1
00:00:00,358 --> 00:01:06,458
<i><font color="#FFFF00" >
..@< Thelastthrone .. @ .. Ahmedchan >@..
.." www.DvD4aRaB.com "..
...يـقــدّمـون إلـيـكــم</font></i>

2
00:01:06,559 --> 00:01:13,859
<i><font color="#FFFF00" >.::// الـــــنــبـــــؤات //::.</font></i>

3
00:01:31,860 --> 00:01:34,660
{\an8}
<font color="#FFFF00" >
ليكسنغتن)، (ماسوشوستس)، 1959)</font>

4
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
.فليتجّه الجميع للداخل الآن

5
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
.لوسيندا)، سندلف للداخل)

6
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
!(لوسيندا)

7
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
.لوسيندا)، سندلف للداخل)

8
00:01:53,246 --> 00:01:54,474
!(لوسيندا)

9
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
الآن، تتذكّرون أن غداً
هو يوم إفتتاحنا الرسمي، أليس كذلك؟

10
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
.(أجل، آنسة (تايلور

11
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
وتتذكّرون المسابقة التي
.(أجراها الرئيس (كلارك

12
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
لإستنباط أفضل الأفكار للاحتفال
.بهذا اليوم المميّز

13
00:02:14,134 --> 00:02:16,625
!أنا! أنا

14
00:02:16,703 --> 00:02:20,799
،حسناً، بالأمس
.اصطفى المعلّمون الفكرة الفائزة

15
00:02:20,874 --> 00:02:24,105
.وقد استُنبطت من هذا الصفّ

16
00:02:25,912 --> 00:02:29,575
...الفائزة هى طالبتنا

17
00:02:30,617 --> 00:02:32,312
.(لوسيندا أمبري)

18
00:02:32,385 --> 00:02:34,216
لوسيندا)، لمَ هى؟)

19
00:02:34,287 --> 00:02:35,754
لوسيندا)؟ (لوسيندا)؟)

20
00:02:35,822 --> 00:02:37,551
.هيّا، أيها الطلاب

21
00:02:40,527 --> 00:02:45,760
سنختمّ مراسم احتفالنا
.بدفن كبسولة الزمن

22
00:02:46,599 --> 00:02:48,931
أجل؟ -
ما هى كبسولة الزمن؟ -

23
00:02:57,510 --> 00:03:00,001
.هذه هى كبسولة الزمن

24
00:03:00,079 --> 00:03:02,513
.رائعـة

25
00:03:02,582 --> 00:03:05,551
الآن، أريدُكم أن ترتدوا
،قبعات التفكير

26
00:03:05,618 --> 00:03:08,086
،لأنّني أريدُكم أن ترسموا

27
00:03:08,154 --> 00:03:11,612
.أفكاركم بشأن جوهر المستقبل

28
00:03:11,691 --> 00:03:15,491
،بعدها سنضع الصور داخل الكبسولة
،ولـ 50 عاماً من اليوم

29
00:03:15,562 --> 00:03:21,057
سيقوم أطفال مثلكم بفتحها
.ليروا ما رسمتموه

30
00:03:22,235 --> 00:03:23,702
ألا يبدوا ذلك مُثيراً؟

31
00:03:23,770 --> 00:03:25,965
.(بلى، آنسة (تايلور

32
00:03:26,039 --> 00:03:27,563
.فلنبدأ

33
00:03:31,411 --> 00:03:33,538
.(تلك سفينة فضاء رائعة، (دون

34
00:03:33,613 --> 00:03:35,945
.(شكراً، آنسة (تايلور -
.أحسنتِ صُنعاً -

35
00:03:36,015 --> 00:03:39,075
،)وذلك آلي لطيف، (أندرو
.رائـع جداً

36
00:03:40,453 --> 00:03:43,354
انتهى الوقت، فليُسلم
.الجميع رسومه

37
00:03:43,423 --> 00:03:46,358
وتأكّدوا من كتابة الاسم
.على الظرف

38
00:03:46,426 --> 00:03:47,450
.اسمي بالأعلى هنا

39
00:03:47,527 --> 00:03:49,495
.(شكراً لك، (هاورد -
.(شكراً لكِ، آنسة (تايلور -

40
00:03:49,562 --> 00:03:51,553
.لوسيندا)، عليكِ الانتهاء الآن)

41
00:03:51,631 --> 00:03:53,622
.شكراً لك -
.شكراً لكِ -

42
00:03:56,703 --> 00:03:58,034
.(لوسيندا)

43
00:03:59,038 --> 00:04:01,802
.المهمّة عبارة عن رسم صورة

44
00:04:03,843 --> 00:04:05,640
.هذه كانت فكرتكِ

45
00:04:14,587 --> 00:04:17,920
.حسناً، أريدُكم أن تنتهوا، رجـاءً

46
00:04:22,128 --> 00:04:26,189
<i>مرحباً بكلّ أصدقائنا
.وزملاءنا المبجّلون</i>

47
00:04:26,266 --> 00:04:31,431
<i>نحن، الطلاب وأساتذة
،وليام ديوز) الابتدائية)</i>

48
00:04:31,504 --> 00:04:36,305
<i>على وشكّ دفن كبسولة
.الزمن هذه كإهداء لمدرستنا الجديدة</i>

49
00:04:37,243 --> 00:04:39,211
<i>،ونُكلّف أنسالنا</i>

50
00:04:39,279 --> 00:04:43,909
<i>بفتح هذه القيمة التاريخية
.بعد 50 عام من اليوم</i>

51
00:04:45,285 --> 00:04:48,948
<i>حيث المستقبل الواعد
.وبشائر الأمل</i>

52
00:05:34,867 --> 00:05:36,129
لوسيندا)؟)

53
00:05:37,003 --> 00:05:38,300
لوسيندا)؟)

54
00:05:39,205 --> 00:05:40,536
لوسيندا)؟)

55
00:05:40,606 --> 00:05:44,133
(إنّني متأكّد أن حالة (لوسيندا
.هى مجرد فضول زائد

56
00:05:45,445 --> 00:05:48,073
أيمكنكم المساعدة
في العثور عليها؟

57
00:05:48,147 --> 00:05:50,547
،غرفة الملابس
.تحقّق من غرفة الملابس

58
00:05:50,616 --> 00:05:52,811
.(لوسيندا). هلّم يا (هنري)

59
00:05:53,686 --> 00:05:56,246
لوسيندا)؟) -
.اخرجي الآن -

60
00:05:56,322 --> 00:05:59,457
لوسيندا)؟)

61
00:06:19,045 --> 00:06:20,410
.(لوسيندا)

62
00:06:23,416 --> 00:06:25,145
!رباه

63
00:06:29,021 --> 00:06:33,253
.أوقفيهم
.رجاءً أوقفي همسهم

64
00:06:43,254 --> 00:08:20,254
<i><font color="#FFFF00" >_@* تـرجــمـــة ..©..  الثـنــائــي *@_
.%_^ "خــالـد إدريــس" .&. "أحـمـــد سـعـيد" ^_%.</font></i>

65
00:08:37,254 --> 00:08:40,354
{\an8}
<font color="#FFFF00" >اليوم الحالي</font>

66
00:08:43,389 --> 00:08:45,880
.كيلب)؟ ألقي نظرة على هذا)

67
00:08:46,526 --> 00:08:48,016
.هاك

68
00:08:51,464 --> 00:08:52,556
ما الأمر؟

69
00:08:52,632 --> 00:08:55,294
.حلقات "زُحل" تنتظر استحسانك

70
00:08:57,403 --> 00:08:59,769
هل تمكن أحد من إيجاد حياةٍ
على الكواكب الآخرى؟

71
00:08:59,839 --> 00:09:03,172
.ليس بعد. أظنّنا نحن فحسب

72
00:09:05,878 --> 00:09:09,075
حسناً. ما مقدار الفرص المتاحة إذاً؟

73
00:09:09,148 --> 00:09:14,518
حسناً، إذا أحصيت عدد النجوم
،المشابة لشمسنا بهذه المجرّة

74
00:09:14,587 --> 00:09:18,614
ثمّ تُحلّل احتمالية تواجد كواكب
...مشابة للأرض تدور من حولهم

75
00:09:18,691 --> 00:09:20,625
،فثمّة 10 مليون عالم محتمل

76
00:09:20,693 --> 00:09:24,129
بأربع ملايين حياة
.بالغة التطوّر

77
00:09:25,865 --> 00:09:27,526
لمَ تسأل حتى؟

78
00:09:27,600 --> 00:09:30,330
.لأتأكّد من أنّك تنصت

79
00:09:31,337 --> 00:09:33,999
إلى أين تذهب؟ -
."لمشاهدة برنامج "ديسكفري -

80
00:09:34,073 --> 00:09:39,500
لكنها عشية يوم الأحد الخاصّة
.بأبيك لتناول المقانق...الحار

81
00:09:39,645 --> 00:09:43,308
،لا أستطيع رفض ذلك
.لكنّني قرّرتُ أن أصبح نباتي

82
00:09:43,382 --> 00:09:45,111
حسناً، متى كنت تنوي
...إبلاغ الرجُل

83
00:09:45,184 --> 00:09:47,448
الذي يتسوّق
متاجر البقالة هنا؟

84
00:09:47,520 --> 00:09:50,648
هل أنت أصمّ؟
.لقد أخبرتك للتو، يا أبي

85
00:09:53,960 --> 00:09:57,862
<i>الأشبال الآن تغمرهم الحماسة
.بعمر ستّة أشهر</i>

86
00:09:57,930 --> 00:10:02,333
<i>لكن، أيّ أبّ يعلم
.إنّها نعمة ونقمة بذات الوقت</i>

87
00:10:03,636 --> 00:10:07,072
.اطفئـه -
.كلا، يُكاد ينتهي -

88
00:10:07,139 --> 00:10:10,836
لن يتملكك التركيز
.بالصفّ غداً

89
00:10:11,243 --> 00:10:15,407
،ليس لديّ صفّ غداً
إنّها الذكرى الخمسون، أتتذكّر؟

90
00:10:16,582 --> 00:10:18,015
.أتذكّر

91
00:10:23,222 --> 00:10:24,484
،)كيلب)

92
00:10:28,127 --> 00:10:31,255
عندما قُلت بالخارج
،إنّه نحن فحسب

93
00:10:31,330 --> 00:10:34,595
تعلم بأنّني كنت أتكلّم
عن الفضاء، صحيح؟

94
00:10:34,667 --> 00:10:37,898
.لم أقصد الجنّة، أو أيّ شيء

95
00:10:37,970 --> 00:10:42,498
...إنّني متيقن حيثما توجد أمك -
.أبي، إنّك لا تؤمن بالجنّة حتى -

96
00:10:45,277 --> 00:10:47,768
.(لم أقل ذلك أبداً، (كيلب

97
00:10:47,847 --> 00:10:51,874
،جلّ ما قُلته أنّنا لسنا متيقّنين
.ذلك ما بالأمر

98
00:10:52,852 --> 00:10:56,845
،إذا أردت أن تؤمن
فلك حريّة الإيمان، أتفقنا؟

99
00:10:58,858 --> 00:11:00,416
.حسناً. وقت النوم

100
00:11:08,934 --> 00:11:12,961
،أنت وأنا

101
00:11:13,039 --> 00:11:15,872
.معاً للأبد -
.للأبد -

102
00:11:19,011 --> 00:11:20,478
.أحبّك

103
00:11:20,546 --> 00:11:22,275
.أحبّك أيضاً

104
00:12:22,176 --> 00:12:26,376
{\an8}
<font color="#FFFF00" >
معهد (ماساشوسيتس) التكنولوجي</font>

105
00:12:29,548 --> 00:12:30,708
،سنطرح موضوعاً

106
00:12:30,783 --> 00:12:33,752
كيّ تسلكوا تفكيراً صحيحاً
.أثناء بحثكم

107
00:12:33,819 --> 00:12:38,779
موضوع العشوائية والحتميّة
.في الكون

108
00:12:38,858 --> 00:12:40,883
مَنْ يبدأ؟ (جيسيكا)؟

109
00:12:40,960 --> 00:12:43,827
مذهب الحتميّة يقرّ
بأنّ الحوادث في الطبيعة

110
00:12:43,896 --> 00:12:47,889
تخضع كلّياً للأحداث المُسبقة
.أو قوانين طبيعية

111
00:12:47,967 --> 00:12:51,334
،بأنّ كلّ ما يقود لهذه النقطة
.فهو يحدُث نتيجة لسبب

112
00:12:51,403 --> 00:12:54,429
.صحيح. ذلك ما تقرّه الحتميّة

113
00:12:58,911 --> 00:13:02,608
سبينسر)؟ أخبرني بشيء)
.عن الشمس

114
00:13:02,681 --> 00:13:03,670
!إنّها ساحنة

115
00:13:04,817 --> 00:13:06,045
.بالتفصيل

116
00:13:06,118 --> 00:13:08,848
تصل درجة حرارتها 10 آلاف
درجة  فهرنهايتية على السطح

117
00:13:08,921 --> 00:13:11,685
.و27 مليون درجة في مركزها -
.جيّد -

118
00:13:12,758 --> 00:13:14,089
ستايسي)؟)

119
00:13:17,163 --> 00:13:19,757
.كلمة أو اثنان عن محتوياتها

120
00:13:19,832 --> 00:13:21,299
.معظمها هيدروجينيّة

121
00:13:21,367 --> 00:13:24,495
بجانب الهيليوم وبعض الكربون
.والنيتروجين

122
00:13:24,570 --> 00:13:29,803
ممتاز. الآن، أريدُ آرائكم
،بشأن مجموعة الظروف المثالية

123
00:13:29,875 --> 00:13:32,935
التي تضع كرة
،النار السماوية هذه

124
00:13:34,346 --> 00:13:38,715
،في مسافة مناسبة

125
00:13:41,620 --> 00:13:45,522
من كوكبنا الأزرق الصغير
.لاستمرارية الحياة

126
00:13:45,591 --> 00:13:48,890
وجعلت جلوسكم هنا
.بتلك المحاضرة الرائعة أمراً ممكن

127
00:13:50,196 --> 00:13:52,027
لكنّه فكر لطيف، صحيح؟

128
00:13:52,097 --> 00:13:57,057
،أنّ لكلّ شيء غرض، يسعى إليه
.غرض محدّد

129
00:13:58,971 --> 00:14:02,134
أمّا الجانب الآخر
،من المناقشة

130
00:14:04,043 --> 00:14:09,777
هى نظريّة الشعوائية التي تقرّ
.بأنّ الأمر بأكمله مجرد صدفة

131
00:14:11,083 --> 00:14:16,111
أنّ حقيقة وجودنا
مجرّد نتيجة

132
00:14:16,188 --> 00:14:19,715
،لسلسلة حتميّة لحوادث كيميائيّة

133
00:14:20,960 --> 00:14:23,053
.وتغيّرات حيويّة

134
00:14:24,230 --> 00:14:26,425
.لا يوجد هدف سامي

135
00:14:29,568 --> 00:14:31,399
.لا يوجد غرض

136
00:14:45,317 --> 00:14:47,808
ماذا عنك، بروفيسور (كيسلر)؟

137
00:14:48,354 --> 00:14:51,289
ماذا؟ -
حسناً، بمَ تؤمن؟ -

138
00:14:54,593 --> 00:14:57,323
!أؤمن بأنّ الهراء يقع

139
00:14:59,698 --> 00:15:02,758
.لكنّه رأيي. انتهى الدرس

140
00:15:06,405 --> 00:15:10,364
الآن، تلك تصريحات جريئة
.التي استمعتُ لها بصباح يوم الإثنين

141
00:15:10,442 --> 00:15:14,242
منذ متى تُراقب
قسم الكوزمولوجيا محاضراتي؟

142
00:15:14,313 --> 00:15:18,147
منذ أن زميلي بالفيزياء الفلكية
.يدينُني بكوبٍ من القهوة

143
00:15:21,053 --> 00:15:24,250
ماذا يدور بعقلك العلمي اليوم إذاً؟

144
00:15:24,323 --> 00:15:28,783
هل تتذكّر أخت (كيم) الصغيرة؟
صاحبة شهادتين دكتوراه؟ أتتذكّرها؟

145
00:15:28,861 --> 00:15:31,557
هل هذا أمر أخلاقي
أن تقول هكذا عن أخت زوجتك؟

146
00:15:31,630 --> 00:15:35,828
،ماذا؟ إنّه أمر واقعي وواضح للجميع
.أقصد...على كُلٍ، أياً كان

147
00:15:35,901 --> 00:15:37,698
.إنّها موجود بالبلدة هذه الجمعة -
.حسناً -

148
00:15:37,770 --> 00:15:40,762
،وهى تعتقد أنّك فاتن
.لأنّني ظنّنتك رمزاً للشواذ

149
00:15:40,839 --> 00:15:45,401
لكنّني مُخطئ، لأنّها طلبت
.أن تنضمّ لنا على العشاء

150
00:15:47,413 --> 00:15:50,507
.(أجل، إنّني...لا أدري يا (فِل -
.(بربّك يا (جون -

151
00:15:50,582 --> 00:15:53,915
بربّك، أنّك تدين لي
.بفرارك منّي آخر مرّة

152
00:15:53,986 --> 00:15:56,147
.كيلب) كان مضطرب) -
.أجل. اسمع، أعلم ذلك -

153
00:15:56,221 --> 00:15:58,314
.وقبلها، كان مصاب بإلتهاب الحلْق

154
00:15:58,390 --> 00:16:00,153
.كلا -
ماذا؟ -

155
00:16:00,225 --> 00:16:02,523
!سحقاً! سحقاً -
ماذا؟ -

156
00:16:02,594 --> 00:16:05,358
.(حفل (كيلب). أنا آسف يا (فِل

157
00:16:05,431 --> 00:16:07,456
!يوم الجمعـة

158
00:16:07,533 --> 00:16:09,364
.سأفكر بالأمر

159
00:16:36,261 --> 00:16:41,563
<i>قبل 50 عام، طلاب وأساتذة
.وليام ديوز) الابتدائية)</i>

160
00:16:41,633 --> 00:16:44,898
<i>.تخيّلا ما قد يحمله المستقبل</i>

161
00:16:44,970 --> 00:16:48,201
<i>.اليوم، نكشفُ تراثهما</i>

162
00:16:48,273 --> 00:16:51,640
<i>الآن، أودّ أن أقدم لكم
.شخص مميّز</i>

163
00:16:51,710 --> 00:16:53,701
<i>.(الآنسة (بريسيلا تايلور</i>

164
00:16:56,448 --> 00:16:59,178
<i>(حيث كانت الآنسة (تايلور
.حاضرة بالاحتفال الأصلي</i>

165
00:16:59,251 --> 00:17:03,051
<i>فإنّه لشرف عظيم
.أن نجتمع بها اليوم</i>

166
00:17:34,019 --> 00:17:36,146
.كدت تنسى مجدداً

167
00:17:36,221 --> 00:17:40,885
جئت بالوقت المناسب لأسمعك
.وأنت تغنّي، كنت الأفضل من بينهم

168
00:17:40,959 --> 00:17:44,861
.لم تسمعني -
.بلى، أقسم لك -

169
00:17:47,800 --> 00:17:50,200
.عليّ الذهاب. سيبدءون

170
00:17:50,269 --> 00:17:52,134
،حسناً، رويدكم
.لا تتدافعون

171
00:17:52,204 --> 00:17:55,105
.كلّ شخص سيستلّم ظرف

172
00:17:59,044 --> 00:18:02,810
.افتحوهم بلطف الآن
.إنّهم قدامى

173
00:18:05,484 --> 00:18:07,611
.(آنسة (تايلور). آنسة (تايلور

174
00:18:10,122 --> 00:18:11,521
.شكراً لكِ

175
00:18:13,292 --> 00:18:14,657
.سيأخذ كلّ منكم ظرف

176
00:18:28,974 --> 00:18:31,169
.(مرحباً مجدداً يا (جون -
مرحباً، كيف الحال؟ -

177
00:19:01,707 --> 00:19:03,231
علامَ وجدت؟

178
00:19:03,308 --> 00:19:06,573
.ممّل. الآخرين وجدوا رسوم

179
00:19:25,664 --> 00:19:28,132
كيلب)، هلاّ تنتبه لمكان وضع هذه؟)

180
00:19:28,200 --> 00:19:31,465
لا أريدُك أن تُضيع
.سمّاعة آخرى

181
00:19:31,537 --> 00:19:33,767
.إنّها تصدر ضوضاء غريبة

182
00:19:33,839 --> 00:19:36,137
.حاول أن تخفّض صوتها

183
00:19:39,645 --> 00:19:43,103
،)أبي؟ هل تعرف ذلك الطفل، (جيسن
من تدريب كرة القدم؟

184
00:19:44,283 --> 00:19:48,413
،سيأخذ أجازة هذا الأسبوع
.وقد دعاني للقدوم

185
00:19:48,487 --> 00:19:50,148
.يبدو رائـع

186
00:19:50,222 --> 00:19:51,712
.يمتلكون زورق

187
00:19:51,790 --> 00:19:55,282
والد (جيسن) قد يأخذنا بجولة
.في البحيرة

188
00:19:56,461 --> 00:19:58,088
.سأفكر بالأمر

189
00:19:58,163 --> 00:20:01,530
.ذلك يعني الرفض -
.بل يعني أنّني سأفكر بالأمر -

190
00:20:07,072 --> 00:20:10,007
ماذا تفعل بهذه؟

191
00:20:10,075 --> 00:20:12,737
.لا يُفترض أن تأتي بها للمنزل
.إنّها ملك للمدرسة

192
00:20:12,811 --> 00:20:17,612
،لعلّها تعني شيئاً ما
.مثل أحجية رياضية أو ما شابه

193
00:20:17,683 --> 00:20:21,244
،حسناً، جيّد، لا أدري
.إنما ليس من حقنا الأحتفاظ بها

194
00:20:21,320 --> 00:20:25,051
الآن، تُرجعها حالما تصل
للمدرسة غداً، مفهوم؟

195
00:20:25,123 --> 00:20:27,284
.حسناً، فلنذهب. وقت النوم

196
00:20:41,907 --> 00:20:47,402
<i>على روحك الفاتنة أتسلّل</i>

197
00:20:51,183 --> 00:20:57,053
<i>وأسهر على حبيبي</i>

198
00:20:57,122 --> 00:21:01,957
<i>طيلة الليل</i>

199
00:21:05,897 --> 00:21:07,694
<i>.طاب مساؤك يا صغيري</i>

200
00:21:08,667 --> 00:21:10,294
.طاب مساؤكِ يا أمي

201
00:21:33,392 --> 00:21:37,294
<i>نمرنا يعيش
.في حديقة (كانا) العامة</i>

202
00:21:37,362 --> 00:21:39,626
<i>.(في غابات (كلين جنجل بوك</i>

203
00:21:40,565 --> 00:21:42,726
<i>.حيث يؤدي الفيل الدورية</i>

204
00:21:42,801 --> 00:21:45,634
<i>ولذلك فهى أكثر الأماكن أماناً
.لتجوّل النمور</i>

205
00:21:49,508 --> 00:21:51,305
<i>...عام وراء الآخر</i>

206
00:22:03,789 --> 00:22:05,154
.سحقاً

207
00:23:09,721 --> 00:23:11,313
تاريخ الحادي عشر من سبتمبر
لعام 2001

208
00:23:30,314 --> 00:23:37,314
في ذكرى 2996 روح
.فقدناهم ذلك اليوم

209
00:23:38,683 --> 00:23:42,084
.وفاة 2996

210
00:23:45,924 --> 00:23:47,323
.بربّك

211
00:23:49,694 --> 00:23:51,594
ما هذا بحق الجحيم؟

212
00:24:44,095 --> 00:24:45,095
.مقتل 4,056 شحص...

213
00:24:52,296 --> 00:24:53,196
.مقتل 6,434 شخص...

214
00:25:00,295 --> 00:25:01,795
تحطّم طائرة
.ووفاة 270 من الركاب

215
00:25:04,196 --> 00:25:05,796
وفاة 168 بإنفجار
.(في (أوكلاهوما

216
00:25:08,597 --> 00:25:09,597
...وفاة 419 شخص

217
00:25:10,998 --> 00:25:12,298
...وفاة 213 في حريق مكتب

218
00:25:12,999 --> 00:25:13,899
.مقتل 187...

219
00:25:15,199 --> 00:25:16,099
...وقوع 346 تصادم

220
00:25:20,085 --> 00:25:22,713
<i>...إثر إعصار (كاترينا) الضارب</i>

221
00:25:22,787 --> 00:25:25,620
<i>تُقدّر الخسائر
...بآلاف الجُثث</i>

222
00:25:38,003 --> 00:25:39,595
!رباه

223
00:25:44,976 --> 00:25:46,068
أبي؟

224
00:25:48,914 --> 00:25:51,041
!أبي، سنتأخر

225
00:25:57,856 --> 00:26:00,290
هل حزمتِ أدواتكِ بحقيبتكِ؟

226
00:26:02,994 --> 00:26:05,554
،شكراً على التوصيلة
.(سيّد (كيسلر

227
00:26:06,197 --> 00:26:08,859
أبي، هل أصابك المرض؟

228
00:26:09,734 --> 00:26:11,099
.أنا بخير

229
00:26:11,169 --> 00:26:14,195
ألا تظن أن تصرّفك
غريب اليوم؟

230
00:26:14,272 --> 00:26:18,538
هل أبدو غريب؟
.كان لديّ عمل كثير ليلة البارحة

231
00:26:19,844 --> 00:26:21,038
.حسناً

232
00:26:21,947 --> 00:26:24,074
.إلى اللقاء، يا أبي -
.إلى اللقاء -

233
00:26:27,075 --> 00:26:31,075
{\an8}
<font color="#FFFF00" >،معهد (وستفورد) التكنولوجي
.(ماساشوسيتس)</font>

234
00:26:31,523 --> 00:26:32,547
.انظر لهذا

235
00:26:32,624 --> 00:26:34,558
.انظر إلى الأرقام بجانب التاريخ -
.أجل. أجل -

236
00:26:34,626 --> 00:26:36,059
.وفاة 2996

237
00:26:36,127 --> 00:26:37,151
.حسناً

238
00:26:37,228 --> 00:26:38,786
هذا عدد من مات
.في هجوم ذلك اليوم

239
00:26:38,863 --> 00:26:39,955
.أجل -
.حسناً، سايرني القول -

240
00:26:40,031 --> 00:26:43,194
أعلم غرابة الأمر، لكنّني ربطت
هذه الأعداد بتواريخ

241
00:26:43,268 --> 00:26:48,069
الكوارث العالمية لـ 50 عاماً مضت
.في سلسلة دقيقة

242
00:26:48,139 --> 00:26:49,401
.إلاّ ثلاثة

243
00:26:49,474 --> 00:26:52,671
،وهذه الأحداث لم تقع بعد
.بدايةً من هذا العدد

244
00:26:52,744 --> 00:26:55,907
،لذا غداً، بمكان ما على الكوكب
يُنبئنا هذا الرقم

245
00:26:55,981 --> 00:27:00,918
بموت 81 شخص
.بطريقة مأساوية

246
00:27:00,986 --> 00:27:04,922
.أقصد، استمع لنفسك -
.أعلم -

247
00:27:04,990 --> 00:27:06,457
.يبدو الأمر جنوني -
.أعلم -

248
00:27:06,524 --> 00:27:08,583
.أقصد، حتى بالنسبة لك

249
00:27:15,967 --> 00:27:18,094
ما هذا؟ -
.افتحه -

250
00:27:19,572 --> 00:27:21,332
وفاة 48 شخص
في حريق فندق

251
00:27:22,974 --> 00:27:24,771
لمَ تعرض عليّ هذا؟

252
00:27:24,843 --> 00:27:29,177
،يوم موت (أليسون) في الحريق
.إنّه مدوّن بالقائمة أيضاً

253
00:27:29,914 --> 00:27:34,442
في قطعة ورق كانت مدفونة
.تحت الأرض لخمسة عقود

254
00:27:35,186 --> 00:27:37,677
.أجل -
أيمكنك تفسير ذلك يا (فِل)؟ -

255
00:27:38,657 --> 00:27:41,785
،كنتُ ساهر طيلة الليل على هذا
.فحصت تلك القائمة مراراً وتكراراً

256
00:27:41,860 --> 00:27:44,761
.وحاولتُ العثور على خطأ بها ولم أستطع

257
00:27:44,829 --> 00:27:47,127
لعلّ أحدهم يفتعل
.مزحة كبيرة

258
00:27:47,198 --> 00:27:51,157
.حسناً، غير أنّني رأيتهم يسحبونها

259
00:27:53,204 --> 00:27:55,263
رأيتهم يسحبون الكبسولة
.من الأرض

260
00:27:55,340 --> 00:27:57,365
.ويسلّمون ذلك الظرف إلى طفلي

261
00:27:57,442 --> 00:27:59,740
حسناً، دعني أطرح
،عليك سؤال، إذاً

262
00:27:59,811 --> 00:28:02,143
،كلّ هذه الأعداد الغير محاطة
إلامَ تُشير؟

263
00:28:02,213 --> 00:28:04,340
.لا أدري بعد. ربّما لا شيء
...لكن المحاطة

264
00:28:04,416 --> 00:28:06,816
.لربّما جميعهم لا يعنون شيء

265
00:28:06,885 --> 00:28:09,718
،)حسناً يا (فِل
هلاّ نبدأ من هنا فحسب؟

266
00:28:09,788 --> 00:28:13,622
إنّني لا أجزم بموت 81 شخص
غداً، حسناً؟

267
00:28:13,692 --> 00:28:16,252
أحاول أن أفهم فحسب
.سبب قول الورقة لذلك

268
00:28:16,327 --> 00:28:18,989
.حسناً. إنّها مُخيفة، سأسايرك القول
.إنّها الأكثر إخافة

269
00:28:19,064 --> 00:28:20,588
تعقّل فحسب، حسناً؟

270
00:28:20,665 --> 00:28:23,793
أمامك كلّ هذه الأعداد
.الغير محاطة بلا سلسلة متتالية لهم

271
00:28:23,868 --> 00:28:26,996
،أقصد، الدلالات السحرية للأرقام
،)كطوائف (كابلا) و(فيثاغورس

272
00:28:27,072 --> 00:28:29,768
،ثمّة أنظمة لتفسير الأرقام

273
00:28:29,841 --> 00:28:32,241
وهم لا حصر لها، لماذا؟

274
00:28:32,310 --> 00:28:35,711
لأن الناس ترى
.ما تريد رويته فيهم

275
00:28:38,216 --> 00:28:40,343
أقصد، أذلك حقاً ما تظنّه بي؟

276
00:28:40,418 --> 00:28:43,649
(أجل، أظنُ أن فقدانك لـ (أليسون
،شتّتك قليلاً

277
00:28:43,722 --> 00:28:46,520
.وأظنّه غيّم على حُسن تقديرك

278
00:28:50,895 --> 00:28:53,625
أقول أنّه غيّم
.على حُسن تقديرك فحسب

279
00:28:53,698 --> 00:28:55,461
ألا تعتقد؟

280
00:28:57,335 --> 00:28:59,929
إلى أين تذهب؟ -
.خارج الحرم الجامعي -

281
00:29:22,360 --> 00:29:23,691
أجل؟

282
00:29:25,630 --> 00:29:27,564
لكنّكِ تتذكّرينها؟

283
00:29:27,632 --> 00:29:31,568
.(أجل. أتذكّر (لوسيندا

284
00:29:33,404 --> 00:29:36,805
.كانت فتاة صغيرة تعيسة

285
00:29:44,115 --> 00:29:46,583
هل تودّ بعض الشاي المثلج؟

286
00:29:46,651 --> 00:29:49,552
.كلا. شكراً لكِ. شكراً لكِ

287
00:29:50,722 --> 00:29:55,455
أتتذكّرين يوم دفن طلابكم
كبسولة الزمن؟

288
00:29:55,527 --> 00:29:58,792
.أجل. الطلاب كانوا بغاية الحماسة

289
00:29:58,863 --> 00:30:00,831
وماذا عن (لوسيندا)؟

290
00:30:02,100 --> 00:30:05,194
ذلك اليوم لم نتمكن
.من إيجادها

291
00:30:05,270 --> 00:30:08,535
،كانت تختبئ في حجرة
.تحت صالة الألعاب

292
00:30:08,606 --> 00:30:13,373
.وتخدش الباب بأظافرها كالحيوان

293
00:30:13,878 --> 00:30:15,869
تخدش الباب؟

294
00:30:17,081 --> 00:30:20,710
لمَ كانت مُختبئة؟ -
.لستُ متأكّدة -

295
00:30:20,785 --> 00:30:24,050
كانت تُعطل الدرس
.بكتابة كلّ هذه الأرقام السخيفة

296
00:30:24,122 --> 00:30:26,420
.كان عليّ استعجالها

297
00:30:27,625 --> 00:30:29,593
،حينها عثرنا عليها

298
00:30:29,661 --> 00:30:33,222
وتيقّنت أن ثمّة شيء يُخيف
.تلك الفتاة المسكينة

299
00:30:33,298 --> 00:30:36,927
.لكنّها لم تخبرنا ما هو

300
00:30:37,001 --> 00:30:42,303
آنسة (تايلور)، تسلّم ابني رسالة
.لوسيندا) من كبسولة الزمن)

301
00:30:44,943 --> 00:30:48,401
هل تتذكّرين هذا؟
أهذا ما قد كتبته؟

302
00:30:48,479 --> 00:30:53,246
بروفيسور. إنّك تختبر
.ذاكرة امرأة عجوز

303
00:30:53,318 --> 00:30:56,879
أتصدق إنّها قبل 50 عام؟ -
.انقضى وقت طويل -

304
00:31:04,329 --> 00:31:06,320
.أؤمن بأنّها هى

305
00:31:07,732 --> 00:31:09,290
.كم أنا وقحة

306
00:31:10,468 --> 00:31:15,565
.لم أعرض عليك مشروب
هل تودّ بعض الشاي المثلج؟

307
00:31:15,640 --> 00:31:17,904
.كلا، شكراً لكِ. أنا بخير

308
00:31:17,976 --> 00:31:20,171
.ظنّنت لربّما أقابلها

309
00:31:20,245 --> 00:31:25,273
أنا آسفة. (لوسيندا) ماتت
.منذ عدّة سنوات مضت

310
00:31:29,120 --> 00:31:31,816
.(قُلت أنّني والد (كيلب كيسلر

311
00:31:31,890 --> 00:31:34,825
...أتّصل لأعرف أسماء الحارسان

312
00:31:34,893 --> 00:31:39,330
الذين سحبا كبسولة الزمن
.من الأرض في المراسم بالأمس

313
00:32:01,419 --> 00:32:04,252
لا أفهم لمَ سيُشكل
.لكم ذلك مشكلة

314
00:32:06,524 --> 00:32:10,187
<i>أجل، سيّدي، نخشى أن تلك
.المعلومات ذات صبغة خاصّة</i>

315
00:32:22,840 --> 00:32:24,102
!(كيلب)

316
00:32:27,578 --> 00:32:30,809
مَنْ هؤلاء؟ -
.لا أدري. بعض الرجال -

317
00:32:31,716 --> 00:32:33,047
ماذا أعطوك؟

318
00:32:33,117 --> 00:32:35,608
هذه. تبدو جميلة، أليس كذلك؟

319
00:32:40,892 --> 00:32:43,759
ماذا قُلت عن الحديث
مع الغرباء؟

320
00:32:44,495 --> 00:32:45,723
هل انتهيت من واجبك؟

321
00:32:45,797 --> 00:32:47,196
أمهلني 10 دقائق آخرى
.في التمرين

322
00:32:47,265 --> 00:32:50,792
،لا ينبغي أن أسألك مرّتين
.كيلب)، هيّا)

323
00:32:56,653 --> 00:32:59,742
.(موت (لوسيندا أمبري

324
00:33:12,490 --> 00:33:13,684
.مرحى أيها الغريب

325
00:33:13,758 --> 00:33:16,454
بأيّ عُمر تتعلمين قرع الباب؟

326
00:33:16,527 --> 00:33:20,019
قُلت لك أنّني سأمرّ عليك
بعد ورديتي، تتذكّر؟

327
00:33:20,098 --> 00:33:22,328
ألم تصلك رسالتي؟ -
.كنتُ مشغول -

328
00:33:22,400 --> 00:33:25,130
أيمكنكِ ألاّ تعبثي بأشيائي؟

329
00:33:25,203 --> 00:33:28,536
.إنّك مشغول دوماً -
.أجل! أجل -

330
00:33:31,909 --> 00:33:34,901
كيف حال ابن أخي؟ -
.قرّر أن يصبح نباتي -

331
00:33:34,979 --> 00:33:37,641
ماذا؟ -
لماذا، ألديكِ تعليق على ذلك؟ -

332
00:33:37,715 --> 00:33:42,243
إنّك لا تُطعمه المقانق الخاصة بك
عشية يوم الأحد ثانيةً، أليس كذلك؟

333
00:33:43,187 --> 00:33:45,985
تعلم، إذا أردت أن يتولّى أحد
،رعايته بالمساء

334
00:33:46,057 --> 00:33:48,491
،حتى يمكنك الخروج
...كالناس الطبيعين

335
00:33:48,559 --> 00:33:50,754
،أُقدّر ذلك العرض
.لكنّنا على ما يُرام

336
00:33:50,828 --> 00:33:53,763
(وصدقي أو لا، أنا و(كيلب
.نحظى بوقت ممتع هنا

337
00:33:54,899 --> 00:33:58,426
أجل، يمكنكِ إذاً تبليغ
.مركز القيادة بذلك

338
00:33:58,669 --> 00:34:01,160
.أمي ترسل تحياتها
.كذلك أبي

339
00:34:01,973 --> 00:34:05,101
.غريس)، كلا)

340
00:34:07,478 --> 00:34:09,639
أرى أنّك لا تحبّ
.كونك ابن قسّ

341
00:34:09,714 --> 00:34:11,807
.إنّني ابن القسّ

342
00:34:11,883 --> 00:34:13,475
.لا بأس بذلك

343
00:34:13,551 --> 00:34:17,817
ما زلت ابنه. ألاّ يمكنك نسيان الأمر؟ -
أيمكنه هو؟ -

344
00:34:17,889 --> 00:34:20,517
تعلم بأنّه يسأل عنك
.كلّما أراه

345
00:34:20,591 --> 00:34:22,991
.إنّه قلق عليك -
أهو قال ذلك؟ -

346
00:34:23,061 --> 00:34:25,256
.لا يتوجب عليه قولها -
.حسناً -

347
00:34:27,231 --> 00:34:30,132
سيتوجب عليك محادثته
.يوماً ما

348
00:34:30,201 --> 00:34:32,066
.هذا لن يدوم للأبد

349
00:34:32,136 --> 00:34:34,331
،)تعلم أن ما تريدُه (أليسون

350
00:34:34,405 --> 00:34:37,738
،أن يحظى (كيلب) بجدّ
.ويحظى الجدّ بحفيد

351
00:34:40,945 --> 00:34:43,413
.حسناً، سأرحل. سأرحل

352
00:34:44,482 --> 00:34:47,542
بالمناسبة يا (غريس)، كيف حالكِ؟
كيف تسير حياتكِ؟ ماذا يحدث لكِ؟

353
00:34:47,618 --> 00:34:50,815
.شكراً يا (جون) على سؤالك -
.يجب أن أستيقظ بالصباح الباكر -

354
00:34:50,888 --> 00:34:52,856
ما الذي يُشغلك؟
.سأدعو لأجلك

355
00:34:52,924 --> 00:34:54,289
...أرجوكِ

356
00:34:55,726 --> 00:34:57,284
.كلا

357
00:34:57,361 --> 00:34:58,623
.حسناً

358
00:35:02,100 --> 00:35:04,159
<i>،وبالبورصة الأسترالية 200 مؤشر</i>

359
00:35:04,235 --> 00:35:07,432
<i>على إحدى أكبر الخسائر
،اليوم في الكساد الاقتصادي</i>

360
00:35:07,505 --> 00:35:09,837
<i>الذي هبط إلى
...واحد ونصف بالمئة</i>

361
00:35:10,108 --> 00:35:12,906
<i>دام النزاع الآن
...لمدّة ثلاثة أسابيع</i>

362
00:35:12,977 --> 00:35:15,445
<i>.بالمحادثات لحلّ القضية</i>

363
00:35:15,513 --> 00:35:19,609
<i>يقرّ خبراء الطاقة الشمسية باحتمالية
...تشوّش الهواتف الخلوية بهذه العُطلة</i>

364
00:35:19,684 --> 00:35:21,709
<i>.خبراء -
.وتشوّش القمر الصناعي -</i>

365
00:35:21,786 --> 00:35:22,810
<i>...المشكلة أن</i>

366
00:35:22,887 --> 00:35:24,582
<i>محامي العائلة تكلّم
،مع المراسلين</i>

367
00:35:24,655 --> 00:35:26,486
<i>.عقب المؤتمر الصحفي اليوم</i>

368
00:35:26,557 --> 00:35:28,855
<i>سعر النفط
.يحقّق رقم آخر</i>

369
00:35:28,926 --> 00:35:32,225
<i>إضرام نار عاتية
.خارجة عن السيطرة بالخليج</i>

370
00:35:32,296 --> 00:35:35,493
<i>تلك القصّة تعلو عناويننا البارزة
.في قمة الساعة</i>

371
00:35:35,566 --> 00:35:39,832
<i>علاوة لذلك، أخر اخبار العالم
.بمنتصف الـ 15 من أكتوبر</i>

372
00:35:39,904 --> 00:35:41,565
.واحد وثمانون

373
00:35:41,639 --> 00:35:43,197
<i>،)الليلة، في خليج (المكسيك</i>

374
00:35:43,274 --> 00:35:46,334
<i>وقع إنفجار بالقرب
من منصّة التنقب عن النفط</i>

375
00:35:46,410 --> 00:35:50,073
<i>نتج عنه حريق استمرّ
.لثلاثة ساعات قبل إخماده</i>

376
00:35:50,148 --> 00:35:53,208
<i>المسؤولون لا يعلمون بعد
،سبب الإنفجار الرئيسي</i>

377
00:35:53,284 --> 00:35:57,050
<i>لكن يُعتقد أن عُطب
.في التبريد هو السبب</i>

378
00:35:57,121 --> 00:35:59,021
<i>...دورتنا الأخيرة إلى</i>

379
00:35:59,090 --> 00:36:01,285
<i>لإستجابة وحدة
،الإنقاذ الفورية</i>

380
00:36:01,359 --> 00:36:04,692
<i>العملية تمت
.بدون خسائر في الأروح</i>

381
00:36:04,762 --> 00:36:09,790
<i>مزارعون في وسط الغرب
...يستشعرون جفاف طفيف</i>

382
00:36:09,867 --> 00:36:12,335
<i>(عبر أراضي (الصين
.(وجنوب شرق (أسيا</i>

383
00:36:12,403 --> 00:36:13,893
<i>.ويأتيكم (كارل) بأحوال الطقس</i>

384
00:36:13,971 --> 00:36:16,303
<i>.يبدو أنّه يوماً لاذع -
.(ذلك صحيح يا (بوب -</i>

385
00:36:16,374 --> 00:36:20,003
<i>تُبين الأرصاد تأرجح
.حالة الطقس خلال هذا الأسبوع</i>

386
00:36:20,077 --> 00:36:23,740
<i>يبدو أن صيفنا الهندي
.سيدوم لمدّة طويلة قليلاً</i>

387
00:36:23,814 --> 00:36:26,942
<i>لذلك لا ترتدوا القبعات
.والملابس الكثيفة بعد</i>

388
00:36:27,018 --> 00:36:30,385
<i>تقرير درجات الحرارة وصلت
.معدلاتها العالية هذا الأسبوع</i>

389
00:36:30,454 --> 00:36:32,285
<i>...عواصف رعدية تتفجّر عبر</i>

390
00:36:39,297 --> 00:36:41,527
مرحباً؟ -
أبي، أين أنت؟ -

391
00:36:41,599 --> 00:36:44,432
.لقد تغيّبت عنّي هذه الظهيرة

392
00:36:44,502 --> 00:36:46,197
.كيلب)، أنا بغاية الآسف)

393
00:36:47,405 --> 00:36:49,999
سأقلّك بغضون 10 دقائق، حسناً؟

394
00:36:50,074 --> 00:36:51,735
.حسناً. إلى اللقاء

395
00:37:05,189 --> 00:37:09,148
<i>،مدرسة (وليام ديوز) الابتدائية
.طـريق بديل</i>

396
00:37:10,061 --> 00:37:12,393
<i>.لا يوجد طُرق بديلة مُتاحة</i>

397
00:37:13,564 --> 00:37:15,361
<i>.(إنّك تتّصل بـ (فِل) و(كيم</i>

398
00:37:15,433 --> 00:37:18,732
<i>،لا نستطع الردّ على الهاتف الآن
.اترك رسالة من فضلك</i>

399
00:37:18,803 --> 00:37:20,896
.(فِل)، معك (جون)

400
00:37:23,374 --> 00:37:25,467
.أنا آسف بشأن ليلة أمس

401
00:37:25,543 --> 00:37:28,637
،لقد تعصّبت عليك
أليس كذلك؟

402
00:37:29,880 --> 00:37:34,681
اسمع، لستُ على استعداد
.لمقابلة أيّ أحد بأيّ مناسبة خاصّة

403
00:37:34,752 --> 00:37:39,052
لكنّني سأودّ أن أتفق معك
.على عرض للعشاء

404
00:37:40,358 --> 00:37:46,024
،أعتقده سيكون شيئاً في صالحي
...أن أخرج من البيت و

405
00:38:06,751 --> 00:38:09,413
الأرقام الغير مُحاطة هي إحداثيّات

406
00:38:13,291 --> 00:38:14,918
.هذا الموقع

407
00:38:30,975 --> 00:38:34,570
.عودوا إلى سيارتكم
.سنُوضح الأمر بغضون دقيقة

408
00:38:34,645 --> 00:38:37,273
أرجعوا هؤلاء الناس
.إلى سياراتهم

409
00:38:38,916 --> 00:38:41,248
.يمكننا فتح الطريق السريع

410
00:38:42,253 --> 00:38:45,154
ماذا يجري؟
أيمكننا العبور أم ماذا؟

411
00:38:47,425 --> 00:38:49,791
مرحباً. أكلّ شيء على ما يُرام؟

412
00:38:49,860 --> 00:38:52,055
.آسف، يا سيّدي
.لكن عليك العودة لسيارتك

413
00:38:52,129 --> 00:38:55,895
أثمة أحد أصابه الأذى؟ -
.إصابتان، لكن ليس بالأمر الجليل -

414
00:38:58,402 --> 00:39:01,235
!انبطحوا! انبطحوا

415
00:40:12,209 --> 00:40:15,542
.ساعدني! أرجوك

416
00:40:15,613 --> 00:40:18,013
!ساعدني

417
00:40:18,082 --> 00:40:21,677
!ساعدني، أرجوك، ساعدني

418
00:40:55,853 --> 00:40:57,411
هل أنت بخير، سيّدي؟

419
00:40:57,488 --> 00:40:59,581
.تراجع، سيّدي. ابقَ بعيداً

420
00:41:16,474 --> 00:41:21,275
<i>اليوم شهدنا إحدى أسوأ
،الأيام في تاريخ الطيران الأمريكي</i>

421
00:41:21,345 --> 00:41:26,647
<i>حيث تحطّمت 4 طائرات
.(عبر ولايات عديدة من (مين) حتى (ميامي</i>

422
00:41:27,485 --> 00:41:32,422
<i>انتهت واحدة بكارثة مأساوية
،)حينما سقطت رحلة "74" من (بيتسبيرج</i>

423
00:41:32,490 --> 00:41:37,120
<i>ميلان من المدرج بالقرب
...من مطار (لوجان) الدولي وإنفجرت</i>

424
00:41:37,194 --> 00:41:39,025
أيمكنك الصعود للأعلى
بينما أتكلّم إلى أبيك؟

425
00:41:39,096 --> 00:41:41,929
<i>تورط العمل الإرهابي
.مستبعدّ تماماً</i>

426
00:41:41,999 --> 00:41:45,059
<i>مجلس سلامة النقل الدولي
يتفحّص الاحتمالات</i>

427
00:41:45,135 --> 00:41:49,299
<i>التي تسبّبت في تعطيب أنظمة
.الملاحيين ووقوع حوادث الاصطدام</i>

428
00:41:49,373 --> 00:41:52,342
لم تخبريه بأيّ شيء؟ -
.بالتأكّيد -

429
00:41:52,409 --> 00:41:56,436
<i>تٌقدّر عدد الضحايا مبدئياً
.بـ 81 جُثة</i>

430
00:41:56,514 --> 00:41:58,004
<i>هل تريد أن تتحدث؟</i>

431
00:42:00,050 --> 00:42:01,642
...إنّني

432
00:42:03,921 --> 00:42:05,752
.أريدُ النوم فحسب

433
00:42:05,823 --> 00:42:09,281
<i>مسؤولون حكوميين يأكّدون
،بهذا الوقت</i>

434
00:42:09,360 --> 00:42:12,454
<i>.بعدم تورط أيّ عمل إرهابي</i>

435
00:42:19,503 --> 00:42:22,700
ماذا حدث يا أبي؟
ماذا يجري؟

436
00:42:22,773 --> 00:42:25,207
إصطدمت شاحنة
.على الطريق السريع

437
00:42:34,018 --> 00:42:36,350
،الأمر أكبر من ذلك
أليس كذلك؟

438
00:42:38,822 --> 00:42:40,517
.سأخلد للفراش

439
00:42:43,327 --> 00:42:45,295
.أنهِ واجبك المدرسي

440
00:42:46,564 --> 00:42:50,694
.ويجدر بك الخلود للفراش أيضاً
.ممنوع التليفاز الليلة

441
00:42:50,768 --> 00:42:55,034
.لماذا؟ إنّني أُشاهد التليفاز لمدّة ساعة -
.(لا مزيد من الأسئلة، (كيلب -

442
00:42:55,105 --> 00:42:59,064
يمكنني طرح الأسئلة طالماً
.تأمرني بفعل أشياء غير منطقي

443
00:42:59,143 --> 00:43:02,670
.إنّك لا تسمح لي بلعب الكرة
.(لا تسمح لي بالذهب إلى (جيسن

444
00:43:02,746 --> 00:43:04,680
.والآن لا تخبرني بما يجري

445
00:43:04,748 --> 00:43:08,377
.ولهذا تتصرّف بغرابة طيلة الوقت

446
00:43:08,452 --> 00:43:10,386
.لم أعد طفل الآن

447
00:43:29,387 --> 00:43:32,387
وفاة 81 شخص
في مأساة (ليكسنغتن) الجوية

448
00:43:52,062 --> 00:43:56,362
رباه. (جون)...أكنت هناك؟

449
00:43:58,569 --> 00:44:04,701
.التاريخ، عدد الضحايا
.إحداثيات جهاز التّتبع خطوط العرض والطول

450
00:44:04,775 --> 00:44:08,370
لمَ لم أرَ ذلك؟ -
.لم تكن مصادفة -

451
00:44:08,445 --> 00:44:11,937
مررت بالسيارة في لحظة
.تحقّق النبؤة تماماً

452
00:44:12,016 --> 00:44:13,142
.ليست مصادفة

453
00:44:13,217 --> 00:44:15,742
،)حسناً، (جون
.لم أقُل أنّها كذلك

454
00:44:18,288 --> 00:44:21,155
ماذا نطلق على هذا إذاً؟
أحداث سحرية؟

455
00:44:21,225 --> 00:44:25,958
،حادثان مجهولان
،كبسولة زمن مدفونة، تحطّم طائرة

456
00:44:26,030 --> 00:44:29,830
عوامل مشتركة تخلق
أهمية للموضوع، أنت؟

457
00:44:29,900 --> 00:44:32,300
،لا أنفكّ عن رؤية وجوههم

458
00:44:34,204 --> 00:44:35,535
.تحترق

459
00:44:38,308 --> 00:44:39,639
.يا للهول

460
00:44:42,079 --> 00:44:45,981
.حسناً، اسمع
.(نحن عاجزين هنا يا (جون

461
00:44:46,050 --> 00:44:47,540
.لا نستندّ على مفهوم علمي

462
00:44:47,618 --> 00:44:51,076
قد يكون هناك إعتبار
.لعدّة معاني

463
00:44:51,155 --> 00:44:53,419
.متبقّي حادثتان

464
00:44:54,258 --> 00:44:55,748
ماذا تقول؟

465
00:44:55,826 --> 00:45:01,992
.إنّ تحذيرات الأرقام عنت إليّ

466
00:45:02,533 --> 00:45:05,730
.لعلّهم يحذرونك للبقاء بعيداً

467
00:45:05,803 --> 00:45:08,465
.(كدت أن تلقى حتفك اليوم، (جون
.كيلب) كان سيتيتّم)

468
00:45:08,539 --> 00:45:11,133
وتعاود تعريض نفسك للخطر؟

469
00:45:11,208 --> 00:45:13,039
.متبقّي حادثتان

470
00:45:21,185 --> 00:45:26,122
عقلي العلمي يخبرني الآن
،بعجزنا عن فعل أيّ شيء

471
00:45:26,924 --> 00:45:28,892
.وعقلك أيضاً كذلك

472
00:48:01,678 --> 00:48:04,044
!أبي

473
00:48:14,324 --> 00:48:16,656
كيلب)، ما الخطب؟)
ما الخطب؟

474
00:48:16,727 --> 00:48:18,194
!أبي

475
00:48:18,262 --> 00:48:20,822
.لا عليك. لا عليك

476
00:48:23,000 --> 00:48:24,991
.إنّه مجرد كابوس

477
00:48:27,571 --> 00:48:29,471
.إنّه مجرد كابوس

478
00:48:43,020 --> 00:48:44,214
!أنت

479
00:48:51,828 --> 00:48:52,988
!أنت

480
00:48:54,331 --> 00:48:56,765
ابتعد عنّا، أتسمع؟

481
00:48:57,601 --> 00:48:59,330
أتريد هذا؟

482
00:49:17,254 --> 00:49:19,916
"...واحد، اثنان، ثلاثة"

483
00:49:26,517 --> 00:49:29,017
"(لوسيندا أمبري)-(ويلند)"

484
00:49:35,472 --> 00:49:38,168
ارتدي قبعتكِ، عزيزتي؟ -
.أجل -

485
00:50:14,745 --> 00:50:17,714
كيلب)، لمَ لا تشاهد)
الذئب المريع؟

486
00:50:17,781 --> 00:50:20,409
سألحق بك، حسناً؟ -
.حسناً -

487
00:50:34,398 --> 00:50:36,889
هل تعلم أن كلّ الذئاب
تولد صمّاء؟

488
00:50:36,967 --> 00:50:38,594
حقـاً؟

489
00:50:38,668 --> 00:50:40,101
،لكن، كما تعلم
،حينما يكبرون

490
00:50:40,170 --> 00:50:42,730
يتمكنون من سماع عواء
.ذئب آخر على بُعد 10 أميال

491
00:50:42,806 --> 00:50:45,001
ما أدراكِ بذلك؟

492
00:50:45,075 --> 00:50:47,703
<i>.إطلعتُ عليه بمجلة جغرافية</i>

493
00:50:50,847 --> 00:50:51,939
.مرحباً

494
00:50:52,783 --> 00:50:53,875
.مرحباً

495
00:50:53,950 --> 00:50:55,941
أتلك ابنتكِ؟

496
00:50:57,354 --> 00:51:01,256
أجل، لماذا؟ -
.لماذا؟ ذلك ابني -

497
00:51:01,324 --> 00:51:04,851
ويبدو كأنّهما
.أفضل الأصدقاء بالفعل

498
00:51:04,928 --> 00:51:07,897
أجل، (آبي) تقريباً
.تخبره عن الحيوانات

499
00:51:07,964 --> 00:51:12,162
،منذ أن كانت طفلة
.كانت مُفتنة جداً بهم

500
00:51:12,235 --> 00:51:16,763
،أجل، إنّه مثلها
.إنّه يحبّ الحيوانات المنقرضة

501
00:51:18,942 --> 00:51:20,273
.(أنا (جون

502
00:51:21,578 --> 00:51:23,102
.(مرحباً. (ديانا

503
00:51:24,214 --> 00:51:25,545
ماذا يفعلون الآن؟

504
00:51:25,615 --> 00:51:28,106
كيلب) يريها شيئاً)
.بلغة الإشارة

505
00:51:28,185 --> 00:51:31,018
...أنا آسفة، لم أدرك -
.إنّه ليس كذلك -

506
00:51:32,489 --> 00:51:35,583
إنّ الأصوات تختلط عليه
.أحياناً فحسب

507
00:51:36,793 --> 00:51:40,729
،يرتدي سمّاعة أذن، للمساعدة
.لكنّه ليس أصمّ

508
00:51:40,797 --> 00:51:43,357
.إنّه خبير في لغة الإشارة

509
00:51:44,868 --> 00:51:47,666
لا أعتقد أن الطقس
.بمثل هذا الحر في أكتوبر

510
00:51:47,737 --> 00:51:49,364
.لابد أن مُكيف الهواء مُعطل

511
00:51:49,439 --> 00:51:51,407
أبي، أيمكننا شراء مشروب؟

512
00:51:51,475 --> 00:51:52,999
أيمكننا شراء واحد أيضاً؟

513
00:51:53,076 --> 00:51:55,840
(هلاّ تودّين أنتِ و(آبي
الإنضمام إلينا؟

514
00:51:57,147 --> 00:51:59,012
.أكّيد، سيكون ذلك رائع

515
00:51:59,850 --> 00:52:01,249
.(آبي)، هذا (جون)

516
00:52:01,318 --> 00:52:02,683
.مرحباً -
.(مرحباً، (آبي -

517
00:52:03,153 --> 00:52:04,142
ماذا بالأعلى هناك؟

518
00:52:04,221 --> 00:52:07,213
،يصعُب الأمر أحياناً
.لأنّني وحدي

519
00:52:07,290 --> 00:52:09,087
.أعلم بمشاعركِ

520
00:52:09,159 --> 00:52:12,151
أأنت أبّ وحيد أيضاً؟ -
.أجل -

521
00:52:13,163 --> 00:52:14,221
.تطلّقت منه قبل أعوام

522
00:52:14,297 --> 00:52:16,322
،كان لا ينفكّ عن خيانتي

523
00:52:16,399 --> 00:52:19,732
!لذلك قرّرت أنّه لن يحظى بي

524
00:52:19,803 --> 00:52:23,830
.حسناً، إنّه...هو الخاسر

525
00:52:25,976 --> 00:52:28,501
...وأنت؟ أأنت منفصل أم

526
00:52:29,646 --> 00:52:31,204
،)دايانا)

527
00:52:33,250 --> 00:52:35,718
.لم نتقابل بمحض الصدفة

528
00:52:37,420 --> 00:52:40,878
.أريدُ محادثتكِ بشيء

529
00:52:40,957 --> 00:52:44,552
.أسألكِ شيئاً عن أمكِ

530
00:52:47,097 --> 00:52:50,225
أمي؟ ماذا عن أمي؟

531
00:52:50,300 --> 00:52:55,397
أكانت تتميز بمقدرة من نوعٍ ما؟

532
00:52:56,873 --> 00:52:58,807
مقدرة؟

533
00:52:58,875 --> 00:53:01,275
هبة من نوعٍ ما؟

534
00:53:03,647 --> 00:53:06,377
مَنْ أنت؟ -
.أجل، الأمر غريب. إنّكِ لا تعرفيني -

535
00:53:06,449 --> 00:53:09,907
.(أنا (جون كيسلر
.أعلّم الفيرياء الفلكية بالمعهد التكنولوجي

536
00:53:09,986 --> 00:53:12,045
ابني يتعلم في
،وليام ديوز) الابتدائية)

537
00:53:12,122 --> 00:53:15,023
نفس المدرسة الّتي
.تخرجت منها أمكِ

538
00:53:15,091 --> 00:53:20,757
قبل 50 عام، وضعت هذه
.في كبسولة زمن. إنّها قائمة تواريخ

539
00:53:20,830 --> 00:53:25,927
أحداث أعتقدها
.آمنت بوقوعها

540
00:53:26,002 --> 00:53:27,299
...اسمع، لا أدري بأيّ من هذا

541
00:53:27,370 --> 00:53:29,668
وظنّنت إذا أمكنني محادثتكِ
...أو محادثة أبيكِ

542
00:53:29,739 --> 00:53:31,434
.مات أبي

543
00:53:33,743 --> 00:53:38,112
،مُحتمل وجود أناس
.(مثل أمكِ، (لوسيندا

544
00:53:38,181 --> 00:53:40,376
يمكنهم رؤية أشياء
.قبل وقوعها

545
00:53:40,450 --> 00:53:42,816
.آبي)، سنرحل)

546
00:53:42,886 --> 00:53:44,183
عزيزتي؟

547
00:53:45,488 --> 00:53:47,217
،لقد تتّبعت إحدى نبؤات أمكِ

548
00:53:47,290 --> 00:53:50,453
وشاهدتُ 81 شخص يحترق
،حتى الموت بتحطّم الطائرة بالأمس

549
00:53:50,527 --> 00:53:53,360
،بالميعاد الذي أقرّت به
،والمكان الذي أقرّت به

550
00:53:53,430 --> 00:53:55,295
.ولم يكن بيدي أيّ حيلة

551
00:53:55,365 --> 00:53:58,266
إنّها تقول أن 170 شخص
،)سيموت غداً في (نيويورك

552
00:53:58,335 --> 00:54:01,133
،وفي ثلاثة أيام
.بالـ 19 من أكتوبر، أكثر من 33

553
00:54:01,204 --> 00:54:03,729
.ابتعد عنّي وعن ابنتي

554
00:54:04,975 --> 00:54:08,467
.آبي)؟ فلنذهب، يا عزيزتي. هيّا)

555
00:54:15,151 --> 00:54:17,278
.لا تبرح مكانك
ديانا)؟)

556
00:54:17,887 --> 00:54:19,582
ديانا)، أعتقد أن هذا)
.له علاقة بابني

557
00:54:19,656 --> 00:54:20,782
.ادخلي، يا عزيزتي

558
00:54:20,857 --> 00:54:23,382
،لا أعلم الطريقة، أو السبب
.لكنّني أعتقده في خطر

559
00:54:23,460 --> 00:54:26,554
لذلك أطلب منكِ
.مساعدتنا رجـاءً

560
00:54:28,431 --> 00:54:29,830
.لا أستطيع

561
00:54:47,484 --> 00:54:50,317
<i>رُفعت شكوى جماعية
من قبل عوائل الضحايا</i>

562
00:54:50,387 --> 00:54:53,254
<i>سيتمّ الإستماع لها
.بدايةً من الشهر المقبل</i>

563
00:54:53,323 --> 00:54:57,384
<i>مسافرون على طول الساحل الشرقي
يُقيّمون خطط سفرهم ثانيةً</i>

564
00:54:57,460 --> 00:55:01,624
<i>رداً على المخابرات الفيدرالية
.باحتمالية مؤامرة إرهابية</i>

565
00:55:01,698 --> 00:55:04,861
<i>قسم الأمن الداخلي
يرفع نسبة التهديد الوطني</i>

566
00:55:04,934 --> 00:55:08,529
<i>إلى نسبة أعلى
بعد تقديم تقارير المخابرات</i>

567
00:55:08,605 --> 00:55:12,473
<i>بأنّ الهجون على مدينة
.ساحلية شرقية قد يكون وشيك</i>

568
00:55:12,542 --> 00:55:15,010
<i>الشرطة حثّت المواطنين
.على توخّي الحذر</i>

569
00:55:52,916 --> 00:55:54,474
<i>،)التحقيقات الفيدرالية (نيويورك
كيف لي بتلبية ندائك؟</i>

570
00:55:54,551 --> 00:55:58,214
(سيقع الهجوم غداً في زاوية (لافيت
.(وشارع (ورس

571
00:55:58,288 --> 00:56:01,052
.طوّق المنطقة من منتصف اللّيل
هل فهمت ذلك؟

572
00:56:01,124 --> 00:56:02,557
<i>...سيّدي، دعني أمرّرك بعملائنا</i>

573
00:56:02,625 --> 00:56:06,425
أرجوك! أفعل كما أقول بالضبط
.أو سيموت العديد من الناس

574
00:56:06,496 --> 00:56:08,623
.هذه ليست دعابة

575
00:56:12,836 --> 00:56:16,067
.قُلتِ أنّكِ ستتولّين رعايته

576
00:56:41,831 --> 00:56:44,959
أعلم أن ثمّة شيء
.لا تخبرني به

577
00:56:46,002 --> 00:56:48,266
.لا تسمحي له بمشاهدة الاخبار

578
00:57:14,531 --> 00:57:17,625
<i>حسناً، المرور في الميدان
،الرئيسي الآن مزدحم للغاية</i>

579
00:57:17,700 --> 00:57:19,998
<i>هذا الخناق المروري
.ربّما لن يقلّ لساعات</i>

580
00:57:20,069 --> 00:57:23,368
<i>معظم هذا المرور
...يتجّه إلى الجانب الغربي</i>

581
00:58:11,754 --> 00:58:13,619
لمَ لم ينغلق هذا التقاطع؟

582
00:58:13,690 --> 00:58:14,748
عفواً؟

583
00:58:14,824 --> 00:58:16,985
قُلت، لمَ لم ينغلق
هذا التقاطع؟

584
00:58:17,060 --> 00:58:20,291
ألم يصلكم إنذار بشأن الهجوم؟ -
.سيّدي. اهدأ من فضلك -

585
00:58:20,461 --> 00:58:24,295
،إذا تفضلت بالقدوم معي
!سنعتني بهذا الأمر

586
00:58:24,365 --> 00:58:25,662
!سيّدي، توقف

587
00:58:25,733 --> 00:58:27,633
!يا هذا -
!توقف -

588
00:58:30,905 --> 00:58:33,465
<i>!لقد رأيته، هيا بنا
!هلمّوا! هلمّوا</i>

589
00:59:54,955 --> 00:59:57,321
<i>،تمّ رصد المشتبه به
الرصيف رقم ثلاثة</i>

590
01:00:03,731 --> 01:00:05,028
!يا هذا

591
01:00:06,634 --> 01:00:08,625
!ابتعدوا، دعوني أمرّ

592
01:00:08,703 --> 01:00:10,193
العربة الأماميّة

593
01:00:21,282 --> 01:00:22,749
غادري القطار -
لمَ؟ ما الخطب؟ -

594
01:00:22,817 --> 01:00:24,011
!خذي الطفل وغادري القطار فحسب

595
01:00:24,085 --> 01:00:25,848
ما خطبك يا صاح؟

596
01:00:25,920 --> 01:00:28,150
!قف مكانك يا سيّدي

597
01:00:30,091 --> 01:00:32,286
!شرطة النقل، آمرك بالتوقف

598
01:00:32,359 --> 01:00:34,953
!هذا هو، عليك إيقافه هو

599
01:00:38,833 --> 01:00:41,859
شرطة النقل، إستدر

600
01:00:43,537 --> 01:00:44,697
!فوراً

601
01:00:45,539 --> 01:00:47,598
!ارفع يديك عالياً

602
01:00:47,675 --> 01:00:50,906
،رجاءً! رجاءً، لن أفعلها ثانيةً
!أقسم أني سأعيدها

603
01:00:50,978 --> 01:00:53,811
!سأعيدها! سأعيدها

604
01:00:58,953 --> 01:01:00,614
<i>"المحطة القادمة "سبرنج</i>

605
01:01:22,877 --> 01:01:25,471
!تراجعوا! تراجعوا

606
01:01:32,119 --> 01:01:33,848
<i>!ابتعدوا</i>

607
01:02:40,955 --> 01:02:43,321
<i>!اخرجوا</i>

608
01:03:27,868 --> 01:03:31,827
<i>يشقّون طريقهم عبر
...الدمار الهائل المتشابك</i>

609
01:03:31,906 --> 01:03:35,034
<i>...كارثة "مترو الأنفاق" بـ"نيويورك" منذ... </i>

610
01:03:35,109 --> 01:03:36,906
<i>من الممكن أن تكون
...نتيجة مؤامرة إرهابيّة</i>

611
01:03:36,977 --> 01:03:38,911
<i>مسؤولوا إدارة الملاحة
...الجوية الفدراليّة</i>

612
01:03:38,979 --> 01:03:42,437
<i>يحقّقون في صلة محتملة
...بالإنفجارات الإلكتروستاتيّة</i>

613
01:03:42,516 --> 01:03:46,145
<i>يُعتقد أنها تسبّبت في كارثة
ليكسنغتن" الجويّة منذ يومين"</i>

614
01:03:46,220 --> 01:03:49,815
<i>إدارة "نوا"، "الهيئة الوطنية
..."للمحيطات والمناخ</i>

615
01:03:49,890 --> 01:03:51,858
<i>تلتزم الصمت الليلة</i>

616
01:03:51,926 --> 01:03:54,918
<i>لكن مع وقوع حادثة إصطدام
،"قطار الأنفاق المدمّرة في "مانهاتن</i>

617
01:03:54,995 --> 01:03:57,555
<i>،"إنقطاع الكهرباء في جزيرة "لونج
...وطارئان آخران</i>

618
01:03:57,631 --> 01:04:02,330
،جراس)، لقد تعطّلت في العمل)
سآتي في غضون 30 دقيقة

619
01:04:04,571 --> 01:04:07,506
،كلاّ، إني بخير
سآراكِ في غضون 30 دقيقة

620
01:04:09,243 --> 01:04:11,803
<i>...ثلاثة، أربعة، خمسة
...خمسة، ستّة</i>

621
01:04:36,670 --> 01:04:38,365
كيلب)، ادلف للداخل)

622
01:04:41,141 --> 01:04:42,870
مرحباً -
مرحباً -

623
01:04:42,943 --> 01:04:46,276
أترغبين في رؤية المنزل؟ -
بالتأكيد -

624
01:04:52,686 --> 01:04:54,677
قلت التاسع عشر من أكتوبر؟

625
01:04:57,658 --> 01:05:01,059
دأبت والدتي التحدث
عن هذا اليوم طوال الوقت

626
01:05:04,732 --> 01:05:06,256
!قالت أنه اليوم الذي سأموت فيه

627
01:05:20,848 --> 01:05:25,285
طوال حياتي وهذا الشيء
لا يفارق مخيلتي

628
01:05:25,352 --> 01:05:26,842
(ومخيلة (آبي

629
01:05:28,789 --> 01:05:32,190
فقط لا أصدّق أنّ بوسع
أحدهم التنبّؤ بمستقبلي

630
01:05:35,129 --> 01:05:37,620
ولمَ يهمّ الأمر على أيّة حال؟

631
01:05:39,733 --> 01:05:42,867
!مآلنا الموت جميعاً

632
01:05:43,871 --> 01:05:46,863
لا أريد أن أعرف
ما يخبّئه مستقبلي لي

633
01:05:53,080 --> 01:05:58,143
العام الماضي، سافرت زوجتي
"لرحلة عمل في "فينكس

634
01:05:59,086 --> 01:06:01,554
قبل عيد ميلادي ببضعة أيام

635
01:06:02,656 --> 01:06:08,424
وشبّ حريق في فندقها
في الرابعة فجراً

636
01:06:10,564 --> 01:06:13,965
(قال المحقّقون أنّ (أليسون
ماتت جرّاء إستنشاق الدخان

637
01:06:14,034 --> 01:06:16,559
!ماتت أثناء نومها

638
01:06:16,637 --> 01:06:19,800
!لم تدري ما أصابها قط

639
01:06:22,676 --> 01:06:27,340
،بينما هي تموت
كنتُ أنا في المنزل بالفناء الأمامي

640
01:06:29,883 --> 01:06:31,851
خلتُ أنه على المرء
،أن يشعر دوماً

641
01:06:31,919 --> 01:06:34,752
،حينما يحدق الخطر بأحبّائه

642
01:06:37,291 --> 01:06:39,452
لكنّي لم أشعر بشيءٍ البتّة

643
01:06:40,661 --> 01:06:42,128
!على الإطلاق

644
01:06:44,998 --> 01:06:49,867
كنتُ أنحّي العشب عن المرج فحسب

645
01:06:51,738 --> 01:06:53,672
(كلّي آسى يا (جون

646
01:06:53,740 --> 01:06:58,040
حسناً، لكن مغزايّ أنه
،منذ حينها

647
01:06:58,112 --> 01:07:03,243
قررتُ أنه لا يمكن لأحد
،أن يعلم بما سيقع

648
01:07:04,852 --> 01:07:10,347
وأنّ الحياة ما هي إلاّ مجموعة
من الأخطاء والحوادث العرضيّة

649
01:07:13,694 --> 01:07:16,219
ثمّ حصلتُ على تلك القائمة

650
01:07:19,666 --> 01:07:25,002
،)لو جاءت قبل رحيل (أليسون
لأمكنني إنقاذ حياتها

651
01:07:29,009 --> 01:07:30,670
أريد أن أعلم

652
01:07:56,937 --> 01:07:58,632
مازال هنا

653
01:08:27,534 --> 01:08:29,058
ما هذا؟

654
01:08:30,504 --> 01:08:32,335
هل رأيت هذا؟

655
01:08:33,840 --> 01:08:37,901
إعتادت (آبي) على فعل ذلك
أحياناً، كتابة الكلمات بطريقة عسكيّة

656
01:08:38,946 --> 01:08:42,006
والرقم الأخير، لا أظنّ
"أنه "33

657
01:08:42,883 --> 01:08:44,316
"إنه حرفيّ "إي إي

658
01:08:46,753 --> 01:08:51,053
،إي إي"؟ حروف أوّليّة"
أكان شخصاً تعرفه؟

659
01:08:52,593 --> 01:08:54,060
لا أدري

660
01:09:18,051 --> 01:09:21,017
كنتُ في التاسعة من العمر
!حينما ماتت جرّاء جرعة زائدة

661
01:09:21,688 --> 01:09:25,146
المرّة الوحيدة التي أتيتُ
،فيها هنا كانت مع أبي

662
01:09:26,260 --> 01:09:29,127
حينما تعرّف على جثّتها

663
01:09:29,196 --> 01:09:37,093
،أوصت بترك المنزل لي
لكنّي لم أعد لأخذ أيٍّ من أغراضها قط

664
01:09:53,854 --> 01:09:58,314
حينما كنتُ طفلة، كانت تقول
لي والدتي أنّ بوسعها سماع أصوات

665
01:10:00,360 --> 01:10:02,487
،تهمس لها

666
01:10:04,364 --> 01:10:06,889
!تُخبرها بأشياء شنيعة

667
01:10:08,068 --> 01:10:12,767
ثمّ ذات يوم، أتى أبي
وأخذني بعيداً عنها

668
01:10:14,007 --> 01:10:16,134
قال أنها كانت مريضة

669
01:10:21,148 --> 01:10:24,015
قالت أنها انتقلت إلى هنا لتستعدّ

670
01:10:26,219 --> 01:10:28,881
لم أعلم ما عنَته بذلك قط

671
01:10:34,127 --> 01:10:36,789
صمّمتُ لها هذا في إحدى
أعياد الميلاد

672
01:10:42,069 --> 01:10:44,299
!لم أعلم أنها احتفظت به قط

673
01:11:34,321 --> 01:11:37,347
اعتادت التحديق في تلك
الصورة لعدّة ساعات

674
01:11:53,273 --> 01:11:55,468
!هنا حيث عثروا عليها

675
01:11:57,844 --> 01:11:59,243
بالداخل هناك

676
01:12:29,976 --> 01:12:32,001
هل رأيت ما يكفي؟

677
01:12:33,613 --> 01:12:35,581
نعم، حسناً، سنرحل

678
01:12:54,100 --> 01:12:55,260
آبي)؟)

679
01:12:56,069 --> 01:12:57,263
آبي)؟)

680
01:13:19,025 --> 01:13:21,687
<i>!(آبي)</i>

681
01:13:30,770 --> 01:13:32,169
<i>(كيلب)</i>

682
01:13:39,446 --> 01:13:40,936
<i>!فلتأتِ</i>

683
01:13:42,349 --> 01:13:44,840
<i>!فلتأتِ معنا</i>

684
01:13:56,496 --> 01:13:58,555
إي إي" ليس مجرّد"
شخص واحد فحسب

685
01:13:59,556 --> 01:14:03,856
<i>"الجميــع"</i>

686
01:14:16,016 --> 01:14:17,347
!آبي)، كلاّ)

687
01:14:26,927 --> 01:14:28,224
!(آبي)

688
01:14:28,795 --> 01:14:32,458
ماذا هنالك؟ ماذا هنالك؟
!ماذا هنالك؟ لا بأس! لا بأس

689
01:14:32,532 --> 01:14:34,193
كانوا هنا

690
01:14:34,267 --> 01:14:37,065
من؟ من كان هنا يا (كيلب)؟

691
01:14:37,137 --> 01:14:41,733
هل آذوكما؟ -
كلاّ، كانوا يتحدثون إلينا -

692
01:14:41,808 --> 01:14:47,110
ماذا قالوا؟ -
لا أدري، كانوا يتحدثون جميعاً في آنٍ واحد -

693
01:14:47,180 --> 01:14:51,116
قالوا أنّ بوسعنا الذهاب
معهم إذا أرادنا ذلك

694
01:14:52,852 --> 01:14:57,846
من قال ذلك عزيزتي؟ من؟ -
!الهامسون -

695
01:15:14,808 --> 01:15:16,776
!أغلقي الأبواب

696
01:15:40,066 --> 01:15:42,364
ماذا تريد من ابني؟

697
01:15:48,041 --> 01:15:49,474
!أجبني

698
01:16:20,106 --> 01:16:22,540
<i>فقط أعلم أنهم كانوا
يتعقّبوننا منذ أيام</i>

699
01:16:22,609 --> 01:16:25,840
أعتقد أنّ ثمّة من كان
يتعقّبني أنا و(آبي) أيضاً

700
01:16:35,321 --> 01:16:39,348
لهذا لم تخطّ إحداثيّات بعد التاريخ النهائي

701
01:16:39,426 --> 01:16:42,657
لا يوجد موقع منفرد تلك المرّة

702
01:16:42,729 --> 01:16:47,826
أتقول أنه كان بوسع والدتي
رؤية نهاية كلّ شيء؟

703
01:16:49,936 --> 01:16:52,962
أننا سنلقى جميعاً حتفنا غداً؟

704
01:16:53,039 --> 01:16:58,671
،)لقد كانت مشوّشة يا (جون
لربّما تخيّلت كلّ هذا

705
01:16:59,979 --> 01:17:02,811
لم تخطيء حتّى الآن
!(يا (دايانا

706
01:17:04,617 --> 01:17:06,346
بشأن كلّ شيء

707
01:17:08,722 --> 01:17:12,556
آبي).. (آبي) كلّ ما لديّ)
!(يا (جون

708
01:17:12,625 --> 01:17:15,219
لن أسمح بوقوع مكروه لها

709
01:18:13,653 --> 01:18:16,713
كيلب)، عليك أن تخلد للنوم)

710
01:18:20,593 --> 01:18:24,757
،بوسعي سماعهم يهمسون لي
مثلما تفعل (آبي) أحياناً

711
01:18:26,065 --> 01:18:28,397
أبوسع (لوسيندا) سماعهم كذلك؟

712
01:18:35,608 --> 01:18:37,769
أجل، أعتقد أنها فعلت، أجل

713
01:18:39,779 --> 01:18:41,906
أسنموت أنا (وآبي)؟

714
01:18:46,119 --> 01:18:50,988
كلاّ، لن أسمح بحدوث
(هذا قط يا (كيلب

715
01:18:52,058 --> 01:18:54,458
!أتسمعني؟ قط

716
01:18:59,365 --> 01:19:00,627
...أنت

717
01:19:18,585 --> 01:19:22,182
آبي)، ماذا ترغبين)
تناوله في الإفطار؟

718
01:19:23,189 --> 01:19:24,451
آبي)؟)

719
01:19:27,393 --> 01:19:29,520
ماذا تفعلين ياعزيزتي؟

720
01:19:30,897 --> 01:19:32,421
إنها الشمس

721
01:19:38,371 --> 01:19:41,772
،هناك ثمّة ما أريد التحقّق منه
أحضري (آبي)، ستأتون معنا

722
01:19:41,841 --> 01:19:43,001
!(كيلب)

723
01:20:00,760 --> 01:20:02,887
<i>حسناً، لا بأس</i>

724
01:20:02,962 --> 01:20:05,089
جون)، ما الخطب؟)

725
01:20:08,034 --> 01:20:09,262
!يا هذا

726
01:20:11,971 --> 01:20:13,097
تحدث إليّ، ما الخطب؟

727
01:20:13,172 --> 01:20:17,506
لم أنفكّ عن مهاتفتك منذ
سماعي بحادثة قطار الأنفاق

728
01:20:18,478 --> 01:20:19,672
جون)؟)

729
01:20:23,283 --> 01:20:26,184
أتذكر تلك الأطروحة التي نشرتُها
عن النشاط الشمسي الزائد؟

730
01:20:26,252 --> 01:20:27,617
نعم، بالتأكيد، أذكر ذلك

731
01:20:27,687 --> 01:20:31,885
وجدتُ أدلّة على وجود سلسلة إشعاعات ضوئيّة
فائقة نابعة من نجم خارج منطقة الثريا الخارجيّة

732
01:20:31,958 --> 01:20:34,153
نعم، المعدّلات كانت تفوق الحدّ

733
01:20:36,062 --> 01:20:39,054
،كلانا كان على خطأ
،الأرقام بمثابة تحذير

734
01:20:39,132 --> 01:20:41,965
لكنها ليس لي فحسب
أو أيّة جماعة أخرى عشوائيّة

735
01:20:43,970 --> 01:20:46,234
إنها تحذير للجميع

736
01:20:48,474 --> 01:20:51,739
حسناً، إنك تثير ذعري كليةً الآن

737
01:20:53,813 --> 01:20:58,113
،الشعلة الضوئيّة الفائقة
في نظامنا الشمسي

738
01:20:59,085 --> 01:21:01,349
"موجة إشعاعيّة بمقدرا "100 ميكروتسلا

739
01:21:01,421 --> 01:21:06,620
،ستدمّر طبقة الأوزون خاصّتنا
!قاتلةً كلّ كائن حيّ على كوكب الأرض

740
01:21:13,299 --> 01:21:15,767
علينا إعلام الجميع، علينا مخاطبة
"الهيئة الوطنيّة للمناخ والمحيطات"

741
01:21:15,835 --> 01:21:19,498
،إنهم يعلمون مسبقاً
!سيخرج البيان في أيّ وقت الآن

742
01:21:35,021 --> 01:21:38,650
خلتُ أنّ هناك ثمّة
!هدف لكلّ هذا

743
01:21:38,725 --> 01:21:42,991
لمَ راودني هذا التنبّؤ
إن كنتُ معدوم الحيلة؟

744
01:21:44,731 --> 01:21:47,962
كيف عسايّ أن أمنع نهاية العالم؟

745
01:21:56,075 --> 01:21:59,511
،)عد للمنزل يا(فِل
!كن بجوار (كيم) الليلة

746
01:22:15,495 --> 01:22:17,053
(دايانا)

747
01:22:19,132 --> 01:22:21,498
!إني غبيّة للغاية

748
01:22:22,201 --> 01:22:25,864
أمضيتُ معظم حياتي
،موقنةً أنها على حقّ

749
01:22:27,273 --> 01:22:30,037
!وأدّعي أنها مخبولة

750
01:22:33,713 --> 01:22:37,171
إذا اختبئنا تحت الأرض
فلدينا فرصة، أليس كذلك؟

751
01:22:38,684 --> 01:22:40,276
من المحتمل

752
01:22:41,220 --> 01:22:46,852
أعرف بعض الكهوف خارج
"الطريق "40" بجوار "جروتن

753
01:22:46,926 --> 01:22:51,625
،بالكاد لا يعرفهم أيّ أحد
كنتُ معتادة على اللعب هناك وأنا صغيرة

754
01:22:51,697 --> 01:22:54,029
يمكننا المحاولة هناك، أليس كذلك؟

755
01:22:54,801 --> 01:22:56,962
أجل -
حسناً -

756
01:23:00,373 --> 01:23:02,398
كيلب)، ضع بعض الملابس)
والأحذية في حقيبة ظهرك

757
01:23:02,475 --> 01:23:06,206
دايانا)، قومي بتعبئة ما تستطيعين)
من غذاء غير قابل للتلف والمياه في الشاحنة

758
01:23:06,279 --> 01:23:07,906
لنحاول الخروج من هنا
في غضون عشرة دقائق

759
01:23:07,980 --> 01:23:10,574
ابدئي، سأحضر بعض الحقائب -
نعم -

760
01:24:18,484 --> 01:24:20,782
<i>أرادت منّي (أليسون) مهاتفتك</i>

761
01:24:22,355 --> 01:24:24,880
في اليوم الذي رحلت
"فيه إلى "فينكس

762
01:24:24,957 --> 01:24:28,120
أرادت منّي أن أعدُها بمهاتفتك

763
01:24:29,362 --> 01:24:31,125
<i>(أعلم يا (جوناثان</i>

764
01:24:33,399 --> 01:24:38,632
،لم نتحدث لمدّة طويلة
لم أعد أعرف السبب بعد الآن

765
01:24:43,276 --> 01:24:45,676
أريد أن أخبرك بشيءٍ ما

766
01:24:46,646 --> 01:24:47,977
<i>نعم؟</i>

767
01:24:49,048 --> 01:24:54,111
الخطبة التي تلقيها سنوياً
،في "عيد الحصاد"، حول هدايا الروح

768
01:24:55,021 --> 01:24:57,387
أحدُها كان هديّة النبوءة

769
01:24:57,456 --> 01:25:03,326
<i>سفر "كونثوس" الإصحاح 12، أذكرها
"على الكنيسة أن تحترم النبوءة"</i>

770
01:25:04,730 --> 01:25:06,561
لديّ نبوءة

771
01:25:08,501 --> 01:25:10,969
!إنها على وشك الوقوع بحذافيرها

772
01:25:13,706 --> 01:25:17,506
أريدك أن تحترمها وأن تسلّم
بها حقيقة دامغة

773
01:25:18,611 --> 01:25:21,580
تلك الحرارة التي نواجهها
الآن لن تتحسّن

774
01:25:22,782 --> 01:25:26,240
<i>!ستسوء، ستسوء كثيراً جداً</i>

775
01:25:28,120 --> 01:25:31,283
(أريدك أن تصحب والدتي و(جريس
،وأيّة مؤن بوسعك جلبها

776
01:25:31,357 --> 01:25:35,851
،وتدلف تحت الأرض، السرداب
البالوعة، الملجأ

777
01:25:35,928 --> 01:25:39,420
<i>فقط لتحاول التعمّق قدر استطاعتك
في أسرع وقت ممكن</i>

778
01:25:41,100 --> 01:25:44,194
وسيحمينا هذا من تلك الحرارة؟

779
01:25:47,173 --> 01:25:51,439
،لا أدري.. لكن علينا المحاولة
أليس كذلك؟

780
01:25:53,045 --> 01:25:56,913
<i>إني آسف يا(جون)، لكن أخشى
أني لن أبرح مكاني الليلة، أو أيّة ليلة</i>

781
01:25:56,983 --> 01:26:01,545
أقدّر قلقك، لكن لو أنه
حان أجلي، فهو أجلي إذاً

782
01:26:02,855 --> 01:26:06,450
!إني مستعدّ متى دعاني الربّ

783
01:26:06,525 --> 01:26:08,186
<i>هل أنت مستعدّ؟</i>

784
01:26:08,261 --> 01:26:09,751
<i>أبي؟ -
مرحباً؟ -</i>

785
01:26:11,130 --> 01:26:12,688
جون)؟) -
أبي؟ -

786
01:26:27,680 --> 01:26:29,443
!كيلب)، هيا بنا)

787
01:26:31,617 --> 01:26:32,811
كيلب)؟)

788
01:26:36,689 --> 01:26:37,951
كيلب)؟)

789
01:26:45,865 --> 01:26:47,127
!(كيلب)

790
01:26:50,136 --> 01:26:51,763
!كيلب)، توقف)

791
01:26:53,939 --> 01:26:56,134
كيلب)؟)

792
01:26:57,143 --> 01:26:59,008
ماذا كنت تفعل؟

793
01:26:59,979 --> 01:27:01,640
أفعلتُ أنا هذا؟

794
01:27:11,757 --> 01:27:13,748
ليس هذا هو الطريق
إلى الطريق السريع

795
01:27:19,565 --> 01:27:21,430
لينتظر الجميع هنا

796
01:27:23,736 --> 01:27:24,964
!(جون)

797
01:27:28,341 --> 01:27:29,638
!(جون)

798
01:28:04,977 --> 01:28:07,969
جون)، رجاءً، لمَ عدنا هنا؟)

799
01:28:12,985 --> 01:28:16,682
جون)، رجاءً، ماذا تفعل؟)
علينا الذهاب إلى الكهوف

800
01:28:16,756 --> 01:28:20,214
لن نذهب للكهوف -
ماذا؟ -

801
01:28:20,292 --> 01:28:23,426
،كانت تعلم إحداثيّات ذلك الحدث الأخير
حاولت كتابته

802
01:28:23,496 --> 01:28:27,660
،قالت المدرسة أنه تمّ مقاطعتها
نفد منها الوقت

803
01:28:27,733 --> 01:28:31,032
!لذا خدشتهم على ذلك الباب

804
01:28:31,103 --> 01:28:33,128
حاولت إخبارنا إلى أين نذهب

805
01:28:33,205 --> 01:28:36,641
،حديثك غير منطقيّ إطلاقاً
!انظر لنفسك، انظر لما تفعله

806
01:28:36,709 --> 01:28:38,802
الأرقام هي مفاتيح كلّ شيء

807
01:28:38,878 --> 01:28:41,745
!رجاءً! رجاءً
جون)، علينا أن نرحل)

808
01:28:49,221 --> 01:28:53,214
سنستقلّ سيارتي، هيا
هيا بنا، خذوا حقائبكم معكم

809
01:28:56,629 --> 01:28:58,722
!كن هنا، رجاءً، كن هنا

810
01:28:59,665 --> 01:29:01,530
ألقيها في الخلف

811
01:29:05,738 --> 01:29:07,262
ماذا عن أبي؟

812
01:29:07,339 --> 01:29:11,298
سينهي ما يقوم به، سيتبعُنا

813
01:29:11,377 --> 01:29:13,345
سنسبقه فحسب، حسناً؟

814
01:29:35,201 --> 01:29:36,668
دايانا)؟)

815
01:29:46,712 --> 01:29:47,974
!(كيلب)

816
01:29:49,515 --> 01:29:50,846
كيلب)؟)

817
01:29:53,152 --> 01:29:54,483
!(كيلب)

818
01:29:56,222 --> 01:29:57,553
!(كيلب)

819
01:30:21,580 --> 01:30:26,040
إلى أين نذهب يا أمّاه؟
أسنختفي من الهامسين؟

820
01:30:26,118 --> 01:30:30,919
،أجل يا عزيزتي
لن يجدونا حيثُ نذهب

821
01:30:30,990 --> 01:30:33,652
أمّاه، إنهم يعلمون بمكاننا

822
01:30:35,160 --> 01:30:38,220
كيف تعلمين هذا؟ -
لقد أخبرونا بهذا -

823
01:30:39,298 --> 01:30:43,758
هل رأيتموهم ثانيةً؟ -
كلاّ، إنهم يتحدثون إلينا فحسب -

824
01:30:46,505 --> 01:30:49,736
كيف يا (آبي)؟
كيف يتحدثون إليكما؟

825
01:30:49,808 --> 01:30:52,777
إنهم يهمسون داخل رؤوسنا

826
01:30:53,979 --> 01:30:55,207
!ربّـاه

827
01:31:03,756 --> 01:31:05,087
!ربّـاه

828
01:31:05,157 --> 01:31:07,284
أريد مهاتفة ولدي -
!خطوط الهاتف متعطّلة -

829
01:31:07,359 --> 01:31:11,090
!أعدك أنه خلفنا
!سنهاتفه حينما نصل إلى هناك

830
01:31:21,006 --> 01:31:22,701
!انتظرا هنا

831
01:31:22,775 --> 01:31:25,869
<i>لنعد الآن للأسواق المالية
إذا سمحتم، للحظة</i>

832
01:31:25,945 --> 01:31:29,176
<i>لنتأكد منه على الشبكة هنا
...هذا الصباح، لدينا صعود الخزانة</i>

833
01:31:29,248 --> 01:31:31,739
نعم، شكراً، شكراً يارجل

834
01:31:32,518 --> 01:31:33,507
رقم خمسة

835
01:31:33,586 --> 01:31:35,747
<i>الهند أفضل من الولايات...
المتحدة أو أوروبا</i>

836
01:31:35,821 --> 01:31:38,415
<i>...وسيواصل الدولار هبوطه الحادّ</i>

837
01:31:38,490 --> 01:31:39,514
عشرون دولاراً

838
01:31:39,592 --> 01:31:42,152
<i>هذا إعلان طواريء عامّ</i>

839
01:31:45,164 --> 01:31:49,828
<i>،هذا ليس إختباراً
!هذا إعلان طواريء عامّ</i>

840
01:31:51,570 --> 01:31:54,266
<i>..."إستنتجت اليوم "الهيئة الوطنيّة للمناخ والمحيطات -
زِد من الصوت -</i>

841
01:31:54,340 --> 01:31:55,705
<i>قد تطول الإشعاعات...
الشمسيّة لوقت أطول</i>

842
01:31:55,774 --> 01:31:59,232
<i>مسبّبةً أضراراً أكبر لبنيتنا التحتيّة
!أكثر ممّا توقعنا</i>

843
01:31:59,311 --> 01:32:02,212
<i>نوصي بأن يمكث الناس
داخل منازلهم حتّى إشعار آخر</i>

844
01:32:02,281 --> 01:32:05,614
<i>،أدخلوا حيوانتكم الأليفة للداخل
،وخزّنوا قدراً إضافياً من المياه، وإذا أمكن</i>

845
01:32:05,684 --> 01:32:08,448
<i>!ابحثوا عن حصن مؤمّن تحت الأرض</i>

846
01:32:08,520 --> 01:32:12,581
<i>سيادة اللواء، في أيّ وقت سيقع؟ -
...سيادة اللواء، معذرةً -</i>

847
01:32:19,031 --> 01:32:21,898
<i>الملاجيء التي لدينا حالياً
مُلئت عن آخرها</i>

848
01:32:21,967 --> 01:32:24,765
<i>أفضل نصيحة نقدمها للشعب
!هو أن تبحثوا عن ملاجيء بأنفسكم</i>

849
01:32:24,837 --> 01:32:25,861
<i>!سيّدي</i>

850
01:32:25,938 --> 01:32:27,337
<i>سؤال آخر بشأن التحذير</i>

851
01:32:27,406 --> 01:32:29,533
<i>إننا نقيّم تلك المعلومة
كما يتوفّر لنا</i>

852
01:32:29,608 --> 01:32:30,700
<i>تمّ تأكيدها منذ وقت قصير</i>

853
01:32:30,776 --> 01:32:31,970
<i>أين الرئيس؟</i>

854
01:32:32,044 --> 01:32:33,238
<i>،الرئيس وطاقمه</i>

855
01:32:33,312 --> 01:32:36,713
<i>يتمّ إجلائهم حالياً لموقع آمن</i>

856
01:32:36,782 --> 01:32:37,806
<i>مرحباً؟ -
أبي؟ -</i>

857
01:32:37,883 --> 01:32:41,410
كيلب)، أأنت بخير؟)
أخبرني بموضعكم بالتحديد

858
01:32:41,487 --> 01:32:44,012
،إننا في محطة وقود
لا أدري أين

859
01:32:48,761 --> 01:32:52,128
<i>معلومات الخسائر المتعلّقة بالقوّة
التدميرية لتلك الإشعاعات الشمسيّة</i>

860
01:32:52,197 --> 01:32:54,028
<i>...هي مسألة علميّة، ولن أخمّن</i>

861
01:32:54,099 --> 01:32:55,657
أستأتي معنا؟

862
01:32:55,734 --> 01:32:58,100
<i>...أريدك أن تظلّ هناك، أعطني</i>

863
01:32:58,170 --> 01:33:00,434
كيلب)، عد للسيارة الآن)

864
01:33:00,506 --> 01:33:01,700
<i>كيلب)؟) -
جون)؟) -</i>

865
01:33:01,774 --> 01:33:03,639
<i>أين أنتم؟ -
"نحن في منطقة "ويستفورد -</i>

866
01:33:03,709 --> 01:33:07,076
إني آسفة، كان عليّ القيام
(بهذا من أجل (آبي) و(كيلب

867
01:33:07,146 --> 01:33:09,944
سأصحبهم للكهوف -
!لقد عثرتُ على الأرقام -

868
01:33:10,015 --> 01:33:13,584
،إنها موقع منزل والدتك المتحرّك
!هذا حيثُ يتحتّم علينا الذهاب

869
01:33:13,652 --> 01:33:17,179
لا تفعل هذا بي رجاءً -
أعلم كيف يبدو الأمر -

870
01:33:17,256 --> 01:33:19,816
أتريد منّا التوجه للمكان
حيثُ من المفترض أن يقع هذا الأمر؟

871
01:33:19,892 --> 01:33:20,916
<i>هل جُننت؟</i>

872
01:33:20,993 --> 01:33:23,655
،إنها فرصة علينا إنتهازها
!وإلاّ سنهلك جميعاً

873
01:33:23,729 --> 01:33:25,458
!لا تبرحي مكانك، سآتي على الفور

874
01:33:25,531 --> 01:33:27,829
كلاّ! إذا ذهبنا للكهوف
فلدينا أمل في النجاة

875
01:33:27,900 --> 01:33:29,868
!قلت أنّ الشمس لن تصل لهذا العمق

876
01:33:29,935 --> 01:33:33,564
!لن تنقذنا الكهوف
!لن ينقذنا شيء قط

877
01:33:34,173 --> 01:33:37,836
سيخترق الإشعاع إلى عمق ميل
إلى قشرة الأرض! هل تسمعينني؟

878
01:33:37,910 --> 01:33:40,242
<i>فرصتنا الوحيدة هي الذهاب
حيث تريدُنا الأرقام أن نذهب</i>

879
01:33:40,312 --> 01:33:43,110
<i>!إنه ما كان مقدّراً لنا فعله -
كلاّ، لا أصدّقك -</i>

880
01:33:43,182 --> 01:33:45,446
،سأصطحب الأطفال
!علينا إنقاذ الأطفال

881
01:33:45,517 --> 01:33:50,477
<i>،)لا تبرحي مكانكِ يا (دايانا
!كيلب) ابني وأنا من أقرّر أين يذهب)</i>

882
01:33:51,924 --> 01:33:55,087
<i>دايانا)؟ (كيلب)؟)
هل أنتم هناك؟</i>

883
01:34:03,001 --> 01:34:04,298
!(آبي)

884
01:34:06,138 --> 01:34:08,663
!(آبي)! (آبي)

885
01:34:09,441 --> 01:34:12,501
!النجدة
!ثمّة من اختطف ابنتي

886
01:34:24,890 --> 01:34:26,380
!(آبي)

887
01:34:35,234 --> 01:34:36,599
!اللعنة

888
01:35:13,939 --> 01:35:15,668
أين ذهبت؟

889
01:35:57,316 --> 01:35:59,216
<i>على الجميع بدء القيام بهذا فوراً</i>

890
01:35:59,284 --> 01:36:02,185
<i>إننا نواجه تهديد من قبل الطبيعة
،له أبعـاد عالميّـة</i>

891
01:36:02,254 --> 01:36:04,017
<i>وهناك القليل جداً بوسع
...تلك الحكومة أن</i>

892
01:36:04,089 --> 01:36:06,057
ثمّة ما قد أصاب الراصدين

893
01:36:06,124 --> 01:36:09,753
!سيستيقظون غداً شاعرين بقمّة الغباء

894
01:36:09,828 --> 01:36:12,228
منذ ثلاثين دقيقة، كانت هناك
!إمرأة هنا، كانت تصرخ

895
01:36:12,297 --> 01:36:15,733
كانت برفقة طفل، كان يتحدث من هاتفك
!العمومي، إنه طفل في التاسعة من عمره

896
01:36:15,801 --> 01:36:19,362
ثمّة رجل اختطف السيارة والأطفال
بداخلها، وانطلق مبتعداً بها

897
01:36:19,438 --> 01:36:22,066
المرأة، أين ذهبت؟ -
!من هذا الطريق -

898
01:36:23,442 --> 01:36:25,603
،اذهب وأغلق الباب
...أوقف هذا، أيها المخابيل

899
01:36:25,677 --> 01:36:29,010
!عليك دفع ثمن هذا
!يا هذا، توقف

900
01:36:29,081 --> 01:36:32,744
<i>عليكم التماس الحماية
!من الشمس وعليكم القيام بذلك فوراً</i>

901
01:36:32,818 --> 01:36:35,218
<i>إننا نواجه تهديد مميت</i>

902
01:36:46,732 --> 01:36:48,893
!اخرج! لم أرك

903
01:36:59,077 --> 01:37:00,908
!ياهذا! اخرج من هنا

904
01:37:07,185 --> 01:37:11,212
أهي.. أين الأطفال؟ -
لا يمكننا مساعدتك الآن سيّدي -

905
01:37:20,899 --> 01:37:23,493
<i>!اهدئوا جميعاً! اهدئوا</i>

906
01:37:25,370 --> 01:37:26,632
شحن

907
01:37:28,006 --> 01:37:29,371
ابتعدي

908
01:37:33,345 --> 01:37:35,040
مجدداً

909
01:37:35,113 --> 01:37:36,410
ابتعدي

910
01:37:42,988 --> 01:37:46,082
حسناً، أعلني الوفاة -
منتصف الليل بالضبط -

911
01:37:47,159 --> 01:37:49,684
ثمّة مصاب، إننا بحاجة للمساعدة

912
01:38:15,754 --> 01:38:17,051
!(دايانا)

913
01:38:21,593 --> 01:38:23,083
!إني آسف

914
01:40:30,755 --> 01:40:32,086
!(كيلب)

915
01:40:53,678 --> 01:40:55,202
أين هو؟

916
01:40:56,548 --> 01:40:58,140
أين (كيلب)؟

917
01:40:58,884 --> 01:41:00,408
!أريد ابني

918
01:41:01,786 --> 01:41:04,186
!أريد ابني

919
01:41:05,590 --> 01:41:06,955
!الآن

920
01:41:07,025 --> 01:41:08,219
!أبتي، كلاّ

921
01:41:17,302 --> 01:41:19,827
هل أُصبت؟
ماذا فعلوا بك؟

922
01:41:19,905 --> 01:41:23,534
لا بأس يا أبي، إني بخير
هذا صديقي

923
01:41:24,976 --> 01:41:27,103
قالوا أنّ بوسعي الإحتفاظ به

924
01:41:34,119 --> 01:41:36,087
،كيلب)، أريدك أن تأتِ معي)
سنرحل في الحال

925
01:41:36,154 --> 01:41:38,349
لكن علينا الذهاب معهم

926
01:41:39,991 --> 01:41:41,788
!لن يأذوننا

927
01:41:43,195 --> 01:41:45,857
آبي)، أأنتِ بخير؟)

928
01:41:46,665 --> 01:41:49,327
أرادت والدتكِ أن تكون هنا عزيزتي -
أعلم -

929
01:41:49,401 --> 01:41:52,632
الهامسون أخبروني أنّ والدتي
!بخير الآن

930
01:41:52,704 --> 01:41:55,639
كانوا يحموننا طوال الوقت يا أبي

931
01:41:55,707 --> 01:41:59,507
،أرسلوا رسالة مسبقاً
،ليعدّوا الطريق

932
01:41:59,578 --> 01:42:01,808
وقد جاؤوا الآن من أجلنا

933
01:42:04,683 --> 01:42:06,207
من أنتم؟

934
01:43:01,206 --> 01:43:05,870
،لقد حان الوقت يا أبي
لقد اختارونا كيّ نبدأ من جديد

935
01:43:05,944 --> 01:43:08,344
!كيّ يبدأ كلّ شيء من جديد

936
01:43:46,084 --> 01:43:49,611
ماذا تعني؟
!لا أفهم

937
01:43:53,758 --> 01:43:56,056
لمَ يقول هذا يا أبي؟

938
01:43:57,028 --> 01:43:58,359
ماذا؟

939
01:43:59,798 --> 01:44:01,959
ماذا يقول يا (كيلب)؟

940
01:44:02,033 --> 01:44:05,662
يقول أنّ المختارين فحسب
من يتحتّم عليهم الذهاب

941
01:44:07,839 --> 01:44:09,966
!أولئك من سمعوا النداء

942
01:44:14,779 --> 01:44:16,212
!رجاءً

943
01:44:52,417 --> 01:44:57,184
!(لا أستطيع الذهاب معك يا (كيلب
!أعني لا أستطيع الذهاب معك

944
01:44:58,323 --> 01:45:00,689
لقد اختارونا للرحيل

945
01:45:02,527 --> 01:45:04,859
!(لم يختارونا معاً يا (كيلب

946
01:45:06,264 --> 01:45:09,233
لقد اختاروكما، كلاكما

947
01:45:13,772 --> 01:45:18,072
،عليك الإعتناء بـ(آبي) الآن
عليك أن تتحلّى بالشجاعة من أجلها

948
01:45:22,380 --> 01:45:26,180
كلاّ، لا أريد الذهاب بدونك

949
01:45:27,852 --> 01:45:32,050
،كان بوسعهم انتزاعك منّي
،لكنّهم لم يفعلوا

950
01:45:33,057 --> 01:45:36,220
لأنه عليك إتخاذ هذا القرار بنفسك

951
01:45:36,294 --> 01:45:38,694
لكنّك قطعت وعداً

952
01:45:38,763 --> 01:45:42,130
قلت أننا سنكون معاً للأبد

953
01:45:42,200 --> 01:45:46,694
سنكون،سنكون، لن أفارقك قط

954
01:45:46,771 --> 01:45:50,502
،لكن عليك الذهاب معهم
عليك الذهاب، عليك الذهاب معهم

955
01:45:50,575 --> 01:45:55,342
،كيلب)، (كيلب)، استمع إليّ)
(توقف، توقف، توقف، استمع إليّ (كيلب

956
01:45:55,413 --> 01:46:01,085
،سنكون معاً، سنكون جميعاً معا
وستكون والدتك معنا أيضاً

957
01:46:01,152 --> 01:46:04,986
أعلم ذلك، أعلم ذلك الآن
إني متيقّن من ذلك

958
01:46:07,091 --> 01:46:13,756
،انظر، هاك، خذ هذا
خذ هذا، وأبقهِ معك

959
01:46:15,099 --> 01:46:17,761
ذات يوم، ستعرف مغزاه

960
01:46:25,276 --> 01:46:27,039
!أحبّك يا أبي

961
01:52:43,688 --> 01:52:45,246
أين (كيلب)؟

962
01:52:46,490 --> 01:52:48,082
!كيلب) بأمان)

963
01:52:49,727 --> 01:52:52,560
<i>سنواصل البثّ المباشر قدر استطاعتنا</i>

964
01:52:53,664 --> 01:52:56,997
<i>كلّ ما يمكننا قوله هو
ما كنّا نواصل قوله طوال الصباح</i>

965
01:52:57,068 --> 01:52:59,866
<i>احتموا بأيّ ملجأ تحت الأرض</i>

966
01:53:01,839 --> 01:53:04,239
<i>...ورد إلينا أنّ القمر الإصطناعي</i>

967
01:53:21,692 --> 01:53:24,252
ليست تلك النهاية يا بنيّ

968
01:53:24,328 --> 01:53:25,659
!أعلم ذلك

969
01:55:55,160 --> 01:56:05,360
<i>...أتمنّى أن تكونوا قد إستمتعتم
" Thelastthrone " @ " Ahmedchan "</i>

970
01:56:10,361 --> 02:01:29,461
<i><font color="FF80FF>: تــــــرجــــمــــــــة
"Thelastthrone" @ "Ahmedchan"
((أحـمـــد سـعـيد)) _ ((خــالـــد إدريـــس))</i>

