1
00:00:43,390 --> 00:00:48,790
،جنوب (مارسيليا) بستين ميل
.البحر الأبيض المتوسط

2
00:01:51,310 --> 00:01:52,689
.ياله من مأزق

3
00:01:52,940 --> 00:01:55,280
ألم ترى رجل ميت من قبل ؟

4
00:02:03,471 --> 00:02:06,221
..ضع بطانية عليه، وغطه أنا قادم

5
00:02:07,663 --> 00:02:08,591
..كن حذراً

6
00:02:08,750 --> 00:02:11,054
..دقيقة، وسأكون هناك، قم بتغطيته

7
00:04:42,229 --> 00:04:44,082
ماذا تفعل بي ؟

8
00:04:47,028 --> 00:04:49,613
ماذا تفعل ؟

9
00:04:49,683 --> 00:04:51,985
اللعنة.. أين أنا ؟ -
.مركب -

10
00:04:52,051 --> 00:04:54,419
،مركب صيد
..لقد كنت في الماء

11
00:04:54,484 --> 00:04:57,330
.نحن أخرجناك -
أي ماء؟ -

12
00:04:57,394 --> 00:04:59,567
..لقد كنت مصاباً
انظر، هاهي الرصاصات

13
00:04:59,636 --> 00:05:03,694
،انظر، فيها رقم حساب مصرفي
..لقد كانت في وركك

14
00:05:03,763 --> 00:05:06,152
لماذا كانت في وركك ؟

15
00:05:06,228 --> 00:05:07,723
وركي ؟ -
لماذا كانت في وركك ؟

16
00:05:07,796 --> 00:05:11,592
.نعم، في وركك تحت الجلد -
!!آه.. يا إلهي -

17
00:05:11,668 --> 00:05:15,693
..تحتاج للراحة
!!انتظر، أرجوك.. على مهلك

18
00:05:15,763 --> 00:05:20,204
..أنا صديقك
!!..أنا صديقك

19
00:05:20,275 --> 00:05:23,722
اسمي (جينكارلو)، من أنت ؟

20
00:05:25,139 --> 00:05:28,400
ما اسمك ؟
ما اسمك ؟

21
00:05:28,466 --> 00:05:30,441
..لا أعرف

22
00:05:32,563 --> 00:05:34,983
!!..آه.. يا إلهي

23
00:05:37,835 --> 00:05:42,154
(وكالة المخابرات المركزية)
(لانجلي، فرجينيا)

24
00:06:00,497 --> 00:06:03,248
،تم تأكيد المعلومة سيدي
!!..العملية فشلت

25
00:06:45,969 --> 00:06:47,758
بالفرنسي) هل تعرف من أنا ؟)

26
00:06:50,763 --> 00:06:52,073
!!..لا أعرف من أنا

27
00:06:58,350 --> 00:06:59,695
بالألماني) أخبرني من أنا؟)

28
00:07:01,965 --> 00:07:03,625
..لو تعلم، من أنا

29
00:07:03,818 --> 00:07:05,579
..رجاءً، توقف عن المراوغة

30
00:07:06,922 --> 00:07:08,107
...وأخبرني

31
00:07:19,825 --> 00:07:21,678
،لو أردت الأكل
..تعال إلى هناك

32
00:07:21,744 --> 00:07:25,258
،استناداً على هذه الخرائط
.أعتقد أني كنت أقرب إلى الشاطئ

33
00:07:25,329 --> 00:07:27,914
ماهذا؟
هل أنت ربطت هذه العقد ؟

34
00:07:27,984 --> 00:07:29,872
إذاً، بدأت تعود الذاكرة؟

35
00:07:29,936 --> 00:07:32,325
،لا
..العقد مثل أي شيء آخر

36
00:07:32,400 --> 00:07:34,668
..أنا فقط، وجدت الحبل، وقمت بعقده

37
00:07:34,736 --> 00:07:37,420
.تماماً كما أستطيع القراءة و الكتابة

38
00:07:37,489 --> 00:07:39,824
..يمكنني الجمع، والطرح
.أو إعداد القهوة، وخلط ورق اللعب

39
00:07:39,889 --> 00:07:42,474
.يمكنني ترتيب لوح الشطرنج -
.نعم، ستعود الذاكرة -

40
00:07:42,545 --> 00:07:44,781
..لا، إن ذاكرتي لم تعد
.اللعنة، هذا المثير

41
00:07:46,417 --> 00:07:50,213
..ها أنا هنا أقلب هذه الأشياء منذ أسبوعين

42
00:07:50,288 --> 00:07:52,907
..وذاكرتي لا تعمل
.أنا حتى لا أعرف عن ماذا أبحث

43
00:07:56,944 --> 00:07:59,018
..أنت تحتاج للراحة

44
00:07:59,089 --> 00:08:02,219
.وسترجع ذاكرتك -
ماذا لو لم تعد؟ -

45
00:08:05,264 --> 00:08:07,981
.سنصل غداً ، وأنا لا أملك حتى اسم

46
00:08:37,744 --> 00:08:41,388
.ليس بالكثير، ولكنه يوصلك إلى سويسرا

47
00:08:44,879 --> 00:08:46,788
.شكراً لك

48
00:10:22,400 --> 00:10:23,592
ألا يمكنك قراءة اللوائح ؟

49
00:10:24,199 --> 00:10:25,544
.قف على قدميك، سنذهب .. حالاً

50
00:10:26,759 --> 00:10:28,583
.المنتزه مغلق، يمنع النوم هنا

51
00:10:29,134 --> 00:10:30,727
.حسناً

52
00:10:31,496 --> 00:10:33,159
..دعنا نرى هويتك

53
00:10:33,773 --> 00:10:34,916
..لا.. أنا ليس

54
00:10:35,398 --> 00:10:36,359
!!..هيا.. أوراقك

55
00:10:36,365 --> 00:10:40,641
..ليس معي أي أوراق، لقد فقدتها

56
00:10:43,943 --> 00:10:45,510
.حسناً، هيا نذهب.. ارفع يديك

57
00:10:47,494 --> 00:10:48,390
...أنا فقط أحتاج للنوم...

58
00:11:10,315 --> 00:11:13,349
..هدد هؤلاء الناس عائلتي، وأطفالي

59
00:11:13,420 --> 00:11:16,072
..لذا، هأنذا أخبركم
..حين يتضح الدليل

60
00:11:16,141 --> 00:11:18,278
..سيكون لدي قصة ظريفة للقراءة

61
00:11:18,347 --> 00:11:21,480
،وأنتم أصدقائي هناك
.ستقرؤون عن أنفسكم

62
00:11:21,549 --> 00:11:23,490
..لأنكم لو أردتم لعب هذه اللعبة

63
00:11:23,564 --> 00:11:26,433
.سأكون صائب التفكير، وأريكم اللعب

64
00:11:26,508 --> 00:11:30,566
،(ذلك كلام (نيكوانا ومبوسي
..في (باريس) ماقبل أمس

65
00:11:30,635 --> 00:11:32,808
..لقد كان غاضباً، قبل توليه السلطة

66
00:11:32,877 --> 00:11:36,520
..كان مشكلة، حين كان ذو منصب
.الآن هو لنا كارثة في منفى

67
00:11:36,587 --> 00:11:40,517
إنه يؤلف كتاباً عن قصة الوكالة
..في إفريقيا، و سيذكر أسماءً

68
00:11:40,589 --> 00:11:43,402
،إنها مسألة ابتزاز
..يطلب مساعدة الوكالة

69
00:11:43,467 --> 00:11:47,429
حيث يريدنا أن نعيده لمنصبه
!!..خلال ستة أشهر وإلا

70
00:11:47,501 --> 00:11:51,112
هذه المقابلة، وسأجعل الشريط
.متاح لمن يريده

71
00:11:51,180 --> 00:11:54,247
إنه مستمر بالادعاء بأنه
..نجى من محاولة اغتيال

72
00:11:55,467 --> 00:11:57,956
يقول، بأن المحاولة..
.كانت منا، ولديه دليل

73
00:11:59,596 --> 00:12:03,873
المدير يريد أن يعرف ما إذا كان
.هناك أي نوع من الصحة في هذا الاتهام

74
00:12:03,947 --> 00:12:07,973
وقد أكدت له بأن لا أحد بهذا
الطيش ضمن كبار مساعديني

75
00:12:14,187 --> 00:12:18,857
كنت أسجل محادثة، جرت منذ وقت
(مضى، تتحدث عن (تريدستون

76
00:12:18,925 --> 00:12:22,404
كأنني أذكر أن اسم نيكوانا
..ومبوسي قد طرأ وقتها

77
00:12:24,043 --> 00:12:25,898
..لست متأكداً عما نتحدث عنه

78
00:12:25,963 --> 00:12:30,633
.شخص ما، حاول قتله.. وفشل

79
00:12:31,596 --> 00:12:33,983
أكان هو (تريدستون)؟

80
00:12:34,058 --> 00:12:36,841
أتسألني سؤالاً مباشراً ؟

81
00:12:36,908 --> 00:12:40,136
.نعم -
.ظننت بأنه لم تكن لتفعل ذلك -

82
00:12:40,202 --> 00:12:42,723
ماذا حدث؟

83
00:12:42,796 --> 00:12:48,359
..حسناً، لقد فقدنا الاتصال مع رجلنا

84
00:12:48,427 --> 00:12:50,337
.لقد كان هذا منذ أسبوعين تقريباً

85
00:12:50,411 --> 00:12:52,865
،لقد كنا نعمل على مدار الساعة
كلنا، كل الفرقة

86
00:12:52,938 --> 00:12:55,786
..لقد كنا ننام هناك، صدقني
كنا نعمل كل ما بوسعنا

87
00:12:55,852 --> 00:12:59,593
وأنت لم تدعني أعلم بذلك؟ -
.لم ترد أن تعرف يوماً -

88
00:12:59,658 --> 00:13:02,408
.لأنك لم تخطئ يوماً

89
00:13:10,149 --> 00:13:12,645
مصرف جيمينشافت
زيورخ ـ سويسرا

90
00:13:32,419 --> 00:13:34,084
بماذا أخدمك ؟

91
00:13:35,403 --> 00:13:38,751
.نعم، أنا هنا من أجل  رقم حساب

92
00:13:38,826 --> 00:13:42,275
،لوتتكرم، وتكتب رقم حسابك هنا
.وسأوجهك للضابط المناسب

93
00:14:41,450 --> 00:14:42,481
(مطابق)

94
00:15:38,471 --> 00:15:40,611
.(اسمي: (جيسون بورن

95
00:15:46,951 --> 00:15:48,992
..أعيش في باريس

96
00:17:19,424 --> 00:17:20,673
..أحاول التذكر

97
00:17:20,832 --> 00:17:22,657
كم الوقت بين الآن و آخر زيارة لي هنا ؟

98
00:17:23,008 --> 00:17:24,194
.لست متأكداً

99
00:17:24,642 --> 00:17:26,432
.لابد أنها ثلاثة أسابيع

100
00:17:40,742 --> 00:17:44,571
..نعم، في باريس
هل لديك رقم (جيسون بوربن)؟

101
00:17:46,501 --> 00:17:48,444
..نعم، سيدي
هل ترغب بأن أصلك به ؟

102
00:17:48,518 --> 00:17:50,883
.نعم، من فضلك

103
00:17:53,509 --> 00:17:57,731
:صوت بورن
.هنا: 4-6-9-9-0-3-8-4

104
00:17:57,797 --> 00:17:59,652
.سجل رسالتك، بعد الصفارة

105
00:19:02,275 --> 00:19:04,251
.أنا أمريكي -
.حسناً -

106
00:19:05,317 --> 00:19:07,387
.تمهل، انتظر

107
00:19:07,459 --> 00:19:09,664
.ليس هذا ضمن نطاق سلطتك

108
00:19:15,011 --> 00:19:18,241
..لا، معذرة.. لا
هذا ليس عنواني الحالي، حسناً؟

109
00:19:18,309 --> 00:19:20,161
..هذا كان عنواني، حتى ما قبل يومين

110
00:19:20,227 --> 00:19:22,366
..حين بدأت الوقوف في الطابور هناك

111
00:19:22,435 --> 00:19:27,323
..الآن، أنا أفقد شقتي.. وهذا يعني
.لاعنوان، لاهاتف، لامال، ولاوقت

112
00:19:27,395 --> 00:19:31,008
.و للآن، ليس لدي فيزا -
.آنسة كروز، من فضلك، أخفضي صوتك -

113
00:19:31,076 --> 00:19:34,905
اعذرني، ولكن أين الشاب الذي
تكلمت معه الأسبوع الماضي؟

114
00:19:34,979 --> 00:19:37,315
كل أسبوع، هناك شخص جديد
..كيف يفترض بي

115
00:19:37,381 --> 00:19:40,249
.أنا لا أعرف من رأيت الأسبوع الماضي-
.حسناً، دعني أساعدك -

116
00:19:40,323 --> 00:19:43,902
.أنا متأكدة منه، انتظر -
.هل تعيريني انتباهك للحظة من فضلك -

117
00:19:43,972 --> 00:19:46,076
.إنه هنا، انظر إليه

118
00:19:50,532 --> 00:19:53,345
..هذه فيزا لطالب
.لم أعد أسأل عن طلب إقامة

119
00:19:53,410 --> 00:19:56,957
.إنها مختلفة كلياً -
!!..آنسة كروز، إنها ليست قائمة مطعم

120
00:19:57,028 --> 00:19:58,937
.كي تختاري منها ما تريدين

121
00:20:07,459 --> 00:20:10,841
..أنت، ذو الحقيبة الحمراء
!!..توقف هناك

122
00:20:10,915 --> 00:20:12,770
..ارفع يديك

123
00:20:55,873 --> 00:20:58,525
..تحركوا، الآن، الآن

124
00:21:16,737 --> 00:21:18,299
خالي

125
00:21:18,371 --> 00:21:21,598
..الوحدة ألفا، تصعد السلالم
نتجه إلى الطابق الثاني

126
00:21:40,091 --> 00:21:42,491
،إلى جميع الوحدات
الهدف ربما يملك راديو

127
00:21:42,587 --> 00:21:44,061
!!غيروا الشفرة إلى 77 ، انتهى

128
00:21:45,058 --> 00:21:48,058
..على الأرض، انخفضوا

129
00:21:48,129 --> 00:21:49,723
خالي

130
00:23:11,776 --> 00:23:13,434
..هيا، تحرك، بسرعة

131
00:23:11,776 --> 00:23:13,434
!!..تحرك، تحرك، هيا

132
00:24:16,063 --> 00:24:20,372
هو في زيورخ؟ الآن هذه اللحظة؟ -
.نعم، وصل الخبر لتوه -

133
00:24:20,446 --> 00:24:22,586
هل هم متأكدين أنه هو؟ -
.نعم، فقد ذهب إلى المصرف -

134
00:24:22,655 --> 00:24:24,508
.مصدرنا في البنك، هو من اتصل

135
00:24:24,573 --> 00:24:27,476
.هيا -
لابد أنه افترض بأننا نراقب البنك، صحيح؟ -

136
00:24:27,551 --> 00:24:30,202
..لا أدري، هيا

137
00:24:30,271 --> 00:24:33,336
أعني، أنه أفرغ الصندوق، وترك
المسدس، ما معنى ذلك؟

138
00:24:33,406 --> 00:24:35,262
!..قلت بأنني لا أعرف

139
00:24:35,327 --> 00:24:37,747
.ما أفضله، فكرة أن يكون ميتاً

140
00:24:53,471 --> 00:24:55,358
ما الذي تنظر إليه ؟

141
00:24:55,422 --> 00:24:57,909
..سمعتك بالداخل -
ماذا؟ -

142
00:24:57,981 --> 00:25:01,463
..في القنصلية، سمعتك تتحدثين
.ظننت بأنه قد يمكننا أن نساعد بعضنا

143
00:25:01,535 --> 00:25:05,276
كيف ذلك؟ -
.تحتاجين المال، وأحتاج أن توصليني من هنا -

144
00:25:06,558 --> 00:25:08,414
.أنا لا أدير خدمة توصيل الآن، شكراً

145
00:25:08,479 --> 00:25:10,998
أنا سأعطيك 10 آلاف دولار
.مقابل إيصالي إلى باريس

146
00:25:12,793 --> 00:25:14,553
أتظنني حمقاء؟

147
00:25:14,778 --> 00:25:16,344
.ستكونين حمقاء إذا لم توافقي

148
00:25:18,941 --> 00:25:21,081
ما هذا، نكتة؟ أما حيلة نصب؟

149
00:25:21,151 --> 00:25:23,451
.لا، ليس نصباً

150
00:25:23,517 --> 00:25:25,493
وسأعطيكي 10 آلاف أخرى
.حين نصل إلى هناك

151
00:25:26,494 --> 00:25:28,729
.يا للمسيح

152
00:25:33,791 --> 00:25:37,018
هل هذا بسببك؟ -
.انظري، أنت تقودي، أنا أدفع، بكل بساطة -

153
00:25:40,891 --> 00:25:42,802
لدي ما يكفي من المشاكل، حسناً؟

154
00:25:43,837 --> 00:25:46,075
حسناً، هل يمكن أن أستعيد مالي؟

155
00:26:01,436 --> 00:26:05,877
..جيد، استمر

156
00:26:05,949 --> 00:26:08,501
..هناك، انتظر -
.لا، ينبغي أنها قرب النهاية -

157
00:26:08,572 --> 00:26:10,995
هيا يا عالم، أخذنا
.راحتنا، لنعمل الآن

158
00:26:11,070 --> 00:26:15,509
حسناً، أنا جاهز، نحن نتابع
..الخطوط الجوية، القطارات، الفنادق

159
00:26:15,580 --> 00:26:17,719
هل حصلت على العنوان؟ الشارع؟
.جيمينشافت

160
00:26:17,789 --> 00:26:20,123
.هانحن، حصلت عليه

161
00:26:20,188 --> 00:26:23,090
هل هذا هو ؟ -
.مصطنع -

162
00:26:23,164 --> 00:26:25,170
.إنها منذ 38 دقيقة مضت

163
00:26:25,243 --> 00:26:28,147
شرطة زيورخ تبحث عن أمريكي
.يحمل حقيبة بنك حمراء

164
00:26:28,220 --> 00:26:31,220
لقد اقتحم السفارة الأمريكية، وأقعد
.شرطيين في المشفى طيلة الليلة الماضية

165
00:26:34,364 --> 00:26:36,951
..أيقظ كل الرجال الآن
أريد الجميع متأهبين

166
00:26:37,021 --> 00:26:38,874
،جميعهم
في نفس الوقت؟

167
00:26:38,939 --> 00:26:43,381
لقد سمعتني، أريد بورن في كيس
.الموتى مع غروب الشمس

168
00:26:43,453 --> 00:26:47,576
..هيا، أحضرلي خريطة هنا
..هيا، نفذوا

169
00:26:50,205 --> 00:26:52,112
.ألق نظرة، تقنية الخرائط ممتازة

170
00:27:08,905 --> 00:27:14,171
:برشلونا - إسبانيا
(ابق حيث أنت متأهباً، حتى إشعار آخر)

171
00:27:24,249 --> 00:27:26,639
:هامبرج - ألمانيا
(توجه حالاً إلى زيورخ)

172
00:27:34,607 --> 00:27:36,228
روما - إيطاليا

173
00:28:06,076 --> 00:28:08,563
،والتي كانت جيدة من أجلي
.حيث أنني كنت جاهزة

174
00:28:08,635 --> 00:28:11,056
كما تعلم، لأن ما أعنيه هو
..أنك بعد ستة أشهر في أمستردام

175
00:28:11,130 --> 00:28:14,195
لا تعلم ما إذا كنت هناك
لعشرين دقيقة أم لعشرين سنة

176
00:28:14,265 --> 00:28:16,338
لذا، ذهبت و أخذت
..كل ما لدي من أموال

177
00:28:16,410 --> 00:28:20,206
وتشاركت مع أصدقائي، وفتحنا
..(محل رائعاً لأدوات التزلج خارج (بيارتز

178
00:28:20,281 --> 00:28:23,511
،والذي كان عند الماء تماماً
..لقد كان مدهشاً

179
00:28:23,578 --> 00:28:25,999
لقد كان ناجحاً، ولمدة تقارب
..الثلاثة أشهر

180
00:28:26,074 --> 00:28:29,872
حتى الوقت الذي وجدنا فيه
..أن الأحمق الذي عقدنا معه الإيجار

181
00:28:29,947 --> 00:28:34,735
... كان يمتص كل واحد منا و

182
00:28:38,864 --> 00:28:40,009
و ماذا ؟

183
00:28:41,754 --> 00:28:43,609
ماذا تعني (و ماذا)؟
..اسمع

184
00:28:43,674 --> 00:28:46,128
،لقد تحدثت كثيراً
ولمسافة 60 كيلو حتى الآن

185
00:28:46,201 --> 00:28:49,268
،أتكلم كثيراً، حين أتوتر
..أعني أتحدث بهذه الطريقة حين أتوتر

186
00:28:49,338 --> 00:28:51,726
.الآن، سوف أصمت -
.لا، لا تفعلي -

187
00:28:53,337 --> 00:28:55,705
.لم أتكلم مع أحد، منذ فترة

188
00:28:56,858 --> 00:28:59,279
.نعم، ولكننا لا نتحدث، أنا أتحدث

189
00:28:59,353 --> 00:29:01,492
لقد قلت حوالي 10 كلمات
.منذ غادرنا زيورخ

190
00:29:01,561 --> 00:29:04,495
.حسناً، الاستماع إليك مريح

191
00:29:07,194 --> 00:29:09,299
...لم أنم منذ فترة، و

192
00:29:09,370 --> 00:29:12,337
..ولدي هذا الصداع

193
00:29:12,410 --> 00:29:14,264
..إنه كشيء متواصل في رأسي

194
00:29:14,330 --> 00:29:16,630
..وقد بدأ ينتقل إلى مؤخرة رأسي

195
00:29:17,944 --> 00:29:20,466
.لذا، واصلي

196
00:29:20,538 --> 00:29:22,513
..فعلاً، لو أردتِ
.استمري في الحديث

197
00:29:25,241 --> 00:29:27,151
.حسناً

198
00:29:28,154 --> 00:29:30,040
أي أنواع الموسيقا تحب ؟

199
00:29:31,832 --> 00:29:33,873
ها؟ ماذا تحب؟
..هيا

200
00:29:35,863 --> 00:29:38,581
..أتعلمي ماذا؟ لا تهتمي -
.لا، لابأس.. أخبرني -

201
00:29:38,648 --> 00:29:41,016
ماذا تريد أن تسمع ؟

202
00:29:41,082 --> 00:29:44,375
.لا أعرف -
!!..هيا، ليس بتلك الصعوبة -

203
00:29:44,440 --> 00:29:46,481
.ماذا تحب، أخبرني

204
00:29:46,553 --> 00:29:48,461
.لا أعلم

205
00:29:57,944 --> 00:30:00,432
من يدفع 20 ألف من
أجل توصيلة إلى باريس؟

206
00:30:10,328 --> 00:30:15,543
اللعنة، لا يمكنني تذكر أي
.شيء حدث قبل أسبوعين

207
00:30:16,984 --> 00:30:18,895
.يالك من محظوظ -
!!..لا، أنا جاد -

208
00:30:20,407 --> 00:30:23,670
..لا أعلم من أنا، ولا أين أذهب
..لا شيء

209
00:30:23,736 --> 00:30:27,151
ماذا؟ كفقدان الذاكرة ؟ -
.نعم -

210
00:30:29,208 --> 00:30:31,216
.فقدان الذاكرة -
.نعم -

211
00:30:34,968 --> 00:30:36,878
!!..عظيم

212
00:30:42,744 --> 00:30:46,671
أهذه أفضل زاوية للفناء؟ -
.بل إنها الزاوية الوحيدة -

213
00:30:46,743 --> 00:30:49,494
حسناً، ماذا لديهم في
الشوارع وهذه المنطقة ؟

214
00:30:49,560 --> 00:30:51,568
.لابد أن لديهم شيء ما -
!!..انتظر -

215
00:30:53,815 --> 00:30:55,856
ماذا يفعل ؟

216
00:30:57,208 --> 00:31:00,076
أهي لعبة ما؟
هل ياترى يحذرنا؟ أهو تهديد؟

217
00:31:01,303 --> 00:31:03,213
!!..سيدي، انظر إلى هذا

218
00:31:04,886 --> 00:31:07,505
ماهذا ؟ -
.إنها إحدى زوايا الطريق، يبدو كزقاق -

219
00:31:07,575 --> 00:31:11,633
.قرب الصورة

220
00:31:14,424 --> 00:31:17,075
عجباً، من هذه ؟

221
00:31:17,144 --> 00:31:19,761
ماري هيلينا كروتز

222
00:31:19,831 --> 00:31:21,872
.(عمرها 26، ولدت خارج (هانوفر

223
00:31:21,944 --> 00:31:24,276
والدها كان لحاماً، توفي
عام 87 م

224
00:31:24,342 --> 00:31:26,066
.ولكن لم أعرف من أمها

225
00:31:26,135 --> 00:31:31,313
.(أما جدتها، فهي ما تزال في (هانوفر
.ويبدو أنها الملاذ لها

226
00:31:31,382 --> 00:31:35,180
..ولها أخ غير شقيق
.أمر صعب، البنت غجرية

227
00:31:35,255 --> 00:31:39,346
وجدنا لها مواقع هنا و هناك
.على الشبكة، ولكنها غير واضحة

228
00:31:39,415 --> 00:31:41,837
دفعت بعض فواتير كهرباء
.في إسبانيا عام 95 م

229
00:31:41,912 --> 00:31:45,740
وكان لديها هاتف باسمها في
.بلجيكا لمدة ثلاثة أشهر عام 96 م

230
00:31:45,814 --> 00:31:47,855
.ليس عليها ضرائب، أو مستحقات

231
00:31:47,928 --> 00:31:51,276
.لم تعجبني، أريد التعمق حولها

232
00:31:51,351 --> 00:31:54,068
أحضر سجلات هاتف
.جدتها و أخيها

233
00:31:54,135 --> 00:31:56,338
..أو أي شخص له علاقة بها

234
00:31:56,406 --> 00:31:59,636
و أريد معرفة كل الأمكان التي
.نامت بها للست سنوات الفائتة

235
00:31:59,703 --> 00:32:02,484
أرسل هذه إلى باريس كي
.يعمموها في الأرجاء

236
00:32:05,522 --> 00:32:07,859
منزل تريدستون الآمن
باريس، فرنسا

237
00:32:29,910 --> 00:32:32,050
..أنا لست أختلق هذا

238
00:32:32,119 --> 00:32:34,353
.إنها الحقيقة

239
00:32:40,917 --> 00:32:44,431
.حسناً -
..من الذي لديه صندوق أمانات مملوء بـ -

240
00:32:47,221 --> 00:32:49,327
بالمال، وست جوازات
سفر ومسدس؟

241
00:32:51,926 --> 00:32:54,860
من ذا الذي يحمل رقم حساب
بنكي في وركه ؟

242
00:32:55,957 --> 00:32:57,845
..لقد جئت إلى هنا

243
00:32:57,911 --> 00:33:01,522
وأول ما سأفعله، هو أن
.أجد رأس الخيط و المخرج

244
00:33:01,590 --> 00:33:03,597
،أنا أرى لائحة المخرج
.لذا فلست قلقة

245
00:33:03,670 --> 00:33:05,906
..ما أقصده، أنك كنت مصاباً

246
00:33:05,973 --> 00:33:10,229
الناس قد تفعل كل الأشياء الغريبة
.والمدهشة في لحظات الرعب

247
00:33:15,701 --> 00:33:18,897
يمكنني أن أسرد أرقام لوح
..الست سيارات التي في الخارج

248
00:33:20,052 --> 00:33:21,907
يمكنني أن أخبرك بأن النادلة
.كانت عسراء

249
00:33:21,972 --> 00:33:26,162
وأن الرجل الذي عند المحاسب
.يزن 215 باوند ويمكنه السيطرة على نفسه

250
00:33:26,228 --> 00:33:29,677
وأعرف أنسب مكان أجد به
.مسدساً في سيارة الشرطي بالخارج

251
00:33:29,749 --> 00:33:34,352
وعلى هذا الارتفاع، يمكنني الجري
.بسرعة ولمسافة نصف ميل دون تعب

252
00:33:37,108 --> 00:33:39,116
الآن، لماذا يمكن أن أعرف كل هذا؟

253
00:33:42,005 --> 00:33:44,874
،كيف يمكنني معرفة هذا
وأنا لا أعرف من أكون؟

254
00:34:28,179 --> 00:34:30,089
.أوه، لقد نمت

255
00:34:31,508 --> 00:34:33,898
.لا أصدق -
.بلا، فقد كنت متعباً -

256
00:34:34,930 --> 00:34:38,544
،تفضل، مقابل العشرين ألف
.أود أن أقدم لك فطوراً

257
00:34:40,594 --> 00:34:42,450
هل توقفت للوقود؟

258
00:34:44,979 --> 00:34:47,083
.لقد كنت فعلاً بلا وعي

259
00:34:51,604 --> 00:34:55,596
إذاً، هل تعتقد بأن هناك عائلة ما بإنتظارك ؟

260
00:34:57,203 --> 00:34:59,113
.لستُ أعلم

261
00:35:00,115 --> 00:35:02,700
.لم أفكر في هذا الأمر

262
00:35:09,875 --> 00:35:11,731
أهذه هي ؟

263
00:35:11,796 --> 00:35:14,413
..نعم، 104 إنها هي
.هذا هو العنوان

264
00:35:14,482 --> 00:35:17,036
!!..لا، لا، استمري.. استمري -
.حسناً -

265
00:35:17,108 --> 00:35:19,725
إلى أين؟ -
.فقط، اتجهي إلى اليسار، قفي هنا -

266
00:35:34,387 --> 00:35:37,584
إذا، هذه هي، صحيح؟ -
.نعم، أعتقد -

267
00:35:39,538 --> 00:35:42,289
.لكنني لا أعي أياً من هذا

268
00:35:42,355 --> 00:35:44,263
.حسناً، عليك أن تذهب

269
00:35:48,275 --> 00:35:50,695
!!..(جيسون)

270
00:35:51,729 --> 00:35:54,152
!!..أوه، أجرتك، صحيح

271
00:35:55,122 --> 00:35:58,122
.نعم -
.تفضلي -

272
00:35:58,193 --> 00:36:00,463
.شكراً

273
00:36:00,530 --> 00:36:02,865
.شكراً، لإيصالك لي

274
00:36:02,931 --> 00:36:04,839
.أيما وقت أردت

275
00:36:10,417 --> 00:36:13,101
..حسناً، لو أردت الصعود، أو يمكنك
.يمكنك الانتظار هنا

276
00:36:13,170 --> 00:36:17,424
.يمكنني الذهاب لتفقدها، يمكنك انتظاري -
..آه، لا..لا -

277
00:36:17,489 --> 00:36:22,671
سأذهب معك، فقد تنساني لو
أني بقيت هنا.

278
00:36:24,658 --> 00:36:27,561
كيف لي أن أنساكِ ؟

279
00:36:27,635 --> 00:36:29,488
.أنتِ الشخص الوحيد الذي أعرفه

280
00:36:33,618 --> 00:36:36,584
.نعم، صحيح

281
00:36:50,321 --> 00:36:52,232
.أظنك، لست في المنزل

282
00:36:59,570 --> 00:37:01,740
السيد بورن، أهذا أنت؟

283
00:37:03,693 --> 00:37:07,110
.سيد بورن، كنت أتساءل، لم أرك منذ فترة

284
00:37:08,104 --> 00:37:09,221
.ها أنذا

285
00:37:10,406 --> 00:37:11,907
.أظنني نسيت مفتاحي

286
00:37:27,120 --> 00:37:29,029
مرحبا؟

287
00:37:46,992 --> 00:37:49,840
هل أنت متأكد أن هذا كله لك؟

288
00:37:49,904 --> 00:37:53,645
.أظن

289
00:38:12,656 --> 00:38:14,598
.هذا مطبخي

290
00:38:31,247 --> 00:38:35,339
هل عرفت شيء؟ -
.أظنني أعمل في الشحن -

291
00:38:35,408 --> 00:38:37,317
.إذاً بدأت تستعيد ذاكرتك

292
00:38:43,214 --> 00:38:45,736
أتمانع، لو استخدمت الحمام؟

293
00:38:47,151 --> 00:38:50,184
.لا، بالتأكيد -
.حسناً -

294
00:39:13,167 --> 00:39:15,784
نعم، مرحبا؟ مرحبا؟

295
00:39:15,854 --> 00:39:19,401
،نعم، سيدي فندق ريجينا ـ باريس
لمن أوجه اتصالك؟

296
00:39:19,472 --> 00:39:21,990
نعم، أنتِ في باريس؟ -
.نعم سيدي -

297
00:39:22,061 --> 00:39:24,997
..أنا أبحث عن نزيل لديكم

298
00:39:25,071 --> 00:39:28,201
.جيسون بورن -
.لحظة من فضلك -

299
00:39:28,270 --> 00:39:30,180
.شكراً لكِ

300
00:39:34,093 --> 00:39:36,942
يؤسفني سيدي، ليس لدي شخص
.مسجل بهذا الاسم

301
00:39:38,671 --> 00:39:41,004
.حسناً، شكراً لكِ

302
00:39:41,070 --> 00:39:44,267
لا، انتظري لحظة أمازلت هناك، ألو؟ -
..سيدي -

303
00:39:44,335 --> 00:39:47,148
هل يمكن أن تبحثي لي
عن اسم آخر من فضلك؟

304
00:39:47,214 --> 00:39:49,003
ابقي معي لحظة..

305
00:39:52,654 --> 00:39:55,239
جون مايك كين، كين بالكاف

306
00:39:55,309 --> 00:39:57,383
.لحظة واحدة، سيدي -
.شكراً لكِ -

307
00:40:05,869 --> 00:40:09,099
أتسأل عن السيد كين ؟
جون مايك كين ؟

308
00:40:09,166 --> 00:40:12,460
.نعم، هذا صحيح -
أأنت صديق له ؟ -

309
00:40:12,525 --> 00:40:15,243
..نعم

310
00:40:15,310 --> 00:40:17,448
.سيدي، لدي أخبار سيئة جداً

311
00:40:17,517 --> 00:40:19,405
..أنا آعتذر لك بعمق، عن إخبارك ذلك

312
00:40:19,469 --> 00:40:23,048
.إن السيد كين توفي منذ أسبوعين

313
00:40:23,118 --> 00:40:25,867
..حدث معه حادث على الطريق السريع

314
00:40:25,933 --> 00:40:28,388
.ويبدو أنه توفي على الفور

315
00:40:28,461 --> 00:40:31,079
.أعتذر بشدة لكوني من يخبرك بهذا

316
00:40:33,133 --> 00:40:35,752
.عندما جاؤوا ليأخذوا أغراضه، أبلغونا

317
00:40:36,780 --> 00:40:39,781
من الذي جاء؟ -
.أخوه -

318
00:40:39,853 --> 00:40:43,595
هل ترك أخوه رقماً، أو طريقة
للاتصال به ؟

319
00:40:43,660 --> 00:40:45,962
.لا أظن

320
00:40:46,029 --> 00:40:48,397
.أنا آسف لهذا

321
00:41:08,236 --> 00:41:10,822
..جيسون

322
00:41:10,892 --> 00:41:13,740
.لا يوجد ماء حار، إنه بارد جداً

323
00:41:13,805 --> 00:41:16,804
.سأتفقد الماء في المطبخ

324
00:41:16,876 --> 00:41:20,740
انتظري في الحمام، سأرى إن
.كان بالإمكان أن أسخنه

325
00:41:24,653 --> 00:41:26,791
.فعلاً، إنه بارد جداً هنا أيضاً

326
00:41:37,132 --> 00:41:39,304
.مازال الماء بارداً

327
00:41:40,651 --> 00:41:43,073
.نعم، إنه بارد أيضاً في المطبخ

328
00:41:43,148 --> 00:41:45,418
..فتحت الصنبور

329
00:41:47,371 --> 00:41:49,281
!!..إذاً

330
00:41:55,276 --> 00:41:57,185
ماذاً ؟

331
00:41:58,987 --> 00:42:01,858
.لاشيء

332
00:42:01,932 --> 00:42:05,410
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

333
00:42:06,724 --> 00:42:08,005
هل أنت بخير؟

334
00:42:18,635 --> 00:42:22,378
ماذا هناك؟ هل من مكروه؟

335
00:42:58,122 --> 00:42:59,300
!جيسون

336
00:43:58,859 --> 00:44:02,053
..افتحي ذلك، أخبريني ما بداخله
من أنت؟

337
00:44:07,177 --> 00:44:10,210
من أنت؟

338
00:44:11,241 --> 00:44:13,542
!!يا إلهي

339
00:44:17,642 --> 00:44:19,910
أجبني ، من أنت؟

340
00:44:19,977 --> 00:44:21,700
.لديه صورتي -
.حسناً.. توقفلي -

341
00:44:21,769 --> 00:44:23,558
..لا، لا، لا

342
00:44:23,625 --> 00:44:26,407
كيف حصلت عليها؟ -
.ابقي هناك، ابقي هناك -

343
00:44:26,472 --> 00:44:28,513
من أين حصلت على صورتي؟ -
.ماري، ابقي هناك، أرجوك -

344
00:44:28,586 --> 00:44:31,715
من أين حصلت عليها، و كيف ؟

345
00:44:31,783 --> 00:44:35,396
..لا تقومي بهذا، ابقي هناك
.أنا سأتولى الأمر

346
00:44:50,920 --> 00:44:52,775
.أين حذائك، أحضريه

347
00:44:52,840 --> 00:44:55,143
.بالطبع، حسناً

348
00:44:55,209 --> 00:44:58,340
لقد قفز من النافذة، لماذا
قد يفعل أحدهم ذلك ؟

349
00:44:58,408 --> 00:45:01,190
لا نستطيع البقاء هنا، المكان
.غير آمن

350
00:45:01,256 --> 00:45:03,972
،أستطيع تدبر أمر خروجنا من هنا
..ولكن علينا الخروج حالاً، الآن

351
00:45:07,048 --> 00:45:09,665
.حسناً، انظري.. يمكنك الانتظار

352
00:45:09,735 --> 00:45:12,191
يمكنك انتظار الشرطة، لابأس
.في ذلك

353
00:45:12,264 --> 00:45:15,167
انتظري وصولهم إلى هنا، أما أنا
.لا أستطيع، علي الذهاب

354
00:45:15,241 --> 00:45:18,753
ماري؟

355
00:45:21,352 --> 00:45:23,261
ماري؟

356
00:45:29,447 --> 00:45:30,975
..اهدئي، اهدئي

357
00:45:42,695 --> 00:45:45,543
..لا تنظري

358
00:45:57,223 --> 00:45:59,973
..أدخل شيفرتك -
.ألفا 37509 -

359
00:46:01,703 --> 00:46:03,842
.نعم

360
00:46:09,832 --> 00:46:12,515
.انتظري -
.بورن، إنه في باريس، لقد ذهب إلى شقته -

361
00:46:12,583 --> 00:46:16,063
.هل نلنا منه؟ أخبرني -
.لقد قتل رجلنا -

362
00:46:16,135 --> 00:46:17,991
ماذا؟ في الشقة؟ -
.نعم -

363
00:46:18,056 --> 00:46:21,437
.عليك أن تزيلي أثر ذلك -
.لا، لا يمكنني ذلك -

364
00:46:21,511 --> 00:46:24,097
.الجثة في الشارع -
إذاً؟ -

365
00:46:24,167 --> 00:46:26,021
!!..هناك شرطة، إنها باريس

366
00:46:26,086 --> 00:46:28,421
تقصي عن الأخبار، احصلي على
.معلومات من الراديو قدر استطاعتك

367
00:46:30,919 --> 00:46:35,555
حسناً، انتظري هنا، سأجد مكاناً
.من أجل النقود، سأعود خلال 10 دقائق

368
00:47:57,606 --> 00:47:59,745
.لقد قلت لكِ أن تبقي في السيارة

369
00:48:04,517 --> 00:48:07,484
.يا إلهي، لقد طلبت
منك البقاء في السيارة

370
00:48:09,060 --> 00:48:11,549
،لقد احتجت لمشروب
.لم أتوقع عودتك على أية حال

371
00:48:11,621 --> 00:48:13,986
.عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة حالاً

372
00:48:14,051 --> 00:48:16,802
.عليكِ الذهاب قبل أن يزداد الوضع سوءً -
بمفردي؟ -

373
00:48:16,868 --> 00:48:20,315
ستكون الأمور على مايرام، خذي
.جواز سفري، و أريهم إياه

374
00:48:20,388 --> 00:48:22,298
.لديك تلك الصورة، و العشرون ألفاً

375
00:48:22,373 --> 00:48:24,992
..أخبريهم بكل ماحدث، كل شيء
.سوف يصدقونك

376
00:48:25,061 --> 00:48:27,002
.لابد، أنهم سيصدقونك

377
00:48:30,245 --> 00:48:33,921
.ماري، لا يمكنك البقاء هنا
.المكان غير آمن هنا

378
00:48:33,988 --> 00:48:36,510
.آمن؟ هذه من داخل السفارة

379
00:48:36,581 --> 00:48:38,588
.من يمكنه فعل هذا؟ إنها من يوم أمس -
.لست أعلم -

380
00:48:38,661 --> 00:48:40,515
كيف لهم حتى أن يعلموا أننا سوياً ؟

381
00:48:40,580 --> 00:48:43,198
انظري، أحاول فعل الصواب
من أجلك، حسناً؟

382
00:48:43,268 --> 00:48:45,408
...فقط -
..تحاول..!! وكيف ستكون الأمور على مايرام -

383
00:48:45,475 --> 00:48:48,378
بإرسالي إلى هناك بمفردي؟ -
..أتظنيني أريدك الذهاب إلى الشرطة -

384
00:48:48,452 --> 00:48:50,340
أتظنينه في صالحي ؟ ..
..تريد أن تذهب، حسناً -

385
00:48:50,405 --> 00:48:52,543
..أنتِ اذهبي إليهم، أنا علي الهروب -
.أنت أخبرهم بما حدث -

386
00:48:52,612 --> 00:48:55,100
..أنا لا أعرف ماذا حدث
..ولا أعلم من ذلك الشخص

387
00:48:55,172 --> 00:48:57,823
..ولست أدري ما أمر الصور
!!..أنا لست أدري من أنا

388
00:49:04,804 --> 00:49:07,389
انظري، أنا... أنت تتصرفين كما لو
.أنني أحاول إحراقك هنا

389
00:49:07,459 --> 00:49:10,874
..أنا فقط أحاول فعل الصواب -
.لا أحد يفعل الصواب -

390
00:49:19,012 --> 00:49:22,112
..انظري، أنا لا يمكنني الهروب معك
..لا أستطيع

391
00:49:23,907 --> 00:49:26,177
.نهرب... علي أن أتعايش مع هذا

392
00:49:26,243 --> 00:49:28,251
.أنا حتى لست أعلم ممن أهرب

393
00:49:28,324 --> 00:49:31,257
..هؤلاء الناس يعلمون من أنا
...علي الآن

394
00:49:31,331 --> 00:49:33,535
علي البقاء هنا، علي
.اكتشاف الحقيقة

395
00:49:33,603 --> 00:49:35,547
.إذاً، اكتشفها

396
00:49:52,100 --> 00:49:54,587
هل تعتنين بهذه السيارة؟

397
00:49:54,659 --> 00:49:57,725
ماذا تقصد؟ -
.أحسست بارتجاج في الإطارات -

398
00:49:58,755 --> 00:50:00,763
.إنها تميل قليلاً إلى اليمين

399
00:50:21,474 --> 00:50:23,383
.هذه آخر فرصة، ماري

400
00:51:43,488 --> 00:51:45,463
...إذا -
ماذا؟ -

401
00:51:45,537 --> 00:51:47,905
..سنرتطم بشدة الآن

402
00:52:19,713 --> 00:52:21,948
،أديري رأسك بعيداً
،أديري رأسك بعيداً

403
00:54:27,935 --> 00:54:30,202
.لا تستخدمي هذه السيارة مطلقاً

404
00:54:30,269 --> 00:54:32,125
أفهمتِ ؟

405
00:54:32,190 --> 00:54:35,964
حسناً، سوف نفرغها، ثم أنظفها
.من البصمات، ونرحل بعيداً

406
00:54:36,030 --> 00:54:37,885
اتفقنا؟ -
.حسناً -

407
00:54:37,950 --> 00:54:41,495
..وسأجد مكاناً كي نرتاح فيه
.علي أن أفكر

408
00:54:41,566 --> 00:54:43,956
هل لديك وشاح أو قبعة أو ماشابه؟ -
من أجل شعري؟ -

409
00:54:44,030 --> 00:54:46,038
.نعم، إلى أن يمكننا تغيير شكله

410
00:54:46,111 --> 00:54:48,444
.حسناً، بالتأكيد.. نعم -
.حسناً -

411
00:54:50,877 --> 00:54:55,195
مشرحة هوفينمين
باريس - فرنسا

412
00:55:05,151 --> 00:55:07,570
.(السيد (كين
.(السيد (كين

413
00:55:07,644 --> 00:55:09,750
.هذا السيد كين

414
00:55:25,567 --> 00:55:27,474
..إنه ليس هو

415
00:55:28,357 --> 00:55:30,436
.هذا الرجل غير مصاب بطلقات

416
00:55:50,747 --> 00:55:51,644
ماذا لديك ؟

417
00:55:51,708 --> 00:55:53,715
.لقد ذهب (ومبوسي) إلى المشرحة

418
00:55:53,788 --> 00:55:56,342
.لقد رأى الجثة، و لم يأخذها

419
00:55:57,404 --> 00:55:59,260
أين هو الآن؟

420
00:55:59,325 --> 00:56:01,846
.أخبرتك، أنا لست مهيأة لهذا

421
00:56:01,917 --> 00:56:04,021
..أين هو الآن؟ هذه اللحظة
أين (ومبوسي)؟

422
00:56:04,092 --> 00:56:06,296
،لقد كانوا يغادرون المشرحة
.غادروا لتوهم

423
00:56:13,340 --> 00:56:15,250
سيدي، ماذا تريد أن تفعل؟

424
00:58:08,859 --> 00:58:11,279
.علي أن أجمع كومة الشعر

425
00:59:37,946 --> 00:59:39,853
.مرحباً

426
00:59:49,689 --> 00:59:52,242
أنظفت الغرفة لتوك؟

427
00:59:52,313 --> 00:59:56,338
.نظفت كامل المكان من البصمات

428
00:59:58,617 --> 01:00:02,358
هل بإمكاني المشي، أم سيترك
ذلك بصمات؟

429
01:00:08,312 --> 01:00:10,899
.يمكنك المشي، لا مشكلة في ذلك

430
01:00:12,183 --> 01:00:14,999
.لكننا سنتابع أي شيء نلمسه

431
01:00:15,065 --> 01:00:18,324
فقط، أظنه من الأفضل أن نغادر
.الغرفة دون ترك أثر لنا

432
01:00:18,391 --> 01:00:22,800
لماذا؟ أين سنذهب؟ -
..(أحتاج الذهاب إلى الفندق الذي كان فيه (جون م. كين -

433
01:00:22,872 --> 01:00:24,725
.فندق ريجينا

434
01:00:24,791 --> 01:00:27,159
..لو كنت أنا هو

435
01:00:27,224 --> 01:00:29,133
.فسيكون لديهم بعض السجلات

436
01:00:29,208 --> 01:00:31,924
.نحتاج فاتورة ذلك الفندق -
.حسناً -

437
01:00:31,992 --> 01:00:34,196
.ولو أن الأمر معقد على نحو ما

438
01:00:35,801 --> 01:00:37,709
.هذا، لأنك ميت

439
01:00:39,287 --> 01:00:42,038
.تماماً

440
01:00:44,888 --> 01:00:46,928
..سيدي رجاءً -
يريدون حرباً؟ -

441
01:00:46,999 --> 01:00:51,406
فسنبدأ الحرب، وإن يريدوا قتلي فقد
.كان عليهم فعلها تلك المرة

442
01:00:51,478 --> 01:00:53,334
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا ميت

443
01:00:53,399 --> 01:00:56,213
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا نائم -
..نيكوانا، استمع إلي -

444
01:00:56,278 --> 01:00:59,694
.نحن نحتاج لهم -
.إنه لمن الصعوبة أن نطلب المساعدة ممن نعرف -

445
01:00:59,767 --> 01:01:02,995
.نحن علينا الحذر -
نحن؟ -

446
01:01:03,062 --> 01:01:06,609
لا، أنت.. عليك أن تأتيني برأس
.(ذلك السافل (كين

447
01:01:06,679 --> 01:01:10,835
ضعه أمام هذا المنزل، و أرهم أي
.نوع من الحرب نحن نشن

448
01:01:29,782 --> 01:01:32,204
علينا الحصول على مرجع الشيك
.قبل ذهابنا

449
01:01:33,879 --> 01:01:35,788
.حسناً

450
01:01:37,302 --> 01:01:39,158
ماهو رقم هاتف التحصيل؟

451
01:01:39,223 --> 01:01:42,123
2468-616

452
01:01:42,197 --> 01:01:44,816
المخارج؟ -
..هناك ثلاثة -

453
01:01:44,887 --> 01:01:49,042
مخرج الخدمة الخلفي، والجانبي
.إلى الشارع بعد الدكاكين

454
01:01:49,110 --> 01:01:50,966
.والأمامي أفضلهم

455
01:01:51,031 --> 01:01:54,674
إذا أحسست بأني ملاحقة، أخرج وحقيبتي
..على كتفي الأيمن

456
01:01:54,741 --> 01:01:57,524
ولو لم تكن هناك سيارة أجرة؟ -
..أستمر بالمشي -

457
01:01:57,591 --> 01:01:59,728
.ولا أنظر للخلف، حتى تصل

458
01:02:02,838 --> 01:02:04,694
ماذا؟

459
01:02:07,606 --> 01:02:09,461
نحتاج لهذا، أليس كذلك؟

460
01:02:11,318 --> 01:02:13,390
.حسناً

461
01:02:23,862 --> 01:02:26,861
..أحتاج معرفة الأبعاد

462
01:02:26,933 --> 01:02:29,651
تدخلين، ثم تختارين نقطة ما في
.منتصف الردهة

463
01:02:29,718 --> 01:02:32,466
أريدك أن تحسبي خطواتك من تلك
.النقطة، ثم تذكري ذلك العدد

464
01:02:32,501 --> 01:02:36,430
لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك
الذهاب، أفهمتِ ؟

465
01:02:36,502 --> 01:02:40,909
وأحتاج أيضاً عدد الأشخاص وقت
.دخولك وحتى وصولك إلى الطاولة

466
01:02:40,981 --> 01:02:43,764
كم عدد موظفي الفندق هناك؟
.وتحديداً موظفي الأمن

467
01:02:43,830 --> 01:02:46,644
..و قد لا يكون من السهل معرفتهم

468
01:02:46,710 --> 01:02:49,875
..سأتصل بك، لتعطيني المخطط
.وسنأخذها من هناك

469
01:02:54,196 --> 01:02:55,441
.فندق ريجينا

470
01:02:55,509 --> 01:02:57,417
..نعم، هاتف العموم في الردهة

471
01:03:15,382 --> 01:03:18,315
ماذا حدث؟ هل اختل أمر ما؟

472
01:03:18,389 --> 01:03:21,357
.لقد حصلت على السجلات

473
01:03:21,429 --> 01:03:23,883
..هذا الشاب، الذي على المكتب
.كان يبتسم لي

474
01:03:23,956 --> 01:03:27,055
لذا.. لم المعاناة، ظننت أنه من
.الأسهل السؤال عنهم فقط

475
01:03:27,126 --> 01:03:28,979
هل حصلت على الفاتورة؟

476
01:03:29,044 --> 01:03:32,079
.لقد أعطاني صورة منها

477
01:03:32,149 --> 01:03:34,864
أسألتِ عنها فقط ؟

478
01:03:34,931 --> 01:03:39,602
لقد قلت بأني كنت مساعدة
.السيد (كين) الشخصية

479
01:03:41,587 --> 01:03:45,385
.حسناً، تفكير جيد

480
01:03:59,253 --> 01:04:03,114
لقد اغتيل (ومبوسي) في بيته وسط باريس

481
01:04:03,188 --> 01:04:05,044
.نعم، سمعنا ذلك لتونا

482
01:04:06,389 --> 01:04:08,875
إنه هو (بورن)، نحن في
.جانب إيجابي

483
01:04:08,948 --> 01:04:11,436
.لقد أوكل إليه مهمة، و فشل بها

484
01:04:11,508 --> 01:04:13,678
من الواضح أنه شعر بضرورة
.إكماله لمهمته

485
01:04:13,747 --> 01:04:17,043
..سحقاً -
.نعتقد أنه سيعود الآن -

486
01:04:17,107 --> 01:04:21,482
أعني بأنه أمر روتيني، كما
.البرنامج السلوكي

487
01:04:22,964 --> 01:04:25,234
.إنه يسير على نظام معين

488
01:04:25,300 --> 01:04:28,845
الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه
.سوف يعود

489
01:04:29,877 --> 01:04:32,558
.كلهم يفعلون ذلك -
متى؟ -

490
01:04:33,746 --> 01:04:36,431
كم من الوقت يلزمه؟

491
01:04:36,500 --> 01:04:38,354
.أربع و عشرون ساعة -
أربع و عشرون ساعة؟ -

492
01:04:38,419 --> 01:04:40,808
.نعم، إنها عادة شيء كهذا القبيل

493
01:04:41,843 --> 01:04:44,594
ثم ماذا؟

494
01:04:44,658 --> 01:04:46,764
.قلت لك، سوف ننهي الأمر

495
01:04:46,835 --> 01:04:48,908
.سيكون الأمر منتهياً

496
01:04:51,795 --> 01:04:56,073
نعم، فهمت بأن هذا محل لأدوات
الغطس لكن أين مكانك ؟

497
01:04:56,148 --> 01:04:58,001
(مارسيليا)

498
01:05:21,524 --> 01:05:25,516
ماهي تحديداً منتجات شركتكم؟ -
!!..أنا آسف -

499
01:05:25,586 --> 01:05:27,594
ماذا كان اسمك سيدي ؟

500
01:05:34,869 --> 01:05:37,269
...بقيت هنا لثلاث ساعات، وما تزال

501
01:05:37,365 --> 01:05:38,228
غير قادر على إيجاد بصمات؟...

502
01:05:46,994 --> 01:05:48,902
نعم؟ -
.شرطة باريس وجدت العربة -

503
01:06:01,392 --> 01:06:03,946
..(لقد اتصلت بمكتب (سيمون رولنز

504
01:06:04,017 --> 01:06:06,407
،(من (اتحاد سيكريت
.قسم الملاحة

505
01:06:06,483 --> 01:06:09,929
ساعات الدوام في مكتب باريس
.من 8 صباحاً حتى 5 مساءً

506
01:06:10,001 --> 01:06:12,784
..أمسكت بطرف خيط في باريس

507
01:06:12,851 --> 01:06:16,145
...البقية كانت في مارسيليا و -
في باريس؟ ماهو؟ -

508
01:06:16,209 --> 01:06:18,894
(في (اتحاد سيكريت)، (سيمون رولينز
.أجابني الرد الآلي

509
01:06:42,065 --> 01:06:44,521
..(سيد (كين

510
01:06:44,594 --> 01:06:47,854
!! (سيد (كين

511
01:06:47,921 --> 01:06:51,151
ـ كيف حالك ؟
ـ أنا بخير، كيف حالك أنتِ ؟

512
01:06:55,601 --> 01:06:57,391
..أوه.. سيد (كين) تفضل

513
01:06:57,458 --> 01:07:00,238
..ـ تفضل، اجلس
.ـ شكراً لك

514
01:07:00,304 --> 01:07:03,436
إذا، هذا هو (بالمير جونسون) اليخت
.ذو ثلاث طبقات

515
01:07:03,505 --> 01:07:07,083
،أفترض بأنك ما تزال في السوق
.إنه كما هو، نفس المركب

516
01:07:07,153 --> 01:07:09,325
.نعم

517
01:07:31,600 --> 01:07:33,455
.(إذاً، أنا (كين

518
01:07:33,520 --> 01:07:35,430
(لقد قوبلت كـ (كين

519
01:07:35,505 --> 01:07:38,668
..ـ لقد قالوا
.(ـ لا، أنا بالتأكيد (كين)، لقد قوبلت كـ (كين

520
01:07:38,736 --> 01:07:42,827
ـ وقد عرفني بـ (كين) لذا أنا
.(بالتأكيد (بورن) وأيضاً (كين

521
01:07:42,895 --> 01:07:45,895
كل مافي الأمر زوارق، حصلت
..على مخططات، كاميرات، أنظمة حماية

522
01:07:45,968 --> 01:07:49,229
لقد وجدت لتوي جثة
..(جون مايكل كين)

523
01:07:49,295 --> 01:07:51,435
.في مشرحة، هنا في باريس

524
01:07:51,504 --> 01:07:56,325
(لكن، إذا كنت (جون مايكل كين
فجثة من التي لديهم؟

525
01:08:03,343 --> 01:08:06,159
ـ ما الاسم، مرة أخرى؟
.(ـ (كين

526
01:08:06,224 --> 01:08:08,296
(ـ (كين
(ـ (جون مايك كين

527
01:08:08,367 --> 01:08:10,374
(جون مايكل كين)

528
01:08:15,023 --> 01:08:18,340
(كين)
..إنه رقم 121

529
01:08:18,415 --> 01:08:21,131
.ـ أريد رؤية الجثة
.ـ رئيسنا قد يعود

530
01:08:21,198 --> 01:08:24,101
.ولا يجدر بي أن أقوم بذلك

531
01:08:24,174 --> 01:08:26,281
هيا

532
01:08:39,982 --> 01:08:43,049
أهذا هو؟ أين هو؟

533
01:08:43,119 --> 01:08:45,390
..أ.. أنا لا أعرف أين

534
01:08:46,351 --> 01:08:47,215
ماذا هناك ؟

535
01:08:47,220 --> 01:08:49,133
.لقد جاء لرؤية جثة الأمريكي، لكنها اختفت

536
01:08:49,133 --> 01:08:50,501
.لقد جاء أخوه مساء البارحة

537
01:08:51,278 --> 01:08:52,333
.هذا ليس مدون في السجل

538
01:08:53,454 --> 01:08:56,106
ـ من أنت؟ ماذا يحدث هنا ؟
ـ أين الجثة التي كانت هنا؟

539
01:08:56,175 --> 01:08:59,207
.ـ أخبرتك أن شخص أتى ليلة البارحة
ـ أعلم، أين أخذوا الجثة ؟

540
01:08:59,278 --> 01:09:01,220
انظر، هذه ليست مسرحية، حسناً؟

541
01:09:01,294 --> 01:09:03,914
،الناس تتصل، تحدد موعداً
..وتتبع الأنظمة

542
01:09:03,984 --> 01:09:07,081
،الكل يوقع أثناء الدخول والخروج
.هذا مكان رسمي،  وعمل رسمي

543
01:09:07,151 --> 01:09:11,080
..ـ إنه ليس أن تأتي كما ترغب
.ـ معك حق، لم نوقع عند الدخول

544
01:09:11,152 --> 01:09:13,005
!! اخرج من هنا

545
01:09:13,070 --> 01:09:16,235
.ـ حسناً، حسناً، سأذهب لأوقع

546
01:09:18,733 --> 01:09:20,971
أهذه هي؟ إنها هي أليس كذلك؟

547
01:09:21,038 --> 01:09:24,138
.ـ لا يمكنك أخذ السجل
.ـ لا بأس، هناك قلم هنا

548
01:09:24,205 --> 01:09:26,278
عزيزتي، لم لا تنتظريني في الخارج؟

549
01:09:26,350 --> 01:09:29,417
.ـ ها هي
..ـ لا يمكننا .. معذرة

550
01:09:30,383 --> 01:09:32,837
(جيسون)
ماذا الذي حدث هناك؟

551
01:09:32,910 --> 01:09:35,299
ـ مالذي تبحث عنه؟
(ـ (نيكوانا ومبوسي

552
01:09:35,374 --> 01:09:39,782
لقد أتى (ومبوسي) إلى المشرحة
(لزيارة (كين

553
01:09:39,855 --> 01:09:41,710
ـ أتري ؟
ـ إذاً ؟

554
01:09:41,775 --> 01:09:45,549
(إذاً انظري، إنه في منشور (إتحاد سيكريت
.نفس الشخص

555
01:09:45,614 --> 01:09:47,687
.هذا الرجل يعلم شيء

556
01:10:17,838 --> 01:10:19,747
..فرنسيتي تعيسة، لا أستطيع أن

557
01:10:19,822 --> 01:10:24,099
..إنه خبر عن مركب أو

558
01:10:24,172 --> 01:10:27,173
.أنا لست أفهمه
.ما الخبر؟ لقد قرأته أنت

559
01:10:27,246 --> 01:10:29,994
!!..ها؟ أخبرني

560
01:10:30,061 --> 01:10:32,363
..يقول أنه قبل مقتله بثلاثة أسابيع

561
01:10:32,429 --> 01:10:36,171
ومبوسي) أخبر الشرطة بأن رجلاً)
..جاء إلى يخته

562
01:10:36,237 --> 01:10:39,435
على بعد خمسة أميال من
..شاطئ (مارسيليا) وحاول قتله

563
01:10:39,502 --> 01:10:43,691
لكنه طارد الرجل على اليخت وأصابه
.بعيار مرتين في ظهره

564
01:10:44,973 --> 01:10:47,394
.الخبر يقول أنني قاتل

565
01:11:26,402 --> 01:11:27,361
!! أوقف السيارة

566
01:11:28,129 --> 01:11:30,623
!!لكنك قلت، لقد ريو دي .. كدنا نصل

567
01:11:30,719 --> 01:11:32,156
.فقط هنا، إنه مناسب

568
01:11:32,635 --> 01:11:33,389
.قلت لك قف

569
01:11:36,666 --> 01:11:37,737
حسناً، ماذا يجري؟

570
01:11:38,025 --> 01:11:39,176
ماذا تفعل ؟

571
01:11:40,296 --> 01:11:41,451
..لقد أعطيتني الكثير

572
01:11:41,469 --> 01:11:44,419
.ـ لقد انكشفنا، هيا
ـ انكشفنا؟ ماذا تعني انكشفنا ؟

573
01:11:45,379 --> 01:11:46,969
.سيدي، خذ الباقي

574
01:11:47,046 --> 01:11:49,158
..سيدي، لا يمكنك البقاء هنا عليك الرحيل

575
01:11:51,019 --> 01:11:53,540
..آه -
استمري بالمشي، استمري بالمشي -

576
01:11:53,611 --> 01:11:56,459
ماذا تعتقدين أنهم يفعلون هناك؟
.إنهم في الفندق

577
01:11:56,525 --> 01:11:59,458
.لا، لكنك لا تعلم ذلك -
.ثقي بي، فقط استمري بالمشي -

578
01:12:19,660 --> 01:12:22,025
هل جننت؟ ماذا تفعل الآن؟

579
01:12:23,915 --> 01:12:25,770
!!..(جيسون)

580
01:12:25,835 --> 01:12:27,746
!!..." هذا.. هذا " انكشفنا

581
01:12:34,826 --> 01:12:36,682
!!..(ماري) -
.ابتعد -

582
01:12:36,747 --> 01:12:38,886
!!..ماري ) توقفي ) -
!!..اتبعد عني -

583
01:12:38,955 --> 01:12:40,898
!!..قفي -
ماذا ستفعل ؟ ستقتلني ؟ -

584
01:12:40,972 --> 01:12:43,109
أذلك هو التالي؟ -
..اسمعي، ابقي هادئة -

585
01:12:43,178 --> 01:12:47,617
.أي شيء نفعله ، نحن علينا فعله معاً -
نحن؟ -

586
01:12:47,689 --> 01:12:51,203
الشيء الوحيد المشترك بيننا كان
.هو أن كلانا لم يكن يعلم من أنت

587
01:12:51,274 --> 01:12:53,130
.وها نحن قد انتهينا منه -
!!..ماري، اسمعي -

588
01:12:53,195 --> 01:12:56,358
الشرطة ستجدنا، و ألاءك الذين
..أخذوا صورنا في السفارة

589
01:12:56,426 --> 01:12:58,816
ألاءك الذين قتلوا (ومبوسي) سوف
.يأتوا و يقتلوننا أيضاً

590
01:12:58,891 --> 01:13:00,864
.ألاءك من عملتَ أنت من أجلهم

591
01:13:02,058 --> 01:13:04,360
.سآخذك إلى حيث تحتاجين الذهاب

592
01:13:04,426 --> 01:13:06,337
..سآخذك إلى هناك.. سأتركك هناك

593
01:13:06,411 --> 01:13:08,514
..يمكنك أن تفعلي ما تشائي
.ولن يكون عليك أن تريني مجدداً

594
01:13:08,585 --> 01:13:13,320
..ولكن، ليس هنا
.إن بقينا هنا ، سنمت

595
01:13:18,571 --> 01:13:22,913
.عمل عظيم للشرطة، فعلاً رائع

596
01:13:22,986 --> 01:13:27,360
:لماذا لا يعلقوا لائحة تقول
لا ترجع مطلقاً " ؟ "

597
01:13:27,433 --> 01:13:31,777
..يا إلهي
ماهي الكلمة الفرنسية لـ " ابتعد " ؟

598
01:13:38,218 --> 01:13:41,152
.حسناً، هذا كان منذ 16 دقيقة

599
01:13:41,225 --> 01:13:43,081
.هذه نقطة بدايتنا

600
01:13:43,146 --> 01:13:45,385
..لا يمكنهم أن يستقلوا الطائرات
.والقطارات مجازفة

601
01:13:45,446 --> 01:13:46,440
نكي؟ -
.هنا -

602
01:13:46,505 --> 01:13:50,500
أحتاج لمعرفة كل شيء تقوم به
باريس من أجل هذا

603
01:13:50,726 --> 01:13:51,459
.ها أنذا -

604
01:13:51,529 --> 01:13:55,304
.لقد قلت 24 ساعة، ولكنه لم يعد

605
01:13:56,810 --> 01:13:59,876
لا، لقد توصلنا إلى فكرة جيدة عن
.مكان وجوده

606
01:13:59,946 --> 01:14:03,044
لديك عميل سري خطير، والذي
..هو تحت التحفظ

607
01:14:03,113 --> 01:14:06,790
و قد اقتحم قنصلية أمريكية، ومايزال
.هارباً في أوروبا، ولا تعلم لماذا

608
01:14:06,857 --> 01:14:10,239
،أنا لابد أن ألقي خطاباً أمام لجنة مراقبة
ماذا سأقول عن (تريدستون)؟

609
01:14:10,312 --> 01:14:12,735
أأنت قلق بشأن اجتماع  من أجل ميزانية؟

610
01:14:12,809 --> 01:14:16,550
..نحن لن نهتم بهذا
.ولن نخوض به في غرف الرجال

611
01:14:16,617 --> 01:14:18,471
أهذا واضح بما يكفي لك ؟

612
01:14:18,537 --> 01:14:21,799
.سوف نعاقب من أجل هذا

613
01:14:21,866 --> 01:14:23,773
.كلانا سوف يعاقب

614
01:14:25,289 --> 01:14:28,738
..أريد فريقين
.داريل) و (راي) ابقوا على الشبكة)

615
01:14:28,810 --> 01:14:30,980
...(براين)، (هاريس)، (ستيف)

616
01:14:31,048 --> 01:14:34,726
أريد أن أعلم عن هذه الفتاة.. إلى
أين سنصل من مقراتها ؟

617
01:14:35,306 --> 01:14:36,650
.لقد بدأناه -
.اطبعه -

618
01:14:41,290 --> 01:14:44,584
لقد وضعنا أرقام جدتها و أخيها
.تحت المراقبة

619
01:14:44,648 --> 01:14:48,422
وكلما وجدنا تقارب أصوات، تفقدنا تلك
..الأرقام وأجرينا بحث مقارنة

620
01:14:48,487 --> 01:14:51,358
،مع أي بيانات أخرى كانت لدينا عنها
..وهي ليست كثيرة، لكن

621
01:14:51,433 --> 01:14:55,523
هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها
.عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة

622
01:14:55,592 --> 01:15:00,066
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
.هذا مسبحنا

623
01:15:05,384 --> 01:15:09,213
.لا إجابة -
كم مرة تركتيه يرن؟ -

624
01:15:09,287 --> 01:15:11,557
..انظر، إذا لم ترد الذهاب
.سأطلب من أحد إيصالي

625
01:15:11,624 --> 01:15:14,273
.قلت لك، سآخذك

626
01:15:14,342 --> 01:15:16,678
..تلك هي الأهداف

627
01:15:16,744 --> 01:15:19,907
..تترجى، تستعير، تخترق، تسجل، تلتوي

628
01:15:19,975 --> 01:15:22,463
..لا يهمني ما تفعل

629
01:15:22,535 --> 01:15:26,560
أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري
.به عما يدور في تلك الأماكن

630
01:15:43,688 --> 01:15:45,923
كيف تعرفين أنه مازال يملكه ؟

631
01:15:47,367 --> 01:15:50,751
،إيمون) طالما كان لديه مالاً)
.لن يقوم ببيعه مطلقاً

632
01:16:07,687 --> 01:16:09,598
.اللعنة

633
01:16:19,078 --> 01:16:21,566
!!..ماري -
نعم؟ -

634
01:16:23,240 --> 01:16:25,213
.علينا أن نذهب

635
01:16:25,286 --> 01:16:28,287
ماذا؟ -
.علينا أن نذهب -

636
01:16:28,359 --> 01:16:30,747
.أوه، اللعنة

637
01:16:30,822 --> 01:16:33,572
...ظننت بأنه

638
01:16:36,326 --> 01:16:39,294
.(أوه، اللعنة إنه (إيمون

639
01:16:39,367 --> 01:16:41,222
.سأتحدث معه -
.سوف نغادر -

640
01:16:44,518 --> 01:16:46,558
..إيمون ، مرحباً

641
01:16:46,630 --> 01:16:48,486
.(مفاجأة، إنه أنا (ماري

642
01:16:48,551 --> 01:16:50,404
..واو، يا إلهي

643
01:16:50,470 --> 01:16:53,438
.لابد من سبب جيد لهذا

644
01:16:53,511 --> 01:16:55,365
.من الأفضل أن يكون جيداً جداً

645
01:16:55,430 --> 01:16:57,699
!!..أبي -
.انتظري، فقط انتظري -

646
01:16:58,981 --> 01:17:01,186
.لم يخطر ببالي أنك قد تكون هنا

647
01:17:01,255 --> 01:17:05,891
حسناً، لم قد أكون هنا؟
إنه فقط بيتي القديم، صحيح؟

648
01:17:05,958 --> 01:17:09,634
أهي من أحضرك إلى هنا ؟

649
01:17:11,365 --> 01:17:13,439
.لقد كان ليكون يوماً واحد

650
01:17:13,511 --> 01:17:16,412
.أبي، (آلان) عليه أن يذهب ليتبول

651
01:17:16,486 --> 01:17:19,486
..حسناً، تعال
.اخرج من السيارة

652
01:17:22,470 --> 01:17:25,188
.(تعال، (آلان

653
01:17:25,254 --> 01:17:27,423
..أنا آسفة، اعتقدت بأنه
.لا بأس

654
01:17:27,492 --> 01:17:29,348
.لكن أظن أني كنت مخطأة

655
01:17:29,414 --> 01:17:32,709
.دعنا نجد أمي
.أمي ستكون بعيدة ليومين، الحمدلله

656
01:17:44,101 --> 01:17:47,329
في ماذا يعمل ؟

657
01:17:48,292 --> 01:17:51,555
.لقد كان يعمل في الشحن

658
01:17:52,516 --> 01:17:56,162
هل يناسبك؟ هل أنتِ سعيدة؟

659
01:17:56,229 --> 01:17:58,270
.كما تعلمني، أحاول جهدي للأفضل

660
01:18:01,509 --> 01:18:04,510
.تفضلوا

661
01:18:04,582 --> 01:18:07,264
..نوماً هانئاً -
.طابت ليلتك -

662
01:18:08,837 --> 01:18:10,748
.سأنام على الأرضية

663
01:18:16,709 --> 01:18:19,097
متى كان هذا؟ -
.11:45صباحاً -

664
01:18:19,172 --> 01:18:22,653
والذي هو بالتأكيد في حدود الوصول
.من باريس بالسيارة

665
01:18:22,725 --> 01:18:25,471
الاتصال كان من نقطة استراحة على
.الطريق السريع

666
01:18:25,601 --> 01:18:26,717
ماهذا الدبوس الأصفر؟

667
01:18:26,788 --> 01:18:29,059
.لقد أمضت شهرين هناك عام 1997

668
01:18:29,125 --> 01:18:31,065
.(أقرب مدينة هي (ريوم

669
01:18:32,741 --> 01:18:36,037
لقد أخذنا سجلات هاتف أهلها، وقارنا
.المكالمات الدولية

670
01:18:36,101 --> 01:18:38,139
لقد كانوا في باريس عند الساعة
.الثانية فجراً

671
01:18:38,211 --> 01:18:40,962
..لا يمكنهم استقلال الطائرة
.والقطارات مغامرة كبيرة

672
01:18:41,029 --> 01:18:43,419
إنه يعلم أنه أفضل مكان
..بحيث لا يمكننا تعقبه

673
01:18:43,809 --> 01:18:45,338
.لذا فهذا أفضل تخمين لنا

674
01:19:40,770 --> 01:19:44,317
ماذا تفعل هنا؟ -
..الأطفال -

675
01:19:44,388 --> 01:19:46,624
.كنت قلقاً -
.سوف توقظهم من نومهم -

676
01:19:46,690 --> 01:19:50,073
..علينا أن -
.لم أعد أريد أن أعرف من أنا -

677
01:19:50,147 --> 01:19:53,278
..لست مهتماً
.لا أريد أن أعلم

678
01:19:54,946 --> 01:19:58,395
..تعال، سوف -
.كل شيء عرفته، أريد نسيانه -

679
01:19:58,467 --> 01:20:00,321
.لا بأس

680
01:20:00,386 --> 01:20:03,321
.لست مهتماً لمن أنا، أو ماذا فعلت

681
01:20:04,644 --> 01:20:07,675
.حسناً، لابأس -
.لدينا هذا المبلغ من المال -

682
01:20:07,746 --> 01:20:09,656
.يمكننا أن نختفي

683
01:20:11,683 --> 01:20:14,977
هل يمكن أن نقوم بهذا؟
أهنالك فرصة تمكنك من فعل ذلك؟

684
01:20:21,538 --> 01:20:24,671
!!..لا أعلم

685
01:20:28,450 --> 01:20:30,361
.تعال

686
01:20:41,345 --> 01:20:43,865
.صباح الخير

687
01:20:43,937 --> 01:20:47,932
،استيقظت مبكراً
.شكراً لك على القهوة

688
01:20:55,746 --> 01:20:57,981
..ليلة واحدة
.لم تكن مازحاً

689
01:20:58,049 --> 01:20:59,872
.من باب التغيير

690
01:20:59,937 --> 01:21:03,450
.إنه ليس هناك أيضاً

691
01:21:03,521 --> 01:21:05,692
هل بحثت عند السيارة؟ -
.لم أجده في أي مكان -

692
01:21:05,761 --> 01:21:08,664
.حسناً، دعيني ألبس

693
01:21:08,738 --> 01:21:11,355
من ؟ -
.كلب الحراسة، مفقود -

694
01:21:11,425 --> 01:21:13,280
هل يحدث ذلك كثيراً ؟

695
01:21:13,346 --> 01:21:15,616
.ذلك المغفل لم يتناول إفطاره
!!..ليست صدفة

696
01:21:15,681 --> 01:21:17,918
دائماً، هناك أمر ماً، صحيح؟

697
01:21:19,138 --> 01:21:20,992
!!..انزل إلى القبو

698
01:21:21,058 --> 01:21:23,610
!ماذا؟

699
01:21:23,681 --> 01:21:26,910
.خذ الجميع، واذهب إلى القبو حالاً -
ماذا تقول بحق الجحيم؟ -

700
01:21:26,977 --> 01:21:29,944
..نحن في خطر، عائلتك في خطر
.ليس لدي وقت للشرح

701
01:21:30,017 --> 01:21:32,735
...ماذا بحق الـ -
.إيمون) عليك أن تذهب) -

702
01:21:32,802 --> 01:21:35,582
ماذا فعلتِ بحق الجحيم ؟ -
.ليست هي، إنه أنا -

703
01:21:35,648 --> 01:21:39,544
..عليك أن تختفي عن الرؤية
.في القبو بأسرع ما يمكنك

704
01:21:39,617 --> 01:21:42,104
.أبي

705
01:21:44,769 --> 01:21:46,592
.أنا آسف

706
01:21:46,658 --> 01:21:48,566
..هيا

707
01:22:04,801 --> 01:22:07,102
.الهاتف معطل

708
01:22:07,168 --> 01:22:09,175
.نعم

709
01:22:09,248 --> 01:22:11,224
جيسون) من هناك في الخارج ؟ )

710
01:22:11,297 --> 01:22:13,302
من هو ؟

711
01:22:19,263 --> 01:22:21,467
.اللعنة، اللعنة

712
01:22:28,256 --> 01:22:30,624
ماذا تفعل ؟

713
01:22:36,321 --> 01:22:38,808
لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا
...مطلقاً، أنا.. هؤلاء الأطفال

714
01:22:38,880 --> 01:22:41,149
.لن يحدث شيء

715
01:25:00,861 --> 01:25:03,644
أين هو ؟

716
01:25:03,710 --> 01:25:06,557
أين السلاح ؟

717
01:25:07,933 --> 01:25:09,789
من يوجد هنا أيضاً ؟

718
01:25:09,854 --> 01:25:12,635
كم عدد الذين معك؟
.لن أسألك السؤال ثانية

719
01:25:12,701 --> 01:25:16,018
.أنا أعمل بمفردي، مثلك تماماً

720
01:25:17,692 --> 01:25:19,548
.نحن نعمل دائماً بمفردنا

721
01:25:19,613 --> 01:25:22,167
ماذا تقصد ؟ -
- من أنت؟ (بون)؟ - عاصمة ألمانيا

722
01:25:22,238 --> 01:25:24,603
باريس؟

723
01:25:26,045 --> 01:25:27,988
.تريدستون).. كل منا)

724
01:25:28,062 --> 01:25:29,915
..(تريدستون؟) -
أياً منهم ؟ -

725
01:25:29,980 --> 01:25:32,698
.باريس، أعيش في باريس -
.أما تزال تمر بنوبات الصداع -

726
01:25:32,765 --> 01:25:34,621
..نعم

727
01:25:34,686 --> 01:25:37,368
..أنا أمر بصداع عنيف

728
01:25:37,436 --> 01:25:39,608
..كما تعلم، في الليل
عندما تقود السيارة ؟

729
01:25:39,677 --> 01:25:42,296
.ربما بسبب أضواء السيارات -
ماهو (تريدستون) ؟ -

730
01:25:43,325 --> 01:25:46,871
..(تريدستون)
"..أمرني: " (بيوز) اذ

731
01:25:47,837 --> 01:25:50,137
" .قالوا: " اذهب إلى باريس

732
01:25:50,203 --> 01:25:52,571
هل (تريدستون) في باريس؟

733
01:25:54,045 --> 01:25:55,953
..انظر لهذا

734
01:25:57,212 --> 01:25:59,122
.انظر إلى ما يجعلونك تصنع

735
01:26:22,780 --> 01:26:25,399
..حسناً.. حسناً

736
01:26:25,468 --> 01:26:28,117
..حسناً، اصعدي إلى الأمام
.اربطي حزامك

737
01:26:30,396 --> 01:26:32,306
.(اركبي في الأمام (بولي

738
01:26:37,596 --> 01:26:40,464
.(أنا لن أنتظر (ماري -
.(دقيقة واحدة، (إيمون -

739
01:26:40,539 --> 01:26:42,449
.لن أنتظر -
!!..أرجوك -

740
01:26:42,524 --> 01:26:44,728
.خذيها

741
01:26:44,796 --> 01:26:48,090
..لقد أخذت منها 30 ألف
.الباقي لك

742
01:26:48,155 --> 01:26:51,254
!فقط... ؟ -
.هذا كل ما لدي -

743
01:26:51,324 --> 01:26:54,138
.لا، ليس هذا ما قصدت

744
01:26:54,204 --> 01:26:56,692
.(هذا لن يتوقف (ماري

745
01:26:56,764 --> 01:26:59,348
.عليكِ أن تذهبي الآن، بعيداً عني

746
01:27:00,603 --> 01:27:02,644
..عليكِ أن تغادري
..عليكِ أن تهربي بعيداً

747
01:27:02,716 --> 01:27:04,571
.عليكِ أن تتخفي، وابقي متخفية

748
01:27:04,636 --> 01:27:08,213
.لا أصدقاء أخريين، لاشيء من المألوف

749
01:27:08,283 --> 01:27:11,446
.لديك ما يكفيك هناك لبدء حياة جديدة

750
01:27:11,514 --> 01:27:13,936
.أي حياة -
.(أنا ذاهب من هنا (ماري -

751
01:27:17,500 --> 01:27:19,409
..اركبي السيارة
.يجب أن تذهبي

752
01:27:24,602 --> 01:27:27,220
ماذا ستفعل ؟

753
01:27:28,252 --> 01:27:31,065
.سأنهي الأمر، هيا

754
01:27:32,922 --> 01:27:34,832
..أرجوك

755
01:28:49,177 --> 01:28:51,731
ترميزك ، لو سمحت...؟

756
01:28:51,802 --> 01:28:53,840
ترميزك؟

757
01:28:57,178 --> 01:28:59,543
ترميزك؟

758
01:29:01,849 --> 01:29:03,703
من هذا ؟

759
01:29:09,401 --> 01:29:11,987
من أنت بحق الجحيم ؟

760
01:29:14,617 --> 01:29:16,473
.الرجل الذي أرسلت قد مات

761
01:29:16,538 --> 01:29:19,057
..لذا، أياً من تكن
.من الأفضل أن تبدأ بالكلام

762
01:29:20,536 --> 01:29:22,545
.(مرحباً.. (جيسون

763
01:29:22,617 --> 01:29:24,755
إذاً، فيم نحن الآن ؟

764
01:29:28,376 --> 01:29:31,157
.(هيا، إنها إحدى طريقين (جيسون

765
01:29:31,224 --> 01:29:35,218
..تعال، ودعنا نصلح الأمر
.أو سنستمر حتى يرضينا الأمر

766
01:29:35,289 --> 01:29:37,045
.تقصد حتى تقتلني

767
01:29:38,680 --> 01:29:41,200
..أنا لا أستطيع أن أصلح الأمر
.لست أعلم ما المشكلة

768
01:29:41,272 --> 01:29:44,620
..لذا، أخبرني بما نحن فيه
.وأنا سأفعل أفضل ما بوسعي

769
01:29:51,928 --> 01:29:55,791
لم لا تتحدث مع (ماري)، (جيسون)؟

770
01:29:55,865 --> 01:29:59,541
دعنا نسأل (ماري) ماذا تريد؟ -
.لا أظنها تأبه لما تقول -

771
01:29:59,608 --> 01:30:01,583
.لقد ماتت

772
01:30:09,847 --> 01:30:12,401
..يؤسفني سماع ذلك
كيف حدث ذلك؟

773
01:30:12,472 --> 01:30:15,058
.لقد كانت تحاول تهدئتي

774
01:30:15,129 --> 01:30:17,778
..(جيسون)
...اسمع، كل ما كنا نفعله هو الصحيح

775
01:30:17,847 --> 01:30:20,182
..يكفي، يكفي

776
01:30:20,249 --> 01:30:24,404
الخامسة ونصف مساءً، باريس
.(اليوم ، (بونت نوف

777
01:30:24,472 --> 01:30:26,893
تعال بمفردك، وامشي إلى
.منتصف الجسر

778
01:30:26,968 --> 01:30:28,877
.اخلع معطفك، وانظر إلى الشرق

779
01:30:28,951 --> 01:30:31,023
.سأقوم بإعادة طلب هذا الرقم -
.جيسون).. انتظر) -

780
01:30:40,824 --> 01:30:41,743
.قم بالحجز على أول رحلة

781
01:30:41,781 --> 01:30:45,580
أخبر (نكي) بأني سأتصل بها من
.السيارة، و أن تجد (بيكوت) حالاً، هيا

782
01:30:48,086 --> 01:30:50,575
إذاً، مالذي سنفعله الآن ؟

783
01:30:50,647 --> 01:30:53,496
،أخبرتك، سوف أنهي المسألة
..هذا ما أفعله

784
01:30:53,560 --> 01:30:55,565
هل يمكنك فعلاً أن تعيده ؟

785
01:30:55,638 --> 01:30:58,803
أظننا انتهينا من ذلك؟ ألا تظن ذلك؟

786
01:30:58,871 --> 01:31:02,613
هل لديك فكرة أفضل؟ -
..حتى الآن، لم تعطني إلا المزيد من الدمار -

787
01:31:02,679 --> 01:31:04,981
من (زيورخ) إلى (باريس)، لا
.أظنني أستطيع فعل ماهو أسوأ

788
01:31:05,047 --> 01:31:07,948
لماذا لا تذهب إلى الأعلى، وتقوم
بحجز غرفة لمؤتمر ما؟

789
01:31:08,022 --> 01:31:10,357
.لربما تستطيع الحديث معه حتى موته

790
01:32:24,245 --> 01:32:26,799
..الحافلة، الحافلة السياحية

791
01:32:26,870 --> 01:32:29,488
- خالي -

792
01:32:31,221 --> 01:32:34,538
.الموقع واحد -
.خالي -

793
01:32:34,614 --> 01:32:36,554
.الموقع اثنين -
.خالي -

794
01:32:51,637 --> 01:32:54,603
.الموقع ثلاثة، الدراجة النارية

795
01:32:54,676 --> 01:32:57,676
- خالي -

796
01:33:05,426 --> 01:33:06,450
شرطي 5: سلبي

797
01:33:20,532 --> 01:33:23,282
جيسون) ؟) -
.قلت لك أن تأتي بمفردك -

798
01:33:23,348 --> 01:33:25,324
.أظنه كان أمراً معقد التنفيذ

799
01:33:25,397 --> 01:33:27,664
.لذا، لنجرب هذا.. أنا راحل

800
01:33:39,123 --> 01:33:40,979
(اتصل بـ (نيكي

801
01:33:55,092 --> 01:33:56,947
نعم ؟

802
01:33:57,013 --> 01:33:59,249
كم من الوقت يلزمك لتنظيف
الغرفة ونقلها؟

803
01:33:59,412 --> 01:34:02,131
أأتخلص من كل شيء؟ -
.نعم -

804
01:34:02,196 --> 01:34:04,715
.من ساعتين إلى ثلاث -
.حسناً، ابدئي الآن -

805
01:34:11,635 --> 01:34:15,248
اسمعوا، لا استراحات، رجلين في
.الخارج وآخر في الردهة، ابقوا متيقظين

806
01:34:18,515 --> 01:34:21,832
هل نبقي الشاحنة؟ -
.نعم، سأغلق هذه الوحدة

807
01:34:21,908 --> 01:34:23,816
.سنقوم بنقل العدة باستخدام الشاحنة

808
01:34:40,308 --> 01:34:44,235
،لقد كانوا يغطون إسبانيا، مالطا
.والمغرب، نعم كل محادثات الشرطة

809
01:34:44,306 --> 01:34:48,202
لا، من أجل شمال (أوروبا) نحتاج
.لأمر مرخص به

810
01:34:48,276 --> 01:34:53,131
..نعم، حسناً.. إنهم يعملون على ذلك
.سنقوم بتحميل البيانات خلال 30 دقيقة

811
01:35:58,226 --> 01:36:00,559
أين صندوق عدتك؟

812
01:36:04,754 --> 01:36:07,819
أين صندوق عدتك؟ -
.إنه هناك -

813
01:36:07,889 --> 01:36:11,533
.النظام أصبح مشوشاً

814
01:36:11,601 --> 01:36:13,773
.إنها هذه النافذة

815
01:36:13,841 --> 01:36:16,013
نافذة غرفة الطعام؟

816
01:36:16,082 --> 01:36:18,415
...لست أحصل على

817
01:36:20,721 --> 01:36:23,690
.معطلة، الهواتف معطلة

818
01:36:23,762 --> 01:36:27,590
إنه (بورن)، أليس كذلك؟

819
01:36:27,665 --> 01:36:29,576
.اهدئي فحسب

820
01:37:14,321 --> 01:37:16,523
.حركة، وتموت

821
01:37:16,591 --> 01:37:18,697
.بورن -
.ارمي سلاحك -

822
01:37:23,984 --> 01:37:26,767
.إلى هناك

823
01:37:28,048 --> 01:37:30,896
حسناً، ماذا تريد ؟
.(تريدستون)

824
01:37:30,960 --> 01:37:32,870
.من الأفضل أن تلقي نظرة حولك

825
01:37:32,945 --> 01:37:34,919
.لم يتبق الكثير -
هل أنت (تريدستون)؟ -

826
01:37:34,991 --> 01:37:37,992
أأنا (تريدستون)؟ أنا؟ ماذا
تقول بحق الجحيم ؟

827
01:37:38,063 --> 01:37:39,919
..لقد فقده

828
01:37:39,985 --> 01:37:43,529
،من الأفضل أن تملأ الفراغات
.فقد ظننت بأننا في صف واحد

829
01:37:43,600 --> 01:37:47,112
أي صف ذلك؟ -
أنت لا تعلم ماذا تفعل؟ صحيح (جيسون)؟

830
01:37:47,183 --> 01:37:51,078
.ليس لديك أدنى فكرة -
من أنا؟ -

831
01:37:51,151 --> 01:37:53,005
أنت ملك لحكومة
.الولايات المتحدة الأمريكية

832
01:37:53,070 --> 01:37:56,170
أنت سلاح معطوب بثلاثين
.مليون دولار

833
01:37:56,240 --> 01:37:58,150
.أنت بالكامل كارثة لعينة

834
01:37:58,224 --> 01:38:00,583
،بحق الله، حتى لو قتلتني
.أخبرني كيف حدث هذا

835
01:38:00,620 --> 01:38:02,118
لماذا تحاول قتلي ؟

836
01:38:02,191 --> 01:38:04,843
ماذا حدث في (مارسيليا)؟ -
...لماذا تحاول -

837
01:38:04,912 --> 01:38:08,009
.(لقد أرسلتني لأقتل (ومبوسي -
تقتل (ومبوسي) ؟ -

838
01:38:08,078 --> 01:38:12,835
،يمكننا أن نفعل ذلك حيثما نشاء
.يمكنني أن أرسل (نيكي) لتقوم بهذا

839
01:38:12,911 --> 01:38:15,529
السيد (ومبوسي) كان يفترض أن
.يكون ميتاً منذ ثلاث أسابيع

840
01:38:15,599 --> 01:38:19,112
كان يفترض أنه مات بطريقة حيث
...تفسيرها الوحيد أنه

841
01:38:19,183 --> 01:38:22,151
.قتل على يد واحد من حاشيته الخاصة

842
01:38:22,223 --> 01:38:25,637
،أنا لا أرسلك لتقتل
.أنا أرسلك لكي تكون خفياً

843
01:38:25,710 --> 01:38:27,685
.أنا أرسلك، لأنه لا وجود لك

844
01:38:27,759 --> 01:38:30,094
الآن، أريد أن أعرف، ماذا حصل
.(في (مارسيليا

845
01:38:30,159 --> 01:38:32,841
.(أنا لا أذكر ماذا حصل في (مارسيليا

846
01:38:32,910 --> 01:38:37,319
،هراء، هذا غير مقبول أيها الجندي
.أتسمعني؟ لقد فشلت

847
01:38:37,391 --> 01:38:40,205
غير مقبول؟ -
.لقد فشلت! فشلت، وسوف تخبرني لماذا

848
01:38:40,270 --> 01:38:43,403
...لا أستطيع إخبارك، أنا لا أذ -
.لقد أعدت (جون مايكل كين) للحياة -

849
01:38:43,472 --> 01:38:46,853
،(وأنت رتبت الاجتماع  لـ(ومبوسي
.أنت من وجدت شركة الأمن

850
01:38:46,927 --> 01:38:51,400
أنت اقتحت المكتب، واخترت
.اليخت لتنفيذ الضربة

851
01:38:59,566 --> 01:39:02,436
،أنت من اخترت المركب
.وأنت من اخترت اليوم

852
01:39:02,511 --> 01:39:04,965
.أنت تتبعت الطاقم، والطعام، والوقود

853
01:39:05,038 --> 01:39:07,373
.أنت من أخبرنا أين، و متى

854
01:39:07,439 --> 01:39:11,049
أنت من تخفى في ذلك القارب
.لخمسة أيام

855
01:39:11,119 --> 01:39:15,375
لقد كنت هناك، (جيسون) لقد
.كنت هناك، وكانت منتهية

856
01:40:12,558 --> 01:40:15,557
.لا، بل أنت تذكر

857
01:40:17,997 --> 01:40:19,906
أليس كذلك ؟

858
01:40:25,326 --> 01:40:27,234
.لا أريد القيام بهذا مجدداً

859
01:40:27,309 --> 01:40:30,626
.لا أظنه قرار يمكنك اتخاذه

860
01:40:34,861 --> 01:40:38,208
(جيسون بورن)
ميت، هل تسمعني؟

861
01:40:38,284 --> 01:40:40,172
.لقد غرق قبل أسبوعين

862
01:40:40,237 --> 01:40:42,473
أنت سوف تذهب وتخبرهم
.أن (جيسون بورن) ميت

863
01:40:42,540 --> 01:40:44,514
هل تفهم؟ -
أين ستذهب؟ -

864
01:40:44,588 --> 01:40:47,655
أقسم بربي، لو أحسست بشخص
...خلفي فلا مقياس

865
01:40:47,725 --> 01:40:52,231
لمدى سرعة، وضراوة جلبي لهذه
.الحرب إلى عتبة دارك

866
01:40:52,300 --> 01:40:54,439
.أنا الآن في صف نفسي

867
01:44:20,234 --> 01:44:22,087
.لقد تم

868
01:44:22,153 --> 01:44:25,120
.أطفئه

869
01:45:00,136 --> 01:45:03,006
..مشروع تريدستون قد تم إنهاءه

870
01:45:03,081 --> 01:45:06,113
لقد صمم في الأصل كنوع من
..أنظمة اللعب المتقدمة

871
01:45:06,183 --> 01:45:08,639
وكان أملنا أنه قد يبنى على أسس
..تدريب جيدة

872
01:45:08,712 --> 01:45:11,875
لكن، وبكل صدق، فبسبب
..تمرين نظري دقيق

873
01:45:11,943 --> 01:45:14,845
نسبة التكلفة المنفعية كانت
..عالية جداً

874
01:45:14,919 --> 01:45:16,830
.وبالتالي فقد تم إيقاف البرنامج

875
01:45:16,904 --> 01:45:19,107
حسناً، ماهو التالي؟ -
.حسناً -

876
01:45:19,175 --> 01:45:23,104
.(هذا.. (بلاك براير

877
01:45:23,176 --> 01:45:26,023
بلاك براير) هو امتداد لبرنامج)
..(اتصال (د. أ. د

878
01:45:26,087 --> 01:45:28,030
..والذي شعرنا فعلاً بفاعليته

879
01:46:16,358 --> 01:46:19,076
هل هذا دكانك ؟ -
.نعم -

880
01:46:20,040 --> 01:46:22,527
.إنه جميل

881
01:46:22,599 --> 01:46:24,639
..بالرغم من صعوبة الوصول إليه، لكن

882
01:46:28,229 --> 01:46:31,013
أعتقد أنه بإمكاني أن أستأجر دراجة ؟

883
01:46:33,575 --> 01:46:35,429
هل لديك هوية ؟

884
01:46:37,030 --> 01:46:38,940
!!..في الواقع لا

