1
00:00:24,942 --> 00:00:27,527
حراس الجيش لديهم
تاريخ مشرف

2
00:00:27,610 --> 00:00:31,737
منذ سنة 1700, حراس الجيش قادوا
فى كل المجابهات الرئيسية

3
00:00:31,821 --> 00:00:34,864
الذى شاركت فيها الولايات المتحدة

4
00:00:34,948 --> 00:00:39,283
أنتم أيها الرجال رمز للتراث الجيد
أنا أسف لرؤيتكم تذهبون

5
00:00:39,367 --> 00:00:43,369
لَكنكم خدمتم بلادَكم جيدآ
وعرضتم القدرة لمواصلة الكفاح

6
00:00:43,452 --> 00:00:45,704
الى هدف الحراس
واكمال مهمتكم

7
00:00:45,787 --> 00:00:50,956
ما تركتم ورائكم أى رفيق مصاب
مهما كانت الأحتمالات ومهما كان خطر العدو

8
00:00:51,040 --> 00:00:52,666
أنا أشكركم

9
00:00:52,749 --> 00:00:55,042
أمريكا تشكركم

10
00:00:55,125 --> 00:00:58,002
وأنا أتمنى لكم الحظ أينما تذهبوا

11
00:00:58,085 --> 00:01:01,796
وتذكروا
الحراس يقودون الطريق

12
00:01:05,673 --> 00:01:08,633
** موبايل - الباما **

13
00:01:10,134 --> 00:01:12,052
مرحبآ تريشا -
مرحبآ -

14
00:01:14,845 --> 00:01:16,721
مرحبآ,تريشا بو
مرحبآ, دالى

15
00:01:18,138 --> 00:01:21,182
كيف حالى أنا

16
00:01:21,265 --> 00:01:25,684
وأنا أقضى ليلة واحدة بدونك

17
00:01:25,767 --> 00:01:29,561
اذا كان لابد أن أعيش بدونك

18
00:01:29,645 --> 00:01:32,855
أى نوع من الحياة ستكون هذه

19
00:01:32,938 --> 00:01:36,357
أوه, أنا

20
00:01:36,440 --> 00:01:39,233
أحتاجك بين ذراعاتى "
أحتاج أن أحضنك

21
00:01:39,317 --> 00:01:41,234
عصفورتى -
مرحبآ انظر اليك -

22
00:01:41,318 --> 00:01:43,569
انت عالمي وقلبي وروحي -
انظر الى -

23
00:01:43,652 --> 00:01:46,571
أنا سأقضى نصف حياتى
لأخذ قطعة من تلك المرأة

24
00:01:46,654 --> 00:01:48,822
كيف حالى طفلى؟-
هو بخير -

25
00:01:48,905 --> 00:01:52,366
طفلى, أنت ستأخذ كل شىء, أليس كذلك؟"
أجل ؟ -

26
00:01:52,449 --> 00:01:54,825
ماذا؟أنتى تمازحينى

27
00:01:54,909 --> 00:01:56,910
ماذا؟
حبيبى؟-

28
00:01:56,993 --> 00:02:00,412
ألا تستطيعى ان تري انى فى
منتصف شىء هنا؟ماذا؟

29
00:02:00,495 --> 00:02:04,080
كيف يمكنني العيش بدونك -
أنتى, أنتى أكيد السيدة ألاباما؟

30
00:02:04,164 --> 00:02:06,582
حسنآ, هذا يجعل والدك فخور جدآ

31
00:02:06,665 --> 00:02:12,252
أوه, أنا أعرف " كيف أستطيع أن أتنفس بدونك
"
"

32
00:02:12,335 --> 00:02:14,253
اذا ذهبت أبدآ"

33
00:02:14,336 --> 00:02:17,546
تريشا بو
ايها الملاك الصغير, أنت

34
00:02:17,630 --> 00:02:20,298
ماذا عن أن تنضمى لى وللأولاد
من أجل كأس بارد؟

35
00:02:20,381 --> 00:02:23,216
ها, عزيزتى؟-
لا, شكرآ -

36
00:02:23,299 --> 00:02:25,217
من أنت
الكابتن "هاكليبيرى" هنا؟

37
00:02:25,301 --> 00:02:28,594
أنت تعرفى هذا الرجل المحترم, عزيزتى؟-
هو زبون دائم -

38
00:02:28,677 --> 00:02:32,930
نعم, أنا زبون دائم
كلب الصيد الدائم

39
00:02:35,515 --> 00:02:39,850
This is a special occasion, and
هذه مناسبة خاصة, واذا لا تمانع
أنا أريد أن أقضيه مع زوجتى

40
00:02:39,934 --> 00:02:44,436
أخبرك ماذا. ايها الجندى ديك, لماذا لا تشترى لى ولرجالى
شىء؟وعندما تعود سنتكلم عن البيسبول مع قطتك الشقراء

41
00:02:44,520 --> 00:02:47,521
كاميرون, لا
انها لا تساوى ذلك

42
00:02:47,605 --> 00:02:51,940
هيا بابا
هيا نرقص

43
00:02:52,024 --> 00:02:54,192
جبان

44
00:02:54,275 --> 00:02:58,527
بسبب الحمقى مثلك
نحن خسرنا فى فيتنام, أنا سأخبرك هذا

45
00:02:58,611 --> 00:03:01,446
نحن لسنا بحاجة للمشاكل -
اوه, أنت يجب أن تكون فخورآ -

46
00:03:03,197 --> 00:03:05,448
تعرف, لثانية هنا
انت كنت ذلك الرجل ثانية

47
00:03:06,865 --> 00:03:08,241
أعرف ذلك

48
00:03:10,284 --> 00:03:14,828
حسنآ, أنا كنت اأمل انه ربما
يجعلك الجيش تكبر

49
00:03:14,912 --> 00:03:16,579
...حسنآ

50
00:03:16,662 --> 00:03:19,956
لقد فعل -
اذن أخبرنى الأن

51
00:03:20,039 --> 00:03:24,208
كيف أستطيع أن اعيش بدونك

52
00:03:24,292 --> 00:03:27,168
أريد أن أعرف

53
00:03:27,252 --> 00:03:31,504
كيف أستطيع أن أتنفس بدونك

54
00:03:31,587 --> 00:03:35,131
لو انك ذهبت بعيدآ

55
00:03:44,053 --> 00:03:45,970
جومير

56
00:03:46,054 --> 00:03:49,723
أعتقد انك تحتاج مساعدة صغيرة
لتوصيل سيدتك الكبيرة للمنزل

57
00:03:53,683 --> 00:03:56,310
كاميرون, دعنا نذهب للبيت
اركب السيارة فقط

58
00:03:56,393 --> 00:03:59,144
هيا -
كاميرون -

59
00:04:00,145 --> 00:04:01,604
كاميرون, أدخل السيارة

60
00:04:07,357 --> 00:04:10,109
دالى, دالى

61
00:04:23,074 --> 00:04:25,076
خذ هذا
يا ابن العاهرة

62
00:04:39,208 --> 00:04:42,168
تريشا

63
00:04:42,252 --> 00:04:44,295
تريشا

64
00:04:49,339 --> 00:04:52,507
يا الهى, انه ميت
كاميرون, هذا الرجل ميت

65
00:04:55,426 --> 00:04:58,011
اعترف بالتهمة
وسيخفف الحكم

66
00:04:58,094 --> 00:05:00,053
أنا لن أعترف بالتهمة

67
00:05:00,137 --> 00:05:02,346
أنت يمكنك أن تحصل على عشر سنوات

68
00:05:05,681 --> 00:05:09,350
أعترف بالتهمة
ستحصل على أربع سنوات

69
00:05:09,434 --> 00:05:11,977
ربما سنة واحدة

70
00:05:12,060 --> 00:05:17,480
كاميرون بو،أنت وجدت مذنب بتهمة القتل الغير متعمّد
من الدرجة الأولى

71
00:05:17,563 --> 00:05:20,481
مع مهاراتك العسكرية
... أنت سلاح قاتل

72
00:05:20,565 --> 00:05:23,775
ولست خاضع لنفس القوانين
.. مثل الأشخاص الآخرين الغاضبين

73
00:05:23,858 --> 00:05:26,360
لأنك تستطيع أن ترد بقوة قاتلة

74
00:05:26,443 --> 00:05:30,570
...تأمر المحكمة بحجزك فى السجن التأديبى الاتحادى

75
00:05:30,654 --> 00:05:35,865
أنت ستسجن ليس أقل من 7 الى عشر سنين

76
00:05:46,996 --> 00:05:49,206
هيا, هيا
اجلبه هنا

77
00:05:52,541 --> 00:05:57,460
تريشا العزيزة،أفكر بك دائماً
إبتسامتك،ضحكتك

78
00:05:57,544 --> 00:06:01,379
أنا لست غاضبآ, لوقوع اللوم علي

79
00:06:01,462 --> 00:06:05,131
.. أنا على أى حال, قد مُزِقت عندما علمت انى لن

80
00:06:05,215 --> 00:06:07,799
.. أكون متواجد لأرى طفلتى تأتى الى العالم

81
00:06:07,883 --> 00:06:10,676
وهى بين يديك
ابتسامتها الأولى

82
00:06:12,427 --> 00:06:14,970
لقد حصلت على حقيبتك
.. أشياء جوز الهند البمبى هذه

83
00:06:15,053 --> 00:06:17,388
جعلتنى محبوب جدآ

84
00:06:17,471 --> 00:06:22,349
قابلت رجل فى الأيام الآخرى
بيبى أوو".. هو بالتأكيد أحبهم"

85
00:06:24,642 --> 00:06:27,894
والآن بنتنا
كايسي الجميلة

86
00:06:27,977 --> 00:06:30,395
أراقبها تنمو فى الصور التى تُرسليها

87
00:06:30,479 --> 00:06:33,230
لقد عرضتهم على بيبى أوو
رد فعله كان بسيط

88
00:06:33,314 --> 00:06:35,648
لقد قال الحمد لله هى تشبه والدتها

89
00:06:35,732 --> 00:06:38,150
أنا يجب أن أوافق

90
00:06:38,233 --> 00:06:42,193
هذا مضحك, لكنى هنا ربما أكون متواجد
.. فى أسوء مكان على الأرض, لكن الى الأن

91
00:06:42,277 --> 00:06:44,737
بطريقة ما أشعر انى الرجل الأكثر حظآ على الأرض

92
00:06:51,574 --> 00:06:56,368
ابى العزيز, لقد بدأت اليوم أول أيامى فى مركز الرعاية

93
00:06:56,451 --> 00:06:59,370
معلمتى الآنسة جوردن
هي لطيفة

94
00:06:59,453 --> 00:07:02,913
نذهب إلى وقت اللعب،وكلنا علينا
أن نتشابك بالأيدى عندما نمشى هناك

95
00:07:02,997 --> 00:07:06,165
كايسى العزيزة, لقد كان جميلآ جدآ قراءة رسالتك

96
00:07:06,248 --> 00:07:08,208
أنا مسرور انك تحبى مُعلِمتك

97
00:07:08,291 --> 00:07:10,793
نحن لسنا لدينا وقت للعب بالضبط كما لديك

98
00:07:10,876 --> 00:07:15,212
على الرغم من ذلك, نحن نذهب الى الخارج لكن
عادة،نحن لا نتشابك بالأيدى

99
00:07:19,131 --> 00:07:22,966
زوجتى وأنا سيكون لدينا "مارجريتس" على مركبنا

100
00:07:29,887 --> 00:07:33,097
أبى العزيز, اليوم كان أول أيامى فى المدرسة

101
00:07:33,180 --> 00:07:37,224
أنا لم أحبه, أنا لا أريد أن أعود غدآ

102
00:07:37,307 --> 00:07:41,852
هذا الولد،"سكوتي دالتون"،له
أسنان سوداء ويطلق عليا أسماء

103
00:07:41,935 --> 00:07:45,770
ماما تخبرنى انى يجب أن أعود
أخبرها بأن لا تفعل

104
00:07:45,854 --> 00:07:50,606
كايسى العزيزة, أتمنى أن يصل اليك هذا
وانتى مازلتى تذهبين الى المدرسة

105
00:07:50,690 --> 00:07:54,942
المدرسة مهمة جدآ
ماما على حق

106
00:07:55,026 --> 00:07:58,194
الأن, لا تقلقى حول الولد سكوتى دالتون

107
00:07:58,277 --> 00:08:02,071
أحيانآ تقابلين أشخاص مثله
لكن لا تدعيهم ينالوا منك

108
00:08:06,365 --> 00:08:10,826
أبى العزيز, هل ستأتى الى البيت؟

109
00:08:10,909 --> 00:08:13,953
كايسى العزيزة, بالطبع أنا سأتى الى البيت

110
00:08:14,036 --> 00:08:17,246
فقط لمدة أطول قليلآ, وكل الأشياء
.. التى لم نفعلها معآ

111
00:08:17,330 --> 00:08:19,372
تأكدى بأننا سوف نفعلها

112
00:08:19,456 --> 00:08:23,958
.. عصفورتى العزيزة, كونى جاهرة, جهزى عصير الليمون

113
00:08:24,042 --> 00:08:26,293
.. ضعى وشاح أصفر على الشجرة القديمة

114
00:08:26,376 --> 00:08:30,337
لأن هذا الولد قادم للبيت الى حبيبته
قادم للبيت الى الأبد

115
00:08:30,420 --> 00:08:34,964
انا فقط اأمل انى لن أخيب ظن كايسى أو أنتى

116
00:08:35,048 --> 00:08:37,883
حبيبك, كاميرون

117
00:08:37,966 --> 00:08:41,218
"أبى قادم للبيت فى 14 يوليو

118
00:08:41,301 --> 00:08:44,220
عيد ميلادى فى 14 يوليو

119
00:08:44,303 --> 00:08:48,722
أنا سأرى أبى للمرة الأولى فى 14 يوليو"

120
00:08:48,806 --> 00:08:52,558
أنا لا أستطيع أن أنتظر رؤيتك يا حبيبتى
أليس هذا أجمل شىء قد سمعته؟

121
00:08:52,641 --> 00:08:54,725
نعم, يا رجل

122
00:08:56,351 --> 00:08:58,853
ما هذا؟

123
00:08:58,936 --> 00:09:03,105
أنا لا أستطيع أن أرى ابنتى الصغيرة فى
يوم عيد ميلادها بدون أن أجلب لها هديتها, الأن هل يمكننى؟

124
00:09:03,189 --> 00:09:05,565
نعم يا رجل
لكن هذا أرنب

125
00:09:05,648 --> 00:09:07,941
هذا جيد, أنا أعنى هى سوف تحبه, أليس كذلك؟
أنا أعنى, ماذا؟

126
00:09:08,025 --> 00:09:11,526
اما هذا أو أنبوب لمعجون الأسنان والعلبتين
من مركزِ التسوق في المطعم

127
00:09:11,610 --> 00:09:16,613
الأن, هذه هدية
أنا سأتذكر ذلك فى عيد ميلادك -

128
00:09:16,696 --> 00:09:18,989
نعم, تذكر ذلك يا رجل

129
00:09:23,867 --> 00:09:27,660
"هذا من لجنة اطلاق السراح الأمريكية ليظهر ان

130
00:09:27,744 --> 00:09:31,621
كاميرون بو مؤهل لاطلاق سراحه"

131
00:09:31,704 --> 00:09:35,540
اللعنه, لقد مر وقت طويل قبل أن أرى
شىء مثل هذا واسمى عليه

132
00:09:42,377 --> 00:09:47,005
أنت ستحصل على موعد اطلاق سراحك يومآ ما, بيبى أوو -
-لست قلقا من ذلك

133
00:09:47,088 --> 00:09:50,673
نعم ولكن فى هذا السجن الجديد الذى ستذهب إليه
من سيحمي ظهرك

134
00:09:50,757 --> 00:09:53,967
الله سيحمينى
أنت تعلم ماذا أقول؟

135
00:09:56,051 --> 00:09:58,302
أنا ذاهب للبيت, ابنى

136
00:09:58,386 --> 00:10:01,179
حسنآ, لا تعطينى كل ذلك الحضن, حسنآ
ابتعد عنى

137
00:10:02,930 --> 00:10:04,848
أخرج

138
00:10:08,183 --> 00:10:11,226
مع السلامة
ليلة سعيدة

139
00:10:19,398 --> 00:10:22,024
خدمة المارشال الأمريكية
.. تحفظ سنويآ

140
00:10:22,107 --> 00:10:25,359
مئة وخمس وخمسون ألف سجين من مختلف أنحاء البلاد -

141
00:10:25,443 --> 00:10:28,486
للإنتقالات،جلسات قانونية
وفحوصات طبية

142
00:10:28,569 --> 00:10:32,613
وكما تعلموا, رحلة اليوم
رحلة خاصة

143
00:10:32,697 --> 00:10:36,032
نحن نرحلهم لسجن فلتهام" التأديبى "بألاباما

144
00:10:36,115 --> 00:10:39,159
أحدث وأفضل الوسائل فى هذا النظام

145
00:10:39,242 --> 00:10:42,494
هذا المكان صُمّم
للأحتفاظ بالأسوء والأخطر

146
00:10:42,577 --> 00:10:46,413
الأن. أغلب هؤلاء الرجال محكوم عليهم بالسجن المؤبد
البعض محكوم عليهم بالأعدام

147
00:10:46,496 --> 00:10:50,498
مفترسون حقيقيون
كل واحد منهم

148
00:10:53,041 --> 00:10:56,251
أيتها السيدة -
السيدة كلب فى فيلم والت ديزنى -

149
00:10:56,335 --> 00:10:58,836
اسمى بيشوب
الحارسه عليكم بيشوب

150
00:10:58,920 --> 00:11:02,380
حسنآ, يجب أن أحصل على حقنتى قبل أن
نركب الطائرة, ايتها الحارسة بيشوب

151
00:11:02,463 --> 00:11:06,716
ما اسمك؟-
وديل, هم لم يعطونى حقنتى الليلة الماضية -

152
00:11:06,799 --> 00:11:11,552
حسنآ, أنت مريض بالسكر؟
حسنآ, أنسولينك بالداخل, سوف نعطيه لك

153
00:11:12,719 --> 00:11:14,720
كاميرون بو -
نعم يا سيدتى -

154
00:11:14,803 --> 00:11:16,679
.. أنت تعلم انك مازلت تحت التحفظ حتى

155
00:11:16,763 --> 00:11:18,889
يُصرح لك من سجنك الأصلى, أتفهم ذلك؟

156
00:11:18,972 --> 00:11:22,224
نعم يا سيدتى, مادام سأصل للبيت فى الوقت المناسب
لا يهم شىء آخر

157
00:11:22,308 --> 00:11:25,101
انه عيد ميلاد ابنتى -
حسنآ, تهانئى -

158
00:11:25,184 --> 00:11:29,186
انا سُجنت قبل ثلاثة أشهر من ولادتها
هى لم ترانى أبدآ

159
00:11:29,270 --> 00:11:31,646
ولما لا؟ -
كان مستحيل أن ترى والدها -

160
00:11:31,729 --> 00:11:35,356
فى غرفة الزيارة بالسجن
.. وهى مُحاطة بالناس المسجونين و

161
00:11:35,440 --> 00:11:37,941
ومجموعة جميلة من القتلة

162
00:11:38,025 --> 00:11:42,527
مستحيل -
لديك هنا سبب قوى لاعادة تأهيلك -

163
00:11:46,154 --> 00:11:51,074
لذا اليوم دعنا نُثبت
كلماتنا الثلاثة الفعّالة

164
00:11:51,157 --> 00:11:54,367
مُتيقظ وعادل وقوي

165
00:11:55,493 --> 00:11:57,244
الآن،دعنا نذهب للعمل

166
00:11:57,327 --> 00:11:59,828
نُفرغ ستة فى مدينة كارسون
والباقى الى فلتهام

167
00:11:59,912 --> 00:12:02,080
جيد, دعنا نقوم بصفقة مع رجال الدى إي أي

168
00:12:06,332 --> 00:12:07,916
تعرف هذا الرجل -
لم أحظى بشرف معرفته -

169
00:12:08,000 --> 00:12:10,251
هو تحفة
تحفة حقيقية

170
00:12:11,835 --> 00:12:14,712
دنكان،مسرور لرُؤيتك
هي بالتأكيد جميلة

171
00:12:18,505 --> 00:12:20,548
هذا, هذا مدهش جدآ

172
00:12:20,632 --> 00:12:23,758
دنكان, هذا فينس لاركين
هو المشرف على الترحيل

173
00:12:23,842 --> 00:12:26,927
فينس
دينكان مالوى, دى اى أ

174
00:12:27,010 --> 00:12:30,721
لطيف مقابلتك, أنا متأكد اننا سنحظى بوقت
جيد فى العمل على هذا معآ

175
00:12:51,982 --> 00:12:54,067
هذا هو ملفنا يا رجل
... فرانسيسكو سيدنيو, ابن ادياردو

176
00:12:54,150 --> 00:12:55,776
المحرك الأساسى للمخدرات فى كولومبيا

177
00:12:55,860 --> 00:12:58,945
ستكون رحلتنا مليئة بالنجوم

178
00:12:59,028 --> 00:13:01,613
هذا الفتى نافورة معلومات عن نشاط العائلة

179
00:13:01,696 --> 00:13:03,739
أحد عشر ونصف موافق؟-
نعم -

180
00:13:03,822 --> 00:13:06,074
انظر اليه
ولد كلية جميل, أليس كذلك؟"

181
00:13:06,157 --> 00:13:08,075
استجوبناه لشهور
لم يعطينا أى شىء

182
00:13:08,158 --> 00:13:10,368
هذه فرصتنا الأخيرة
قبل أن يحصل مكتب التحقيقات الفيدرالي عليه

183
00:13:10,451 --> 00:13:12,786
على جثتي
أولئك المُتسكعين يحصلون على المجد

184
00:13:12,869 --> 00:13:15,204
نحن سنأخذ السيد كيندينو
فى مدينة كارسون

185
00:13:15,287 --> 00:13:18,164
من هنا وحتى تصل الطائرة الى ألاباما
سيكون لدينا ساعتان لنجعله يتكلم

186
00:13:18,247 --> 00:13:20,165
حصلنا لك على مقعد بجواره
.. وهو معروف انه

187
00:13:20,248 --> 00:13:22,082
ثرثار جدآ فى صحبة اللصوص

188
00:13:22,166 --> 00:13:24,209
ثرثار؟
ماذا هو الثرثار؟

189
00:13:24,292 --> 00:13:28,211
ذلك سيَكون مضجر, ثرثار
فياض, ماذا عن "مهذار"؟

190
00:13:28,294 --> 00:13:30,212
ماذا مع ولد القاموس هنا؟

191
00:13:30,295 --> 00:13:33,297
ولد المعانى, أعتقد انه
أكثر ملائمة

192
00:13:33,380 --> 00:13:35,465
حصلت على سلاحك؟-
نعم -

193
00:13:35,548 --> 00:13:38,300
ماذا, ماذا, سلاح؟ -
نحن لدينا قواعد, ايها السادة -

194
00:13:38,383 --> 00:13:41,760
نعم, ونحن أيضآ لدينا قواعد, عملائنا يذهبون مسلحين -
لا أحد يحمل هذا على هذه الرحلة -

195
00:13:41,843 --> 00:13:44,095
أنا عندى ترسانة صغيرة فى بطن الطائرة

196
00:13:44,178 --> 00:13:47,055
مسدس فى مقر القيادة
هذا هو

197
00:13:47,138 --> 00:13:49,056
ما عدا ذلك, نحن نبقى الطائرة مثل السجن

198
00:13:49,139 --> 00:13:51,140
لا سلاح على هذه الطائرة

199
00:13:51,224 --> 00:13:53,808
رجلى لن يركب على الطائرة بدون سلاحه

200
00:13:53,892 --> 00:13:56,310
اذن رجلك لن يركب على الطائرة

201
00:13:59,728 --> 00:14:01,938
حسنآ, ويلى
أعطيه له

202
00:14:03,230 --> 00:14:05,231
أعطيه السلاح

203
00:14:11,818 --> 00:14:13,861
تجنب النظر فى العين -
أنا أعرف -

204
00:14:13,945 --> 00:14:17,947
هى تعنى انها اشارة للعداء
لاركين, أنا فهمت

205
00:14:18,030 --> 00:14:20,115
حسنآ

206
00:14:22,324 --> 00:14:24,742
فوكستروت شارلي
نحن مستعدون للنزول

207
00:14:24,826 --> 00:14:28,286
ينتظرونك للذهاب
في نقل منفصل

208
00:14:28,369 --> 00:14:31,079
حسنآ, نحن أخبرناك رحلة اليوم ستكون مميزة

209
00:14:31,163 --> 00:14:34,581
هذا ويليام بيدفورد", المعروف بأسم "بيلى بيدلام -
القاتل المحترف؟-

210
00:14:34,665 --> 00:14:37,916
لقد وجد زوجته على السرير مع رجل آخر, تركها لوحدها

211
00:14:38,000 --> 00:14:41,001
ذهب خلال أربع بلدات
لعائلة زوجته

212
00:14:41,085 --> 00:14:43,336
قتل أبويها،إخوتها
حتى كلبها

213
00:14:43,419 --> 00:14:45,129
افحصه

214
00:14:45,212 --> 00:14:47,672
ومن هذا الاخ الوسيم على الشاشة؟

215
00:14:47,755 --> 00:14:50,590
ناثان جونز
المعروف بأسم دايموند الكلب

216
00:14:50,673 --> 00:14:53,050
جنرال سابق فى الأسود السوداء

217
00:14:53,133 --> 00:14:55,509
.. لقد فجر اجتماعآ لجمعية "رايلف" وهو يقول

218
00:14:55,593 --> 00:14:59,303
وأنا أستشهد بذلك هم يوضحون هذه السلبية الأساسية من الجنس الأبيض

219
00:14:59,387 --> 00:15:03,431
لقد كتب كتاب فى السجن يدعى
انعكاسات عين دايموند

220
00:15:03,514 --> 00:15:06,015
مجلة النيويورك تايمز سمته
نداء لصحوة للجالية السوداء

221
00:15:06,099 --> 00:15:08,767
هم يتحدثون مع دينزل
من أجل فيلم

222
00:15:19,273 --> 00:15:21,274
أغلق الباب رقم واحد

223
00:15:23,942 --> 00:15:25,943
هذا فعل كل شىء
... اختطاف

224
00:15:26,026 --> 00:15:28,444
سرقة, قتل, ابتزاز

225
00:15:28,528 --> 00:15:31,821
فوكستروت تشارلي،الحدود حولك آمنه
يمكنك أن تبدأ

226
00:15:33,947 --> 00:15:38,325
اسمه سايرس جريسوم
معروف بأسمسايرس الفيروس

227
00:15:38,408 --> 00:15:41,827
عمره تسعة وثلاثون عام
منهم25 عامآ قضاهم في مؤسساتنا

228
00:15:41,910 --> 00:15:45,662
لكنه يحسن أوضاع نفسه فى الداخل
تعلم وأخذ شهادتين, متضمنة الدكتوراه

229
00:15:45,746 --> 00:15:50,540
قتل 11 من زملاءه النزلاء
حرّض لثلاثة إضطرابات, وهرب مرتين

230
00:15:50,623 --> 00:15:53,083
يحب التفاخر بأنه قتل
رجال أكثر من السرطان

231
00:15:53,166 --> 00:15:54,917
حسنآ, افتح فمك

232
00:15:55,001 --> 00:15:56,877
ارفع لسانك

233
00:15:59,462 --> 00:16:03,922
سايرس صورة طفل لمجنون اجراميآ
هو مُنتَج حقيقى من النظام

234
00:16:04,006 --> 00:16:07,966
ما الذى يفترض ذلك أن يعنيه؟
.. هل هو واحد من أولئك الأخصائيون الاجتماعيون

235
00:16:08,050 --> 00:16:10,509
الذين يعتقدون اننا المسؤلون
لتربية هذه الحيوانات؟

236
00:16:10,593 --> 00:16:13,678
لا, لكنى يمكن ان أشير ببضعة أصابع
لو ان ذلك سيجعلك مرتاح

237
00:16:23,892 --> 00:16:27,310
آه،انظر إلى هذا العضو المُتنقل
ولد،أنت زنجي نحيل

238
00:16:27,394 --> 00:16:29,728
بسهولة يا رجل, تبآ -
افتح فمك -

239
00:16:29,812 --> 00:16:32,230
أوه يا رجل رائحة فمك تبدو كأن رجل قد فعلها فى فمك

240
00:16:32,313 --> 00:16:34,231
لقد أخبرنى انه أحبنى

241
00:16:34,314 --> 00:16:37,149
ابتعد عن وجهى -
حسنآ, حسنآ, تبآ -

242
00:16:41,819 --> 00:16:44,528
لاركين, من هذا الرجل؟-
هذا كاميرون بو -

243
00:16:44,612 --> 00:16:47,989
سجين مطلق سراحه
هو لا شىء

244
00:16:48,864 --> 00:16:51,782
حسنآ, دعنا نفعلها -
ويلي -

245
00:16:51,866 --> 00:16:55,409
لا أحد على الطائرة يعلم هويتك
ليس حتى حراسى

246
00:16:57,827 --> 00:16:59,370
الحارس بيشوب -
لاركين -

247
00:16:59,453 --> 00:17:01,496
أخبرنى "سكيب" هل
.. خدمة المارشال الأمريكية

248
00:17:01,580 --> 00:17:04,581
فى العادة تكون مزعجة؟

249
00:17:04,665 --> 00:17:06,332
لاركين من أفضل ما لدينا

250
00:17:06,416 --> 00:17:09,834
نعم, حسنآ مازلت أريد أن أسحق
حنجرته بحذائى

251
00:17:12,877 --> 00:17:14,962
افحصه

252
00:17:15,045 --> 00:17:16,755
واجهنى

253
00:17:20,215 --> 00:17:23,592
ما هذا الشىء اللعين؟-
هذه لابنتى -

254
00:17:23,675 --> 00:17:25,384
أنا لا أهتم بما هو عليه

255
00:17:25,468 --> 00:17:27,511
ليس هناك أملاك شخصية
على هذه الطائرة

256
00:17:27,594 --> 00:17:30,012
كما تعرف انى سأخذ هذا فيما بعد فى وقتآ ما

257
00:17:30,095 --> 00:17:32,930
هل تخبرنى ما الذى سوف أفعله هنا أيها الأحمق؟

258
00:17:33,014 --> 00:17:34,931
أنت سمعتنى

259
00:17:35,015 --> 00:17:36,933
هيا, اتركه

260
00:17:40,018 --> 00:17:44,228
اوه, الان انظر الى عرض الأزياء هذا لقد حصلت
عليك يا ولد البيت ماذا تحمل فى جيبك

261
00:17:46,646 --> 00:17:49,439
انتباه ايها الضباط -

262
00:17:49,523 --> 00:17:53,400
الفحص النهائى, كل القيود
طائر الحرية الجميل

263
00:17:53,483 --> 00:17:55,610
نقلع خلال 3 دقائق

264
00:17:55,693 --> 00:17:59,945
ماذا هناك يا رجل؟

265
00:18:00,029 --> 00:18:02,405
لقد ظننتك شخصا آخر
بينبال باركر

266
00:18:02,488 --> 00:18:07,033
سرقة مسلحة،حرق،تخدير, زنجى غاضب جداً

267
00:18:14,995 --> 00:18:17,538
حسنآ واجهنى -
سأتولى أمره -

268
00:18:17,622 --> 00:18:19,623
هيا

269
00:18:21,707 --> 00:18:23,625
افتح

270
00:18:31,296 --> 00:18:33,297
أنتم ايها الرجل متأخرون على الحفلة

271
00:18:33,381 --> 00:18:36,132
حسنآ -
دعنا نذهب يا عزيزتى -

272
00:18:41,844 --> 00:18:43,845
ماذا هناك, كوشيس؟

273
00:18:46,263 --> 00:18:48,597
يا رجل, أنا أعبث معك فقط
حسنآ؟ لا تحصل على كل

274
00:18:53,684 --> 00:18:55,560
أنت تبدو انك تريد فروة رأس زنجى

275
00:18:57,811 --> 00:19:00,646
ما الذى تنظر اليه ايها الأحمق؟

276
00:19:00,729 --> 00:19:04,356
لا شىء, أنا فقط معجب بقفصك

277
00:19:04,440 --> 00:19:06,357
هو يلائمك جدآ

278
00:19:08,233 --> 00:19:11,152
حسناً،مرحباً بكم معنا

279
00:19:11,235 --> 00:19:13,903
كما أنظر هنا, أرى الكثير من المشاهير بيننا

280
00:19:13,986 --> 00:19:18,989
أنا أرى أحدى عشر حالة
نسختين أصليتيين ومقابلة حقيقية مع المذيع جيرالدو

281
00:19:19,073 --> 00:19:21,407
لكن علي أن أخبركم ايها السادة
لا شىء من هذا يدهشنى

282
00:19:21,491 --> 00:19:24,659
لأننا عندنا قواعد على هذه الطائرة
وهم سيُنفذون

283
00:19:24,742 --> 00:19:27,286
انها تبدو كثيرآ مثل روضة الأطفال
أنت ستبقي يديك إلى نفسك

284
00:19:27,369 --> 00:19:31,163
سيطر على درجة الصوت لتكون منخفضة
.. واذا شعر أى منكم انه محتاج لأن يصرخ

285
00:19:31,246 --> 00:19:33,998
تبصق أو تعض
تحصل على العقاب

286
00:19:34,081 --> 00:19:37,083
تبآ لك ايها الخنزير -
كمامة وحقيبة لهذا النازى الأحمق -

287
00:19:40,126 --> 00:19:42,169
رأيتهم, هذا النوع من الأشياء يضعنى فى مزاج سيىء

288
00:19:42,252 --> 00:19:45,462
هذه القواعد ستُنفذ
.. لو انه هناك أى تلميح لمشكلة

289
00:19:45,546 --> 00:19:49,798
اذا أى منكم أخرج غازات فى اتجاهى
هذا يغضب أنفى الحساسة

290
00:19:49,881 --> 00:19:54,426
خصياتك ستُصبح
ملكيتي الشخصية

291
00:19:54,509 --> 00:19:58,136
ذلك واضح جدآ
جيد

292
00:20:17,188 --> 00:20:20,190
يسموني جون 600
ان كانوا يعلمون الحقيقة

293
00:20:20,273 --> 00:20:23,984
أه, ليس عندى نفس الاهتمام بالنسبة لى

294
00:20:24,067 --> 00:20:26,777
على أية حال
أَحتقر المغتصبين

295
00:20:26,860 --> 00:20:29,695
بالنسبة لى, أنت فى مكانآ ما
.. بين صرصار وتلك المادة البيضاء

296
00:20:29,779 --> 00:20:33,156
التى تجتمع في زاوية
فمك متى تكون عطشان جداً

297
00:20:33,239 --> 00:20:35,865
لكن فى حالتك
أنا سأقوم بأستثناء

298
00:20:37,408 --> 00:20:40,410
الحارس فالزون -
ماذا؟-

299
00:20:40,493 --> 00:20:44,912
أوه,ايتها المضيفة..
ما هو فيلم الرحلة اليوم؟

300
00:20:44,995 --> 00:20:46,663
حسنآ, أعتقد انك ستحبه يا سايرس
.. هو يدعى

301
00:20:46,746 --> 00:20:49,039
أنا لن أمارس الجنس أبدآ
مع امرأة على الشاطىء ثانية

302
00:20:49,123 --> 00:20:53,709
وهو مسبوق بالفائزون بالجوائزِ
لا شرائح لحم من أجلى أبدآ

303
00:20:56,252 --> 00:20:58,003
مضحك
, أليس كذلك؟

304
00:21:01,922 --> 00:21:05,340
أتمنى ان يمضى هذا بيسر
كُل تلك الوحوش على طائرة واحدة

305
00:21:05,423 --> 00:21:07,675
أرجوك, جينى
هذه ماكينة مزيتة جيدآ

306
00:21:07,758 --> 00:21:11,218
الشىء الوحيد الذى نقلق عليه
هو الصخب الذى يمكنهم أن يفعلوه

307
00:21:13,970 --> 00:21:16,388
أغلق البوابة الأمامية

308
00:21:29,187 --> 00:21:31,730
أغلق البوابة فى الوسط

309
00:22:15,587 --> 00:22:17,255
هيا
أحتاج حقنتى

310
00:22:17,338 --> 00:22:20,549
هيا, أنا قادم
الذراع الأيسر

311
00:22:35,682 --> 00:22:38,642
.. يا رئيس, اذا تأذيت من هذا وأصبحت جيدآ

312
00:22:38,725 --> 00:22:41,393
أتمنى انك لن تحمل أى حقد

313
00:22:41,477 --> 00:22:43,853
ما الذى تفعله؟

314
00:22:47,313 --> 00:22:49,106
النجدة, حريق

315
00:22:49,189 --> 00:22:49,815
احصل على المطفأة
افتح البوابة فى الوسط

316
00:22:49,982 --> 00:22:51,649
موكين" الاخير يحترق, يا رجل"

317
00:22:54,109 --> 00:22:56,860
اللعنه, هل رأيت هذا الرجل اللعين؟
انه يحترق ذاتياً

318
00:22:59,070 --> 00:23:01,947
انه مشعوذ بالطب يا رجل
لقد رأيت ذلك فى قناة ديسكفرى

319
00:23:02,197 --> 00:23:05,574
الرمز الأحمر, الرمز الأحمر -
كارتين -
حريق فى الحجرة الخلفية -

320
00:23:09,868 --> 00:23:13,078
نا عندى حريق -
أين هو؟ -
تبلغ الحجرة الخلفية -

321
00:23:13,912 --> 00:23:15,996
فى بادىء الأمر اعتقدت انه يغنى

322
00:23:18,081 --> 00:23:18,581
اللعنة

323
00:23:32,547 --> 00:23:33,964
تمسك, اللعنه
تمسك يا رجل

324
00:23:39,926 --> 00:23:41,969
يا رجل
ابتعد عن دوائى

325
00:23:44,762 --> 00:23:47,430
بوبى, افتح الباب
افتح الباب اللعين

326
00:23:57,644 --> 00:24:00,688
بينبول, اذهب
اسحب الرافعة, اذهب,اذهب

327
00:24:04,023 --> 00:24:05,482
بينبول,خلفك

328
00:24:08,484 --> 00:24:11,277
احصل على البيندقية من الصندوق
ماك, اذهب بالخلف هناك, تفحص الأمر

329
00:24:24,034 --> 00:24:25,993
اذهب, اذهب

330
00:24:40,043 --> 00:24:43,586
اوه, يا الهى -
قل انه كان هناك بعض الاضطرابات -
لكن كل شئ تحت السيطرة

331
00:24:43,837 --> 00:24:45,379
قلها أو سأقتلك

332
00:24:45,629 --> 00:24:47,547
بدونى, ليس لديك أحد لقيادة الطائرة

333
00:24:47,797 --> 00:24:49,298
أنا لم أعتقد ان الامر سيصل الى هذا الحد

334
00:24:52,216 --> 00:24:54,301
حسنآ, أنا أقوم بها
خذ الأمر بسهولة

335
00:24:54,843 --> 00:24:57,844
واذا قلت أى كلمة خلال ذلك الراديو
.. الجناح القادم الذى ستراه

336
00:24:57,928 --> 00:25:02,222
سيكون جناح الذباب الذى يطير على جثتك النتنة

337
00:25:04,598 --> 00:25:07,100
مدينة كارسن

338
00:25:14,645 --> 00:25:17,814
أيها السيدات والسادة
هنا القائد يتكلم

339
00:25:18,856 --> 00:25:20,565
أنا عندى البندقية الوحيدة فى الداخل

340
00:25:21,483 --> 00:25:22,983
مرحبآ بكم فى كون آير

341
00:25:32,780 --> 00:25:35,032
ماذا حدث؟-
استلم هذا, كارسون سيتى -

342
00:25:35,532 --> 00:25:37,867
اهدىء يا فينس, مجرد اضطرابات بسيطة
والطيار ضرب جهاز الأنذار

343
00:25:38,158 --> 00:25:39,284
مجرد اضطرابات بسيطة؟

344
00:25:40,035 --> 00:25:41,619
الطيار تفحص الأمر
كل شىء بخير

345
00:25:41,869 --> 00:25:45,496
جهاز الاستقبال والارسال جيد
وهناك طفلك الرضيع

346
00:25:46,413 --> 00:25:47,956
اللعنة, هذا الخنزير
ثقيل جدآ

347
00:25:53,125 --> 00:25:55,043
تبآ

348
00:25:55,585 --> 00:25:56,085
اللعنة

349
00:25:57,336 --> 00:25:59,212
اذا تركناك تخرج
ستكون جيدآ يا بيلى؟

350
00:25:59,670 --> 00:26:00,463
ربما لا

351
00:26:08,592 --> 00:26:10,760
أنا لدى مكان على ذراعى
فقط من أجلك

352
00:26:11,260 --> 00:26:12,803
هيا يا رجل, ابتعد من على دوائى

353
00:26:13,011 --> 00:26:14,637
أنا أسف يا رجل
هذا الهراء فى طريقى

354
00:26:15,304 --> 00:26:18,389
سأستعمل جسدك كاملآ ليجعلنى أشعر بالأرتياح -
حسنآ يا رجل, اهدء -

355
00:26:18,806 --> 00:26:19,890
حسنآ يا رجل
توقف

356
00:26:26,852 --> 00:26:28,145
اه, نعم

357
00:26:31,855 --> 00:26:34,940
لا, لا
أجعلنى أؤذيك

358
00:26:38,859 --> 00:26:40,860
ماذا تفعل؟-
انا لا أستطيع أن أسمح بذلك -

359
00:26:43,528 --> 00:26:45,613
هل تعرف من أنا؟-
قبيح طوال اليوم -

360
00:26:48,448 --> 00:26:51,157
هذا لن يحدث
ليس هنا, ليس الأن

361
00:26:51,282 --> 00:26:52,116
اوه, انه يحدث

362
00:26:52,783 --> 00:26:55,368
اهدء, هو على حق
ليس هنا وليس الأن

363
00:26:56,077 --> 00:26:57,453
هل تطير جونى؟-
لا -

364
00:26:58,411 --> 00:27:00,496
ابقى ذلك فى عقلك
.. عندما تنظر اليها

365
00:27:00,579 --> 00:27:02,580
.. لانك اذا قفزعضوك من ملابسك الداخلية

366
00:27:02,664 --> 00:27:04,248
ستقفز خارج هذه الطائرة

367
00:27:12,044 --> 00:27:16,588
ما هى الأعداد فى مدينة كارسون؟
كم عدد من هناك, كم عدد من ليس هناك؟

368
00:27:17,464 --> 00:27:20,174
ستة ليسوا هناك, وعشرة هناك
ابحث عن الستة -

369
00:27:21,091 --> 00:27:23,300
أعرف ثلاثة من هؤلاء الأخوة
هم هناك بالضبط

370
00:27:24,259 --> 00:27:26,594
الثلاثة الآخرون هم بانسون, كارلس وبوبفيتش

371
00:27:27,302 --> 00:27:30,388
أين هم؟-
هذا سؤال جيدآ, سايرس وأنا سأكتشف ذلك -

372
00:27:31,638 --> 00:27:33,264
الطيار يريد أن يعرف ماذا بعد ذلك

373
00:27:33,764 --> 00:27:36,433
أن يهبط فى مدينة كارسن كما هو محدد له

374
00:27:37,058 --> 00:27:39,851
مدينة كارسون؟ان الشرطة بالأسفل هناك
هل فقدت عقلك؟

375
00:27:40,435 --> 00:27:42,436
طبقآ لآخر تقييم لى, نعم

376
00:27:43,061 --> 00:27:46,063
ديموند دوج
لو تسمح

377
00:27:48,940 --> 00:27:52,567
هل تعتقد انك حر؟
أنت لست كذلك, استمع

378
00:27:53,859 --> 00:27:58,945
من أربعين الى خمسين شخص من الحراس المسلحين
منتظرين من أجلنا فى المحطة القادمة

379
00:27:59,279 --> 00:28:01,405
.. الأن, اذا فعلت بالضبط الذى سنخبرك به

380
00:28:01,863 --> 00:28:06,241
بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد
ليس بها اتفاقية التسليم الدولية

381
00:28:06,991 --> 00:28:10,910
أنا أتكلم عن شواطىء رملية
والمشروبات تحت الظلال الشمسية

382
00:28:13,953 --> 00:28:16,205
هى ستكون اجازة مدفوع ثمنها

383
00:28:18,331 --> 00:28:19,498
انتظر, من الذى سيدفع؟

384
00:28:20,082 --> 00:28:22,625
رئيس عملنا
فرانسيسكو سيندينو

385
00:28:26,169 --> 00:28:29,879
كل شخص يتوقف, أوه, لا
لا لا, سايرس, لا

386
00:28:30,046 --> 00:28:31,380
أخرج هذا الاحمق من هنا
الأن

387
00:28:32,005 --> 00:28:33,798
معك فى ثانية -
الأن -

388
00:28:34,423 --> 00:28:36,007
احتفظ بهدوئك يا رئيس -
اسكت -

389
00:28:36,758 --> 00:28:40,176
من أنت أيها اللعين؟
أنا شرطى"دى أى أ" هذا هو أنا اللعين -

390
00:28:41,260 --> 00:28:43,720
الأن أنت كنت تقول؟-
أوه, هذا ذكى جدآ, سايرس -

391
00:28:45,096 --> 00:28:47,139
هل تعتقد انى أهتم بهذه الحارسة

392
00:28:47,180 --> 00:28:51,141
حسنآ, يبدو انك لم تسمع ما قلت, أنا شرطى"دى أى أ" هل
تعرف ما يعنيه ذلك؟

393
00:28:51,683 --> 00:28:53,350
أنت الزنجى الأكثر غبائآ على هذه الطائرة -
اسكت -

394
00:28:53,726 --> 00:28:57,394
أنت شرطى"دى أى أ"؟ما الذى تفعله على هذه الطائرة؟
الأ يجعلوكم تطيروا بشكل تجارى؟

395
00:28:57,519 --> 00:29:01,105
لا تدفعنى يا سايرس
أقسم بالله انى سأفجر رأس زميلك الصغير

396
00:29:01,271 --> 00:29:03,856
.. تعرف, فى المرة القادمة عندما تختار درع انسانى

397
00:29:03,981 --> 00:29:06,941
أفضل لك ألا تختار زنجى مدمن

398
00:29:09,234 --> 00:29:10,985
اضربه
اهدئى يا عزيزتى -

399
00:29:11,986 --> 00:29:14,154
أعتقد ان يجب أن تقف فقط -
ابقى هناك يا رجل -

400
00:29:15,154 --> 00:29:17,822
ابقى هناك -
فقط توقف, صحيح؟قبل أن يقتل شخصآ ما

401
00:29:17,989 --> 00:29:20,699
للخلف -
حسنآ يا رجل, سأرجع للخلف -

402
00:29:20,741 --> 00:29:23,951
ابقى هناك -
أنت تعلم انك فى موقف لا تستطيع التحكم به, أليس كذلك؟-

403
00:29:24,910 --> 00:29:27,244
أنا لا أستطيع التحكم به؟
أنا لا أستطيع التحكم به؟

404
00:29:27,703 --> 00:29:29,787
أنت رجل ميت -
اسكت -

405
00:29:51,216 --> 00:29:52,383
ما اسمك؟

406
00:29:54,426 --> 00:29:56,385
اسمى؟-
نعم -

407
00:29:57,344 --> 00:30:01,263
بو -
عمل جيد بو, حقيقتاً عمل جيد -

408
00:30:08,475 --> 00:30:10,226
عمل جيد

409
00:30:10,560 --> 00:30:12,769
لم تستطيع أن تنقذ حياة هذا الرجل
... فقط وانما

410
00:30:13,270 --> 00:30:16,397
قمت باقامة صداقة مع سايرس.. الفيروس اللعين

411
00:30:17,564 --> 00:30:20,941
سايرس, عندى بعض الأخبار الجيدة
وعندى بعض الأخبار السيئة

412
00:30:21,358 --> 00:30:25,610
نعم, ما هى الأخبار الجيدة؟-
حسنآ, الأخبار الجيدة انى وجدت بانسون, كارلوس وبوبفيتش -

413
00:30:25,735 --> 00:30:28,028
ما هى الاخبار السيئة؟-
الأخبار السيئة هى -

414
00:30:28,111 --> 00:30:29,904
يصادف ان الشخص الذى كان ميت هنا كان بانسون

415
00:30:31,155 --> 00:30:34,448
.. وهذا الزميل مع فتحة الرصاصة فى جبهته, هو كارلس

416
00:30:34,657 --> 00:30:37,367
وهذا الذى يجره هو بوبفيتش

417
00:30:37,492 --> 00:30:42,369
أنا لا أعرف كيف أخبرك هذا يا سايرس،لَكننا
ينقصنا ثلاثة رجال بيض

418
00:30:43,203 --> 00:30:44,579
أو كما يقولون
نحن في ورطة

419
00:30:44,787 --> 00:30:49,415
انظر يا رجل
انا فقط أريد أن أعرف

420
00:30:49,957 --> 00:30:54,042
حسنآ, أنت لم تعنى أن تقول انى زنجى قذر
أليس كذلك؟

421
00:30:54,168 --> 00:30:55,043
أعطينى هذا السلاح

422
00:30:56,544 --> 00:30:57,544
نعم. أنا عنيت قول ذلك

423
00:30:58,545 --> 00:31:02,380
استمع, مدينة كارسون تتوقع أن يخرج
.. ستة رجال من على هذه الطائرة

424
00:31:02,464 --> 00:31:04,507
ونحن سوف نعطيهم الذى يتوقعونه بالضبط

425
00:31:04,590 --> 00:31:07,383
لذا أحتاج ثلاثة متطوعين
هيا, هيا نذهب يا ابنى -

426
00:31:10,927 --> 00:31:12,511
لا تنظر لى -
ماذا عنها؟-

427
00:31:12,719 --> 00:31:16,430
أنا لدى ثماينة أحكام آخرى بالسجن مدى الحياة
أنا لن أخرج من هذه الطائرة

428
00:31:16,472 --> 00:31:18,848
لقد حصلت على الأنسولين الخاص بى حسناً،لكنهم
كسروا كُل الإبر الملعونة

429
00:31:19,306 --> 00:31:20,974
.. اذا لم أحصل على حقنتى فى الساعتان القادمتان

430
00:31:21,141 --> 00:31:23,142
شخصآ ما سيكون عليه أن يرسل الورود لوالدتى -
أنا سأذهب -

431
00:31:23,350 --> 00:31:25,477
أنا كبير السن على هذا الهراء -
أنا أعنى, لا اساءة-

432
00:31:26,019 --> 00:31:28,645
أنا يمكن أن أعتنى بنفسى -
أنا أرى ذلك -

433
00:31:29,062 --> 00:31:30,938
اذهب, اذهب الى الخلف
أى شخص آخر؟

434
00:31:32,230 --> 00:31:35,024
هنا يا رجل, نحن الاثنان -
جيد, اذهبوا, اذهبوا الى الخلف -

435
00:31:39,693 --> 00:31:42,861
توقف, الرجال الذين يتوقعونهم لونهم أبيض

436
00:31:42,986 --> 00:31:44,487
هذا يجعلك غير محظوظ

437
00:31:45,113 --> 00:31:46,655
هيا يا رجل -
أنا سأخبرك, اجلس -

438
00:31:47,072 --> 00:31:50,949
أحد مساعدى سيجلب لك دليل التليفونات
وأنت ستتصل بمكتب التحقيقات لتشكو

439
00:31:51,574 --> 00:31:53,617
نعم, هذا هو -

440
00:31:54,826 --> 00:31:57,286
أنا انتهيت يا رجل, أنا ميت خلال ساعتان -
لا -

441
00:31:59,162 --> 00:32:01,372
أنا سأنزل ثم أصرخ بأعلى صوتى

442
00:32:01,622 --> 00:32:03,248
هذه الطائرة لن تترك مدينة كارسون

443
00:32:07,375 --> 00:32:09,793
نحتاج ولد أبيض آخر للتطوع

444
00:32:11,127 --> 00:32:15,046
الطيار أبيض
انتظر, انتظر, الطيار؟

445
00:32:15,713 --> 00:32:19,340
من سيقود الطائرة؟-
اهدء يا بيلى, أهلا بك الى الماكينة -

446
00:32:21,049 --> 00:32:25,010
أنت طلبتنى؟-
مدينة كارسون تقول انه لدينا عاصفة رملية بالأسفل هناك -

447
00:32:26,511 --> 00:32:26,844
ممتاز

448
00:32:29,971 --> 00:32:30,971
مجنون

449
00:32:37,683 --> 00:32:40,268
زنزانة دى 8 " جاهزة للتفتيش"

450
00:32:43,562 --> 00:32:45,563
الساكن الأخير
سايرس جيرسوم

451
00:32:45,980 --> 00:32:48,648
عنده خدوش على الحائط
ربما حصل على سلاح

452
00:32:49,106 --> 00:32:51,149
ماذا عن مسمار الرف؟
ما هذا بحق الجحيم؟-

453
00:32:52,775 --> 00:32:53,651
يبدو مثل الكوكايين

454
00:32:58,695 --> 00:33:01,738
ماذا, هل حصلت على شىء هناك؟ -
أنا لا أعلم, انه كله ناعم -

455
00:33:07,367 --> 00:33:09,451
ماذا عن بقية الخنازير؟

456
00:33:10,368 --> 00:33:12,411
كن صبورآ الأن, هم ليسوا مفيدين الى الأن

457
00:33:14,329 --> 00:33:16,455
حسنآ ايها الرجل العجوز
الأن انت السيد بوبفيتش

458
00:33:16,955 --> 00:33:19,498
ايها السادة, أنتم ستصلون "نيفادا بين" خلال ساعتين

459
00:33:20,374 --> 00:33:22,917
.. الشريط فقط للحماية, فى حالة اذا أي منكم

460
00:33:23,000 --> 00:33:26,210
حدث له اندفاع مفاجىء ليشكو مثل الخنزير

461
00:33:27,253 --> 00:33:30,880
ليس لأننا لا نأتمنكم
لكن دعونا نواجه الأمر, أنتم مجرمين

462
00:33:33,464 --> 00:33:35,841
هيا يا رجل, حرك رأسك -
أنا أريد أن أبقى -

463
00:33:36,466 --> 00:33:36,841
ماذا؟

464
00:33:39,134 --> 00:33:40,510
أنا غيرت رأيى

465
00:33:40,718 --> 00:33:42,886
لذا, سايرس, عندنا تغيير فى الرأى

466
00:33:44,012 --> 00:33:47,681
أنا لدى 15 سنة آخرى
.. وأنا أعرف انى سأكره نفسى

467
00:33:47,764 --> 00:33:50,557
لو انى فجرت طلقتى الوحيدة
.. فى أمر رائع مثل هذا

468
00:33:51,474 --> 00:33:52,683
و, و المشروبات ذات الشمسية

469
00:33:53,142 --> 00:33:56,185
لديك 15 سنة آخرى؟, من ثانية مضت كنت لا تريد
أن تنتظر حتى تترك هذه الطائرة

470
00:33:56,852 --> 00:34:00,646
أنا أعرف
خوف الحرية على ما أعتقد

471
00:34:12,361 --> 00:34:14,195
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟-
أبقى -

472
00:34:15,029 --> 00:34:17,364
هم سيحضرون كل شخص الى هنا
اذا كتبت لهم بما يحدث

473
00:34:18,114 --> 00:34:21,241
انها ساعات قبل أن يكتشف المحققون ما حدث
لكن وقتها ستكون ميت

474
00:34:22,116 --> 00:34:24,618
وهى أيضآ ستموت -
بو, فكر فى فتاتك الصغيرة -

475
00:34:25,702 --> 00:34:30,955
الأن, ماذا ستفكر ابنتى عنى اذا
تركتك هكذا لتحظى بالخزى والموت؟

476
00:34:31,622 --> 00:34:33,831
استمر بالتصرف كأنك مازلت حارس
نحن جميعنا سنكون فى مشكلة

477
00:34:34,707 --> 00:34:36,708
أنت لم تصبح هذا الرجل بعد الأن
أنت مُدان

478
00:34:41,586 --> 00:34:43,253
يا الهى

479
00:34:45,921 --> 00:34:49,632
أخبرتك انى سوف أقوم باعادة ذلك -
تبآ لك يا نفاية المقطورة -

480
00:34:50,007 --> 00:34:53,968
والدتى تعيش فى مقطورة
الأن ضع هذا جانبآ, لقد أنقذت حياتك

481
00:34:56,928 --> 00:34:58,887
حسنآ ايها الولد الجندى
هل لديك خطة؟

482
00:35:00,888 --> 00:35:01,513
ربما

483
00:35:17,522 --> 00:35:20,649
يا رئيس؟
أنا لدى العديد من المشاكل هنا

484
00:35:21,191 --> 00:35:23,567
ما هذا؟-
هذا يبدو مثل رسم لطائرة -

485
00:35:24,193 --> 00:35:27,444
لمن تلك الحجرة؟-
لفيروس -

486
00:35:54,334 --> 00:35:55,377
افتح

487
00:36:11,886 --> 00:36:14,596
.. صورة ابنتى, أين وضعت صورة ابنتى

488
00:36:14,721 --> 00:36:16,097
لقد أكلتها ايها اللعين؟

489
00:36:27,603 --> 00:36:28,979
سمعت انه لديك مشكلة هنا

490
00:36:29,771 --> 00:36:32,231
كان لابد أن أكممهم وأغلق فمهم
هؤلاء الملاعين

491
00:36:39,735 --> 00:36:43,195
على الحافلة ايها الأحمق
على الحافلة

492
00:36:56,077 --> 00:36:57,036
هيا بنا
نحن عند البوابة

493
00:37:03,831 --> 00:37:07,125
لقد أخذوا الطائرة, هل سمعتوا ذلك؟
لقد حصلنا على الطائرة

494
00:37:07,417 --> 00:37:10,543
اسكت ايها الأحمق, حسنآ؟
أنت ستؤدى الى الامساك بنا

495
00:37:11,336 --> 00:37:12,420
مستحيل, جوسى

496
00:37:12,753 --> 00:37:15,046
أكيد انت تمازحنى

497
00:37:20,549 --> 00:37:22,050
انها بالاسبانية

498
00:37:22,467 --> 00:37:25,885
بالأسبانى منبوجوتا
كولومبيا تبدو انها من مكتب محاماة

499
00:37:40,977 --> 00:37:43,729
برتقالى وأسود

500
00:37:46,063 --> 00:37:47,022
ماذا هناك يا رجل؟

501
00:37:47,856 --> 00:37:50,232
اذآ, أنت "سوامب"؟-
هذا صحيح -

502
00:37:50,774 --> 00:37:52,525
تقود تلك الطائرة؟-
هذا صحيح -

503
00:37:54,026 --> 00:37:57,278
هذا مدهش أن تكون نفاية بيضاء تعرف شيئآ -
هذا صحيح -

504
00:38:02,072 --> 00:38:04,073
تبآ يا رجل

505
00:38:31,964 --> 00:38:32,839
ماذا تفعل هنا؟

506
00:38:35,799 --> 00:38:38,551
مرحبآ
كيف حالك يا صغيرتى؟

507
00:38:39,176 --> 00:38:42,636
انا فقط أحاول الخروج من العاصفة
أنتى تعرفى, أجلب غدائى

508
00:38:42,720 --> 00:38:45,763
حسنآ, هذه منطقة محظورة -
انظرى؟, لا تقلقى يا صغيرتى -

509
00:38:45,888 --> 00:38:49,307
حسنآ, أنا شرطى -
أنت تعمل للسجن أو شيئآ ما؟-

510
00:38:49,557 --> 00:38:51,725
نعم, قسم الاصلاح

511
00:38:54,768 --> 00:38:55,393
مخيف

512
00:38:56,311 --> 00:38:58,312
العيون خارج روؤسهم

513
00:39:04,607 --> 00:39:05,566
العشاء الأخير

514
00:39:08,526 --> 00:39:10,235
هل هذا هو؟-
واحد اخير -

515
00:39:11,444 --> 00:39:12,361
الملحق الأخير

516
00:39:13,403 --> 00:39:15,238
من؟-
جارلاند جريين -

517
00:39:16,322 --> 00:39:17,572
يجب أن يكون مثير

518
00:39:39,877 --> 00:39:43,128
ما هذا بحق الجحيم؟-
هذا جارلاند جريين -

519
00:39:53,718 --> 00:39:55,093
اللعنة, هذا جارلاند جريين

520
00:39:55,719 --> 00:39:56,969
ماريتا مانجلير

521
00:39:57,595 --> 00:39:59,971
.. ذلك الرجل الصغير النحيل ذبح 30 شخصآ

522
00:40:00,096 --> 00:40:01,597
فوق وأسفل الساحل الشرقى

523
00:40:02,139 --> 00:40:03,640
.. يقولون ان الطريقة التى قتل بها هؤلاء الأشخاص

524
00:40:04,098 --> 00:40:06,433
جعل عائلة "مانسون" تبدو
مثل عائلة بارتاريدج

525
00:40:08,184 --> 00:40:11,227
حسنآ, هو على الرحلة الصحيحة

526
00:40:12,311 --> 00:40:14,229
لكن أتعلم ماذا, أنت تحتاج فعلآ أن تغادر -
تينى, أنتى لديك -

527
00:40:14,354 --> 00:40:17,689
أجمل عيون قد رأيتها من حوالى من خمسة الى عشر سنين

528
00:40:26,903 --> 00:40:29,487
"قابل السيارة... الاجتماع

529
00:40:29,821 --> 00:40:30,655
الاجتماع"

530
00:40:31,739 --> 00:40:34,490
قابل السيارات, قابل السيارات

531
00:40:35,074 --> 00:40:39,285
قابل السيارات, قابل السيارات
أين؟

532
00:40:42,661 --> 00:40:43,454
"...كارسون

533
00:40:46,288 --> 00:40:46,789
مدينة"

534
00:40:48,873 --> 00:40:52,875
أوه يا الهى, ابقى هنا
لا تلمس أى شىء

535
00:40:59,879 --> 00:41:03,215
ماذا تفعل؟فقط اتركها لوحدها
لقد أخبرك بأن لا تلمس أى شىء

536
00:41:25,560 --> 00:41:26,603
ما هذا بحق الجحيم؟

537
00:41:30,188 --> 00:41:32,564
تريد أن تحظى بمرح أكثر

538
00:41:56,036 --> 00:41:57,578
هيا

539
00:42:06,792 --> 00:42:11,169
لدينا حالة خطيرة هنا يا سيدى
شخصآ ما من الأفضل أن يطلب مكتب المارشال

540
00:42:14,754 --> 00:42:17,881
الرمز الاحمر, الرمز الأحمر
ستاركى, هؤلاء الحراس ليسوا حراس

541
00:42:18,173 --> 00:42:20,424
هم يخدعونا, سحقاً -

542
00:42:33,056 --> 00:42:35,266
كيف حالك؟-
مستعد تقريبآ؟-

543
00:42:35,766 --> 00:42:37,058
لن يكون طويلآ الأن

544
00:42:49,524 --> 00:42:52,775
انت الرجل يا سايرس -
هيا بنا -

545
00:43:00,613 --> 00:43:02,948
هل تسمعى أى شىء
هذا الصوت يبدو مثل طائرة لعينة؟

546
00:43:09,160 --> 00:43:10,911
جالبيرد واحد", أنت ليس مسموح لك بالأقلاع"

547
00:43:11,161 --> 00:43:12,620
لا أحد فى هذه الطائرة يهتم

548
00:43:14,788 --> 00:43:18,290
فهمت الطيران اللعين
شكرآ لك, أنا هنا طوال الاسبوع

549
00:43:22,625 --> 00:43:25,043
يا كوشيس
هذا انا

550
00:43:25,335 --> 00:43:27,378
بينول, أنا أسف

551
00:43:37,717 --> 00:43:40,052
الطقس الجميل, الحرية الرائعة

552
00:43:48,515 --> 00:43:51,850
ثق بى, هذا اليوم لن تنساه أبدآ

553
00:43:51,933 --> 00:43:54,601
فقد أذهب الى الداخل
واحصل لك على مقعد

554
00:43:59,187 --> 00:44:01,022
أليس لديهم طريقة لتتبع هذه الطائرات؟

555
00:44:01,397 --> 00:44:05,191
اوه, نعم, انه يدعى جهاز استقبال وارسال
كل طائرة لديها واحد منه

556
00:44:05,357 --> 00:44:08,317
سوامب, أين جهاز الارسال والاستقبال؟

557
00:44:11,528 --> 00:44:14,196
أين مكانه؟

558
00:44:18,115 --> 00:44:20,491
هل, هل أنت متأكد انه من الأمان الطيران فى هذا؟

559
00:44:20,616 --> 00:44:24,243
لا مشكلة, لقد فعلت ذلك ألاف المرات
نحن سنكون خلال ذلك فى دقائق معدودة

560
00:44:24,827 --> 00:44:26,077
هل انتم جميعآ هناك يا سيدات؟

561
00:44:29,204 --> 00:44:31,705
نحن نتبع جهاز الارسال والاستقبال
نحن نعلم بالتحديد الى اين سيذهبون

562
00:44:33,456 --> 00:44:34,249
ما الذى حدث؟

563
00:44:35,583 --> 00:44:37,375
ماذا عن "سيمس"؟
ماذا حدث "لسيمس"؟

564
00:44:37,876 --> 00:44:39,793
دنكان, لقد قتلوه

565
00:44:40,627 --> 00:44:42,545
لقد حصلوا على الطائرة

566
00:44:54,301 --> 00:44:57,803
أخبرنى يا "سكيب" ما نوع النظام الذى
يُدير به رجالك الموقف هنا؟

567
00:44:58,262 --> 00:45:00,680
وأنت, أنت أحمق
بسببك عميلى قد مات

568
00:45:00,805 --> 00:45:02,723
لقد جلب سلاح على الطائرة

569
00:45:02,806 --> 00:45:05,683
لو انى عرفت الطريقة التى يُدير بها رجالك الأشياء
لكنت أخبرته أن يجلب معه سلاح رشاش على الطائرة

570
00:45:05,808 --> 00:45:08,851
لا أحد يحمل هذه الأشياء على الطائرة
لا أحد

571
00:45:09,226 --> 00:45:10,977
لقد جلب سلاح الى الطائرة
وتسبب فى قتله

572
00:45:11,269 --> 00:45:13,145
وبالقيام بذلك, هو عرض رجالى للخطر

573
00:45:13,312 --> 00:45:15,355
رجالك عاجزون

574
00:45:15,647 --> 00:45:18,940
لقد تركوا أنفسهم لجموعة من
المجرمين في سلاسل وأقفاص

575
00:45:19,023 --> 00:45:21,025
أنا لن أقف هنا
وأستمع الى ذلك الهراء

576
00:45:21,275 --> 00:45:23,151
رجال, يا رجال
دعنا نعمل على ذلك

577
00:45:25,110 --> 00:45:27,111
حسنآ, حسنآ

578
00:45:29,654 --> 00:45:32,114
ما الذى نفعله الأن؟

579
00:45:33,406 --> 00:45:34,073
ما هى الخطة؟
أنت, أنت لديك خطة, أليس كذلك؟

580
00:45:34,199 --> 00:45:36,158
نحن نعمل على ذلك

581
00:45:37,492 --> 00:45:39,368
خطط الطوارىء لشىء مثل هذا
لا يوجد

582
00:45:40,160 --> 00:45:43,245
الأمر كان من المستحيل أن يتوقع حدوثه -
.. حسنآ, من الأفضل أن تبدأ أنت بالتوقع -

583
00:45:43,329 --> 00:45:46,747
لأن هذا الأمر يحتاج الى أن لا يقضى علينا الأن

584
00:45:48,623 --> 00:45:52,125
أنا أريد مروحية, جهز لى بعضآ منهم
هم يجب أن يكونوا مسلحين

585
00:45:52,917 --> 00:45:55,794
أنا لا أهتم اذا كانوا من الحراس الوطنين
أو من القوات الجوية, مهما كان

586
00:45:55,961 --> 00:45:57,587
فقط أحضرهم هنا
وأحضرهم هنا الأن

587
00:46:01,839 --> 00:46:03,632
ماذا تريد أن تفعل معه؟-
أنا لا أعرف -

588
00:46:04,799 --> 00:46:06,883
لكن هذه ليست طريقة للتعامل مع كنز وطنى
اتركه يخرج

589
00:46:08,843 --> 00:46:12,220
أنت متأكد؟-
حب عملك -

590
00:46:42,653 --> 00:46:46,030
هم متجهون للمنطقة الجنوبية الشرقية
نحو أريزونا

591
00:46:54,702 --> 00:46:56,411
بينبول" لم ينجو "-
لا -

592
00:46:58,412 --> 00:47:00,205
ذلك سىء جدآ
أنا أحببت بينبول

593
00:47:02,206 --> 00:47:04,999
ماذا تريد؟-
أنا أريد أن أعرف ما هى الخطة -

594
00:47:05,374 --> 00:47:06,000
لماذا تهتم؟

595
00:47:07,834 --> 00:47:11,586
أنا لدى فقط نفس المشكلة التي لديك
لكنا مشتركون فى الأمر هنا

596
00:47:11,878 --> 00:47:13,212
سايروس جريسوم
هل تلقيت ذلك؟

597
00:47:14,171 --> 00:47:15,505
سايرس جريسوم
هل تلقيت ذلك؟

598
00:47:16,255 --> 00:47:18,173
نعم, انا أتقبل
عرّف نفسك

599
00:47:19,340 --> 00:47:22,592
هذا "فينس لاركين" من مكتب المارشال
ودنكان مالوى" من "الدى- أى- أ

600
00:47:23,051 --> 00:47:26,553
أوه, العميل "مالوى", أنا أسف جدآ حول شريكك

601
00:47:26,678 --> 00:47:30,346
لا شىء حزين أكثر من رؤية رجل بالغ يتبول فى ملابسه الداخلية

602
00:47:30,430 --> 00:47:32,223
استمع،جريسوم
أنت حيوان أحمق ضئيل

603
00:47:32,348 --> 00:47:34,641
عندما أنتهى معك فى ذلك
أنت ستكون جاهز لمكانك على الكرسى الكهربائى

604
00:47:35,099 --> 00:47:36,933
أنا لا أحبه

605
00:47:37,225 --> 00:47:40,352
لو تكلم ثانية, هذه المحادئة ستنتهى

606
00:47:40,644 --> 00:47:44,729
هو لا يريدك أن تتكلم ثانية
حسنآ لقد نفذ الأمر, لقد ترك البناية, حسنآ؟

607
00:47:45,563 --> 00:47:47,481
جيد, لذا أنا سأتكلم معك
.. اليك القواعد

608
00:47:47,648 --> 00:47:50,107
أولآ أنا أسأل سؤال, ثم تسأل أنت سؤال

609
00:47:50,608 --> 00:47:51,858
موافق, ما هو سؤالك؟

610
00:47:52,150 --> 00:47:55,194
في مدينة كارسن،ثيرانك
كانت بيننا, كيف؟

611
00:47:55,902 --> 00:47:58,696
أحد الحراس -
... أحد الحراس -

612
00:47:58,862 --> 00:48:02,489
أحد الحراس تظاهر بنوبة قلبية
وكان علينا أن نفك قيوده

613
00:48:02,948 --> 00:48:03,532
حسنآ؟

614
00:48:05,032 --> 00:48:06,450
أنا فهمت
وما هو سؤالك؟

615
00:48:07,450 --> 00:48:09,160
الى أين تذهب مع طائرتى, سايرس؟

616
00:48:09,618 --> 00:48:12,078
نحن ذاهبون الى ديزنى لاند
أنت تكذب يا سايرس -

617
00:48:12,703 --> 00:48:16,289
وأنت كذلك يا فينس
أوه, لا شىء

618
00:48:16,414 --> 00:48:20,916
.. جعلنى أشد حزنآ من العميل الذى فقد مثانته فى

619
00:48:21,083 --> 00:48:22,792
الطائرة

620
00:48:25,711 --> 00:48:29,338
مطار"لارنير", بو, منتصف لا مكان
هذه نقطة التقانا

621
00:48:29,921 --> 00:48:32,589
تسع وأربعون دقيقة من أي شئ
يمثل السلطات

622
00:48:33,215 --> 00:48:35,883
اذن, الأن أنت تعرف

623
00:48:36,175 --> 00:48:38,843
انتباه لو سمحت
... الطائرة475

624
00:48:38,968 --> 00:48:41,594
أنت مستمتعة؟نعم؟
بالطبع تبدين جميلة

625
00:48:48,640 --> 00:48:50,599
السيدة بو؟-
ذلك صحيح -

626
00:48:51,058 --> 00:48:52,892
اسمى جراند
مكتب المارشال للولايات المتحدة

627
00:48:53,684 --> 00:48:55,686
هناك مشكلة على رحلة زوجك
حضورك مطلوب

628
00:48:56,186 --> 00:48:59,729
هناك طائرة تنتظرنا بالخارج

629
00:49:06,400 --> 00:49:10,235
Yee-ha!
ما الذى تفكر فيه؟

630
00:49:10,777 --> 00:49:12,278
ما الذى كنت أفكر به؟

631
00:49:13,821 --> 00:49:14,905
أوه, نعم
هذا صحيح

632
00:49:14,905 --> 00:49:20,116
أنا كنت أتعجب فقط من فدائى أسود
.. الذى هو أنت

633
00:49:20,449 --> 00:49:22,576
ليأخذ أوامره من ولد أبيض

634
00:49:22,742 --> 00:49:27,745
هل تعتقد ان ذلك غريب؟-
الغاية تبرر الوسيلة يا صديقى الأبيض -

635
00:49:28,579 --> 00:49:30,413
الغاية تبرر الوسيلة
.. فهمت

636
00:49:30,830 --> 00:49:34,666
أنا يمكن أن ألعب لعبة الخادم الزنجى
حتى نصل الى ما نحن ذاهبون اليه

637
00:49:34,999 --> 00:49:37,542
وبعد ذلك, يبدأ يوم الكلب

638
00:49:47,173 --> 00:49:49,174
لذا, ما الذى كان كل ذلك حوله؟

639
00:49:49,924 --> 00:49:53,760
اوه, لا شىء
.. ما عدا انهم قد جمعوا بطريقة ما

640
00:49:54,010 --> 00:49:56,469
كل شخص مفزع ومجنون فى هذا الكون
.. ليضعوهم على طائرة واحدة

641
00:49:57,178 --> 00:49:59,638
.. وبعد ذلك بطريقة ما, تركوهم ليتحكموا بالأمر

642
00:49:59,721 --> 00:50:04,891
وبعد ذلك بطريقة ما, جعلونا نلتصق بالأمر تمامآ
لنكون فى مواجهة ذلك الأمر

643
00:50:12,478 --> 00:50:13,604
مرحباً،جارلند.

644
00:50:17,314 --> 00:50:19,816
هذا هو الملف الخاص بكاميرون بو
زوجته فى طريقها الى هنا الأن

645
00:50:20,816 --> 00:50:22,692
حارس بالولايات المتحدة
وسام كبير

646
00:50:22,776 --> 00:50:24,860
قام ببعض المتاعب وهو صغير
لكن لا شىء خطير

647
00:50:25,027 --> 00:50:26,569
وضّح لى, لماذا تهمنى أي من هذه الامور

648
00:50:26,820 --> 00:50:29,321
الحقيقة الأولى: نحن لدينا طائرة هناك
.. ممتلئلة بالقتلة, مغتصبين ولصوص

649
00:50:29,404 --> 00:50:32,114
ولدينا هذا الرجل" كاميرون بو" الذى
لديه تهمة بالقتل غير المتعمد

650
00:50:32,239 --> 00:50:36,075
غير منتسب لهذه العصابة
هو سجين مطلق سراحه عائد للبيت

651
00:50:36,283 --> 00:50:38,826
الحقيقة الثانية: "بو" كان لديه الفرصة ليترك الطائرة

652
00:50:39,410 --> 00:50:41,161
لم يفعل ذلك, لماذا؟

653
00:50:42,161 --> 00:50:44,830
الحقيقة الثالثة: حارسنا"فلازون" قال ان
.. مُدان اسمه كاميرون بو

654
00:50:45,788 --> 00:50:47,414
وضع شريط التسجيل الخاص بالعميل"سيمس" معه

655
00:50:47,665 --> 00:50:52,959
هذه حقائق مهمة
فكر بذلك الأمر وسترى انه لدينا حليف على تلك الطائرة

656
00:50:53,876 --> 00:50:56,628
حليف؟هذا الرجل متهم
قاتل

657
00:50:57,003 --> 00:51:01,089
اقرأ الملف, قام بشجار مع رجل سكير
ليدافع عن زوجته وقتل الرجل

658
00:51:01,172 --> 00:51:02,881
هذا يمكن أن يحدث الى أي منا
بما فيهم أنت وأنا

659
00:51:03,298 --> 00:51:04,882
أنا لست واحد من هذه الحيوانات

660
00:51:04,882 --> 00:51:07,467
أوه, هذا رائع
متى بالتحديد أصبحوا جميعهم حيوانات؟

661
00:51:07,592 --> 00:51:09,677
عندما توقفوا عن الاهتمام حول القانون, حول الحضارة

662
00:51:09,802 --> 00:51:14,763
درجة الحضارة فى المجتمع يمكن أن "
تحكم عليها بملاحظة سجناء هذا المجتمع

663
00:51:15,013 --> 00:51:17,473
دستوفيسكى قال ذلك بعد دراسته لبعض الوقت"

664
00:51:18,181 --> 00:51:22,184
تبآ لك" سايرس جريسوم قال ذلك بعد أن"
وضع رصاصة فى رأس موكلى

665
00:51:22,392 --> 00:51:25,060
القضية هنا هى
كيف ستهبط تلك الطائرة

666
00:51:25,227 --> 00:51:26,019
أسقطها

667
00:51:27,020 --> 00:51:31,314
نعم, بعد قيامك بذلك الأمر بالضبط ستصبح من
السلطة القضائية "دى أى أ"؟

668
00:51:31,397 --> 00:51:33,315
فى الثانية الذى قتل فيها عميل" الدى أى أ

669
00:51:33,440 --> 00:51:36,442
أنا مفوض لي بأستعال السلطة القضائية
... لجلب قاتل العميلسيمس

670
00:51:36,650 --> 00:51:39,151
وأنا أقتبس
كل الوسائل المتاحة

671
00:51:39,318 --> 00:51:42,945
التى لا تضمن اسقاط الطائرة -
ربما تفعل, ربما لا تفعل -

672
00:51:43,070 --> 00:51:45,780
هل هذا صحيح؟أخبرنى انك لا تأخذ الأمر بجدية

673
00:51:46,072 --> 00:51:48,156
فينس, هذه حالة خطيرة التى لدينا

674
00:51:48,573 --> 00:51:52,159
هؤلاء هم رجالنا هناك -
انهم ليسوا مسجلين كرهائن, انهم يعلمون النتيجة -

675
00:51:52,576 --> 00:51:55,369
من أنت لتقرر مصير حياة رجل؟
هناك أشخاص أبرياء بالأعلى هناك

676
00:51:55,786 --> 00:51:56,536
حول الوقت

677
00:51:58,871 --> 00:52:02,414
لأى غرض؟حول الوقت لأى غرض؟-
هجوم المروحيات, نحن سنذهب ورائهم -

678
00:52:08,376 --> 00:52:11,586
اللعنة على هذا
سكيب, لا تفعل هذا

679
00:52:11,670 --> 00:52:14,963
هذا الرجل فى حالة غير عقلانية
رأسه ليست طبيعية

680
00:52:15,046 --> 00:52:18,423
الأمر انتهى ايها المارشال لاركين
عملك انتهى, هذه الرحلة اكتملت أماكنها

681
00:52:28,054 --> 00:52:32,806
ايها السادة، فى حوال خمس ساعات
نحن سنحلق فوق شواطىء المكسيك

682
00:52:32,890 --> 00:52:34,474
لكن أولآ علينا أن نغير الطائرة

683
00:52:35,391 --> 00:52:37,517
شكرآ لكم, ورحلة سعيدة

684
00:52:38,184 --> 00:52:42,895
ما هو وقت الوصول سوامب؟-
بسرعة 228 ميل فى الساعة, حوالى 71 دقيقة -

685
00:52:43,187 --> 00:52:45,605
االمشكلة الوحيدة هى, اننا لا نقوم
بعمل 228 ميل فى الساعة, نحن نقوم بعمل 205 ميل فى الساعة

686
00:52:46,939 --> 00:52:50,149
نحن ثقال يا عزيزى, إطارات الهبوط
ليست مرفوعة, نحن سنتأخر

687
00:52:50,399 --> 00:52:53,860
لا, لا, سايرس, هذا غير مقبول -
افحص جهاز الهبوط -

688
00:52:54,443 --> 00:52:56,528
ما الذى أعلمه حول جهاز الهبوط؟-
تعلم -

689
00:53:00,613 --> 00:53:01,489
هيلي بيلى

690
00:53:02,656 --> 00:53:03,115
بو

691
00:53:08,910 --> 00:53:12,245
نعم؟-
سايرس يريدك ان تفحص جهاز الهبوط -

692
00:53:13,287 --> 00:53:15,955
اذن سأستطيع أن أرى بعض المناظر الجميلة بالأسفل هناك

693
00:53:21,583 --> 00:53:22,501
أشجار وأشياء

694
00:53:43,762 --> 00:53:46,306
اللعنه, اذن هذا ما حدث لبينبول

695
00:53:47,014 --> 00:53:49,182
أنزله, انه يبطئنا, وزن ميت

696
00:53:50,349 --> 00:53:52,059
ليس دفن بالمعنى الصحيح

697
00:53:52,601 --> 00:53:53,976
انظر الى أشيائنا اللعينة هناك

698
00:54:15,447 --> 00:54:16,114
أسرع

699
00:54:19,282 --> 00:54:20,575
هيلي بيلي

700
00:54:21,867 --> 00:54:22,742
أمسكتك

701
00:54:24,702 --> 00:54:25,744
أسرع يا رجل

702
00:54:32,873 --> 00:54:34,374
مع السلامة, بينبول

703
00:54:50,675 --> 00:54:51,800
هل ترى ذلك؟هل ترى؟

704
00:54:51,925 --> 00:54:54,927
كل مرة أقوم بغسيل السيارة, ثم تتوسخ

705
00:54:56,970 --> 00:54:59,513
حسنآ, من المفروض أن تكون للحظ الجيد

706
00:55:02,640 --> 00:55:04,724
الاشارة تغيرت -
أوه, اللعنه -

707
00:55:28,321 --> 00:55:30,030
أنت كنت فى القسم"كيو" صحيح؟-
نعم -

708
00:55:30,488 --> 00:55:32,781
وأنا سمعتك تقول أنه مازال لديك 15 سنة

709
00:55:35,533 --> 00:55:36,075
ذلك صحيح

710
00:55:36,909 --> 00:55:39,702
لكن ذلك يجعلك فى القسم الشمالى, أليس كذلك؟

711
00:55:40,994 --> 00:55:41,661
نعم

712
00:55:44,955 --> 00:55:45,997
نعم, شىء مضحك

713
00:55:46,706 --> 00:55:51,667
أنا كنت فى القسم الشمالى
لم أعرفك

714
00:55:52,251 --> 00:55:54,377
حسنآ, أنت تعلم ماذا؟
يا صاح

715
00:55:55,169 --> 00:55:59,296
ماذا تعتقد الذى يعنيه ذلك؟
لا شىء, لا شىء لعين

716
00:56:00,005 --> 00:56:02,631
أنا كنت في القسم الشمالي رقم 60

717
00:56:02,756 --> 00:56:06,342
ولم أكن أريد أن أعرف 159 منهم, بما فيهم أنت

718
00:56:07,050 --> 00:56:08,468
ما الذى تعتقده حول ذلك؟

719
00:56:09,218 --> 00:56:10,177
نعم

720
00:56:19,474 --> 00:56:21,642
هذا خط من الغضب فى غير مكانه

721
00:56:22,684 --> 00:56:26,728
النموذج المعتاد, الأم حملته كثيرآ,
أو لم تفعل ذلك بالقدر الكافى

722
00:56:26,853 --> 00:56:29,438
الأخير فى فرق الكرة,قريب يتسلل بالليل

723
00:56:31,231 --> 00:56:34,649
الأن هو غاضب جدآ, لحظات من الطيش
تسبب له الألم

724
00:56:36,317 --> 00:56:37,067
تسبب له صداع

725
00:56:37,943 --> 00:56:39,694
السعادة, من أجل هذا السيد تؤذيه

726
00:56:41,653 --> 00:56:42,862
ماذا به؟

727
00:56:43,738 --> 00:56:45,614
اعتقادى الأول سيكون كثيرآ

728
00:56:49,908 --> 00:56:51,283
مرحبآ -
مرحبآ -

729
00:56:51,659 --> 00:56:53,660
مرحبآ, أنا فينس لاركين -
أنا تريشا بو -

730
00:56:54,160 --> 00:56:56,995
لطيف مقابلتك
هذه بالتأكيد لابد أن تكون كايسى

731
00:56:57,579 --> 00:57:00,372
مرحبآ كايسى - مرحبآ, فينس
لاركين - لطيف مقابلتك -

732
00:57:01,497 --> 00:57:02,248
اذن, كيف حالك؟

733
00:57:02,415 --> 00:57:05,625
أنا أسف, انس ما قلت
سؤال أحمق

734
00:57:06,333 --> 00:57:09,544
أنتى أردتى ان تري زوجك اليوم
وبعد ذلك حدث كل هذا الامر

735
00:57:09,835 --> 00:57:12,670
ربما يمكنك أن تخبرنى ما الذى
.. يحدث هنا بالتحديد و

736
00:57:12,920 --> 00:57:15,130
نحن نقوم بعمل كل شىء لإنزال الطائرة

737
00:57:15,922 --> 00:57:19,132
فى الحقيقة, هذا ما جعلنى أريد الكلام معك

738
00:57:23,259 --> 00:57:25,678
أنت, انتظر من أين حصلت على تلك النظارة يا رجل؟

739
00:57:26,053 --> 00:57:27,303
أشيائى الخاصة فى الداخل

740
00:57:30,805 --> 00:57:33,515
أنت, هذه أشيائى -
هم ملكى الأن, ايتها الأخت -

741
00:57:33,974 --> 00:57:34,516
يا للرجال

742
00:57:42,103 --> 00:57:44,146
يبدو ان زوجك
.. كاميرون

743
00:57:45,647 --> 00:57:48,065
كان عنده فرصة لترك الطائرة
لكنه لم يفعل

744
00:57:48,315 --> 00:57:49,941
.. وأنا كنت أتمنى انك تستطيعى

745
00:57:50,608 --> 00:57:54,402
ربما تساعدينى لتفسير هذا الامر, لماذا؟

746
00:57:54,694 --> 00:57:57,028
هذا يجعلنا نحن الأثنين نحتاج لتفسير
أنا لا اعلم

747
00:57:57,862 --> 00:58:00,780
أنا اعنى, هذا ممكن
.. هذا أمر مألوف

748
00:58:00,864 --> 00:58:06,158
ان بعض السجناء المُطلق سراحهم ان يخافوا
من موعد اطلاق سراحهم

749
00:58:06,450 --> 00:58:08,827
درجة معينة من الخوف
الخوف من العودة الى البيت

750
00:58:08,993 --> 00:58:10,619
الخوف من المعيشة فى المجتمع؟- هل
أي من هذا له أى معنى عندك؟لا, لا -

751
00:58:10,786 --> 00:58:14,288
هذا ليس كاميرون, أنا أعنى لو انك عرفته
.. لو انك قرأت رسائله

752
00:58:14,455 --> 00:58:16,456
أو لو انك تكلمت معه فى التليفون
.. سوف تعرف هذا

753
00:58:17,039 --> 00:58:20,083
أنا أعنى, هو انتظر هذا اليوم لمدة ثمانى سنوات
... هو لن يقوم ب

754
00:58:23,668 --> 00:58:27,545
أنا أعنى, انظر, هو لديه هذه
هذه الفتاة الصغيرة ليعود للبيت من أجلها

755
00:58:30,213 --> 00:58:31,006
.. ألم تكن أنت

756
00:58:32,590 --> 00:58:33,799
تفعل نفس الشىء؟

757
00:58:37,509 --> 00:58:39,552
لابد أن يكون هناك سبب قوى
ليجعله يظل على هذه الطائرة

758
00:58:40,761 --> 00:58:43,429
حسنآ, بمعرفتى بكاميرون
أنا متأكدة انه هناك سبب قوى

759
00:58:46,806 --> 00:58:50,892
.. ربما لو انك, لو انك رأيته او لو تكلمت معه

760
00:58:51,142 --> 00:58:54,394
ربما يمكنك أن تخبره فقط أن يعود الى البيت, حسنآ؟

761
00:58:55,144 --> 00:58:56,937
سيكون جيد أن يكون بجوارى

762
00:58:58,813 --> 00:58:59,188
سأفعل ذلك

763
00:59:01,397 --> 00:59:03,524
فينس, الخط الأول

764
00:59:06,275 --> 00:59:08,193
هذا الجسم سقط من السماء

765
00:59:08,276 --> 00:59:12,445
فينس لاركين؟هذا تيد جراسو
ضابط من قسم الشرطة بفرينسو

766
00:59:12,737 --> 00:59:14,238
لدينا مشكلة هنا مع جثة

767
00:59:15,155 --> 00:59:17,907
نعم, لقد سقطت من السماء

768
00:59:18,490 --> 00:59:19,949
أنا لا أعتقد انه رائد فضاء

769
00:59:20,450 --> 00:59:22,492
اذن ما علاقة هذا بى؟

770
00:59:23,618 --> 00:59:25,703
لديه اسمك مكتوب على جسده بالكامل

771
00:59:31,414 --> 00:59:33,290
بطاقة جهاز الاستقبال الأخيرة
كانت في أريزونا

772
00:59:34,124 --> 00:59:36,167
الجسم سقط هنا فى فرينسو

773
00:59:36,834 --> 00:59:37,668
مطار "ليرنير" هما يتجهون اليه

774
00:59:38,251 --> 00:59:40,753
...هم يعودون, هل يمكنك ان تحصل لى على الرئيس -
... ديفيرس

775
00:59:41,044 --> 00:59:42,212
لوسمحت, شكرآ لك

776
00:59:43,629 --> 00:59:45,130
فينس؟-
استدير -

777
00:59:46,047 --> 00:59:48,799
الطائرة تتجه الى مطار "ليرنير" انه
مطار صغير على بعض 100 ميل من هنا

778
00:59:48,924 --> 00:59:52,426
نحن نتعقب جهاز الاستقبال الى أريزونا

779
00:59:52,759 --> 00:59:54,885
استمع لي
جسم سقط من السماء

780
00:59:55,511 --> 00:59:56,386
لقد كان عليه ملاحظة

781
00:59:57,512 --> 00:59:59,972
نحن سنصل اليهم الساعة 12:00 خلال 30 ميل

782
01:00:00,597 --> 01:00:03,974
فينس, أرجوك يا ابنى, نحن على وشك الامساك به -
استمع لى فقط -

783
01:00:04,808 --> 01:00:07,101
لقد كانت من أجلى
الملاحظة على الجسم كانت من اجلى

784
01:00:07,518 --> 01:00:08,810
.. أنت تطارد الطائرة الخطأ
اسكت -

785
01:00:09,644 --> 01:00:10,102
مرحبآ؟

786
01:00:12,354 --> 01:00:14,938
ايها الرجال, ايها الرجال, أحتاج الى طائرة
أو مروحية

787
01:00:15,314 --> 01:00:17,606
أنت وانا نحتاج أيضآ
لقد خرجت كل الطائرات

788
01:00:17,732 --> 01:00:20,150
انا يجب أن أذهب الى مطار"ليرنير" و يجب
أن أصل خلال 50 دقيقة

789
01:00:20,566 --> 01:00:22,067
احصل على سيارة سريعة
يمكنك أن تصل بها

790
01:00:26,903 --> 01:00:28,738
لاركين, فينس لاركين
أنا مع خدمات المارشال

791
01:00:29,071 --> 01:00:31,489
أرسل كل ما لديك, رئيس الشرطة
الفرق الحكومية،الحرس الوطني

792
01:00:31,739 --> 01:00:32,990
انتظر دقيقة واحدة

793
01:00:37,409 --> 01:00:39,285
رجالك يجب أن يمضوا فى حذر

794
01:00:39,577 --> 01:00:41,870
هى فقط مسألة وقت قبل
ان يجدوا الأسلحة

795
01:00:46,664 --> 01:00:48,957
لاركين, فينس لاركين
خدمات المارشال

796
01:00:49,416 --> 01:00:51,083
كيف تعتقد انى قد حصلت على الرقم؟

797
01:00:57,003 --> 01:01:00,088
أعتقد أن عناصر الولايات المتحدة
جندة جندي حر اسمه...

798
01:01:01,756 --> 01:01:02,631
بو

799
01:01:05,925 --> 01:01:07,176
أوه, نعم

800
01:01:08,051 --> 01:01:10,886
ضع الارنب في الصندوق

801
01:01:13,804 --> 01:01:17,098
كنت اعرف انك احمق
وكنت على حق

802
01:01:17,848 --> 01:01:19,558
تلاعبت بنا كل تلك المدة

803
01:01:21,017 --> 01:01:22,309
انت رجل حر

804
01:01:23,977 --> 01:01:26,853
قلت لك..ارجع الارنب

805
01:01:27,228 --> 01:01:28,896
في الصندوق

806
01:02:01,206 --> 01:02:02,206
الموت يا غبي

807
01:02:11,878 --> 01:02:15,214
لماذا لم ترجع الأرنب الى الصندوق؟

808
01:02:17,632 --> 01:02:21,342
تستطيع أن ترى ما يجري على اليسار
في الأسفل ان حصل انفجار

809
01:02:24,385 --> 01:02:26,887
نحن على بعد ثوانى من الاتصال البصرى

810
01:02:29,638 --> 01:02:31,389
اللعنة

811
01:02:32,306 --> 01:02:34,182
الغاء,الغاء,الغاء

812
01:02:36,100 --> 01:02:38,893
لو ان هذه الطائرة تحمل 30 سجين
اذن انا ألفيس بريسلى

813
01:02:41,061 --> 01:02:43,688
جولات العم بوب الجميلة

814
01:02:45,814 --> 01:02:46,481
تبآ

815
01:02:49,441 --> 01:02:53,110
ثلاثمائة ميل لعينة لاعتقال
أشخاص حمقى

816
01:02:53,401 --> 01:02:55,611
علينا أن نصل الى مطار "ليرنير" الأن

817
01:02:56,570 --> 01:02:57,695
احصل على فينس لاركين

818
01:03:09,160 --> 01:03:10,661
اثنان يهبطوا, واحد يصعد

819
01:03:11,245 --> 01:03:14,121
لم تكن غلطتى -
حسنآ, لم يكن عليك أن تخبرنى -

820
01:03:14,705 --> 01:03:17,248
أكثر جرائم القتل
جرائم من الضرورة بدلاً من الرغبة

821
01:03:17,540 --> 01:03:20,542
لكن العظماء, داهمر, جاسى, بيندى

822
01:03:21,625 --> 01:03:23,001
هم فعلوا ذلك لأنه قد أثارهم الأمر -

823
01:03:23,210 --> 01:03:28,004
انا ليس لدى شىء مشترك معهم
معك أنت

824
01:03:28,129 --> 01:03:31,256
لا تتكلم معى, هم كانوا مجانين

825
01:03:32,340 --> 01:03:34,174
الآن أنت تتكلم
بمعني الكلمة نفسها

826
01:03:35,383 --> 01:03:39,344
ماذا اذا أخبرتك ان مجنون كان يعمل 50 ساعة
.. فى الاسبوع فى مكتب ل50 سنة

827
01:03:39,469 --> 01:03:41,261
وفى النهاية يخبروك انهم استغنوا عنك؟

828
01:03:42,345 --> 01:03:44,096
.. ينتهى الأمر فى قرية للتقاعد

829
01:03:44,305 --> 01:03:48,307
تتمنى الموت قبل أن تعانى ذل محاولة
الوصول للمرحاض فى الوقت المناسب

830
01:03:50,683 --> 01:03:52,809
ألا تأخذ هذا فى عين الاعتبار ليكون الشخص مجنون؟

831
01:03:53,518 --> 01:03:58,771
قتل 30 شخص, بمعنى الكلمة أم لا
هو جنون

832
01:04:00,272 --> 01:04:01,689
.. بنت واحدة

833
01:04:02,148 --> 01:04:04,399
قُدت السيارة خلال ثلاث مدن مُرتدى رأسها كقبعة

834
01:04:04,691 --> 01:04:06,484
عيد ميلاد ابنتى اليوم

835
01:04:07,484 --> 01:04:10,236
لذا رجاء كن على راحتك
لا تشارك كل شىء معى

836
01:05:11,853 --> 01:05:15,480
حسنآ, العن من تريد
اكسر المفاصل واضرب البلورات

837
01:05:15,689 --> 01:05:17,523
نحن نضع هذا الطفل بالأسفل فى صندوق الرمل

838
01:05:27,070 --> 01:05:28,488
برج ليرنير
هل تستلم؟

839
01:05:29,988 --> 01:05:31,739
برج ليرنير
هل أنت هناك, "فيل"؟

840
01:05:38,243 --> 01:05:39,035
هيا, أجبنى

841
01:05:39,661 --> 01:05:41,412
أنا أهبط

842
01:06:10,553 --> 01:06:11,220
اوه يا الهى

843
01:06:12,679 --> 01:06:13,263
احذر

844
01:06:34,441 --> 01:06:35,858
انتبه...

845
01:07:29,180 --> 01:07:32,223
" لارنر اير فيلد "
أنا سعيد أني هنا

846
01:07:39,644 --> 01:07:43,980
أين الطائرة, "فرانسيسكو"؟-
أنا لا أعرف, تحلى بالصبر -

847
01:07:44,313 --> 01:07:47,982
أخر رجل أخبرنى ان أتحلى بالصبر؟
أحرقته وكيّست رماده

848
01:07:48,107 --> 01:07:49,274
سايرس, ستكون هنا

849
01:07:57,487 --> 01:07:59,447
أنتم أيها الأغبياء

850
01:08:06,492 --> 01:08:08,827
أتمنى انه يحب الرمل

851
01:08:09,744 --> 01:08:12,912
يا رجل اذهب وافحص أمر البرج, ألقى نظرة هناك؟ -
حسنآ -

852
01:08:13,538 --> 01:08:14,580
أنت تعال معنا

853
01:08:19,458 --> 01:08:22,126
هيا بنا, ها نحن نبدأ -
ايها الزعيم.. انا لا استطيع -
نعم, أنت تسطيع, هيا -

854
01:08:22,459 --> 01:08:24,752
يجب عليك ان لا تحركه -
أنا سأخرجه من هذه الطائرة -

855
01:08:25,336 --> 01:08:28,546
أنت, أنت لا يمكنك تحريكه, هو مجهد جدآ
من الممكن أن يدخل فى صدمة

856
01:08:28,880 --> 01:08:31,006
هى على حق يا بو
اذهب يا رجل

857
01:08:31,548 --> 01:08:32,798
أنا لن أرحل بدونكما

858
01:08:33,299 --> 01:08:36,384
اه, استمع, هيا ايها الولد الحارس

859
01:08:36,801 --> 01:08:39,260
صحيح -
اللعنة على ذلك, بو -

860
01:08:40,178 --> 01:08:42,262
يا رجل, هذا هو الوقت لتُقاتل
اضرب السياج

861
01:08:42,721 --> 01:08:44,847
أنا أقترح ان تضرب السياج -
هو على حق -

862
01:08:45,847 --> 01:08:46,973
اذهب فقط

863
01:08:47,765 --> 01:08:51,142
حسنآ, اليك ما سيحدث, أنا سأذهب
لأحصل لك على تلك الابرة

864
01:08:51,392 --> 01:08:53,810
مهما كان ما تقول يا رجل
افعل فقط ما هو عليك ان تفعله

865
01:08:54,185 --> 01:08:55,561
تبآ

866
01:08:56,186 --> 01:08:57,812
حسنآ, فقط تشبث, لا تمت عليا

867
01:09:04,191 --> 01:09:07,151
تعالى لتحملينى الى البيت

868
01:09:07,901 --> 01:09:10,945
اوه, لا, ما الذى تعتقد انك تفعله بحق الجحيم؟

869
01:09:11,111 --> 01:09:13,946
لقد حان الوقت للتخلص من هؤلاء الخنازير -
أنت لا يمكنك فعل ذلك -

870
01:09:14,322 --> 01:09:16,865
أخبرنى لماذا -
هم رهائن, نحن نحتاجهم -

871
01:09:17,115 --> 01:09:21,325
لكن لماذا تهتم؟-
يا رجل, اهدء -

872
01:09:22,034 --> 01:09:25,536
أنا لا أستطيع التفكير فى شىء
.. أنا أفضل أن

873
01:09:26,036 --> 01:09:30,122
أن أضع رصاصة فى رأس كل واحد
من هؤلاء الملاعين

874
01:09:30,581 --> 01:09:33,082
لكن حقيقة الأمر, كيف تعرف هذا السيندينو"؟

875
01:09:34,791 --> 01:09:37,209
أنا أعنى, أنا لا أعرفه جيدآ كنفسى
ما قد قرأته فقط

876
01:09:38,460 --> 01:09:41,337
مثل كيف قد فجر مركب عضو مجلس الشيوخ
مع اثنان من أبناء عمه

877
01:09:42,045 --> 01:09:43,046
اذآ ما هو قصدك؟

878
01:09:43,296 --> 01:09:46,881
لماذا لا يقتل بعض المؤجورين بعد أن ينفذوا أغراضه
فكر بذلك؟

879
01:09:47,382 --> 01:09:49,258
الأن فكر بهذا -
ما الذى نناقشه هنا بالتحديد؟-

880
01:09:50,008 --> 01:09:52,301
بو, لا يريدنى أن أتخلص من هؤلاء الخنازير

881
01:09:52,718 --> 01:09:56,637
حسنآ, ليس من الصعب تخمين كيف سيشعر "ناثان" حول
قتل الحراس

882
01:09:56,678 --> 01:09:58,179
...وميولى الخاصة هى

883
01:09:59,013 --> 01:10:02,932
معروفة جدآ و.. أغلب الأحيان
ما يكونوا ورثا العلم الجزائي

884
01:10:04,266 --> 01:10:06,309
الذى اتعجب حوله هو
لماذا ليس لديك أى أراء حول ذلك

885
01:10:06,601 --> 01:10:09,978
سيروس،هذا هو شوائك يا رجل
ومذاقه جيد جدآ

886
01:10:10,436 --> 01:10:14,480
لكنى أقول فقط للسيد "دوج" هنا
.. لو ان ذلك هو شوائى

887
01:10:14,647 --> 01:10:18,649
انا سانتظر الطائرة الجامبو القديمة فى السماء
قبل أن أبدأ فى قتل فعاليتنا الوحيدة

888
01:10:18,732 --> 01:10:21,317
أغلق فمك
ألا تريد أن تتخدر وتضاجع

889
01:10:21,484 --> 01:10:22,693
اللعنة -
اوه, تبآ لذلك -

890
01:10:22,985 --> 01:10:26,445
ضع المسدس جانباً
ضع المسدس جانباً يا ناثان

891
01:10:27,362 --> 01:10:30,239
بو على حق
نحن سننتقل للخطة بى

892
01:10:30,656 --> 01:10:33,074
سنحصل على شاحنة الوقود
وشاحنة الجر

893
01:10:33,282 --> 01:10:35,075
لذا عود الى هناك
وحاول دفع الطائرة

894
01:10:53,043 --> 01:10:57,462
لا, نعم

895
01:11:13,346 --> 01:11:17,265
فيكنج, حان الوقت لتذهب وتحصل على الجرار, حسنا؟ -
حسنا -

896
01:11:19,391 --> 01:11:22,143
أنا سأحصل على الوقود -
شكرآ يا بو -

897
01:11:22,810 --> 01:11:24,519
لقد أثبت انك اكثر افادة لنا

898
01:11:25,186 --> 01:11:28,855
العديد من الأيدى تقوم بالعمل الجيد
والدى علمنى ذلك

899
01:11:29,188 --> 01:11:31,356
أتعرف ما الذى قد علمه لى أبى؟-
ما هو؟-

900
01:11:31,648 --> 01:11:33,941
لا شىء -
رجل ذاتى التعليم -

901
01:11:38,110 --> 01:11:41,445
هل وجدت فينس لاركين؟-
لدينا مشكلة فى ايجاده يا سيدى -

902
01:11:41,570 --> 01:11:43,655
بالطبع, أنت سيكون عندك مشكلة, أحصل عليه

903
01:11:44,280 --> 01:11:48,908
هو من يريد انقاذ الغابات الاستوائية
أَو إعادة تصنيع صندله أو أى هراء

904
01:12:23,343 --> 01:12:24,594
اللعنة

905
01:12:33,266 --> 01:12:35,142
لدينا رفقة

906
01:12:35,517 --> 01:12:36,851
هييييييييييييه...

907
01:12:37,226 --> 01:12:39,686
لدينا رفقة

908
01:12:41,645 --> 01:12:42,312
اذهب واخبر سايرس

909
01:12:44,730 --> 01:12:45,814
سايرس

910
01:12:52,943 --> 01:12:54,944
كم المدة التى لدينا قبل أن يصلوا هنا, ناثان؟

911
01:12:55,153 --> 01:12:57,279
عشرة, اثنا عشر دقيقة تقريبآ

912
01:13:07,618 --> 01:13:10,536
ما اسمك؟
أتريد اللعب؟

913
01:13:22,585 --> 01:13:23,460
طائرة جميلة

914
01:13:24,627 --> 01:13:27,045
أنت يمكنك أن تأخذ "سيندينو" وتترك البقية ليتعفنوا

915
01:13:27,254 --> 01:13:31,590
لو أطلقت النار, 20 من المساجين سوف يسمعونه

916
01:13:37,218 --> 01:13:39,636
حسنآ, كاتم الصوت اللعين

917
01:13:40,636 --> 01:13:41,470
توقف

918
01:14:01,815 --> 01:14:03,691
أنت كاميرون بو -
هذا صحيح -

919
01:14:04,066 --> 01:14:06,692
أنا لاركين -
أهلآ لاركين -

920
01:14:07,068 --> 01:14:08,860
لقد حصلت على رسالتك -
أين القوات؟-

921
01:14:09,611 --> 01:14:11,862
هم سيكونوا هنا -
هم سيكونوا هنا"؟"-

922
01:14:12,404 --> 01:14:13,696
خلال دقيقة

923
01:14:15,114 --> 01:14:18,824
استمع بو
هل يمكننى أن أخفض هذا؟

924
01:14:19,325 --> 01:14:21,659
امضى -
هل ستخفض سلاحك؟-

925
01:14:21,951 --> 01:14:24,536
أسف ايها الزعيم, لكن هناك رجلان فقط أثق بهم

926
01:14:25,078 --> 01:14:27,329
أحدهم أنا
الآخر ليس أنت

927
01:14:29,497 --> 01:14:32,540
اذن "سيندينو" كان يحرك نفوذه فى الجميع -
نعم -

928
01:14:33,499 --> 01:14:36,042
لو انك لا تستطيع أن تثق فى أمريكى جنوبى
من كبار رجال المخدرات, من يمكنك أن تثق فيه؟

929
01:14:38,752 --> 01:14:42,462
هذه كانت مزحة -
أنا مسرور لانك أخبرتنى, الأن يجب أن أعود الى الطائرة -

930
01:14:44,463 --> 01:14:47,048
أنت رجل حر يا بو
ما الذى تفعله؟

931
01:14:47,549 --> 01:14:50,133
أنا لا أستطيع مقايضة حياة صديقى بمصلحتى الخاصة
هذا كل الامر

932
01:14:51,092 --> 01:14:52,093
أنت لديك صديق فى الداخل؟

933
01:14:53,885 --> 01:14:56,554
رأيت, أنا عرفت انى كنت على حق حولك
انا قرأت ملفك

934
01:14:57,721 --> 01:15:00,556
أنت لست مثل هذا الرجل السيئ, فقط دائماً
في المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ

935
01:15:01,390 --> 01:15:02,682
مع السلامة, لاركين

936
01:15:05,392 --> 01:15:06,809
أنا تكلمت مع زوجتك

937
01:15:14,313 --> 01:15:16,023
شخصيآ؟ -
شخصيآ -

938
01:15:17,857 --> 01:15:18,524
وابنتك الصغيرة

939
01:15:21,818 --> 01:15:24,527
أنت رأيت كايسي؟

940
01:15:29,322 --> 01:15:32,699
اذا فسد هذا الأمر يا لاركين
.. أنا خائف ان ابنتى

941
01:15:33,491 --> 01:15:34,575
لن تفهم

942
01:15:35,825 --> 01:15:38,243
اذا تكلمت مع زوجتى مرة ثانية
.. أخبرها

943
01:15:39,869 --> 01:15:40,870
أنا أحبها

944
01:15:42,871 --> 01:15:44,038
هى عصفورتى

945
01:15:46,039 --> 01:15:49,208
لكنى لا أستطيع أن أترك رجلآ يسقط ورائى

946
01:15:53,210 --> 01:15:55,378
أنت ستفعل ذلك من أجلى
أليس كذلك, لاركين؟

947
01:15:56,170 --> 01:15:59,255
بالطبع سأفعل
ما الذى ستفعله من أجلى؟

948
01:16:00,673 --> 01:16:02,048
ماذا تعتقد انى سأفعل؟

949
01:16:03,091 --> 01:16:04,591
أنا سأنقذ اليوم اللعين

950
01:16:19,558 --> 01:16:22,893
هيا بنا ايها السادة
القوات فى طريقهم

951
01:16:23,268 --> 01:16:25,645
أريد هذه الطائرة بالخارج الأن -
هيا يا رجال -

952
01:16:43,154 --> 01:16:46,656
حوالى عشر دقائق -
أنت قلت عشر دقائق من عشر دقائق مضت -

953
01:16:50,450 --> 01:16:52,368
مرحبآ, بوب
أتريد أن تأتى للعشاء؟

954
01:16:57,371 --> 01:16:58,538
هل أنت مريض؟

955
01:17:00,581 --> 01:17:02,915
لماذا تسألى؟-
أنت تبدو مريضآ -

956
01:17:05,709 --> 01:17:08,293
أنا مريض -
هل تأخد الدواء؟-

957
01:17:09,377 --> 01:17:10,920
ليس هناك دواء لما عندى

958
01:17:12,546 --> 01:17:15,464
أتريد أن تغنى؟-
أغنى؟-

959
01:17:16,048 --> 01:17:18,341
هل تعرف أنه يحمل العالم كله بين يديه

960
01:17:19,591 --> 01:17:20,342
نعم أعرفها

961
01:17:21,467 --> 01:17:25,178
أنه يحمل العالم كله بين يديه

962
01:17:25,386 --> 01:17:27,804
أنه يحمل العالم كله بين يديه
أنه يحمل العالم الواسع كله

963
01:17:28,054 --> 01:17:28,763
هيا

964
01:17:29,639 --> 01:17:39,102
أنه يحمل العالم كله بين يديه
أنه يحمل العالم الواسع كله

965
01:17:39,311 --> 01:17:43,605
أنه يحمل العالم كله بين يديه
أنه يحمل العالم الواسع كله

966
01:17:43,605 --> 01:17:47,482
أنه يحمل العالم كله بين يديه
أنه يحمل العالم الواسع كله

967
01:18:06,117 --> 01:18:08,577
انها على الأرض, أكرر
الطائرة على الأرض

968
01:18:08,702 --> 01:18:10,495
لكن ليس طويلآ
أين أنت بحق الجحيم؟

969
01:18:10,828 --> 01:18:12,412
نحن متجهين غربآ بالقرب من مطار ليرنير

970
01:18:43,722 --> 01:18:44,931
أين "سيندينو"؟

971
01:18:48,849 --> 01:18:52,185
هذه طائرتى اللعينة

972
01:19:37,251 --> 01:19:39,336
سايروس, ساعدنى

973
01:19:43,088 --> 01:19:46,506
يبدو انك تغيبت عن اتصالك -
نحن كنا.. نحن كنا قادمين اليك -

974
01:19:49,675 --> 01:19:50,592
رجاءاً

975
01:19:52,218 --> 01:19:53,344
ساي
" الوداع "

976
01:19:53,677 --> 01:19:55,970
لا

977
01:20:35,117 --> 01:20:38,452
لا تقتلنى -
أنا لن أقتلك ايها الرجل الكبير -

978
01:20:39,119 --> 01:20:40,495
استمع, أنا أحتاج لحقنة

979
01:20:41,704 --> 01:20:45,289
اوه لا, المخدرات سوف تقضى عليك يا ابنى

980
01:20:45,373 --> 01:20:46,623
هل هناك عدة اسعافات أولية هنا؟

981
01:20:47,290 --> 01:20:49,958
حسنآ, ربما يكون هناك واحدة فى شاحنة المطافى فى الخلف

982
01:20:50,292 --> 01:20:53,669
حسناً،شكراً, أنت فقط
إبقى هنا ولا تضطرب

983
01:20:54,753 --> 01:20:57,546
هذا سهل عليك لتقوله
فأنت لن يكون عليك ان تتبول

984
01:21:12,846 --> 01:21:15,556
هيا لندخل - اوه, نعم.
هذا لطيف - اغلق وحمل -

985
01:21:19,808 --> 01:21:22,977
اذا اخذنا بعين الاعتبار نوعية مستمعى
أنا سأجعل ذلك سريع جدآ, وسهل جدآ

986
01:21:23,477 --> 01:21:26,771
هذه هى الحظيرة
هذه الألغام

987
01:21:27,021 --> 01:21:28,605
هذه هى طائرتنا

988
01:21:29,272 --> 01:21:31,898
ما هذا؟-
هذه صخرة -

989
01:21:33,566 --> 01:21:34,066
حسنآ

990
01:21:35,150 --> 01:21:38,027
القافلة سوف تدخل... من خلال هنا

991
01:21:38,402 --> 01:21:41,904
مبدئيآ, سوف نأخذ السيارة الاولى
.. ثم نأخذ الأخيرة

992
01:21:42,112 --> 01:21:44,405
.. نقوم بعمل فخ, قفص محكم

993
01:21:44,697 --> 01:21:47,365
يمتلىء بالعديد والعديد من الموتى

994
01:21:47,907 --> 01:21:50,909
ناثان، ضع كل شخص فى مواقعهم, حسنآ؟

995
01:21:52,868 --> 01:21:54,494
اجلب لى صهاريج البروبين

996
01:21:58,038 --> 01:21:59,455
اذهبى ايتها الفتاة

997
01:22:00,873 --> 01:22:04,000
هيا بنا, هيا, أدخلهم الى هناك
لو أى منهم قام بعمل أى مشاكل, اقتلهم

998
01:22:07,335 --> 01:22:08,752
ما الذى يمكن ان أفعله؟

999
01:22:09,044 --> 01:22:10,878
خذ هذا, اذهب الى هناك,حسنآ؟

1000
01:22:11,087 --> 01:22:15,631
أى شخص يمر, اقتلع عيناه -
لك ذلك -

1001
01:23:08,327 --> 01:23:10,120
تعالوا ايها الخنازير

1002
01:23:28,672 --> 01:23:32,257
أقرب. أقرب. أقرب

1003
01:23:38,761 --> 01:23:40,095
سحقاً, انها ستكون مذبحة

1004
01:23:44,055 --> 01:23:46,598
هذا لاركين
اخبر رجالك أن يعودوا

1005
01:23:47,182 --> 01:23:47,849
الان

1006
01:24:19,742 --> 01:24:22,994
هيا, ايها القطعة النتنة من السيارة

1007
01:24:27,204 --> 01:24:30,664
ما الذى سوف تفعله؟-
ما الذى تفعله يا رجل؟-

1008
01:24:32,082 --> 01:24:33,583
حسنآ, بيبى أوو

1009
01:24:34,500 --> 01:24:37,168
.. انه ليس بالأمر الجميل هنا, لكن

1010
01:24:39,378 --> 01:24:40,336
دعنا نفعلها

1011
01:24:53,094 --> 01:24:55,011
دعنا نرى ما سيحدث الأن, ايتها العاهرة

1012
01:24:55,887 --> 01:24:56,554
بيشوب

1013
01:25:09,895 --> 01:25:10,687
ابتعد عنى

1014
01:25:10,937 --> 01:25:12,271
اتركها لوحدها يا رجل

1015
01:25:30,614 --> 01:25:32,032
اذهبوا خلف الشاحنة

1016
01:25:32,532 --> 01:25:33,616
اذهبوا خلف الشاحنة

1017
01:25:53,460 --> 01:25:58,505
عندما تستيقظى, بيشوب, سأكون جونى 24-
هل تريد معاركة شخصآ ما؟-

1018
01:26:16,932 --> 01:26:21,184
لا تعامل النساء بتلك الطريقة

1019
01:26:25,020 --> 01:26:25,728
تبآ

1020
01:26:28,313 --> 01:26:31,023
اوووه, واووو

1021
01:26:33,358 --> 01:26:34,525
عودوا الى الطائرة

1022
01:26:38,861 --> 01:26:40,320
اوه يا الهى

1023
01:26:55,662 --> 01:26:57,163
حسنآ

1024
01:26:58,997 --> 01:27:00,665
ربما أفضل لك أن تجلس الأن

1025
01:27:07,418 --> 01:27:10,920
هيا -
اوه, اللعنة, نحن بالداخل -

1026
01:27:16,090 --> 01:27:18,133
خذها فقط وهيا بنا
استعدي للتحرك

1027
01:27:25,095 --> 01:27:26,387
نحن مَربُوطون

1028
01:27:44,355 --> 01:27:45,815
الأن, هيا -
حسنآ, أنا قادم -

1029
01:27:50,192 --> 01:27:53,360
اضرب الاطارات -
تبآ للاطارات, أنا سأضرب الطيار -

1030
01:28:05,909 --> 01:28:07,535
أليست هذه سيارتك,مالوى؟

1031
01:28:08,327 --> 01:28:10,829
لا يمكن
أنا تركتها عند المكتب

1032
01:28:14,414 --> 01:28:16,457
فى أى يوم آخر
هذا قد يبدو غريب

1033
01:28:29,797 --> 01:28:30,840
عليك أن ترفع مقدمتها

1034
01:29:01,273 --> 01:29:03,608
ايها الملاعين
هيا

1035
01:29:04,900 --> 01:29:08,361
عندما ينتهى هذا, وأنت أيضآ ايها الأحمق -
حسنآ -

1036
01:29:16,490 --> 01:29:18,575
مع السلامة بوب, مع السلامة

1037
01:29:27,163 --> 01:29:27,913
هيا يا فتاة

1038
01:29:28,538 --> 01:29:30,873
ألاباما البيت الجميل

1039
01:29:31,123 --> 01:29:32,374
حسنآ

1040
01:29:33,374 --> 01:29:36,084
حيث السماء زرقاء جدآ

1041
01:29:36,376 --> 01:29:37,585
عرّفُ السخرية

1042
01:29:38,919 --> 01:29:40,628
...مجموعة من الأغبياء ترقص على طائرة

1043
01:29:40,879 --> 01:29:44,881
على أنغام أغنية قامت شهرتها على يد فرقة
ماتت فى حادثة طائرة

1044
01:29:53,302 --> 01:29:55,595
في برمنغهام "
يحبون الحاكم

1045
01:29:58,097 --> 01:30:00,431
كلنا فعلنا
ما الذى كان يمكننا فعله

1046
01:30:02,849 --> 01:30:06,726
والأن واترجيت لا تضايقنى

1047
01:30:07,935 --> 01:30:11,562
هل ضميرك لا يضايقك "
أخبرنى الحقيقة

1048
01:30:12,730 --> 01:30:16,023
ألاباما البيت الجميل"

1049
01:30:18,941 --> 01:30:23,110
شخصآ ما أنذر السلطات فى مدينة كارسون

1050
01:30:23,652 --> 01:30:26,487
شخصآ ما أخبرهم حول اتجاهنا لمطار ليرنير

1051
01:30:26,612 --> 01:30:29,572
شخصآ ما وحتى قد قتل "بيلى بيدلام" المسكين

1052
01:30:29,823 --> 01:30:33,408
الأن, هل يمكن أن يكون كل ذلك صدفة؟
ربما

1053
01:30:34,742 --> 01:30:38,244
ثم شخصآ ما يذهب ويربط حبل بطائرتنا

1054
01:30:38,953 --> 01:30:42,746
لذا أنا أسألك
ما الذى يحدث؟

1055
01:30:43,080 --> 01:30:48,249
وأنا أجيب
نحن لدينا خائن بيننا

1056
01:30:48,374 --> 01:30:51,918
الأن, كيف نعرف الخائن؟

1057
01:30:52,377 --> 01:30:54,294
أنا لا أعرف
.. لكن فى العده الثالثة

1058
01:30:55,670 --> 01:30:57,755
أنا سوف أكتشف من فى فريقى ومن لا

1059
01:30:57,880 --> 01:30:59,089
.. ذلك سيكون واحد, اثنان

1060
01:30:59,714 --> 01:31:01,132
انتطر, لقد كان أنا

1061
01:31:03,800 --> 01:31:04,592
لقد كان أنا

1062
01:31:05,467 --> 01:31:08,219
لا تستمع اليه يا رجل
الأنسولين" جعله مجنون"

1063
01:31:09,595 --> 01:31:11,888
لقد كنت أقرب الى الموت طوال الرحلة؟

1064
01:31:12,721 --> 01:31:15,765
نعم, ايها اللعين, لقد كان أنا -
لا, انه, انه فى غير وعيه, انه أحمق -

1065
01:31:16,182 --> 01:31:17,933
هذا ذكى جدآ, أليس كذلك ايتها العاهرة؟

1066
01:31:19,600 --> 01:31:21,685
لا, هذا ذكى -

1067
01:31:25,270 --> 01:31:28,730
"والدى عائد للبيت يوم 14 يوليو

1068
01:31:29,147 --> 01:31:32,357
عيد ميلادى يوم 14 يوليو

1069
01:31:32,732 --> 01:31:35,692
انا سوف أرى والدى للمرة الأولى""

1070
01:31:35,943 --> 01:31:38,819
في 14 يوليو

1071
01:31:39,611 --> 01:31:41,737
تحرك
والارنب سينتهي

1072
01:31:48,491 --> 01:31:50,159
دعنا نأخذه للخارج يا لاركين -
ليس بعد -

1073
01:31:50,492 --> 01:31:51,410
اطلق النار

1074
01:31:52,452 --> 01:31:53,911
اللعنة, مالوي..

1075
01:31:56,204 --> 01:31:57,955
لا تطلق النار -
تعالى الى هنا -

1076
01:32:01,915 --> 01:32:04,500
ماذا ننتظر؟ -
هذه طائرتي -

1077
01:32:04,709 --> 01:32:06,751
هل فهمت ايها العميل مالوى؟
أنت معى؟

1078
01:32:06,960 --> 01:32:09,670
أو تحتاجنى أن أرسمه لك بقلم طباشير, كالعادة؟

1079
01:32:11,337 --> 01:32:12,921
انا عندى شعور سىء يا ابنى

1080
01:32:13,672 --> 01:32:17,716
أنا أشعر انه ليس من المفترض أن أفعلها -
أنت سوف تفعلها -

1081
01:32:19,675 --> 01:32:22,343
سايرس جريسوم, هذا هو العميل فينس لاركين

1082
01:32:22,802 --> 01:32:26,804
نحن سنضرب الطائرة اذا لم تجيب الأن

1083
01:32:28,847 --> 01:32:32,641
كل ما يمكن أن أفكر بشانه
ان الله غير موجود

1084
01:32:33,141 --> 01:32:34,308
كأنه لا يظهر

1085
01:32:38,102 --> 01:32:42,063
أين تذهب؟
سأثبت لك ان قدرة الله موجودة

1086
01:32:48,525 --> 01:32:49,108
اطلق النار

1087
01:32:50,401 --> 01:32:53,611
ماولى, يا ابن العاهرة
اوقف اطلاق النار

1088
01:32:54,486 --> 01:32:55,028
نعم

1089
01:32:58,780 --> 01:32:59,948
توقف ايها اللعين

1090
01:33:12,455 --> 01:33:14,081
مفتاح الاطلاق -
استلمت هذا -

1091
01:33:14,748 --> 01:33:15,331
تسليح قذائف

1092
01:33:16,999 --> 01:33:19,125
مالوى, لا تفعل ذلك
اعترض طريقه

1093
01:33:19,542 --> 01:33:20,042
تبآ

1094
01:33:22,252 --> 01:33:23,711
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا لاركين؟

1095
01:33:24,670 --> 01:33:26,796
انا لم أقوم بأى حركة يا سيدى -
غبى أحمق -

1096
01:33:38,928 --> 01:33:42,096
لا, بو -
اهبط بهذا الشىء -

1097
01:33:44,056 --> 01:33:47,641
أين فيروس بحق الجحيم؟
انا الكابتن الجديد, أهبط بهذا الشىء

1098
01:33:47,808 --> 01:33:49,267
الهدف تحدد يا سيدى

1099
01:33:49,850 --> 01:33:52,227
اوه, نعم -
لا تفعل ذلك -

1100
01:33:52,393 --> 01:33:54,645
لا تضرب -
لا تطلق النار -

1101
01:33:54,811 --> 01:33:56,312
من هذا؟-
عرف نفسك؟-

1102
01:33:56,521 --> 01:33:58,647
هذا كاميرون بو -
نعم -

1103
01:33:58,980 --> 01:34:00,815
بو

1104
01:34:03,525 --> 01:34:05,276
بو

1105
01:34:05,901 --> 01:34:10,070
أنا أكرر, الهدف تحدد يا سيدى -
مالوى, لقد حصل على الطائرة -

1106
01:34:10,237 --> 01:34:12,655
نحن لَسنا على منطقة للسكان المدنيين
الآن هو الوقت يا سيدى

1107
01:34:15,073 --> 01:34:17,824
لا تطلق النار -
مالوى, استمع اليه, هو صديق -

1108
01:34:17,991 --> 01:34:20,993
انه يحاول فقط ان يصل الى البيت
ليرى زوجته وطفلته لا تطلق النار

1109
01:34:21,118 --> 01:34:22,243
الأن هو الوقت يا سيدى

1110
01:34:25,328 --> 01:34:26,704
اوقف اطلاق النار -
سيدى؟-

1111
01:34:26,996 --> 01:34:29,372
انا قلت اوقف اطلاق النار -
شكرآ لك -

1112
01:34:34,167 --> 01:34:34,917
بو

1113
01:34:37,002 --> 01:34:38,461
بو

1114
01:34:38,586 --> 01:34:40,128
سايروس -
ماذا؟-

1115
01:34:47,382 --> 01:34:49,842
حسنآ بو
مطار لاس فيجاس

1116
01:34:51,176 --> 01:34:52,385
انه مهبط الطائرات
هل تراه؟

1117
01:34:53,386 --> 01:34:55,178
حسنآ, تعيش لاس فيجاس.

1118
01:34:55,637 --> 01:34:59,556
انه هناك بالضبط يا رجل, أنت يمكنك أن تفعلها
كل الطريق خالى, هيا يا بو

1119
01:34:59,639 --> 01:35:00,723
أهبط بهذا الشىء

1120
01:35:02,057 --> 01:35:04,892
استمع هنا, ايها الوالد الكبير
.. لدينا محرك واحد تعطل

1121
01:35:05,226 --> 01:35:07,977
والوقود صفر
ونحن نسقط بسرعة كبيرة

1122
01:35:08,603 --> 01:35:12,813
المكان الذى سأهبط عليه
الكلمة الوحيدة انه تحطم

1123
01:35:15,064 --> 01:35:16,899
ألم يكن عليك أن تسقطهم فى الصحراء يا لاركين

1124
01:35:17,232 --> 01:35:19,233
الآن الإصابات بين المدنيين
ستكون هائلة

1125
01:35:25,654 --> 01:35:28,572
اربطوا الأحزمة ايتها السيدات, نحن لدينا ليلة فى فيجاس

1126
01:35:32,366 --> 01:35:35,743
أنه يملك العالم كله بين يديه

1127
01:35:36,076 --> 01:35:39,703
أنه يملك العالم كله بين يديه

1128
01:35:40,287 --> 01:35:44,039
أنه يملك العالم كله بين يديه -
يديه اسكت يها المخبول سنموت -

1129
01:35:47,124 --> 01:35:49,625
هل يمكنه أن يصل الى المطار؟-
مستحيل يا سيدى -

1130
01:35:53,336 --> 01:35:57,922
حسنآ, سنحتاج سيارات الشرطة, رجال الاطفاء
سيارات الاسعاف

1131
01:35:58,130 --> 01:35:59,923
أى شخص يعرف التنفس الصناعى

1132
01:36:17,266 --> 01:36:18,475
اوه, هذا جميل

1133
01:36:22,977 --> 01:36:24,145
يا إلهى سايرس

1134
01:36:24,978 --> 01:36:26,187
فى يديه

1135
01:36:33,233 --> 01:36:34,734
أطفال صغار

1136
01:36:43,489 --> 01:36:44,739
سايروس, استيقظ

1137
01:36:51,034 --> 01:36:51,702
ابقى معى

1138
01:36:59,581 --> 01:37:03,458
لو سمحت سائق السيارة البيضاء يقوم بتحريك سيارتك
أو سوف تُسحب

1139
01:37:03,917 --> 01:37:06,293
نحن خارج الطريق
انا خارج من هنا

1140
01:37:20,551 --> 01:37:22,719
قبل أن أقتلك يا بو
.. أنا فقط أريدك أن تعرف

1141
01:37:22,844 --> 01:37:25,846
.. ان آخر شىء سوف تشمه كايسي بو الصغيرة

1142
01:37:25,971 --> 01:37:29,723
سيكون رائحة نفسى السىء

1143
01:38:13,956 --> 01:38:15,665
توقف

1144
01:38:15,957 --> 01:38:17,499
حسنآ يا سيدتى
توقفى هناك

1145
01:38:54,270 --> 01:38:58,189
كيف أؤدى يا ابنى؟-
أنتى تؤدى جيدآ -

1146
01:39:11,321 --> 01:39:14,781
سنحضر لك طبيباً حالاً
وستصبح بحالة جيدة قريبا

1147
01:39:37,794 --> 01:39:40,212
أخرجه من هنا
عليك أن تكون واثق من قرارك

1148
01:39:45,590 --> 01:39:46,632
ماذا ستفعل الآن

1149
01:39:48,008 --> 01:39:52,219
أنا بدأت هذا اليوم مع حفل عيد ميلاد لأذهب اليه
وأنا ذاهب اليه

1150
01:40:00,431 --> 01:40:01,224
شكرآ لك

1151
01:40:02,182 --> 01:40:03,725
خذى حذرك
سالى بيشوب

1152
01:40:06,977 --> 01:40:07,477
بو

1153
01:40:09,436 --> 01:40:10,604
فى المرة القادمة, خذ الحافلة

1154
01:40:18,817 --> 01:40:20,693
تعالى يا حبيبتى
اذهبى الى "جينى" ومامتك

1155
01:40:29,656 --> 01:40:31,449
سايروس -
جريسوم -

1156
01:40:56,338 --> 01:40:57,088
تحرك

1157
01:41:31,357 --> 01:41:33,567
هيا تجراء
هيا, تعال

1158
01:41:33,817 --> 01:41:35,526
هذا السلاح يعمل؟ -
نعم -

1159
01:41:35,901 --> 01:41:37,444
حسنآ, أطلق النار على هؤلاء الملاعين

1160
01:42:09,628 --> 01:42:10,420
سحقاً

1161
01:43:05,451 --> 01:43:07,827
ما هذا بحق الجحيم؟ -
أوقف السيارة -

1162
01:43:07,952 --> 01:43:09,787
نعم, بالتأكيد
ماذا عن ذلك؟

1163
01:43:17,624 --> 01:43:19,626
أنت لن تصل حتى بقرب ابنتى

1164
01:45:08,436 --> 01:45:10,395
فقط كما تعرف
.. المارشال لاركين

1165
01:45:11,438 --> 01:45:13,397
هناك الان ثلاث رجال أنا أثق بهم

1166
01:45:14,856 --> 01:45:15,732
هل أنا واحد منهم؟

1167
01:45:26,696 --> 01:45:28,989
هذا شىء غريب لتكون على الطائرة
مع كل هؤلاء الحمقى

1168
01:45:31,240 --> 01:45:32,158
أنت بخير؟-
لا -

1169
01:45:32,908 --> 01:45:35,243
جيد, أنا مسرور لأننا لم نسقط الطائرة, أليس كذلك؟

1170
01:45:35,368 --> 01:45:37,119
اوه, نعم, أفضل بكثير بتلك الطريقة

1171
01:45:39,120 --> 01:45:39,912
...استمع, أنا

1172
01:45:41,663 --> 01:45:43,080
أنا أعتذر حول السيارة

1173
01:45:44,581 --> 01:45:47,708
أنا أعرف محل لمستلزمات السيارة فى "فرينسون" لو انه مؤمن عليها

1174
01:45:49,125 --> 01:45:51,460
أنا كنت مضجر من تلك السيارة على أية حال -
اذن الأمر جيد -

1175
01:46:02,383 --> 01:46:04,092
كيف لي

1176
01:46:05,718 --> 01:46:09,011
ان أقضى ليلة واحدة بدونك

1177
01:46:09,929 --> 01:46:13,347
اذا كان لابد أن أعيش بدونك

1178
01:46:14,098 --> 01:46:17,183
أى نوع من الحياة ستكون تلك

1179
01:46:17,600 --> 01:46:20,184
أوه, الأن

1180
01:46:21,227 --> 01:46:24,895
أحتاجك بين ذراعاتى "
أحتاجك أن تضمينى

1181
01:46:24,979 --> 01:46:28,189
مرحبآ كاميرون -
أنت عالمى, أنت قلبى, أنت روحى -

1182
01:46:28,272 --> 01:46:29,565
مرحباً يا عصفورتى -

1183
01:46:34,526 --> 01:46:36,860
أنا سعيد لرؤيتك هنا " كارلا..

1184
01:46:41,821 --> 01:46:44,156
لدي هدية لك " كيسي

1185
01:46:49,117 --> 01:46:52,285
أوه, انها وسخة

1186
01:46:52,285 --> 01:46:54,370
كايسي, ابتسمي وخذي هدية والدك الأن

1187
01:46:54,912 --> 01:46:57,497
لا لا عزيزتي, لا بائس

1188
01:46:59,540 --> 01:47:03,750
لدي صورة, صورة لك

1189
01:47:05,793 --> 01:47:07,919
أنا أيضاً لدي صورة لك

