1
00:00:10,862 --> 00:00:15,862
<font color="#c0ff40" size=20>موقع إيجى فايل دوت كوم ، نسعى وراء كل جديد ومميز
</font><font color="#c0ff40" size=18>أفلام ألعاب برامج  ألبومات  كليبات  وأكثر ..... إلخ
</font>



2
00:00:17,862 --> 00:00:24,862
<font color="#c0ff40" size=20>TranSlated By: Elw@kil
</font><font color="#c0ff40" size=22>
</font>



3
00:00:23,764 --> 00:00:28,764
<font color="#c0ff40" size=20>WwW.EgyFile.CoM</font>



4
00:00:29,609 --> 00:00:36,619
<font color="#c0ff40" size=20>Uploaded By: Egyfile Team</font>



5
00:00:50,203 --> 00:00:52,203
صباح الخير يا (كونور)ِ
ساتين) جاهزة للتصوير)

6
00:00:52,705 --> 00:00:55,495
حسناً، جيد، جيد

7
00:00:55,576 --> 00:00:57,334
أحب هذا

8
00:00:58,623 --> 00:01:00,623
حسناً، يا سيداتي
لا تنظرن إلي بل للكاميرا

9
00:01:00,780 --> 00:01:02,557
فقط إستمررن بما تقمن به
عند ثلاثة

10
00:01:02,932 --> 00:01:04,638
واحد، إثنان، ثلاثة

11
00:01:05,807 --> 00:01:07,547
حسناً، أعدن التشكيل
وسأعود في الحال

12
00:01:07,696 --> 00:01:10,696
توقفن وإشربن المارتيني
أحسنتي صنعاً يا (جون)ِ

13
00:01:11,904 --> 00:01:14,208
كونر)ستتأخر عن المنصة الأولى)
بينما نتحرك للمنصة الثانية

14
00:01:14,597 --> 00:01:16,466
والمنصة الثانية جاهزة لتصوير الغلاف

15
00:01:17,230 --> 00:01:19,880
مرحباً يا سيد (ميد)ِ -
أهلاً -

16
00:01:20,359 --> 00:01:21,359
صباح الخير يا آنسات

17
00:01:21,367 --> 00:01:22,998
هل تريد أن تصحبنا للعشاء بعد أن تنتهي؟

18
00:01:23,598 --> 00:01:25,598
أود ذلك ولكن لا يمكنني هذا
أن محجوز بعد هذا

19
00:01:26,172 --> 00:01:27,722
ولكني سأجدكما
إتفقنا؟

20
00:01:28,017 --> 00:01:29,537
إتفقنا

21
00:01:30,068 --> 00:01:32,318
هل تريد أن تحجز لهما موعداً؟ -
نعم

22
00:01:32,953 --> 00:01:35,015
منفصلين أم مع بعضهما؟ -
نعم -

23
00:01:39,266 --> 00:01:41,266
صباح الخير -
مرحباً -

24
00:01:41,833 --> 00:01:44,413
أنتِ تذهليني، أنتِ رائعة -
شكراً -

25
00:01:44,842 --> 00:01:46,232
قفي هنا من فضلك

26
00:01:49,427 --> 00:01:51,427
حسناً، لنبدأ
أزيلوا الشاشة الخضراء

27
00:01:52,191 --> 00:01:54,191
و أحضروا (ميكيلا) إلى هنا

28
00:01:55,396 --> 00:01:56,665
عذراً، ماذا تفعلون؟

29
00:01:57,516 --> 00:02:00,047
و ايضاً، جهزوا الفريق الطبي
فقط للطوارىء

30
00:02:00,626 --> 00:02:02,319
و أحضروا.... التفاح

31
00:02:03,413 --> 00:02:05,413
ها هي المطلوبة

32
00:02:08,915 --> 00:02:10,915
أريد أن أخبرك أنني من أشد معجبيك

33
00:02:11,849 --> 00:02:13,849
أنا كذلك، أحب صوتك

34
00:02:14,729 --> 00:02:17,729
ولا تعجبني موسيقاكِ ولكني مغرم بطلعتكِ

35
00:02:18,441 --> 00:02:19,441
هذان الحاجبان يحتاجان إلى لمسة فقط

36
00:02:20,806 --> 00:02:22,806
إبقي مكانكِ
إبقي مكانكِ

37
00:02:22,872 --> 00:02:24,992
إذاً، هل هذا هو الأمر؟

38
00:02:25,338 --> 00:02:27,098
هل هذه هي الصورة؟

39
00:02:28,471 --> 00:02:30,781
أنا نصف عارية
وهناك تفاحة على رأسي

40
00:02:31,047 --> 00:02:32,477
نعم، أنتِ كذلك

41
00:02:33,331 --> 00:02:35,441
هل هذا هو الغلاف المميز
للعظيم والمغرور (كونور ميد)؟

42
00:02:35,517 --> 00:02:37,347
لا، ليس تماماً

43
00:02:38,111 --> 00:02:41,461
أحب أن أقدم لكِ (تاسومي) إنها
بطلة يابانية في فنون إستعمال القوس

44
00:02:41,479 --> 00:02:44,513
ستساعدنا اليوم
ولا يوجد ما تخشينه

45
00:02:45,252 --> 00:02:47,252
لقد حصدت ست ميدليات في بكين

46
00:02:49,206 --> 00:02:52,254
هل تمزح؟
هل هو يمزح

47
00:02:57,803 --> 00:02:59,900
فليخبرني أحد أنه يمزح -
لا تتحركي -

48
00:03:00,044 --> 00:03:01,458
هيا سنبدأ
مع العد

49
00:03:11,121 --> 00:03:13,121
فقط إستمع إلى موسيقاي

50
00:03:15,404 --> 00:03:17,597
لدي الكثير
أكثر مما يبدو

51
00:03:19,100 --> 00:03:21,100
عزيزتي، أنت بالفعل فاتنة

52
00:03:21,755 --> 00:03:23,945
لما عليكِ أن تكوني بارعة في شيئين؟

53
00:03:24,576 --> 00:03:25,576
(كونور)

54
00:03:26,081 --> 00:03:28,281
يريدون أن تختار غلاف شهر مايو -
الآن -

55
00:03:29,012 --> 00:03:31,012
ولدي ثلاثة من رفاق حفلاتك على الخط

56
00:03:31,687 --> 00:03:33,527
ألا تطرق الباب أبداً؟ -
آسفة -

57
00:03:34,026 --> 00:03:36,527
تأكد أن تكون على الطريق الساعة الثانية -
لماذا؟ -

58
00:03:36,912 --> 00:03:39,912
إن زفاف أخيك اليوم في "نيو بورت"ِ -
هل هو اليوم؟ -

59
00:03:40,095 --> 00:03:43,485
ولديك عشاء رسمي الليلة مع عمك -
علي الخروج من هنا -

60
00:03:44,601 --> 00:03:47,891
ولدي (كيكي) و(تشارليز)ِ
وناديا) علي حاسوبك)

61
00:03:48,089 --> 00:03:50,089
إنهم يستمررن بالإتصال

62
00:03:50,206 --> 00:03:51,346
ناديا)؟)
متى قابلت (ناديا)؟

63
00:03:51,532 --> 00:03:53,532
عشاء ليلة الجمعة -
صحيح -

64
00:03:53,574 --> 00:03:58,254
إنها فتاة جميلة ولكنها لم تتكلم كثيراً -
إنها رومانية وتتحدث الإنجليزية بالكاد -

65
00:03:58,925 --> 00:04:05,315
هذا يفسر الكثير، لدي الكثير من المشاغل
إن تلقيتي تلك المكالمات من أجلي سأقدر هذا

66
00:04:05,439 --> 00:04:08,059
لا، محال أن أفعل هذا
لن أقطع علاقتك بهم على الخط

67
00:04:08,938 --> 00:04:10,938
أنا أؤمن ب"الكارما"ِ

68
00:04:11,068 --> 00:04:13,068
حسناً، إجمعيهم على الخط

69
00:04:13,902 --> 00:04:14,902
أجمعهم في محادثة -
إجمعيهم في محادثة -

70
00:04:16,694 --> 00:04:17,694
لا، لن تفعل هذا -
بل سأفعل -

71
00:04:20,598 --> 00:04:22,598
ها هن جميعاً
إستعد لقطع الأتصال

72
00:04:22,998 --> 00:04:24,998
مرحباً يا آنساتي
معكم (كونور ميد)ِ

73
00:04:25,000 --> 00:04:26,754
مرحباً (كونور)ِ

74
00:04:26,900 --> 00:04:28,607
هل هناك أحد آخر على الخط معنا؟

75
00:04:29,407 --> 00:04:34,407
إسمعن، أنا وقتي ضيق للغاية
لذا، سأقوم بالأمر فجأة

76
00:04:36,352 --> 00:04:38,352
لن تنجح علاقتنا

77
00:04:38,830 --> 00:04:42,058
لا تخبرني أنك تقطع علاقتك بي
في محادثة على الإنترنت

78
00:04:42,482 --> 00:04:43,482
ولكن كل شيء كان رائعاً بيننا

79
00:04:43,993 --> 00:04:47,993
أنت (كونور ميد) تكره النساء
أنت كاره للنساء

80
00:04:48,220 --> 00:04:50,370
لا أنا أحب النساء

81
00:04:51,423 --> 00:04:53,663
أنا أحب كل النساء
وهذه هي مشكلتي

82
00:04:53,815 --> 00:04:58,815
لا، المشكلة هي أن تواعد الفتاة لإسبوعين
تتصل بها تليفونياً وتجعلها تقع في حبك

83
00:04:59,058 --> 00:05:02,058
ثم تقع في حبك وتقتر عليها حبك
مثل شحيح

84
00:05:02,772 --> 00:05:04,772
تلك النساء لا يردن أن
يحظوا بالمرح بعد الآن

85
00:05:05,548 --> 00:05:09,548
أن أحب أن أحظى بالمرح -
إذاً، لا تستمعي لهن، إنهن مجنونات -

86
00:05:10,619 --> 00:05:12,709
كونور)، مازل يمكننا سماعك)
وأنت تغطي الكاميرا، أتعلم؟

87
00:05:17,430 --> 00:05:22,630
آنساتي، يبدو أن لديكن الكثير لتناقشنه سوياً
لذا، سأخرج، وإشعرن بحرية للتحدث

88
00:05:23,461 --> 00:05:24,461
إتفقنا؟

89
00:05:24,474 --> 00:05:28,284
كيكي)، (ناديا)، (تشارليز)ِ)
لقد حظيت بوقت رائع

90
00:05:28,884 --> 00:05:31,376
مع كل منكن
أتمنى لكن حظاً طيباً

91
00:05:31,477 --> 00:05:32,477
وداعاً

92
00:05:34,440 --> 00:05:36,550
هل أنت فعلاً سيء بهذا القدر؟

93
00:05:38,107 --> 00:05:40,107
أتعرفين، أنا أسوأ بقليل

94
00:05:41,190 --> 00:05:43,240
بالطبع لن تعاملني بتلك الطريقة

95
00:05:43,819 --> 00:05:45,679
أبداً، لقد فعلت هذا من أجلك

96
00:05:49,229 --> 00:05:51,229
أنت أكبر مغفل عرفته

97
00:05:52,000 --> 00:05:53,753
أنت مشهور بذلك

98
00:05:54,761 --> 00:05:59,761
والآن، قل لي لماذا أفعل هذا؟ -
عادة، يجب أن تفعلي شيئاً لأبيكِ -

99
00:06:00,716 --> 00:06:02,716
لم أقابل والدي قط

100
00:06:59,038 --> 00:07:01,038
حسناً، ها نحن ذا

101
00:07:05,813 --> 00:07:08,443
الآن يمكنني قول
يمكن تقبيل العروس

102
00:07:12,531 --> 00:07:14,531
يا إلهي!َ -
إنه أنا -

103
00:07:15,097 --> 00:07:16,287
(كونور)
إلتف إلى الباب

104
00:07:17,650 --> 00:07:18,650
لقد أتى

105
00:07:20,420 --> 00:07:21,420
لقد أتى

106
00:07:21,965 --> 00:07:22,965
لقد أتى

107
00:07:22,989 --> 00:07:23,989
ما خطبك؟ -
ماذا؟ -

108
00:07:24,537 --> 00:07:26,977
أعني، لا أريد أن تعاني أي من إشبيناتي
ولو قليلاً

109
00:07:28,420 --> 00:07:30,420
أشعر بتوتر

110
00:07:31,420 --> 00:07:32,420
لا عليكِ

111
00:07:38,583 --> 00:07:40,583
لقد فعلتها -
نعم -

112
00:07:40,456 --> 00:07:41,456
تبدو رائعاً

113
00:07:42,448 --> 00:07:44,598
أنظر ماذا فعل العم (واين) بصالة الكاراتيه

114
00:07:45,063 --> 00:07:52,700
إسمع، لقد كنت أريد المجئ باكراً
لأتأكد من أنك فكرت في محادثتنا الأخيرة

115
00:07:54,067 --> 00:07:57,857
أتعلم، عن الزواج والحب
والعيش للأبد في بؤس وشقاء

116
00:07:58,053 --> 00:08:00,053
نعم، لدي أفكار أخرى عن ذلك الأمر -
نعم -

117
00:08:00,834 --> 00:08:03,834
إسمع، إن فكرت ثانية
ها هي مفاتيح سيارتي

118
00:08:04,157 --> 00:08:06,157
أعطني الإشارة
وسأحجزهم عنك

119
00:08:07,398 --> 00:08:11,398
هل أنت جاد ؟ -
بالطبع أنا جاد، سأفعل أي شيء من لأجلك -

120
00:08:11,692 --> 00:08:14,982
من يساندك؟
أنا وأنت في مواجهة العالم، أليس كذلك؟

121
00:08:16,105 --> 00:08:19,705
لماذا يعطيه مفاتيح؟ -
يا إلهي، ربما يهديه سيارة جديدة -

122
00:08:20,753 --> 00:08:22,753
سأذهب وأتاكد من هذا

123
00:08:23,387 --> 00:08:27,387
كونور)، لقد تحدثنا عن هذا الأمر)
أريد الزواج، أنا أحب (ساندرا)ِ

124
00:08:27,742 --> 00:08:31,322
هذا ما تقوله الآن -
حسناً يا رجال، ماذا تفعلان؟ -

125
00:08:32,627 --> 00:08:34,627
جيني بيروتي)؟) -
(كونور ميد)  -

126
00:08:34,822 --> 00:08:36,822
ستحل علي اللعنة -
من المحتمل أن هذا صحيح -

127
00:08:37,924 --> 00:08:39,924
العروس تنتظر

128
00:08:40,302 --> 00:08:43,682
لا تتحدث عن هذا -
عن ماذا؟ -

129
00:08:45,004 --> 00:08:47,004
الخيارات -
الخيارات -

130
00:08:48,028 --> 00:08:52,028
إسمع (كونور)، هذا أهم حدث
في حياة (ساندي)ِ

131
00:08:52,686 --> 00:08:57,366
إن فعلت ما يفسد الزفاف، سأتسلل لغرفتك
في الليل وأجعلك مُغطى بالضمادات

132
00:08:57,905 --> 00:09:02,036
الجزء الأول يبدو لطيفاً -
يمكنني جعلها تبدو كحادثة، لا تتدفعني لهذا -

133
00:09:02,875 --> 00:09:06,735
كن داعماًَ وطبيعي، لا تكن أحمق لعين
لمرة واحدة فقط

134
00:09:06,810 --> 00:09:09,000
سأكون أفضل خبيث -
وهذا ما يقلقني -

135
00:09:09,081 --> 00:09:11,081
سأكون داعماً، أياً كان -
حقاً؟ -

136
00:09:11,695 --> 00:09:13,345
نعم -
هيا -

137
00:09:14,210 --> 00:09:16,530
أترى، علمت أن هذا سيحدث
بينكما أنتما الإثنان

138
00:09:17,353 --> 00:09:19,998
كونور أتتذكر (ساندرا)؟ -
نعم، كيف حالك (ساندرا)؟ -

139
00:09:22,110 --> 00:09:25,110
إنك رائعة الجمال -
إنه يمزح -

140
00:09:26,287 --> 00:09:27,947
أنت تعرف إشبينات العروس

141
00:09:28,900 --> 00:09:31,360
نعم، (دينا) و(دونا) ِ
كيف حالكما؟

142
00:09:31,810 --> 00:09:33,010
و...ِ -
(دينيس) -

143
00:09:33,120 --> 00:09:34,850
سعدت بلقائك يا (دينيس)ِ -
وأنا أيضاً -

144
00:09:35,218 --> 00:09:37,768
وهؤلاء هم أشابين العريس
هيا يا رجال إنه أخي (كونور)ِ

145
00:09:38,710 --> 00:09:42,710
لقد سمعت القصص يا رجل -
إنه شرف لي أن أخدم معك -

146
00:09:42,825 --> 00:09:43,825
أنا معك

147
00:09:44,351 --> 00:09:46,511
سعدت برؤيتك
اللعنة! أفسدت الأمر

148
00:09:47,208 --> 00:09:50,808
آسفة لمقاطعة إشبين العريس
كونور)، عليك الوقوف هنا)

149
00:09:51,184 --> 00:09:52,184
حيث يمكنني مشاهدتك

150
00:09:53,545 --> 00:09:55,895
هل نحن مستعدون؟ -
نعم يا سيرجنت -

151
00:09:56,295 --> 00:09:58,475
سيرجنت؟
هل يزوجه شرطي؟

152
00:09:58,689 --> 00:10:02,689
سيرجنت مايجور (فولكم)ِ
البحرية الأمريكية

153
00:10:02,789 --> 00:10:04,789
ولست....... شرطياً

154
00:10:06,353 --> 00:10:09,393
من أين أتيت به؟ -
إنه والد (ساندرا)ِ -

155
00:10:10,228 --> 00:10:13,408
سيرجنت، أريد أن أعرفك بأخي (كونور)ِ
كونور)، هذا السيرجنت)

156
00:10:14,100 --> 00:10:15,644
لقد فوض للعمل في
المؤسسات الدينية بعد الحرب

157
00:10:16,085 --> 00:10:19,495
الحرب في كوريا، ربما قد سمعت عنها
"سليك"

158
00:10:20,608 --> 00:10:24,008
لم يكن لدينا جدران
لم نشاهد الأفلام

159
00:10:24,387 --> 00:10:29,387
كان المعسكر بأكمله مريض، وكل ما نفعله
هو الضحك بلا توقف ونحن نرى أصدقائنا يموتون

160
00:10:29,704 --> 00:10:32,084
تخطى الأمر يا أبي
الناس يموتون

161
00:10:32,850 --> 00:10:34,850
أتعلمون، من الأفضل
أن نتابع كما هو مخطط

162
00:10:38,191 --> 00:10:41,191
تبعاً لأوامري
القبلة كانت الساعة 3:30

163
00:10:41,210 --> 00:10:45,910
سيأخذ العريس يد عروسه اليسرى
ويمشي بزاوية 180 درجة للشمال

164
00:10:46,700 --> 00:10:50,700
والآن أعلنكما زوج وزوجة

165
00:10:51,600 --> 00:10:54,500
ثم....ِ

166
00:10:55,700 --> 00:10:59,500
فلتعيشا في سعادة إلى الأبد

167
00:11:07,600 --> 00:11:08,700
الآن أنا محاط بأشخاص تعانق بعضها البعض

168
00:11:08,700 --> 00:11:10,700
لا، أنا بخير

169
00:11:24,700 --> 00:11:26,600
عمي (واين)ِ

170
00:11:31,500 --> 00:11:33,600
لقد إستمتعت بعالمك يا صديقي

171
00:11:39,600 --> 00:11:43,600
لا، لا أريد زينة هنا

172
00:11:43,700 --> 00:11:44,700
لا

173
00:11:46,400 --> 00:11:49,500
لا، لا، .......نعم

174
00:11:50,700 --> 00:11:53,600
لا،.....لا

175
00:11:54,500 --> 00:11:57,500
هل هناك خطب ما؟

176
00:11:59,700 --> 00:12:02,500
لدي ما يزيد عن 30 شمعة عطرية في غرفتي -
عطر الزفاف هو اللافندر -

177
00:12:02,500 --> 00:12:05,500
عطر الزفاف؟

178
00:12:05,500 --> 00:12:07,500
ويتسائل الناس لما لا أتزوج

179
00:12:07,500 --> 00:12:08,500
لا ليس فعلاً

180
00:12:08,700 --> 00:12:11,600
حقاً، هل تعرفين عمي (واين)ِ
إنه في قبره الآن

181
00:12:11,700 --> 00:12:14,500
هيا، هذه حفلة

182
00:12:15,400 --> 00:12:16,600
حفلة نعم، زواج لا

183
00:12:17,500 --> 00:12:21,500
فيما مضى، كان هذا الرجل
يستعمل تلك الغرفة كمكان للعربدة

184
00:12:22,500 --> 00:12:25,500
أتعرفين أن (دين مارتين) نام
في هذا الحمام

185
00:12:25,600 --> 00:12:29,500
ظل مخموراً ما يقرب من يوم كامل
ثم غني الأغنية الكندية بالأسبانية

186
00:12:30,600 --> 00:12:33,700
ليس عليك أن ترمي الزهور -
هذه كانت حفلة -

187
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
ولكن هذه ليست كذلك

188
00:12:38,600 --> 00:12:40,700
أتعلم، هناك أشخاص مثلك لا يجب عليهم الحضور -
ألأنني فوتت زفاف (بيكي)؟ -

189
00:12:43,500 --> 00:12:47,500
تلك هي المشكلة، كل ما تحاول فعله
هو أن تجعل المرأة تذهب معك للسرير

190
00:12:47,500 --> 00:12:49,500
أكبح جماح نفسك، وأفعل هذا

191
00:12:49,600 --> 00:12:51,500
أنظروا من يقول هذا

192
00:12:51,500 --> 00:12:55,500
بلا سخرية، حاول أن تخفي ما فعلته

193
00:12:58,500 --> 00:12:59,700
لا، لن أخفي شيء

194
00:13:00,600 --> 00:13:04,500
بل سأكون أكثر من سعيد
لأخلع بقية ملابسي، لأثبت هذا

195
00:13:06,500 --> 00:13:09,700
هذه أرخص محاولة لإغراء فتاة
في ألاعيب (كونور ميد)ِ

196
00:13:11,400 --> 00:13:12,600
لا تقلق، سرك في مأمن معي

197
00:13:13,700 --> 00:13:15,500
ولن أخبر أحداً بأن ليدك مشاعر

198
00:13:25,400 --> 00:13:29,400
لم يفلح، مازلت متوترة -
خذي واحد آخر -

199
00:13:29,500 --> 00:13:32,600
ساندي) من هو؟) -
إنه متزوج -

200
00:13:33,600 --> 00:13:36,600
هل لديه أطفال؟ -
ماذا؟ إنهم لا تزوجون فعلاً حتى ينجبوا -

201
00:13:37,600 --> 00:13:40,500
لماذا؟ -
يجب عليهم أن يفهموا -

202
00:13:41,600 --> 00:13:44,500
سأقابل بعض الضيوف
خذن راحتكن

203
00:13:44,700 --> 00:13:46,700
إلى اللقاء

204
00:13:52,600 --> 00:13:53,600
تمهلوا، تمهلوا

205
00:13:56,400 --> 00:13:58,500
أحتفظ بتلك
شكراً لك

206
00:13:59,700 --> 00:14:01,500
الآن أنا بخير بالفعل

207
00:14:01,500 --> 00:14:03,500
أعذرني يا سيد (ميد)ِ

208
00:14:03,600 --> 00:14:05,600
أريد أن أخبرك
أني من أشد المعجبين بأعمالك

209
00:14:05,600 --> 00:14:08,600
شكراً -
إذاً، هل ستصور زفاف أخيك؟ -

210
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
لا، لست مصور زفاف

211
00:14:12,700 --> 00:14:15,400
صحيح، ولكنه أخوك -
صحيح -

212
00:14:15,700 --> 00:14:18,500
إنه لن يصور أشخاص وهم يرتدون ملابسهم

213
00:14:19,600 --> 00:14:21,600
يالك من مضحكة -
إنه أحد إختصاصاتي -

214
00:14:23,700 --> 00:14:25,400
أغلق هاتفك -
(كونور ميد) -

215
00:14:27,600 --> 00:14:31,500
لا، من قال هذا

216
00:14:32,500 --> 00:14:34,500
لذا، قولي له عليه اللعنة

217
00:14:34,500 --> 00:14:37,600
علي الذهاب
علي الذهاب

218
00:14:38,600 --> 00:14:39,600
مرحباً

219
00:14:39,600 --> 00:14:41,600
إجلسي يا عزيزتي -
يا إلهي!!َ -

220
00:14:41,600 --> 00:14:42,500
ماذا؟ -
ما هذا؟-

221
00:14:43,152 --> 00:14:45,152
لم تحبي السلطة قط
هل ستكوني بخير؟

222
00:14:46,500 --> 00:14:47,600
على إصلاح السلطة

223
00:14:48,600 --> 00:14:52,500
وهذه......ِ

224
00:14:53,500 --> 00:14:54,600
هذه كارثة

225
00:14:55,500 --> 00:14:59,500
أصدقائي وعائلتي هنا ليأكلوا السلاطة
أريد الرقائق

226
00:15:00,500 --> 00:15:02,700
أين الرقائق؟
أريدها الآن

227
00:15:03,400 --> 00:15:04,600
عزيزتي

228
00:15:04,600 --> 00:15:06,600
مرحباً؟ -
مرحباً -

229
00:15:08,600 --> 00:15:12,600
حسناً، لقد طلبتي الرقائق
ولكن الجميع يحبون السلطة، أليس كذلك؟

230
00:15:13,500 --> 00:15:15,500
أيفتقد أحدكم الرقائق؟ -
لا -

231
00:15:21,600 --> 00:15:22,600
آسفة

232
00:15:22,600 --> 00:15:24,500
ها هي ، حسناً -
حسناً -

233
00:15:24,500 --> 00:15:26,400
آسفة، أنا فقط شعرت...ِ

234
00:15:26,500 --> 00:15:30,400
إنه زفافي، ولست في حالتي الطبيعية

235
00:15:33,500 --> 00:15:37,500
كل ما أريده فقط هو أن أبدأ من جديد
أعني لما يتزوج المرء

236
00:15:38,700 --> 00:15:40,400
إلا ليقضي حياة سعيدة
من هنا وصاعداً

237
00:15:40,700 --> 00:15:41,600
هذا لطيف

238
00:15:41,600 --> 00:15:45,600
حسناً يا (كونور)، أنا وساندي
نريد أن نعرف إن كنت ستلقي كلمة في الغد

239
00:15:48,600 --> 00:15:50,400
نعم، هذا

240
00:15:50,500 --> 00:15:54,400
أعلم أنه ليس من هواياتك، ولكنه تقليد
أن يلقى إشبين العريس كلمة

241
00:15:55,800 --> 00:15:57,600
هذا ليس أكيداً -
هيا -

242
00:15:58,434 --> 00:15:59,434
هل تمزح؟

243
00:15:59,600 --> 00:16:03,400
نعم -
لا، إنه فقط ...ِ -

244
00:16:03,400 --> 00:16:06,400
أنت كل عائلتي هنا
فتوقعت أنك يمكن أن تقول شيء ما

245
00:16:06,400 --> 00:16:09,500
لا أعتقد أن تلك هي أفضل فكرة لديك -
لست ذكي بما يكفي لإلقاء كلمة -

246
00:16:09,700 --> 00:16:11,600
يمكنك أن تستبدله بإبن عمك -
لا أنت أخي -

247
00:16:11,600 --> 00:16:15,400
أنت مرح و ذكي

248
00:16:15,400 --> 00:16:16,600
هذا صحيح، صحيح

249
00:16:18,400 --> 00:16:21,500
أشعر  بالمديح، حقاً -
على الأقل يمكنك أن تلتقط لهم الصور -

250
00:16:22,500 --> 00:16:24,600
من هذا الرجل؟ -
من هو؟ - (جيف) ِ -

251
00:16:25,500 --> 00:16:27,400
لن ألقي كلمة

252
00:16:27,500 --> 00:16:28,400
أي شخص آخر ، حسناً؟

253
00:16:29,600 --> 00:16:31,700
لا يمكنني إلقاء كلمة

254
00:16:33,400 --> 00:16:36,400
هذا يحدث دائماً، هناك الويسكي
ولا يوجد بجانبه شيء

255
00:16:36,700 --> 00:16:39,600
هل يمكننا الحصول على سلة خبز
أو نتحدث عن شيء آخر

256
00:16:40,600 --> 00:16:43,700
متى موعد طائرتك؟ -
بولي)، أنت تعرف رأيي في تلك المسألة) -

257
00:16:44,700 --> 00:16:48,600
بالنسبة لي، الزواج هو مؤسسة عتيقة
وسلبية

258
00:16:49,600 --> 00:16:51,400
كان يجب أن يتم إلغاؤها منذ أعوام مضت

259
00:16:52,500 --> 00:16:55,600
تحب أن تأكل وتتعلم

260
00:16:56,600 --> 00:16:58,600
نعم، هذا يشعرك بالدفىء
ويجعلك مرتبط بشخص ما

261
00:16:58,600 --> 00:17:00,600
ولكن في النهاية، يجعلك الحب
ضعيف ومعتمد على من حولك وبدين

262
00:17:04,400 --> 00:17:07,400
نعم، أتعلم ليس هذا نخب جيد -
هل تقول أني بدينة؟ -

263
00:17:07,400 --> 00:17:08,500
لا، لا، لا

264
00:17:08,600 --> 00:17:12,600
لا يا عزيزتي، إنه يمزح على ما أعتقد -
من الأفضل أن تنتبه لألفاظ أيها الأحمق -

265
00:17:14,500 --> 00:17:18,400
أعذروني، أتمنى لو أني
أصدق كل هذا الهراء

266
00:17:19,600 --> 00:17:21,400
أتمنى هذا

267
00:17:21,400 --> 00:17:24,600
وأتمنى أن أصدق بوجود أرنب عيد الفصح

268
00:17:27,600 --> 00:17:33,500
ولكن للأسف، أنا محكوم علي
أن أرى العالم كما هو، والحب

269
00:17:33,700 --> 00:17:37,600
والحب، هو خرافة -
جيد، كنت أخشى أن خطبة أطول من هذه -

270
00:17:39,700 --> 00:17:41,500
الحقيقة تؤلم يا عزيزتي

271
00:17:41,500 --> 00:17:42,600
لما لا تذهب؟

272
00:17:42,600 --> 00:17:44,500
نعم، هذا ما أفعله

273
00:17:45,500 --> 00:17:46,700
وسآخذ سطلتي معي

274
00:17:49,600 --> 00:17:51,400
تنظيم جيد

275
00:18:02,400 --> 00:18:03,500
سيكون هذا أصعب مما توقعته

276
00:18:05,600 --> 00:18:07,500
هذا صحيح يا فتي

277
00:18:11,500 --> 00:18:12,400
عمي (واين)؟

278
00:18:16,500 --> 00:18:17,500
عمي (واين)ِ

279
00:18:20,500 --> 00:18:24,500
أنت ميت -
اللاعبون يموتون  -

280
00:18:24,879 --> 00:18:26,879
ولكنهم يجربون حظهم على طاولة أخرى

281
00:18:26,600 --> 00:18:30,500
لا تلمس رجل أبداً
بينما هو يتبول

282
00:18:31,500 --> 00:18:32,600
أتمازحني؟

283
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
يا إلهي!!َ

284
00:18:45,600 --> 00:18:47,500
ماذا تفعل هنا؟

285
00:18:47,500 --> 00:18:48,700
أنا هنا لأحذرك يا فتى

286
00:18:49,700 --> 00:18:51,600
لا تهدر حياتكم كما فعلت أنا

287
00:18:51,600 --> 00:18:53,500
عما تتحدث؟

288
00:18:54,600 --> 00:18:57,500
كانت حياتك رائعة يا رجل
كنت أسطورة

289
00:18:57,500 --> 00:18:59,600
المال، الحفلات والنساء، كنت..ِ -
إستمع إلي يا فتى -

290
00:19:01,500 --> 00:19:05,300
حينما تتوقف الموسيقى
لن تتوقف عن إشباع رغباتك مهما كان الأمر

291
00:19:06,500 --> 00:19:09,500
كانت هناك حفلة واحدة

292
00:19:09,500 --> 00:19:12,400
عام 1979 في الفلبين

293
00:19:12,600 --> 00:19:15,500
حفلة (ستيفين ماكوين) 1986
وكل هؤلاء السائحين

294
00:19:15,500 --> 00:19:18,500
وكم ذلك النخب

295
00:19:18,500 --> 00:19:20,500
تلك كانت ليلة جيدة

296
00:19:21,600 --> 00:19:24,600
هذه تبدو كليلة جيدة -
لقد طاردت بعض السيدات -

297
00:19:24,600 --> 00:19:27,500
ولكن صدقني، لم ينتهي الأمر مع أحد مثلي

298
00:19:28,400 --> 00:19:29,400
عما تتحدث؟

299
00:19:29,400 --> 00:19:32,400
لا،لا أنت تبدو بارع يا فتى
أنا أراقبك

300
00:19:32,600 --> 00:19:35,500
ولكنك بالتأكيد مغرور مثلي

301
00:19:35,500 --> 00:19:37,600
ولكن من يستطيع لومك

302
00:19:37,700 --> 00:19:41,500
ولكن الليلة، الأشياء ستتغير

303
00:19:45,600 --> 00:19:46,600
سيزورك الليلة ثلاثة أشباح

304
00:19:47,700 --> 00:19:49,700
لابد أنك تمازحني

305
00:19:49,700 --> 00:19:53,600
وستجبر على الشعور بأشياء
لم تشعر بها منذ فترة طويلة

306
00:19:54,700 --> 00:19:58,500
أشياء مثل الاحاسيس
هذا كمثال

307
00:19:58,700 --> 00:20:01,700
وتذكر، مهما كان الأمر مؤلماً
هذا لصالحك أنت

308
00:20:01,700 --> 00:20:03,600
وإن لكم يكن لمصلحتك الشخصية

309
00:20:04,700 --> 00:20:06,500
فهو لمتعتي الشخصية

310
00:20:06,600 --> 00:20:08,500
عمي (واين)ِ

311
00:20:12,600 --> 00:20:13,500
أين ذهب؟

312
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
هذا لم يحدث

313
00:20:32,600 --> 00:20:34,400
لا

314
00:20:35,600 --> 00:20:37,600
ميلاني) أين أنتِ؟)

315
00:20:38,700 --> 00:20:42,600
أريدك هنا الآن وحالاً
أحتاج لمساعدة وأنتِ مساعدتي

316
00:20:43,600 --> 00:20:45,600
أعطني بعض الشراب
إتصلي بي

317
00:21:03,600 --> 00:21:07,600
تبدين حقيقية للغاية -
% نعم يا عزيزي، 100 -

318
00:21:08,600 --> 00:21:12,500
لست متأكدة مما سمعته عني
ولكن عليك أن تطلب لي الشراب أولاً

319
00:21:14,600 --> 00:21:16,500
لستِ من إعتقدت أنها هي..ِ

320
00:21:16,600 --> 00:21:19,500
فوندا فولكم)، والدة العروس)

321
00:21:20,600 --> 00:21:23,400
كونور ميد) أخي العريس)

322
00:21:23,400 --> 00:21:26,400
من فضلكِ إجلسي يا سيدة (فولكم)ِ

323
00:21:27,500 --> 00:21:28,600
شكراً -
نعم سيدتي -

324
00:21:28,700 --> 00:21:31,500
أحضر شمبانيا للسيدة -
شكراً -

325
00:21:32,600 --> 00:21:35,600
إذاً، منذ متى وأنتِ مطلقة؟ -
عذراً؟ -

326
00:21:35,600 --> 00:21:37,500
أرجوكِ، أنت تبدين متألقة

327
00:21:37,600 --> 00:21:40,600
لا يوجد إمرأة متزوجة بعمرك
تبدو بتلك اللياقة

328
00:21:43,700 --> 00:21:45,600
أنا مطلقة منذ عشر سنوات

329
00:21:46,700 --> 00:21:49,600
أنا والسيرجنت تحادثنا للتو

330
00:21:50,600 --> 00:21:53,500
إنه ينكر الأمر وحزين -
لقد رأيته هناك -

331
00:21:53,700 --> 00:21:57,700
إنها ليست غلطتكِ، الزواج مؤسسة
عتيقة وفاسدة

332
00:21:59,700 --> 00:22:02,400
قلت كل هذا من قبل على الطاولة الأخرى

333
00:22:02,700 --> 00:22:06,500
أريد أن أسألكِ سؤلاً
متى أصبح الجنس مع الغرباء جريمة؟

334
00:22:07,700 --> 00:22:11,600
هذه الأيام لتكوني عزباء يعني
أنكِ فقدتي طريقك للصواب وينقصك شيء ما

335
00:22:13,500 --> 00:22:17,400
على العكس بالنسبة لي
أنا أسبح كل ليلة في بحيرة من الجنس

336
00:22:18,600 --> 00:22:20,400
لكن إن ناموا على ذراعي بعضهم البعض

337
00:22:21,400 --> 00:22:22,400
يتغازلان فقط

338
00:22:23,400 --> 00:22:26,400
كونور)، المغازلة لطيفة ) -

339
00:22:27,600 --> 00:22:29,500
ولكنه ليس جيد مثل المضاجعة

340
00:22:30,500 --> 00:22:32,500
هل أنا على صواب؟

341
00:22:32,500 --> 00:22:34,700
أتعرفين ماذا قال لي هناك؟ -

342
00:22:35,700 --> 00:22:38,500
إبقى في الضوء
إبقى في الضوء يا مخادع

343
00:22:40,500 --> 00:22:42,500
لم أفهم قط لما أطلق علي "مخادع"؟

344
00:22:43,600 --> 00:22:46,400
أعتقد أن حكمته عتيقة للغاية

345
00:22:46,500 --> 00:22:47,600
نعم، هذا لطيف

346
00:22:48,700 --> 00:22:49,600
يعجبني هذا

347
00:22:51,700 --> 00:22:54,600
سيدة (لإولكم) لما لا نصل للمرحلة التالية؟

348
00:22:55,500 --> 00:22:58,600
لن نكون عائلة حتى الغد

349
00:22:58,700 --> 00:23:00,600
أشعر بالمديح حقاً

350
00:23:01,700 --> 00:23:02,600
نعم

351
00:23:02,700 --> 00:23:05,600
نحن لا نصلح لبعضنا البعض

352
00:23:06,500 --> 00:23:09,500
ياللأسف، لأنني متأكد
أنكِ تجيدين التعامل في غرفة النوم

353
00:23:10,500 --> 00:23:12,500
هل تتحدث عادة للنساء بهذا الشكل؟

354
00:23:12,600 --> 00:23:13,600
نعم

355
00:23:14,600 --> 00:23:15,500
وهل يفلح الأمر؟

356
00:23:15,500 --> 00:23:16,600
نعم

357
00:23:18,500 --> 00:23:22,500
حسناً، لا يمكنني أن أخدمك بهذا الشأن
ولكني متأكدة أنها تستطيع

358
00:23:23,700 --> 00:23:25,600
الشقراء التي خلفي؟

359
00:23:25,600 --> 00:23:28,400
ذات الفستان الأزرق؟

360
00:23:28,400 --> 00:23:29,500
هذه هي

361
00:23:29,500 --> 00:23:31,700
إنها تنظر إليك منذ تحدثنا

362
00:23:32,700 --> 00:23:34,600
لقد سعدت بالحديث معكِ -
وأنا كذلك -

363
00:23:34,600 --> 00:23:38,400
أنتِ ملهمة حقاً

364
00:23:42,600 --> 00:23:44,500
أريدك لحظة واحدة
تعالي معي

365
00:23:45,700 --> 00:23:47,500
عليكِ أن تقابلي ضيف الشرف

366
00:23:47,500 --> 00:23:48,700
أتذكرين ذلك الرجل الذي حدثتك عنه
(براد)

367
00:23:48,700 --> 00:23:51,700
أخبرتكِ من قبل أنني لن أجلس معه

368
00:23:51,700 --> 00:23:53,700
أرجوكِ لا تفعلي بي هذا

369
00:23:53,700 --> 00:23:56,500
هذا هو (براد)ِ

370
00:24:00,500 --> 00:24:02,400
حسناً، ولكنها المرة الأخيرة
كيف تبدو أسناني؟

371
00:24:02,400 --> 00:24:03,500
جيدة

372
00:24:05,700 --> 00:24:08,400
حاولي أن تكوني طبيعية
لا تعظمي الأمور

373
00:24:09,500 --> 00:24:12,500
براد)، هذه هي (جيني)ِ) -
صحيح -

374
00:24:12,600 --> 00:24:14,400
الطبيبة العزباء الجميلة -
مرحباً -

375
00:24:14,400 --> 00:24:16,500
أنا و(ساندرا) نتحدث عنكِ بلا توقف

376
00:24:16,600 --> 00:24:19,500
أنها تعرف بالفعل نوع سيارتك
متى ذهبت لكلية الطب، وكم كلب لديك

377
00:24:19,600 --> 00:24:23,500
هذا صحيح، أنتما تحبان الحيوانات

378
00:24:23,600 --> 00:24:26,400
إن الموقف محرج -
صحيح -

379
00:24:27,500 --> 00:24:31,500
أنتما تمثلان ثنائي رائع

380
00:24:31,500 --> 00:24:34,500
أتريدين الذهاب لماكن آخر؟ -
نعم، ظننت أنك لن تسأل -

381
00:24:37,400 --> 00:24:39,500
وداعاً -
إستمتعا بوقتكما -

382
00:24:40,600 --> 00:24:42,500
مرحباً (كونور)ِ -

383
00:24:43,500 --> 00:24:44,500
كيف حالك؟

384
00:24:45,600 --> 00:24:46,600
حسناً، أنا في زفاف

385
00:24:47,600 --> 00:24:49,500
وأرى أشباحاً  في المرحاض

386
00:24:49,500 --> 00:24:50,600
كيف يمكن أن أكون أفضل من هذا؟

387
00:24:50,600 --> 00:24:54,600
حسناً، أنت ووالدة (ساندي) ِ
عما كنتما تتحدثان ؟

388
00:24:55,600 --> 00:24:57,600
الجنس مع الغرباء

389
00:25:00,500 --> 00:25:02,600
وأنتِ، ما هي مبادئكِ؟
أتفضلين الجنس مع الغرباء؟

390
00:25:05,500 --> 00:25:06,500
أنا أتفق معه

391
00:25:07,500 --> 00:25:09,600
بالحديث عن ما أؤمن به
أنا أدين لكِ بإعتذار

392
00:25:10,700 --> 00:25:14,400
لقد تذكرت جميع إشبينات (ساندي)ِ
ماعدا أنتِ

393
00:25:15,500 --> 00:25:17,400
لابد أن هذا مؤلم
أن يتم تجاهلك

394
00:25:18,700 --> 00:25:19,600
نعم

395
00:25:20,600 --> 00:25:22,600
أعتقد أن على فعل شيء

396
00:25:22,600 --> 00:25:24,600
لأصلح هذا  الظلم

397
00:25:24,700 --> 00:25:26,600
أتعلم ما أقوله دوماً

398
00:25:26,600 --> 00:25:29,600
أن تفكر بعالمية وتتصرف بمحلية

399
00:25:32,400 --> 00:25:34,600
هذا جيد

400
00:25:36,500 --> 00:25:39,700
هل أنتِ من ضاجعها أخي
لأني لا أحب أن أفشي سره

401
00:25:39,700 --> 00:25:41,500
ماذا؟

402
00:25:41,700 --> 00:25:43,600
هل ضاجع أخاك واحدة من إشبينات العروس؟

403
00:25:44,700 --> 00:25:46,500
خمنت أنها أنتِ

404
00:25:47,600 --> 00:25:50,400
حسناً، من الآن وصاعداً، لن..ِ

405
00:25:50,500 --> 00:25:52,700
حسناً، إنسي أمر أخي
لما لا ...ِ

406
00:25:54,500 --> 00:25:57,600
تتسللين إلى غرفتي
وتملأين حوض الإستحمام بالماء الساخن

407
00:25:58,500 --> 00:26:01,500
وتمارسين بعض الرياضة
وسأوافيكِ بعد 5 دقائق

408
00:26:02,500 --> 00:26:04,400
حسناً

409
00:26:11,600 --> 00:26:15,400
هكذا يكون الأمر

410
00:26:17,400 --> 00:26:18,400
هل يفلح هذا مع الرجال؟

411
00:26:19,600 --> 00:26:20,600
في الغالب

412
00:26:20,700 --> 00:26:22,600
بعد إذنك، هل تلك الكراسي محجوزة؟

413
00:26:22,600 --> 00:26:24,400
لا، تفضل

414
00:26:25,500 --> 00:26:28,500
مرحباً يا صديقي
كونور ميد) أخي العريس)

415
00:26:28,500 --> 00:26:30,600
هذا (براد)ِ -
براد) سعدت بلقائك) -

416
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
سعدت بلقائك

417
00:26:32,700 --> 00:26:35,500
يبدو أن (جيني) لها نصيب من الجنس

418
00:26:36,600 --> 00:26:39,500
لابد وأنك من تمارس الجنس مع الجميع

419
00:26:41,700 --> 00:26:43,700
يبدو على وجهك حُمرة الغيرة

420
00:26:44,500 --> 00:26:46,500
لم أراها منذ أن كنت طفل
إنها رائعة

421
00:26:46,500 --> 00:26:50,500
لماذا أشعر بالغيرة؟
لماذا لا أصعد للأعلى

422
00:26:51,500 --> 00:26:52,500
بينما تنتظرني إحدى إشبينات العروس

423
00:26:55,600 --> 00:26:59,600
ربما لأنك خائف أن تظل وحدك
مع روحك الخالية من المشاعر ولو لدقيقة

424
00:27:00,600 --> 00:27:02,400
الحياة تنبض في أنفاسك

425
00:27:03,400 --> 00:27:05,600
يبدو أن علي المغادرة -
لا، إنتظر يا (براد)ِ -

426
00:27:05,700 --> 00:27:08,500
كيف هذا؟ -
(كونور) -

427
00:27:09,400 --> 00:27:11,600
إشبينة العروس تنتظرك
لتشبع رغباتها

428
00:27:11,600 --> 00:27:13,400
أهذا ما تعتقدينه؟

429
00:27:13,400 --> 00:27:17,400
سعدت بلقائك (براد)ِ
وبالحديث عن المشاعر والأحاسيس

430
00:27:17,400 --> 00:27:19,600
وإستمتع بعشائك وأنت مرتدي ملابسك

431
00:27:20,700 --> 00:27:22,400
(جيني)

432
00:27:22,700 --> 00:27:23,600
(كونور)

433
00:27:38,500 --> 00:27:40,600
لا يمكنني الإنتظار

434
00:27:43,500 --> 00:27:44,500
هذا أفضل

435
00:27:46,400 --> 00:27:49,500
كيف حال رفيقتي المثيرة؟

436
00:27:49,500 --> 00:27:52,500
ذات الشعر الأشقر والعيني الزرقاويين
إشبينة العروس

437
00:27:52,500 --> 00:27:53,700
مرحباً (كونور)ِ

438
00:27:54,600 --> 00:27:56,500
هل إفتقدتني؟ -
من أنتِ ؟؟ -

439
00:27:57,500 --> 00:27:59,500
ألا تتذكر؟

440
00:28:09,500 --> 00:28:10,600
أليسون فاندريميتش)؟)

441
00:28:10,600 --> 00:28:14,500
(كونور)
(ميد)

442
00:28:15,500 --> 00:28:16,600
يتذكرني

443
00:28:16,700 --> 00:28:19,500
يمكننني الآن الموت
أنا أمزح فقط

444
00:28:19,500 --> 00:28:21,600
ماذا تفعلين هنا؟ -
أنا مثل شبح الآن ؟-

445
00:28:21,600 --> 00:28:24,500
لأانني سأخذك لماضيك

446
00:28:29,600 --> 00:28:31,400
إنه يدغدغ

447
00:28:33,600 --> 00:28:34,600
(كونور)

448
00:28:37,600 --> 00:28:39,600
أهرب من شبح حقاً؟

449
00:28:45,600 --> 00:28:48,400
يمكننا فعل هذا طوال اليوم يا صديقي

450
00:28:50,500 --> 00:28:51,500
أنتِ لستِ حقيقية

451
00:28:52,600 --> 00:28:53,500
لا يمكن أن تكوني هنا

452
00:28:54,600 --> 00:28:57,400
أنتِ مجرد ذكرى ظهرت
من شرب الخمر

453
00:28:57,400 --> 00:29:00,300
وكل هذه الصدمة بسبب الزفاف

454
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
أنتِ لستِ حقيقية

455
00:29:01,600 --> 00:29:04,400
أن حقيقية بما يكفي

456
00:29:05,500 --> 00:29:07,400
أراك السقوط القادم

457
00:29:09,400 --> 00:29:10,400
ألا أبدو حقيقية بالنسبة لك يا عزيزي؟

458
00:29:10,500 --> 00:29:12,400
إنتبهي

459
00:29:13,400 --> 00:29:14,400
ماذا ستفعلين؟

460
00:29:14,500 --> 00:29:18,400
حسناً، سآخذك للماضي
لكل صديقاتك

461
00:29:18,600 --> 00:29:22,400
ونحاول إكتشاف كل هذا الهراء
الذي يلاحقك

462
00:29:22,400 --> 00:29:23,500
هل أنت مستعد يا صديقي؟

463
00:29:36,500 --> 00:29:37,500
ماذا يحدث؟

464
00:29:37,500 --> 00:29:41,400
نحن في منزل عمك (واين) 1982

465
00:29:41,500 --> 00:29:44,500
حيث كنت تقضي الصيف
مع أفضل صديقة لديك

466
00:29:45,500 --> 00:29:46,500
(كونور)

467
00:29:50,600 --> 00:29:53,600
يالك من لطيف ورقيق

468
00:29:54,700 --> 00:29:56,700
وهي أيضاً  كذلك بالطبع

469
00:29:56,700 --> 00:29:58,500
(جيني بيراتي)

470
00:29:58,600 --> 00:30:00,700
لقد ربحت -
26من أجلك -

471
00:30:01,500 --> 00:30:03,500
وعشرون من أجلك -
لقد أعطيتكِ 6 -

472
00:30:03,500 --> 00:30:05,400
مستحيل، إنه عيد ميلادك

473
00:30:06,500 --> 00:30:07,500
اريد أن أريك هديتك

474
00:30:08,600 --> 00:30:09,600
وما هي؟

475
00:30:13,500 --> 00:30:15,600
هل يمكنني رؤيتها؟ -
-لا، نحن أشباح

476
00:30:20,500 --> 00:30:22,600
هل أعجبتك؟

477
00:30:22,700 --> 00:30:24,400
نعم، إنها رائعة

478
00:30:25,600 --> 00:30:26,600
أنتِ الأفضل يا (جيني)ِ

479
00:30:26,600 --> 00:30:27,600
حقاً؟

480
00:30:28,700 --> 00:30:30,600
بماذا تفكر بي؟

481
00:30:33,600 --> 00:30:36,500
لا أدري -
أتري هذا الفتي الصغير؟ -

482
00:30:41,400 --> 00:30:42,500
على مهلك يا صديقي

483
00:30:42,500 --> 00:30:43,600
إقترب هناك

484
00:31:07,400 --> 00:31:08,500
إنها حتى لا تشبهك

485
00:31:09,600 --> 00:31:10,600
إنها تبدو كفتاة

486
00:31:12,500 --> 00:31:13,600
ماذا يا (كونور)؟

487
00:31:14,600 --> 00:31:15,600
هذا هو الجزء الهام

488
00:31:16,700 --> 00:31:18,500
سأحتفظ بها للأبد

489
00:31:20,500 --> 00:31:22,500
سأحتفظ بها للأبد

490
00:31:22,500 --> 00:31:24,600
لا أعتقد أنني قلت هذا
هل عدلتي في هذا؟

491
00:31:26,600 --> 00:31:30,500
سأحتفظ بها للأبد -
أليس هذا أخي؟ إنه من يقول تلك الأشياء دائماً -

492
00:31:32,500 --> 00:31:35,400
سأحتفظ بها للأبد، للأبد، للأبد

493
00:31:35,500 --> 00:31:37,500
حسناً، لقد قلتها

494
00:31:37,700 --> 00:31:39,600
سأحتفظ بها للأبد

495
00:31:40,700 --> 00:31:42,600
أتمنى ذلك يا (كونور)ِ

496
00:31:45,600 --> 00:31:48,400
هيا

497
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
أنتظر، هذا لا يحتسب

498
00:31:49,500 --> 00:31:51,500
غشاش

499
00:31:56,600 --> 00:31:57,500
أمي وأبي

500
00:31:59,700 --> 00:32:02,500
كان هذا هو الصيف
قبل حادث السيارة

501
00:32:03,600 --> 00:32:07,500
أنظري كم هم سعداء

502
00:32:18,400 --> 00:32:21,500
العم (واين) و(بول) و(جيني)ِ
هم كل من تبقوا لك

503
00:32:23,500 --> 00:32:26,600
كانت تعلم ما ستصبح أنت عليه
قبل أنت تعرف أنت

504
00:32:30,500 --> 00:32:31,500
حسناً

505
00:32:32,700 --> 00:32:34,500
ما التالي؟

506
00:32:43,600 --> 00:32:44,500
المدرسة الإعدادية؟

507
00:32:44,600 --> 00:32:46,400
حقاً؟

508
00:32:47,500 --> 00:32:51,500
تتذكر هذا، أليس كذلك؟

509
00:32:52,600 --> 00:32:54,700
أنا متأكد أنني قد نسيت تلك الأشياء

510
00:32:56,700 --> 00:32:58,500
أنا متأكد أننا ليس لدينا الوقت لذلك

511
00:32:58,600 --> 00:33:02,500
هنا حيث كنت أنت و(جيني) ِ
تحاولان تخطي مرحلة الأصدقاء

512
00:33:02,700 --> 00:33:06,500
لتصبحا أحباء

513
00:33:06,600 --> 00:33:08,500
هذا الرقص بسيط للغاية -
تماماً -

514
00:33:10,600 --> 00:33:13,600
لا أعلم، ولكن هناك شيء مقزز
بشأن إرتداء القفازات

515
00:33:18,600 --> 00:33:19,600
حركة جيدة

516
00:33:20,600 --> 00:33:23,400
الآن، يا أولاد المدرسة الإعدادية

517
00:33:23,600 --> 00:33:26,400
سأبطئ الموسيقى الأن

518
00:33:26,500 --> 00:33:29,500
فليأخذ كل شاب فتاته المميزة

519
00:33:29,500 --> 00:33:31,500
ويدعوها للرقص

520
00:33:35,500 --> 00:33:36,600
أدعوها للرقص يا صديقي

521
00:33:36,600 --> 00:33:39,500
إنها تتوسل من أجل الرقصة
إدعوها

522
00:33:39,500 --> 00:33:41,500
(جيني)

523
00:33:41,500 --> 00:33:45,400
يا إلهي! (نيلد) أخبر (بيت) للتو
أنه يريد أن يرقص معكِ

524
00:33:46,600 --> 00:33:48,700
إنه ساحر للغاية

525
00:33:50,500 --> 00:33:54,500
لا، (بيت) يريدكِ أن تقضي معه
عطلة نهاية الإسبوع فقط

526
00:33:54,700 --> 00:33:57,500
وسوف يتغازل معكِ

527
00:33:57,500 --> 00:34:00,400
وفي لغتهم تعني القبلة

528
00:34:01,500 --> 00:34:03,400
يا إلهي! لاأصدق كم أنتِ محظوظة

529
00:34:11,600 --> 00:34:12,600
أنا موافقة على ما أعتقد

530
00:34:12,700 --> 00:34:14,500
نعم

531
00:34:22,400 --> 00:34:25,600
هذا الفتى يشعر بالإثارة في غرفة البخار
لا تقلق

532
00:34:25,600 --> 00:34:27,500
على الأقل لم يقف في مكانه

533
00:34:27,600 --> 00:34:28,700
لم أقف في مكاني

534
00:34:28,700 --> 00:34:31,600
كان يمكنني التقرب منها لو أردت ذلك

535
00:34:33,500 --> 00:34:35,500
كنت أتصرف كرجل محترم

536
00:34:38,600 --> 00:34:40,500
لا أستطيع التنفس

537
00:34:45,600 --> 00:34:47,700
أنت لا تريد أن تكون معها يا رجل

538
00:35:06,400 --> 00:35:10,400
أيها الفتى، ماذا حدث؟

539
00:35:10,600 --> 00:35:11,600
(جيني)

540
00:35:13,500 --> 00:35:15,500
حامل؟ -
لا -

541
00:35:15,500 --> 00:35:16,600
أمراض تناسلية؟

542
00:35:18,400 --> 00:35:19,400
لا

543
00:35:19,534 --> 00:35:20,534
لديها أفكار غريبة

544
00:35:22,700 --> 00:35:24,600
لا تقلق
هذا يحدث لنا جميعاً

545
00:35:25,600 --> 00:35:26,600
إنتظر؟ ماذا؟

546
00:35:27,600 --> 00:35:28,600
لا شيء

547
00:35:28,700 --> 00:35:30,700
إذاً، ماذا حدث؟ -
(جيني) -

548
00:35:31,500 --> 00:35:32,500
قبلت (بيت) الليلة

549
00:35:32,500 --> 00:35:35,500
إنها قبلتها الأولى

550
00:35:36,500 --> 00:35:37,600
كل شيء يسير في الإتجاه الخاطئ

551
00:35:38,500 --> 00:35:39,600
لا أريد الزواج

552
00:35:39,600 --> 00:35:43,600
ثق بي يا فتي
لن ترغب في القبلة الأولى أبداًً

553
00:35:43,600 --> 00:35:45,500
إنها لا تدوم طويلاً

554
00:35:46,500 --> 00:35:48,600
أترين، هذا الرجل صاحب رؤى مستقبلية

555
00:35:49,700 --> 00:35:51,600
أتعرفين أنه قد إخترع كلمة "ميلف"؟

556
00:35:52,500 --> 00:35:53,600
ماذا سأفعل؟

557
00:35:53,600 --> 00:35:54,700
لم أشعر بمثل هذا الشعور من قبل؟

558
00:35:56,500 --> 00:35:59,600
أشعر وكأن أحدهم قد لكمني في معدتي
وأشعر كأنني أريد التقيوء

559
00:36:00,600 --> 00:36:02,400
أنا أكره الفتيات

560
00:36:05,600 --> 00:36:07,400
هذا كلام الضعفاء

561
00:36:07,600 --> 00:36:10,500
لا تقل مثل هذا الكلام مجدداً

562
00:36:11,500 --> 00:36:14,400
عمي (واين)، أين أحزمة الأمان؟

563
00:36:14,400 --> 00:36:15,500
عدت لكلام الضعفاء

564
00:36:17,500 --> 00:36:20,600
لم يضع أبداً حزام الأمان
أبداً

565
00:36:21,600 --> 00:36:23,600
إسمع يا فتى، أنا آسف

566
00:36:23,600 --> 00:36:26,400
لأنني صرخت في وجهك

567
00:36:26,500 --> 00:36:30,400
كوني والد، لم يكن هو خياري الأمثل

568
00:36:31,500 --> 00:36:33,400
لا يمكنني تعليمك أنت وأخيك

569
00:36:33,400 --> 00:36:34,500
التخييم

570
00:36:34,600 --> 00:36:36,500
أو حتى الأخلاق الحميدة

571
00:36:37,600 --> 00:36:40,500
ولكن عندما يصل الأمر للنساء

572
00:36:42,500 --> 00:36:44,600
فأنا لدي موهبة -
حقاً؟ -

573
00:36:46,600 --> 00:36:50,400
لأنني سأفعل أي شيء تقوله

574
00:36:51,500 --> 00:36:52,500
لا أريد الشعور هكذا مجدداً

575
00:36:53,600 --> 00:36:54,500
أبداً

576
00:36:54,700 --> 00:36:58,500
حسناً أيها المخادع
لن تشعر هكذا مجدداً

577
00:37:00,400 --> 00:37:01,400
تماسك

578
00:37:07,400 --> 00:37:08,600
هل نحن في حانة؟

579
00:37:09,600 --> 00:37:11,600
سيكون هذا هو فصلك

580
00:37:34,500 --> 00:37:35,500
مرحباً (تومي)ِ

581
00:37:35,600 --> 00:37:37,600
أعطنا مشروبين من فضلك

582
00:37:37,600 --> 00:37:40,500
أجلس هنا

583
00:37:43,600 --> 00:37:45,400
القاعدة الأولى

584
00:37:45,400 --> 00:37:46,500
لا تحدق بهن

585
00:37:47,500 --> 00:37:50,400
النساء مثل الأحصنة
يخفن من الناظرين

586
00:37:56,600 --> 00:37:57,500
القاعدة الثانية

587
00:37:57,600 --> 00:37:59,600
لا تبصق شرابك

588
00:37:59,600 --> 00:38:00,500
آسف

589
00:38:01,500 --> 00:38:03,500
إستعد يا فتى

590
00:38:03,500 --> 00:38:06,500
سنطارد بعض النساء الليلة
وسأعلمك موهبة أن تكون مرحاً

591
00:38:07,400 --> 00:38:09,600
النساء يحببن الضحك

592
00:38:09,600 --> 00:38:13,500
خاصة من الرجال
يجعلهن هذا أكثر سيطرة

593
00:38:13,500 --> 00:38:15,600
وهذا يجعلهن يشعرن بالراحة أكثر

594
00:38:16,700 --> 00:38:19,600
وهذا يجعل أي خوف أو شعور بالخطر يزول

595
00:38:19,600 --> 00:38:22,600
لدرجة أنهن يمكنهن ممارسة الجنس
مع شخص غريب في الحمام

596
00:38:24,400 --> 00:38:26,400
ولكني ليس من المفترض أن أتحدث للغرباء

597
00:38:26,400 --> 00:38:29,400
هذا جيد، لا تتحدث مع أحد
ولا تعطي رقم هاتفك

598
00:38:29,400 --> 00:38:32,600
ولا تعطي لقبك
وحتى إسمك الأول يمكنك تغييره

599
00:38:32,600 --> 00:38:35,400
من فضلكم، ليتصل أحد بمؤسسة رعاية الأطفال

600
00:38:35,400 --> 00:38:36,600
إصمتي، ودعي الأستاذ يتحدث

601
00:38:36,700 --> 00:38:39,400
إسمع يا فتى
الكلب اللحوح

602
00:38:39,400 --> 00:38:42,400
هو من يجري وراء الهراء

603
00:38:42,500 --> 00:38:43,600
وهذا الكلب لن يصيد شيء

604
00:38:43,600 --> 00:38:46,700
ولكن كلب الصيد
يحصل على فريسته لأنه هادئ

605
00:38:46,700 --> 00:38:50,600
ويأتي من الداخل -
أفتقد هذا الرجل -

606
00:38:51,600 --> 00:38:53,400
ها هي بعض النصائح

607
00:38:53,400 --> 00:38:54,500
عندما تقابل فتاة لأول مرة

608
00:38:54,600 --> 00:38:56,600
أمدحها بجملتين

609
00:38:56,600 --> 00:38:58,400
عن رقبتها

610
00:38:58,400 --> 00:39:01,300
عيناها الجميلتين، شفتيها
شعرها

611
00:39:02,400 --> 00:39:04,500
عن ذكائها، وأي هراء
يأتي على بالك

612
00:39:06,400 --> 00:39:09,600
ثم، عندها تشعر أنك رجل لطيف ورقيق

613
00:39:09,600 --> 00:39:12,500
وتنتهي بكما الليلة وأنتما عاريان

614
00:39:12,500 --> 00:39:16,300
إبدأ في إهانتها
وأمسك زمام الأمور

615
00:39:16,400 --> 00:39:18,500
وأعلمها أنك هنا لتمرح

616
00:39:19,700 --> 00:39:22,600
جيني) قالت أنها لا تحب الألعاب)

617
00:39:22,600 --> 00:39:23,600
أنس أمر تلك الفتاة

618
00:39:24,500 --> 00:39:26,400
ولكني إعتقدت أن هذا كله
من أجل أن أستردها

619
00:39:26,400 --> 00:39:27,600
وهذا سبب أنك يجب أن تنساها

620
00:39:27,700 --> 00:39:30,400
مشاعرك يا فتى
هي من تفسد لعبتك

621
00:39:31,500 --> 00:39:34,500
إن كان هناك شيء واحد لتتعلمه الليلة
فهو....ِ

622
00:39:34,500 --> 00:39:37,400
أن قوة العلاقة تكمن

623
00:39:37,500 --> 00:39:39,600
في من يكترث أقل

624
00:39:43,500 --> 00:39:44,500
لقد فهمت ذلك يا أخي

625
00:39:45,500 --> 00:39:48,400
عندما يأتي بك الأمر إلى فتاة
وتجدا أنفسكما تتغازلان

626
00:39:48,400 --> 00:39:49,600
وتفكران في الحب

627
00:39:49,600 --> 00:39:53,400
وفي تلك اللحظة
عليك النهوض

628
00:39:53,400 --> 00:39:55,400
ولا تمشي ولا حتى تأخذ حذائك

629
00:39:55,500 --> 00:39:58,500
ولكن إجري خارج المكان
لأنك في المرة القادمة، في المستقبل

630
00:39:58,500 --> 00:40:01,600
سيتم سحقك، مجدداً

631
00:40:01,700 --> 00:40:03,700
وأنت لا تريد الشعور بذلك، أليس كذلك؟

632
00:40:03,700 --> 00:40:06,400
لا -
نعم -

633
00:40:08,400 --> 00:40:09,500
حسناًَ إذاً

634
00:40:11,700 --> 00:40:15,600
لترى تلك الفتاة الشقراء ورائك

635
00:40:16,500 --> 00:40:19,500
كيف رأيتها حتى؟

636
00:40:19,500 --> 00:40:21,700
سنتحدث عن ردود الأفعال في وقت لاحق

637
00:40:21,700 --> 00:40:25,600
هل يجب أن آخذ باقة ورورد

638
00:40:25,700 --> 00:40:27,500
وأسألها، أتودين الرقص معي؟

639
00:40:29,600 --> 00:40:30,500
لا -
لا -

640
00:40:30,500 --> 00:40:33,400
حسناً، لأن هذا يبدو كأنني أقول
"مرحباً، أنا بدين لنصبح أصدقاء"

641
00:40:34,500 --> 00:40:35,600
إذاً، ماذا ستكون الخطة الذكية

642
00:40:35,600 --> 00:40:37,600
لنمرح معها بعض الوقت
ما رأيك؟

643
00:40:39,600 --> 00:40:40,700
لا أدري

644
00:40:40,700 --> 00:40:43,400
أعني، يمكنك ربما,....ِ

645
00:40:43,700 --> 00:40:45,400
تحادث الفتاة التي بجانبها

646
00:40:45,500 --> 00:40:47,500
ربما يجعلها هذا تشعر بالغيرة

647
00:40:50,700 --> 00:40:52,500
حماك الرب يا ولدي

648
00:40:53,600 --> 00:40:55,600
لم أشعر أإنك إبني إلا الآن اللحظة

649
00:41:00,500 --> 00:41:02,600
أتمنى لو أننا حظينا بتلك المحادثة
منذ سنوات مضت

650
00:41:04,600 --> 00:41:08,500
هذا يكفي لليلة واحدة -
وماذا عن الشقراء؟ -

651
00:41:09,600 --> 00:41:11,500
لابد أن تتعلم قليلاً

652
00:41:11,500 --> 00:41:13,400
هيا

653
00:41:13,400 --> 00:41:15,500
لن يجري الأمر على ما يرام -
أرجوك -

654
00:41:18,600 --> 00:41:20,400
ها هو المصعد يهبط

655
00:41:21,500 --> 00:41:23,500
ها نحن ذا
أنظري إلى خطواته

656
00:41:26,600 --> 00:41:30,400
أتذكر أن السيدات كانت أكثر تألقاً

657
00:41:38,600 --> 00:41:40,600
وهكذا أيها المخادع تجري الأمور

658
00:41:41,500 --> 00:41:42,600
هكذا تجري الأمور

659
00:41:42,600 --> 00:41:44,400
ولكنك قد تم صدك للتو

660
00:41:45,500 --> 00:41:49,400
أتعلم، ليس لمجرد أنها لم ترد ذلك
يعني أنني أيضاً لا أريده

661
00:41:51,500 --> 00:41:52,700
لدي موهبة

662
00:41:55,500 --> 00:41:57,500
حسناً يا عزيزتي
ما الذي أخركِ؟

663
00:41:59,600 --> 00:42:00,600
لن تكون مثله أبداً

664
00:42:01,700 --> 00:42:02,600
هيا

665
00:42:08,700 --> 00:42:11,500
قبو (بيكي)ِ

666
00:42:11,500 --> 00:42:14,600
أنا أميز تلك الراحة من أي مكان

667
00:42:14,600 --> 00:42:17,600
رائحته طيبة

668
00:42:17,600 --> 00:42:21,500
كان هذا قبل عامين من تخرجك

669
00:42:35,700 --> 00:42:37,400
لقد حصلت على السُم الجديد

670
00:42:42,600 --> 00:42:45,700
سمعت أن عمه قد أخذه إلى لاس فيجاس
العامين الماضيان

671
00:42:45,700 --> 00:42:47,700
حقاً؟ لقد سمعت أنه كان في بانكوك

672
00:42:56,600 --> 00:42:58,400
حركة جيدة

673
00:42:59,500 --> 00:43:03,400
نعم، هذا أسوأ مما فعله عمك

674
00:43:03,500 --> 00:43:05,500
أحسنت يا عمي (واين)ِ

675
00:43:06,600 --> 00:43:09,400
إنه لم يتحدث إليكِ حتى

676
00:43:09,500 --> 00:43:11,500
يبدو أن أمركما قد إنتهى

677
00:43:15,400 --> 00:43:16,600
إنظر إلي
يا إلهي! إنها أنا

678
00:43:21,400 --> 00:43:22,400
لقد إستمرينا في فعل هذا

679
00:43:23,500 --> 00:43:27,500
لمدة 39 دقيقة
وكان هذا أسعد وقت في حياتي

680
00:43:30,600 --> 00:43:32,400
كم كنا سعداء

681
00:43:33,600 --> 00:43:36,500
حبنا لم يكن مقدراً

682
00:43:39,600 --> 00:43:41,700
أعني، أنك لم تحصل على الفتاة
التي قد أحببتها حقاً

683
00:43:42,600 --> 00:43:45,700
ولكنك حصلت على كل فتاة
في المدرسة الثانوية، بداية بي

684
00:43:46,500 --> 00:43:49,400
هذا لطيف، أتذكر هذا
قبلتك الأولى

685
00:43:50,700 --> 00:43:51,700
لا، لا ، لا أريد رؤية هذا

686
00:43:51,700 --> 00:43:55,500
لا تقلق، سأنظر من أجلك
لقد إنتهى الأمر

687
00:44:02,600 --> 00:44:06,400
أول فتاة يمارس معاه (كونور ميد) الجنس

688
00:44:06,500 --> 00:44:08,600
أشعر كأنني (نيل أرمسترونج)ِ

689
00:44:08,600 --> 00:44:12,500
أتعلم، هذا الشيء الوحيد
الذي لم أستطع نسيانه

690
00:44:10,563 --> 00:44:16,500
ما فعلته من أجلك

691
00:44:16,600 --> 00:44:18,500
كأنك كنت الأول بالنسبة لي

692
00:44:18,600 --> 00:44:21,500
جيني) كانت حبك الأول)

693
00:44:21,500 --> 00:44:25,400
ولكنك فضلت أن تجرحها
قبل ن تشعر بالأسف مجدداً

694
00:44:25,400 --> 00:44:29,400
أنظر للأمر، أن كل إمرأة جميلة
بشكل أو بآخر

695
00:44:29,700 --> 00:44:33,500
وعلي أن أجد الطريقة لأرى هذا الجمال
لأركز عليه وأظهره

696
00:44:35,400 --> 00:44:37,600
ثم آخذ فرصتي

697
00:44:37,700 --> 00:44:39,600
لدي طلبية للرقم 15

698
00:44:39,700 --> 00:44:41,500
(جيني بيروتي)

699
00:44:42,700 --> 00:44:43,600
(كونور ميد)

700
00:44:46,600 --> 00:44:48,500
تبدين رائعة يا عزيزتي

701
00:44:49,800 --> 00:44:51,500
شكراً يا عزيزي

702
00:44:52,600 --> 00:44:54,500
أعذروني يا آنساتي للحظات

703
00:44:55,500 --> 00:44:59,400
علي أن أدعو الفتاة التي تركتني
من أجل (بيت) للشراب

704
00:44:59,700 --> 00:45:02,500
لقد توقفت في مكانك -
كنت أطلق الشرارة الأولى -

705
00:45:02,500 --> 00:45:04,400
عن إذنكم

706
00:45:07,500 --> 00:45:08,500
ربما توقفت في مكاني

707
00:45:08,500 --> 00:45:11,400
(جيني بيروتي) -
نعم -

708
00:45:11,400 --> 00:45:13,400
ماذا تفعل بكل هذه الفتيات ؟

709
00:45:13,400 --> 00:45:14,600
أعمل لديهن

710
00:45:14,600 --> 00:45:16,600
أتعرفين المصور المشهور؟

711
00:45:16,600 --> 00:45:17,600
أنت مصور؟ -
نعم -

712
00:45:19,600 --> 00:45:22,400
لقد أهديتك كاميرتك الأولى -
لقد فعلتي هذا حقاً -

713
00:45:22,400 --> 00:45:24,400
إذاً، ماذا تعملين؟

714
00:45:24,400 --> 00:45:24,700
أنا طبيبة

715
00:45:24,700 --> 00:45:26,700
هذا عامي الأول كطبيبة مقيمة  -
نعم -

716
00:45:28,600 --> 00:45:30,500
هذا مبهر

717
00:45:30,500 --> 00:45:32,400
أنا مساعد مصور

718
00:45:32,500 --> 00:45:34,600
أجني 150.000 في العام

719
00:45:34,600 --> 00:45:36,600
ولكني مغرم بعملي

720
00:45:36,700 --> 00:45:40,600
أريد ثلاثة مارتيني

721
00:45:40,600 --> 00:45:43,500
لا أصدق أنك قلت هذا للتو

722
00:45:43,500 --> 00:45:45,500
مازلتِ جميلة كما أنتِ

723
00:45:45,500 --> 00:45:48,500
لقت أخبرتني للتو براتبك
وتريدني أن أراك كما كنت

724
00:45:48,500 --> 00:45:50,500
أنت تغيظني الآن

725
00:45:50,600 --> 00:45:52,500
لا، أنا لا أفعل

726
00:45:52,500 --> 00:45:54,700
أنت تريد أن تجذبني إليك الآن

727
00:45:54,800 --> 00:45:57,600
لا، أنا لا أحاول خداعكِ

728
00:45:57,600 --> 00:45:59,400
أنتِ رائعة الجمال

729
00:45:59,500 --> 00:46:02,400
هل تعتقدين أنني دعوتك للشراب
لأرى كيف هو حالك؟

730
00:46:04,600 --> 00:46:06,400
كيف حالك؟

731
00:46:06,400 --> 00:46:10,400
رائع، أنا و(بيت) مازلنا سوياً
ونحب بعضنا بجنون

732
00:46:10,500 --> 00:46:13,500
اللعنة!َ

733
00:46:13,500 --> 00:46:17,400
أتذكر الحفلة الراقصة
وقبلتي الأولى

734
00:46:17,500 --> 00:46:20,400
وكم أعجبه فستاني الأحمر

735
00:46:20,400 --> 00:46:22,400
لا كان فستانك وردي

736
00:46:22,500 --> 00:46:24,600
نعم، فستانك الوردي المثير -
ماذا؟ -

737
00:46:24,700 --> 00:46:28,500
فستانك الوردي المثير الذي كنتِ
ترقصين به مع (بيت) بدلاً مني

738
00:46:33,500 --> 00:46:37,400
جيني)، سنغادر، ولكننا يمكننا الإنتظار)

739
00:46:40,600 --> 00:46:42,600
لا، أنا راحلة
شكراً

740
00:46:44,500 --> 00:46:46,700
هل هذا هو الأمر؟ -
سعدت بلقائك -

741
00:46:47,600 --> 00:46:49,500
(جيني) -
إعتني بنفسك -

742
00:46:50,500 --> 00:46:51,500
إنتظري قليلاً

743
00:46:51,500 --> 00:46:53,400
على الأقل، أعطيني رقم هاتفكِ

744
00:46:54,500 --> 00:46:56,600
لا -
نعم، ستفعلي يا دكتورة -

745
00:46:56,700 --> 00:47:00,600
لدي حالة طبية وأريدك أن تطلعي عليها

746
00:47:00,600 --> 00:47:02,600
ما هي حالتك؟ -
قلب مكسور -

747
00:47:04,500 --> 00:47:06,500
هيا، سنخرج ونحظى ببعض المرح

748
00:47:06,600 --> 00:47:08,400
سنذهب للعشاء

749
00:47:08,400 --> 00:47:09,400
ونمارس الجنس

750
00:47:11,500 --> 00:47:12,500
حسناً، الجنس فقط  -
ماذا عن العشاء فقط؟ -

751
00:47:14,600 --> 00:47:15,600
حسناً

752
00:47:16,600 --> 00:47:18,500
ها هو يا فتيات

753
00:47:19,500 --> 00:47:22,400
العشاء جيد

754
00:47:23,500 --> 00:47:25,400
نعم، أحب العشاء

755
00:47:26,500 --> 00:47:28,500
وأنا أشعر بجوع شديد الآن
ما رأيك؟

756
00:47:30,400 --> 00:47:31,600
نعم، في حالة واحدة

757
00:47:31,700 --> 00:47:34,600
أن تهندم مظهرك
فأنت تبدو كالقرصان

758
00:47:37,600 --> 00:47:38,600
هل أطلب لكِ سيارة أجرى؟

759
00:47:39,500 --> 00:47:40,600
لا، انا أقطن هنا

760
00:47:40,600 --> 00:47:43,400
بناية جميلة -
شكراً -

761
00:47:43,600 --> 00:47:47,600
أنا أجني 150.000 في العام

762
00:47:53,400 --> 00:47:55,500
لقد فلحت الخطة بالفعل

763
00:47:56,500 --> 00:47:58,500
علي أن أكتب هذا في كتاب الألعاب

764
00:47:59,600 --> 00:48:02,500
أعتقد أنك قد نسيت الغرض
مما نفعله هنا

765
00:48:03,400 --> 00:48:05,600
تصبح على خير

766
00:48:07,400 --> 00:48:08,500
دعيني أساعدكِ في حمل أمتعتك

767
00:48:08,600 --> 00:48:12,400
للأعلى -
لا، لقد تقابلنا اليوم فقط -

768
00:48:12,400 --> 00:48:13,500
عما تتحدثين؟

769
00:48:13,600 --> 00:48:17,400
لا -
هيا -

770
00:48:18,600 --> 00:48:20,500
نحن نعرف بعضنا طوال حياتنا

771
00:48:22,500 --> 00:48:23,600
أنت محق في هذا

772
00:48:23,600 --> 00:48:25,500
ولكن....ِ

773
00:48:25,500 --> 00:48:27,500
لا يمكنك الصعود

774
00:48:27,500 --> 00:48:29,600
أنا لا أريد أن يكون الأمر
لليلة واحدة فقط

775
00:48:30,500 --> 00:48:31,500
وأيضاً..ِ

776
00:48:31,500 --> 00:48:33,400
لدي رفيقة في السكن

777
00:48:33,500 --> 00:48:35,600
لا يهم

778
00:48:38,500 --> 00:48:40,600
لا، لا أعتقد أن الأمر بيدي

779
00:48:52,500 --> 00:48:54,500
لا أصدقك أنك صدقت هذا الهراء

780
00:48:55,500 --> 00:48:58,500
هذا لم يكن كما أتذكره

781
00:49:02,500 --> 00:49:03,500
إذاً، ما التالي؟

782
00:49:03,600 --> 00:49:05,500
حسناً، الآن

783
00:49:05,600 --> 00:49:09,500
سنشاهد قصتك الرومانسية مع (جيني)ِ

784
00:49:38,600 --> 00:49:41,600
أوقظيني عندما يبدأ المشهد المثير

785
00:49:52,400 --> 00:49:54,500
شكراً جزيلاً
كل شيء رائعاً

786
00:49:54,500 --> 00:49:55,700
؟Pueden traer el menu de postres?

787
00:50:07,400 --> 00:50:10,600
ثم، بعد أسابيع عديدة من المواعدة

788
00:50:16,600 --> 00:50:17,600
ها نحن ذا

789
00:50:24,500 --> 00:50:25,700
نعم

790
00:50:27,700 --> 00:50:28,700
كان هذا مذهلاً

791
00:50:28,700 --> 00:50:32,600
لا أتخيل لما إنفصلنا لمدة عشرون عاماً

792
00:50:55,700 --> 00:50:56,600
ماذا تفعل؟

793
00:50:56,600 --> 00:51:00,500
علي العودة للمنزل
لدي شيء هام في الصباح

794
00:51:00,600 --> 00:51:03,500
لا يوجد مشكلة
المنبه مضبوط بالفعل

795
00:51:03,600 --> 00:51:07,600
جيني)، لا أريد المبيت)

796
00:51:07,600 --> 00:51:08,700
كونور)، إسمع)

797
00:51:09,600 --> 00:51:11,500
هناك نوعان من النساء في هذا العالم

798
00:51:11,500 --> 00:51:15,400
المرأة التي تضاجعها وتهجرها
والمرأة التي تضاجعها وتتسلل من جانبها

799
00:51:15,500 --> 00:51:17,500
وأنا من النوع الثاني

800
00:51:18,600 --> 00:51:22,600
لذا، لديك 3 ثوان لتعد إلى السرير
حيث تنتمي

801
00:51:22,600 --> 00:51:25,500
وحيت تريد أن تكون

802
00:51:25,500 --> 00:51:28,500
أو تخرج من شقتي
ولا تعاود الإتصال بي أبداً

803
00:51:29,500 --> 00:51:32,600
1... 2...

804
00:51:44,400 --> 00:51:45,600
هذا مشهد جميل

805
00:51:48,400 --> 00:51:50,600
هذه هي اللحظة
التي وجدت فيها الحب الحقيقي مع (جيني)ِ

806
00:51:52,500 --> 00:51:53,500
لقد وقعت في حبها بالكامل

807
00:51:54,700 --> 00:51:58,500
وتلك اللحظة التي أدركت فيها
أنك تتغازل معها

808
00:52:01,600 --> 00:52:03,600
لذا، فعلت ما تبرع فيه

809
00:52:34,500 --> 00:52:36,500
لا أريد أن أرى هذا -
بالطبع لا -

810
00:52:39,500 --> 00:52:40,500
مكالمة

811
00:52:40,600 --> 00:52:42,700
لا أتذكر أنني اتصلت

812
00:52:42,700 --> 00:52:45,500
ألو

813
00:52:48,600 --> 00:52:50,600
لا هذه الدكتورة بروتي

814
00:52:52,700 --> 00:52:55,500
حسنا سأكون هناك في 15 دقيقة

815
00:52:57,500 --> 00:52:58,400
أنا بخير

816
00:53:07,700 --> 00:53:11,600
هذه هي المرحلة الاخيرة
قبل أن تصبح كونور ميد

817
00:53:13,600 --> 00:53:16,400
تعال سأشتري لك شراب

818
00:53:26,600 --> 00:53:30,500
بعد (جني) علاقاتك أصبحت أقصر

819
00:53:30,500 --> 00:53:34,500
أقصر بحيث أصبحت أسهل في قطعها

820
00:53:35,500 --> 00:53:36,500
أهلاً ( كونور)ِ

821
00:53:36,600 --> 00:53:38,500
لقد مارسنا الجنس كثيرا أتذكر؟

822
00:53:38,500 --> 00:53:41,600
في ثاوث هامبتون

823
00:53:41,700 --> 00:53:43,600
أيها المنحرف

824
00:53:44,600 --> 00:53:46,500
لقد ضاجعت أختي

825
00:53:46,500 --> 00:53:50,500
لقد ضاجعت النادلة
وكنت تمارس الجنس في فترات الراحة

826
00:53:51,500 --> 00:53:55,500
لقد جلبت العار على عائلتي

827
00:53:55,500 --> 00:53:57,500
عليك اللعنة يا (كونور ميد)ِ

828
00:53:57,500 --> 00:53:58,600
لقد مارسنا الجنس لمدة يومين

829
00:53:58,700 --> 00:53:59,700
لمدة ساعة

830
00:53:59,700 --> 00:54:00,600
48ثانية

831
00:54:00,600 --> 00:54:02,400
لقد مارسنا الجنس في سيارتك

832
00:54:02,400 --> 00:54:04,600
في سيارتك -
لقد غسلت سيارتك -

833
00:54:04,600 --> 00:54:06,600
لم تتصل بي مجددا

834
00:54:07,500 --> 00:54:10,500
كل مرة ضاجعتني فيها
ناديتني (جيني)ِ

835
00:54:11,600 --> 00:54:14,400
لمتى سنفعل ذلك؟ -
كثيرا -

836
00:54:17,700 --> 00:54:19,600
هذا غريب

837
00:54:19,700 --> 00:54:20,600
نحن نفتقدك يا (كونور)ِ

838
00:54:41,600 --> 00:54:42,600
كابوس

839
00:54:45,400 --> 00:54:46,400
أريد شراب

840
00:54:46,400 --> 00:54:49,700
العرائس يمثلون الضيوف

841
00:54:50,600 --> 00:54:53,400
أنت وضيوفك نازيون

842
00:54:53,500 --> 00:54:54,600
سأحاول أن لا أقرأ ذلك يا سيدي

843
00:54:54,700 --> 00:54:58,600
هذه النماذج ذات الأعلام هنا تمثل

844
00:54:59,500 --> 00:55:01,600
المصورون والسقاة ومتعهدين الطعام

845
00:55:01,600 --> 00:55:03,600
دونا) أنظري لديك قاذف قنابل)

846
00:55:04,500 --> 00:55:06,300
يا إلهي أنا أحب قاذفي القنابل

847
00:55:07,600 --> 00:55:09,600
أبي أنت لن تعرضه ثانية

848
00:55:19,600 --> 00:55:20,600
شراب...ِ

849
00:55:49,600 --> 00:55:50,600
ليس جيداً

850
00:55:52,500 --> 00:55:53,500
ليس جيداً

851
00:55:54,500 --> 00:55:55,500
أين الدعامة؟

852
00:56:05,700 --> 00:56:07,500
أريد شيئا يسند هذا

853
00:56:08,600 --> 00:56:12,500
حسناً هذا سيعمل

854
00:56:16,600 --> 00:56:18,500
حسناً سيرجنت ،(ساندي)ِ

855
00:56:21,600 --> 00:56:23,500
و(بول) مع السيدة فولكم

856
00:56:24,500 --> 00:56:27,500
حاول أن تتابعني يا بني -
وباقي الحضور في حفل الزفاف -

857
00:56:31,700 --> 00:56:33,500
انتبه للزهور

858
00:56:37,400 --> 00:56:38,400
أتودين الرقص؟

859
00:56:39,400 --> 00:56:40,700
شكرا ولكن على مراقبة....ِ -
ارقصي -

860
00:56:45,600 --> 00:56:47,400
هذا جيد

861
00:56:53,400 --> 00:56:55,500
أين تعلمت الرقص؟ -
قضيت بعض الوقت في كولومبيا -

862
00:56:56,600 --> 00:56:58,600
هل أنت تاجر مخدرات؟ -
لا أنه طبيب متطوع -

863
00:56:58,600 --> 00:57:00,400
ممتاز

864
00:57:21,500 --> 00:57:23,600
ما الذي تبرع فيه أيضا؟

865
00:57:23,600 --> 00:57:25,600
يبرع في التدليك

866
00:57:26,600 --> 00:57:28,500
هل هذا غريب معرفتي بذلك؟ -
نعم -

867
00:57:28,600 --> 00:57:29,600
نعم

868
00:57:56,600 --> 00:57:57,600
ما الذي حدث؟

869
00:57:59,600 --> 00:58:00,600
يا إلهي ، الكعكة

870
00:58:00,600 --> 00:58:01,600
هل رأيت ما حدث؟

871
00:58:01,600 --> 00:58:03,400
يا إلهي...ِ

872
00:58:03,400 --> 00:58:04,400
حسناً، إسمعوا

873
00:58:05,500 --> 00:58:07,400
هذا لم يكن مصمم بشكل جيد

874
00:58:07,500 --> 00:58:08,500
كانت مائلة

875
00:58:10,500 --> 00:58:12,400
سنبدأ -
لاااااااا -

876
00:58:12,500 --> 00:58:15,400
سأصلح ذلك

877
00:58:18,600 --> 00:58:21,600
لو تريدين رأيي
الكعكة لم تكن جيدة

878
00:58:24,700 --> 00:58:27,500
أنت .......ِ

879
00:58:27,500 --> 00:58:29,400
قطعة....ِ

880
00:58:29,500 --> 00:58:30,600
انظري لقد تطايرت على فمي

881
00:58:31,600 --> 00:58:34,400
من الاصطدام كانت دون قصد

882
00:58:34,500 --> 00:58:38,400
كانت كعكة الزفاف أيها الأبله

883
00:58:39,400 --> 00:58:42,400
لماذا فعلت ذلك؟

884
00:58:42,400 --> 00:58:43,600
لا لا لا

885
00:58:43,700 --> 00:58:46,600
أيها الأبله

886
00:58:46,600 --> 00:58:48,400
أته لا يستحق يا عزيزتي

887
00:58:48,400 --> 00:58:50,500
أنا بخير

888
00:58:52,400 --> 00:58:55,500
أنا سيدة راقية وأنا محترفة

889
00:58:57,500 --> 00:58:58,500
أنا بخير

890
00:59:00,400 --> 00:59:02,500
لنخرج من هنا -
لنرى ما يمكننا فعله -

891
00:59:02,500 --> 00:59:05,400
سنحضر كعكة أخرى

892
00:59:05,400 --> 00:59:06,600
سأحل هذا الموقف

893
00:59:07,400 --> 00:59:10,300
لنرى وجوه سعيدة هنا

894
00:59:10,400 --> 00:59:11,500
أين تظن أنك ستذهب؟

895
00:59:22,400 --> 00:59:23,400
إنها هيسترية -
أعلم -

896
00:59:23,700 --> 00:59:25,500
كونور) دمر الزفاف)

897
00:59:25,500 --> 00:59:28,400
لقد دمر أيضا مرح اشبينات العروس

898
00:59:28,400 --> 00:59:29,400
لقد عبثت مع (كونور)ِ

899
00:59:29,500 --> 00:59:30,400
ماذا؟

900
00:59:30,500 --> 00:59:34,500
قال لي أن انتظره في غرفته
ووجدت الباب مغلق ويحدث نفسه بالداخل

901
00:59:34,500 --> 00:59:37,600
هذا الرجل لا ينتظر
الانتقال للمستوى التالي

902
00:59:37,600 --> 00:59:39,400
أنه أبله

903
00:59:39,400 --> 00:59:40,500
من التالي؟

904
00:59:41,600 --> 00:59:43,600
واعتقد أنني ضاجعت (بول)ِ

905
00:59:43,700 --> 00:59:45,500
لا -
أي واحدة منكن يا فتيات؟ -

906
00:59:47,500 --> 00:59:48,500
ماذا؟

907
00:59:48,500 --> 00:59:49,600
انها أنا

908
00:59:51,600 --> 00:59:52,600
اصمتي اصمتي -
لم تفعلي؟ -

909
00:59:53,500 --> 00:59:54,500
أنا أدفع الثمن

910
00:59:54,700 --> 00:59:57,500
في صحتك -
لقد نسي الوغد -

911
00:59:57,500 --> 01:00:00,400
بمجرد أن نشرب نخبه سنصبح أصدقاء

912
01:00:01,600 --> 01:00:05,400
يا شباب ، مكالمة

913
01:00:06,700 --> 01:00:08,500
النساء

914
01:00:10,500 --> 01:00:11,500
هذا غريب

915
01:00:15,600 --> 01:00:18,400
أحدهم مستمتع هنا

916
01:00:19,500 --> 01:00:22,700
كونور ميد) ينظف فوضاه)
أحب ذلك

917
01:00:25,500 --> 01:00:27,500
أتعلمين أنا آسف

918
01:00:28,500 --> 01:00:30,600
إنها كعكة
سيكون هناك مخبز مفتوح في المدينة

919
01:00:31,500 --> 01:00:33,400
لا أنا لا أتحدث عن هذا

920
01:00:34,500 --> 01:00:35,700
أنا اتكلم عنا نحن

921
01:00:36,600 --> 01:00:37,700
أتعلمين

922
01:00:38,600 --> 01:00:40,600
الآن أقول هذا

923
01:00:41,500 --> 01:00:42,700
أنت تعتذر ألست كذلك؟

924
01:00:43,500 --> 01:00:45,600
حسناً، لسنا في حاجة لمقدمات

925
01:00:46,600 --> 01:00:48,700
يبدو كل شيء نظيفا الآن

926
01:00:49,500 --> 01:00:52,500
أو تعلم بشكل أو بآخر

927
01:00:52,600 --> 01:00:54,500
ربما تكون غلطتي

928
01:00:54,600 --> 01:00:56,500
لقد انجذبت دائما للأوغاد

929
01:00:56,600 --> 01:00:57,600
شكراً جزيلا

930
01:00:57,700 --> 01:01:00,500
هل تعلم ما أعنيه
رجل أعلم أنني يمكني اصلاحه

931
01:01:01,400 --> 01:01:02,500
ربما للأمر علاقة بأبي

932
01:01:03,600 --> 01:01:05,400
ربما

933
01:01:05,500 --> 01:01:07,500
لكن بعد رحيلك
قررت التعامل فقط مع الرجال المهذبين

934
01:01:07,500 --> 01:01:10,700
لا مزيد من التعامل مع الأوغاذ

935
01:01:12,500 --> 01:01:14,500
ببساطة النساء

936
01:01:15,400 --> 01:01:16,500
ببساطة النساء

937
01:01:17,400 --> 01:01:21,400
ما هي قوة سياسة عدم التعامل مع الأوغاد

938
01:01:23,500 --> 01:01:24,600
عندي وشم على مؤخرتي

939
01:01:27,600 --> 01:01:30,500
هل يمكنني رؤيته؟ -
لا -

940
01:01:31,600 --> 01:01:33,500
ما الذي تفعله؟ -
ماذا؟ -

941
01:01:33,600 --> 01:01:34,600
ما الذي أفعله؟

942
01:01:36,500 --> 01:01:38,700
تعلمين لقد أفسدت الأمر من قبل
لكنني تغيرت أقسم لك

943
01:01:39,500 --> 01:01:42,700
انظر أنت لم....ِ -
لا لقد فعلت -

944
01:01:43,700 --> 01:01:47,400
أنا أرى الأمور بشكل مختلف الليلة

945
01:01:47,600 --> 01:01:51,500
أعتقد أننا كنا دائما يجب
أن نكون ...ِ

946
01:01:51,600 --> 01:01:55,500
توقف أنا أسمع ما تقوله

947
01:01:55,600 --> 01:01:58,700
وأعتقد أنك تقصده ولكني أعرفك

948
01:01:59,500 --> 01:02:03,400
غدا صباحا سأستيقظ
ولن تكون هناك

949
01:02:09,400 --> 01:02:13,400
لكني لن أتركك وحدك الليلة

950
01:02:14,600 --> 01:02:17,700
هلا تبقين معي
هناك أشباح في غرفتي

951
01:02:22,600 --> 01:02:23,600
أهلاً  (كونور)ِ

952
01:02:26,600 --> 01:02:30,600
ماذا على الفتاة أن تفعل حتى تمارس الجنس
في هذا الزفاف؟

953
01:02:34,600 --> 01:02:35,500
نعم

954
01:02:36,600 --> 01:02:38,500
أوصلني بالفورسيزونز من فضلك

955
01:02:43,600 --> 01:02:44,500
اشتغلي

956
01:02:44,700 --> 01:02:46,500
أين تظن أنك ذاهب؟

957
01:02:49,500 --> 01:02:51,600
ميل لا تعلمين كم أنا سعيد برؤيتك؟

958
01:02:54,700 --> 01:02:58,500
مهلا ألم تتعلم شيئا من الشبح الأخير؟

959
01:02:58,600 --> 01:03:00,500
أن الأشباح لا يمكن مسكها
في الواقع

960
01:03:00,700 --> 01:03:01,700
هذا لا يعقل

961
01:03:02,500 --> 01:03:06,400
أخبرني بهذا كم هو محزن
كوجودي كأمرأة في حياتك

962
01:03:06,700 --> 01:03:09,600
لذا ها أنا أعمل في العطلات
ثانية

963
01:03:11,600 --> 01:03:15,500
لكنك .......أنت شاذة؟

964
01:03:16,500 --> 01:03:16,700
ماذا؟

965
01:03:16,700 --> 01:03:17,700
ألست كذلك؟

966
01:03:17,700 --> 01:03:19,500
لا

967
01:03:19,600 --> 01:03:22,600
كانت مرة واحدة في الجامعة
لم يكن لدي اختيار

968
01:03:25,500 --> 01:03:27,600
أنا آسف لو كنت أعلم
لكنت غازلتك

969
01:03:31,500 --> 01:03:35,400
لماذا هذه الضربة؟
لأنني الليلة أنا الرئيس هل أنت مستعد؟

970
01:03:40,600 --> 01:03:41,500
ماذا تفعل؟

971
01:03:44,500 --> 01:03:47,600
ألن نطير أو ما شابه؟

972
01:03:48,500 --> 01:03:50,700
فكرة سخيفة نحن هنا بالفعل

973
01:03:57,500 --> 01:03:58,500
ميل...ِ

974
01:04:04,600 --> 01:04:08,500
انظر كم المرح الذي يحظون به
في غيابك

975
01:04:09,500 --> 01:04:13,400
يا عزيزتي أنه يقضى كل عيد ميلاد وحيداً

976
01:04:14,500 --> 01:04:15,500
أنه كذلك دائما

977
01:04:15,600 --> 01:04:18,400
أنها خدمة مثيرة

978
01:04:19,600 --> 01:04:20,600
حسناً، أنه ليس بهذا السوء

979
01:04:21,600 --> 01:04:22,500
شكراً يا (بولي)ِ

980
01:04:22,700 --> 01:04:25,500
بول) لقد غازل حماتك)

981
01:04:26,700 --> 01:04:27,600
لقد شجعته

982
01:04:29,500 --> 01:04:31,600
أنت لا تعرفونه مثلي

983
01:04:33,400 --> 01:04:36,500
هذا الرجل عمليا قام بتربيتي

984
01:04:36,700 --> 01:04:39,700
لقد كنت في الثانية عندما مات أبوانا
و(كونور)ِ كان في السابعة

985
01:04:41,500 --> 01:04:45,500
وفي الوقت الذي كان يجب أن يعيش طفولته
كان مشغولا بتربية طفل آخر

986
01:04:47,500 --> 01:04:48,600
علمني كيف أقرأ

987
01:04:51,500 --> 01:04:54,600
كيف أركب دراجة

988
01:04:55,500 --> 01:04:59,400
كان يضرب أي طفل  يضايقني

989
01:04:59,700 --> 01:05:03,500
كان يقول دائما (بولي)ِ
أنا وأنت أمام العالم

990
01:05:04,500 --> 01:05:08,500
في الوقت الذي كانت أمامي الفرصة لأصبح طفلا لطيفا
كونور) لم يحظ بهذه الفرصة)

991
01:05:11,400 --> 01:05:15,300
أنا أعلم كم أنتم متضايقون منه ولكم كل الحق

992
01:05:17,500 --> 01:05:19,600
لكن هذا الرجل هو عائلتي الوحيدة

993
01:05:20,500 --> 01:05:22,500
ولو كان هناك تفعله العائلة أن تصدق

994
01:05:23,600 --> 01:05:25,600
بأن هناك شيء جيد في كل منا

995
01:05:32,700 --> 01:05:36,600
أنا أحبه وطالما حييت سأصدق
أن بإمكانه التغير

996
01:05:36,600 --> 01:05:40,400
لأنه أخي الكبير

997
01:05:45,400 --> 01:05:48,600
سأذهب لأطلب أخي
لقد مر وقت طويل

998
01:05:50,500 --> 01:05:54,400
طبعا هذا لا يعني شيئا لك
لأن الحب ليس موجودا

999
01:05:55,500 --> 01:05:58,700
لكنه مجرد طعام سحري للضعفاء

1000
01:05:59,600 --> 01:06:02,600
هذا شيء لم أصدق أبداً
أن أشعر به تجاه(كونور ميد)ِ

1001
01:06:04,600 --> 01:06:05,600
نخبك

1002
01:06:06,400 --> 01:06:07,400
لقد رئيتك تحدثيه عند البار

1003
01:06:08,500 --> 01:06:12,400
وما زلت أريد فعلها
ولكن ستكون هناك عواقب

1004
01:06:13,400 --> 01:06:16,600
مثلما (دنيز) فعلت مع (جاري كولمن)ِ

1005
01:06:18,400 --> 01:06:19,400
لقد كنت سكرانه

1006
01:06:19,700 --> 01:06:22,400
وكانت يديه رقيقة للغاية

1007
01:06:22,600 --> 01:06:25,500
أعتقد أنني أعرف ما فعله
كونور) للمسكينة (جيني)ِ)

1008
01:06:26,600 --> 01:06:29,600
ما زال يعتصرها

1009
01:06:29,700 --> 01:06:33,500
حتى لم تعد تقدر ما فعلته
كعكة الزفاف تلك

1010
01:06:36,500 --> 01:06:37,500
حسناً

1011
01:06:40,500 --> 01:06:44,500
هل تفهم...ِ

1012
01:06:45,700 --> 01:06:48,600
جيني أنها فقط...ِ

1013
01:06:50,400 --> 01:06:51,400
(جيني)

1014
01:06:59,600 --> 01:07:01,500
هل هي بخير؟

1015
01:07:01,600 --> 01:07:03,400
ماذا تعتقد؟

1016
01:07:06,500 --> 01:07:09,400
طبعا براد الحساس حضر للإنقاذ -

1017
01:07:10,700 --> 01:07:13,500
هل تعتزمين إصلاح كعكة الزفاف ؟

1018
01:07:14,400 --> 01:07:15,600
ربما

1019
01:07:18,600 --> 01:07:20,600
هل تعلمين أني كنت طاه حلويات؟

1020
01:07:21,400 --> 01:07:22,500
أخبريني أن هذا الرجل شاذ

1021
01:07:22,600 --> 01:07:23,600
لا ليس كذلك ثق بي

1022
01:07:23,700 --> 01:07:25,500
حقا؟ -
لا ليس حقيقيا -

1023
01:07:28,500 --> 01:07:29,600
هل تريدين التحدث في الأمر؟

1024
01:07:30,600 --> 01:07:33,500
كطبيب كل ما تقولينه
سيبقى بيننا

1025
01:07:34,500 --> 01:07:38,500
لا لكن يبدو أن عقوداً مرت
منذ كنت و(كونور)... أنت تعلم

1026
01:07:41,400 --> 01:07:44,500
وأراه أمامي فأرجع كما كنت سابقا

1027
01:07:44,700 --> 01:07:47,700
زملائي في كلية الطب كانوا يقولون
الأطباء لا يهجرون بل فقط

1028
01:07:47,700 --> 01:07:49,500
هم تحت القسم

1029
01:07:50,500 --> 01:07:52,500
حتى أمام المرضى الميؤس من شفائهم

1030
01:07:52,600 --> 01:07:55,600
لا نفقد الأمل

1031
01:07:55,700 --> 01:07:57,500
نحاول حتى النهاية

1032
01:07:57,600 --> 01:07:59,500
المغزى يا براد
هذا فقط يحرجني أنت تعلم

1033
01:07:59,600 --> 01:08:03,400
أعتقد أنك تنسين شخصا ما فقط
عندما تجدين شخصا آخر

1034
01:08:05,400 --> 01:08:06,400
تهتمين به أكثر

1035
01:08:06,500 --> 01:08:07,400
هذا كابوس

1036
01:08:08,400 --> 01:08:10,600
أنا اجمع بينهما

1037
01:08:11,500 --> 01:08:12,600
هذا جميل

1038
01:08:13,600 --> 01:08:15,500
لا لا لا لديها أفكار مجنونة

1039
01:08:15,700 --> 01:08:17,600
لا تصدقي هذا

1040
01:08:18,700 --> 01:08:19,600
هيا لنذهب

1041
01:08:19,700 --> 01:08:21,700
لا لا نذهب إلى أين؟

1042
01:08:22,600 --> 01:08:24,400
حسناً، أنت الرئيس

1043
01:08:24,600 --> 01:08:25,600
حقا؟

1044
01:08:31,500 --> 01:08:34,400
لا أصدق أنه تركنا في محادثة
على الانترنت

1045
01:08:34,500 --> 01:08:36,400
كيف تمكن من خداعنا جميعا؟

1046
01:08:36,500 --> 01:08:40,500
الغريب أنه يريدنا أن نقع في حبه

1047
01:08:40,700 --> 01:08:44,600
وعندما نفعل أو يظن أننا فعلنا يختفي

1048
01:08:47,400 --> 01:08:48,500
كم هذا سيء

1049
01:08:49,600 --> 01:08:51,500
حسناً، لا تبكين

1050
01:08:51,600 --> 01:08:53,700
على الأقل (كونور) جمعنا سويا

1051
01:08:55,500 --> 01:08:59,400
حسناً، هذه هي روح النصر
اأنظرن إلى الجانب المشرق

1052
01:09:03,400 --> 01:09:04,400
ها نحن

1053
01:09:05,400 --> 01:09:07,500
هذا مثير لهم، مارتيني؟

1054
01:09:08,500 --> 01:09:09,600
هذه شقتك؟

1055
01:09:10,400 --> 01:09:11,400
ميل...ِ

1056
01:09:12,500 --> 01:09:16,400
لدي تفاح و لبان

1057
01:09:17,500 --> 01:09:20,500
أنا أعرف أن هذا قريب
ولكن لا أحد ينسى وجهه

1058
01:09:21,400 --> 01:09:22,400
في صحتك

1059
01:09:22,400 --> 01:09:23,400
أنت جمعتيهم معا

1060
01:09:23,700 --> 01:09:27,600
هيا لا تكونوا تعساء ، (كونور) لا يستحق

1061
01:09:28,600 --> 01:09:32,600
أنه مثل الرجل الصفيح
ليس لديه قلب

1062
01:09:33,500 --> 01:09:34,500
وسيداتي اعلمن هذا

1063
01:09:35,400 --> 01:09:37,500
أنه مهما كانت من مع (كونور)ِ

1064
01:09:37,500 --> 01:09:41,400
عندما سيستيقظ في الصباح
ستجد نفسه وحيداً

1065
01:09:41,600 --> 01:09:42,600
سأشرب نخب ذلك

1066
01:09:50,600 --> 01:09:51,600
كيف حالك يا فتى؟

1067
01:09:53,700 --> 01:09:54,600
ليس جيداً

1068
01:09:58,600 --> 01:10:00,700
لماذا تكرهني كل تلك النساء؟

1069
01:10:01,500 --> 01:10:03,400
أنا لا أكرههن

1070
01:10:03,600 --> 01:10:06,600
النساء تجب المضاجعة
ولا تحب أن تترك بعد المضاجعة

1071
01:10:07,600 --> 01:10:08,700
أنا أعلم هذا يضايق

1072
01:10:09,600 --> 01:10:13,500
ربما عرفت القليل من النساء ...ِ

1073
01:10:15,600 --> 01:10:16,500
القليل؟

1074
01:10:16,700 --> 01:10:20,600
يا فتى لا تحتال على

1075
01:10:25,600 --> 01:10:26,500
ما هذا؟

1076
01:10:26,600 --> 01:10:27,600
تغيرات في الطقس؟

1077
01:10:27,700 --> 01:10:28,600
لا

1078
01:10:29,700 --> 01:10:33,600
هذه دموع السيدات التي بكوها
من أجلك طوال حياتك

1079
01:10:43,500 --> 01:10:47,500
وهذه هي المناديل التي استعملوها
لتجفيف دموعهن

1080
01:10:52,600 --> 01:10:55,500
وهذه هي الشيكولاته التي أرسلتها لهم

1081
01:10:57,600 --> 01:10:59,600
صحيح أنت لا ترسل الشيكولاته

1082
01:10:59,700 --> 01:11:01,400
أنها تذهب مباشرة للرأس

1083
01:11:02,500 --> 01:11:04,700
وهذه هي الواقيات الذكرية التي
استخدمتها

1084
01:11:26,600 --> 01:11:28,600
اذهب إلى الجحيم

1085
01:11:30,600 --> 01:11:32,600
لن تصدقوا ما يحدث لي

1086
01:11:37,500 --> 01:11:38,600
هل هذا بسبب الكعكة؟

1087
01:11:38,700 --> 01:11:40,400
لا ليس بسبب الكعكة

1088
01:11:40,600 --> 01:11:42,600
هذا بسبب أن (بول) عاشر (دونا)ِ

1089
01:11:42,700 --> 01:11:45,500
المعلومة التي شاركت فيها (دنيس) الليلة

1090
01:11:45,600 --> 01:11:49,400
هيا كان هذا من سنوات

1091
01:11:49,600 --> 01:11:51,700
يبدو أن هناك سوء تفاهم للتوقيت

1092
01:11:52,500 --> 01:11:53,600
لا ليس هناك سوء تفاهم

1093
01:11:53,700 --> 01:11:56,600
لقد كنا على علاقة وقتها

1094
01:11:57,500 --> 01:12:01,400
أنت على حق هذا ليس مهم
ما هو مهم أني جرحتك

1095
01:12:01,500 --> 01:12:02,500
اسمعي يا عزيزتي

1096
01:12:02,700 --> 01:12:06,600
لا تقل اسمعيني يا عزيزتي
لقد مارست الجنس معها

1097
01:12:07,700 --> 01:12:09,600
من يعلم ماذا تخفي أيضا؟

1098
01:12:09,700 --> 01:12:13,600
لا شيء لا شيء حبيبتي
أنا لم أقصد أن أجرحك

1099
01:12:17,500 --> 01:12:21,500
هذا كل ما هناك لقد قال أنه آسف
أغلقت القضية

1100
01:12:21,600 --> 01:12:25,600
القضية أغلقت لأن اعتذار واحد
ينهي كل شيء يا (كونور)ِ

1101
01:12:26,600 --> 01:12:30,500
لا يا (جيني)ِ
لكن ما يهم أن (بول) يحبها

1102
01:12:31,700 --> 01:12:33,700
أنت الخبير بالحب
أنت حتى لا تؤمن بوجوده

1103
01:12:34,400 --> 01:12:36,700
هذا ما على قوله
لو أنتما تحبان بعضكما

1104
01:12:37,500 --> 01:12:38,600
فيجب أن تسامحا بعضكما

1105
01:12:38,600 --> 01:12:40,600
أنا أحبك كثيرا

1106
01:12:40,700 --> 01:12:43,700
أنت يا فتاة كنت تتصرفين
كالمريضة العقلية للأثني عشر ساعة الماضية

1107
01:12:45,500 --> 01:12:45,700
أخرس يا (كونور)ِ

1108
01:12:45,700 --> 01:12:47,600
كيف يمكنها الثقة فيه بعد الآن؟

1109
01:12:48,600 --> 01:12:50,700
هل تتحدثين عن شقيقي أم
تتحدثين عني؟

1110
01:12:51,700 --> 01:12:55,400
لقد نسينا شيء أنه فعلها مع
صديقتك الحميمة (دونا)ِ

1111
01:12:55,700 --> 01:12:58,400
التي على ما يبدو أنها لم تنسى هذا

1112
01:12:59,700 --> 01:13:03,600
فلو كنت تنوين الزواج من أحد
لم يمارس الجنس مع وصيفاتك

1113
01:13:05,500 --> 01:13:07,400
فيجب عليك البحث خارج البلاد
عن زوج جديد

1114
01:13:07,500 --> 01:13:08,500
عليك اللعنة يا (كونور)ِ

1115
01:13:08,700 --> 01:13:12,600
كونور) أريدك أن ترحل)

1116
01:13:13,500 --> 01:13:15,400
من الأفضل أن ترى الامور
بوضوح الآن

1117
01:13:15,500 --> 01:13:16,400
كونور) أرحل)

1118
01:13:17,500 --> 01:13:20,600
أنت لم تفعل شيء إلا أنك
جعلت هذه العطلة صعبة على الجميع

1119
01:13:28,400 --> 01:13:29,400
(بولي)

1120
01:13:29,600 --> 01:13:30,600
أنا آسف

1121
01:13:30,700 --> 01:13:32,700
لقد كانوا محقين
لم يجب على دعوتك

1122
01:13:33,700 --> 01:13:37,600
لسنوات وسنوات أقنعت نفسي
أن هناك شيء جيد فيك

1123
01:13:39,600 --> 01:13:41,400
لكني انتهيت

1124
01:13:41,600 --> 01:13:45,600
حاول مرة أخرى
أنه أنت وأنا أمام العالم

1125
01:13:47,500 --> 01:13:48,600
أنت لم ترد أن تكون هنا

1126
01:13:50,600 --> 01:13:51,600
ولا يريدك أحد هنا

1127
01:13:52,600 --> 01:13:55,500
لذا، إرحل فقط
أرجوك

1128
01:14:02,500 --> 01:14:05,600
أعرف أنه مازال هناك شبح آخر

1129
01:14:06,500 --> 01:14:08,500
ولكنهم أجبروني على مغادرة النعيم

1130
01:14:08,700 --> 01:14:10,600
إن أردتموني

1131
01:14:10,600 --> 01:14:11,600
هيا

1132
01:14:13,400 --> 01:14:17,400
بالطبع أريد أن أرى صديقتي المستقبلية
هذه ستكون الشبح

1133
01:14:18,700 --> 01:14:21,600
الذي أتطلع إلى رؤيته

1134
01:14:21,700 --> 01:14:22,600
مهما كان

1135
01:14:45,600 --> 01:14:47,600
هل أنتِ صديقتي المستقبلية؟

1136
01:14:53,600 --> 01:14:54,700
ماذا تحبي أن تكوني؟

1137
01:15:48,500 --> 01:15:51,600
لا مستحيل
هل أنا أتزوج؟

1138
01:15:59,600 --> 01:16:03,400
حسناً، أعتقد أن الأمر قد ينجح

1139
01:16:04,500 --> 01:16:07,600
في الحقيقة ربما يكون هذا جيداً

1140
01:16:11,400 --> 01:16:15,400
براد)، لا، لا، لا)

1141
01:16:18,400 --> 01:16:20,600
والآن، إن كان هناك أحد من الحضور
يعرف سبباً يمنع هذان من الزواج

1142
01:16:21,500 --> 01:16:23,600
فليتكلم الآن -
أنا أعرف -

1143
01:16:25,400 --> 01:16:26,600
من المفترض أن تكوني معي

1144
01:16:27,400 --> 01:16:28,600
إنها يجب أن تكون معي

1145
01:16:29,500 --> 01:16:33,400
لا، لا تفعلي هذا
إنها خطأ، لا، لا

1146
01:16:33,700 --> 01:16:34,500
لا

1147
01:16:34,500 --> 01:16:36,500
أنا هنا، أنا هنا يا (جيني)ِ
لا

1148
01:17:09,990 --> 01:17:10,990
(بولي)

1149
01:17:16,500 --> 01:17:18,500
لا يوجد خاتم زواج

1150
01:17:21,600 --> 01:17:24,400
ألم يتزوج؟

1151
01:17:24,500 --> 01:17:25,600
لماذا؟

1152
01:17:26,700 --> 01:17:29,400
بسببي أنا؟

1153
01:17:30,600 --> 01:17:31,600
ماذا فعلت؟

1154
01:17:34,700 --> 01:17:36,500
أنتِ لاتتكلمين كثيراً، اليس كذلك؟

1155
01:18:26,400 --> 01:18:29,500
يبدو أننا جميعاً هنا

1156
01:18:30,400 --> 01:18:31,400
لنبدأ

1157
01:18:32,600 --> 01:18:36,500
نجتمع اليوم لنودع (كونور ميد)ِ

1158
01:18:37,500 --> 01:18:41,400
كونور ميد)، كان إنسان رائع)
صديق رائع.....ِ

1159
01:18:41,600 --> 01:18:43,500
هل هذا هو الشخص الوحيد
الذي يحضر جنازتي؟

1160
01:18:43,600 --> 01:18:45,400
هكذا هي الأمور أيها المخادع

1161
01:18:45,800 --> 01:18:50,700
أشخاص مثلنا
لا يحصلون على جنازات كبيرة

1162
01:18:51,800 --> 01:18:54,800
لم أتوقع أن تكون كبيرة
ولكن هذا سخيف

1163
01:18:56,800 --> 01:18:58,700
ليس لدي كلمات رقيقة من أجلك

1164
01:19:00,700 --> 01:19:03,700
ولكن لن يفتقدك أحد حقاً

1165
01:19:20,900 --> 01:19:23,800
كونور ميد)، كان يمثل أشياء كثيرة)
لأشخاص كثيرة

1166
01:19:23,920 --> 01:19:25,800
ليست كلها أشياء جيدة

1167
01:19:26,900 --> 01:19:29,700
ولكنه، كان بالنسبة لي أخ رائع

1168
01:19:32,900 --> 01:19:35,700
أعتقد أنه أنا وأنت فقط
ضد العالم الآن

1169
01:19:36,000 --> 01:19:38,900
لا، توقف يا (بولي)ِ

1170
01:19:39,040 --> 01:19:40,800
لا يجب أن تجري الأمور بهذا الشكل

1171
01:19:40,850 --> 01:19:41,800
لن يحدث أي من هذا

1172
01:19:42,000 --> 01:19:44,150
لا يوجد ما تفعله

1173
01:19:44,800 --> 01:19:45,800
سريرك الآن هو صندوق أسود

1174
01:19:46,800 --> 01:19:48,000
وعليه صليب

1175
01:19:48,100 --> 01:19:54,000
وهذا ما أقوله لك دوماً
الحياة مثل فنجان من القهوة

1176
01:19:54,900 --> 01:19:56,900
ثم تجد شخص تحبه
وتريد أن تعطيه كل ما لديك

1177
01:19:57,000 --> 01:19:59,800
ثم تشربه وحدك -
لا -

1178
01:20:01,900 --> 01:20:02,000
آسف يا فتى
ولكن الحفلة إنتهت

1179
01:20:01,000 --> 01:20:03,800
آنساتي
فلنأخذه بعيداً

1180
01:20:23,512 --> 01:20:25,512
أنا حي

1181
01:20:32,659 --> 01:20:33,659
أنا حي

1182
01:20:34,300 --> 01:20:35,670
أنت هناك، أيها الشاب

1183
01:20:36,200 --> 01:20:38,230
ما هو اليوم؟
هل هو الكريسماس؟

1184
01:20:38,350 --> 01:20:40,750
لا إنه السبت، أيها الأحمق

1185
01:20:41,100 --> 01:20:44,000
هذا يوم زفاف أخي

1186
01:20:44,230 --> 01:20:47,200
ولا أريد أن أفوته

1187
01:20:58,500 --> 01:21:00,400
مرحباً (بولي)ِ

1188
01:21:00,540 --> 01:21:02,300
هل فاتني الزفاف؟

1189
01:21:03,080 --> 01:21:05,520
لا، لقد نلت ما تتمناه
ساندي) ألغت الزفاف)

1190
01:21:05,750 --> 01:21:06,100
ماذا؟

1191
01:21:06,200 --> 01:21:07,690
لماذا؟

1192
01:21:08,200 --> 01:21:10,612
ماذا تعتقد؟ -
هل هذا بسبب ما قلته عنك أنت و(دونا)ِ؟ -

1193
01:21:10,700 --> 01:21:11,600
نعم

1194
01:21:12,302 --> 01:21:14,936
لا، لا، لا يمكنكما الإنفصال

1195
01:21:15,700 --> 01:21:17,200
أنتما اللإثنان مقدر لكما
أن تقضيا بقية حياتكما سوية

1196
01:21:18,531 --> 01:21:19,471
ستكون حياتك بائسة بدونها
ثق بي

1197
01:21:20,569 --> 01:21:21,600
أتعلم، يمكن أن تصبح
شخصية تهكمية بالفعل

1198
01:21:21,700 --> 01:21:22,700
أنا لا أتهكم

1199
01:21:22,800 --> 01:21:24,300
إذاً، أين ذهبت؟

1200
01:21:24,500 --> 01:21:28,125
لقدأخذها السيرجنت هي
وإشبيناتها للمطار، لقد إنتهى الأمر

1201
01:21:29,300 --> 01:21:31,300
لا، لا

1202
01:22:15,700 --> 01:22:17,500
ماذا تفعل؟

1203
01:22:29,900 --> 01:22:31,600
لا يوجد أحزمة أمان

1204
01:22:40,700 --> 01:22:42,600
عليكم التوقف جانباً

1205
01:22:44,800 --> 01:22:46,700
هل هذا هو (كونور)؟

1206
01:23:09,600 --> 01:23:11,700
كان يمكن أن تقتلنا أيها اللعين

1207
01:23:13,800 --> 01:23:15,600
سيرجنت، أريد التحدث لأبنتك

1208
01:23:15,184 --> 01:23:16,284
على جثتي

1209
01:23:19,272 --> 01:23:20,800
عل مهلك يا بني

1210
01:23:22,564 --> 01:23:23,800
أنا في شدة الأسف يا سيدي

1211
01:23:27,106 --> 01:23:28,106
هل حبسنا للتو؟

1212
01:23:28,800 --> 01:23:29,800
إستمعي إلي

1213
01:23:30,900 --> 01:23:31,900
أولاً

1214
01:23:31,950 --> 01:23:35,289
أنا آسف، بشأن تدميري لكعكة زفافك

1215
01:23:35,943 --> 01:23:37,512
وثانياً، أعتذر بشأن والدتك

1216
01:23:38,018 --> 01:23:39,800
وأنني أفقدت والدكِ الوعي

1217
01:23:39,000 --> 01:23:42,008
وفي الأساس، تدمير زفافكِ

1218
01:23:43,713 --> 01:23:49,364
أنا آسف، ولكني أتوسل إليكِ
لا تهربي

1219
01:23:50,481 --> 01:23:52,900
أنتِ و(بول) بينكما شيء
نادر للغاية، وقوي للغاية

1220
01:23:52,338 --> 01:23:54,900
لا تستسلمي الآن
لا تفقدي الأمل الآن

1221
01:23:55,340 --> 01:23:56,900
لقد غشني

1222
01:23:57,014 --> 01:23:58,500
تخطي الأمر

1223
01:23:58,683 --> 01:23:59,800
كان هذا منذ سنوات

1224
01:24:00,641 --> 01:24:02,900
مع إحدى صديقاتك المنحرفات

1225
01:24:03,000 --> 01:24:04,000
هذا صحيح

1226
01:24:04,100 --> 01:24:05,800
تلك الصديقة التي لم تغضبي منها

1227
01:24:07,152 --> 01:24:08,000
أتعلمين لماذا؟

1228
01:24:08,100 --> 01:24:09,800
لأنكِ لا تكترثين للأمر

1229
01:24:10,100 --> 01:24:14,000
لقد سامحتي (بول) في تلك اللحظة
التي أذاكِ فيها، لأنكِ تحبينه للغاية

1230
01:24:14,900 --> 01:24:15,890
وهذا هو ما أخافكِ

1231
01:24:16,100 --> 01:24:17,100
ليس لديك أي فكرة عما أشعر به

1232
01:24:17,150 --> 01:24:18,150
لا، بل لدي فكرة

1233
01:24:18,200 --> 01:24:19,933
أنا في نفس وضعك

1234
01:24:22,071 --> 01:24:24,149
أتعلمين أن هذا يخيفني للغاية أنا أيضاً

1235
01:24:25,000 --> 01:24:30,060
ماذا لو هجرتني؟ ماذا لو جرحتني؟
ماذا لو ماتت؟

1236
01:24:32,100 --> 01:24:34,900
لذا، إعتبرتها عدوي

1237
01:24:33,927 --> 01:24:34,900
لذا، إختصرت الأمر

1238
01:24:35,200 --> 01:24:36,762
ولكنها لم تستطع ذلك

1239
01:24:37,991 --> 01:24:41,574
تعلمين أمراً؟ كانت هذه
أكبر غلطة إرتكبتها

1240
01:24:42,654 --> 01:24:46,754
وأنتِ ترتكبين نفس الغلطة الآن
وأنا لن أقف وأتفرج

1241
00:00:00,000 --> 00:00:10,765
<font color="#c0ff40" size=20>WwW.EgyFile.CoM - فريق إيجى فايل للترجمة
</font><font color="#ff8000" size=20>UpLoaded By DreamNet86
</font>

1242
01:24:47,548 --> 01:24:49,604
أنتِ تعرفين أن الحب مخاطرة يا (ساندرا)ِ
قومي بها

1243
01:24:50,300 --> 01:24:52,300
أنا لم أخاطر، وأنظري إلى حالي

1244
01:24:53,172 --> 01:24:55,913
أنا خالي ووحيد
وشبح رجل

1245
01:25:01,850 --> 01:25:00,055
وهذا لا يعني أنكِ لن تتأذي

1246
01:25:01,240 --> 01:25:05,495
ولكني أضمن لكِ هذا
أي ألم تخشينه

1247
01:25:05,800 --> 01:25:10,907
لا يقارن أبداً ندمك
على هروبك من الحب

1248
01:25:11,100 --> 01:25:12,900
مازال هناك الكثير لديكما أنتما الإثنان

1249
01:25:14,374 --> 01:25:21,959
وثقي بي، الألم يطاردك كل يوم في الإسبوع
وتحصلين على ألم مضاعف يوم الأحد

1250
01:25:24,045 --> 01:25:25,900
لا تهربي، لا تفعلي هذا

1251
01:25:32,211 --> 01:25:34,200
لا أعتقد أنني سأقول هذا
ولكن....ِ

1252
01:25:34,400 --> 01:25:36,200
ربما تكون محقاً

1253
01:25:37,200 --> 01:25:39,200
إذاً..ِ

1254
01:25:40,200 --> 01:25:43,000
هل تريدين الزواج؟

1255
01:25:43,500 --> 01:25:47,452
نعم -
نعم -

1256
01:26:04,400 --> 01:26:06,300
يا عزيزي

1257
01:26:10,650 --> 01:26:15,300
الزهور، الكعكة
العشاء، والمصور

1258
01:26:16,500 --> 01:26:18,700
أعرف مصور جيد للغاية

1259
01:26:57,556 --> 01:27:00,600
كان الجو بارداً ومظلماً
وكنا في وسط إطلاق النار لساعات

1260
01:27:01,700 --> 01:27:02,500
وتلقيت ضربة مميتة

1261
01:27:03,700 --> 01:27:05,600
وأخذت (جاك) بين يدي

1262
01:27:05,800 --> 01:27:09,800
وكانت رأسه تنزف على يدي

1263
01:27:15,502 --> 01:27:19,700
وأعدته للمعسكر ودمه يختلط بدموعي

1264
01:27:21,672 --> 01:27:23,600
وهذه هي الحياة
نخبكم

1265
01:27:32,821 --> 01:27:50,465
أعتقد أن هذا الوقت المناسب
لأقدم نخب إشبين العريس

1266
01:27:37,900 --> 01:27:40,800
لم أقم بذلك من قبل

1267
01:27:41,000 --> 01:27:43,700
لذا، ساعدوني

1268
01:27:43,900 --> 01:27:50,900
أخبرني أحدهم في ذات مرة
أن قوة العلاقات تكمن في...ِ

1269
01:27:51,700 --> 01:27:52,700
من يكترث أقل

1270
01:27:53,000 --> 01:27:57,455
وقد كان محقاً
القوة ليست هي السعادة

1271
01:27:57,000 --> 01:28:06,000
وأعتقد أن السعادة تأتي ممن يهتم أكثر
بالناس أكثر من أي شيء آخر

1272
01:28:06,250 --> 01:28:10,222
ولا يوجد إثبات على هذا
أكثر من أخي الصغير (بولي)ِ

1273
01:28:10,900 --> 01:28:14,800
أنت تعطي الحب لكل الناس

1274
01:28:18,200 --> 01:28:22,100
ولا تتطلب شيء بالمقابل

1275
01:28:21,000 --> 01:28:26,829
ومن هذا اليوم، سأكون مثلك
أريد أن تفتخر بي مجدداً

1276
01:28:31,000 --> 01:28:34,100
وهذا من أجل أختي الجديدة
(ساندرا)

1277
01:28:35,000 --> 01:28:38,503
أحببت كل شيء قلتيه

1278
01:28:42,300 --> 01:28:50,509
وأنا متأكد، أن لو أبي وأمي هنا
لكانوا أحبوكِ كفرد من العائلة

1279
01:28:51,300 --> 01:28:53,300
نخب (بول) و(ساندرا)ِ

1280
01:29:07,200 --> 01:29:08,200
أنظر إلي هنا

1281
01:29:20,100 --> 01:29:22,300
مرحباً يا سيدات

1282
01:29:22,400 --> 01:29:23,400
لقد قلقنا بشأنك حقاً

1283
01:29:23,500 --> 01:29:26,200
ألن تقم بفعل شيء من واجباتك
للأنسات العازبات الليلة؟

1284
01:29:27,500 --> 01:29:30,200
هذا مغري للغاية

1285
01:29:30,400 --> 01:29:33,200
ولكن، أنا خارج اللعبة

1286
01:29:34,400 --> 01:29:36,400
شكراً يا سيداتي

1287
01:29:39,300 --> 01:29:43,400
ألن تعطينا شيء واحد على الأقل؟

1288
01:29:43,500 --> 01:29:44,200
حسناً، مرة أخرى

1289
01:30:13,257 --> 01:30:14,400
تهاني

1290
01:30:16,500 --> 01:30:18,500
لقد فعلتيها
لقد نظمتي حفل زفاف رائع

1291
01:30:18,700 --> 01:30:20,600
وأنت مصور زفاف جيد

1292
01:30:21,400 --> 01:30:23,500
ولكن بالطبع، علي أن أكسر شيء
وأنتِ تصلحيه

1293
01:30:29,463 --> 01:30:31,700
حسناً، علي أن أعرف

1294
01:30:32,600 --> 01:30:34,500
ماذا حدث لك الليلة الماضية؟

1295
01:30:34,600 --> 01:30:37,600
لأنك بالأمس، كنت نفس الشخص
الوسيم البغيض

1296
01:30:38,600 --> 01:30:41,500
ولكنك اليوم، أصبحت هذا الرجل
الذي عرفته دوماً

1297
01:30:42,600 --> 01:30:46,600
أو كما إعتقدت دائماً
أنك كذلك بالفعل

1298
01:30:47,700 --> 01:30:50,600
أنا بصراحة، لا أدري ما حدث لي
ليلة البارحة

1299
01:30:51,800 --> 01:30:52,700
لا أدري

1300
01:30:52,700 --> 01:30:55,600
ولكني أعرف
أنني أرى الأمور بوضوح أكثر اليوم

1301
01:30:56,600 --> 01:30:57,700
ليس كما أذكر أنني فعلت من قبل

1302
01:30:58,700 --> 01:31:00,600
مثل شعوري نحوك

1303
01:31:02,700 --> 01:31:04,500
هذا شيء لم يتغير أبداً

1304
01:31:08,600 --> 01:31:09,800
أتمنى لو أستطيع تصديقك

1305
01:31:11,800 --> 01:31:14,800
لقد مررت بهذا من قبل
لذا....ِ

1306
01:31:15,900 --> 01:31:19,600
كيف أعرف أنها ليست خطة
من كتاب ألاعيبك؟

1307
01:31:35,800 --> 01:31:37,000
أتذكرينها؟

1308
01:31:45,000 --> 01:31:46,800
لقد إحتفظت بها

1309
01:31:46,900 --> 01:31:47,000
نعم

1310
01:31:48,800 --> 01:31:50,000
إنها معي منذ اليوم الذي أخذتها فيه

1311
01:31:51,669 --> 01:31:54,241
لا أستطيع أن أصدق هذا

1312
01:31:56,200 --> 01:31:57,200
أعطيني فرصة أخيرة

1313
01:31:59,200 --> 01:32:01,200
سأحسن التصرف

1314
01:32:01,400 --> 01:31:02,400
مهما تتطلب الأمر

1315
01:32:02,950 --> 01:32:06,500
المغازلة مناسبة لي

1316
01:32:07,359 --> 01:32:08,600
سيتم عمل تدليك لك
وملابسك عليك

1317
01:32:05,600 --> 01:32:07,700
لا، لن أستطيع

1318
01:32:09,700 --> 01:32:10,600
لا، لما؟

1319
01:32:11,026 --> 01:32:15,900
ليس وأنا مرتدي ملابسي

1320
01:32:17,100 --> 01:32:26,887
أعدكِ بهذا، حينما تقومين من نومك
سأكون موجوداً، كل مرة

1321
01:32:51,300 --> 01:32:54,300
ماذا؟ ماذا هناك؟

1322
01:32:55,500 --> 01:32:57,400
لا شيء

1323
01:32:59,500 --> 01:33:01,500
أنا فقط تعرفت على الأغنية

1324
01:33:01,600 --> 01:33:02,600
نعم

1325
01:33:04,500 --> 01:33:06,514
هل يمكنني الحصول على تلك الرقصة؟ -
أخيراً -

1326
01:33:16,968 --> 01:33:18,000
هذا يبدو مؤثراً

1327
01:33:19,876 --> 01:33:21,100
هكذا هي الأمور

1328
01:33:23,686 --> 01:33:25,600
حسناً، لقد إنتهى العمل

1329
01:33:26,348 --> 01:33:28,300
ما رأيك أن نتعرى؟

1330
01:33:31,430 --> 01:33:32,500
لقد حاولت

1331
01:33:32,976 --> 01:33:33,600
أحب هذا

1332
01:33:35,447 --> 01:33:37,426
عندي مقابلة لأبحث عن مساعدة جديدة

1333
01:33:38,800 --> 01:33:40,800
ما هو مدي إغرائك؟

1334
01:33:43,832 --> 01:33:47,000
أرجوك، أنا بالفعل هناك

1335
01:34:01,030 --> 01:34:02,900
مرحباً -
مرحباً -

1336
01:34:11,281 --> 01:34:15,400
يبدو أنه لم يعد غيرك يا عزيزتي

1337
01:34:16,000 --> 01:34:18,000
أحب تلك الخدوش

1338
01:34:20,966 --> 01:34:22,690
أنا عمري 16 عام

1339
01:34:23,700 --> 01:34:26,600
نحن أشباح يا عزيزتي
نحن لا نكبر

