1
00:00:50,763 --> 00:00:53,001
منذ عصور مرت

2
00:00:53,001 --> 00:00:56,643
خلق الشر بعد الحقيقة

3
00:00:56,643 --> 00:01:00,517
مادة قوية جداً بين يدي

4
00:01:00,517 --> 00:01:05,948
ستطلق العنان للكوابيس على الأرض

5
00:01:22,525 --> 00:01:27,554
بقي مخبئاً لثلاثة عشر قرناً

6
00:01:27,554 --> 00:01:30,538
بعد ملاحقة كل إشاعة تهمس

7
00:01:30,538 --> 00:01:35,811
و الاقتتال لمئة عام من أجل أخطاء لا تعد

8
00:01:35,811 --> 00:01:41,299
و أخيراً قوتها المظلمة بين يدي

9
00:02:22,604 --> 00:02:24,385
الآن

10
00:02:24,385 --> 00:02:28,291
المكافأة في متناول اليد

11
00:02:31,280 --> 00:02:35,145
لا شيء يستطيع أن يمنعني عنها

12
00:02:39,932 --> 00:02:45,826
لا يوجد مجال للعجز أو مخاطرة للندم عليها

13
00:02:47,814 --> 00:02:52,718
إن شبح الموت لم يلحظني

14
00:02:52,718 --> 00:02:56,039
لأنني ميت مسبقاً

15
00:03:06,074 --> 00:03:12,121
إن إعطاء الحياة لهذا الكابوس هو أحلامي سرية

16
00:03:12,121 --> 00:03:16,926
سأراهم جميعاً محترقين

17
00:03:37,395 --> 00:03:41,269
و فور انتهاء ألمي

18
00:03:41,269 --> 00:03:45,554
يبدأ ألمهم

19
00:03:49,513 --> 00:03:56,145
أخيراً أنا حر من هذه اللعنة التي لا تموت

20
00:04:01,569 --> 00:04:07,700
إن كرة (فالازيور) ملكي الآن

21
00:04:07,700 --> 00:04:13,004
أية فرصة لدى (الإيشمي) مقابلي الآن

22
00:04:23,912 --> 00:04:31,076
سيدي تبقى المشكلة أن الـ (هاليفاكس) قد هددوا بعدم
التوقيع على القانون الجديد الذي تقترحه إذا أوقفت إمدادات القمح

23
00:04:31,076 --> 00:04:36,376
لذا  كما ترى و بوضوح يجب علينا التصرف الآن

24
00:04:36,376 --> 00:04:38,990
سيدي

25
00:04:38,990 --> 00:04:41,100
هل تصغي إلي ؟

26
00:04:42,622 --> 00:04:45,654
كل ما أفعله هو الإصغاء

27
00:04:46,198 --> 00:04:52,243
إن أيامي ممتلئة بالأرقام و التقارير و الصفقات

28
00:04:52,243 --> 00:04:56,222
إن تطوير نفسك لا يتعدى وضع الأرائك المخملية على الكرسي

29
00:04:56,222 --> 00:04:59,469
سير (بيريك) أنت وزير في مجلس اللوردات

30
00:04:59,469 --> 00:05:02,189
الأمور الطارئة و الاوضاع التي بين يدينا

31
00:05:02,189 --> 00:05:05,670
يجب أن تكون هي اهتمامك و ليس

32
00:05:05,670 --> 00:05:09,156
بعض الأشياء الصبيانية

33
00:05:11,752 --> 00:05:13,425
يا سيدي

34
00:05:16,318 --> 00:05:18,351
(فيلاريوس )

35
00:05:18,351 --> 00:05:20,368
هل نسيت بعضاً من دروسي

36
00:05:20,368 --> 00:05:22,640
أنت تتراجع عندما يتوجب عليك أن تهاجم

37
00:05:22,640 --> 00:05:26,074
على قائد حراس الملك أن يضغط باتجاه الأمام

38
00:05:26,074 --> 00:05:27,623
للأمام يا فتى

39
00:05:27,623 --> 00:05:31,783
لنترك هذه المسرحية السخيفة و دعنا نسوي هذا في حلقة القتال

40
00:05:31,783 --> 00:05:33,235
إلا بالطبع

41
00:05:33,235 --> 00:05:36,133
إذا كنت تفضل أن أصعد إلى ديوانك

42
00:05:36,133 --> 00:05:41,524
حيث ربما نتقاتل بريش الكتابة

43
00:05:46,451 --> 00:05:50,565
(أيها الرجال هذا هو السير (بيريك

44
00:05:50,565 --> 00:05:52,158
القائد السابق لحراس الملك

45
00:05:52,158 --> 00:05:54,395
و ذات مرة معلمي

46
00:05:54,395 --> 00:05:58,308
سير (بيريك) آمل بصدق أن لا يمنعك
هذا من واجباتك كمستشار للضرائب الملكية

47
00:05:58,308 --> 00:06:02,464
(بالنسبة لهذه اللحظة يا (فيلاريوس

48
00:06:02,464 --> 00:06:05,220
يستمر الدرس

49
00:07:18,774 --> 00:07:20,477
أحسنت

50
00:07:20,477 --> 00:07:22,150
(أحسنت العمل يا سير (بيريك

51
00:07:22,150 --> 00:07:23,541
لقد هزمتني

52
00:07:23,541 --> 00:07:27,687
(بالكاد أنت أكثر الطلاب موهبة يا (فيلاريوس
W w W . T T 1 T T . N e T

53
00:07:27,687 --> 00:07:29,643
إن حماية الملك بأيدي أمينة

54
00:07:29,643 --> 00:07:33,692
أيها الضباط جهزوا رجالكم سننطلق عند الفجر

55
00:07:34,618 --> 00:07:36,347
أحب أن أشارككم

56
00:07:36,347 --> 00:07:39,322
لا يوجد شيء مثل الاستلقاء و انت منهك في ميدان المعركة

57
00:07:39,322 --> 00:07:41,542
و الانتصار

58
00:07:41,542 --> 00:07:42,949
إن مكانك هنا

59
00:07:42,949 --> 00:07:44,120
(في (إيشمي

60
00:07:44,120 --> 00:07:47,481
على العكس من ذلك تظهر إمكانياتي في الميدان

61
00:07:47,481 --> 00:07:52,520
لقد رأيت النتائج في حلقة القتال

62
00:07:52,520 --> 00:07:54,363
لقد رأيت

63
00:07:54,363 --> 00:07:56,301
و لسوء الحظ أنت لم ترى

64
00:07:56,301 --> 00:07:59,350
عوضاً عن الريشة كان يمكن أن يكون رأسك

65
00:07:59,350 --> 00:08:02,118
تركتني أربح

66
00:08:02,118 --> 00:08:03,859
لماذا ؟

67
00:08:03,859 --> 00:08:04,728
(بيريك )

68
00:08:04,728 --> 00:08:09,539
ستبقى دائماً قائدي و لن أنسى أبداً ما علمتني إياه

69
00:08:09,539 --> 00:08:12,502
و خصوصا هذا الدرس الأخير

70
00:08:12,502 --> 00:08:15,320
و أي درس ذلك

71
00:08:15,320 --> 00:08:17,476
أن تعرف

72
00:08:17,476 --> 00:08:21,258
متى يحين الوقت لتغمد سيفك

73
00:08:21,258 --> 00:08:25,311
للأبد

74
00:09:06,215 --> 00:09:09,670
(تباً يا (بيريك

75
00:09:10,124 --> 00:09:13,363
هل هذه لغة زوجة لورد

76
00:09:13,363 --> 00:09:16,363
لقد اكتسبت بعض العادات السيئة منذ أن التقينا

77
00:09:16,363 --> 00:09:20,835
حسناً لقد كان طموحي دائماً أن أروي
نكاتاً عن الطرافة الفنية لساحرة جيدة

78
00:09:20,835 --> 00:09:24,071
الطرفة هي الأقل استخداماً في مفرداتي

79
00:09:24,071 --> 00:09:26,154
(مالخطب يا (ويلا

80
00:09:26,154 --> 00:09:29,490
(لقد أحضرت هذه اللفافة من  معبد (أوبادهاي

81
00:09:29,490 --> 00:09:33,689
أستطيع أن أصنع هذه القفازات لممارسة سحر إلهي

82
00:09:33,689 --> 00:09:36,098
و لكنها لم تكن محاولة ناجحة

83
00:09:36,098 --> 00:09:38,020
سحر إلهي

84
00:09:38,020 --> 00:09:40,634
أجل يوجد نوعان مختلفان من السحر

85
00:09:40,634 --> 00:09:43,307
(ربما ليس بالنسبة لي و لكن ماذا عن الـ (أركين

86
00:09:43,307 --> 00:09:46,937
الأمر شبيه بالمعرفة و ساعات لا تنتهي من الدراسة

87
00:09:46,937 --> 00:09:50,185
إن السحر الإلهي مختلف تماماً

88
00:09:50,185 --> 00:09:52,611
إنه محمي من قبل الألهة

89
00:09:52,611 --> 00:09:56,770
بالتأكيد لا يستطيع أحد في إيشمي أن يقوم به و لذلك أنا ناجحة

90
00:09:56,770 --> 00:09:59,833
معارضة مستشار في المجلس مضمونة

91
00:09:59,833 --> 00:10:03,933
لا تدعيني أقف بينك و بين العظمة

92
00:10:26,733 --> 00:10:33,448
ربما علينا أن نحافظ على تركيزنا

93
00:10:33,448 --> 00:10:37,131
معذرة

94
00:10:37,131 --> 00:10:39,088
أجل

95
00:10:39,088 --> 00:10:41,695
هل يوجد شيء نستطيع مساعدتك به

96
00:10:41,695 --> 00:10:42,981
(سير (بيريك

97
00:10:42,981 --> 00:10:45,096
(لقد أتيت من (ساراغاسو

98
00:10:45,096 --> 00:10:47,968
يوجد شر مسلط على قريتنا

99
00:10:47,968 --> 00:10:49,280
أي نوع من الشر

100
00:10:49,280 --> 00:10:52,268
إنه شيء رهيب عميقاً في داخل قلب الجبل

101
00:10:52,268 --> 00:10:56,556
دخل اثنان من رجالنا إلى الكهف هذا الصباح

102
00:10:56,556 --> 00:10:58,839
و لم يعودوا بعد

103
00:10:58,839 --> 00:11:00,525
أرجوك

104
00:11:00,525 --> 00:11:03,900
نحن نحتاج لمساعدتك

105
00:11:33,064 --> 00:11:34,549
ما هو سبب الغاز

106
00:11:34,549 --> 00:11:36,252
إنه شيطاني

107
00:11:36,252 --> 00:11:39,809
ابقوا خلفي

108
00:12:08,739 --> 00:12:13,285
لا بد أن هذه الثقوب هي مصدر غير
معروف من الشر موجود في عمق الجبل

109
00:12:13,285 --> 00:12:15,474
شر أجل

110
00:12:15,474 --> 00:12:17,691
غير معروف ربما لا

111
00:12:17,691 --> 00:12:19,349
(بيريك )

112
00:12:19,349 --> 00:12:22,432
هل تعرف ما هذا ؟

113
00:12:22,967 --> 00:12:25,807
(إنه ليس شيئاً حررناه في (لوديست

114
00:12:25,807 --> 00:12:28,328
نقوم بالختم بالرصاص على الشياطين
على طريقة الطورانيين القدماء

115
00:12:28,328 --> 00:12:29,936
بيريك) أسرع )

116
00:12:29,936 --> 00:12:33,689
و هناك نكتشف الهيروغليفية و التي تصور

117
00:12:40,295 --> 00:12:45,883
(أن كبير التنانين السوداء ينام في عمق جبل (هاث

118
00:12:45,883 --> 00:12:47,537
إذاً تلك الثقوب

119
00:12:47,537 --> 00:12:49,788
إنها ليست ثقوباً على الإطلاق

120
00:12:49,788 --> 00:12:51,584
إنها فتحات أنفية

121
00:12:51,584 --> 00:12:53,431
(أرجوك يا سير (بيريك

122
00:12:53,431 --> 00:12:55,481
ماذا سنفعل ؟

123
00:12:55,481 --> 00:12:59,091
مالذي سأقوله لشعبي ؟

124
00:12:59,091 --> 00:13:02,348
قل لهم أن يغادروا

125
00:13:06,258 --> 00:13:07,743
(نغمات (طوران

126
00:13:07,743 --> 00:13:09,867
هذا كل ما بقي لدينا من حضارتنا

127
00:13:09,867 --> 00:13:11,887
أيجب أن ننتظر مجلس السحرة

128
00:13:11,887 --> 00:13:12,902
لا

129
00:13:12,902 --> 00:13:16,935
لنجد أولاً إذا كان الطورانيون يلقون ضوءاً على أي من هذه

130
00:13:16,935 --> 00:13:19,592
هل هذه مشابهة للهيروغليفية التي شاهدتها في المعبد

131
00:13:19,592 --> 00:13:21,750
بشكل حرفي

132
00:13:21,750 --> 00:13:24,035
هذه لا يمكن فك رموزها

133
00:13:24,035 --> 00:13:25,597
ربما يكون النص مخبئاً

134
00:13:25,597 --> 00:13:28,258
فكل الرموز متواجدة بنفس الطريقة في الكتب القديمة

135
00:13:28,258 --> 00:13:32,197
إذا استطعنا أن نكتشف طريقة لجمعها -
يمكن أن يستغرق هذا أسابيعاً -

136
00:13:32,197 --> 00:13:35,105
يمكن لرؤيا أن تكشف كيف يمكننا
أن نفك هذه الرموز بسرعة

137
00:13:35,105 --> 00:13:36,324
مالذي تحتاجينه ؟

138
00:13:36,324 --> 00:13:38,483
أربع أو ستة قطع من العاج

139
00:13:38,483 --> 00:13:40,311
من النوع الغالي

140
00:13:40,311 --> 00:13:43,225
الشيء الجيد أنني لورد

141
00:14:22,467 --> 00:14:23,597
ماذا حدث

142
00:14:23,597 --> 00:14:25,165
لا أعرف أخبريني أنت

143
00:14:25,165 --> 00:14:27,221
لقد صرخت و انفجرت الطاولة

144
00:14:27,221 --> 00:14:29,885
هل تأذيت ؟

145
00:14:35,123 --> 00:14:38,825
لقد شاهدت تلك الرؤيا الغريبة

146
00:14:38,825 --> 00:14:43,030
لقد شاهدت الطورانيين الغاضبين

147
00:14:43,030 --> 00:14:45,595
كان هناك رمح

148
00:14:45,595 --> 00:14:48,535
كرة سوداء

149
00:14:48,535 --> 00:14:52,762
و بعد ذلك

150
00:14:54,514 --> 00:14:56,264
لا أستطيع

151
00:14:56,264 --> 00:14:59,294
لا أستطيع أن أتذكر

152
00:15:01,852 --> 00:15:04,423
أنت باردة

153
00:15:04,423 --> 00:15:06,814
إنها تلك اللعنة الغريبة سأكون بخير

154
00:15:06,814 --> 00:15:08,146
(ميلورا )

155
00:15:08,146 --> 00:15:09,950
شعرك

156
00:15:09,950 --> 00:15:12,618
سآخذك إلى الراهب

157
00:15:15,985 --> 00:15:18,468
انظر

158
00:15:52,638 --> 00:15:54,795
مالذي تقوله و يمكن فك رموزه

159
00:15:54,795 --> 00:15:56,372
كن ندف الثلج

160
00:15:56,372 --> 00:15:57,926
الشعلة المتوقدة

161
00:15:57,926 --> 00:15:59,795
العاصفة القديمة

162
00:15:59,795 --> 00:16:01,749
الرياح التي لا تنتهي

163
00:16:01,749 --> 00:16:03,774
إنها العناصر الأربعة

164
00:16:03,774 --> 00:16:06,082
يا إلهي

165
00:16:06,082 --> 00:16:09,778
(إنه الـ (ليبرام

166
00:16:10,787 --> 00:16:14,611
(تنين موجود في جبل (هارت

167
00:16:26,330 --> 00:16:31,464
ماهذا الذي أسمعه عن سم غريب و تنانين مدفونة

168
00:16:31,464 --> 00:16:37,041
يا فتاتي الصغيرة لقد قلت أسرار مجلس
مختص و أنت تميلين إلى القصص المفبركة

169
00:16:37,041 --> 00:16:40,076
مع كل الاحترام إنها لا تفبرك شيئاً

170
00:16:40,076 --> 00:16:42,522
لقد شاهدته بأم عيني

171
00:16:42,522 --> 00:16:44,815
ماذا اكتشفت

172
00:16:44,815 --> 00:16:49,616
ليس أنا جلالتك

173
00:16:49,616 --> 00:16:51,373
منذ ثلاثة ألاف سنة

174
00:16:51,373 --> 00:16:52,499
(فالازيو)

175
00:16:52,499 --> 00:16:55,182
إله التنين الشرير قد مات

176
00:16:55,182 --> 00:16:58,168
(كان محترماً في حضارة في (طوران

177
00:16:58,168 --> 00:17:01,590
قام السحرة الطورانيون بالاعتماد
على العناصر الأربعة القوية للطبيعة

178
00:17:01,590 --> 00:17:05,021
الأرض و الهواء و النار و الماء

179
00:17:05,021 --> 00:17:08,070
(و بذلك أصبحوا أقوياء جداً بحيث رفضوا أن يكونوا أتباع (فالازيو

180
00:17:08,070 --> 00:17:12,428
مدن كاملة قد محيت عن وجه الأرض

181
00:17:12,428 --> 00:17:13,571
مات الألاف

182
00:17:13,571 --> 00:17:16,186
و لكن في النهاية كان الطورانيون قادرين على هزيمة التنين

183
00:17:16,186 --> 00:17:17,403
هذه لا يعقل

184
00:17:17,403 --> 00:17:18,935
لا تستطيعين أن تقتلي إلهاً

185
00:17:18,935 --> 00:17:22,250
و لكن الطورانيون كانوا قادرين
(على سجن (فالازيو) في جبل (هارث

186
00:17:22,250 --> 00:17:24,878
و جمع قواه في كرة سوداء

187
00:17:24,878 --> 00:17:29,292
أين سمعت هذه الروايات

188
00:17:41,453 --> 00:17:44,768
(ليبرام) توران

189
00:17:45,459 --> 00:17:47,776
لقد سمعت به

190
00:17:47,776 --> 00:17:49,399
و لكن كيف و أين

191
00:17:49,399 --> 00:17:50,230
هنا

192
00:17:50,230 --> 00:17:51,356
هنا ؟

193
00:17:51,356 --> 00:17:53,366
(في مكتبة (إيشمي

194
00:17:53,366 --> 00:17:55,322
مخبأة منذ ألف سنة

195
00:17:55,322 --> 00:17:58,217
أخبرني بالمزيد عن تلك الكرة أين تم حفظها

196
00:17:58,217 --> 00:18:01,956
حتى و بدون قواه الشرير ما زال (فالازيو) تنينا جباراً

197
00:18:01,956 --> 00:18:04,595
لا يوجد سجن يمكن أن يبقيه بشكل نهائي

198
00:18:04,595 --> 00:18:08,524
لذلك قام الطورانيون بإرضاء المدنيين
بنوع من تقيف الحياة قاموا بإبقاء التنين محبوساً

199
00:18:08,524 --> 00:18:13,929
و من ثم بنوا قلعة حوله ليكونوا متأكدين
من أن (فالازيو) لن يظهر ثانية

200
00:18:16,602 --> 00:18:18,630
إذاً لماذا ظهر الآن

201
00:18:18,630 --> 00:18:21,830
(إن الطورانيون لم يشفوا أبداً من معركنهم مع (فالازيو

202
00:18:21,830 --> 00:18:24,922
لقد تهدمت مدينتهم و ضاع سحرهم

203
00:18:24,922 --> 00:18:29,146
و منذ أكثر من ألف سنة و حتى الآن
لم يوجد أحد لكي يحافظ و يدافع عن الكرة

204
00:18:29,146 --> 00:18:30,302
صاحب الجلالة

205
00:18:30,302 --> 00:18:33,775
لقد شعرنا بأن أحداً ما قد اخترق دفاعات الطورانيين الضعيفة

206
00:18:33,775 --> 00:18:37,111
وحر الكرة من إيقافها

207
00:18:37,111 --> 00:18:39,344
إذا متى سيستيقظ (فالازيو) ؟

208
00:18:39,344 --> 00:18:44,147
يقول الـ (ليبرام)أن الليلة التي سيحرر فيها
التنين نفسه هي بحلول أول ليلة للقمر الجديد

209
00:18:44,147 --> 00:18:48,503
ستمتلئ الأرض بالشرور

210
00:18:48,503 --> 00:18:52,289
سيقتلنا كلنا

211
00:19:05,440 --> 00:19:06,866
ماذا يفعلون ؟

212
00:19:06,866 --> 00:19:09,322
إنها تعويذة لتحديد المكان

213
00:19:09,322 --> 00:19:12,634
إنهم يجمعون قواهم في محاولة لإيجاد الكرة

214
00:19:20,231 --> 00:19:23,470
لقد حطمت تعويذتكم الشعرية

215
00:19:23,470 --> 00:19:25,867
لقد كنتم محقين بإن تخافوا قبلي

216
00:19:25,867 --> 00:19:28,300
إنه تمرين جيد للعصر القادم

217
00:19:28,300 --> 00:19:31,604
(لأنني أنا (دامادا

218
00:19:31,604 --> 00:19:33,413
سيدي

219
00:19:33,413 --> 00:19:35,201
(بروفيون )

220
00:19:35,201 --> 00:19:39,995
لعنني لكي أعود كمخلوق حقير هل أخذله

221
00:19:39,995 --> 00:19:43,936
و هذا ما لم أفعله

222
00:19:43,936 --> 00:19:49,776
لقد قتل قبل أن تصبح اللعنة سارية

223
00:19:49,776 --> 00:19:52,825
لمدة مئة عام

224
00:19:52,825 --> 00:19:56,108
شريكي الروحي

225
00:19:56,108 --> 00:19:59,973
كان في ألم لا يحتمل

226
00:20:00,440 --> 00:20:02,884
و لكن الآن

227
00:20:02,884 --> 00:20:05,885
أنا كامل ثانية

228
00:20:05,885 --> 00:20:10,048
(و كرة (فالازيو

229
00:20:10,048 --> 00:20:13,545
ملكي

230
00:20:14,186 --> 00:20:21,053
سأحطم سلالة أولئك الذين هزموني
W w W . T T 1 T T . N e T

231
00:20:21,318 --> 00:20:27,913
عندما يستيقظ الجبروت و كل القوة المصاحبة لتنين الليل

232
00:20:27,913 --> 00:20:31,527
سيمنحني القوة

233
00:20:31,527 --> 00:20:35,390
و سأنفذ ثأري

234
00:20:35,390 --> 00:20:37,818
عليكم

235
00:20:37,819 --> 00:20:38,820
W w W . T T 1 T T . N e T

236
00:20:40,380 --> 00:20:41,521
ماذا حدث يا (أوبراهام) ؟

237
00:20:41,521 --> 00:20:42,570
ماذا رأيت ؟

238
00:20:42,570 --> 00:20:44,494
هل رأيت الكرة ؟

239
00:20:44,494 --> 00:20:48,462
إن (إيشمي) في خطر داهم

240
00:20:51,669 --> 00:20:56,267
إنها جميلة جداً

241
00:20:58,125 --> 00:21:00,079
ألا تظن ذلك ؟

242
00:21:00,079 --> 00:21:03,459
جميلة جميلة

243
00:21:04,417 --> 00:21:07,589
ليس لوقت طويل

244
00:21:14,499 --> 00:21:17,690
قل لـ (فيلاريوس) أن يعود إلى مدينة (إيشمي) في الحال

245
00:21:17,690 --> 00:21:20,095
قد يعتمد مصير المدينة عليه

246
00:21:20,095 --> 00:21:21,178
صاحب الجلالة

247
00:21:21,178 --> 00:21:23,474
سير (بيريك) كيف حال (ميلورا) ؟

248
00:21:23,474 --> 00:21:25,522
ما زالت ضعيفة من تعويذة الرؤيا

249
00:21:25,522 --> 00:21:28,447
لا شك بأنها ستكون جاهزة لتساعد بقية السحرة عندما يحين الوقت

250
00:21:28,447 --> 00:21:30,447
(يجب أن نحصل على الكرة من (دامادا

251
00:21:30,447 --> 00:21:33,926
و لكن تعويذته تمنعنا من معرفة مكان وجودها

252
00:21:33,926 --> 00:21:37,784
(أتمنى أن أجمع خمسة من أقوى أبطال الـ (إيشميين

253
00:21:37,784 --> 00:21:41,492
مجموعة صغيرة كفاية بحيث لا تثير انتباه (دامادا) لحضورها

254
00:21:41,492 --> 00:21:44,848
و لكنها قوية بما يكفي لأن تأخذ الكرة منه

255
00:21:44,848 --> 00:21:48,072
أن تقترح (فيلاريوس) ولكنه لن يعود قبل ثلاثة أيام

256
00:21:48,072 --> 00:21:50,308
و أي تأخير قد يكون قاتلاً

257
00:21:50,308 --> 00:21:52,155
سأقوم أنا بهذا

258
00:21:52,155 --> 00:21:53,841
(بيريك )

259
00:21:53,841 --> 00:21:59,503
إن أيماني هو إذا كانت (إيشمي) ستنجو فسيكون ذلك على يديك

260
00:21:59,503 --> 00:22:03,746
سأترك لك الأمر لاختيار رفاقك

261
00:22:03,746 --> 00:22:06,275
(سأبدأ بـ (لاكس

262
00:22:06,275 --> 00:22:09,009
لا أحد في (إيشمي) بقوتها في القتال

263
00:22:09,009 --> 00:22:12,920
إن القوة تجري في دماء تلك العائلة

264
00:22:12,920 --> 00:22:15,287
أيها الأحمق

265
00:22:15,287 --> 00:22:20,382
كأسي

266
00:22:20,383 --> 00:22:23,385
W w W . T T 1 T T . N e T

267
00:22:52,215 --> 00:22:53,982
(و هناك (ديلاريوس دوريان

268
00:22:53,982 --> 00:22:55,537
(إنه راهب في (أوبد هاي

269
00:22:55,537 --> 00:22:59,594
(هو و أنا كنا جزءاً من الفريق الذي أوقفوا الأشباح في (فينس

270
00:23:12,264 --> 00:23:13,840
أيها السادة

271
00:23:13,840 --> 00:23:17,202
إن الأحذية غير مسموح بها في هذا المكان المقدس

272
00:23:17,202 --> 00:23:20,117
إن  ورعه ليس إلا جزءاً بسيطاً من قوته
W w W . T T 1 T T . N e T

273
00:23:24,396 --> 00:23:26,323
يجب أن يواجه الشيء بشبيهه

274
00:23:26,323 --> 00:23:27,900
دائماً يوجد من لا يؤمن

275
00:23:27,900 --> 00:23:30,136
(بالطبع الـ (الفوزيت

276
00:23:30,136 --> 00:23:32,542
و لكنها لم تغادر جزيرتها منذ عقود

277
00:23:32,542 --> 00:23:34,310
أجل أعرف

278
00:23:34,310 --> 00:23:36,423
ساحرة أليس كذلك

279
00:23:36,423 --> 00:23:38,251
ساحرة بماذا

280
00:23:38,251 --> 00:23:38,957
طعم السمك

281
00:23:38,957 --> 00:23:40,429
إنها مغامرة متمرسة

282
00:23:40,429 --> 00:23:45,561
و الإشاعة تقول أنها سعت لتحديات كانت كافية لاختبار قواها

283
00:23:46,651 --> 00:23:48,961
يجب علينا أن نوضح لها أهمية هذا الطلب

284
00:23:48,961 --> 00:23:54,063
بالرغم من الظلام و الأشباح التي يعيش فيها

285
00:23:54,063 --> 00:23:57,501
بالرغم من أن السرية هي مطلبنا الأساسي

286
00:23:57,501 --> 00:24:00,504
لا يوجد أحد أبرع منه في السرقة

287
00:24:00,504 --> 00:24:01,285
(روغ )

288
00:24:01,285 --> 00:24:02,619
رمز القوة الخالصة

289
00:24:02,619 --> 00:24:04,787
مناسب للغنيمة

290
00:24:04,787 --> 00:24:08,242
و لكني لا أستطيع أن أعد بذلك

291
00:24:11,596 --> 00:24:15,248
هذه حصتك و الآن ارحل

292
00:24:15,248 --> 00:24:17,004
هل تحاول أن تغشني

293
00:24:17,004 --> 00:24:18,912
(أنا لا أحاول يا (روغ

294
00:24:18,912 --> 00:24:22,769
أنا أفعل ذلك

295
00:24:47,508 --> 00:24:50,216
إن جمعهم في مجموعة واحدة

296
00:24:50,216 --> 00:24:55,841
و بحسب خبرتي أن هلاء الذين يملكون
هذه الموهبة في التغلب على المصاعب

297
00:24:55,841 --> 00:25:01,958
إن هذا المستوى من الخبرة سيكون قادراً
على إنقاذ (إيشمي) و التي من دونها لا نملك شيئاً

298
00:25:01,958 --> 00:25:05,743
(عليك أن لا تفشل يا (بيريك

299
00:25:09,932 --> 00:25:11,843
إن قوى الشر تجتمع

300
00:25:11,843 --> 00:25:14,655
و مواطنوا (إيشمي) الأبرياء في خطر

301
00:25:14,655 --> 00:25:16,846
إن معركتكم هذه ستمجدكم

302
00:25:16,846 --> 00:25:19,567
و لكي تكونوا أبطالهم إلى الأبد

303
00:25:19,567 --> 00:25:20,785
الاحتيال

304
00:25:20,785 --> 00:25:22,020
الحكمة

305
00:25:22,020 --> 00:25:23,430
الذكاء

306
00:25:23,430 --> 00:25:24,943
و القوة

307
00:25:24,943 --> 00:25:26,995
سوية و لكن من دون أي هدف

308
00:25:26,995 --> 00:25:27,992
(بيريك )

309
00:25:27,992 --> 00:25:30,354
إنه واجبك أن تقود هذا البحث

310
00:25:30,354 --> 00:25:32,701
(عليك أن تجد كرة (فالازيور

311
00:25:32,701 --> 00:25:34,391
(و أن تعيدها إلى (إيشمي

312
00:25:34,391 --> 00:25:37,102
سيتم هذا

313
00:25:37,102 --> 00:25:38,736
بالنسبة لمجلس السحرة

314
00:25:38,736 --> 00:25:40,033
يقومون بمهمة

315
00:25:40,033 --> 00:25:42,060
اكتشاف كيفية إعادة الكرة إلى حجزها

316
00:25:42,060 --> 00:25:44,324
من دون تلك المعرفة

317
00:25:44,324 --> 00:25:49,653
فإن إعادتها لا فائدة منها

318
00:25:50,061 --> 00:25:51,654
مهمتان متوازيتان

319
00:25:51,654 --> 00:25:55,892
يجب أن تنجزا بشكل كامل قبل الليلة
التي يستيقظ فيها التنين و يدمرنا جميعاً

320
00:25:55,892 --> 00:25:57,314
إذا فشلت إحداها

321
00:25:57,314 --> 00:25:58,924
ستفشلان معاً

322
00:25:58,924 --> 00:26:00,413
و لكن لا تيأسوا

323
00:26:00,413 --> 00:26:04,042
استمروا في الأعتقاد بأن رفاقكم سينجحون

324
00:26:04,042 --> 00:26:08,512
و سنكون المنتصرين

325
00:26:14,861 --> 00:26:16,863
أنا جاهز

326
00:26:22,242 --> 00:26:24,528
ماذا لدينا الليلة

327
00:26:24,528 --> 00:26:26,967
(تراو )

328
00:26:42,992 --> 00:26:46,391
أكسير الحياة

329
00:27:15,964 --> 00:27:19,054
إن البربرية جميلة جداً

330
00:27:19,054 --> 00:27:20,685
(ميلورا )

331
00:27:20,685 --> 00:27:24,907
أنت تعلمين أنها موجودة لخبرتها في القتال و ليس لمنظرها

332
00:27:24,907 --> 00:27:28,763
إذاً لقد وافقت على أنها حميلة

333
00:27:30,706 --> 00:27:34,507
أنت تهدرين طاقتك على أفكار كهذه
و ربما لن أتركك و أنت لست على ما يرام

334
00:27:34,507 --> 00:27:35,894
(بيريك )

335
00:27:35,894 --> 00:27:37,355
سأكون بخير

336
00:27:37,355 --> 00:27:38,715
عليك الذهاب

337
00:27:38,715 --> 00:27:40,271
و لكن ما يحدث غير طبيعي

338
00:27:40,271 --> 00:27:42,359
إن قواي ليست ضعيفة

339
00:27:42,359 --> 00:27:46,697
أنا أحافظ عليها للأيام القادمة

340
00:27:46,697 --> 00:27:51,560
تحتاج (إيشمي) إليك أكثر مني

341
00:28:29,368 --> 00:28:31,162
(يا (روغ

342
00:28:31,162 --> 00:28:32,677
أتحتاج إلى يد المساعدة

343
00:28:32,677 --> 00:28:35,030
أنت التي ستحتاج إلى اليد

344
00:28:35,030 --> 00:28:37,620
إذا لم ترفعي عني هذه

345
00:28:37,620 --> 00:28:38,839
(روغ )

346
00:28:38,839 --> 00:28:42,850
من المبكر جداً أن تنزف

347
00:28:42,850 --> 00:28:46,065
حتى بالنسبة لي

348
00:28:53,686 --> 00:28:54,381
(سير (بيريك

349
00:28:54,381 --> 00:28:56,700
لا حاجة لأن أذكرك أن الوقت مهم جداً

350
00:28:56,700 --> 00:28:58,124
أنا أفهم هذا كله يا صاحب الجلالة

351
00:28:58,124 --> 00:29:01,937
(  و لهذا السبب بالذات سنغادر إلى  حفرة (مالوك

352
00:29:01,937 --> 00:29:03,858
حفرة (مالوك) هي بركة من الآثام

353
00:29:03,858 --> 00:29:07,348
سنخترق دفاعات (دامادا) و نبحث عن الكرة

354
00:29:07,348 --> 00:29:10,240
و بعد ذلك ستوصلنا (أومالي) إلى هناك

355
00:29:10,240 --> 00:29:14,399
الكثير من المغامرين سعوا
إلى حفرة (مالوك ) و لكن أحداً منهم لم يعد

356
00:29:14,399 --> 00:29:16,841
إن (إيشمي) في وضع خطر

357
00:29:16,841 --> 00:29:18,781
لذلك لنخاطر بما يمكن أن نخطئ به

358
00:29:18,781 --> 00:29:21,326
هل تعرف موقع هذا المكان الشرير ؟

359
00:29:21,326 --> 00:29:22,505
لا أعرف

360
00:29:22,505 --> 00:29:24,077
و لكني أعرف من يعرفه

361
00:29:24,077 --> 00:29:24,939
من

362
00:29:24,939 --> 00:29:28,133
(عفاريت (كيرتل

363
00:30:39,199 --> 00:30:41,185
(أخبريني يا (لاكس

364
00:30:41,185 --> 00:30:48,370
ماذا قال أخوك عن الخنازير البرية
التي سببت له الجنون

365
00:30:48,370 --> 00:30:50,846
(تكلم بحذر يا (روغ

366
00:30:50,846 --> 00:30:53,015
أنا أتكلم بحذر

367
00:30:53,015 --> 00:30:56,736
كيف تمكن هذا الفارس المزارع
من قتل كل أولئك الناس

368
00:30:56,736 --> 00:30:58,536
كما فعلت أنا

369
00:30:58,536 --> 00:30:59,492
أجل

370
00:30:59,492 --> 00:31:03,943
و إذا ساعدتني ذاكرتي فإن سيفك
هو الذي أوقف كل هذا الجنون

371
00:31:03,943 --> 00:31:10,279
كيف تكون متأكداً من أنها هي نفسها
لن تعرضنا للخطر

372
00:31:16,465 --> 00:31:20,078
هل تشك بمقدرتي

373
00:31:22,113 --> 00:31:24,892
في المرة القادمة التي تحاولين فيها هذا

374
00:31:24,892 --> 00:31:28,571
فمن الأفضل أن تقتليني

375
00:31:36,702 --> 00:31:43,323
بصفتي قائد حراس الملك فقد فرض علي
واجبي أن أواجه أخاك

376
00:31:43,323 --> 00:31:49,078
الواجب هو السبب لوجودي في هذا البحث

377
00:31:51,109 --> 00:31:54,998
و ليس لدي أي صراع معك

378
00:32:23,367 --> 00:32:26,478
(غضب (فالازيور

379
00:32:26,478 --> 00:32:29,298
إن الاهتياج يزداد باطراد

380
00:32:29,298 --> 00:32:31,608
اعتبره و كأنه غير موجود

381
00:32:31,608 --> 00:32:32,941
و لكن يا سيدي

382
00:32:32,941 --> 00:32:36,108
يبقى الـ (ليبرام) لغزاً

383
00:32:36,108 --> 00:32:40,036
لماذا مفروض علينا أن نستعمل سحرهم

384
00:32:40,036 --> 00:32:42,721
ماذا إذا كان (الطورانيون) قد أخفوه بشكل جيد
W w W . T T 1 T T . N e T

385
00:32:42,721 --> 00:32:50,090
(أنا واثق من أن السحرة (الطورانيون
لم يعرفوا ما قد يقع بين هذه الأيدي الخبيرة

386
00:32:50,552 --> 00:32:52,831
و الذي حدث هو عكسه

387
00:32:52,831 --> 00:33:00,173
و لكن كيف نثبت مقدرة هؤلاء السحرة
الذين ماتوا منذ ألف سنة

388
00:33:23,051 --> 00:33:24,803
ماهذا ؟

389
00:33:24,803 --> 00:33:26,052
اشرحي

390
00:33:26,052 --> 00:33:28,571
أنا أشكل رجلاً من الحمم

391
00:33:28,571 --> 00:33:30,510
لأي غرض ؟

392
00:33:30,510 --> 00:33:34,577
لقد جمع الطورانيون قوتهم من
عناصر قوة الطبيعة الأربعة

393
00:33:34,577 --> 00:33:39,891
اعتقدت أن مخلوقاً من النار التي يحترمنها
قد يحل مكان سيدهم

394
00:33:39,891 --> 00:33:44,270
إن فكرة رجل من الحمم هي فكرة ذكية و جيدة

395
00:33:44,270 --> 00:33:47,631
و لكن أية معرفة عليك أن تكتسبيها

396
00:33:47,631 --> 00:33:54,373
ربما مخلوق صغير كهذا سيكون
الخطوة الأولى في كشف لغز أكبر

397
00:33:56,801 --> 00:33:58,272
تابعي

398
00:33:58,272 --> 00:34:01,381
و لكن كوني حذرة إذا بدوت و كأني موافق

399
00:34:01,381 --> 00:34:08,759
إن رجلاً من الحمم سيكون متوحشاً
و خطراً مثل القوة التي أنجبته

400
00:34:49,164 --> 00:34:50,398
(انتبهوا إلى الـ (ليبرام

401
00:34:50,398 --> 00:34:52,700
لقد أشعل النار فينا

402
00:35:14,651 --> 00:35:19,788
أجل أجل فهمت شكراً لك

403
00:35:35,606 --> 00:35:39,038
أنت تحتضرين

404
00:35:40,204 --> 00:35:44,583
إن جسدك يتفسخ من الخارج إلى الداخل

405
00:35:44,583 --> 00:35:47,494
عندما يصل الفساد إلى دماغك ستموتين

406
00:35:47,494 --> 00:35:52,760
و بعد ذلك ستولدين من جديد كواحدة
من غير الأموات

407
00:35:52,760 --> 00:35:57,077
(مثل (دامادا

408
00:35:59,196 --> 00:36:04,085
أظن أن (دامادا) قد اخترق تعويذتي للرؤيا

409
00:36:04,085 --> 00:36:08,368
هل من المحتمل أن يكون قد أصابني
بعدوى اللعنة نفسها التي أثرت عليه

410
00:36:08,790 --> 00:36:12,713
سيحتاج إلى جزر منك ليضع اللعنة

411
00:36:12,713 --> 00:36:14,606
شعري

412
00:36:14,606 --> 00:36:17,986
شعري

413
00:36:17,986 --> 00:36:21,882
بطريقة ما أخذ بعضاً من شعري

414
00:36:21,882 --> 00:36:24,573
كيف يمكن أن يحدث هذا

415
00:36:24,573 --> 00:36:29,117
ربما أعطته الكرة هكذا قوة

416
00:36:32,950 --> 00:36:35,780
كم بقي لي

417
00:36:35,780 --> 00:36:38,140
لا أستطيع المعرفة

418
00:36:38,140 --> 00:36:42,584
و لكن سلسلة اللعنة ستنتهي في آخر الأمر

419
00:36:44,786 --> 00:36:48,165
(ميلورا )

420
00:36:48,435 --> 00:36:52,238
إذا كنت قاسياً عليك كل هذه السنين

421
00:36:52,238 --> 00:36:56,520
فذلك بسبب أنني رأيت فيك احتمالية

422
00:36:56,904 --> 00:36:59,940
أن تكوني ساحرة عظيمة

423
00:37:04,837 --> 00:37:07,228
أنا آسف حقاً

424
00:37:35,700 --> 00:37:38,657
(غابة (هارت شون

425
00:37:38,969 --> 00:37:41,534
هل علينا أن نسافر عبر هذا المكان الفاسد

426
00:37:41,534 --> 00:37:43,722
(إنه أقصر طريق إلى نهر (مادوش

427
00:37:43,722 --> 00:37:46,164
(من هناك بإمكاننا الإبحار إلى قرية عفاريت (كيرتل

428
00:37:46,164 --> 00:37:48,025
إن الالتفاف حولها سيأخذ وقتاً طويلاً جداً

429
00:37:48,025 --> 00:37:50,184
ألا تسنطيعين أن تنقلينا إلى هناك

430
00:37:50,184 --> 00:37:56,474
(بما أنني لم أكن في قرية عفاريت (كيرتل
من قبل فليس لدي رؤية واضحة و ربما أقودكم إلى الاتجاه الخاطئ

431
00:37:56,474 --> 00:37:59,163
ما هي أراؤك بهذا

432
00:37:59,163 --> 00:38:04,082
أظن أنني لم أسمع من قبل هكذا ثرثرة

433
00:38:04,082 --> 00:38:05,755
يا لكم من أبطال

434
00:38:05,755 --> 00:38:07,023
إن (روغ) محق

435
00:38:07,023 --> 00:38:10,289
حسناً تقدم بنا نحن نثق بك

436
00:38:54,388 --> 00:38:59,220
باركنا يا رب الطبيعة لنساعد المحتاجين

437
00:39:22,502 --> 00:39:23,690
(نيب )

438
00:39:23,690 --> 00:39:26,306
أرني شيئاً يمكنك القيام به للمساعدة

439
00:39:26,306 --> 00:39:30,369
(ماذا تطن أن عفاريت كيرتل يعرفون عن (مالوك

440
00:39:30,369 --> 00:39:33,467
(إن العفاريت يعبدون الشيطان (جوبلكس

441
00:39:33,467 --> 00:39:35,718
سوية ساعدو (مالوك) ببناء بركة الآثام

442
00:39:35,718 --> 00:39:37,780
أجل هذا ما يقولونه

443
00:39:37,780 --> 00:39:41,409
اعتاد (مالوك) أن يقدم العذارى للشر
في ليلة زفافهم

444
00:39:41,409 --> 00:39:46,681
لقد نقلهم ليؤدوا عملهم المخجل و من
ثم وضعهم في حفرته و قدمهم قرابين لسيده الشيطان

445
00:39:46,681 --> 00:39:49,689
(إذاً أنت تعرف كيف مات (مالوك

446
00:39:49,689 --> 00:39:51,061
منذ مئة سنة

447
00:39:51,061 --> 00:39:52,451
(ألقي القبض على (مالوك

448
00:39:52,451 --> 00:39:55,126
و كانت أجزاء جسمه مثخنة بالطعنات

449
00:39:55,126 --> 00:40:00,643
جسم مليء بالطعنات
أجل أجل لقد سمعت هذا من قبل

450
00:40:00,643 --> 00:40:03,143
أتريد معرفة حقيقة ما جرى

451
00:40:03,143 --> 00:40:05,492
(أفصح عما في ذهنك يا (روغ

452
00:40:05,492 --> 00:40:07,054
كمزحة فظة

453
00:40:07,054 --> 00:40:11,063
أوجد (جوبلكس) أرضاً في داخل حفرة الآثام

454
00:40:11,063 --> 00:40:17,256
و من دون معرفة (مالوك) في كل مرة
استخدمها كان هناك فرصة لرؤية جديدة كاملة

455
00:40:17,256 --> 00:40:20,366
منذ حوالي مئة سنة

456
00:40:20,366 --> 00:40:24,823
نقل (مالوك) نفسه إلى حرب خاسرة

457
00:40:29,047 --> 00:40:32,377
لم لا تذهب و تساعد (لاكس) ؟

458
00:40:34,816 --> 00:40:37,746
بالتأكيد

459
00:40:48,592 --> 00:40:49,765
ساعدوني

460
00:40:50,937 --> 00:40:52,117
(دورين )

461
00:40:53,893 --> 00:40:56,247
أبعد يديك

462
00:40:57,088 --> 00:40:59,212
(لاكس) (نيب) إنه (دورين )

463
00:41:02,903 --> 00:41:04,134
ساعدوني

464
00:41:11,498 --> 00:41:12,754
ساعدوني

465
00:41:14,302 --> 00:41:15,442
(دورين )

466
00:41:15,442 --> 00:41:16,614
كيف حدث هذا

467
00:41:16,614 --> 00:41:20,547
كيف تظن أن هذا قد حدث هذه الشجرة سقطت علي

468
00:41:20,547 --> 00:41:23,226
هيا ارفعها عني

469
00:41:41,053 --> 00:41:47,026
(أنت تتعدى ملكية (ليتش

470
00:41:52,374 --> 00:41:59,711
مؤخراً كنت أقوم بتجربة تعويذة و التي تمتد لوقت واحد محدد

471
00:42:17,316 --> 00:42:20,491
اهربوا إن (ليتش) قوي جداً

472
00:42:25,438 --> 00:42:28,937
اقتلوهم كلهم أنهوا حياتهم

473
00:42:29,650 --> 00:42:32,491
عودوا إلى الطوف الآن

474
00:43:13,129 --> 00:43:15,020
دورين) احمنا )

475
00:43:16,631 --> 00:43:18,224
قم بإخفائهم

476
00:43:18,224 --> 00:43:22,449
باسم (أوباد هاي) أخفيكم بقدسية الطبيعة

477
00:43:22,450 --> 00:43:27,454
W w W . T T 1 T T . N e T

478
00:43:36,585 --> 00:43:40,587
(كان عليك أن تعرف بشكل أفضل يا (بيريك

479
00:44:01,039 --> 00:44:04,950
(يبدو أنك تركت سكينك في (ليتش

480
00:44:06,580 --> 00:44:09,313
أريدها أن ترجع

481
00:44:09,626 --> 00:44:11,986
عندما ينتهي هذا

482
00:44:17,319 --> 00:44:20,104
أتريدن بعضاً من الطعام

483
00:44:25,676 --> 00:44:28,857
(مالذي يتعبك يا (بيريك

484
00:44:28,857 --> 00:44:32,825
لقد سقطت في ذلك الفخ مثل فتى غر في حملته الأولى

485
00:44:33,837 --> 00:44:35,437
أحمق

486
00:44:35,437 --> 00:44:38,935
أنت تعاقب نفسك على هذا

487
00:44:39,218 --> 00:44:42,906
ذهابك لوحدك لإنقاذ صديق هي الشجاعة بعينها

488
00:44:42,906 --> 00:44:44,274
شجاعة

489
00:44:44,274 --> 00:44:46,737
كان يمكن أن أقتل

490
00:44:46,737 --> 00:44:49,341
و لكنك لم تقتل

491
00:44:49,341 --> 00:44:52,217
كان (أوبادا هاي) يرعانا

492
00:44:52,217 --> 00:44:54,055
نحن لا نعتمد على الحق

493
00:44:54,055 --> 00:44:58,473
إلا إذا كان الوضع يعتمد كثيراً على الحظ

494
00:44:58,473 --> 00:45:00,997
(بيريك )

495
00:45:00,997 --> 00:45:06,564
يوجد شيء في الإله غير السحر و الفولاذ

496
00:45:06,814 --> 00:45:09,770
ما هو

497
00:45:10,286 --> 00:45:14,149
إنه شيء عليك أن تكتشفه بنفسك

498
00:45:15,154 --> 00:45:17,565
و لكن عندما تجده

499
00:45:18,278 --> 00:45:20,466
ستعرف ما هو

500
00:45:27,913 --> 00:45:33,820
يوجد عنصر صغير في سحر الطورانيين فشلنا في فهمه

501
00:45:34,105 --> 00:45:36,352
لا بد من وجود شيء

502
00:45:38,511 --> 00:45:42,833
(ميلورا )

503
00:45:44,708 --> 00:45:47,583
ما زال بإمكاني المساعدة

504
00:45:57,084 --> 00:45:58,805
أعطني يدك

505
00:46:04,534 --> 00:46:07,247
مازال قلبك ينبض

506
00:46:07,247 --> 00:46:15,275
و لكن عليك أن تفهمي عند أول منظر لك
لغير الأموات سأقوم بإخراجك

507
00:46:23,824 --> 00:46:28,702
إن قوى الشر تسمع نداء الكرة

508
00:46:29,516 --> 00:46:31,519
إنهم ينتظرون

509
00:46:31,519 --> 00:46:35,869
ليأخذوا الإنسان الميت الأناني المتعفن

510
00:46:35,869 --> 00:46:39,090
أوقات جيدة

511
00:46:39,852 --> 00:46:42,250
حقاً

512
00:46:56,701 --> 00:46:58,916
إبقى

513
00:46:58,916 --> 00:47:00,964
(كن حذرا يا (ليتش

514
00:47:00,964 --> 00:47:05,920
أنا أمتلك قوى الكرة تحت تصرفي

515
00:47:07,067 --> 00:47:11,208
إن القوة الكاملة للكرة تفوق قدرتك

516
00:47:11,208 --> 00:47:15,364
لقد ربحت و لكن جزءاً بسيطاً من قوتها

517
00:47:15,364 --> 00:47:21,299
كافية لتخيف عظامك النتنة و لكي تعيدك
إلى المكان الذي جئت منه

518
00:47:21,299 --> 00:47:25,576
ربما و لكنك تسيء فهم نواياي

519
00:47:25,576 --> 00:47:28,469
أنا في مهمة نوايا حسنة

520
00:47:28,469 --> 00:47:32,752
(لورد (دامادا

521
00:47:32,752 --> 00:47:39,446
هل تطمح إلى أن تعيد
جمع (فالازيور) مع الكرة

522
00:47:39,446 --> 00:47:41,336
وتوسيع انتشار شروره في العالم

523
00:47:41,336 --> 00:47:43,291
يمكنك أن تعتمد على ذلك

524
00:47:43,291 --> 00:47:45,826
سوف أصاب بالخذلان

525
00:47:45,826 --> 00:47:53,581
إذا كان نشر الأسى في أرجاء الأرض
قد حصل من دون مساهمتي

526
00:47:53,581 --> 00:47:57,851
ليس لدى (ليتش) ولاء لأحد

527
00:47:58,180 --> 00:48:00,150
إلا لنفسه

528
00:48:00,150 --> 00:48:02,089
(لورد (دامادا

529
00:48:02,089 --> 00:48:05,465
(لقد تم إرسال فرقة بحث من (إيشمي

530
00:48:05,465 --> 00:48:10,125
(خمسة أبطال أبحروا باتجاه عفاريت (كيرتل

531
00:48:10,125 --> 00:48:15,834
قلت خمسة أبطال

532
00:48:15,834 --> 00:48:22,760
مثل خمسة فئران حقل في طريقهم
إلى جحرهم هرباً من شبح يلحق بهم

533
00:48:22,760 --> 00:48:29,846
(دعهم وبجهلهم يظنون أنهم أمل (إيشمي

534
00:48:30,219 --> 00:48:36,662
سأجعله أكثر جمالاً لهم عندما
أمزقهم إلى أشلاء

535
00:48:55,150 --> 00:48:56,697
العفاريت

536
00:48:56,932 --> 00:48:57,928
أين هم ؟

537
00:48:57,928 --> 00:48:59,712
إنها مجزرة

538
00:48:59,712 --> 00:49:01,764
من يمكن أن يكون قد فعل هذا

539
00:49:01,764 --> 00:49:04,058
ليس من

540
00:49:04,058 --> 00:49:06,778
و لكن ماذا

541
00:49:20,542 --> 00:49:24,272
كيف سنجد حفرة الآثام الآن

542
00:49:24,272 --> 00:49:26,141
يبدو أن المجلس لم تأذى

543
00:49:26,141 --> 00:49:29,640
إذا كان أي إشارة واضحة لحفرة (مالوك) فهي هنا

544
00:49:39,900 --> 00:49:42,513
أومالي) أنظري إذا كان هناك أي سحر )

545
00:50:07,797 --> 00:50:09,745
إي نوع من الخواتم هو

546
00:50:09,745 --> 00:50:13,652
أحتاج إلى وقت لكي أدرس هذه الآلية

547
00:50:27,310 --> 00:50:29,542
رذاذ

548
00:50:41,268 --> 00:50:44,566
يوجد باب سري تحت السرير

549
00:50:55,135 --> 00:50:57,683
يجب أن تكون أمنيتك أسرع من يديك

550
00:50:57,683 --> 00:50:59,748
إنه فخ

551
00:51:00,064 --> 00:51:02,139
ارجعوا إلى الوراء

552
00:51:02,139 --> 00:51:04,359
كلكم

553
00:51:22,623 --> 00:51:25,270
الآن سنرى كلنا ماذا كان يمكن أن يحدث

554
00:51:25,270 --> 00:51:27,712
لو لم أكن هنا

555
00:51:30,847 --> 00:51:32,927
تفضلي

556
00:51:44,004 --> 00:51:46,281
لقد أنقذت حياتي

557
00:51:50,893 --> 00:51:52,163
أنا مدينة لك

558
00:51:52,163 --> 00:51:56,399
لا لست كذلك

559
00:51:56,399 --> 00:51:59,292
لم يعطني أحد شيئاً من قبل لذلك

560
00:51:59,292 --> 00:52:01,937
هذا يجعلنا

561
00:52:01,937 --> 00:52:04,591
متعادلين

562
00:52:07,141 --> 00:52:09,883
أسيد معدة دودة أرجوانية

563
00:52:09,883 --> 00:52:12,134
يأكل أي شيء

564
00:52:30,474 --> 00:52:32,774
(الخريطة التي تشير إلى حفرة  (مالوك
W w W . T T 1 T T . N e T

565
00:52:32,774 --> 00:52:35,974
لن يعرف (دامادا) مالذي ضربه

566
00:52:40,761 --> 00:52:43,856
إنه كمين اخرجوا جميعاً

567
00:52:54,694 --> 00:52:56,353
(إنه (كيرتل

568
00:53:54,191 --> 00:53:55,895
(دورين )

569
00:54:16,039 --> 00:54:20,651
أومالي) لن نعطيه إشارة بأننا أخذنا كتابه (نيب) استعمل الرماد )

570
00:54:24,899 --> 00:54:27,467
قومي ذلك الآن

571
00:54:52,031 --> 00:54:55,683
هناك قد جفت دموع الأرض

572
00:54:55,683 --> 00:54:59,162
هناك الأشياء المخبئة قد انكشفت

573
00:54:59,162 --> 00:55:02,726
هناك أعمال الحياة قد جربت

574
00:55:02,726 --> 00:55:07,046
بإضافة حكم هنا

575
00:55:22,715 --> 00:55:25,494
إذا رغب أحد منكم أن يترك هذا البحث

576
00:55:25,494 --> 00:55:27,494
فالآن هو الوقت

577
00:55:27,494 --> 00:55:30,827
(لن يكون هناك إي عودة عندما
نصبح في حفرة (مالوك

578
00:55:30,827 --> 00:55:33,304
إذاً أنت ستتابع

579
00:55:33,304 --> 00:55:35,971
لوحدي إذا اقتضى الأمر

580
00:55:35,971 --> 00:55:38,744
يوجد أصدقاء و عوائل لكي نحميم

581
00:55:38,744 --> 00:55:42,791
(لا يوجد ما يعيبهم في كونهم من (إيشمي

582
00:55:43,119 --> 00:55:44,557
حسناً

583
00:55:44,557 --> 00:55:48,109
ليس لدي أي صديق أو عائلة

584
00:55:48,109 --> 00:55:51,810
و أود أن أحاسب (دامادا) على هذا

585
00:55:51,810 --> 00:55:54,876
أنا أيضاً سأنضم إليك

586
00:55:54,876 --> 00:55:58,460
أنا معك إلى النهاية

587
00:55:58,708 --> 00:56:01,084
(إن واجبنا تجاه (إيشمي

588
00:56:01,084 --> 00:56:04,260
الكرة أولاً

589
00:56:04,260 --> 00:56:07,745
لقد أرادها (دورين) هكذا

590
00:56:07,998 --> 00:56:11,459
و لكن إذا كان هناك فرصة لقتل (دامادا) أثناء ذلك

591
00:56:11,459 --> 00:56:16,080
و بكل الوسائل لنقضي على ذلك الوغد

592
00:56:35,508 --> 00:56:37,441
(لورد (أوبراهون

593
00:56:37,441 --> 00:56:39,651
انظر

594
00:56:40,553 --> 00:56:43,513
هذه الآثار تبدأ في الصفحة 822

595
00:56:43,513 --> 00:56:47,137
و تنتهي في الصفحة 824

596
00:56:47,137 --> 00:56:49,987
الصفحة 823 مفقودة

597
00:56:49,987 --> 00:56:51,811
لا بد أنها قد مزقت

598
00:56:51,811 --> 00:56:55,066
لا

599
00:56:55,066 --> 00:56:56,022
انظر

600
00:56:56,022 --> 00:56:57,991
الصفحة 822 على جهة واحدة

601
00:56:57,991 --> 00:57:00,661
و الصفحة 824 في الجهة الأخرى

602
00:57:00,661 --> 00:57:05,501
إما أن الصفحة 823 لم تكن موجودة

603
00:57:05,501 --> 00:57:08,685
أو أنه قد تم إخفائها

604
00:57:09,654 --> 00:57:12,504
ماذا تقول الإشاعة

605
00:57:12,504 --> 00:57:17,511
يقولون أن النار تكشف كل شيء

606
00:57:17,511 --> 00:57:23,173
هل تعتقدين أن إضرام النار في
الـ (ليبرام) سيكشف الصفحة 823

607
00:57:24,181 --> 00:57:27,830
هذا ما كان رجل الحمم يحاول أن يرينا إياه

608
00:57:28,543 --> 00:57:30,842
(لا نستطيع أن نحرق الـ (ليبرام

609
00:57:30,842 --> 00:57:32,125
نحتاج إلى دليل

610
00:57:32,125 --> 00:57:35,461
قبل أن نتمكن من القيام بهكذا عمل

611
00:57:35,461 --> 00:57:36,502
(لورد (أوبراهون

612
00:57:36,502 --> 00:57:38,567
إنها جزء من غير الأموات

613
00:57:38,567 --> 00:57:45,950
ربما قد تولدت هذه الفكرة من الشر
الذي يفسد جسدها

614
00:57:46,259 --> 00:57:48,389
(ميلورا )

615
00:57:48,389 --> 00:57:51,358
اختبري قلبك

616
00:57:51,358 --> 00:57:55,704
هل يأتي هذا الاعتقاد من ما أنت عليه

617
00:57:55,704 --> 00:57:59,662
أو من ما ستصبحين

618
00:57:59,662 --> 00:58:04,079
قلبي

619
00:58:04,079 --> 00:58:09,872
يقول لي قلبي أن هذا اختبار لإيماننا

620
00:58:09,872 --> 00:58:16,630
لقد بقي قانون الطورانيون محجوباً
عنا لأننا لم نؤمن به

621
00:58:16,630 --> 00:58:21,933
يجب أن نثبت لأنفسنا جدارتنا بامتلاكنا لهذه القوة

622
00:58:39,930 --> 00:58:41,011
لا

623
00:58:54,839 --> 00:58:56,151
انظروا

624
00:58:56,151 --> 00:58:58,059
أيقونات

625
00:59:12,701 --> 00:59:15,186
(ميلورا )

626
00:59:15,548 --> 00:59:18,017
ارفعي رأسك

627
00:59:26,365 --> 00:59:28,268
اتبعوها

628
01:00:13,681 --> 01:00:15,898
النار

629
01:00:15,898 --> 01:00:17,881
الرياح

630
01:00:17,881 --> 01:00:21,868
الماء و الأرض

631
01:00:21,868 --> 01:00:25,217
العتاصر الأربعة

632
01:00:53,859 --> 01:00:55,627
(حسناً فعلت يا (ميلورا

633
01:00:59,199 --> 01:01:00,931
حسناً فعلت

634
01:01:32,434 --> 01:01:35,711
تقول الخريطة أنه من المفترض أن تكون هنا

635
01:01:38,112 --> 01:01:40,427
الجميع تعالوا إلى هنا

636
01:01:40,802 --> 01:01:42,554
ألقوا نظرة على هذا

637
01:01:49,170 --> 01:01:51,215
حجر كريم لكي نرى

638
01:01:51,215 --> 01:01:53,327
لم أعرف أبداً أننا نمتلك كنزاً كهذا

639
01:01:53,327 --> 01:01:55,594
لقد أتيت مستعداً لكل شيء

640
01:01:55,594 --> 01:01:58,219
(أحسنت يا (نيب

641
01:02:12,147 --> 01:02:14,005
لكل المتعدين

642
01:02:14,005 --> 01:02:16,117
إذا تمنيتم أن تشاركوا الآخرين في موتهم

643
01:02:16,117 --> 01:02:19,632
إبحثوا عن الإسم في الأسفل
و سوف أعلمكم بماضيكم

644
01:02:19,632 --> 01:02:21,822
(مالوك )

645
01:02:24,526 --> 01:02:28,437
يبدو أن (مالوك) لم يخلو من روح الدعابة

646
01:02:28,437 --> 01:02:31,218
أجل و لكن كيف سندخل

647
01:02:34,600 --> 01:02:37,320
هذا ليس جيداً

648
01:02:49,672 --> 01:02:51,644
تذكروا أن تنتبهوا

649
01:02:53,449 --> 01:02:54,413
(بيريك )

650
01:02:54,413 --> 01:02:56,882
أتذكر الضريح الموجود في برج (كول) ؟

651
01:02:56,882 --> 01:02:57,882
أجل

652
01:02:57,882 --> 01:03:00,056
هذه أحجية

653
01:03:00,056 --> 01:03:04,260
إذا استطعنا معرفة كلمة السر الصحيحة

654
01:03:04,261 --> 01:03:08,265
W w W . T T 1 T T . N e T

655
01:03:09,228 --> 01:03:10,651
(بانديتش )

656
01:03:11,248 --> 01:03:13,153
أومالي) أوقفيهم )

657
01:03:13,153 --> 01:03:15,683
(لا بد أن هذه منطقة (دامادا

658
01:03:43,051 --> 01:03:45,161
لا بد من وجود شيء مخفي في النص

659
01:03:45,161 --> 01:03:47,639
ربما اسم

660
01:03:51,399 --> 01:03:55,120
هل كان لدى (مالوك) زوجة أو طفلاً

661
01:04:09,507 --> 01:04:12,010
(انتظر كيف تجهئ اسم (مالوك

662
01:04:12,010 --> 01:04:14,299
م ا ل و ك

663
01:04:17,090 --> 01:04:19,844
أنت لم تنطق بحرف ال إيكس

664
01:04:20,986 --> 01:04:23,626
لم يفتح بحرف الإيكس لماذا

665
01:04:28,130 --> 01:04:30,463
نيب) الشيطان الذي بنى بركة الآثام )

666
01:04:30,463 --> 01:04:32,059
(جوبلكس )

667
01:04:42,893 --> 01:04:44,589
(لاكس) (أوملي )

668
01:04:44,589 --> 01:04:46,379
لقد تمكنا من ذلك

669
01:04:47,646 --> 01:04:48,881
(لاكس )

670
01:04:56,448 --> 01:04:59,767
أيها البربريون عليكم أن تحفظوا أنفسكم

671
01:05:41,077 --> 01:05:42,373
صاحب الجلالة

672
01:05:42,373 --> 01:05:45,237
لقد نقلت القوات فور تلقي رسالتك

673
01:05:45,237 --> 01:05:48,710
ستصل القوات في وقت مبكر غداً

674
01:05:48,710 --> 01:05:51,661
فيلاريوس) الليلة هي ليلة اختفاء القمر )

675
01:05:51,661 --> 01:05:54,071
علينا أن ننتظر حتى يحين الوقت

676
01:05:54,071 --> 01:05:55,921
(هل من أخبار عن مشاكل (باراكوني

677
01:05:55,921 --> 01:05:57,918
عليك أن تضع إيمانك به يا صاحب الجلالة

678
01:05:57,918 --> 01:06:00,986
إن أي أمل في إنقاذ (إيشمي) يأتي
من حراس الملك

679
01:06:00,986 --> 01:06:03,907
و قوة سيوفنا

680
01:06:27,373 --> 01:06:32,588
أظن أن (ميلورا) تتحدى
أسس القانون الطوراني

681
01:06:32,588 --> 01:06:39,968
إنه مجتمعاً نوع جديد من السحر
شيء لم نره من قبل

682
01:06:40,675 --> 01:06:43,267
يمكن أن يكون قوياً

683
01:06:43,678 --> 01:06:48,389
إنها جرأة الفتاة في الاكتشاف
و هي تعطينا أملاً جديداً

684
01:06:49,475 --> 01:06:51,510
(هذا جيد شكراً لك يا (بيكو

685
01:06:54,330 --> 01:06:56,030
أجل يا سيدي

686
01:07:03,442 --> 01:07:06,069
مدهش

687
01:07:06,413 --> 01:07:10,604
إنها تؤمن بأن القانون واضح لها

688
01:07:18,953 --> 01:07:20,532
(يا (بيكو

689
01:07:28,087 --> 01:07:30,651
احذروا نار واحدة

690
01:07:38,491 --> 01:07:41,567
هل يستطيع أحد أن ينظر إلى هذا

691
01:07:41,567 --> 01:07:44,675
هل علينا كلنا أن نموت في وقت ما

692
01:07:44,675 --> 01:07:46,024
أجل

693
01:07:46,024 --> 01:07:49,632
ولكنني لا أفضل ذلك الآن

694
01:08:11,182 --> 01:08:13,198
بيريك) احذر )

695
01:08:14,981 --> 01:08:16,719
عفاريت لنهرب

696
01:08:22,972 --> 01:08:24,237
تنحوا جانباً

697
01:08:32,781 --> 01:08:34,753
(أسرع يا (نيب

698
01:08:38,389 --> 01:08:39,935
لقد فتحته

699
01:09:17,751 --> 01:09:19,741
ماذا الآن

700
01:09:20,093 --> 01:09:21,126
(نيب )

701
01:09:21,126 --> 01:09:23,426
انظر من خلال حجرك الكريم

702
01:09:27,771 --> 01:09:28,990
لا شيء

703
01:09:28,990 --> 01:09:32,556
لا يظهر الحجر أي شيء مخفي

704
01:09:32,556 --> 01:09:35,087
ربما بإمكاني المساعدة

705
01:09:41,287 --> 01:09:43,537
طيري

706
01:09:45,287 --> 01:09:47,026
(هذه (أونا

707
01:09:47,026 --> 01:09:49,622
صديقة لي منذ الطفولة

708
01:09:49,622 --> 01:09:52,013
ستتحرى الأمر لنا

709
01:10:07,068 --> 01:10:09,557
(مسكينة (أونا

710
01:10:10,117 --> 01:10:12,292
لا بد من جود طريق عبره

711
01:10:13,857 --> 01:10:16,954
ربما هو مقسوم لتزيد طاقتك في الحب

712
01:10:16,954 --> 01:10:20,505
ابحثوا في الجدران و الأرض و السقف

713
01:10:25,119 --> 01:10:26,334
(بيريك )

714
01:10:26,334 --> 01:10:29,446
أظن أنه يوجد شيء ما خلف هذا الحائط

715
01:10:32,556 --> 01:10:34,888
ابتعدي

716
01:10:40,556 --> 01:10:41,816
غريب

717
01:10:41,816 --> 01:10:44,027
تبدو و كأنها مرآة

718
01:10:44,630 --> 01:10:45,335
(لاكس )

719
01:10:45,335 --> 01:10:47,694
ارفعيني

720
01:10:58,455 --> 01:11:00,830
ما هذا ؟

721
01:11:00,830 --> 01:11:05,789
إنها نوع من الرافعات

722
01:11:05,789 --> 01:11:10,663
إنها آلية معقدة

723
01:11:10,663 --> 01:11:12,393
عليكم جميعاً أن تبتعدوا

724
01:11:12,393 --> 01:11:13,856
لماذا ؟

725
01:11:13,856 --> 01:11:17,482
أنا على وشك كشف سر قديم لصخور مموهة

726
01:11:17,482 --> 01:11:21,392
و قد تعلمت من هذا العالم أنها طريقة للإعدام

727
01:11:21,392 --> 01:11:23,570
أريدك أن تبقى هناك

728
01:11:23,570 --> 01:11:26,747
(أسرع يا (نيب

729
01:11:45,510 --> 01:11:49,624
إن المرآة تعكس طريقاً

730
01:11:52,690 --> 01:11:53,848
حسناً

731
01:11:53,848 --> 01:11:55,144
سأذهب أنا أولاً

732
01:11:55,144 --> 01:11:56,699
(أوملي) أنت تتبعيني و من ثم (لاكس )

733
01:11:56,699 --> 01:11:59,403
نيب) أنت ترشدنا إلى هناك )

734
01:12:02,353 --> 01:12:05,104
كل خطوة على الممر يجب أن تكون آمنة

735
01:12:05,104 --> 01:12:07,154
راقبوا المرآة

736
01:12:55,795 --> 01:13:00,627
سأحاول أن أعرف كيف أسيطر على هذه الآلة

737
01:13:08,637 --> 01:13:11,010
نيب) البوابة تغلق )

738
01:13:11,010 --> 01:13:12,448
لن ينجح في ذلك

739
01:13:12,448 --> 01:13:14,908
نيب) بضع خطوات فقط )

740
01:13:14,908 --> 01:13:19,209
اقفز يا (نيب) اقفز

741
01:13:23,337 --> 01:13:25,610
هل هو حي ؟

742
01:13:26,106 --> 01:13:27,612
أظن أنني أشعر بنبض

743
01:13:27,612 --> 01:13:30,193
(أولي) هل تستطيعن نقله إلى (إيهيلا )

744
01:13:30,193 --> 01:13:33,369
لدي تعويذتان فقط للنقل

745
01:13:33,369 --> 01:13:35,176
(واحدة لتأخذنا إلى (دامادا

746
01:13:35,176 --> 01:13:39,290
(و الأخرى من أجل رحلة العودة إلى (إيشمي

747
01:13:39,605 --> 01:13:42,606
عليه أن يبقى معنا

748
01:13:47,362 --> 01:13:48,749
(مالوك )

749
01:13:48,749 --> 01:13:52,359
تظهر البركة منظره الأخير في آخر استعمال له

750
01:13:52,359 --> 01:13:54,679
إن العملية بسيطة

751
01:13:54,679 --> 01:13:59,382
علينا أن نفكر فقط بمادة أو بموضوع و سيظهر الموقع في البركة

752
01:13:59,382 --> 01:14:02,026
أستطيع أن أقوم بنقلنا إلى تلك الوجهة

753
01:14:02,026 --> 01:14:04,918
و لكن العملية غير مضمونة النجاح

754
01:14:04,918 --> 01:14:09,078
كما ترى

755
01:14:18,115 --> 01:14:22,294
نحن محظوظون لقد أظهرت البركة ثلاثة عوائق

756
01:14:22,732 --> 01:14:25,089
أوملي) انقلينا إلى القارب )

757
01:14:25,089 --> 01:14:28,441
لاكس) أنت تعرفين ما عليك فعله )

758
01:14:28,441 --> 01:14:30,014
سأذهب من أجل الكرة

759
01:14:30,014 --> 01:14:31,062
(أولي )

760
01:14:31,062 --> 01:14:32,518
لنبدأ بذلك

761
01:15:18,367 --> 01:15:22,617
أبطال (إيشمي) بلحمهم و دمهم

762
01:15:22,617 --> 01:15:26,133
و هذا أفضل ما يمكن أن تفعلوه

763
01:15:28,689 --> 01:15:33,364
لا بد أن الـ (إيشميين) كانوا يائسين جداً ليرسلوا هكذا حمقى

764
01:15:37,681 --> 01:15:44,445
كنت أنوي أن أبقيكم أحياء لكي تشهدوا دمار مدينتكم

765
01:15:44,445 --> 01:15:46,931
لسوء الحظ

766
01:15:46,931 --> 01:15:52,370
أنا لم أكن أبداً قادراً على ضبط نواياي

767
01:15:52,370 --> 01:15:56,862
حتى بالنسبة لكوني رجلاً ميتاً

768
01:16:32,861 --> 01:16:34,327
ساعدي الآخرين

769
01:16:34,830 --> 01:16:36,687
لا يمكنك أن تربح

770
01:16:42,973 --> 01:16:44,585
مخطئ

771
01:16:48,151 --> 01:16:50,355
لاكس) الكرة )
W w W . T T 1 T T . N e T

772
01:16:59,567 --> 01:17:03,317
(بيريك) اتركه علينا أن نساعد (نيب) و (أوملي )

773
01:17:03,603 --> 01:17:07,156
اصمد لقد انتهينا تقريباً

774
01:17:07,156 --> 01:17:09,853
(أوملي )

775
01:17:16,863 --> 01:17:20,486
هل تستطيعين أن تنقلينا إلى وجهتنا

776
01:17:21,443 --> 01:17:24,132
أجل أستطيع أن أفعل هذا

777
01:17:24,132 --> 01:17:26,509
و لكني لا أستطيع أن أنضم إليكم

778
01:17:26,509 --> 01:17:29,277
ليس بهذا الوضع

779
01:17:29,277 --> 01:17:32,779
(خذينا إلى معبد (أوباد هاي

780
01:17:32,779 --> 01:17:36,064
يوجد أفضل الشافون في الأرض

781
01:17:36,064 --> 01:17:37,650
(لاكس )

782
01:17:37,650 --> 01:17:40,725
استعدي لكي تمسكيها

783
01:17:46,134 --> 01:17:49,203
أنا جاهز عندما تكونين جاهزة

784
01:17:50,135 --> 01:17:52,013
حسناً

785
01:17:56,474 --> 01:17:59,303
أرجوك سامحيني

786
01:17:59,304 --> 01:18:00,305
W w W . T T 1 T T . N e T

787
01:18:47,956 --> 01:18:52,157
اعثر على كرتي

788
01:18:53,973 --> 01:18:55,759
(هذان الاثنان قد أنقذا (إيشمي

789
01:18:55,759 --> 01:18:58,534
و الآن يجب إنقاذهم

790
01:18:59,493 --> 01:19:02,914
سنعتني بأصدقائك

791
01:19:02,914 --> 01:19:04,134
الآن عليك الذهاب

792
01:19:04,134 --> 01:19:06,892
يوجد خيول في الاسطبل

793
01:19:06,892 --> 01:19:08,841
اذهبي

794
01:19:12,468 --> 01:19:14,281
(بيريك )

795
01:19:14,281 --> 01:19:16,519
نحن ملاحقون

796
01:19:16,519 --> 01:19:17,987
عليك أن تسرع

797
01:19:17,987 --> 01:19:18,848
ماذا عنك ؟

798
01:19:18,848 --> 01:19:21,430
(سأعطيك وقتاً لكي تصل إلى (إيشمي

799
01:19:21,430 --> 01:19:24,093
خذي هذا

800
01:19:26,691 --> 01:19:28,369
(تعالوا إلى (ليلي

801
01:19:28,369 --> 01:19:30,746
لا أستطيع الانتظار

802
01:20:29,382 --> 01:20:31,227
تأهبوا تأهبوا

803
01:20:31,227 --> 01:20:33,337
أطلقوا

804
01:20:56,279 --> 01:20:57,520
(بيريك )

805
01:20:57,520 --> 01:20:58,748
لقد فعلتها

806
01:20:58,748 --> 01:21:00,206
(ميلورا )

807
01:21:00,206 --> 01:21:02,569
أين (ميلورا) ؟

808
01:21:15,294 --> 01:21:18,174
(بيريك )

809
01:21:19,802 --> 01:21:23,177
(لقد لعنها (دامادا

810
01:21:24,065 --> 01:21:26,599
لقد وجدت الكرة

811
01:21:26,599 --> 01:21:29,567
عرفت أنك ستجدها

812
01:21:29,567 --> 01:21:32,211
أسرع ضعها هنا ما دام هناك وقت

813
01:21:53,620 --> 01:21:57,703
هذا ما شاهدته في الرؤيا

814
01:21:57,703 --> 01:22:09,570
السحرة الطورانيون

815
01:22:33,430 --> 01:22:36,230
الكرة أين الكرة ؟

816
01:22:55,495 --> 01:22:58,074
(أوبراهون )

817
01:23:04,462 --> 01:23:06,619
أنت حي

818
01:23:06,619 --> 01:23:10,340
(فقط بمشيئة (دامادا

819
01:23:12,170 --> 01:23:15,565
لن تظهر نفسك

820
01:24:01,067 --> 01:24:03,850
(أحسنت يا (ليتش

821
01:24:05,885 --> 01:24:07,964
سنرى

822
01:24:13,571 --> 01:24:18,720
في هذا اليوم تبدأ حياتي من جديد

823
01:25:09,757 --> 01:25:13,530
ضع الكرة على الأرض

824
01:25:37,473 --> 01:25:42,842
(أنا أطلب فقط أن أشهد دمار (إيشمي

825
01:25:42,842 --> 01:25:46,825
و سأحكم كل ما يبقى لخدمة عرشك

826
01:25:53,943 --> 01:26:00,416
هذه الـ (إيشمي) ستمحى و ستكون بداية انتصاري

827
01:26:00,779 --> 01:26:02,713
و بالنسبة للجزية

828
01:26:02,713 --> 01:26:04,670
ستكون مئة شخص

829
01:26:04,670 --> 01:26:09,908
من أجل البداية الجديدة للقمر

830
01:26:10,721 --> 01:26:13,721
كما ترغب يا سيدي

831
01:26:52,409 --> 01:26:54,790
عززوا الحائط الجنوبي

832
01:27:01,792 --> 01:27:04,702
انتبهوا

833
01:27:20,351 --> 01:27:22,730
(ميلورا )

834
01:27:23,103 --> 01:27:25,966
لا يمكن أن تموتي

835
01:27:25,966 --> 01:27:28,232
أحتاج إليك

836
01:27:28,232 --> 01:27:33,637
إيشمي) بحاجة إليك )

837
01:28:56,966 --> 01:28:59,939
إن (إيشمي) تموت

838
01:28:59,939 --> 01:29:03,783
لا أستطيع -
بل تستطيعين -

839
01:29:04,340 --> 01:29:09,373
لقد آمن أصدقائي عندما لم أؤمن
و أعطوني القوة لأقوم بما علي القيام به

840
01:29:11,533 --> 01:29:16,662
قالوا لي أن هناك سلاحاً غير السحر و الفولاذ

841
01:29:19,777 --> 01:29:21,072
الإيمان

842
01:29:25,202 --> 01:29:26,128
أجل

843
01:29:26,128 --> 01:29:27,376
في رؤياي

844
01:29:27,376 --> 01:29:31,112
شاهدت السحرة الطورانيين يجثون على ركبهم

845
01:29:31,550 --> 01:29:33,176
أجل

846
01:29:33,176 --> 01:29:35,459
لا بد من أنه كذلك

847
01:29:37,182 --> 01:29:39,361
كانوا يصلون

848
01:29:40,153 --> 01:29:42,326
لمن كانوا يصلون ؟

849
01:29:50,468 --> 01:29:54,600
(كان هناك قناع مصنوع من الإيقونات في معبد (أوباد هاي

850
01:29:54,600 --> 01:29:56,661
إله الطبيعة

851
01:29:56,661 --> 01:30:00,430
لديه القوة على كل العناصر

852
01:30:02,825 --> 01:30:07,222
(لقد كان الطورانيون يصلون لـ (أوباد هاي

853
01:30:43,984 --> 01:30:46,458
ماذا تفعلين ؟

854
01:30:46,688 --> 01:30:50,302
(لأحرر هذه القوة علي أن أثبت إيماني بـ (أوباد هاي

855
01:30:50,302 --> 01:30:52,228
و لكنه سيحولك إلى أشلاء

856
01:30:52,228 --> 01:30:54,522
(بيريك )

857
01:30:54,522 --> 01:30:56,819
دعني أذهب

858
01:31:52,430 --> 01:31:54,896
خذني إلى البرج

859
01:32:33,653 --> 01:32:35,557
أبقوها حية

860
01:32:35,823 --> 01:32:38,466
لا يهمني مهما كلف هذا

861
01:32:43,096 --> 01:32:46,824
عليكم أن تبقوها حية حتى أكسر اللعنة التي عليها

862
01:33:03,664 --> 01:33:06,122
اقتله

863
01:33:06,122 --> 01:33:07,902
اقتله بنفسك

864
01:33:07,902 --> 01:33:11,674
(أيها القوي العظيم (دامادا

865
01:33:14,081 --> 01:33:16,456
جميل

866
01:33:16,974 --> 01:33:22,428
انظر إلى وجهك لقد أصبح بشيطانه أسوأ من وجهي

867
01:33:29,949 --> 01:33:33,563
(و هكذا ستجري الأمور يا (ليتش

868
01:33:53,579 --> 01:33:55,025
إنها تموت

869
01:33:55,025 --> 01:33:57,062
خذ الكرة

870
01:34:40,675 --> 01:34:43,123
(هذا من أجل (دورين

871
01:34:43,123 --> 01:34:45,753
(نيب) و (أومالي )

872
01:34:46,130 --> 01:34:47,784
اذهب إلى الجحيم

873
01:34:48,158 --> 01:34:50,997
لاكس) لا )

874
01:34:50,997 --> 01:34:52,196
(لاكس )

875
01:34:52,196 --> 01:34:54,262
اضبطي نفسك

876
01:34:54,262 --> 01:34:57,542
(إذا قتلته ستموت (ميلورا

877
01:34:57,542 --> 01:34:59,919
لقد لعنها

878
01:34:59,919 --> 01:35:02,202
مالذي يمهني من اللعنات

879
01:35:02,202 --> 01:35:05,570
ميلورا) هي الوحيدة التي تقف حائلاً بين (إيشمي) و الدمار )

880
01:35:05,570 --> 01:35:09,241
سيحول هذا الوحش إلى العدالة

881
01:35:09,241 --> 01:35:12,116
أنا أعدك

882
01:35:12,116 --> 01:35:13,633
(لاكس )

883
01:35:13,633 --> 01:35:17,624
أنت لست أخاك

884
01:35:34,943 --> 01:35:38,338
أزل اللعنة

885
01:35:38,747 --> 01:35:44,590
أو سأقتلك أنا و أعيدك إلى ألم الغير أموات

886
01:35:54,759 --> 01:36:00,858
مع الوقت ستدرك أنك أنقذت قبرك

887
01:36:00,858 --> 01:36:05,390
أتطلع قدماً لمشاهدتك تتعفن داخله
W w W . T T 1 T T . N e T

888
01:36:05,390 --> 01:36:08,904
سنتعفن سوية إذاً

