1
00:00:53,000 --> 00:00:58,640
‘‘ قــراصــنــة الـكــاريــبــي ’’

2
00:00:59,440 --> 00:01:03,880
‘‘ صـنـدوق الـرجـل الـمـيـت ’’

3
00:02:17,520 --> 00:02:19,480
!(ويل)

4
00:02:19,960 --> 00:02:22,920
لمَ يحدث هذا؟ -
لا أعرف -

5
00:02:24,160 --> 00:02:26,240
تبدين جميلة

6
00:02:27,640 --> 00:02:30,800
نذير شؤم للعريس
رؤية عروسه قبل الزفاف

7
00:02:30,880 --> 00:02:34,040
!افسحوا لي الطريق
!كيف تجرؤون؟

8
00:02:34,120 --> 00:02:37,480
،ارجع رجالك في الحال
هل تسمعني؟

9
00:02:38,800 --> 00:02:41,600
،(الحاكم (ويذيربي سوان
مضى وقت طويل

10
00:02:41,680 --> 00:02:45,080
كتلر بيكيت)؟) -
لورد الآن -

11
00:02:46,720 --> 00:02:51,800
لورد أو لا، ليس لديك مبرر
ولا سلطة للقبض على هذا الرجل

12
00:02:52,240 --> 00:02:54,720
،في الحقيقة لدي
سيد (ميرسر)؟

13
00:02:57,000 --> 00:03:00,440
(مذكرة القبض على (وليام ترنر

14
00:03:05,280 --> 00:03:09,640
(هذه المذكرة لـ(إليزابيث سوان -
حقاً؟ هذا غريب، غلطتي -

15
00:03:09,720 --> 00:03:12,080
القوا القبض عليها -
لأي تهمة؟ -

16
00:03:12,160 --> 00:03:15,680
(هذه مذكرة (وليام ترنر

17
00:03:15,760 --> 00:03:19,720
ولدي واحدةً أخرى للسيد
(جايمس نورنغتون)

18
00:03:19,760 --> 00:03:21,840
أهو موجود؟ -
ما هي التهم؟ -

19
00:03:21,920 --> 00:03:25,520
العميد (نورنغتون) إستقال من منصبه
قبل عدة أشهر

20
00:03:25,560 --> 00:03:27,920
ليس هذا جواب السؤال
الذي طرحته

21
00:03:27,960 --> 00:03:31,480
لورد (بيكيت)، من نوعية
... الأسئلة الغير مجابة

22
00:03:31,560 --> 00:03:34,880
نحن خاضعين لسلطة
(حاكم (بورت رويال

23
00:03:34,960 --> 00:03:37,680
وستخبرنا بتهمنا

24
00:03:37,720 --> 00:03:40,880
... التهمة "التآمر لإطلاق سراح

25
00:03:40,960 --> 00:03:44,560
رجل مُدان بجرائم
ضد التاج والإمبراطورية

26
00:03:44,560 --> 00:03:48,280
... وحكم عليه بالموت حيث

27
00:03:48,360 --> 00:03:51,880
"حيث العقاب، الموت أيضاً

28
00:03:54,240 --> 00:03:57,280
ربما تذكر قرصان يدعى
(جاك سبارو)

29
00:03:57,360 --> 00:03:59,280
كابتن

30
00:04:00,440 --> 00:04:02,920
(كابتن (جاك سبارو

31
00:04:03,160 --> 00:04:05,760
(كابتن (جاك سبارو

32
00:04:05,840 --> 00:04:07,960
أحسب أنكم تعرفون

33
00:04:09,680 --> 00:04:14,720
خمسة عشر رجل
بصندوق رجل ميت

34
00:04:14,800 --> 00:04:19,480
وزجاجة روم

35
00:04:19,520 --> 00:04:24,680
اشرب والشيطان سيفعل البقية

36
00:04:24,760 --> 00:04:29,200
وزجاجة روم

37
00:04:50,880 --> 00:04:52,960
!هيا أيها السجناء

38
00:06:27,040 --> 00:06:28,960
آسف صديقي

39
00:06:31,000 --> 00:06:34,080
أتمانع أن نقوم برحلة صغيرة؟

40
00:06:34,880 --> 00:06:37,120
لا أظن ذلك

41
00:06:43,040 --> 00:06:46,840
ليس كما خططنا -
طرأت بعض التعقيدات المتتالية -

42
00:06:46,880 --> 00:06:48,840
ثم تغلبت عليها

43
00:06:50,200 --> 00:06:53,520
هل حصلت على مبتغاك إذاً؟

44
00:06:55,760 --> 00:06:58,800
كابتن أعتقد أن الطاقم
... بمن فيهم أنا

45
00:06:58,880 --> 00:07:02,160
نتوقع شيئاً لامعاً

46
00:07:02,240 --> 00:07:06,280
(بعد صعاب (آيلا دي مورتا
وكنزها الذي بالبحر

47
00:07:06,360 --> 00:07:08,800
والقوات البحرية تلاحقنا
حول الأطلسي

48
00:07:08,880 --> 00:07:11,480
والإعصار -
بلى -

49
00:07:11,520 --> 00:07:17,040
يبدو أنه مضى وقت طويل
ولم نقم بعملية سرقة حقيقية

50
00:07:18,240 --> 00:07:21,000
لامعاً -
أجل، لامعاً -

51
00:07:22,080 --> 00:07:24,000
أهذا شعوركم جميعاً؟

52
00:07:24,080 --> 00:07:29,240
أن صديقكم (جاك) قد لا يقدم
لكم أفضل المنافع كقائد؟

53
00:07:29,280 --> 00:07:31,520
بالإجبار

54
00:07:31,600 --> 00:07:34,520
ماذا قال الببغاء؟ -
لا تلوم الببغاء -

55
00:07:34,560 --> 00:07:37,800
أرنا ما بداخل هذه القطعة

56
00:07:45,600 --> 00:07:49,080
تعرف أن هذا لا يجدي -
يريحني -

57
00:07:50,960 --> 00:07:54,160
إنه مفتاح -
كلا، بل أفضل من ذلك -

58
00:07:55,240 --> 00:07:57,960
إنه رسم لمفتاح

59
00:08:04,120 --> 00:08:05,920
... أيها السادة

60
00:08:06,000 --> 00:08:07,840
ماذا تفعل المفاتيح؟

61
00:08:08,800 --> 00:08:10,640
... المفاتيح

62
00:08:10,720 --> 00:08:12,960
تفتح الأشياء؟

63
00:08:13,040 --> 00:08:16,720
وأياً ما يفتحه المفتاح
يخفي شيئاً ذا قيمة

64
00:08:16,800 --> 00:08:19,920
وعلينا أن نسعى لمعرفة
ما يفتحه هذا المفتاح

65
00:08:20,000 --> 00:08:21,560
لا

66
00:08:22,120 --> 00:08:25,880
لو ليس بحوزتنا المفتاح
لا يمكننا فتح أياً ما يفتحه

67
00:08:25,920 --> 00:08:29,680
إذاً، ما الغرض من إيجاد
... أي شيء مُغلق

68
00:08:29,760 --> 00:08:34,040
،وهو ليس لدينا
دون الحصول على المفتاح أولاً؟

69
00:08:34,080 --> 00:08:36,320
إذاً سنسعى وراء هذا المفتاح

70
00:08:37,240 --> 00:08:39,600
كلامك غير مفهوم البتة

71
00:08:40,120 --> 00:08:42,000
هل من أسئلة أخرى؟

72
00:08:42,080 --> 00:08:44,480
هل لدينا وجهة إذاً؟

73
00:08:44,560 --> 00:08:46,640
وجهة

74
00:08:48,800 --> 00:08:50,880
... ابحروا إلى

75
00:08:51,880 --> 00:08:53,760
... بشكل عام

76
00:08:58,320 --> 00:09:00,160
بهذا الإتجاه

77
00:09:00,200 --> 00:09:01,360
كابتن؟

78
00:09:01,440 --> 00:09:06,000
،هيا، اسرعوا
تعرفون عملكم، امضوا

79
00:09:09,320 --> 00:09:11,600
... هل لاحظت مؤخراً

80
00:09:11,680 --> 00:09:16,120
أن الكابتن يتصرف بنحو غريب؟

81
00:09:16,160 --> 00:09:18,880
يبحر دون تحديد الوجهة

82
00:09:18,920 --> 00:09:21,880
،(شيء ما يكدر (جاك
وتذكر ما أقول

83
00:09:21,920 --> 00:09:25,640
(ما يقلق (جاك سبارو
يقلقنا جميعاً

84
00:09:39,320 --> 00:09:41,760
(لورد (بيكيت
السجين كما أمرت

85
00:09:41,840 --> 00:09:44,080
لا ضرورة لذلك

86
00:09:47,640 --> 00:09:52,280
شركة الهند الشرقية التجارية
بحاجة لخدماتك

87
00:09:56,080 --> 00:09:58,080
نآمل منك التصرف كعميل لنا

88
00:09:58,120 --> 00:10:02,080
في صفقة عمل مع صديقنا المشترك
(كابتن (سبارو

89
00:10:02,160 --> 00:10:04,480
،ليس صديق
كيف تعرفه؟

90
00:10:04,520 --> 00:10:07,400
تعاملنا معاً فيما مضى

91
00:10:08,200 --> 00:10:11,760
وكلانا أثر في الآخر

92
00:10:11,840 --> 00:10:14,120
وما أثره عليكم؟

93
00:10:16,600 --> 00:10:20,280
بسببك، نال (جاك سبارو) حريته

94
00:10:20,360 --> 00:10:22,360
أود منك الذهاب إليه

95
00:10:22,440 --> 00:10:26,800
وإستعادة شيء معين في حيازته

96
00:10:26,880 --> 00:10:29,480
إستعادة، في نطاق السيف؟

97
00:10:30,080 --> 00:10:32,000
بل بالتفاوض

98
00:10:37,960 --> 00:10:40,040
رسائل

99
00:10:41,240 --> 00:10:43,720
سنعرض عليك ما قد يصل
إلى العفو التام

100
00:10:43,800 --> 00:10:47,880
،جاك) سينول حريته)
(قائداً لصالح (إنكلترا

101
00:10:48,560 --> 00:10:53,200
أشك في أن (جاك) سيعتبر
التوظيف لدى الحكومة تحرراً

102
00:10:53,280 --> 00:10:55,280
الحرية

103
00:10:56,160 --> 00:10:59,400
جاك سبارو) قُضي أمره)

104
00:10:59,480 --> 00:11:01,320
العالم يتضائل

105
00:11:01,360 --> 00:11:04,680
الحافات الفارغة بالخرائط قد مُلئت

106
00:11:04,760 --> 00:11:08,520
على (جاك) إيجاد مكانه
في العالم الجديد أو الموت

107
00:11:08,560 --> 00:11:11,240
(مثلك يا سيد (ترنر

108
00:11:11,280 --> 00:11:14,040
أنت وخطيبتك تواجهان حكم الإعدام

109
00:11:14,720 --> 00:11:19,280
إذاً ستحصل على (جاك) و(اللؤلؤة السوداء)؟ -
اللؤلؤة السوداء)؟) -

110
00:11:19,360 --> 00:11:23,400
الشيء الذي تريده من حيازته -
سفينة؟ كلا -

111
00:11:23,440 --> 00:11:27,360
الشيء موضع السؤال أصغر كثيراً
من ذلك، وأكثر قيمةً

112
00:11:27,440 --> 00:11:30,880
شيء يبقيه (سبارو) معه
طيلة الوقت

113
00:11:30,960 --> 00:11:33,480
بوصلة

114
00:11:33,560 --> 00:11:35,640
تعرف ذلك

115
00:11:36,920 --> 00:11:41,160
اعد تلك البوصلة
وإلا فما من صفقة

116
00:12:05,480 --> 00:12:07,720
لما ينفذ الروم دائماً؟

117
00:12:15,960 --> 00:12:18,440
هذا هو السبب

118
00:12:24,240 --> 00:12:26,120
كما أنتم يا سادة

119
00:12:59,840 --> 00:13:01,720
(الوقت ينفذ (جاك

120
00:13:19,440 --> 00:13:21,960
(بوتستراب)

121
00:13:22,040 --> 00:13:24,120
(بيل ترنر)

122
00:13:28,720 --> 00:13:30,960
(تبدو بخير (جاك

123
00:13:37,440 --> 00:13:39,600
أهذا حلم؟

124
00:13:39,640 --> 00:13:41,000
كلا

125
00:13:41,040 --> 00:13:44,520
،لم أعتقد ذلك
لو كان حلماً، لكان هناك روم

126
00:13:52,080 --> 00:13:54,480
إستعدت (اللؤلؤة) كما أرى

127
00:13:55,160 --> 00:13:58,840
حظيت ببعض المساعدة في إستعادة
اللؤلؤة) بالمناسبة)

128
00:13:59,920 --> 00:14:02,320
من إبنك

129
00:14:02,400 --> 00:14:04,760
ويليام)؟)

130
00:14:05,520 --> 00:14:07,800
أصبح قرصاناً في النهاية

131
00:14:08,600 --> 00:14:12,400
وبم أدين لفخامتك؟

132
00:14:12,480 --> 00:14:14,560
لقد أرسلني

133
00:14:15,840 --> 00:14:18,400
(ديفي جونز)

134
00:14:21,040 --> 00:14:22,960
هذا أنت إذاً

135
00:14:24,520 --> 00:14:27,720
أرغمك على خدمته، ايه؟

136
00:14:27,760 --> 00:14:29,720
إخترت ذلك

137
00:14:29,800 --> 00:14:34,600
آسف على دوري في التمرد
(ضدك (جاك

138
00:14:35,360 --> 00:14:37,800
دافعت عنك

139
00:14:37,840 --> 00:14:40,640
كل الأمور ساءت بعد ذلك

140
00:14:42,280 --> 00:14:46,920
ربطوني بالمدفع
وإنتهيت في قاع المحيط

141
00:14:46,960 --> 00:14:49,800
وزن المياه دفعني للأسفل

142
00:14:49,840 --> 00:14:52,280
عاجز عن الحركة

143
00:14:53,200 --> 00:14:55,480
(عاجز عن الموت (جاك

144
00:14:55,560 --> 00:15:00,920
وأعتقدت أني سأقبل حتى
بأضعف فرصة للهروب

145
00:15:01,520 --> 00:15:03,680
سأقايض أي شيء من أجلها

146
00:15:05,720 --> 00:15:08,800
مضحك ما يفعله الرجل
ليحبط حكمه النهائي

147
00:15:08,880 --> 00:15:11,440
(عقدت معه صفقة أيضاً (جاك

148
00:15:11,480 --> 00:15:14,040
رفع لك (اللؤلؤة) من الأعماق

149
00:15:14,120 --> 00:15:16,080
لمدة 13 سنة كنت قائدها

150
00:15:16,160 --> 00:15:18,040
... عملياً -
(جاك) -

151
00:15:18,080 --> 00:15:20,440
لن تستطيع إخراج نفسك من ذلك

152
00:15:20,480 --> 00:15:23,160
الشروط التي تنطبق علي
تنطبق عليك بالمثل

153
00:15:23,200 --> 00:15:27,360
روح واحدة ضمن طاقم السفينة
لـ100 سنة

154
00:15:27,440 --> 00:15:29,760
... الهولندي الطائر) لها قائد بالفعل)

155
00:15:29,840 --> 00:15:32,120
!سوف تكون سجنك

156
00:15:32,160 --> 00:15:35,280
وحش (جونز) الفظيع سيجدك

157
00:15:35,320 --> 00:15:39,480
ويجر (اللؤلؤة) إلى الأعماق
وأنت معها

158
00:15:40,360 --> 00:15:44,800
(ألديك فكرة متى قد يطلق (جونز
وحشه الفظيع هذا؟

159
00:15:45,720 --> 00:15:47,560
(لقد أخبرتك (جاك

160
00:15:49,400 --> 00:15:51,640
إنتهى وقتك

161
00:15:52,520 --> 00:15:54,480
سيأتي إليك

162
00:15:54,520 --> 00:15:59,640
سيلتهم الوحش من يحمل
البقعة السوداء

163
00:16:08,400 --> 00:16:11,520
!ليصعد الجميع
!ارفعوا الشراع بسرعة

164
00:16:11,600 --> 00:16:13,840
!اصعدوا! انطلقوا

165
00:16:13,880 --> 00:16:18,280
!انطلقوا! أريد تحرك
!تحركوا! أريد حركة

166
00:16:18,360 --> 00:16:22,000
!انهضوا! افيقوا
!انهضوا من الفرش

167
00:16:22,040 --> 00:16:26,320
!قوموا! انطلقوا
!انطلقوا وكأن الشيطان بنفسه يلاحقكم

168
00:16:26,400 --> 00:16:29,600
هل لدينا وجهة؟ -
انطلق! إلى اليابسة -

169
00:16:34,520 --> 00:16:38,080
أي ميناء؟ -
لم أقل ميناء، بل قلت اليابسة، أي يابسة -

170
00:16:44,240 --> 00:16:47,320
قبعة (جاك)، احضروها -
!لا، لا -

171
00:16:47,360 --> 00:16:49,560
!دعوها

172
00:16:50,200 --> 00:16:52,520
انطلقوا

173
00:16:53,360 --> 00:16:56,320
،عودوا إلى مواقعكم
!جميعكم

174
00:17:04,560 --> 00:17:06,160
جاك)؟) -
صه -

175
00:17:06,200 --> 00:17:11,440
بحق السماء، ماذا يلاحقنا؟

176
00:17:11,520 --> 00:17:13,240
لا شيء

177
00:18:23,640 --> 00:18:27,720
مهلاً، لا تستطيع الدخول -
سترى أنه يستطيع -

178
00:18:27,800 --> 00:18:29,200
!(سيد (سوان

179
00:18:29,280 --> 00:18:31,280
(لم أزل الحاكم (سوان

180
00:18:31,360 --> 00:18:34,480
أتحسب أني ألبس هذه الباروكة
لأدفئ رأسي؟

181
00:18:34,560 --> 00:18:38,040
بوصلة (جاك)؟
ما فائدتها لـ(بيكيت)؟

182
00:18:38,080 --> 00:18:42,080
(لا يهم، علي إيجاد (جاك
(وإقناعه بالعودة إلى (بورت رويال

183
00:18:42,160 --> 00:18:44,600
وفي المقابل ستسقط التهم
الموجهة ضدنا

184
00:18:44,680 --> 00:18:48,200
لا، علينا إيجاد طريقنا الخاص
لضمان حريتكما

185
00:18:48,280 --> 00:18:50,720
أهذه عدم ثقة بـ(جاك) أم بي؟

186
00:18:50,800 --> 00:18:53,000
... (أن تخاطر بحياتك لإنقاذ (سبارو

187
00:18:53,080 --> 00:18:56,840
لا يعني أنه سيفعل المثل
مع أحد آخر

188
00:18:56,920 --> 00:19:00,200
الآن، أين ذلك الكلب ذو المفاتيح؟

189
00:19:01,680 --> 00:19:04,120
أنا أثق بك

190
00:19:04,200 --> 00:19:06,680
كلاكما

191
00:19:08,160 --> 00:19:10,760
أين ستجده؟

192
00:19:10,840 --> 00:19:15,360
تورتوغا)، سأبدأ من هناك)
ولن أكف عن البحث حتى أجده

193
00:19:15,800 --> 00:19:19,080
ومن ثم أعود إلى هنا
لأتزوج منكِ

194
00:19:19,160 --> 00:19:22,320
بشكل مناسب؟ -
بلهفة، لو كنتِ بإنتظاري -

195
00:19:23,360 --> 00:19:27,240
لو لا هذه القضبان
لكنت معك الآن

196
00:19:33,440 --> 00:19:37,800
سأكن بإنتظارك -
اعتني بنفسك -

197
00:19:46,880 --> 00:19:48,960
كابتن (جاك سبارو)؟

198
00:19:49,960 --> 00:19:54,200
،(أدينه بـ4 (دبلون
سمعت أنه مات

199
00:19:54,240 --> 00:19:57,960
،سنغافورة) كما سمعت)
ثملاً، ووجهه باسماً

200
00:19:58,040 --> 00:20:02,240
،بكل تأكيد
(جاك سبارو) في (سنغافورة)

201
00:20:02,280 --> 00:20:04,240
جاك سبارو)؟)

202
00:20:04,320 --> 00:20:06,280
لم أره منذ شهر

203
00:20:06,360 --> 00:20:10,000
،حينما تجده
هلا بلغته برسالة؟

204
00:20:11,040 --> 00:20:13,440
(لست متأكداً بشأن (جاك سبارو

205
00:20:13,520 --> 00:20:16,120
لكن هناك جزيرة
عند جنوب المضيق

206
00:20:16,160 --> 00:20:18,400
... حيث أقايض التوابل بـ

207
00:20:18,480 --> 00:20:21,040
لحم طويل شهي

208
00:20:22,600 --> 00:20:26,520
،(لست أعرف بشأن (جاك
ولكنك ستجد سفينة هناك

209
00:20:26,560 --> 00:20:28,800
سفينة بأشرعة سوداء

210
00:20:36,000 --> 00:20:37,800
سيأخذك أخي إلى الشاطئ

211
00:20:48,200 --> 00:20:51,080
ما الخطب؟ الشاطئ هناك

212
00:20:51,120 --> 00:20:54,440
ماذا؟

213
00:20:55,840 --> 00:20:57,800
بالتوفيق سيدي

214
00:21:21,800 --> 00:21:24,160
!(جاك)

215
00:21:24,240 --> 00:21:26,160
!(جاك سبارو)

216
00:21:31,840 --> 00:21:33,760
!(مارتي)

217
00:21:34,560 --> 00:21:36,240
!(كوتون)

218
00:21:37,160 --> 00:21:39,040
أي أحد؟

219
00:21:44,200 --> 00:21:46,720
وجه مألوف

220
00:21:46,800 --> 00:21:48,520
لا تأكلني

221
00:21:48,560 --> 00:21:51,480
لن آكلك -
لا تأكلني -

222
00:21:51,560 --> 00:21:54,000
لا تأكلني

223
00:22:04,520 --> 00:22:06,400
(غيبس)

224
00:22:35,400 --> 00:22:37,360
!هيا بنا

225
00:22:40,320 --> 00:22:42,120
هيا، من يريده؟

226
00:22:44,840 --> 00:22:47,080
!بوسعي فعل ذلك طيلة اليوم

227
00:23:48,840 --> 00:23:50,320
جاك)؟)

228
00:23:50,400 --> 00:23:52,720
!(جاك سبارو)

229
00:23:52,760 --> 00:23:55,240
كم أنا سعيد برؤيتك

230
00:24:03,640 --> 00:24:05,520
جاك)، هذا أنا)

231
00:24:05,600 --> 00:24:06,880
(ويل ترنر)

232
00:24:13,200 --> 00:24:16,680
!مرهم أن يتركوني

233
00:24:33,920 --> 00:24:36,240
جاك)، البوصلة)
هي كل ما يلزمني

234
00:24:36,320 --> 00:24:39,280
إليزابيث) في خطر)
أُلقي القبض علينا لمساعدتك

235
00:24:39,360 --> 00:24:41,600
!ستواجه المشنقة

236
00:24:48,920 --> 00:24:50,640
حسناً؟

237
00:24:56,680 --> 00:24:59,000
انقذني

238
00:24:59,080 --> 00:25:01,080
جاك) بم أخبرته؟)

239
00:25:01,160 --> 00:25:03,120
!لا

240
00:25:03,560 --> 00:25:05,760
ماذا عن (إليزابيث)؟

241
00:25:05,840 --> 00:25:07,360
!(جاك)

242
00:25:07,440 --> 00:25:12,200
،هذه فتاة جميلة
اقتربي قليلاً

243
00:25:12,280 --> 00:25:16,480
لن نعضك -
هيا، لن نعضك -

244
00:25:18,880 --> 00:25:21,400
اسرعي

245
00:25:21,480 --> 00:25:24,600
اخبرني بم يحصل -
ما زال لأسمنا بعض المقام -

246
00:25:24,680 --> 00:25:27,920
،(خططت لسفرٍ إلى (إنكلترا
القائد من أصدقائي

247
00:25:27,960 --> 00:25:30,040
(لا! (ويل) ذهب باحثاً عن (جاك

248
00:25:30,120 --> 00:25:32,080
(لا يمكننا الإعتماد على (ويليام ترنر

249
00:25:32,160 --> 00:25:35,200
هيا -
إنه يستحق ثقتك -

250
00:25:35,280 --> 00:25:38,600
،هذا ليس وقت البراءة
لقد عرض (بيكيت) عفو واحد فقط

251
00:25:38,640 --> 00:25:40,920
(وذلك متعهد لـ(جاك سبارو

252
00:25:41,000 --> 00:25:42,640
(حتى لو نجح (ويل

253
00:25:42,720 --> 00:25:48,520
لا تسأليني تحمل رؤية إبنتي
وهي تسير إلى المشنقة

254
00:25:48,600 --> 00:25:52,880
(لعلي أضمن محاكمة عادلة لـ(ويل
إن عاد

255
00:25:52,920 --> 00:25:57,800
محاكمة عادلة لـ(ويل) ستؤدي إلى شنقه -
إذاً لم يبق لكِ شيئ هنا -

256
00:26:04,640 --> 00:26:06,720
انتظري بالداخل

257
00:26:07,760 --> 00:26:09,680
كابتن؟

258
00:26:12,080 --> 00:26:14,000
كابتن

259
00:26:19,560 --> 00:26:21,840
طاب مساءك أيها الحاكم

260
00:26:21,920 --> 00:26:23,840
يا للعار

261
00:26:23,920 --> 00:26:26,000
كان يحمل هذه

262
00:26:26,000 --> 00:26:28,680
إنها رسالة إلى الملك

263
00:26:28,760 --> 00:26:31,000
إنها منك -
... لا -

264
00:26:34,200 --> 00:26:36,320
(إليزابيث)

265
00:26:37,040 --> 00:26:39,320
ماذا تفعل؟

266
00:26:41,880 --> 00:26:44,280
أين هي؟ -
من؟ -

267
00:27:01,320 --> 00:27:05,360
حتماً قد إكتشفتِ أن الولاء
لم يعد العملة المتداولة

268
00:27:05,400 --> 00:27:07,640
كما ظن أبوكِ

269
00:27:08,400 --> 00:27:10,960
ما هي إذاً؟

270
00:27:11,000 --> 00:27:14,160
أخشى أن النقود هي العملة المتداولة

271
00:27:14,200 --> 00:27:19,320
إذاً يمكننا التفاهم

272
00:27:19,360 --> 00:27:22,440
أتيت لأتفاوض -
أنا منصت -

273
00:27:24,880 --> 00:27:27,080
أنا منصت بإهتمام شديد

274
00:27:28,880 --> 00:27:31,240
هذه الرسائل موقّعة
من قِبل الملك

275
00:27:31,320 --> 00:27:35,840
بلى، ولكنها ليست شرعية
إلا بعد أن تحمل توقيعي وختمي

276
00:27:35,920 --> 00:27:38,520
وإلا ما بقيت هنا

277
00:27:38,600 --> 00:27:42,520
أرست (ويل) ليحضر لك بوصلة
(جاك سبارو)

278
00:27:42,600 --> 00:27:46,200
لن تفيدك بشيء -
فسرّي ذلك -

279
00:27:46,240 --> 00:27:50,840
(لقد كنت في (إيلا دي مورتا
ورأيت الكنز بنفسي

280
00:27:50,880 --> 00:27:52,880
ثمة شيء عليك معرفته

281
00:27:52,960 --> 00:27:55,000
فهمت

282
00:27:55,080 --> 00:27:58,040
تعتقدين أن البوصلة تقود فقط
(إلى (إيلا دي مورتا

283
00:27:58,120 --> 00:28:01,160
ولذا تأملين إنقاذي
من مصير معتم

284
00:28:01,880 --> 00:28:04,200
لكن ليس عليكِ أن تقلقي

285
00:28:04,720 --> 00:28:07,960
لست أهتم بالذهب الأزتيكي الملعون

286
00:28:08,040 --> 00:28:10,440
رغباتي ليست بهذه السذاجة

287
00:28:11,160 --> 00:28:15,240
هناك أكثر من صندوق ثمين
في تلك المياه

288
00:28:16,440 --> 00:28:20,320
لذا ربما عليكِ تحسين عرضك

289
00:28:22,680 --> 00:28:27,400
خذ في الإعتبار أنك سرقتني
من ليلة زواجي

290
00:28:27,480 --> 00:28:29,520
بلى

291
00:28:31,360 --> 00:28:33,600
... قوطع الزواج

292
00:28:35,800 --> 00:28:38,400
أم تدخل القدر؟

293
00:28:39,080 --> 00:28:42,280
تقومين بجهود عظيمة
(لضمان حرية (جاك سبارو

294
00:28:42,360 --> 00:28:44,760
(هذه لن تُرسل إلى (جاك -
حقاً؟ -

295
00:28:44,840 --> 00:28:47,480
لضمان حرية السيد (ترنر) إذاً

296
00:28:48,320 --> 00:28:51,000
ما زلت أريد تلك البوصلة

297
00:28:51,040 --> 00:28:54,520
خذي ذلك بعين الإعتبار

298
00:29:13,360 --> 00:29:16,320
أقول بأن تدخل قدسي
ما هرّبنا من السجن

299
00:29:16,400 --> 00:29:19,000
وأقول أنه ذكائي

300
00:29:20,200 --> 00:29:22,680
أليس كذلك (بوتشي)؟

301
00:29:22,760 --> 00:29:26,800
وكيف تعرف أنه ليس تدخلاً قدسياً
ما ألهمك لتكون ذكياً؟

302
00:29:26,880 --> 00:29:28,920
بأي حال، لن أسرق أية سفن

303
00:29:29,000 --> 00:29:34,080
،ليست سرقة، بل إستعادة
ومنذ متى تآبه؟

304
00:29:34,160 --> 00:29:38,600
،منذ لم نعد خالدين
لا بد من العمل على أرواحنا الخالدة

305
00:29:38,680 --> 00:29:42,360
تعرف أنك أميّ -
هذا الكتاب، تنال ثواباً على المحاولة -

306
00:29:42,400 --> 00:29:47,680
،التظاهر بقراءة الكتاب المقدس كذب
... هذه علامة ضد

307
00:29:49,440 --> 00:29:51,120
انظر

308
00:29:51,200 --> 00:29:53,160
ها هي

309
00:29:57,640 --> 00:29:59,640
ما خطبه؟

310
00:29:59,680 --> 00:30:01,720
لا بد أنه رأى سمكة

311
00:30:08,640 --> 00:30:10,680
!هجين غبي

312
00:30:25,920 --> 00:30:27,480
!هيا

313
00:30:34,640 --> 00:30:38,720
هذه لنا -
لقد حل المد، ذلك سيساعدنا -

314
00:30:38,760 --> 00:30:41,440
،والخلاص هو إنقاذ
إذا جاز التعبير

315
00:30:41,520 --> 00:30:43,360
!هناك حقيقة ذلك

316
00:30:50,560 --> 00:30:53,440
ربما علينا أن نسرع
بقدر المستطاع

317
00:30:53,520 --> 00:30:56,640
بسبب ضعف أرواحنا

318
00:30:56,680 --> 00:30:59,240
آمين

319
00:31:14,800 --> 00:31:16,720
شكراً

320
00:31:32,880 --> 00:31:36,040
لم يفعل ذلك معنا؟
... إن كان (جاك) الرئيس

321
00:31:36,120 --> 00:31:38,480
الـ(بيليغوستس) جعلوه رئيساً لهم

322
00:31:38,560 --> 00:31:42,040
لكنه لن يبقى رئيساً
إلا بالتصرف كالرؤساء

323
00:31:42,120 --> 00:31:45,120
،إذاً ليس بيده الخيار
إنه أسير تماماً مثلنا

324
00:31:45,200 --> 00:31:51,640
بل أكثر، الـ(بيليغوستس) يعتقدون
أن (جاك) إله في هيئة إنسان

325
00:31:51,680 --> 00:31:57,560
ويعتزمون أن ينولوه شرف
إطلاق سراحه من سجنه الرهيب

326
00:32:00,960 --> 00:32:03,280
سيحرقونه ويأكلونه

327
00:32:04,320 --> 00:32:06,080
أين بقية الطاقم؟

328
00:32:06,080 --> 00:32:10,520
هذه الأقفاص التي تحبسنا
لم تبن إلا بعد وصولنا

329
00:32:12,720 --> 00:32:14,840
أوشكت بداية العيد

330
00:32:15,400 --> 00:32:17,520
(ستنتهي حياة (جاك

331
00:32:17,600 --> 00:32:19,840
حين تتوقف الطبول

332
00:32:21,520 --> 00:32:24,000
لا يمكننا البقاء هنا
وإنتظار ذلك، صحيح؟

333
00:32:26,360 --> 00:32:28,920
لا، لا، لا

334
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
!المزيد من الحطب
نار كبيرة، نار كبيرة

335
00:32:32,040 --> 00:32:34,120
،أنا الرئيس
أريد نار كبيرة

336
00:32:34,200 --> 00:32:36,280
هيا

337
00:32:39,680 --> 00:32:41,920
هيا، المزيد من الحطب

338
00:33:47,560 --> 00:33:49,440
بئساً

339
00:33:58,760 --> 00:34:00,800
بعض التطييب، ايه؟

340
00:34:14,040 --> 00:34:15,600
أحسنتم

341
00:34:53,360 --> 00:34:56,600
اشبكوا أرجلكم
!وابدأو التسلق

342
00:34:57,600 --> 00:35:01,680
!هيا يا رجال
!(لا بد أن نتكاتف لنقود (اللؤلؤة السوداء

343
00:35:01,720 --> 00:35:04,400
حقيقةً، لن يلزمك الجميع

344
00:35:04,440 --> 00:35:06,680
حوالي 6 يكفون

345
00:35:10,120 --> 00:35:11,840
يا للهول

346
00:35:15,120 --> 00:35:17,680
!اسرعوا -
!هيا -

347
00:35:21,280 --> 00:35:23,600
هيا! أهذه كل قوتكم؟

348
00:35:30,960 --> 00:35:33,360
مهلاً، توقفوا

349
00:35:33,840 --> 00:35:36,080
توقفوا

350
00:35:42,960 --> 00:35:44,880
صه

351
00:35:47,640 --> 00:35:50,000
ماذا يفعلون؟ -
توقفوا -

352
00:35:56,400 --> 00:35:58,880
ثعبان

353
00:36:14,800 --> 00:36:16,560
!امضوا

354
00:36:41,680 --> 00:36:44,880
!اذهبوا إذاً
!امسكوا بهم

355
00:36:49,120 --> 00:36:51,280
لا، لا

356
00:36:53,520 --> 00:36:55,120
تباً

357
00:37:10,760 --> 00:37:12,880
!انطلقوا
!جدوا صخرة

358
00:37:31,080 --> 00:37:32,840
!لفوا القفص

359
00:37:32,880 --> 00:37:35,160
!هيا

360
00:37:58,720 --> 00:38:03,480
!ارفعوا القفص! بسرعة -
هيا يا رجال، ارفعوها كتنورة السيدة -

361
00:38:57,360 --> 00:38:58,680
!اركضوا

362
00:39:11,880 --> 00:39:14,480
!من هنا يا رجال

363
00:39:36,080 --> 00:39:37,520
!احتموا

364
00:39:38,680 --> 00:39:40,160
!كفى

365
00:40:33,000 --> 00:40:34,400
تباً

366
00:41:00,840 --> 00:41:03,440
!غير إتجاه المرسى

367
00:41:03,520 --> 00:41:05,680
!المرسى

368
00:41:05,760 --> 00:41:09,280
!لص، أيها اللص الصغير
!اعدنيها

369
00:41:09,360 --> 00:41:12,520
لا تقضمها -
!غير إتجاه المرسى -

370
00:41:13,000 --> 00:41:15,080
لقد أخذ عيني
ولن يعيدها

371
00:41:15,160 --> 00:41:18,480
كيف إستعدتها المرة الأخيرة؟ -
رائع، أُنجزت نصف مهمتنا -

372
00:41:18,560 --> 00:41:20,920
،فعلنا ذلك من أجلكم
عرفنا أنكم عائدون

373
00:41:21,000 --> 00:41:23,840
!استعدوا للإبحار يا رجال -
ماذا عن (جاك)؟ -

374
00:41:23,880 --> 00:41:27,120
لن إغادر بدونه

375
00:41:34,880 --> 00:41:37,760
وقت الرحيل -
!اخلعوا الحبال -

376
00:41:46,200 --> 00:41:49,080
استعدوا للإنطلاق

377
00:41:52,480 --> 00:41:54,720
أحسنت

378
00:42:09,480 --> 00:42:15,560
!وأسفاه يا أعزائي
... تذكروا هذا اليوم الذي كدتم

379
00:42:18,520 --> 00:42:20,680
(كابتن (جاك سبارو

380
00:42:45,360 --> 00:42:48,320
لنبتعد عن هذه الجزيرة
ونخرج إلى البحر الواسع

381
00:42:48,400 --> 00:42:52,760
،أوافقك في الأولى، وفي الثانية
لكن دون الخروج من المياه الضحلة

382
00:42:52,800 --> 00:42:54,840
هذا يبدو تناقضاً يا كابتن

383
00:42:54,920 --> 00:42:57,960
كلي ثقة في مهاراتك الملاحية

384
00:42:58,040 --> 00:43:01,040
الآن أين ذلك القرد؟
أريد أن أطلق النار على أحد

385
00:43:06,480 --> 00:43:08,760
جاك)، (إليزابيث) في خطر)

386
00:43:08,800 --> 00:43:11,480
هل راعيت حبسها بمكان ما؟

387
00:43:11,560 --> 00:43:14,040
،إنها محبوسة
محكوم عليها بالإعدام لمساعدتك

388
00:43:14,080 --> 00:43:18,880
يحين الوقت على المرء
ليتحمل مسؤولية أخطائه

389
00:43:20,120 --> 00:43:22,440
(تلزمني بوصلتك (جاك

390
00:43:22,480 --> 00:43:24,960
علي مبادلتها بحريتها

391
00:43:27,200 --> 00:43:29,760
(سيد (غيبس -
كابتن -

392
00:43:29,840 --> 00:43:32,800
إننا بحاجة لإجتياز النهر

393
00:43:32,840 --> 00:43:36,200
بحاجة، هل تعني حاجة
غير ضرورية؟

394
00:43:36,280 --> 00:43:39,920
عابرة؟
مثلاً، نزوة؟

395
00:43:40,000 --> 00:43:43,680
لا، بل حاجة ماسة وحازمة

396
00:43:43,720 --> 00:43:47,400
ما يلزمنا هو الإبحار
إلى (بورت رويال) في الحال

397
00:43:47,440 --> 00:43:49,320
(ويليام)

398
00:43:49,400 --> 00:43:51,360
سأقايض معك البوصلة

399
00:43:51,400 --> 00:43:53,200
... إن ساعدتني

400
00:43:53,280 --> 00:43:55,360
في إيجاد هذا

401
00:43:58,880 --> 00:44:01,280
أتريد مني إيجاد هذا؟ -
كلا -

402
00:44:02,320 --> 00:44:04,680
أنت تريد منك إيجاد هذا

403
00:44:04,760 --> 00:44:08,680
حيث أن إيجاد هذا
... يؤدي بك إلى إيجاد

404
00:44:08,760 --> 00:44:15,240
وتحديد مكان إكتشافك لطريقة
تنقذ بها حبيبتك

405
00:44:15,280 --> 00:44:18,000
حسناً؟

406
00:44:19,480 --> 00:44:21,920
هذا سينقذ (إليزابيث)؟

407
00:44:24,160 --> 00:44:27,080
كم تعرف عن (دافي جونز)؟

408
00:44:29,240 --> 00:44:30,760
ليس الكثير

409
00:44:30,840 --> 00:44:33,720
(أجل، سينقذ (إليزابيث

410
00:44:58,920 --> 00:45:01,480
ما هذه الجلبة؟

411
00:45:02,040 --> 00:45:06,880
إن كان كلاكما يسعى إلى الرداء
فعليكما إقتسامه ومناوبة لبسه

412
00:45:06,960 --> 00:45:10,120
،ليس هكذا الأمر سيدي
هذه السفينة مسكونة

413
00:45:10,640 --> 00:45:12,880
حقاً؟ وماذا عنك؟

414
00:45:12,960 --> 00:45:16,920
هناك أثنى متواجدة بيننا

415
00:45:17,000 --> 00:45:19,360
كل الرجال يشعرون بذلك

416
00:45:19,440 --> 00:45:23,080
إنه شبح سيدة ترملت قبل
زواجها، حسبما أظن

417
00:45:23,120 --> 00:45:25,320
،تبحث عن زوجها
المفقود في البحر

418
00:45:25,400 --> 00:45:27,880
عذراء على الأرجح

419
00:45:27,960 --> 00:45:30,120
وهذا نذير شؤم بجميع الأحوال

420
00:45:30,200 --> 00:45:34,560
برأيي أن نرمى الرداء خارجاً
ونأمل أن تتلوه الروح

421
00:45:34,600 --> 00:45:37,320
كلا! ذلك سيثير غضب الروح

422
00:45:37,400 --> 00:45:41,320
،ما يلزمنا هو معرفة ما تريده الروح
ثم نعيده إليها

423
00:45:41,400 --> 00:45:43,560
!كفى! كفى

424
00:45:43,640 --> 00:45:47,760
إنكما مؤمنان بالخرافات
وقد فقدتما رشدكما

425
00:45:47,840 --> 00:45:50,920
الآن، على ما يبدو
أنه مجرد مسافر متسلل

426
00:45:51,000 --> 00:45:53,080
سيدة شابة، كما يبدو

427
00:45:53,160 --> 00:45:55,680
أريدكم أن تفتشوا السفينة
وتجدونها

428
00:45:55,720 --> 00:45:58,360
و ... على الأجرح أنها عارية

429
00:46:27,120 --> 00:46:29,640
لم يخشى (جاك) المحيط الواسع؟

430
00:46:29,680 --> 00:46:31,960
... حسناً، إن كنت مؤمناً بهكذا أمور

431
00:46:32,440 --> 00:46:35,120
هناك وحش يطيع أوامر
(ديفي جونز)

432
00:46:35,200 --> 00:46:39,600
مخلوق مخيف ذو مجسات عملاقة
تمتص لحم وجهك

433
00:46:39,680 --> 00:46:43,160
وتسحب سفينة بأكملها
إلى أسفل الظلام الدامس

434
00:46:44,720 --> 00:46:46,800
الكراكن

435
00:46:48,960 --> 00:46:52,720
... يقال بأن رائحته كريهة بقدر

436
00:46:52,800 --> 00:46:56,200
تخيل، آخر شيء تعرفه
... على أرض الله الخضراء

437
00:46:56,240 --> 00:47:01,960
هو زئير الكراكن
وإنتشار رائحة ألف جثة نتنة

438
00:47:03,800 --> 00:47:06,160
إن آمنت بهكذا أمور

439
00:47:06,640 --> 00:47:09,000
والمفتاح سينقذه من ذلك؟

440
00:47:09,040 --> 00:47:12,440
هذا هو السؤال الذي يبحث
جاك) عن إجابته)

441
00:47:12,520 --> 00:47:14,920
... إنه لأمر سيء مجرد

442
00:47:15,760 --> 00:47:17,880
زيارتها؟

443
00:47:17,960 --> 00:47:19,760
هي؟

444
00:47:19,800 --> 00:47:21,720
أجل

445
00:47:55,280 --> 00:47:58,880
،لا تقلقوا يا أصدقائي
تيا ديلما) وأنا لدينا ماضي)

446
00:47:58,960 --> 00:48:02,760
قريبان، غير مفترقان

447
00:48:02,800 --> 00:48:05,040
كنا

448
00:48:06,160 --> 00:48:07,160
سابقاً

449
00:48:07,240 --> 00:48:10,120
سأحمي ظهرك -
مقدمتي ما يشغل همي -

450
00:48:10,160 --> 00:48:12,560
احرس القارب -
احرس القارب -

451
00:48:13,360 --> 00:48:15,840
احرس القارب -
احرس القارب -

452
00:48:15,920 --> 00:48:17,920
احرس القارب

453
00:48:18,000 --> 00:48:20,040
احرس القارب

454
00:48:31,400 --> 00:48:34,560
(جاك سبارو)

455
00:48:34,640 --> 00:48:36,640
(تيا ديلما)

456
00:48:37,400 --> 00:48:41,800
لطالما عرفت أن الريح
ستأتي بك إلي يوم ما

457
00:48:46,320 --> 00:48:48,160
... أنت

458
00:48:50,480 --> 00:48:53,000
... لديك لمسة

459
00:48:53,080 --> 00:48:56,320
من القدر تحيط بك

460
00:48:56,400 --> 00:48:58,200
(ويليام ترنر)

461
00:48:59,880 --> 00:49:02,000
أتعرفيني؟

462
00:49:02,080 --> 00:49:04,640
تريد معرفتي

463
00:49:04,720 --> 00:49:09,160
،ما من معرفة هنا
جئنا للمساعدة ولن نرحل بدونها

464
00:49:09,240 --> 00:49:12,760
ظننت أني أعرفك -
ليس كثيراً كما أملت -

465
00:49:12,840 --> 00:49:14,920
تعال -
تعال -

466
00:49:18,440 --> 00:49:22,760
بم أستطيع خدمتك؟

467
00:49:23,440 --> 00:49:27,240
تعرف أني أطالب بالدفع -
أحضرت الثمن -

468
00:49:30,680 --> 00:49:32,600
انظري

469
00:49:33,720 --> 00:49:36,080
قرد لا يموت

470
00:49:36,120 --> 00:49:38,200
ما أروعه

471
00:49:42,000 --> 00:49:45,760
لا! ليس لديكِ فكرة
عما إستلزمنا لنمسك به

472
00:49:46,200 --> 00:49:48,600
الثمن مناسب

473
00:49:48,680 --> 00:49:50,560
نبحث عن هذا

474
00:49:53,040 --> 00:49:55,720
وما يؤدي إليه

475
00:49:57,120 --> 00:50:01,640
،البوصلة التي قايضتها مني
ألم تقدك إلى هذا؟

476
00:50:01,720 --> 00:50:05,000
ربما، لما؟

477
00:50:05,080 --> 00:50:07,320
أسمعك

478
00:50:07,360 --> 00:50:11,640
جاك سبارو) يجهل ما يريد)

479
00:50:12,240 --> 00:50:14,440
... أم أنك تعرف

480
00:50:14,520 --> 00:50:18,280
ولكنك متشائم من البوح به؟

481
00:50:19,920 --> 00:50:21,920
مفتاحك يؤدي إلى صندوق

482
00:50:22,480 --> 00:50:26,840
،وما بداخل الصندوق هو مسعاكم
أليس كذلك؟

483
00:50:36,840 --> 00:50:39,320
هل سمعتم عن (ديفي جونز)؟ -
أجل -

484
00:50:40,920 --> 00:50:43,600
رجل البحر

485
00:50:43,680 --> 00:50:45,880
بحار عظيم

486
00:50:45,960 --> 00:50:50,840
حتى تورط مع ما يوقع
بكل الرجال

487
00:50:50,880 --> 00:50:53,760
ماذا يوقع بكل الرجال؟

488
00:50:55,240 --> 00:50:57,640
ماذا بالفعل؟

489
00:50:58,160 --> 00:51:00,120
البحر -
المال -

490
00:51:00,200 --> 00:51:03,080
إنقسام الخير والشر

491
00:51:03,680 --> 00:51:05,320
إمرأة

492
00:51:05,600 --> 00:51:07,160
إمرأة

493
00:51:07,240 --> 00:51:09,280
وقع في الحب

494
00:51:09,280 --> 00:51:12,200
لا، لا، سمعت أنه أحب البحر

495
00:51:12,280 --> 00:51:16,080
،ذات القصة، بنسخ مختلفة
وكلها حقيقية

496
00:51:16,160 --> 00:51:18,440
كانت إمرأة

497
00:51:18,480 --> 00:51:21,160
متقلبة وقاسية

498
00:51:21,240 --> 00:51:24,520
وغير قابلة للترويض كالبحر

499
00:51:24,560 --> 00:51:26,920
ما كف عن حبها قط

500
00:51:26,960 --> 00:51:31,600
لكن الألم الذي سببته
... كان فوق ما يمكن تحمله

501
00:51:31,680 --> 00:51:34,280
لكن لا يكفي ليقتله

502
00:51:35,960 --> 00:51:40,280
ماذا وضع بالتحديد
داخل الصندوق؟

503
00:51:40,360 --> 00:51:42,240
قلبه

504
00:51:42,320 --> 00:51:44,360
بالمعنى الحرفي أم مجازياً؟

505
00:51:44,400 --> 00:51:48,760
لا يجوز أن يضع قلبه
فعلاً داخل صندوق

506
00:51:48,840 --> 00:51:50,760
هل يستطيع؟

507
00:51:50,800 --> 00:51:56,720
لم يستحق الأمر الشعور بالبجهة
القليلة التي تمنحها الحياة

508
00:51:56,760 --> 00:51:58,400
... ولذا

509
00:51:58,480 --> 00:52:01,040
قطع قلبه

510
00:52:01,600 --> 00:52:06,160
وحبسه في صندوق
ثم أخفى الصندوق عن العالم

511
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
... المفتاح

512
00:52:09,080 --> 00:52:13,400
يحمله معه طيلة الوقت

513
00:52:14,000 --> 00:52:17,600
كنت تعرف ذلك -
كلا، لم أعرف مكان المفتاح -

514
00:52:17,680 --> 00:52:21,760
لكننا نعرف الآن، وليس علينا سوى الصعود
على متن (الهولندي الطائر)، والحصول على المفتاح

515
00:52:21,840 --> 00:52:24,480
(ثم تعود إلى (بورت رويال
وتنقذ حبيبتك؟

516
00:52:24,560 --> 00:52:27,320
ارني يديك

517
00:52:40,360 --> 00:52:42,720
!البقعة السوداء

518
00:52:43,720 --> 00:52:47,120
!البقعة السوداء -
!البقعة السوداء -

519
00:52:47,560 --> 00:52:50,520
،نظري جيداً كعادته
لتعرفوا ذلك

520
00:52:50,600 --> 00:52:53,920
،لدي الشيء
أين وضعته؟

521
00:52:57,200 --> 00:53:00,680
جميلتي الصغيرة، أين أنتِ؟

522
00:53:00,720 --> 00:53:04,120
مضى وقت طويل على هذه الفوضى

523
00:53:06,080 --> 00:53:08,840
ديفي جونز) لا يستطيع أن يحط)
على الميناء

524
00:53:08,880 --> 00:53:12,080
يعجز عن الخطو على اليابسة
إلا مرة واحدة كل عشرة سنوات

525
00:53:12,640 --> 00:53:15,720
اليابس هو مأمنك
(جاك سبارو)

526
00:53:15,800 --> 00:53:18,280
لذا ستحمل اليابس معك

527
00:53:27,160 --> 00:53:29,080
وسخ

528
00:53:30,200 --> 00:53:33,680
هذه علبة من الوسخ -
أجل -

529
00:53:43,240 --> 00:53:46,320
إذاً فستجدي

530
00:53:46,760 --> 00:53:51,640
يبدو أننا بحاجة لإيجاد
(الهولندي الطائر)

531
00:53:54,560 --> 00:53:58,280
لمسة من القدر

532
00:54:13,280 --> 00:54:15,760
أهذه هي (الهولندي الطائر)؟

533
00:54:17,600 --> 00:54:20,360
لا تبدو ذات قيمة -
ولا أنت -

534
00:54:20,440 --> 00:54:22,720
لا تقلل من تقديرها

535
00:54:24,160 --> 00:54:28,440
لا بد أنها تعثرت في الشعب المرجانية -
ما خطتك إذاً؟ -

536
00:54:28,480 --> 00:54:31,880
سأصعد إلى المتن، وأفتش السفينة
حتى أجد مفتاحك اللعين

537
00:54:31,960 --> 00:54:34,240
وماذا إن كان من طاقم؟

538
00:54:34,280 --> 00:54:36,480
سأقتل أي أحد يعترض طريقي

539
00:54:37,280 --> 00:54:40,120
تروقني، بسيطة، ويسهل تذكرها

540
00:54:40,200 --> 00:54:44,200
عربتك تنتظرك سيدي

541
00:54:47,360 --> 00:54:52,880
إذا أمسكوا بك، قل فقط أن
جاك سبارو) أرسلك لتصفية دينه)

542
00:54:52,960 --> 00:54:56,720
قد تنقذ حياتك -
بالتوفيق -

543
00:55:00,520 --> 00:55:03,040
اطفئ المصابيح

544
00:55:42,920 --> 00:55:44,000
أيها البحار

545
00:55:44,040 --> 00:55:46,560
ارفع الشراع، أوامر النقيب -
!أيها البحار -

546
00:55:46,600 --> 00:55:48,920
،ارفع الشراع
استدير

547
00:55:49,000 --> 00:55:51,600
،لا  فائدة
لقد تجنحت على اليابسة

548
00:55:51,680 --> 00:55:53,000
لا

549
00:55:53,040 --> 00:55:55,120
تحتنا

550
00:55:55,920 --> 00:55:58,280
النفس الكريه

551
00:56:48,600 --> 00:56:51,360
انحني وصلي

552
00:57:05,680 --> 00:57:09,480
!تراجعوا! تراجعوا

553
00:57:39,680 --> 00:57:43,240
،خمسة رجال ما زالوا أحياء
البقية قد قضوا

554
00:57:59,680 --> 00:58:02,680
هل تخشى الموت؟

555
00:58:04,040 --> 00:58:08,680
هل تخشى الهاوية المظلمة؟

556
00:58:10,480 --> 00:58:13,200
كل أعمالك مكشوفة

557
00:58:14,080 --> 00:58:16,920
كل آثامك مُكفر عنها

558
00:58:18,680 --> 00:58:21,120
... بوسعي أن أعرض عليك

559
00:58:21,200 --> 00:58:23,560
مهرباً

560
00:58:23,640 --> 00:58:26,560
!لا تنصت إليه

561
00:58:34,880 --> 00:58:37,680
ألا تخشى الموت؟

562
00:58:40,080 --> 00:58:42,520
سآخذ فرصتي سيدي

563
00:58:42,600 --> 00:58:44,960
إلى القاع

564
00:58:50,200 --> 00:58:52,120
!وغد قاسي

565
00:58:52,200 --> 00:58:54,280
الحياة قاسية

566
00:58:55,200 --> 00:58:57,840
لم تكون الحياة الأخرى مختلفة؟

567
00:58:58,320 --> 00:59:01,400
اعرض عليكم خياراً

568
00:59:01,480 --> 00:59:04,120
انضموا لطاقمي

569
00:59:04,160 --> 00:59:06,400
وأجلّوا الحكم

570
00:59:07,760 --> 00:59:11,120
مئة سنة من الإبحار

571
00:59:13,320 --> 00:59:15,200
هل تقبل؟

572
00:59:16,920 --> 00:59:18,840
أقبل

573
00:59:27,840 --> 00:59:31,160
لست ميتاً ولا تحتضر

574
00:59:31,240 --> 00:59:33,760
ما سبب وجودك هنا؟

575
00:59:36,480 --> 00:59:39,480
جاك سبارو) أرسلني لتصفية دينه)

576
00:59:40,600 --> 00:59:43,720
ما سبب وجودك هنا؟

577
00:59:43,800 --> 00:59:46,840
جاك سبارو) أرسلني لتصفية دينه)

578
00:59:49,680 --> 00:59:52,160
حقاً؟

579
00:59:52,240 --> 00:59:55,560
بالتأكيد سأقبل هذا العرض

580
01:00:11,760 --> 01:00:14,480
لديك دين لتدفع

581
01:00:14,560 --> 01:00:17,840
(كنت قائد (اللؤلؤة السوداء
لـ13 سنة

582
01:00:17,920 --> 01:00:19,960
كان ذلك إتفاقنا

583
01:00:20,000 --> 01:00:23,720
،عملياً كنت القائد لسنتان
ثم تعرضت لتمرد

584
01:00:23,800 --> 01:00:27,400
،إذاً كنت كابتن ضعيف
ولكن كنت كابتن

585
01:00:27,480 --> 01:00:30,640
... ألم تقدم نفسك كل هذه السنوات

586
01:00:30,720 --> 01:00:33,200
كالكابتن (جاك سبارو)؟

587
01:00:36,000 --> 01:00:38,840
،لديك دفعتي
روح واحدة للخدمة بسفينتك

588
01:00:38,920 --> 01:00:42,040
ليست جميع الأرواح متشابهات

589
01:00:42,120 --> 01:00:48,400
،عرضت إقتراحي من حيث المبدأ
الآن نتساوم على الثمن

590
01:00:48,480 --> 01:00:50,920
الثمن؟

591
01:00:52,840 --> 01:00:56,200
كم روحاً مقابل روحي برأيك؟

592
01:00:59,800 --> 01:01:02,360
مئة روح

593
01:01:03,280 --> 01:01:04,960
ثلاثة أيام

594
01:01:05,440 --> 01:01:09,200
ما أروعك يا صديقي
اعد لي الفتى، وسأبدأ فوراً

595
01:01:09,240 --> 01:01:12,240
،سأبقى الفتى
دفعة حسن النية

596
01:01:12,320 --> 01:01:16,160
هذا يجعل أمامك 99 فقط

597
01:01:17,800 --> 01:01:19,720
ألم تقابل (ويل ترنر)؟

598
01:01:19,800 --> 01:01:22,520
إنه، نبيل، بطل، (سوبرانو) رائع

599
01:01:22,600 --> 01:01:24,880
يستحق على الأقل أربعة

600
01:01:24,920 --> 01:01:27,120
ربما ثلاثة ونصف

601
01:01:27,880 --> 01:01:30,760
... وهل ذكرت لك

602
01:01:30,840 --> 01:01:33,200
أنه عاشق؟

603
01:01:34,000 --> 01:01:36,520
لفتاة

604
01:01:36,600 --> 01:01:38,920
على وشك الزواج

605
01:01:39,000 --> 01:01:40,880
خاطب

606
01:01:41,840 --> 01:01:46,360
تفريقهما عن بعضهما البعض
... سيكون بنصف قسوة

607
01:01:46,400 --> 01:01:50,240
السماح بربطهما بالزواج المقدس

608
01:01:50,320 --> 01:01:52,240
صحيح؟

609
01:01:54,840 --> 01:01:59,520
سأحتفظ بالفتى، 99 روح

610
01:01:59,600 --> 01:02:02,160
... (لكني أتسائل (سبارو

611
01:02:02,240 --> 01:02:04,400
هل تتحمل ذلك؟

612
01:02:05,080 --> 01:02:08,760
،أيمكنك إدانة رجل بريء
صديق

613
01:02:08,840 --> 01:02:13,560
إلى عمر من العبودية بسببك
بينما أنت طليقاً؟

614
01:02:16,680 --> 01:02:18,640
أجل، يناسبني ذلك

615
01:02:18,680 --> 01:02:21,800
هل نختمه بالدم؟
أعني ... الحبر

616
01:02:25,880 --> 01:02:28,520
ثلاثة أيام

617
01:02:32,840 --> 01:02:34,920
ثلاثة أيام

618
01:02:42,200 --> 01:02:45,040
(سيد (غيبس -
نعم -

619
01:02:45,080 --> 01:02:47,600
أشعر بوسخ وغرابة

620
01:02:47,680 --> 01:02:53,240
وكيف تنوي حصد تلك الـ99
روحاً في ثلاثة أيام؟

621
01:02:53,320 --> 01:02:57,840
لحسن الحظ أنه لم يذكر
طبيعة تلك الأرواح

622
01:02:59,120 --> 01:03:01,040
(تورتوغا)

623
01:03:02,120 --> 01:03:03,520
(تورتوغا)

624
01:03:07,320 --> 01:03:10,800
،هذا إنتهاك لأعراف الميناء
وأجور الرسو

625
01:03:10,880 --> 01:03:14,000
،وإدارة المرافئ
وكان الله في عوننا

626
01:03:14,080 --> 01:03:18,320
هل سنعمل لدى شركة الهند الشرقية
التجارية إذاً؟

627
01:03:18,360 --> 01:03:22,640
(أخشى يا سيدي أن (تورتوغا
هو الميناء الوحيد الباقي في هذه المياه

628
01:03:22,720 --> 01:03:25,240
،تعني ميناء القراصنة
حسناً، أنا آسف

629
01:03:25,320 --> 01:03:30,560
إني بحار أمين، أعمل في
الحلال، وأنام مستريحاً كل ليلة

630
01:03:31,240 --> 01:03:33,040
!سيدي

631
01:03:55,440 --> 01:03:57,840
تريد منك أن تفعل شيئاً

632
01:04:00,840 --> 01:04:03,400
تحاول أن تلقي علامة

633
01:04:11,400 --> 01:04:13,800
!هناك! ابحثوا عن علامة

634
01:04:18,360 --> 01:04:20,480
!هناك! ها هي

635
01:04:20,880 --> 01:04:23,400
!ها هي العلامة -
هذا عشب بحري -

636
01:04:23,440 --> 01:04:26,440
قد يكون العشب البحري علامةً -
تبدو مثل أحشاءاً -

637
01:04:26,480 --> 01:04:31,400
هذه هي العلامة -
ما هذا؟ -

638
01:04:48,920 --> 01:04:52,040
ولما تعتقد أنك جدير بالإنضمام
لطاقم (اللؤلؤة السوداء)؟

639
01:04:52,120 --> 01:04:54,240
لم أبحر يوماً في حياتي

640
01:04:54,320 --> 01:04:57,360
،أعتقد أن علي الخروج
لأرى العالم بينما لم يزل شبابي

641
01:04:57,440 --> 01:05:00,720
!مقبول، وقّع، التالي

642
01:05:00,800 --> 01:05:03,360
هربت زوجتي مع كلبي

643
01:05:03,800 --> 01:05:06,160
وأنا ثمل منذ شهر

644
01:05:06,240 --> 01:05:08,240
... ولست آبه البتة

645
01:05:08,320 --> 01:05:10,160
إن عشت أو مت

646
01:05:10,240 --> 01:05:13,120
!رائع، التالي -
... أعرف ما أريد، أعرف ما أريد -

647
01:05:13,200 --> 01:05:17,160
لدي ذراع وحيد، وساق معاقة -
إنها مكانك المناسب -

648
01:05:17,240 --> 01:05:19,360
أعرف ما أريد -
!التالي -

649
01:05:19,440 --> 01:05:24,840
منذ طفولتي، لطالما تمنيت
الإبحار ... إلى الأبد

650
01:05:24,880 --> 01:05:27,520
،أقرب مما تتصور
وقّع بقائمة الأسماء

651
01:05:27,600 --> 01:05:29,800
شكراً جزيلاً

652
01:05:29,840 --> 01:05:34,800
كيف نبلي؟ -
بإضافة هؤلاء الأربعة، أصبح لدينا ... أربعة -

653
01:05:38,120 --> 01:05:40,240
وما قصتك؟

654
01:05:40,320 --> 01:05:42,720
قصتي

655
01:05:42,800 --> 01:05:47,680
،إنها ذات قصتك
بقى فصل وحيد

656
01:05:47,760 --> 01:05:51,240
طاردت رجلاً عبر السبع بحار

657
01:05:51,280 --> 01:05:54,040
... المطاردة كلفتني طاقمي

658
01:05:54,120 --> 01:05:56,680
... منصبي

659
01:05:56,720 --> 01:05:58,800
وحياتي

660
01:06:03,640 --> 01:06:08,280
العميد؟ -
لم أعد، ألم تنصت؟ -

661
01:06:11,160 --> 01:06:13,640
(كدت أمسك بكم في (طرابلس

662
01:06:14,360 --> 01:06:18,680
لفعلت، لولا الإعصار

663
01:06:18,760 --> 01:06:20,120
يا للهول

664
01:06:20,200 --> 01:06:22,120
ألم تحاول الإبحار عبره؟

665
01:06:22,200 --> 01:06:24,640
وكذلك أجبرت طاقمك

666
01:06:24,720 --> 01:06:26,640
أم لا؟

667
01:06:27,400 --> 01:06:30,120
لم تقل إلى أين كنتم ذاهبين

668
01:06:30,160 --> 01:06:32,160
إلى مكان لطيف

669
01:06:33,160 --> 01:06:35,480
... لذا هل أنا جدير بالخدمة

670
01:06:35,560 --> 01:06:38,240
تحت راية (جاك سبارو)؟

671
01:06:40,600 --> 01:06:43,880
أم ينبغي علي قتلك الآن؟

672
01:06:49,720 --> 01:06:51,840
أنت مقبول

673
01:06:51,920 --> 01:06:55,720
آسف، عادة قديمة

674
01:06:55,800 --> 01:06:59,240
!على رسلك أيها البحار -
إنك تهدد قائدنا -

675
01:07:11,880 --> 01:07:13,760
وقت الرحيل -
حسناً -

676
01:07:56,560 --> 01:07:59,520
شكراً صديقي

677
01:08:03,920 --> 01:08:05,800
واصل

678
01:08:12,800 --> 01:08:15,240
هيا، من يريد البعض؟

679
01:08:15,320 --> 01:08:18,720
،اصطفوا بإنتظام
وسأقضي عليكم واحداً تلو الآخر

680
01:08:18,800 --> 01:08:21,000
هيا، من الأول؟

681
01:08:23,560 --> 01:08:26,880
أردت التشرف بفعل ذلك بنفسي

682
01:08:52,440 --> 01:08:55,040
(جيمس نورنغتون)

683
01:08:55,880 --> 01:08:58,840
ماذا حل بك؟

684
01:09:25,800 --> 01:09:28,000
!اسحب

685
01:09:28,200 --> 01:09:30,320
!اسحب

686
01:09:31,000 --> 01:09:32,880
!اسحب

687
01:09:33,120 --> 01:09:34,920
!اسحب

688
01:09:35,960 --> 01:09:39,240
!اسحب -
!اسحب -

689
01:09:42,080 --> 01:09:45,880
(أمّن الصارية، سيد (ترنر

690
01:09:48,800 --> 01:09:50,840
!اسرع

691
01:09:55,920 --> 01:09:58,720
تنحي -
!ابتعد عني -

692
01:09:59,120 --> 01:10:01,440
!اذهب يا غلام

693
01:10:03,960 --> 01:10:06,040
لا

694
01:10:13,680 --> 01:10:16,200
اسحبوا هذه الحشرة على قدميها

695
01:10:21,600 --> 01:10:24,920
!خمس جلدات ستعلمك الدرس

696
01:10:25,000 --> 01:10:29,880
!لا -
أستمنعني من أداء واجبي؟ -

697
01:10:29,960 --> 01:10:33,640
ستتقاسم العقوبة -
سأتلقاها كاملة -

698
01:10:33,680 --> 01:10:36,000
حقاً؟

699
01:10:36,040 --> 01:10:41,040
وما الدافع لهذا الكرم؟

700
01:10:44,600 --> 01:10:46,480
إبني

701
01:10:51,200 --> 01:10:53,440
إنه إبني

702
01:11:04,200 --> 01:11:07,360
!ما أغربها صدفة

703
01:11:07,440 --> 01:11:11,200
أعتقد أنك مدين بخمس جلدات

704
01:11:15,880 --> 01:11:18,280
!كلا، لن أفعل

705
01:11:18,360 --> 01:11:21,040
(لقد أفشيت السر سيد (ترنر

706
01:11:21,440 --> 01:11:26,680
سيشعر إبنك باللدغة
إما بيد (بوزون) أو يديك

707
01:11:30,360 --> 01:11:32,640
لا

708
01:11:32,720 --> 01:11:34,640
!(بوزون) -
!لا -

709
01:12:17,000 --> 01:12:20,320
لقد أرفق بك يا غلام

710
01:12:20,400 --> 01:12:23,200
(ويل) -
لست بحاجة إلى مساعدتك -

711
01:12:24,920 --> 01:12:31,000
بوزون) يفتخر بشق اللحم)
عن العظام، مع كل ضربة

712
01:12:31,040 --> 01:12:35,800
هل أقنتع أن ما فعلته
كان شفقة؟

713
01:12:35,880 --> 01:12:37,920
أجل

714
01:12:43,640 --> 01:12:49,280
،مئة سنة في البحار
تخسر نفسك، تدريجياً

715
01:12:49,360 --> 01:12:53,040
حتى تنتهي ... مثل المسخ

716
01:12:54,760 --> 01:12:58,640
،(ما إن تقسم عهداً إلى (الهولندي
فلا يمكن التملص منه

717
01:12:58,720 --> 01:13:01,720
ليس حتى تدفع دينك

718
01:13:01,800 --> 01:13:04,160
لم أقسم أية عهود

719
01:13:05,760 --> 01:13:07,880
عليك الهروب

720
01:13:08,880 --> 01:13:10,920
ليس قبل أن أجد هذا

721
01:13:12,480 --> 01:13:14,320
المفتاح

722
01:13:21,240 --> 01:13:23,520
صندوق الرجل الميت

723
01:13:24,640 --> 01:13:26,680
ماذا تعرف عن ذلك؟

724
01:13:26,760 --> 01:13:31,320
،إفتح الصندوق بالمفتاح
... وإطعن القلب

725
01:13:31,360 --> 01:13:34,360
كلا، لا تطعن القلب

726
01:13:34,440 --> 01:13:39,320
،تحتاج (الهولندي) إلى قلب حي
وإلا فما من كابتن

727
01:13:39,400 --> 01:13:43,520
،وإن ما كان من كابتن
فما من أحد لديه المفتاح

728
01:13:43,920 --> 01:13:46,360
إذاً الكابتن لديه المفتاح؟

729
01:13:47,560 --> 01:13:50,200
أين المفتاح؟ -
مخفي -

730
01:13:50,600 --> 01:13:53,240
أين الصندوق؟ -
مخفي -

731
01:13:56,320 --> 01:13:58,040
!(كابتن (سبارو

732
01:13:58,080 --> 01:14:00,440
تريد الإنضمام لطاقمي؟
أهلاً بك يا فتى

733
01:14:00,520 --> 01:14:03,080
جئت بحثاً عن الرجل الذي أحب

734
01:14:04,040 --> 01:14:08,400
،أشعر بإطراء شديد يا بني
لكن حبي الأول والوحيد هو البحر

735
01:14:09,480 --> 01:14:13,480
،(أعني (ويليام ترنر
(كابتن (سبارو

736
01:14:13,560 --> 01:14:14,840
(إليزابيث)

737
01:14:14,920 --> 01:14:17,240
خبئ الروم

738
01:14:17,320 --> 01:14:20,120
،هذا اللباس لا يلائمك
إما رداء وإلا فلا

739
01:14:20,200 --> 01:14:23,120
ليس لدي رداء في حجرتي -
(جاك) -

740
01:14:25,280 --> 01:14:28,400
،أعرف أن (ويل) جاء باحثاً عنك
أين هو؟

741
01:14:28,480 --> 01:14:31,880
عزيزتي، أنا حزين حقاً
... لأن أخبرك بالآتي، لكن

742
01:14:31,960 --> 01:14:38,600
خلال ظروف مؤسفة وقاسية
... وليس لي دخل فيها

743
01:14:38,680 --> 01:14:43,160
المسكين (ويل) تم تجنيده
(إلى طاقم (ديفي جونز

744
01:14:44,160 --> 01:14:46,040
ديفي جونز)؟)

745
01:14:47,440 --> 01:14:49,680
بربك

746
01:14:50,720 --> 01:14:53,080
كابتن (الهولندي الطائر)؟

747
01:14:53,160 --> 01:14:56,440
تبدو مريعاً، ماذا تفعل هنا؟ -
لقد قبلتني -

748
01:14:56,480 --> 01:14:58,680
ليست غلطتي أنك تقبل أي أحد

749
01:14:58,720 --> 01:15:01,520
رائحتك غريبة -
!(جاك) -

750
01:15:01,880 --> 01:15:04,560
(لا أريد إلا إيجاد (ويل

751
01:15:07,800 --> 01:15:12,080
هل أنتِ واثقة؟
أهذا ما تريدينه حقاً؟

752
01:15:12,960 --> 01:15:15,240
طبعاً

753
01:15:15,320 --> 01:15:19,400
لأني أعتقد أنك تريدين
(إيجاد طريقة لإنقاذ (ويل

754
01:15:20,000 --> 01:15:23,720
وهل لديك طريقة للقيام بذلك؟ -
... حسناً -

755
01:15:23,800 --> 01:15:26,920
هناك صندوق -
يا للعجب -

756
01:15:27,000 --> 01:15:29,200
صندوق مجهول الحجم والمصدر

757
01:15:29,280 --> 01:15:34,040
يحوي قلب (ديفي جونز) النابض

758
01:15:35,360 --> 01:15:37,160
... ومن يمتلك ذلك الصندوق

759
01:15:37,240 --> 01:15:41,040
(يمتلك قوة السيطرة على (جونز
ليفعل ما يريده هو أو هي

760
01:15:41,120 --> 01:15:45,880
بما في ذلك إنقاذ (ويليام) الشجاع
من مصيره المعتم

761
01:15:45,920 --> 01:15:49,360
هل تصدقينه حقاً؟

762
01:15:53,880 --> 01:15:56,120
كيف نجده؟

763
01:15:58,200 --> 01:16:00,000
بهذه

764
01:16:00,080 --> 01:16:02,840
بوصلتي ... النادرة

765
01:16:03,360 --> 01:16:06,480
"نادرة" هنا تعني "معطلة"

766
01:16:07,440 --> 01:16:11,640
حسناً، هذه البوصلة
لا تشير إلى الشمال

767
01:16:13,760 --> 01:16:16,480
إلى أين تشير؟

768
01:16:16,560 --> 01:16:21,200
تشير إلى أكثر شيء
تريدينه في هذا العالم

769
01:16:23,720 --> 01:16:25,640
(جاك)

770
01:16:27,560 --> 01:16:31,160
هل تقول الحقيقة؟ -
بحذافيرها يا عزيزتي -

771
01:16:31,240 --> 01:16:33,600
... وأكثر شيء تريدينه في هذا العالم

772
01:16:34,440 --> 01:16:39,160
،(هو إيجاد صندوق (ديفي جونز
أليس كذلك؟

773
01:16:39,240 --> 01:16:43,960
(لأنقذ (ويل -
(بإيجاد صندوق (ديفي جونز -

774
01:16:59,080 --> 01:17:01,360
!(سيد (غيبس -
كابتن -

775
01:17:01,440 --> 01:17:03,600
لدينا وجهة -
!أخيراً -

776
01:17:03,680 --> 01:17:08,080
،استعدوا للإنطلاق
!ارفعوا المرساه، والشراع

777
01:17:08,160 --> 01:17:11,280
(آنسة (سوان

778
01:17:12,240 --> 01:17:15,480
أهلاً بك معنا أيها العميد السابق

779
01:17:21,800 --> 01:17:26,520
ضروري معرفة الشكل الحقيقي للعالم
ومكان المرء فيه

780
01:17:26,600 --> 01:17:29,160
أؤكد لك أنه لا داعي لهذه

781
01:17:29,240 --> 01:17:33,560
ظننت أنك ستكون مهتماً
بمكان إبنتك

782
01:17:33,640 --> 01:17:36,960
ألديك أخبار عنها؟ -
(شوهدت مؤخراً في (تورتوغا -

783
01:17:37,040 --> 01:17:40,880
ثم غادرت برفقة قرصان
(يُعرف بـ(جاك سبارو

784
01:17:40,960 --> 01:17:43,760
وهاربون آخرون من العدالة

785
01:17:43,840 --> 01:17:45,640
العدالة؟ غير صحيح

786
01:17:45,680 --> 01:17:51,240
بمن فيهم الحامل السابق لهذا السيف

787
01:18:00,200 --> 01:18:05,920
أراه مقيتاً مجرد التفكير
في مقدار الرعب الذي يواجههم

788
01:18:09,120 --> 01:18:10,880
ماذا تريد مني؟

789
01:18:10,920 --> 01:18:14,000
،سلطتك كحاكم
... (نفوذك في (لندن

790
01:18:14,080 --> 01:18:17,480
وولائك إلى شركة الهند
الشرقية التجارية

791
01:18:18,480 --> 01:18:20,960
إليك، إذاً

792
01:18:24,440 --> 01:18:27,080
هل أزيل هذه القيود؟

793
01:18:30,160 --> 01:18:33,440
ابذل ما بوسعك من أجل إبنتي

794
01:18:39,440 --> 01:18:44,200
كما ترى (ميرسر)، كل رجل وله
ثمنه المناسب

795
01:18:44,280 --> 01:18:47,960
حتى لما أراد ألا يبيعه أبداً

796
01:18:53,440 --> 01:18:56,400
أراهن على عشر سنوات