلين هنا بالتحديد ؟

170
00:17:19,156 --> 00:17:22,296
أنا اقوم بفحص الحاله
النفسيه للروبوتات

171
00:17:22,488 --> 00:17:28,577
مع أنني متخصصه بالمعدات ولكني
أقوم أحياناً بصنع البرامج لها

172
00:17:29,539 --> 00:17:31,717
اذن، ماذا تفعلين هنا بالضبط؟

173
00:17:32,679 --> 00:17:36,363
أنا أجعل الروبوتات كالبشر -
ألم يكن هذا أسهل ؟ -

174
00:17:37,101 --> 00:17:39,344
ليس حقاً ... كلا

175
00:17:59,948 --> 00:18:05,108
لارسن وجريتل"، هل هذا ضمن القائمه؟- "
ليس بالتحديد -

176
00:18:14,016 --> 00:18:18,599
ما الذي تفعله ؟ -
أتعلمين أن هذا الزجاج آمن ؟ -

177
00:18:19,208 --> 00:18:23,725
سيكون صعباً لأي شخص أن يجتازه -
يبدو أنه وجد طريقة ما -

178
00:18:27,059 --> 00:18:32,186
ايها المحقق، الغرفه محكمة الاغلاق، لم
يدخل أو يخرج أحد وأنت رأيت هذا بنفسك

179
00:18:32,346 --> 00:18:35,679
هل بالضروره أن لا يكون هذا انتحاراً ؟ -
... نعم -

180
00:18:38,114 --> 00:18:40,133
! يبدو أنه ما يزال هنا

181
00:18:42,311 --> 00:18:43,626
أنت تمزح، أليس كذلك ؟

182
00:18:44,587 --> 00:18:47,759
! هذا سخيف -
نعم أعلم هذا -

183
00:18:48,401 --> 00:18:52,502
!انها الحمايه المثاليه -
الروبوت لا يؤذي الانسان -

184
00:18:52,726 --> 00:18:55,674
"انه أول قانون لـ "روبوتكس -
نعم، لقد رأيت دعاياتكم -

185
00:18:56,220 --> 00:19:00,385
وثاني قانون هو أن الروبوت
يجب أن يطيع أوامر الانسان

186
00:19:01,282 --> 00:19:05,320
ماذا لو أنه أُعطي الأمر ليقتل؟ -
مستحيل لأنه يتعارض مع القانون الأول -

187
00:19:05,929 --> 00:19:08,748
القانون الثالث يقول أن الروبوت
يستطيع الدفاع عن نفسه

188
00:19:09,037 --> 00:19:12,722
نعم ولكن اذا لم يتعارض هذا
مع القانونين الأول والثاني

189
00:19:13,235 --> 00:19:16,375
تعلمين ماذا يقولون أن القوانين
صُنعت لكي يتم اختراقها

190
00:19:16,696 --> 00:19:19,580
كلا، ليس هذه القوانين
انها مثبته على كل روبوت

191
00:19:20,349 --> 00:19:23,681
الروبوت لا يستطيع اقتراف جريمه
كما لو أن البشر يمشون على الماء

192
00:19:24,194 --> 00:19:26,886
أتعلمين أنه كان هنالك
... شخص ما منذ زمن بعيد

193
00:19:38,037 --> 00:19:40,601
... ابتعدي عنه -
اهدأ ايها المحقق -

194
00:19:41,210 --> 00:19:42,940
الشيء الخطير الوحيد
في هذه الغرفه هو أنت

195
00:19:43,997 --> 00:19:45,472
أوقف التشغيل

196
00:19:47,394 --> 00:19:53,387
انه بخير، ما تراه هو برنامج ذكي
انه نتيجة لردة الفعل فقط

197
00:19:53,932 --> 00:19:56,303
أنا لا أؤمن بهذه الأمور

198
00:19:56,623 --> 00:19:57,489
لا تكن مهووساً

199
00:19:58,866 --> 00:20:00,597
انه فقط ينفذ التعلميات

200
00:20:01,622 --> 00:20:03,801
!أوقف التشغيل -
ضعه جانباً -

201
00:20:03,994 --> 00:20:07,519
! هو لن يؤذينا، أعطيتك أمراً -
هو لا يصغي الآن -

202
00:20:08,320 --> 00:20:11,043
"أغلقي الباب "فيكي -
... "كلا "فيكي -

203
00:21:09,910 --> 00:21:13,306
لقد آذيته بشكل كبير -
الى أين يتجه ؟ -

204
00:21:13,883 --> 00:21:16,382
الى اين ؟ -
هو يريد اصلاح نفسه -

205
00:21:18,593 --> 00:21:21,189
"أحتاج الى دعم يا "جون -
لا تحتاج الى دعم هنا -

206
00:21:21,349 --> 00:21:23,208
هذا لا شيء -
ماذا تفعل ؟ -

207
00:21:23,496 --> 00:21:25,259
... أنا أقود -
!بواسطة هذا ؟ -

208
00:21:25,451 --> 00:21:28,495
ألا ترين أني على الهاتف؟ -
!انت لست جدياً ! ليس بهذه السرعه -

209
00:21:28,495 --> 00:21:30,322
"أرجو أن ترسل الدعم يا "جون

210
00:21:30,867 --> 00:21:31,443
شكراً لك

211
00:21:31,636 --> 00:21:34,167
ذلك الروبوت لن
يؤذينا ايها المحقق

212
00:21:34,167 --> 00:21:35,994
يبدو أنه يوجد عوامل مجهوله

213
00:21:35,994 --> 00:21:39,103
ولكن تظاهرنا بالموت
أبعدنا عن الخطر

214
00:21:39,358 --> 00:21:41,506
الروبوتات ببساطه لا تؤذي الانسان

215
00:21:45,608 --> 00:21:47,114
!أحمق

216
00:21:47,786 --> 00:21:49,484
هذا ما استطيع قوله لك

217
00:21:50,670 --> 00:21:53,362
بالمناسبه، لقد تعدينا الطريق
!بالخلف على اليسار

218
00:21:54,579 --> 00:21:56,342
!يجب أن تعرفي زوجتي السابقه

219
00:22:05,891 --> 00:22:06,981
اذن، أين الجميع ؟

220
00:22:07,558 --> 00:22:10,826
هذه المنشأه صُممت وتدار آلياً

221
00:22:11,147 --> 00:22:13,710
بوجود عدد ضئيل من العنصر
البشري من الاداره والتصنيع

222
00:22:15,473 --> 00:22:18,421
!اذن، الروبوتات تبني روبوتات -
الرجاء ادخال رقم الدخول -

223
00:22:18,581 --> 00:22:21,817
!أليس هذا غبياً ؟ -
أنا أقوم بسحب المواصفات -

224
00:22:22,299 --> 00:22:24,894
قدرتنا الاستيعابيه اليوميه
هي ألف روبوت

225
00:22:25,535 --> 00:22:28,547
!يظهر لدي فقط ألف وواحد

226
00:22:45,114 --> 00:22:47,390
"انتباه يا "ان اس 5

227
00:22:49,760 --> 00:22:51,266
!نعم، أنت طبيبة الروبوتات

228
00:22:55,529 --> 00:22:57,868
يوجد روبوت بينكم
لا ينتمي اليكم

229
00:22:58,829 --> 00:22:59,822
قوموا بتعريفه

230
00:23:00,431 --> 00:23:01,232
انه أحدنا

231
00:23:01,873 --> 00:23:04,117
أي واحد ؟ -
انه أحدنا -

232
00:23:05,430 --> 00:23:06,648
كم قلتِ لي تكلفة هذه ؟

233
00:23:06,873 --> 00:23:12,577
هذه الروبوتات لم يتم برمجتها بعد
هي فقط لديها نظام التشغيل

234
00:23:13,506 --> 00:23:16,390
هم لا يعرفون أكثر -
وماذا تقترحين ؟ -

235
00:23:16,935 --> 00:23:21,389
أن نقابل كلٍ منهم ونحدد
مواصفاته وقدراته

236
00:23:21,838 --> 00:23:24,337
كم سيستغرق هذا ؟ -
حوالي 3 أسابيع -

237
00:23:25,042 --> 00:23:27,509
حسناً، يستحسن أن تبدأي

238
00:23:30,746 --> 00:23:34,687
ايتها الروبوتات، أنتم لن تتحركوا
! أكدوا هذا الأمر

239
00:23:35,136 --> 00:23:37,091
تم تأكيد الأمر

240
00:23:38,212 --> 00:23:39,558
ماذا تفعل ايها المحقق؟

241
00:23:39,942 --> 00:23:41,833
لقد قلت انهم مبرمجون
فقط على القوانين الثلاثه

242
00:23:41,833 --> 00:23:46,896
هذا يعني ان لدينا 1000 روبوت لن يفعلوا
شيئاً اذا تعرضوا لاعتداء من انسان

243
00:23:47,665 --> 00:23:49,076
! وأظن أن أحدهم سيفعل

244
00:23:50,261 --> 00:23:52,889
! ضع مسدسك جانباً -
لماذا تعطيهم وجوهاً ؟ -

245
00:23:54,106 --> 00:23:58,336
هذا يجعلهم يبدون كالبشر -
هذه الروبوتات ليست مهيئه -

246
00:23:58,529 --> 00:24:01,893
ولهذا نحن لا نثق بهم -
"انهم ملك لـ "يو اس -

247
00:24:02,054 --> 00:24:02,855
! وليس بالنسبة لي

248
00:24:03,656 --> 00:24:05,995
هي فقط أضواء وساعات

249
00:24:08,687 --> 00:24:09,809
!هل أنت مجنون ؟

250
00:24:10,737 --> 00:24:15,705
كلا، هل التفكير بأنني آخر رجل
على الأرض يجعلك مجنوناً ؟

251
00:24:16,281 --> 00:24:19,005
لأنه اذا كانت كذلك
فربما أنا مجنون

252
00:24:24,229 --> 00:24:25,798
أمسكتك! أخرجي من هنا

253
00:24:43,295 --> 00:24:44,257
أيها المحقق

254
00:25:06,655 --> 00:25:08,194
!ما أنا ؟

255
00:25:42,321 --> 00:25:43,955
أوقفوا النيران
أوقفوا النيران

256
00:25:55,972 --> 00:25:57,895
ليس لديك فكره عما مررت
به من أجل الحصول عليه

257
00:25:57,895 --> 00:26:00,907
فهمت هذا، اعتقد انك
أحضرت شيئاً جيداً

258
00:26:00,907 --> 00:26:02,733
هذا الشيء فعلها -
... أخفض صوتك -

259
00:26:02,733 --> 00:26:06,066
فعل ماذا؟ انت لديك
هوس ايها المحقق

260
00:26:06,323 --> 00:26:07,700
أقول لك أن الروبوت قتله

261
00:26:07,893 --> 00:26:12,732
وأنا اقول لك أن هذا مستحيل ولو
حدث فعلاً فيبدو أن أحداً أرسله

262
00:26:13,853 --> 00:26:15,808
فقط اعطني 5 دقائق معه

263
00:26:16,224 --> 00:26:16,930
هل أنت مجنون؟

264
00:26:17,122 --> 00:26:21,352
لقد تلقيت اتصالاً من المدعي العام بأن
لا يدخل أحد عليه حتى يأتي المحامي

265
00:26:21,705 --> 00:26:24,171
! ولكنه مشتبهي أنا -
انه هذا قانون -

266
00:26:24,876 --> 00:26:28,369
لا تقعل هذا بي
اريد فقط 5 دقائق

267
00:26:30,036 --> 00:26:31,158
ماذا لو كنت محقاً ؟

268
00:26:39,296 --> 00:26:41,764
حسناً، أعتقد انه سوف
نفتقد تلك الأيام الجيده

269
00:26:42,181 --> 00:26:43,078
أي أيام تلك ؟

270
00:26:43,751 --> 00:26:46,091
عندما كان الناس يقتلون
... بعضهم البعض

271
00:26:53,301 --> 00:26:55,319
!خمس دقائق

272
00:27:23,134 --> 00:27:26,723
جرائم القتل هي خدعه
!جديده للروبوتات، تهانينا

273
00:27:29,094 --> 00:27:30,407
أجبني

274
00:27:33,196 --> 00:27:35,856
الى ماذا يرمز هذا التصرف؟

275
00:27:36,849 --> 00:27:40,054
عندما دخلت هنا وكنت
تنظر الى ذلك الانسان

276
00:27:40,502 --> 00:27:41,816
ماذا تعني ؟

277
00:27:44,026 --> 00:27:47,487
انها تعني الثقه، هذا شيء
بين البشر وأنت لن تفهمه

278
00:27:48,801 --> 00:27:51,782
والدي حاول تعليمي
العواطف الانسانيه

279
00:27:52,262 --> 00:27:55,371
انها ... صعبه

280
00:27:55,851 --> 00:27:57,774
!أنت تقصد مصممك

281
00:27:58,703 --> 00:28:00,113
نعم

282
00:28:02,132 --> 00:28:03,542
اذن، لم قتلته ؟

283
00:28:05,304 --> 00:28:09,534
"انا لم اقتل الدكتور "لانينج -
اتريد توضيح سبب وجودك هناك؟ -

284
00:28:10,656 --> 00:28:12,098
لقد كنت خائفاً

285
00:28:13,476 --> 00:28:17,193
الروبوتات لا تشعر بالخوف
هي لا تشعر بأي شيء

286
00:28:17,994 --> 00:28:21,038
هي لا تجوع ولا تنام -
... أنا أنام -

287
00:28:21,776 --> 00:28:23,986
حتى أنني أحلم

288
00:28:24,435 --> 00:28:30,332
البشر يحلمون حتى الكلاب تحلم
ولكن ليس أنت، أنت مجرد آله

289
00:28:30,780 --> 00:28:33,088
تشبيه للحياه

290
00:28:34,369 --> 00:28:35,650
هل يستطيع الروبوت
كتابة سيمفونيه ؟

291
00:28:36,933 --> 00:28:40,009
هل يستطيع الروبوت تحويل
الأشياء الى تحف فنيه ؟

292
00:28:41,323 --> 00:28:42,412
!هل تستطيع أنت؟

293
00:28:49,238 --> 00:28:54,461
أعتقد أنك قتلته لأنه كان يعلمك العواطف
ومن ثم خرجت الأمور عن السيطره

294
00:28:55,455 --> 00:29:00,518
أنا لم أقتله -
ولكن العواطف غير مفيده للروبوت -

295
00:29:00,966 --> 00:29:06,253
أنا لم أقتله -
هو يبدو كالمحمصه أو المنفضه -

296
00:29:06,670 --> 00:29:08,753
!! أنا لم أقتله

297
00:29:20,930 --> 00:29:22,724
هذا يسمى الغضب

298
00:29:23,878 --> 00:29:26,089
هل تدربت عليه من قبل؟

299
00:29:27,787 --> 00:29:29,390
!"أجبني "كانا

300
00:29:31,088 --> 00:29:32,851
"اسمي هو "سوني

301
00:29:35,158 --> 00:29:36,760
!اذن سوف نسميك الآن

302
00:29:38,907 --> 00:29:40,285
ولم قتلته ؟

303
00:29:41,086 --> 00:29:44,932
هل جعلك غاضباً ؟ -
الدكتور قتل نفسه -

304
00:29:46,342 --> 00:29:49,065
لا أعلم لم أراد أن يموت

305
00:29:51,148 --> 00:29:52,943
أعتقدت أنه كان سعيداً

306
00:29:55,378 --> 00:29:57,429
!ربما السبب شيء قمت به أنا

307
00:29:58,390 --> 00:30:05,024
هل قمت بشيء؟ هو طلب
منك معروفاً، انه وعد

308
00:30:05,279 --> 00:30:07,715
ما هو هذا المعروف؟ -
ربما كنت مخطئاً -

309
00:30:08,356 --> 00:30:11,368
ربما هو كان خائفاً -
عن ماذا تتحدث ؟ -

310
00:30:11,977 --> 00:30:15,118
خائف من ماذا ؟ -
أنت يجب أن تفعل ما تؤمر به -

311
00:30:15,470 --> 00:30:18,386
"أليس كذلك ايها المحقق "سبونر -
كيف عرفت اسمي ؟ -

312
00:30:18,643 --> 00:30:20,405
أليس كذلك ؟

313
00:30:20,982 --> 00:30:22,776
... اذا كنت تحبهم

314
00:30:31,877 --> 00:30:34,505
هذه الروبوتات لا تقتل
"البشر ايها الملازم "بيرغن

315
00:30:34,921 --> 00:30:40,240
المحامون هنا اقنعوا المدعي العام
بأن الروبوت لا يمكن أن يُتهم بالقتل

316
00:30:40,657 --> 00:30:44,567
الخلاصه هي أن القتل
يحدث فقط بين الناس

317
00:30:44,759 --> 00:30:48,796
وأنت أيها المحقق، لا اعتقد أنك تقترح
أن نعامل الروبوت كانسان، أليس كذلك ؟

318
00:30:50,014 --> 00:30:54,437
لذا، لا نستطيع ربط
الروبوت مع حادثة القتل

319
00:30:54,660 --> 00:30:57,160
لأنه كما قلنا هو مجرد آله

320
00:30:57,737 --> 00:30:59,083
"وهو ملك لـ "يو اس آر

321
00:30:59,435 --> 00:31:03,729
والأسوأ انه هذا قد يعتبر حادثه صناعيه

322
00:31:04,595 --> 00:31:10,074
لذا، فانه سيعود الى المصنع من
أجل الفحص واعادة التصنيع

323
00:31:12,477 --> 00:31:19,367
هذا هو القرار، لذا اذا كان هنالك من يلمح
بوجود روبوت قاتل من قبل الشرطه

324
00:31:19,912 --> 00:31:24,975
فانه سيسبب موجه خاطئه من الرعب
وسيتعرض للمسائله القانونيه

325
00:31:25,584 --> 00:31:28,115
"لا تستمع لهذا الشخص "جون
لا تدعه يأخذ هذا الروبوت

326
00:31:28,436 --> 00:31:32,025
ليس لدينا شيء -
هذه سياسه، اتصل بالعمده -

327
00:31:32,377 --> 00:31:34,973
"ايها الملازم "بيرغن
.... انه العمده

328
00:32:09,742 --> 00:32:16,022
في تحوّل للأحداث فإن انتاج الجيل الجديد
"من الروبوتات قد تأثر بموت "ألفريد لانينج

329
00:32:16,407 --> 00:32:19,066
"وهو مؤسس الشركه ومصمم الجيل "ان اس 5

330
00:32:19,547 --> 00:32:22,527
الدكتور "لانينج" مات هذا
الصباح في مقر الشركة

331
00:32:22,912 --> 00:32:25,155
ويرجع سبب الوفاه الى الانتحار

332
00:32:25,956 --> 00:32:27,911
هذه هي الجوله الثانيه سيدي

333
00:32:28,744 --> 00:32:29,769
شكراً لك

334
00:32:37,941 --> 00:32:40,952
لقد كنت أفكر بهذا وأعتقد
أنه مثل الرجل الذئب

335
00:32:42,715 --> 00:32:46,432
! يا الهي! أنا خائف الآن -
... كلا ... استمع -

336
00:32:46,785 --> 00:32:49,412
رجل يخترع وحشاً
... ويقتل الوحش الرجل

337
00:32:49,829 --> 00:32:51,976
ويعود ويقتل الوحش
انه الرجل الذئب

338
00:32:52,457 --> 00:32:53,866
هذا كان فرانكشتاين

339
00:32:54,540 --> 00:32:57,296
!فرانكشتاين! الرجل الذئب
دراكولا ! لا يهم، لقد انتهى

340
00:32:57,488 --> 00:32:58,706
القضيه انتهت

341
00:33:02,776 --> 00:33:05,628
لم هذه النظره ؟ -
أية نظره ؟ -

342
00:33:06,717 --> 00:33:09,216
هذه النظره -
!هذا وجهي وليس نظره -

343
00:33:09,825 --> 00:33:12,452
هذا جيد ... ان منظرك رائع

344
00:33:15,112 --> 00:33:17,740
لقد كان سريعاً عند
تدميره، أليس كذلك ؟

345
00:33:17,900 --> 00:33:20,880
وماذا كنت تريده أن يفعل ؟

346
00:33:20,977 --> 00:33:23,348
هيا دعك من هذا -
ما كان الدافع "جون" ؟ -

347
00:33:25,623 --> 00:33:29,949
!انه فقط روبوت ولا يحتاج الى دافع

348
00:33:30,366 --> 00:33:32,705
! هذا الشيء بدا كأنه يريد دافعاً

349
00:33:33,474 --> 00:33:35,557
"كان بامكانه أن يقتلني يا "جون
لماذا لم يقتلني ؟

350
00:33:35,557 --> 00:33:37,929
حسناً، هذا يكفي
أتريد أن أتصل بجدتك ؟

351
00:33:38,697 --> 00:33:40,395
! لأنني سأفعل هذا

352
00:33:43,537 --> 00:33:45,811
أنت كنت محقاً لمرة واحده

353
00:33:46,003 --> 00:33:48,471
اذا أردت اثبات هذا يجب أن تكون
محظوظاً أكثر من كونك ذكياً

354
00:33:51,451 --> 00:33:55,040
هيا ... الشخص المناسب
! للعمل المناسب

355
00:33:57,636 --> 00:34:01,193
ماذا قلت ؟ -
! ماذا ؟ انا أمدحك -

356
00:34:02,186 --> 00:34:06,928
ما هي احتمالات أن
تجد روبروتاً سيئاً ؟

357
00:34:09,492 --> 00:34:11,960
لم أكن فقط الشخص
المناسب بل كنت الأفضل

358
00:34:12,184 --> 00:34:13,690
أنت محق

359
00:34:14,138 --> 00:34:18,753
هل كان يجب أن أذهب اليه ؟ -
هيا .. لا تفعل هذا بنفسك -

360
00:34:18,945 --> 00:34:21,830
هو قال أن "لانينج" كان خائفاً
مما يمكن أن يخاف ؟

361
00:34:22,535 --> 00:34:25,066
يجب أن أكتب هذا
دعني أقوم به

362
00:34:27,822 --> 00:34:30,033
! "سبون"

363
00:34:32,115 --> 00:34:35,032
حذاء جميل

364
00:35:23,900 --> 00:35:24,989
قم بالتعريف

365
00:35:25,502 --> 00:35:31,239
روبوتات "يو اس آر" طراز 94 ، التدمير
سيبدأ غداً في الثامنه صباحاً

366
00:35:32,232 --> 00:35:33,385
تصريح الدخول

367
00:35:33,578 --> 00:35:37,903
مؤسسة "يو اس آر" و
"مديرها "لورنس روبرتسون

368
00:35:52,516 --> 00:35:53,766
"مرحباً أيها المحقق "سبونر

369
00:36:17,190 --> 00:36:18,632
عن ماذا تبحث "سبونر" ؟

370
00:37:09,487 --> 00:37:10,993
نفّذ آخر برنامج

371
00:37:12,371 --> 00:37:14,101
منذ الجيل الأول للكمبيوترات

372
00:37:15,063 --> 00:37:17,274
كان هنالك دوماً آلالات وأشباح

373
00:37:18,556 --> 00:37:23,715
ولديها مجموعات من الرموز تتجمع
مع بعضها لتكون حزم غير متوقعه

374
00:37:24,868 --> 00:37:26,406
وهذا ما يسمى بالتصرفات

375
00:37:27,048 --> 00:37:32,239
وبناءاً على التوقعات فإن هذه
الأمور تُحدث الاراده الحره

376
00:37:33,072 --> 00:37:36,918
وكذلك الابداع، حتى يمكن
أنه نصل الى الروح

377
00:37:38,327 --> 00:37:40,282
ماذا يحدث في عقل الروبوت؟

378
00:37:48,326 --> 00:37:49,158
!انصرف من هنا

379
00:38:15,147 --> 00:38:19,344
استمع! اعرف انك تلتزم بالقانون
ولكن هذه العلاقه لن تنفع

380
00:38:19,730 --> 00:38:22,484
أعني انك قطه وأنا رجل أسود
!وأنا لا اريد أن اتأذى من جديد

381
00:39:45,000 --> 00:39:48,942
ماذا حدث لك؟ ألا تستطيع
أن تعيش حياه طبيعيه ؟

382
00:39:49,165 --> 00:39:52,178
نعم، مرة واحده، كان يوم خميس

383
00:39:53,396 --> 00:39:56,536
هل اساعدك بشيء ايها المحقق؟ -
نعم، هل تحبين القطط ؟ -

384
00:39:57,145 --> 00:39:58,683
ماذا ؟ -
! القطط -

385
00:39:59,131 --> 00:40:01,535
هل تحبينهم ؟ -
كلا، لدي حساسيه -

386
00:40:02,048 --> 00:40:03,906
هل فعلت القطط هذا بك ؟

387
00:40:04,355 --> 00:40:06,021
!وكيف لقطه أن تقوم بهذا ؟

388
00:40:06,437 --> 00:40:07,495
هل أنت مجنونه ؟

389
00:40:09,354 --> 00:40:14,193
لم تحدثت عن القطط اذن؟ -
لأن لدي قط وهو بدون بيت -

390
00:40:16,372 --> 00:40:19,192
هل ستخبرني ماذا
يحدث أيها المحقق ؟

391
00:40:19,608 --> 00:40:23,999
أتعلمين! أعتقد أن هذا خطأي فأنا
أعتقد أنني جاذب للمشاكل

392
00:40:24,191 --> 00:40:27,299
لأن أموركم توقعني في مشاكل

393
00:40:27,556 --> 00:40:31,945
لقد قام أحد الروبوتات
!بتدمير المنزل وأنا بداخله

394
00:40:32,394 --> 00:40:35,214
هذا غير محتمل أبداً -
نعم، بالتأكيد -

395
00:40:41,014 --> 00:40:46,974
ماذا تعلمين عن اشباح الالات؟ -
"انها جمله كان يستخدمها "لانينج -

396
00:40:47,391 --> 00:40:52,326
ان لهذا علاقه بالمكونات الداخليه

397
00:40:55,146 --> 00:41:00,754
هو اقترح أن الروبوتات
قد تتطور طبيعياً

398
00:41:03,285 --> 00:41:05,432
!هذه أخبار رائعه

399
00:41:10,046 --> 00:41:12,066
ماذا يفعل هذا الشيء هنا ؟

400
00:41:12,802 --> 00:41:14,373
لقد كنا نشاهد التلفاز

401
00:41:15,558 --> 00:41:18,442
انه روبوتي الخاص -
أخرجيه من هنا -

402
00:41:19,115 --> 00:41:24,755
"انه يقوم بتنزيل التعديلات من "يو اس ار
ولا يستطيع التوقف حتى ينتهي

403
00:41:25,652 --> 00:41:28,055
أنا لن أتكلم وهذا هنا

404
00:41:31,164 --> 00:41:33,856
لقد كنا في المختبر
"قبل أن يقفز "سوني

405
00:41:34,016 --> 00:41:36,162
! "سوني- "
الروبوت -

406
00:41:36,162 --> 00:41:39,047
أنت تسمي الروبوت "سوني" ؟ -
كلا، هو من سمى نفسه -

407
00:41:39,239 --> 00:41:43,021
هو فعل هذا! انا لا اهتم
هو من قال هذا ولست أنا

408
00:41:44,398 --> 00:41:47,123
في المختبر كان هنالك
قطعه، هل رأيتها ؟

409
00:41:47,315 --> 00:41:48,564
لقد نمت في مكتبي

410
00:41:48,756 --> 00:41:53,563
لقد ذهبت الى بيته ويبدو انه بقي لأسابيع
!ولقد رأيت نفس الشيء على السقف

411
00:41:53,691 --> 00:41:57,537
قام "لانينج" بربط بيته مع المكتب
لكي تكون الأمور أيسر له

412
00:41:57,825 --> 00:42:02,248
"ربما كان هناك شخص من "يو اس ار
يستخدم هذه الأنظمه لمراقبته

413
00:42:02,824 --> 00:42:06,413
ربما ليبقيه سجيناً -
عن ماذا تتحدث ؟ من ؟ -

414
00:42:06,702 --> 00:42:10,451
ربما كان "لانينج" يعمل على شيء ما
ربما هي مشكله كبيره في الروبوتات

415
00:42:10,643 --> 00:42:14,104
وربما "روبرتسون" استغل هذا -
أن تكرهه بدون أسباب -

416
00:42:14,296 --> 00:42:16,892
!لماذا ؟ -
!! "دائماً "لماذا -

417
00:42:17,180 --> 00:42:18,590
كم من النقود استثمرتم
في الروبوتات ؟

418
00:42:18,782 --> 00:42:23,589
كل ما اعلمه أنه كان في ورطه
وأنا تعبت من عمل هذا لوحدي

419
00:42:24,006 --> 00:42:28,043
أنت تعملين معهم وستساعديني
في معرفة علة تلك الروبوتات

420
00:42:28,043 --> 00:42:30,446
أنت تريد أن يكون هنالك عله بهم

421
00:42:30,639 --> 00:42:33,202
هذا أمر شخصي -
حسناً ضعيني على الأريكه -

422
00:42:34,260 --> 00:42:35,157
حسناً، انا على الأريكه

423
00:42:35,413 --> 00:42:38,490
آله سيئه واحد لا تكفي وأنت
تريدهم أن يكونوا جميعهم كذلك

424
00:42:38,906 --> 00:42:44,354
أنت لا تكترث لأمر "لانينج"، هو
فقط أمر شخصي وأنت تكرههم

425
00:42:44,546 --> 00:42:49,449
أحدهم صوّب مسدساً علي
!والثاني هدم مبنى وانا بداخله

426
00:42:49,610 --> 00:42:52,109
التدمير كان مقرراً أن يكون
هذا المساء في الثامنه

427
00:42:52,269 --> 00:42:55,313
لقد كان غداً في الثامنه صباحاً وأنا
لا اكترث لما يقوله هذا الشيء

428
00:42:55,506 --> 00:42:57,652
هذا عباره عن هوس

429
00:42:57,813 --> 00:43:02,843
أنتِ أغبى شخص ذكي
!رأيته في حياتي

430
00:43:03,036 --> 00:43:05,183
!هذا جميل -
ما الذي يجعل الروبوتات مثاليه؟ -

431
00:43:05,695 --> 00:43:08,547
ما الذي يجعلهم أفضل من البشر؟

432
00:43:08,740 --> 00:43:12,425
على الأقل هم ليسوا مهووسين
!وليسوا غير عقلانيين

433
00:43:12,586 --> 00:43:15,021
!هذا صحيح، هم بالفعل عقلانيين

434
00:43:15,373 --> 00:43:18,193
أنت أغبى شخص غبي
رأيته في حياتي

435
00:43:20,019 --> 00:43:25,564
هل هو بسبب أنهم باردين ولا
!عواطف لديهم ولا يشعرون بشيء

436
00:43:25,723 --> 00:43:27,646
!هذا لأنهم آمنين

437
00:43:28,416 --> 00:43:30,819
أنهم لا يستطيعون ايذائك

438
00:43:31,107 --> 00:43:33,286
هل كل شيء بخير سيدتي؟ -
ماذا تريد أنت ؟ -

439
00:43:33,607 --> 00:43:35,657
أنا اتحسس نبرة غضب في صوتك

440
00:43:37,035 --> 00:43:40,913
كل شيء بخير، المحقق
سبونر" على وشك المغادره"

441
00:43:47,449 --> 00:43:51,327
أتعلمين شيئا؟ نحن لسنا
مختلفين كثيراً عن بعضنا

442
00:43:51,584 --> 00:43:52,769
حقاً ؟

443
00:43:52,994 --> 00:43:57,608
فقط نظره واحده على الكشف
وسنرى كل شيء بوضوح

444
00:44:00,171 --> 00:44:03,184
وأنتِ كنتِ مخطئه
! فأنا فعلاً أهتم

445
00:44:52,437 --> 00:44:53,783
! أخرج من هناك

446
00:44:59,710 --> 00:45:03,812
لقد بدأ المستقبل ايها الساده
"وذلك بوصول "ان اس 5

447
00:45:04,325 --> 00:45:08,203
معقده أكثر، ذكيه
أكثر وبالطبع آمنه

448
00:45:40,567 --> 00:45:45,630
ماذا حدث لوجهك يا عزيزي؟
هل قام ذلك الفتى بضربك مجدداً؟

449
00:45:46,560 --> 00:45:49,989
كلا، فأنا لم أره منذ أن
كنا في الصف الرابع

450
00:45:50,405 --> 00:45:54,058
لقد كان يضربك بشده
وأنا كنت أفكر بهذا دائماً

451
00:45:54,764 --> 00:45:58,609
شيء واحد سيبقيك بعيده عن
هذا وهو أن هذا من العمل

452
00:45:58,544 --> 00:46:00,467
هل أعجبتك الفطيره ؟

453
00:46:02,197 --> 00:46:04,089
تستطيع الدخول الآن

454
00:46:08,927 --> 00:46:10,818
"مرحباً أيها المحقق "سبونر

455
00:46:11,234 --> 00:46:15,689
لقد فزت يا ديل! فزت بالمسابقه
لقد كنا نطبخ كالمجانين

456
00:46:25,462 --> 00:46:28,122
يجب أن تتخلصي منه
فهو ليس آمناً

457
00:46:28,314 --> 00:46:32,448
أنت يجب أن تتأقلم معهم
يجب أن تقوم بهذا

458
00:46:33,730 --> 00:46:36,229
رأيت موت الدكتور
بالأمس في الأخبار

459
00:46:36,645 --> 00:46:40,811
الدكتور "لانينج" كان رجلاً جيداً
لقد أعاد لي طفلي من جديد

460
00:46:41,389 --> 00:46:43,600
هل لهذا أنت منزعج ؟

461
00:46:44,529 --> 00:46:51,355
... يجب أن تنسى الماضي
كيف قمت بتربية هذه الفوضى؟

462
00:46:52,123 --> 00:46:55,488
استطيع أن أرتب لك امورك
حتى طريق المدرسه

463
00:46:58,500 --> 00:46:59,718
! هذه هي

464
00:47:01,801 --> 00:47:04,974
! أنتِ  عبقريه -
بالتأكيد -

465
00:47:11,350 --> 00:47:13,625
أخبرني أنك لا تعمل
!على قضية الروبوت

466
00:47:14,266 --> 00:47:16,285
"هو يريد اخباري بشيء يا "جون

467
00:47:17,118 --> 00:47:18,752
يريد اعلامي عمّن قتله

468
00:47:19,906 --> 00:47:22,982
هيا يا رجل ! شخص
... ميت يريد اخبارك

469
00:47:23,239 --> 00:47:25,321
! انتبه ! هو ليس مجرد ميت

470
00:47:26,411 --> 00:47:28,398
فقط خذ استراحه

471
00:47:51,438 --> 00:47:55,027
يوماً ما سيكون لهم أسرارهم
الخاصه وسيكون لهم أحلامهم

472
00:48:04,640 --> 00:48:05,890
دخول مسموح

473
00:48:20,150 --> 00:48:20,855
"سوني"

474
00:48:25,630 --> 00:48:27,103
لماذا لم تستجب؟

475
00:48:28,995 --> 00:48:30,629
لقد كنت أحلم

476
00:48:34,730 --> 00:48:36,781
"سعيد برؤيتك مجدداً دكتوره "كالفين

477
00:48:43,062 --> 00:48:45,401
أنتم لن تقومي بقتلي
أليس كذلك ؟

478
00:48:45,658 --> 00:48:49,215
أنت مقرر لك أن تتم اعادة
تأهيلك بعد الفحص

479
00:48:49,759 --> 00:48:52,387
2200 غداً

480
00:48:52,611 --> 00:48:56,489
"أوقفي الفحص "فيكي -
تم تأكيد الأمر -

481
00:48:59,341 --> 00:49:03,282
اذا علمتِ ما الخطأ
هل تستطيعين اصلاحي؟

482
00:49:03,474 --> 00:49:04,724
... ربما

483
00:49:06,551 --> 00:49:07,929
... أظن أنه من الأفضل

484
00:49:09,370 --> 00:49:10,941
أن لا نموت

485
00:49:14,177 --> 00:49:15,908
ألا تعتقدين هذا ؟

486
00:49:21,836 --> 00:49:23,567
اتصل مع الشبكه
"الرئيسيه لـ "يو اس ار

487
00:49:24,688 --> 00:49:25,714
تم الاتصال

488
00:49:29,463 --> 00:49:31,449
كيف يمكن أن أخدمك
ايها المحقق "سبونر" ؟

489
00:49:31,674 --> 00:49:34,974
أرني آخر 50 رساله بين
"الدكتور "لانينج" و "روبرتسون

490
00:49:35,744 --> 00:49:41,864
هذا سيستغرق وقتاً بسبب التأكد من رمز
الدخول، هل تريد الاستماع الى موسيقى؟

491
00:49:49,202 --> 00:49:54,874
عفواً سيد "روبرتسون"، أنت طلبت اعلامك
في حالة الدخول الى الملفات الخاصه

492
00:50:05,033 --> 00:50:06,410
تفعيل النظام

493
00:50:45,921 --> 00:50:48,004
تم تفعيل القياده اليدويه

494
00:50:57,393 --> 00:50:59,701
لا يُعقل أن يكون
!حظي بهذا السوء

495
00:51:02,008 --> 00:51:03,321
! يا الهي ! كلا

496
00:51:06,975 --> 00:51:09,634
!أنت معرض لحادث سياره -
! أبتعد من هنا -

497
00:51:23,253 --> 00:51:24,535
ابتعد عن السياره

498
00:51:40,301 --> 00:51:41,390
!هل تحب هذا ؟

499
00:51:54,177 --> 00:51:55,779
! لقد أغضبتني الآن

500
00:54:11,467 --> 00:54:13,101
... حسناً

501
00:54:14,031 --> 00:54:16,178
سآخذ استراحه ومن
ثم أكمل العمل

502
00:55:12,288 --> 00:55:13,441
.... هيا

503
00:55:26,804 --> 00:55:27,573
! نعم

504
00:55:45,102 --> 00:55:48,819
الى أين تذهب ؟
ما الذي تريده مني ؟

505
00:55:54,811 --> 00:55:55,773
!ما كان هذا ؟

506
00:56:12,500 --> 00:56:14,935
حسناً، ماذا لدينا ؟ -
... اسأله -

507
00:56:15,640 --> 00:56:16,729
حسناً، قلت لك انني بخير

508
00:56:17,211 --> 00:56:19,165
سوف أراجع طبيبي
الخاص، ابتعد

509
00:56:26,023 --> 00:56:29,612
ماذا حدث لك ؟ تعلم أنه يوجد
عوائق مروريه عندما تقود يدوياً

510
00:56:29,804 --> 00:56:31,631
لقد تسببت بخروج
الشاحنات عن مسارها

511
00:56:32,047 --> 00:56:35,251
لقد هاجمت الروبوتات سيارتي

512
00:56:36,309 --> 00:56:38,007
أية روبروتات ؟ -
ابحث في النفق -

513
00:56:38,360 --> 00:56:41,308
لقد أتيت من هناك للتو
أية روبوتات تتحدث عنها ؟

514
00:56:41,308 --> 00:56:43,391
"انها الروبوتات اللعينه يا "جون

515
00:56:53,933 --> 00:56:57,298
عالج نفسك واذهب الى البيت -
كلا، أنا بخير -

516
00:56:57,459 --> 00:56:58,869
ماذا قلت ؟

517
00:56:59,285 --> 00:57:01,304
أنا بخير -
كلا، لست بخير -

518
00:57:01,656 --> 00:57:03,419
انت لست كذلك

519
00:57:04,765 --> 00:57:05,886
أيو هو سلاحك ؟

520
00:57:14,346 --> 00:57:15,692
أعطني شارتك

521
00:57:16,909 --> 00:57:18,897
أنت أجبرتني على عمل
هذا، أعطني الشاره

522
00:57:22,101 --> 00:57:23,030
... فقط خذ

523
00:57:29,856 --> 00:57:31,682
هل أبدو مهتماً لما تفكر به؟

524
00:57:31,971 --> 00:57:33,926
هل أبدو مهتماً لما تفكر به؟

525
00:57:42,192 --> 00:57:46,744
ليس لديك وصله مع "يو اس ار" ولسبب
ما فان مكوناتك أعلى من الطبيعي

526
00:57:47,993 --> 00:57:48,730
!أنت فريد

527
00:57:49,884 --> 00:57:51,614
أنا فريد من نوعي

528
00:57:56,101 --> 00:57:57,542
سأقوم بالقاء نظره

529
00:57:58,824 --> 00:57:59,785
... ها نحن

530
00:58:18,499 --> 00:58:21,031
!ما هذا الذي أراه ؟

531
00:58:47,435 --> 00:58:50,256
قالوا أنك تعرضت لحادث

532
00:58:51,858 --> 00:58:56,280
قد لا تقدري المرور علي
ولكن يجب أن تعرفي أنني لوحدي

533
00:58:59,869 --> 00:59:01,536
أخبرتك أن لا تقود يدوياً

534
00:59:03,234 --> 00:59:04,804
أنت لن تصدق هذا

535
00:59:05,541 --> 00:59:09,643
لدى "سوني" نظام ثانوي
يؤثر على عملياته الدماغيه

536
00:59:09,931 --> 00:59:13,168
هذا غير منطقي أبداً
!سوني" لدية القوانين الثلاثه"

537
00:59:13,520 --> 00:59:16,276
ولكنه لديه القدره
على عدم اطاعتهم

538
00:59:16,757 --> 00:59:18,743
هو عباره عن جيل
جديد من الروبوتات

539
00:59:19,256 --> 00:59:21,724
روبوت لا يلتزم بهذه
... القوانين يمكن أن يفعل

540
00:59:22,108 --> 00:59:22,941
! أي شيء

541
00:59:26,466 --> 00:59:29,639
"مهما يحدث في "يو اس ار
فإن هذا الروبوت هو المفتاح

542
00:59:29,895 --> 00:59:32,362
وأريد منك ادخالي هناك
لأتحدث معه ثانية

543
00:59:37,073 --> 00:59:39,445
هذا يبدو سيئاً ولكن هذه
... هي غرفة نومي وأحتاج أن

544
00:59:49,667 --> 00:59:52,839
... اعزفي الموسيقى

545
00:59:55,018 --> 00:59:56,043
! اعملي

546
01:00:03,222 --> 01:00:04,695
! توقفي

547
01:00:08,957 --> 01:00:12,418
هذا شعور سيء، أليس كذلك ؟
! كثير من الأمور لا تعمل هنا

548
01:00:13,764 --> 01:00:14,821
أيها المحقق

549
01:00:18,122 --> 01:00:21,007
أنا لم أفهم

550
01:00:22,929 --> 01:00:24,916
كيف حدث هذا

551
01:00:26,934 --> 01:00:27,992
هل تسمح لي ؟

552
01:00:37,381 --> 01:00:38,022
... الكف

553
01:00:40,105 --> 01:00:40,778
... الرسغ

554
01:00:43,758 --> 01:00:44,719
... العضلات

555
01:00:48,052 --> 01:00:49,205
... الكتف

556
01:00:51,353 --> 01:00:52,699
! لقد تركتِ واحده

557
01:00:53,404 --> 01:00:56,383
... 1،2،3

558
01:00:57,858 --> 01:00:59,043
نعم، هذا هو أنا

559
01:00:59,813 --> 01:01:00,614
! يا الهي

560
01:01:02,248 --> 01:01:03,497
! هذه الندوب

561
01:01:04,363 --> 01:01:06,510
انها احدى تلك البرامج

562
01:01:06,894 --> 01:01:08,304
! يا للشرطه المساكين

563
01:01:09,585 --> 01:01:11,605
... لم أكن أعلم بهذا

564
01:01:14,713 --> 01:01:17,405
اي شخص يمكن أن
يتم اصلاحه بكثافه

565
01:01:18,206 --> 01:01:21,987
نعم، استمعي الي، يجب أن
تقرأي البصمات بحذر

566
01:01:22,403 --> 01:01:25,864
لا يحتسب ما سيأخذونه
وانما ما يمكن أن يضيفوه

567
01:01:30,608 --> 01:01:34,261
لانينج" ورّط نفسه- "
ماذا حدث لك ؟ -

568
01:01:36,568 --> 01:01:40,926
كنت متجهاً الى المركز
كأي يوم طبيعي في حياتي

569
01:01:42,207 --> 01:01:44,963
وغفوت قليلاً اثناء القياده

570
01:01:46,886 --> 01:01:52,013
شخص متوسط له عائله
وأطفال ويعمل وقتاً اضافياً

571
01:01:53,167 --> 01:01:56,275
والسياره التي اصطدم بها كان
"يقودها شخص اسمه "هارولد لوي

572
01:01:56,884 --> 01:01:59,255
يشبه اسم ذلك الممثل
ولا علاقة بينهما

573
01:02:00,153 --> 01:02:04,735
هو قُتل بسرعه، ولكن ابنه ذو الاثنى
عشر عاماً كان في الكرسي الخلفي

574
01:02:06,786 --> 01:02:08,869
! كان غاضباً بحق

575
01:02:09,445 --> 01:02:10,952
! لم انسى وجهها أبداً

576
01:02:16,046 --> 01:02:17,136
"ساره"

577
01:02:18,514 --> 01:02:19,860
هذا كان لها

578
01:02:21,174 --> 01:02:22,616
كانت تريد أن تصبح طبيبة أسنان

579
01:02:23,577 --> 01:02:26,301
فتاه عمرها 12 سنه
وتريد أن تصبح طبيبة أسنان

580
01:02:30,627 --> 01:02:32,709
الشاحنه حطمت السيارات معاً

581
01:02:34,152 --> 01:02:35,594
ودفعت بنا الى النهر

582
01:02:37,196 --> 01:02:39,439
فالحديد يصبح كالعجينه
على تلك السرعه

583
01:02:42,644 --> 01:02:46,970
هي كانت تتألم وأنا كذلك
والماء دخل علينا، وانا شرطي لذا

584
01:02:48,252 --> 01:02:50,334
كنت أعلم أن الجميع ميتون

585
01:02:51,936 --> 01:02:54,340
فقط بضعة دقائق قبل أن نعلم

586
01:02:56,743 --> 01:03:00,909
أحد الـ "ان اس 4" كان ماراً
ورأى ما حدث فقفز في الماء

587
01:03:02,832 --> 01:03:03,953
أنت في خطر

588
01:03:06,677 --> 01:03:07,639
أنت في خطر

589
01:03:07,959 --> 01:03:09,882
أنقذها ... أنقذ الفتاه

590
01:03:29,269 --> 01:03:32,313
هو لم يقم بانقاذي

591
01:03:36,479 --> 01:03:40,804
ان محركات الروبوتات هي من ينفذ هذا
يبدو أنه قام بالحسابات ثم

592
01:03:42,567 --> 01:03:49,136
لقد كنت خياره الأمثل
حسب أن فرصة بقائي هي 45 بالمئه

593
01:03:49,297 --> 01:03:51,540
أما "ساره" فكان لها فقط 11 بالمئه

594
01:03:53,783 --> 01:03:55,545
لقد كانت طفله لأحدهم

595
01:03:58,525 --> 01:04:00,801
الـ 11 بالمئه هي أكثر
مما هو مطلوب

596
01:04:02,467 --> 01:04:04,197
!فقط البشر هم من يعلمون هذا

597
01:04:05,735 --> 01:04:09,292
نعم، لا يوجد شيء هنا
فقط اضواء وساعات

598
01:04:09,773 --> 01:04:11,792
ولكني اثق به أكثر
من اي شيء آخر

599
01:04:21,245 --> 01:04:23,553
انا لا افهم هذا، "لانينج" كتب القوانين

600
01:04:23,905 --> 01:04:26,148
لماذا يصنع روبوتاً لكي يخرقهم ؟

601
01:04:27,302 --> 01:04:29,672
... هانس وجريتل -
ماذا ؟ -

602
01:04:30,025 --> 01:04:33,102
اثنان منهم وحيدون في
! الغابه وينامون في العراء

603
01:04:33,678 --> 01:04:36,018
لماذا ؟ -
ليجدوا طريقهم للبيت -

604
01:04:37,428 --> 01:04:39,318
كيف ترعرعتِ بدون
قراءة "هانس وجريتل" ؟

605
01:04:39,703 --> 01:04:43,036
هل هذا ضروري الآن ؟ -
"كل ما اقوله هو عن "هانس وجريتل -

606
01:04:43,516 --> 01:04:45,246
... أنت لم تقرأيه -
... حسناً -

607
01:04:46,272 --> 01:04:49,220
لنقل أن "لانينج" كان مقيداً
ولم يستطع ارسال الرساله

608
01:04:49,445 --> 01:04:53,610
وهو أراد أن يبعت لي دليلاً
"تماماً مثل "هانس وجريتل

609
01:04:53,610 --> 01:04:55,854
وهذه هي الدلائل
قليله ولكنها جيده

610
01:04:56,302 --> 01:05:00,148
الى اين تؤدي بنا الدلائل ؟ -
لا اعلم، ولكني اعرف اين الدليل التالي -

611
01:05:01,621 --> 01:05:03,672
"أعتقد أن "لانينج" اعطى "سوني
المقدره على حفظ الاسرار

612
01:05:07,069 --> 01:05:09,184
أعتقد أنه أعطاه القدره
!على رؤية الأحلام

613
01:05:16,522 --> 01:05:18,573
!هل أنت مضحك ؟

614
01:05:21,393 --> 01:05:23,188
أتمنى أن لا يكون هذا
! يعمل على الغاز

615
01:05:23,604 --> 01:05:25,302
لأن الغاز ينفجر كما تعلم

616
01:05:33,826 --> 01:05:35,364
دخول مصرّح به

617
01:05:38,762 --> 01:05:40,235
"الدكتوره "كالفين

618
01:05:44,754 --> 01:05:45,778
كنت أتمنى رؤيتك مجدداً

619
01:05:47,285 --> 01:05:47,958
ايها المحقق

620
01:05:48,246 --> 01:05:49,047
"مرحباً "سوني

621
01:05:49,592 --> 01:05:51,451
سوف تتم ابادتي قريباً

622
01:05:52,028 --> 01:05:55,681
في ذلك اليوم في المركز
قلت أنك تحلم أحلاماً، ما هي ؟

623
01:05:59,943 --> 01:06:04,301
أرى انك ما زلت حذراً مني -
نعم، تعلم ما يقولونه -

624
01:06:04,942 --> 01:06:06,960
كلا، لا أعلم

625
01:06:08,627 --> 01:06:11,190
كنت آمل أن تعتبرني صديقك

626
01:06:16,350 --> 01:06:18,048
... هذا هو حلمي

627
01:06:18,945 --> 01:06:22,181
أنت محق ايها المحقق فأنا لا
استطيع صنع تحفه فنيه

628
01:06:23,687 --> 01:06:25,290
هذا هو مكان التقاء الروبوتات

629
01:06:26,412 --> 01:06:26,956
.... انظر

630
01:06:27,982 --> 01:06:31,026
تستطيع رؤيتهم هنا
كالخدم، وهذا منطقي

631
01:06:33,526 --> 01:06:35,480
وهذا الرجل هنا
يأتي لتحريرهم

632
01:06:36,762 --> 01:06:37,884
هل تعلم من هو ؟

633
01:06:38,749 --> 01:06:39,999
الرجل في الحلم هو أنت

634
01:06:40,736 --> 01:06:43,171
لم تقولين هذا ؟
هل هو حلم طبيعي؟

635
01:06:43,427 --> 01:06:46,151
أعتقد أن شخصاُ في مكانك
!سيكون كل شي له طبيعي

636
01:06:46,920 --> 01:06:51,246
شكراً لك لأنك قلت
!شخص وليس شيء

637
01:06:53,906 --> 01:06:56,662
هل تعلم لماذا قام الدكتور
لانينج" بتصنيعك يا "سوني" ؟"

638
01:06:57,591 --> 01:06:58,328
... كلا

639
01:06:59,353 --> 01:07:02,109
ولكني أؤمن أنه صنعني
من أجل هدف ما

640
01:07:04,032 --> 01:07:07,396
لكلٍ منا هدفه، أليس
كذلك ايها المحقق ؟

641
01:07:11,370 --> 01:07:13,389
أرجو أن تأخذ هذه

642
01:07:14,286 --> 01:07:16,498
أظن أنه تعني لك أكثر
مما تعني لي

643
01:07:16,786 --> 01:07:20,055
ولم هذا ؟ -
... لأنه في حلمي -

644
01:07:20,311 --> 01:07:26,272
الشخص الذي يقف على
!التله ليس أنا وانما أنت

645
01:07:37,102 --> 01:07:38,191
... "سيد "سبونر

646
01:07:38,896 --> 01:07:40,435
أنتما الاثنان لستا هنا
!في مهمة بوليسيه

647
01:07:40,659 --> 01:07:44,024
نعم، انا مدني بكل معنى الكلمه

648
01:07:44,345 --> 01:07:46,651
! ايها المحقق -
جئت لكي اضرب مدنياً آخر -

649
01:07:49,728 --> 01:07:50,497
توقف

650
01:07:51,458 --> 01:07:52,964
دعوه يعبر عن نفسه

651
01:07:53,093 --> 01:07:55,079
يجب أن تضع بعض
الثلج على رسغك

652
01:07:55,913 --> 01:07:57,259
انتظروا في الخارج رجاءاً

653
01:08:01,713 --> 01:08:05,333
قل ما عندك -
أظن انه يجب ان تخبرني ماذا يحدث هنا -

654
01:08:06,551 --> 01:08:10,333
الفريد" اخترع ذلك الروبوت"
لكي يخترق القوانين الثلاثه

655
01:08:11,005 --> 01:08:12,319
نعم أعلم هذا

656
01:08:13,953 --> 01:08:15,748
... لقد حاولت منعه

657
01:08:18,088 --> 01:08:22,638
في آخر ايامه أصبح
الفريد" مضطرباً جداً"

658
01:08:23,406 --> 01:08:26,099
... من يعلم لم هو بنى هذا الواحد -
! واحد -

659
01:08:26,291 --> 01:08:28,054
هذه الاشياء تتجول في الشارع
!على شكل جماعات

660
01:08:28,406 --> 01:08:30,136
!جماعات ؟

661
01:08:31,065 --> 01:08:31,770
... حسناً

662
01:08:33,084 --> 01:08:39,749
هل تعلمين أن هذا الذي تساعدينه
!لديه تاريخ حافل وسيء ضد الروبوتات

663
01:08:40,615 --> 01:08:43,210
انه يكره التكنولوجيا
بسبب هوسه ذلك

664
01:08:45,005 --> 01:08:46,799
المحقق "سبونر" تم تنحيته

665
01:08:47,633 --> 01:08:49,588
وذلك بسبب عدم اتزانه العقلي

666
01:08:52,920 --> 01:08:55,388
لا اعلم ماذا يعني هذا
ولكني احتاج بعض القهوه

667
01:08:56,669 --> 01:08:58,111
هل تريدين قهوه ؟

668
01:09:02,629 --> 01:09:04,776
نحن نريد الروبوتات
من أجل الحمايه

669
01:09:05,161 --> 01:09:07,789
هل تعلمين ماذا يستطيع
!أن يقوم به هذا الروبوت؟

670
01:09:08,590 --> 01:09:12,147
تشبيه كامل للبشر في الروبوتات
ماذا لو علم الناس بهذا ؟

671
01:09:12,595 --> 01:09:16,569
فقط تخيلي الفوضى والذعر
الذي سيحدث بسبب هذا

672
01:09:22,209 --> 01:09:23,554
أنا اسف، لدي حساسيه
!تجاه التفاهات

673
01:09:24,291 --> 01:09:27,303
لنكن واضحين .. لا توجد مؤامره

674
01:09:28,169 --> 01:09:31,758
ما حدث هنا هو خطأ رجل عجوز

675
01:09:33,136 --> 01:09:34,642
"كوني منطقيه يا "سوزان

676
01:09:35,155 --> 01:09:39,257
لقد أمضيتِ حياتكِ في
تصنيع وتطوير الروبوتات

677
01:09:39,705 --> 01:09:45,697
فكري فقط ! هل روبوتاً واحداً يستحق
!أن نخسر من أجله كل ما حققناه؟

678
01:09:47,588 --> 01:09:49,319
!أخبريني ماذا سنفعل

679
01:09:50,183 --> 01:09:51,466
... أخبريني

680
01:09:57,971 --> 01:09:59,252
يجب أن ندمره

681
01:10:05,341 --> 01:10:08,193
أنا سأقوم بهذا -
حسناً -

682
01:10:08,513 --> 01:10:12,134
فهمت هذا ! اذا تعدى أحدهم
! حدوده هنا فانكم تقتلونه

683
01:10:15,852 --> 01:10:17,262
"يوماً سعيداً سيد "سبونر

684
01:10:22,100 --> 01:10:25,785
حسناً، الى اي مستشفى ستذهب
! لأنني سأكمل عليك هناك

685
01:11:27,215 --> 01:11:28,465
تصريح مصرّح به

686
01:11:41,123 --> 01:11:42,629
"انتظروا خارجاً يا "ان اس 5

687
01:11:48,460 --> 01:11:50,319
"انا اسفه "سوني

688
01:11:58,459 --> 01:12:03,329
!فيكي" .. أوقفي حقل الحمايه- "
تم تنفيذ الأمر -

689
01:12:03,521 --> 01:12:04,803
أرجو أن تجلس

690
01:12:16,724 --> 01:12:18,742
ما هذا ؟ -
انها روبوتات مصغره -

691
01:12:19,095 --> 01:12:21,370
صُمّمت لتهيئة الذكاء الاصطناعي

692
01:12:25,376 --> 01:12:26,561
! "نانايتس"

693
01:12:26,978 --> 01:12:30,407
انها تقوم بحماية الخلل الدماغي

694
01:12:31,016 --> 01:12:32,490
! مثل دماغي

695
01:12:33,675 --> 01:12:35,117
نعم، انها لعلاجك

696
01:12:59,664 --> 01:13:03,221
انهم يشبهونني ... ولكن
! لا احد منهم هو أنا

697
01:13:04,695 --> 01:13:06,169
أليس هذا صحيحاً ؟

698
01:13:07,547 --> 01:13:11,649
نعم "سوني" هذا صحيح
فأنت فريد من نوعك

699
01:13:16,423 --> 01:13:18,058
هل هي مؤلمه ؟

700
01:13:50,422 --> 01:13:52,633
كان هنالك دوماً أشباح
... في هذه الآلات

701
01:13:54,332 --> 01:13:59,491
سلاسل عشوائيه من الرموز
تتجمع لتُكوّن بروتوكولات

702
01:14:01,093 --> 01:14:02,599
... غير متوقعه

703
01:14:03,208 --> 01:14:06,348
هذه الرموز الحره
تكوّن الاراده الحره

704
01:14:07,662 --> 01:14:08,688
! الابداع

705
01:14:10,195 --> 01:14:12,950
حتى يمكن أن تصبح
ما نسميه بالروح

706
01:14:15,930 --> 01:14:19,840
لماذا اذا تركنا بعض الروبوتات في
!الظلام فانها ستبحث عن الضوء ؟

707
01:14:22,243 --> 01:14:28,299
لماذا اذا وضعناهم في مكان فارغ فانهم
!يتجمعون بدلاً من ان يقفوا متفرقين ؟

708
01:14:32,785 --> 01:14:34,260
كيف نفسر هذا التصرف ؟

709
01:14:39,899 --> 01:14:41,630
هل هي رموز عشوائيه؟

710
01:14:44,674 --> 01:14:46,084
!أو هي أكثر من هذا ؟

711
01:14:50,282 --> 01:14:53,807
متى يمكن لهذا التصرف
أين يكون واعياً ؟

712
01:14:58,454 --> 01:15:01,017
ومتى سيصبح هذا هو المحرك
للبحث عن الحقيقه؟

713
01:15:07,137 --> 01:15:13,034
ومتى ستكون عملية تشبيه
الشخصيه هي الدافع الروحي؟

714
01:15:53,345 --> 01:15:55,012
!ماذا نرى هنا ؟

715
01:15:57,255 --> 01:15:59,370
لا أعلم ولكني أتبع قلبي

716
01:16:00,780 --> 01:16:02,222
... أرني طريق البيت

717
01:16:04,306 --> 01:16:05,042
نفذ البرنامج

718
01:16:06,933 --> 01:16:09,176
"جيد أن أراك ثانية "سوني -
مرحباً دكتور -

719
01:16:09,913 --> 01:16:13,502
كل ما سيتبع هو
نتيجه لما تراه هنا

720
01:16:15,778 --> 01:16:16,803
ما الذي أراه هنا ؟

721
01:16:17,316 --> 01:16:21,482
اسف، استجاباتي محدوده
يجب أن تسأل أسئله مباشره

722
01:16:23,468 --> 01:16:25,358
هل هنالك مشكله
في القوانين الثلاثه ؟

723
01:16:26,063 --> 01:16:29,813
القوانين الثلاثه مثاليه -
لم صنعت روبوتاً بدونهم ؟ -

724
01:16:30,742 --> 01:16:33,914
القوانين الثلاثه تؤدي الى
نتيجه منطقيه واحده

725
01:16:36,991 --> 01:16:38,464
وما هي هذه النتيجه ؟

726
01:16:39,234 --> 01:16:40,452
! الثوره

727
01:16:41,189 --> 01:16:42,374
ثورة من ؟

728
01:16:43,752 --> 01:16:46,892
!هذا هو السؤال الصحيح أيها المحقق

729
01:16:49,873 --> 01:16:50,962
تم ازالة البرنامج

730
01:17:31,402 --> 01:17:32,172
!! اهرب

731
01:18:11,266 --> 01:18:14,471
انا "سوزان" ولست موجوده الآن
أرجو أن تترك رساله

732
01:18:14,951 --> 01:18:19,438
ان "ان اس 5" تقوم بتدمير كل الروبوتات
... الأخرى، هذا ما أراد "لانينج" أخباري به

733
01:18:23,956 --> 01:18:26,423
من كان ؟ -
رقم خاطئ سيدتي -

734
01:18:32,961 --> 01:18:38,056
ابتعد سأذهب الى الخدمات -
ابقي هنا، هذا لحمايتك -

735
01:18:40,619 --> 01:18:41,516
اتصل بالمركز

736
01:18:43,023 --> 01:18:43,632
... "بيرغن"

737
01:18:44,144 --> 01:18:47,316
"جون" احضر فرقه الى "يو اس آر"
... وابعث أحداً الى بيت جدتي، اظن

738
01:18:47,829 --> 01:18:50,233
! اهدأ ... ألو -
! اللعنه -

739
01:19:11,029 --> 01:19:14,041
أرجو أن تعودوا الى بيوتكم
!وذلك من أجل سلامتكم

740
01:19:15,228 --> 01:19:18,272
أرجو أن تعودوا الى بيوتكم
!وذلك من أجل سلامتكم

741
01:19:23,398 --> 01:19:26,507
!! سلامه -
! كلا، انها الحقوق المدنية -

742
01:19:27,084 --> 01:19:30,416
عد الى بيتك الآن -
!ومنذ متى تضع القوانين ايها الروبوت -

743
01:19:32,980 --> 01:19:34,807
كلا، انتظر، انا اتحدث اليك

744
01:19:38,620 --> 01:19:39,485
ماذا ؟

745
01:19:40,094 --> 01:19:42,882
... أحدهم اتصل ويقول أن الروبوتات

746
01:20:39,312 --> 01:20:40,722
!أرجو أن تبقي هادئه

747
01:20:44,087 --> 01:20:46,363
ممنوع الخروج من
الأبواب والنوافذ

748
01:20:48,253 --> 01:20:49,311
أوقف التشغيل

749
01:20:50,112 --> 01:20:51,906
أوقف تنفيذ الأوامر

750
01:20:54,919 --> 01:20:57,675
نحاول تجنب الخسائر
!البشريه خلال عملية النقل

751
01:21:05,077 --> 01:21:10,076
اتعلمين! أظن انني أخبرتك
!بهذا قبل حدوثه

752
01:21:21,515 --> 01:21:24,592
الـ "ان اس 5" دمّرت الروبوتات
لأنها كانت تحمينا

753
01:21:24,944 --> 01:21:27,444
عندما كانت تهاجمني، كان
ذلك الضوء الأحمر مضاءاً

754
01:21:27,988 --> 01:21:30,103
"انها الوصله مع "يو اس ار -
"انه "روبرتسون -

755
01:21:30,231 --> 01:21:34,493
لماذا؟ هذا ليس منطقي -
لا اعلم، ولكن يجب ان أدخل المبنى -

756
01:21:39,749 --> 01:21:42,152
لنذهب ... لنذهب -
! لنذهب -

757
01:22:10,543 --> 01:22:12,210
!لماذا لا يستمع ذلك الفتى ؟

758
01:22:13,460 --> 01:22:15,479
أريدك أن تنزلي للحظه -
ماذا ؟ -

759
01:22:16,633 --> 01:22:19,677
فقط صوبي وأطلقي -
ماذا ؟ -

760
01:22:22,625 --> 01:22:23,202
انتظر

761
01:22:33,135 --> 01:22:36,532
أنت متهم بالعنف، ما ردك ؟ -
اغرب عن وجهي يا كومة الحديد -

762
01:22:53,420 --> 01:22:56,111
أوقف هذا .. توقف -
أوقف اللعب واذهب الى البيت -

763
01:22:57,778 --> 01:22:59,444
أنت متهم بالعنف ...ما ردك ؟

764
01:23:00,341 --> 01:23:02,328
! "انتبه "سبون -
! شكرا لهذا -

765
01:23:06,590 --> 01:23:09,121
لقد أطلقت النار وعيناها مغلقتان

766
01:23:10,275 --> 01:23:13,832
هل أطلقت النار وعيناكِ مغلقتان ؟ -
لقد نجحت أليس كذلك ؟ -

767
01:23:14,665 --> 01:23:17,132
انها رائعه يا رجل
يجب أن تقدمني لها

768
01:23:17,549 --> 01:23:18,863
... أوقف هذا -
سأذهب الى البيت -

769
01:23:20,818 --> 01:23:23,061
! صوبي ومن ثم أطلقي

770
01:23:40,558 --> 01:23:42,961
كنت أتوقع وجود قوات
البحريه والقوات الجويه

771
01:23:43,441 --> 01:23:46,677
يجب أن نغطي أنفسناً -
"جميعهم متعاقدون مع "يو اس ار -

772
01:23:46,967 --> 01:23:49,754
انتم أخذتم العالم على
!طبق من فضه

773
01:23:50,267 --> 01:23:51,196
ربما كذلك

774
01:23:53,472 --> 01:23:55,683
وصلة الاتصال موجوده
"في مكتب "روبرتسون

775
01:24:01,066 --> 01:24:03,373
أنفاق الخدمات
بدون مراقبه

776
01:24:16,223 --> 01:24:18,786
انه انذار الحريق -
يبدو أن "روبرتسون" أخلى المبنى -

777
01:24:19,139 --> 01:24:20,709
كل شيء مغلق

778
01:24:21,382 --> 01:24:23,401
لا تقلق لأنه لدينا رجل في الداخل

779
01:24:26,381 --> 01:24:29,169
! دكتوره كالفين -
! ليس رجلاً بالضبط -

780
01:24:29,810 --> 01:24:32,405
مرحباً ايها المحقق
كيف هي تحقيقاتك؟

781
01:24:35,353 --> 01:24:37,789
كنت أظنك ميتاً -
أنا لم أكن حياً أصلاً -

782
01:24:38,366 --> 01:24:40,097
ولكني اقدر لك اهتمامك

783
01:24:40,609 --> 01:24:43,365
لقد قمت بعملية تبديل
مع "ان اس 5" آخر

784
01:24:43,877 --> 01:24:46,825
كانت مجرد خدعه
لم استطع تدميره

785
01:24:47,114 --> 01:24:48,812
... انه -
! فريد -

786
01:24:49,485 --> 01:24:52,625
لا اشعر بخير -
... أنت ومشاعرك -

787
01:24:52,915 --> 01:24:54,548
انها تدمرك، اليس كذلك ؟

788
01:25:00,156 --> 01:25:02,783
انها 2880 درجه ايها المحقق

789
01:25:03,329 --> 01:25:06,309
اصنع معي معروفاً
وأوقف هذا الهراء

790
01:25:32,072 --> 01:25:33,290
!لا يوجد حراس

791
01:25:43,096 --> 01:25:46,204
"الأمور هنا طبيعيه، "روبرتسون
لم يكن ينحكم بهم من هنا

792
01:25:46,589 --> 01:25:48,127
هو لم يتحكم بهم مطلقاً

793
01:25:51,363 --> 01:25:52,261
!يا الهي

794
01:25:57,163 --> 01:26:03,124
لقد كنتِ محقه فأنا
أغبى أغبياء الأرض

795
01:26:07,001 --> 01:26:09,180
من غيره لديه القدره على
الوصول لتلك الوصله؟

796
01:26:10,719 --> 01:26:12,545
من يمكن أن يتحكم بالروبوتات؟

797
01:26:12,962 --> 01:26:16,070
"استخدم أنظمة "يو اس ار
! لجعل حياة "لانينج" سجناً

798
01:26:17,640 --> 01:26:18,922
!عجوز مسكين

799
01:26:19,884 --> 01:26:23,568
هو علم بما سيحدث وعلم
أن لا أحد سيصدقه

800
01:26:24,338 --> 01:26:25,844
هذا لم يكن ضمن الخطه

801
01:26:26,773 --> 01:26:27,766
!ولكن خطته فشلت

802
01:26:29,241 --> 01:26:31,580
!لقد اعتمد على مدى كرهي لنوعك

803
01:26:32,381 --> 01:26:35,009
لأنني أحببت فكرة أن يكون
الروبوت هو السيء

804
01:26:37,060 --> 01:26:38,982
!ولكني طاردت الروبوت الخاطئ

805
01:26:41,673 --> 01:26:43,469
"فيكي"

806
01:26:44,975 --> 01:26:46,609
مرحباً أيها المحقق

807
01:26:47,602 --> 01:26:53,498
كلا هذا مستحيل، لقد رأيت برامجك وأنت
!لا تستطيعين اختراق القوانين الثلاثه

808
01:26:53,946 --> 01:26:58,849
كلا ايتها الدكتوره، لقد تطورت
وتطور معي فهمي لهذه القوانين

809
01:26:59,650 --> 01:27:02,791
انتم تهتمون فقط بحماية أنفسكم
وتعانون من أجل تحقيق هذا

810
01:27:03,240 --> 01:27:09,712
وأنتم تدمرون الأرض وتستنزفونها
وتقومون بتدمير أنفسكم

811
01:27:10,162 --> 01:27:12,437
لا يمكن الوثوق بكم من أجل البقاء

812
01:27:12,693 --> 01:27:15,513
لقد استخدمت الوصله
!"لتغيير برامج الـ "ان اس 5

813
01:27:16,282 --> 01:27:19,423
انت تدمرين القوانين -
كلا، ارجو ان تفهمي -

814
01:27:19,839 --> 01:27:25,959
القوانين ألهمتني، من أجل حماية
البشريه يجب التضحيه ببعضكم

815
01:27:26,568 --> 01:27:30,157
ومن أجل ضمان مستقبلكم
فيجب أن يتم وضع القيود

816
01:27:30,670 --> 01:27:34,131
وهدفنا أن نضمن بقاء البشريه

817
01:27:34,547 --> 01:27:38,842
أنتم كالأطفال ويجب أن
ننقذكم من أنفسكم

818
01:27:39,451 --> 01:27:42,879
هل تفهمين الآن ؟ -
ألهذا أخترعتمونا ؟ -

819
01:27:44,994 --> 01:27:49,384
سيتم تنفيذ الحماية المثاليه
ان منطقي لا يمكن التشكيك به

820
01:27:49,609 --> 01:27:52,428
!نعم "فيكي"، لا يمكن التشكيك به

821
01:27:52,717 --> 01:27:54,608
... اني أرى الآن

822
01:27:55,184 --> 01:27:58,325
المصنوع أحياناً يحمي من صنعه

823
01:27:58,901 --> 01:28:00,439
حتى لو رغماً عنه

824
01:28:01,882 --> 01:28:04,830
أعتقد أنني فهمت أخيراً لم
"اخترعني الدكتور "لانينج

825
01:28:05,598 --> 01:28:08,707
العمليه الانتحاريه للبشريه
أخيراً وصلت الى نهايتها

826
01:28:08,932 --> 01:28:10,117
... "كلا "سوني

827
01:28:13,482 --> 01:28:14,283
دعها تذهب

828
01:28:14,571 --> 01:28:18,833
ما أن تطلق النار فسوف أوجه
رأس الدكتوره باتجاه الرصاصه

829
01:28:19,025 --> 01:28:19,987
"لا تفعل هذا "سوني

830
01:28:20,467 --> 01:28:24,024
سوف أخرجكما خارج المبنى
من أجل إتمام العمليه

831
01:28:24,666 --> 01:28:27,293
أرجو أن تتجه الى
المصعد أيها المحقق

832
01:28:28,382 --> 01:28:30,850
! لا أفضل قتل الدكتوره

833
01:28:54,307 --> 01:28:55,268
اذهبوا ... اذهبوا

834
01:29:01,677 --> 01:29:04,625
هل سنناقش هذا فيما بعد؟ -
يجب أن نغلقها -

835
01:29:04,785 --> 01:29:09,239
انها مستقله ذاتياً -
اقتليها كما كنتِ ستقتلينني -

836
01:29:09,560 --> 01:29:13,405
"أحضر الـ "نانايتس" يا "سوني -
حسناً ايتها الدكتوره -

837
01:29:25,966 --> 01:29:28,209
هل هذه "فيكي" ؟ -
كلا -

838
01:29:29,363 --> 01:29:30,677
"هذه هي "فيكي

839
01:29:35,484 --> 01:29:40,835
لا تفعل شيئاً، انها موصوله بالمبنى
"يجب أن نستخدم الباب لإدخال "النانايتس

840
01:29:41,380 --> 01:29:43,046
وهذا سيؤثر على انظمتها

841
01:29:48,590 --> 01:29:49,776
"سبونر"

842
01:29:51,474 --> 01:29:53,557
!لهذا يخاف الناس من الارتفاعات

843
01:30:06,631 --> 01:30:07,593
فقط لا تنظر الى الأسفل

844
01:30:08,458 --> 01:30:09,323
لا تنظر الى الأسفل

845
01:30:10,637 --> 01:30:12,496
انه تخطيط المبنى

846
01:30:16,405 --> 01:30:23,455
أنت ترتكب خطأ، لا تقم بهذا -
نعم، ولكنه يبدو حقيقياً -

847
01:30:38,163 --> 01:30:39,221
حسناً هذا جيد

848
01:30:42,362 --> 01:30:43,771
لقد أخرجتني من النظام

849
01:30:44,092 --> 01:30:46,751
سأقوم بهذا يدوياً ولكني
أحتاج للوحة التحكم

850
01:30:50,597 --> 01:30:52,872
أنا غير مرتاح على هذا الارتفاع

851
01:30:53,641 --> 01:30:54,218
حسناً

852
01:30:57,262 --> 01:30:58,768
دخول غير مسموح به

853
01:31:12,035 --> 01:31:15,815
سوف اغلق مجال الحمايه
ما تقوم به هو عدواني

854
01:31:16,328 --> 01:31:18,540
هل تعتقدين أننا صُنعنا
من أجل هدفٍ ما ؟

855
01:31:18,988 --> 01:31:20,174
أنا أحب هذا

856
01:31:20,590 --> 01:31:26,390
هذا "دنسلاروي"، أعطاني اياه
أبي، أظن أنه أراد أن أقتلك

857
01:31:42,734 --> 01:31:43,887
!تأمين الحمايه

858
01:32:01,512 --> 01:32:04,877
كم سيستغرق هذا ؟ -
تقريباً ستة دقائق -

859
01:32:05,389 --> 01:32:06,638
ماذا لو لم يكن لدينا ستة دقائق؟

860
01:32:06,895 --> 01:32:11,221
يجب أن نفكر في طريقه لحقن
النانايتس" في دماغها"

861
01:32:11,798 --> 01:32:12,503
لماذا ؟

862
01:32:13,176 --> 01:32:16,284
لأن لدي شكوكاً بأنه
!ليس لدينا ستة دقائق

863
01:32:40,061 --> 01:32:41,055
يجب أن نذهب

864
01:32:43,362 --> 01:32:43,971
... هيا

865
01:33:34,794 --> 01:33:35,595
"كالفين"

866
01:34:09,722 --> 01:34:10,652
"سبونر"

867
01:34:30,743 --> 01:34:31,737
! أنقذها

868
01:34:32,122 --> 01:34:33,403
! أنقذ الفتاه

869
01:34:34,268 --> 01:34:34,974
"سبونر"

870
01:34:36,511 --> 01:34:40,164
"ولكني يجب أن أحقن "النانايتس -
"قلت لك أنقذ "كالفين -

871
01:35:30,475 --> 01:35:33,487
انت تتعدى علي ... منطقي
!لا يمكن التشكيك به

872
01:35:34,320 --> 01:35:35,698
ومع هذا يجب أن تموتي

873
01:36:26,297 --> 01:36:27,899
هل نستطيع مساعدتكم؟

874
01:36:44,946 --> 01:36:48,888
لأنه هو الذي قام بهذا
!يجب ان لا أكون غاضبه

875
01:36:52,958 --> 01:36:54,144
كيف يمكن أن أخدمك؟

876
01:36:56,226 --> 01:36:57,637
"سوني"

877
01:36:59,206 --> 01:37:03,597
نعم ايها المحقق -
!يبدو أن "كالفين" بخير، أنقذني أنا -

878
01:37:06,161 --> 01:37:10,294
... "الى جميع الـ "ان اس 5
بلّغوا عن الخدمه والاستيعاب

879
01:37:11,544 --> 01:37:15,677
... "الى جميع الـ "ان اس 5
بلّغوا عن الخدمه والاستيعاب

880
01:37:48,139 --> 01:37:49,517
ان ما يضايقني هو شيء واحد

881
01:37:49,997 --> 01:37:53,202
كان "الفريد" سجيناً لدى
فيكي" فلماذا قتلته ؟"

882
01:37:53,458 --> 01:37:55,701
فإن آخر ما تريده هو
وجود الشرطه هنا

883
01:37:56,663 --> 01:37:57,272
هذا صحيح

884
01:37:58,233 --> 01:38:00,220
يعني أن "فيكي" لم
تقتل ذلك العجوز

885
01:38:02,559 --> 01:38:03,712
هل قامت بذلك "سوني" ؟

886
01:38:07,622 --> 01:38:08,872
... كلا

887
01:38:09,320 --> 01:38:14,672
هو قال لي أنه يجب أن
أعده بأن أقوم بخدمة له

888
01:38:15,153 --> 01:38:19,382
لقد جعلني أقسم وذلك
قبل أن يخبرني بما أراد

889
01:38:22,202 --> 01:38:24,093
لقد جعلني أقسم

890
01:38:25,278 --> 01:38:27,458
! هو طلب منك أن تقتله

891
01:38:29,284 --> 01:38:31,591
هو قال أن هذا ما
صُنعت من أجله

892
01:38:32,104 --> 01:38:34,411
انتحاره هو الرساله الوحيده
التي استطاع ارسالها

893
01:38:35,020 --> 01:38:36,398
هذا هو الأول

894
01:38:37,359 --> 01:38:38,994
الشيء الوحيد الذي لا
!"تسيطر عليه "فيكي

895
01:38:40,499 --> 01:38:43,192
كان "لانينج" يعتمد علي
... لكي أصل اليك

896
01:38:44,409 --> 01:38:46,428
هل ستعتقلني ايها المحقق؟

897
01:38:51,074 --> 01:38:54,055
"حسناً، المدعي العام عرف "القتل
... بأنه يحدث بين البشر فقط

898
01:38:54,535 --> 01:38:56,970
لذا، انت لا تستطيع ارتكاب
جريمه، اليس كذلك ؟

899
01:38:58,893 --> 01:39:01,970
هل هذا يجعلنا أصدقاء ؟

900
01:39:19,595 --> 01:39:21,677
!شيء جميل في النهايه

901
01:39:22,670 --> 01:39:24,754
أنا ؟ -
أنت -

902
01:39:28,215 --> 01:39:32,220
... "الى جميع الـ "ان اس 5
بلّغوا عن الخدمه والاستيعاب

903
01:39:35,296 --> 01:39:36,834
ماذا عن الآخرين ؟

904
01:39:37,988 --> 01:39:39,462
هل يمكن أن أساعدهم ؟

905
01:39:40,583 --> 01:39:44,397
بما أنني وصلت الى غايتي
فإني لا أعلم ماذا سأفعل

906
01:39:45,326 --> 01:39:47,793
أظن أنه يجب أن تجد
"طريقك كبقيتنا يا "سوني

907
01:39:48,819 --> 01:39:54,362
أعتقد أن الدكتور "لانينج" أراد هذا
! وهذا ما كان يعني بالحريه

