1
00:01:26,998 --> 00:01:30,998
AHMED.FADILA@YAHOO.COM
ترجمة :احمد فضيله

2
00:01:30,999 --> 00:01:34,438
يكسنجتون  , ماساتشوستس " عام 1959"

3
00:01:35,361 --> 00:01:36,946
ليدخل الجميع الآن

4
00:01:42,685 --> 00:01:44,490
لوسيندا" سوف ندخل"

5
00:01:46,867 --> 00:01:47,869
"لوسيندا"

6
00:01:49,913 --> 00:01:51,632
لوسيندا" سوف ندخل"

7
00:01:59,904 --> 00:02:03,646
أنتم تتذكرون أن غداً هو
يوم الإفتتاح الرسمي للمدرسة , أليس كذلك ؟

8
00:02:04,473 --> 00:02:06,103
"نعم آنسة "تايلور

9
00:02:06,599 --> 00:02:09,711
وأنتم تذكرون أن المدير "كلارك" قد أقام
مسابقة في الشهر الماضي

10
00:02:09,748 --> 00:02:14,043
لإيجاد أفضل الأفكار لكيفية
الإحتفال بهذا اليوم المميز

11
00:02:15,734 --> 00:02:16,734
...أنا ... أنا-

12
00:02:17,135 --> 00:02:21,135
حسنا بالأمس اختار المدرسين
الفكرة الفائزة

13
00:02:21,436 --> 00:02:24,836
وقد جاءت من هذا الفصل

14
00:02:26,237 --> 00:02:29,837
الفائز هو طالبتنا

15
00:02:30,738 --> 00:02:33,638
"لوسيندا ايمبرى"

16
00:02:36,139 --> 00:02:39,139
هيا يا اولاد

17
00:02:40,640 --> 00:02:43,840
سوف ننهى الحفل الختامى

18
00:02:44,041 --> 00:02:47,241
بدفن كبسوله زمنيه

19
00:02:47,442 --> 00:02:50,442
!ما هى الكبسوله الزمنيه ؟

20
00:02:57,943 --> 00:03:00,943
هذه هى الكبسوله الزمنيه

21
00:03:02,734 --> 00:03:06,934
والأن اريد كل منكم ان يرتدى
قبعة التفكير

22
00:03:07,135 --> 00:03:11,535
لأنى اريد كل واحد منكم أن يرسم
كيف سيكون المستقبل؟

23
00:03:11,736 --> 00:03:15,736
ثم سنضع الصور فى
الكبسوله وبعد خمسين عاما

24
00:03:15,937 --> 00:03:18,937
مجموعه من الأطفال
مثلكم تماما

25
00:03:19,138 --> 00:03:22,138
سوف يقومون بفتحها
ليروا ماذا رسمتم

26
00:03:22,339 --> 00:03:25,939
ألا يبدوا هذا مثيراً ؟؟-
"اجل معلمه "تايلور-

27
00:03:26,140 --> 00:03:28,540
فلنبدأ

28
00:03:31,741 --> 00:03:37,941
"هذه سفينة فضاء رائعة "ديلوريس-
"شكرا لك معمله "تايلور-

29
00:03:37,942 --> 00:03:39,942
وهذا انسان ألى جميل , جيد جدا-

30
00:03:40,542 --> 00:03:43,742
انتهى الوقت
الجميع يسلم أعماله

31
00:03:43,943 --> 00:03:46,543
وتأكدوا من كتابة أسمائكم على الظرف-

32
00:03:46,544 --> 00:03:49,544
"شكرا "أرول-
"شكرا لك معلمه "تايلور-

33
00:03:49,735 --> 00:03:52,956
لوسيندا" عليك الانتهاء الآن"-

34
00:03:56,877 --> 00:03:58,976
"اوه , "لوسيندا

35
00:03:59,177 --> 00:04:02,577
لقد قلت انه يجب ان
ترسمى صوره

36
00:04:04,038 --> 00:04:07,005
هذه كانت فكرتك

37
00:04:14,962 --> 00:04:18,375
...حسنا , أريد منكم جميعا

38
00:04:22,221 --> 00:04:26,135
مرحبا بكم جميعا أيها
الأصدقاء و الزملاء الطلبه

39
00:04:26,406 --> 00:04:31,051
نحن طلاب كلية
"ويليم دوز الابتدائيه"

40
00:04:31,606 --> 00:04:36,574
ندفن هذه الكبسوله الزمنيه
لتخليد مدرستنا الجديدة

41
00:04:37,247 --> 00:04:40,177
ونكلف من يأتون بعدنا

42
00:04:40,428 --> 00:04:44,669
بفتح هذه القطعه من التاريخ
بعد خمسين عاماً من اليوم

43
00:04:45,486 --> 00:04:49,350
نخب المستقبل
والوعد الذى يحمله

44
00:05:35,969 --> 00:05:38,971
"لوسيندا"-
"لوسيندا"-

45
00:05:40,779 --> 00:05:44,681
انا متأكد ان "لوسيندا" تلعب فى مكان ما

46
00:05:45,684 --> 00:05:48,312
من فضلكم ساعدونا فى ايجادها

47
00:05:48,579 --> 00:05:52,616
الغرفه الاخرى
تفقد الغرفه الأخرى

48
00:05:54,954 --> 00:05:57,037
"لوسيندا"

49
00:05:59,239 --> 00:06:01,216
"لوسيندا"

50
00:06:20,272 --> 00:06:22,271
"لوسيندا"

51
00:06:23,422 --> 00:06:25,675
!!يا الهى

52
00:06:29,193 --> 00:06:34,019
اجعليهم يتوقفون
من فضلك ,اجعليهم يتوقفون

53
00:06:34,020 --> 00:07:50,020
AHMED.FADILA@YAHOO.COM
ترجمة :احمد فضيله

54
00:08:36,021 --> 00:08:39,021
في الوقت الحاضر

55
00:08:42,930 --> 00:08:45,905
كيلوب" الق نظره على هذا"

56
00:08:46,100 --> 00:08:48,395
هيا اذهب

57
00:08:50,927 --> 00:08:55,296
ما هو؟-
كوكب زحل فى انتظار مشاهدتك-

58
00:08:56,873 --> 00:09:00,727
هل وجد احد حياه على كواكب أخرى؟-
ليس بعد-

59
00:09:00,979 --> 00:09:03,963
لا يوجد غيرنا حتى الأن

60
00:09:05,417 --> 00:09:09,046
اذن كم عدد الكواكب التى
احتمال أن يكون عليها حياه؟

61
00:09:09,247 --> 00:09:13,247
حسنا ,اذا عددت عدد النجوم
التى تشبه شمسنا فى هذه المجره

62
00:09:13,425 --> 00:09:17,422
واحتمالية ان يكون لديهم
كواكب مثل الأرض تدور حولهم

63
00:09:17,623 --> 00:09:19,923
هناك 10 ملايين عالم محتمل
...منهم 4 ملايين

64
00:09:20,124 --> 00:09:24,524
منهم 4 ملايين صالحين للحياه

65
00:09:25,404 --> 00:09:29,625
لماذا تسأل ؟-
حتى أتأكد من أنك تسمع-

66
00:09:30,646 --> 00:09:33,853
الى أين أنت ذاهب؟-
لأشاهد برنامج الأستكشاف ذاك-

67
00:09:34,054 --> 00:09:38,454
ولكنه يوم الأحد المشهور الذى
تتناول فيه الهوت دوج مع والدك

68
00:09:39,065 --> 00:09:42,951
لا يمكننى أكل هذا
لقد قررت أن أُصبح نباتياً

69
00:09:43,183 --> 00:09:47,144
عندما كنت تخطط لهذا
لماذا لم تخبر الرجل الذى يشترى البقاله هنا ؟

70
00:09:47,345 --> 00:09:51,145
الم تسمعني؟
لقد أخبرتك حالا يا أبى

71
00:10:03,278 --> 00:10:06,421
اغلقه-
لا ,لقد أوشك على الأنتهاء-

72
00:10:06,622 --> 00:10:10,522
لن تكون فى كامل تركيزك
فى الفصل غداً

73
00:10:10,740 --> 00:10:15,410
لا يوجد فصل غداً لدينا الذكرى
الخمسين لانشاء المدرسة , أتتذكر؟

74
00:10:16,092 --> 00:10:18,672
أتذكر

75
00:10:22,696 --> 00:10:24,755
"كايلوب"

76
00:10:27,544 --> 00:10:30,745
عندما قلت أنه لا يوجد
غيرنا فى الخارج

77
00:10:30,977 --> 00:10:34,196
أنت تعلم أننى كنت اتحدث
عن الفضاء ,اليس كذلك؟

78
00:10:34,397 --> 00:10:38,597
لم أقصد الجنه أو أى شئ
...أنا متأكد أنه حيثما كانت والدتك

79
00:10:38,798 --> 00:10:42,998
أبى ,أنت لا تؤمن بالجنه

80
00:10:44,682 --> 00:10:47,524
"لم أقل هذا أبداً "كايلوب

81
00:10:47,725 --> 00:10:51,725
لقد قلت, لا يمكننا التأكد
هذا كل شئ

82
00:10:52,313 --> 00:10:56,409
اذا أردت ان تصدق
امضي قدما و صدق . حسنا؟

83
00:10:58,380 --> 00:11:00,922
حسنا , حان وقت النوم

84
00:11:08,503 --> 00:11:12,832
أنا وانت مع بعض

85
00:11:13,744 --> 00:11:15,890
الى الأبد

86
00:11:18,602 --> 00:11:22,012
احبك -
أنا احبك أيضا-

87
00:12:22,013 --> 00:12:27,013
معهد "ماسيتشوسس" للتكنولوجيا

88
00:12:28,419 --> 00:12:31,312
سوف أطرح عليكم موضوع
لأجعلكم تفكرون بطريقه صحيحه

89
00:12:31,541 --> 00:12:34,380
لإمتحان نصف العام

90
00:12:34,581 --> 00:12:38,181
انه موضوع نظريه العشوائيه ضد
نظرية الحتمية فى هذا الكون

91
00:12:38,366 --> 00:12:40,844
"من يبدأ , "جيسيكا

92
00:12:41,060 --> 00:12:44,732
نظرية الحتمية تقول أن الحوادث
فى الطبيعه هى محدده

93
00:12:44,940 --> 00:12:47,893
سببياً باجراءت من القوانين الطبيبعه

94
00:12:48,094 --> 00:12:51,294
وان اى شئ يقود الى هذه النقطة
قد حدث لسبب ما

95
00:12:51,495 --> 00:12:54,895
هذا صحيح
هذا ما تقوله النظرية الحتمية

96
00:12:58,366 --> 00:13:01,805
سبينسر" اخبرنى شيئا عن الشمس"

97
00:13:02,106 --> 00:13:05,006
انها ساخنه-
واضح-

98
00:13:05,287 --> 00:13:08,524
الحراره تقريبا 10000
درجه فهرنهايت على السطح

99
00:13:08,725 --> 00:13:11,725
و 27 مليون درجه فى النواة

100
00:13:12,137 --> 00:13:14,088
"ستيسى"

101
00:13:16,326 --> 00:13:19,389
كلمه او اثنتين عن التكوين

102
00:13:19,580 --> 00:13:22,202
معظمها هيدروجين و هيليوم أيضا

103
00:13:22,410 --> 00:13:25,814
و بعض الكربون و النيتروجين بداخلها-
ممتاز-

104
00:13:26,015 --> 00:13:30,015
الآن اريدكم أن تفكروا
فى الظروف المناسبة

105
00:13:30,216 --> 00:13:34,616
التى وضعت هذه الكرة المشتعلة من النار

106
00:13:36,917 --> 00:13:39,717
على البعد الصحيح تماما

107
00:13:41,118 --> 00:13:44,718
من كوكبنا الصغير الأزرق
كى تسمح للحياة أن تنشأ

108
00:13:44,919 --> 00:13:49,119
بحيث يكون ممكنا لكم أن
تجلسوا هنا فى هذه المحاضرة

109
00:13:49,420 --> 00:13:54,420
ولكن هذه فكرة جيده , أليس كذلك؟
كل شئ له غرض مر له

110
00:13:54,621 --> 00:13:57,021
أمر محدد

111
00:13:58,422 --> 00:14:02,422
ثم هناك الجزء الأخر من الجدال

112
00:14:03,214 --> 00:14:05,940
نظرية العشوائية

113
00:14:06,141 --> 00:14:09,941
والتى تقول
أن كل هذا ببساطه صدفه

114
00:14:10,442 --> 00:14:15,042
..حقيقة وجودنا هى لا شئ

115
00:14:15,296 --> 00:14:19,538
غير نتيجة حوادث كيميائية
معقده لا مفر منها

116
00:14:20,263 --> 00:14:23,205
و تحولات بيولوجيه

117
00:14:23,542 --> 00:14:26,773
لا يوجد معنى عظيم

118
00:14:28,909 --> 00:14:31,905
لا يوجد هدف

119
00:14:44,643 --> 00:14:47,643
ماذا عنك أستاذ "كسلر"؟

120
00:14:47,844 --> 00:14:51,444
ماذا؟-
ماذا تعتقد أنت؟-

121
00:14:53,845 --> 00:14:57,045
أنا اعتقد أن الاشياء
السيئة تحدث فقط

122
00:14:59,046 --> 00:15:02,446
ولكن هذا رأيى
انتهت المحاضرة

123
00:15:05,647 --> 00:15:09,547
هذه محاضره سيئه ثقيله
فى الصباح

124
00:15:09,760 --> 00:15:13,674
منذ متى كان قسم
علم الكونيات ينتقد محاضراتى؟

125
00:15:13,853 --> 00:15:18,079
منذ أصبح زميل عملى
عالم فيزياء فلكية

126
00:15:20,314 --> 00:15:23,572
اير" ماذا فى تفكيرك العلمى اليوم؟"

127
00:15:23,800 --> 00:15:27,829
هل تتذكر اخت "كيم" الصغرى؟
الجميله ذات القوام الرائع ,أتتذكرها؟

128
00:15:28,030 --> 00:15:31,430
هل هو أخلاقى أن تقول
شئ كهذا عن أخت زوجتك؟

129
00:15:31,631 --> 00:15:34,942
انه تقيمى
على أى حال انها فى البلده يوم الجمعه

130
00:15:35,143 --> 00:15:37,343
وهى تظن انك وسيم-
حسنا-

131
00:15:37,544 --> 00:15:40,944
وهذا ما ظننته شئ شاذ
ولكنى كنت مخطئا لأنها

132
00:15:41,145 --> 00:15:45,345
تريدك أن تنضم الينا على العشاء

133
00:15:46,646 --> 00:15:49,646
أنا ... لا أعلم-
هيا , يا جون؟-

134
00:15:49,847 --> 00:15:53,247
هيا ,انت مدين لى
أخر مره تخليت عنى

135
00:15:53,448 --> 00:15:56,048
كيلوب" كان خائفا"-
نعم ,أنا أعلم-

136
00:15:56,249 --> 00:15:59,849
والمره التى قبلها
كان لديه احتقان فى الحلق

137
00:16:00,050 --> 00:16:04,250
اللعنه , اللعنه
"احتفال "كيلوب" , أنا اسف "فيل

138
00:16:04,751 --> 00:16:08,551
يوم الجمعه-
سأفكر فى الموضوع-

139
00:16:35,591 --> 00:16:40,248
منذ خمسين عاما
"الطلبة وكلية "ويليام دوز الأبتدائيه

140
00:16:40,470 --> 00:16:43,882
تخيلو , كيف يمكن أن يكون المستقبل

141
00:16:44,162 --> 00:16:47,197
اليوم نحن نكشف تاريخهم

142
00:16:47,446 --> 00:16:51,021
الآن أود أن أقدم لكم شخص
مميز جداً

143
00:16:51,222 --> 00:16:54,022
"المعلمه "بريسيلا تايلور

144
00:16:55,518 --> 00:16:58,764
لأن المعلمه "تايلور" كانت هنا
عند الأحتفال الأصلى

145
00:16:59,027 --> 00:17:03,033
انه شرف أن تكون معنا اليوم

146
00:17:33,242 --> 00:17:37,923
لقد كدت تنسى أن تأتى-
لقد وصلت فى الوقت المناسب لأسمعك تغنى-

147
00:17:38,324 --> 00:17:42,124
كنت أفضل واحد هناك-
لم يمكنك سماعى-

148
00:17:42,325 --> 00:17:45,325
أمكننى , أقسم

149
00:17:47,026 --> 00:17:49,826
سأذهب ,لقد بدأوا

150
00:17:50,027 --> 00:17:54,427
بهدوء لا تتدافعوا-
كل شخص سوف يحصل على ظرف-

151
00:17:58,081 --> 00:18:02,300
افتحوهم بحرص أمامى
انهم قدامى

152
00:18:34,381 --> 00:18:36,782
"لوسيندا ايمبرى"

153
00:19:00,696 --> 00:19:03,537
أنت ,على ماذا حصلت؟

154
00:19:03,738 --> 00:19:06,938
ممل , الجميع حصلوا على صور

155
00:19:24,184 --> 00:19:27,039
كايلوب" هل يمكنك من فضلك"
أن ترى أين تضع هذه؟

156
00:19:27,240 --> 00:19:30,040
لا أريدك أن تفقد واحده أخرى

157
00:19:30,594 --> 00:19:34,968
انها تصنع أصوات غريبه-
جرب خفض الصوت-

158
00:19:38,390 --> 00:19:43,429
أبى أتعرف هذا الفتى
جايسون" من تدريب الكرة"

159
00:19:43,882 --> 00:19:46,693
أنه يقيم حفله عنده فى
نهاية عطلة الأسبوع

160
00:19:46,894 --> 00:19:49,994
وكان يسألنى هل بامكانى المجئ؟-
هذا يبدو ممتعا-

161
00:19:50,192 --> 00:19:52,227
لديهم قارب

162
00:19:52,428 --> 00:19:56,128
والد "جيسون" قال أنه من الممكن
أن يأخذنا فيه الى البحيرة

163
00:19:56,331 --> 00:19:59,690
سأفكر فى الموضوع-
هذا يعنى لا-

164
00:19:59,889 --> 00:20:03,985
إنه يعنى أننى سوف أفكر فى الموضوع

165
00:20:07,699 --> 00:20:10,029
ماذا تفعل بهذه؟

166
00:20:10,240 --> 00:20:13,147
لم يمكن من المفترض أن تحضر هذه
للمنزل انها ملك للمدرسة

167
00:20:13,352 --> 00:20:15,479
لكن ربما تعنى شيئاً

168
00:20:15,580 --> 00:20:18,240
مثل خريطة رمزية أو
شئ من هذا القبيل

169
00:20:18,370 --> 00:20:21,870
نعم هذا جيد , لا أعلم
ولكنه ليس لنا ان نحتفظ به

170
00:20:22,071 --> 00:20:25,594
أعد هذه عندما تصل الى
المدرسه غداً , افهمت؟

171
00:20:25,831 --> 00:20:28,639
وقت النوم
هيا بنا

172
00:21:06,444 --> 00:21:08,470
ليله سعيده يا صغيرى

173
00:21:08,760 --> 00:21:11,435
تصبحبن على خير يا أمى

174
00:23:10,034 --> 00:23:13,034
11/09/2001
الحادى عشر من سبتمبر 2001

175
00:23:30,835 --> 00:23:37,235
يوم لن تنساه فى ذكرى
فقدان 2996 الحياه فى ذلك اليوم

176
00:23:46,337 --> 00:23:48,337
هيا

177
00:23:50,138 --> 00:23:52,938
ما هذا بحق الجحيم؟

178
00:25:36,939 --> 00:25:38,939
يا الهى

179
00:25:44,829 --> 00:25:46,831
أبى

180
00:25:48,715 --> 00:25:51,753
أبى سوف نتأخر

181
00:26:02,956 --> 00:26:05,994
"شكرا على التوصيل ,سيد "كسلر

182
00:26:06,290 --> 00:26:10,428
أبى ,هل أنت مريض؟-
انا بخير-

183
00:26:10,785 --> 00:26:14,302
ألا تعتقد أنك تتصرف بنوع
من الغرابه اليوم؟

184
00:26:14,603 --> 00:26:19,003
هل أنا أتصرف بغرابه؟
لقد كان لدى فقط الكثير من العمل بالأمس

185
00:26:19,474 --> 00:26:22,650
حسنا الى اللقاء يا ابى

186
00:26:23,251 --> 00:26:25,051
الى اللقاء

187
00:26:27,052 --> 00:26:31,052
مرصد "هيستاك" في معهد "ماسيتشوسس" للتكنولوجيا
"ويست فورد" , "ماسيتشوسس"

188
00:26:33,172 --> 00:26:35,437
أنظر الى هذا
أنظر الى الأرقام بجانب اليوم

189
00:26:35,664 --> 00:26:38,757
العدد 2996 انه عدد الاشخاص الذين قتلوا-
فى هجوم هذا اليوم

190
00:26:38,966 --> 00:26:42,041
ابق معى
أنا أعرف كيف هذه الأصوات ؟؟

191
00:26:42,289 --> 00:26:45,352
ولكنى قارنت هذه الأرقام
بتواريخ كل الكوارث العالميه

192
00:26:45,581 --> 00:26:48,358
فى الخمسين عاماً الماضية
وكانوا فى تتابع مثالى

193
00:26:48,585 --> 00:26:52,404
ماعدا ثلاثة
وهذه الاحداث لم تحدث بعد

194
00:26:52,605 --> 00:26:55,405
لذا غداً فى مكان ما على هذا الكوكب

195
00:26:55,606 --> 00:26:59,406
هذه الشفره الرقميه تتوقع
ان 81 شخص سوف يموتون

196
00:26:59,651 --> 00:27:02,171
فى مأساه من نوع ما

197
00:27:02,372 --> 00:27:05,172
اوه , أنا أعنى كيف تستمع الى نفسك؟-
أنا اعلم-

198
00:27:05,373 --> 00:27:08,573
انه يبدو جنون-
أنا اعلم-

199
00:27:08,574 --> 00:27:10,574
أنا اعنى حتى لك

200
00:27:15,891 --> 00:27:18,728
ما هذا ؟-
افتحه-

201
00:27:22,129 --> 00:27:24,929
لماذا ترينى هذا؟

202
00:27:25,130 --> 00:27:29,130
"اليوم الذى ماتت فيه "اليسون
فى الحريق أنه على اللائحه أيضا

203
00:27:29,831 --> 00:27:34,631
على ورقه كانت مدفونه فى
الأرض لمدة خمس عقود

204
00:27:35,395 --> 00:27:38,119
هل يمكنك تفسير هذا "فيل"؟

205
00:27:38,320 --> 00:27:41,420
لقد كنت مستيقظاً طوال الليل
أتحقق من هذا

206
00:27:41,621 --> 00:27:44,897
أتحقق من القائمة مرة وأخرى
وقد حاولت أن أُخطئها ولم أتمكن

207
00:27:45,098 --> 00:27:49,098
ربما أحدهم يلعب مزحه سخيفه جدا-
حسنا حسنا-

208
00:27:49,282 --> 00:27:52,335
باستثناء رؤيتى لهم يخرجونها من الارض

209
00:27:52,911 --> 00:27:55,964
لقد رأيتهم يخرجون
الكبسوله من الأرض

210
00:27:56,114 --> 00:27:59,529
ويعطون المظروف المغلق لأبنى-
دعنى اسألك هذا اذن-

211
00:27:59,730 --> 00:28:02,530
كل هذه الأرقام خارج
الدوائر ماذا تعنى؟

212
00:28:02,731 --> 00:28:06,731
لا أعلم حتى الآن , ربما لاشئ-
ربما هى كلها لاتعنى شيئا-

213
00:28:06,932 --> 00:28:09,532
"حسنا "فيل
هل نستطيع البدايه من جديد؟

214
00:28:09,733 --> 00:28:13,133
أنا لا أقول أن 81 شخصاً
سيموتون غداً حسناً

215
00:28:13,332 --> 00:28:16,424
أنا فقط أحاول أن افهم
لماذا تقول هذه انهم سيموتون؟

216
00:28:16,625 --> 00:28:19,025
حسنا ,انها نمطيه وربما-
وربما اكثر من ذلك-

217
00:28:19,226 --> 00:28:21,226
ولكن فقط عد للوراء

218
00:28:21,440 --> 00:28:24,450
لديك كل هذه الارقام خارج الدائره
بدون تتابع أنا اعنى

219
00:28:24,651 --> 00:28:27,051
علم الأرقام , المتتابعات الجبريه

220
00:28:27,252 --> 00:28:30,052
انها أنظمه تجد المعنى فى الأرقام

221
00:28:30,253 --> 00:28:32,653
وهى منتشره وبلا قيمه , لماذا؟

222
00:28:32,854 --> 00:28:36,854
لان الناس يرون ما يريدون
أن يروا فيها

223
00:28:37,955 --> 00:28:40,155
هل هذا ما تظننى حقا أفعله؟

224
00:28:40,356 --> 00:28:43,956
نعم أعتقد أن فقدان "اليسون" بهذه
الطريقه يؤثر عليك قليلا

225
00:28:44,157 --> 00:28:47,357
ويغيم على حكمك

226
00:28:50,713 --> 00:28:55,318
أنا فقط اقول أنه يغيم على
حكمك , ألا تعتقد؟

227
00:28:57,019 --> 00:29:00,619
أين ستذهب؟-
بعيدا عن الحرم الجامعى-

228
00:29:22,180 --> 00:29:24,180
نعم

229
00:29:25,681 --> 00:29:30,681
ولكنك تتذكرينها-
( نعم ,أنا أتذكر ( لوسيندا

230
00:29:33,381 --> 00:29:36,805
لقد كانت فتاه صغيره حزينه

231
00:29:44,186 --> 00:29:48,545
هل تود بعض الشاى المثلج؟-
لا لا ,شكرا لك-

232
00:29:50,846 --> 00:29:55,046
هل تتذكرين اليوم الذى دفن
فيه طلابك الكبسولة الزمنية؟

233
00:29:55,247 --> 00:29:58,647
نعم , لقد كانوا متحمسين جدا

234
00:29:58,848 --> 00:30:01,448
وماذا عن "لوسيندا"؟

235
00:30:01,649 --> 00:30:04,849
فى هذا اليوم لم نستطع
ايجادها

236
00:30:05,050 --> 00:30:08,450
كانت تختبئ فى خزانة الملابس
تحت غرفة التدريب

237
00:30:08,651 --> 00:30:13,251
كانت تخربش الباب بأظافرها
مثل الحيوانات

238
00:30:13,452 --> 00:30:16,252
تخربش الباب ؟

239
00:30:16,853 --> 00:30:20,253
لماذا كانت تختبئ؟-
لست متأكده-

240
00:30:20,454 --> 00:30:22,854
لقد كانت تمسك القلم

241
00:30:23,055 --> 00:30:26,855
و تكتب هذه الأرقام السخيفه
كنت مضطره ان استعجلها

242
00:30:27,256 --> 00:30:29,456
ثم وجدناها

243
00:30:29,657 --> 00:30:33,057
وعلمت أن هناك شئ يخيف
تلك الصغيره المسكينه

244
00:30:33,258 --> 00:30:36,858
ولكنها لم تخبرنا ابدا
ماذا كان ؟

245
00:30:37,059 --> 00:30:41,859
سيده "تيللور" ,ابنى حصل على
رسالة "لوسيندا" من كبسولة الزمن

246
00:30:44,660 --> 00:30:48,260
هل تتذكرى هذه؟
هل هذا ما كتبته؟

247
00:30:48,461 --> 00:30:52,861
حسنا يا أستاذ انت تختبر
ذاكرة امرأة عجوز

248
00:30:53,062 --> 00:30:57,462
هل تصدق انه مضى خمسين عاما؟
انه وقت طويل

249
00:31:04,202 --> 00:31:07,231
وأعتقد أن هذا كل شيء

250
00:31:07,736 --> 00:31:12,162
يا الهى انها قلة ذوق منى
انا لم اعرض عليك شراباً

251
00:31:12,863 --> 00:31:17,163
هل تود بعض الشاى المثلج-
لا شكرا لك انا بخير-

252
00:31:17,554 --> 00:31:20,237
اعتقد انه يمكننى ان اقابلها

253
00:31:20,438 --> 00:31:25,138
انا اسفه
لوسيندا" ماتت منذ اعوام"

254
00:31:28,628 --> 00:31:31,433
انا قلت اننى والد
"الطالب "كايلوب كسلر

255
00:31:31,634 --> 00:31:35,034
انا اتصل لاعرف اسماء
العمال الذين اخرجوا

256
00:31:35,235 --> 00:31:39,235
الكبسوله الزمنية من الأرض
بالامس فى الاحتفال

257
00:32:01,038 --> 00:32:05,057
أنا لست متأكد لما قد
تمثل هذه مشكله لك

258
00:32:22,506 --> 00:32:24,497
كايلوب

259
00:32:27,321 --> 00:32:31,163
من هذا؟-
لا اعلم انهم بعض الاشخاص؟-

260
00:32:31,380 --> 00:32:35,627
ماذا اعطوك؟-
هذه فقط , جميله أليس كذلك؟-

261
00:32:40,497 --> 00:32:43,757
ماذا قلت عن
الحديث مع الغرباء؟

262
00:32:43,958 --> 00:32:46,958
هل انجزت واجباتك المدرسيه؟-
أعطنى فقط 10 دقائق اخرى للتمرين-

263
00:32:47,166 --> 00:32:50,437
"لا اريد أن اسألك مرتين "كايلوب
هيا بنا

264
00:33:12,256 --> 00:33:15,877
مرحبا ايها الغريب-
في أي عمر ستتعلمين دق الباب؟-

265
00:33:16,079 --> 00:33:19,479
لقد قلت اننى سأمر
عندما تقابلنا بجانب المقبره ,أتتذكر؟

266
00:33:19,680 --> 00:33:22,480
ألم تصلك رسالتى؟-
لقد كنت مشغولاً-

267
00:33:22,681 --> 00:33:26,181
ولا تلعبى فى اشيائى-
أنت دائما مشغول-

268
00:33:26,382 --> 00:33:28,782
نعم .. نعم

269
00:33:31,381 --> 00:33:34,504
كيف حال ابن اخى؟-
قرر ان يصبح نباتياً-

270
00:33:34,705 --> 00:33:37,505
ماذا؟-
ماذا هل لديك مشكله فى ذلك؟-

271
00:33:37,710 --> 00:33:42,196
انت لا تطعمه ليلة الأحد الشهيره
بهوت دوج" الأب ,أليس كذلك؟"

272
00:33:42,427 --> 00:33:45,196
أتعلم اذا اردت أن يأخذه
احد منك في المساء

273
00:33:45,397 --> 00:33:48,397
ليمكنك من الخروج ,أتعلم
مثلما يفعل الناس العاديون

274
00:33:48,598 --> 00:33:50,998
أنا اقدر عرضك و لكننا بخير

275
00:33:51,136 --> 00:33:54,742
وصدقينى أو لا ,أنا و
كيلوب" علاقتنا ممتازة"

276
00:33:54,943 --> 00:33:58,143
نعم ,اذن يمكنك ان تبلغى
هذا الى القيادة العامة

277
00:33:58,344 --> 00:34:01,244
امى تسلم عليك
و كذلك ابى

278
00:34:01,679 --> 00:34:04,993
"جريس"
لاتقومى بذلك

279
00:34:06,430 --> 00:34:09,667
اعتقد انك لا تحب ان تكون ابن القَسّ

280
00:34:09,868 --> 00:34:14,468
نعم , انا ابن القَسّ-
لا بأس-

281
00:34:15,125 --> 00:34:17,525
ألا يمكنك ان تنسى ؟-
ألا يمكنه هو ؟-

282
00:34:17,760 --> 00:34:21,422
اتعلم هو يسأل عنك فى كل مره أراه
انه يقلق عليك

283
00:34:21,623 --> 00:34:25,223
هو قال هذا؟-
لا داعي ليفعل-

284
00:34:26,369 --> 00:34:29,837
يجب ان تتحدث اليه فى
يوم من الايام , أتعلم

285
00:34:30,040 --> 00:34:33,962
هذا لا يمكن ان يستمر للأبد
"انت تعلم ان هذا ما ارادته "اليسون

286
00:34:34,248 --> 00:34:38,165
ليحصل "كيلوب" على جده
والعكس صحيح

287
00:34:40,567 --> 00:34:43,228
حسنا , سأذهب
سأذهب

288
00:34:43,447 --> 00:34:45,887
بالمناسبه ,"جريس" كيف حالك؟
كيف تجرى حياتك؟

289
00:34:46,063 --> 00:34:48,627
شكرا لك "جون" على السؤال

290
00:34:48,820 --> 00:34:50,876
على أن استيقظ مبكراً فى الصباح

291
00:34:51,077 --> 00:34:54,677
ماذا لو تذهب أنت؟
وأنا سأنتظر هنا

292
00:34:55,278 --> 00:34:58,078
من فضلك لا تفعلى

293
00:35:14,918 --> 00:35:18,531
ويقول خبراء الطاقة الشمسية
...خلال هذا الأسبوع

294
00:35:18,732 --> 00:35:22,132
الهاتف الخلوي والاتصالات.
...بين الخبراء

295
00:35:25,932 --> 00:35:28,932
....سعر النفط قد بلغ رقما قياسيا جديدا

296
00:35:29,133 --> 00:35:32,733
حريق اخر فى خليج المكسيك
يخرج عن نطاق السيطرة

297
00:35:43,043 --> 00:35:46,106
الانفجار قريب من حفار
البترول

298
00:35:46,307 --> 00:35:49,561
تسبب فى حريق دام لثلاث ساعات

299
00:35:49,762 --> 00:35:52,962
السلطات لا تعرف بعد سبب الانفجار

300
00:35:53,163 --> 00:35:57,163
لكنهم يعتقدون أن وجود عطل في
نظام التبريد قد يكون هو السبب

301
00:35:58,464 --> 00:36:01,264
نظرا للاستجابة السريعة من وحدة الانقاذ

302
00:36:01,460 --> 00:36:04,344
الموقع تم اخلائه دون وقوع خسائر فى الارواح

303
00:36:04,545 --> 00:36:07,345
...المزارعين فى جميع انحاء الغرب الاوسط

304
00:36:11,721 --> 00:36:14,721
... وهنا قال كارل ويترمان
الرياح تشبه الحريق

305
00:36:14,922 --> 00:36:16,831
هذا صحيح بوب

306
00:36:17,140 --> 00:36:20,379
استطلاع الجو يشير هذا
الاسبوع الى المزيد من الضغط

307
00:36:20,580 --> 00:36:23,814
ويبدو لنا ان الصيف ذو الطقس
...الهندى سوف يستمر لبعض الوقت

308
00:36:38,631 --> 00:36:41,232
مرحبا-
أبى أين أنت؟-

309
00:36:41,433 --> 00:36:44,233
كان من المفترض ان
توصلنى اليوم

310
00:36:44,581 --> 00:36:47,498
كيلوب" انا اسف جدا"

311
00:36:47,699 --> 00:36:51,699
سوف آتى لك فى خلال 10 دقائق-
حسنا-

312
00:37:04,589 --> 00:37:07,623
مدرسة ويليام دوز الإبتدائية

313
00:37:07,824 --> 00:37:11,624
طريق بديل-
لا يوجد طريق بديل متاح-

314
00:37:13,221 --> 00:37:16,818
هنا "فيل و كيم" نحن لا نستطيع
الرد على مكالتك الآن

315
00:37:17,019 --> 00:37:20,619
من فضلك اترك رسالتك-
"مرحبا "فيل" , انا "جون-

316
00:37:22,720 --> 00:37:25,720
انا اسف لما حدث البارحه

317
00:37:25,921 --> 00:37:29,321
يبدو اننى قمت باخافتك
اليس كذلك؟

318
00:37:29,592 --> 00:37:33,743
انا لست مستعد لمقابلة اى
احد بطريقه خاصه

319
00:37:34,255 --> 00:37:38,475
انا اود ان اوافق
على عرضك للعشاء

320
00:37:39,626 --> 00:37:44,267
اعتقد انه سيكون من الجيد
لى الخروج من المنزل

321
00:38:06,067 --> 00:38:09,530
الأرقام خارج الدائرة هى مواقع

322
00:38:12,595 --> 00:38:15,195
هذا الموقع

323
00:38:41,302 --> 00:38:45,118
ماذا يحدث هنا؟

324
00:38:46,484 --> 00:38:48,840
مرحبا , هل كل شئ على مايرام

325
00:38:49,041 --> 00:38:51,841
انا اسف سيدى ولكن عليك
العوده الى سيارتك

326
00:38:52,042 --> 00:38:55,642
هل اصيب احد بأذى ؟
بعض الاصابات ولكن لاشئ خطير

327
00:38:57,644 --> 00:39:00,023
انبطحوا

328
00:39:40,768 --> 00:39:42,946
انت انت

329
00:40:11,881 --> 00:40:16,472
ساعدنى
من فضلك

330
00:40:17,373 --> 00:40:19,773
ساعدنى
من فضلك

331
00:40:55,361 --> 00:40:59,236
هل أنت بخير؟-
ارجع الى الخلف سيدى-

332
00:41:16,837 --> 00:41:20,637
انه احد اسوأ الايام فى تاريخ
طيران الولايات المتحده الامريكيه

333
00:41:20,838 --> 00:41:24,238
عندما تحطمت اربع طائرات
وهى تهبط فى عدة ولايات

334
00:41:24,439 --> 00:41:27,239
من ماين الى ميامى

335
00:41:36,019 --> 00:41:39,605
هل يمكنك الصعود
بينما اتحدث مع والدك؟

336
00:41:48,273 --> 00:41:51,705
لم تخبريه اى شئ-
بالطبع لا-

337
00:41:51,906 --> 00:41:55,306
الاشارات الاوليه تقول
ان عدد المتوفين هو 81

338
00:41:55,678 --> 00:41:58,145
نحن نحتاج للتحدث

339
00:41:59,660 --> 00:42:01,666
انا فقط

340
00:42:02,867 --> 00:42:05,667
انا فقط اريد ان انام

341
00:42:18,500 --> 00:42:21,763
ماذا حدث يا ابى؟
ما الذى يحدث؟

342
00:42:21,964 --> 00:42:25,164
شاحنة تحطمت على الطريق السريع

343
00:42:33,161 --> 00:42:36,128
الامر اكبر من هذا أليس كذلك؟

344
00:42:37,729 --> 00:42:40,329
سأذهب للنوم

345
00:42:42,296 --> 00:42:45,133
قم باداء واجباتك المدرسيه

346
00:42:45,634 --> 00:42:49,434
وبعدها اذهب للنوم
لا مشاهده للتلفاز الليله

347
00:42:49,835 --> 00:42:53,835
لماذا انا اشاهد التلفاز دائما لمدة ساعة-
"لا مزيد من الاسئله "كيلوب-

348
00:42:54,036 --> 00:42:57,836
يمكننى ان اسأل عندما تطلب
منى القيام بأشياء غير منطقيه

349
00:42:58,018 --> 00:43:01,666
لا تريدنى ان العب الكره
"لا تريدنى ان امكث عند "جيسون

350
00:43:01,857 --> 00:43:04,183
والأن لا تريد ان تخبرنى ماذا يحدث؟

351
00:43:04,384 --> 00:43:07,184
ولماذا تتصرف بغرابه طوال الوقت؟

352
00:43:07,447 --> 00:43:10,308
انا لم اعد طفل

353
00:43:51,005 --> 00:43:53,694
"يا الهى "جون

354
00:43:53,995 --> 00:43:56,395
أنت كنت هناك؟

355
00:43:57,520 --> 00:44:01,314
اليوم عدد الأموات
احداثيات الجى بى اس

356
00:44:01,529 --> 00:44:04,920
...لم تكن مخطئا
لماذا لم أرى هذا؟

357
00:44:05,138 --> 00:44:07,401
لم تكن مصادفه

358
00:44:07,602 --> 00:44:11,002
لقد وصلت هناك تمام
فى وقت وقوع الحادث

359
00:44:11,203 --> 00:44:15,003
انها ليست مصادفه-
حسنا "جون" لم اقل ذلك-

360
00:44:17,104 --> 00:44:20,304
!!اذن ,ماذا نطلق على هذه؟
!!! تزامن

361
00:44:20,505 --> 00:44:24,605
حدثين غير متعلقين ببعضهما
اخراج كبسولة الزمن و حادث الطائرة

362
00:44:24,806 --> 00:44:28,806
يجتمعون لاحداث
اهميه لشخص ... هو انت

363
00:44:29,107 --> 00:44:32,107
مازلت ارى وجوههم

364
00:44:33,208 --> 00:44:35,408
يحترقون

365
00:44:37,209 --> 00:44:39,209
اوه , يا رجل

366
00:44:40,929 --> 00:44:44,643
حسنا , انظر نحن بعيدون
"عن الحدود هنا "جون

367
00:44:44,844 --> 00:44:46,944
ليس لدينا اى مرجع

368
00:44:47,176 --> 00:44:50,019
يمكن ان يكون هناك العديد
من المعاني لبحثها

369
00:44:50,220 --> 00:44:52,820
هناك تاريخين لكارثتين باقيتين

370
00:44:55,021 --> 00:44:57,421
ماذا تقول؟

371
00:44:57,632 --> 00:45:02,868
الارقام هى تحذيرات
مقدره أن تصل لى

372
00:45:03,232 --> 00:45:06,527
ربما هى ببساطة تحذيرات
لتبقى بعيداً

373
00:45:06,728 --> 00:45:09,528
"كان يمكن ان تموت اليوم "جون
كيلوب" كان سيصبح يتيما"

374
00:45:09,729 --> 00:45:12,229
و انت تضع نفسك فى
طريقها مره اخرى ؟

375
00:45:12,430 --> 00:45:15,030
كارثتان باقيتان

376
00:45:22,031 --> 00:45:24,631
الآن عقلى العلمى يقول انه

377
00:45:24,832 --> 00:45:27,632
لا يمكننى فعل اى شئ اخر

378
00:45:27,833 --> 00:45:30,633
وانت ايضاً

379
00:48:15,300 --> 00:48:18,791
كيلوب" , لا بأس"-
أبي-

380
00:48:19,092 --> 00:48:21,892
لا بأس
لا بأس

381
00:48:23,944 --> 00:48:26,770
... انه فقط كابوس

382
00:48:28,371 --> 00:48:30,971
انه فقط كابوس

383
00:48:43,750 --> 00:48:45,602
.. انت

384
00:48:52,298 --> 00:48:54,067
انت

385
00:48:54,768 --> 00:48:57,768
ابتعد عنا ,أتسمع؟

386
00:48:58,269 --> 00:49:01,069
أتريد بعضاً من هذا؟

387
00:49:19,070 --> 00:49:21,070
"إمرأة محلية وجدت ميته"

388
00:49:27,071 --> 00:49:30,071
"لوسيندا إمبري" , "وايلاند"

389
00:50:15,097 --> 00:50:18,110
كيلوب", لم لا تشاهد الذئاب؟"

390
00:50:18,311 --> 00:50:21,111
وانا سألحق بك , حسنا-
حسنا-

391
00:50:34,942 --> 00:50:38,904
هل تعلم ان كل الذئاب تولد لا تسمع؟-
حقا؟؟-

392
00:50:39,105 --> 00:50:41,105
اتعلم انهم عندما يكبرون

393
00:50:41,315 --> 00:50:43,873
يستطيعون سماع الذئاب الاخري
علي بعد 10 اميال

394
00:50:44,074 --> 00:50:48,274
كيف تعلمين هذا ؟-
لقد قرأته فى مجلة ناشونال جيؤجرافى-

395
00:50:51,383 --> 00:50:53,991
مرحبا-
مرحبا-

396
00:50:54,392 --> 00:50:57,192
هل هذه ابنتك؟

397
00:50:57,693 --> 00:50:59,693
نعم , لماذا؟-
لماذا؟-

398
00:50:59,894 --> 00:51:02,294
اوه ,هذا ابنى

399
00:51:02,495 --> 00:51:05,395
و يبدو بالفعل كأنهم صديقين عزيزين

400
00:51:05,580 --> 00:51:08,626
نعم , "آبى" غالبا تخبره عن الحيوانات

401
00:51:08,850 --> 00:51:12,596
عندما كانت طفلة كانت
مبهورة تماماً بهم

402
00:51:12,800 --> 00:51:17,298
و هو كذلك
يحب الحيوانات المنقرضة

403
00:51:19,324 --> 00:51:21,483
"انا "جون

404
00:51:22,180 --> 00:51:25,754
"مرحبا أنا "ديانا
ماذا يفعلون الآن؟

405
00:51:26,000 --> 00:51:28,906
كايلوب" يخبرها شيئاً بلغة الأشارة"

406
00:51:29,107 --> 00:51:32,507
...أسفه لم اعلم ذلك-
لا , انه ليس كذلك-

407
00:51:32,912 --> 00:51:36,594
سمعه فقط يضعف قليلا

408
00:51:37,395 --> 00:51:40,995
انه يرتدى سماعات تساعده
ولكنه ليس اصم

409
00:51:41,196 --> 00:51:44,396
انه خبير في لغة الاشارة

410
00:51:45,443 --> 00:51:49,544
لما الجو حار هنا ؟
لابد ان التكييف تعطل

411
00:51:49,745 --> 00:51:53,345
ابي...هل يمكننا الحصول على شراب؟-
نحن ايضا؟-

412
00:51:53,546 --> 00:51:56,946
هل يمكنكم الانضمام الينا؟

413
00:51:57,547 --> 00:52:00,247
طبعاً...سيكون هذا لطيفاً

414
00:52:00,448 --> 00:52:03,848
"آبي"...هذا "جون"-
"مرحبا... - مرحبا  "آبي-

415
00:52:04,358 --> 00:52:07,606
قد يصبح الامر صعباً احياناً
لانه كما تعلم انا اتولاه لوحدي

416
00:52:07,807 --> 00:52:11,207
اعلم كيف تشعرين-
انت اب وحيد ايضا؟-

417
00:52:11,400 --> 00:52:13,128
نعم

418
00:52:13,329 --> 00:52:16,729
لقد تركته منذ زمن بعيد
لم يستطع الاحتفاظ بعمل

419
00:52:16,920 --> 00:52:20,321
لذلك قررت انه لا يستطيع
الاحتفاظ بي ايضا

420
00:52:20,546 --> 00:52:23,966
حسنا...انها خسارة له

421
00:52:26,251 --> 00:52:29,257
ماذا عنك؟
هل انت منفصل ايضا؟

422
00:52:29,858 --> 00:52:31,858
...ديانا

423
00:52:33,559 --> 00:52:36,559
...لم نلتق هنا مصادفة

424
00:52:37,760 --> 00:52:41,160
....اريد ان اتحدث اليك
....عن شئ ما

425
00:52:41,437 --> 00:52:45,237
....أسألك عن شئ
.....عن والدتك

426
00:52:47,256 --> 00:52:50,310
امي؟
ماذا عنها؟

427
00:52:50,535 --> 00:52:53,567
....هل كان لديها نوع من

428
00:52:55,068 --> 00:52:58,268
القدرات؟-
!!!!القدرات؟-

429
00:52:59,379 --> 00:53:02,393
موهبة من نوع ما؟

430
00:53:03,780 --> 00:53:06,867
من انت؟ هذا غريب-
انت لا تعلمين من انا-

431
00:53:07,077 --> 00:53:10,123
"انا "جون كيسلر
"مدرس فيزياء في "ام اي تي

432
00:53:10,324 --> 00:53:12,924
ابني ملتحق بمدرسة
"ويليام دوز الابتدائية"

433
00:53:13,125 --> 00:53:15,725
وهي بالمناسبة نفس المدرسة
التي ارتادتها والدتك

434
00:53:15,926 --> 00:53:19,126
منذ خمسين عاما, قامت والدتك بوضع
هذه في الكبسولة الزمنية

435
00:53:19,327 --> 00:53:21,927
....انها قائمة بالايام والاحداث

436
00:53:22,128 --> 00:53:25,628
...التي اعتقد انها
آمنت انها سوف تحدث

437
00:53:25,838 --> 00:53:28,048
...انظر
انا لا علم اي شئ عن هذا

438
00:53:28,249 --> 00:53:32,249
إعتقدت أنني أستطيع التحدث اليك أو إلى والدك-
والدي مات-

439
00:53:33,813 --> 00:53:36,482
أعتقد أنه من المحتمل
أن هناك أناس

440
00:53:36,683 --> 00:53:40,683
"كوالدتك "لوسيندا
يستطيعون رؤية الاشياء قبل حدوثها

441
00:53:40,884 --> 00:53:43,884
آبي"... نحن ذاهبون يا عزيزتي"

442
00:53:45,530 --> 00:53:47,915
لقد تابعت توقعات والدتك
ولقد شاهدت

443
00:53:48,116 --> 00:53:50,616
ان 81 شخصا يحترقون حتى الموت
في حادث طائرة بالامس

444
00:53:50,817 --> 00:53:53,417
عندما قالت ان ذلك ممكن ان يحدث
عندما قالت ان ذلك سوف يحدث

445
00:53:53,618 --> 00:53:55,618
ولم يكن بامكاني فعل اي شئ
حيال الامر

446
00:53:55,819 --> 00:53:58,419
لقد قالت ان هناك 170 شخصا
سيموتون غدا في مدينة نيويورك

447
00:53:58,620 --> 00:54:01,420
وبعد ثلاثة ايام فى 19 من
اكتوبر سوف يموت 33 اخرون

448
00:54:01,621 --> 00:54:04,821
إبقى بعيداً عني وعن ابنتي

449
00:54:05,518 --> 00:54:08,733
آبي" لنذهب من هنا"
هيا يا عزيزتي

450
00:54:15,234 --> 00:54:17,934
... إبقىَ هنا
"ديانا"

451
00:54:18,135 --> 00:54:20,935
ديانا" اعتقد ان هذا له علاقة بابني"

452
00:54:21,136 --> 00:54:23,736
انا لا اعلم لماذا او كيف
ولكن اعتقد انه في خطر

453
00:54:23,937 --> 00:54:27,137
...لذلك انا ارجوكى
ساعدينا

454
00:54:28,638 --> 00:54:30,838
لا استطيع

455
00:54:58,789 --> 00:55:02,589
في استجابة لتحذير المكتب
الوطني الفيدرالي

456
00:55:02,790 --> 00:55:06,149
تم رفع مستوى الطوارئ
الى الحالة القصوى

457
00:55:06,349 --> 00:55:09,549
بعد ان حذرت الاستخبارات من وجود
هجوم ارهابي محتمل ربما يكون وشيكا

458
00:55:09,750 --> 00:55:12,950
على الساحل الشرقي لاحد المدن الكبرى

459
00:55:13,151 --> 00:55:16,351
طالبت الشرطة الموطنين الحذر

460
00:55:51,786 --> 00:55:54,430
مكتب التحقيقات الفيديرالي بنيويورك-
انتظر حتى احول مكالمتك-

461
00:55:54,631 --> 00:55:56,531
الهجوم سوف يحدث غدا

462
00:55:56,632 --> 00:55:58,632
"في تقاطع شارعي "وورث" و "لوفيا

463
00:55:58,733 --> 00:56:01,133
اخلو المنطقة الليلة
هل هذا واضح؟

464
00:56:01,234 --> 00:56:03,234
سيدي...دعني اوصلك باحدهم

465
00:56:03,335 --> 00:56:06,735
رجاءا افعلوا كما اطلب منك
وإلا الكثير من الناس سوف يموت

466
00:56:06,836 --> 00:56:09,436
هذه ليست مكالمة للتضليل

467
00:56:13,184 --> 00:56:16,927
لقد قلتي انك سوف تأخذينه مني

468
00:56:42,009 --> 00:56:45,492
انا اعلم ان هناك شياءاً
انت لا تريد اخباري به

469
00:56:46,005 --> 00:56:48,932
لا تجعليه يشاهد نشرة الاخبار

470
00:58:11,367 --> 00:58:14,773
لماذا لم يتم اغلاق هذا التقاطع؟-
اعذرني؟-

471
00:58:14,974 --> 00:58:17,974
لقد قلت لماذا لم يتم
اغلاق هذا التقاطع بعد؟

472
00:58:18,171 --> 00:58:20,258
سيدي...اهدأ من فضلك

473
00:58:20,459 --> 00:58:24,059
اذا اتيت معي سوف نجد حلاً
لهذه المشكلة

474
00:58:24,360 --> 00:58:26,360
!سيدي! توقف

475
01:00:06,708 --> 01:00:09,715
ابتعد عن الطريق
دعني اعبر

476
01:00:20,925 --> 01:00:23,160
غادري القطار-
لماذا؟! ماذا هناك؟-

477
01:00:23,339 --> 01:00:25,969
فقط خذي الطفل وغادري من هنا-
ما مشكلتك يا رجل؟-

478
01:00:26,170 --> 01:00:28,570
توقف مكانك سيدي

479
01:00:29,871 --> 01:00:32,271
الشرطة
انا اطلب منك التوقف

480
01:00:32,472 --> 01:00:35,672
انه هو
يجب ان توقفه

481
01:00:38,878 --> 01:00:42,063
الشرطة
التف الي

482
01:00:43,413 --> 01:00:46,420
الان , ارفع يديك

483
01:00:47,621 --> 01:00:49,821
رجاء...رجاء اعدك
لن افعلها مرة اخرى

484
01:00:50,022 --> 01:00:52,622
سوف اعيدها
سوف اعيدها

485
01:01:22,574 --> 01:01:25,577
! تراجعوا !...تراجعوا

486
01:03:36,568 --> 01:03:39,768
التحقيقات الفيدرالية
انه من الممكن

487
01:03:39,969 --> 01:03:42,969
ان تكون شحنة كهربية
هي التي تسببت

488
01:03:43,170 --> 01:03:46,170
بالكارثة التي حدثت من يومين

489
01:03:46,333 --> 01:03:49,664
المؤسسة الوطنية لدراسة المحيطات
والغلاف الجوي

490
01:03:49,865 --> 01:03:53,165
بقيت صامتة الليلة
ولكن مع هذا الحادث المدمر

491
01:03:53,366 --> 01:03:56,766
"في شبكة قطارات المترو في "مانهاتن
الكهرباء انقطعت على طول الجزيرة

492
01:03:57,568 --> 01:04:02,568
جراس" لقد منعني العمل عنك"
سوف اكون هناك خلال 30 دقيقة

493
01:04:04,210 --> 01:04:07,840
لا انا بخير
اراك خلال 30 دقيقة

494
01:04:36,043 --> 01:04:38,643
كايلوب"...اذهب الى الداخل"

495
01:04:40,391 --> 01:04:42,160
مرحبا , مرحبا

496
01:04:42,361 --> 01:04:45,561
هل تودين تفقد المنزل؟-
بالطبع-

497
01:04:52,162 --> 01:04:55,162
لقد قلت التاسع عشر من اكتوبر

498
01:04:57,063 --> 01:05:00,863
امي كانت تتكلم
عن هذا اليوم طوال الوقت

499
01:05:03,987 --> 01:05:07,602
لقد قالت انه اليوم الذي ساموت فيه

500
01:05:20,204 --> 01:05:24,408
طوال حياتي كان هذا الموضوع
يدور في رأسي

501
01:05:24,809 --> 01:05:27,209
"وفي رأس "آبي

502
01:05:28,110 --> 01:05:32,310
فقط انا لا اصدق
ان احد قد يتوقع مستقبلي

503
01:05:34,611 --> 01:05:37,611
ولماذا يهم ذلك في كل الاحوال؟

504
01:05:38,981 --> 01:05:41,921
في النهاية... سوف نموت جميعاً

505
01:05:43,167 --> 01:05:46,938
انا لا اريد ان اعلم
ماذا يحمل المستقبل لي

506
01:05:52,739 --> 01:05:57,539
...في السنة الماضية
كانت زوجتي في رحلة عمل

507
01:05:58,740 --> 01:06:01,740
قبل عيد ميلادي ببضعة ايام

508
01:06:02,258 --> 01:06:07,450
اشتعلت النار في فندقها
في الرابعة صباحاً

509
01:06:09,851 --> 01:06:13,351
المحقق قال ان "اليسون" ماتت
من استنشاق دخان الحريق

510
01:06:13,552 --> 01:06:15,952
ماتت اثناء نومها

511
01:06:16,253 --> 01:06:19,653
لم تكن تعلم اي شئ عن ذلك

512
01:06:22,194 --> 01:06:26,537
...اثناء موتها
كنت انا في الباحة الامامية للمنزل

513
01:06:29,038 --> 01:06:32,238
لقد اعقدت دائماً
انه يجب ان نشعر

514
01:06:32,439 --> 01:06:35,639
ان من نحبهم في خطر

515
01:06:36,540 --> 01:06:39,540
انا لما اشعر بشئ

516
01:06:39,959 --> 01:06:42,234
!! لا شئ

517
01:06:44,235 --> 01:06:46,635
... انا فقط

518
01:06:47,236 --> 01:06:50,236
كان من الممكن ان احذرها

519
01:06:50,837 --> 01:06:53,137
"انا آسفة "جون

520
01:06:53,438 --> 01:06:58,538
مقصدي انه من ذلك الوقت
قررت

521
01:07:00,239 --> 01:07:03,839
انه لا احد يعلم
ماذا سيحدث

522
01:07:04,240 --> 01:07:06,640
وان الحياة مجرد

523
01:07:06,841 --> 01:07:10,641
سلسلة عشوائية
من الحوادث و الاخطاء

524
01:07:12,942 --> 01:07:15,942
وبعد ذلك حصلت
على تلك اللائحة

525
01:07:18,843 --> 01:07:22,443
"لو جاءتني قبل موت "اليسون

526
01:07:22,644 --> 01:07:25,644
لكنت انقذت حياتها

527
01:07:28,474 --> 01:07:31,138
...احتاج ان اعرف

528
01:07:56,174 --> 01:07:58,672
مازالت هنا

529
01:08:25,313 --> 01:08:29,386
ما هذا
هل رأيت هذا؟

530
01:08:31,503 --> 01:08:34,657
آبى" اعتادت ان تفعل هذا "
في بعض الاوقات

531
01:08:35,158 --> 01:08:37,558
ان تكتب الحروف بالعكس

532
01:08:37,760 --> 01:08:41,396
الرقم الاخير انا لا اعتقد انه 33

533
01:08:41,697 --> 01:08:44,097
"E E" "انه "إي إي

534
01:08:45,891 --> 01:08:50,081
!! "E E" "إي إي"
هل هي الحروف الاولى من اسم...؟

535
01:08:51,264 --> 01:08:53,784
انا لا اعلم

536
01:09:16,694 --> 01:09:19,705
كنت في التاسعة عندما ماتت
تناولت جرعة دواء مفرطة

537
01:09:20,573 --> 01:09:24,382
المرة الوحيدة التي قمت فيها بالمجئ
الى هنا كانت مع والدي

538
01:09:25,059 --> 01:09:27,823
وتعرفنا على جثتها

539
01:09:28,024 --> 01:09:31,224
لقد بنت الملكية لتتركها لي
... و لكن

540
01:09:32,884 --> 01:09:36,311
لم اعد الى هنا ابداً لأي شئ

541
01:09:52,436 --> 01:09:54,536
و انا كنت صغيرة

542
01:09:54,737 --> 01:09:58,537
كانت امي تقول لي
انها تسمع اصوات

543
01:09:59,038 --> 01:10:01,838
تهمس لها

544
01:10:03,083 --> 01:10:06,013
تخبرها باشياء فظيعة

545
01:10:06,978 --> 01:10:11,474
وعندما اخذني والدي منها

546
01:10:12,855 --> 01:10:15,869
قال انها مريضة

547
01:10:19,902 --> 01:10:23,582
قالت انها رحلت الى هنا لتستعد

548
01:10:25,061 --> 01:10:28,496
لم اعلم ابدا
ماذا تعني بذلك

549
01:10:32,839 --> 01:10:36,477
لقد صنعت هذا لها
في عيد الميلاد

550
01:10:40,854 --> 01:10:43,847
لم اكن اعلم انها احتفظت به

551
01:11:33,143 --> 01:11:36,691
لقد اعتادت ان تحدق
في هذه الصورة لساعات

552
01:11:52,058 --> 01:11:55,084
لقد وجدوها هنا

553
01:11:56,606 --> 01:11:58,620
هناك مباشرة

554
01:12:28,616 --> 01:12:31,303
هل رأيت بما فيه الكفاية؟

555
01:12:32,304 --> 01:12:35,304
...نعم
حسنا

556
01:12:53,711 --> 01:12:58,064
"آبي"..."آبي"

557
01:13:55,259 --> 01:13:58,326
"E E"  "إي إي "
ليس شخص واحد فقط

558
01:14:04,605 --> 01:14:07,644
كل الباقين

559
01:14:14,589 --> 01:14:16,662
آبي"...لا"

560
01:14:29,226 --> 01:14:32,636
!!ماذا ؟ ماذا ؟
لا بأس .. لا بأس

561
01:14:32,937 --> 01:14:35,137
لقد كانوا هنا

562
01:14:35,373 --> 01:14:39,459
"من كان هنا "كايلوب
هل آذوك؟

563
01:14:39,660 --> 01:14:43,409
لا كانوا يتحدثون الينا-
ماذا قالوا ؟-

564
01:14:43,652 --> 01:14:47,386
لا اعلم
كانوا يتحدثون بصوت واحد

565
01:14:47,813 --> 01:14:51,994
لقد قالوا اننا نستطيع ان نذهب معهم
اذا اخترنا ذلك

566
01:14:53,656 --> 01:14:56,407
من فعل ذلك "آبي"؟
!!من؟

567
01:14:57,008 --> 01:14:59,808
الهامسون

568
01:15:15,233 --> 01:15:18,300
راقبي الابواب

569
01:15:40,634 --> 01:15:43,659
ماذا اردت من ابني؟

570
01:15:48,623 --> 01:15:51,405
أجبني

571
01:16:20,002 --> 01:16:23,223
انا اعلم انهم كانوا
يتبعوننا منذ ايام

572
01:16:23,440 --> 01:16:27,127
اعتقد ان احداً ما كان
يتبعني انا و "آبي" ايضاً

573
01:16:35,767 --> 01:16:39,383
لهذا لم تكتب في الركن
بعد اليوم الاخير

574
01:16:39,561 --> 01:16:43,365
لا يوجد نقطة معينة هذه المرة

575
01:16:43,580 --> 01:16:48,635
هل تخبرني ان امي استطاعت
ان ترى نهاية كل شئ؟

576
01:16:50,426 --> 01:16:53,825
واننا جميعاً
سوف نموت غداً؟

577
01:16:54,026 --> 01:16:57,426
"لقد كانت مختلة "جون
ربما اخترعت هذا كله

578
01:16:58,407 --> 01:17:02,862
"لقد كانت على حق حتى الان "ديانا

579
01:17:05,033 --> 01:17:07,990
في كل شئ

580
01:17:09,591 --> 01:17:12,591
"آبي" هي كل ما املكه "جون"

581
01:17:13,192 --> 01:17:16,792
لا استطيع ان ادع اي مكروه يحدث لها

582
01:18:14,153 --> 01:18:17,277
كيلوب" انت فعلاً تحتاج للنوم"

583
01:18:21,109 --> 01:18:25,324
انا اسمعهم احيانا يهمسون الي
"كما يحدث مع "آبي

584
01:18:26,590 --> 01:18:29,592
هل استطاعت "لوسيندا" سماعهم ايضا؟

585
01:18:36,416 --> 01:18:39,458
نعم اعتقد انها فعلت...نعم

586
01:18:40,597 --> 01:18:43,632
هل انا و "آبي" سوف نموت؟

587
01:18:47,103 --> 01:18:51,570
"لا , انا لن ادع ذلك يحدث لك "كيلوب

588
01:18:52,684 --> 01:18:55,723
هل تسمعني...ابدا

589
01:19:00,013 --> 01:19:03,267
انا وانت معا...للابد

590
01:19:19,058 --> 01:19:22,819
آبي" مذا تحبين ان تاكلي على الفطور"

591
01:19:23,220 --> 01:19:25,220
"آبي"

592
01:19:27,621 --> 01:19:30,621
!!مذا تفعلين صغيرتي؟

593
01:19:31,200 --> 01:19:33,922
انها الشمس

594
01:19:38,316 --> 01:19:41,902
هناك شئ اريد ان اتاكد منه
احضري "آبي" انتما قادمون معنا

595
01:19:42,103 --> 01:19:44,103
"كايلوب"

596
01:20:03,104 --> 01:20:06,104
جون"...؟"
ماذا حدث؟

597
01:20:08,205 --> 01:20:09,805
هاي

598
01:20:11,706 --> 01:20:14,506
تحدث الي... مذا حدث؟
لقد كلمتك فور أن

599
01:20:14,707 --> 01:20:17,707
سمعت بحادث المترو

600
01:20:18,608 --> 01:20:20,608
"جون"

601
01:20:23,200 --> 01:20:26,202
هل تملك الورق الذي نشرته عن
عن النشاط الشمسي الزائد

602
01:20:26,403 --> 01:20:29,403
نعم بالطبع لدي
لقد وجدت دليلا على موجات

603
01:20:29,604 --> 01:20:32,604
لهب خارق من
نجم خارج مجموعتنا الشمسية

604
01:20:32,773 --> 01:20:35,817
حسنا...القراءات كانت خارج نطاق الخريطة

605
01:20:36,179 --> 01:20:39,267
لقد كان كلانا مخطئا
الارقام تحذيرات فعلاً

606
01:20:39,468 --> 01:20:42,468
ولكن ليست لي فقط
او لأي مجموعة عشوائية

607
01:20:44,169 --> 01:20:47,169
كانت تحذير للجميع

608
01:20:48,670 --> 01:20:52,670
حسنا... انت ترعبني بشدة هنا

609
01:20:54,071 --> 01:20:56,271
النار الخارقة

610
01:20:56,772 --> 01:20:59,372
في نظامنا الشمسي

611
01:20:59,573 --> 01:21:03,973
ان 100 ميكروتيسلر من الاشعاعات
ستدمر طبقة الاوزون لدينا

612
01:21:04,371 --> 01:21:08,022
وتقتل كل كائن حي على سطح الارض

613
01:21:13,223 --> 01:21:16,023
يجب ان يعلم الجميع
"يجب ان نبلغ "وكالة ارصاد المحيطات والغلاف الجوي

614
01:21:16,224 --> 01:21:19,824
انهم يعرفون مسبقاً
الاعلان سوف ياتي في اي وقت

615
01:21:35,101 --> 01:21:38,652
اعتقدت ان هناك
هدف لكل هذا

616
01:21:38,853 --> 01:21:42,853
لماذا أحصل على هذه التوقعات
بينما لا أستطيع أن أفعل أي شئ حيالها

617
01:21:44,736 --> 01:21:48,385
كيف يكون من المفترض ان اوقف
نهاية العالم

618
01:21:56,275 --> 01:22:00,104
"اذهب الى بيتك "فيل
كن مع "كيم" الليلة

619
01:22:15,625 --> 01:22:17,680
"ديانا"

620
01:22:19,208 --> 01:22:21,795
انا بغاية الغباء

621
01:22:22,496 --> 01:22:26,496
لقد علمت طوال حياتي انها على حق

622
01:22:27,326 --> 01:22:30,553
واتظاهر بانها مجنونة

623
01:22:33,990 --> 01:22:37,812
لو إختبأنا تحت الارض لدينا فرصة
اليس كذلك؟

624
01:22:38,730 --> 01:22:40,999
هذا ممكن

625
01:22:41,200 --> 01:22:43,800
انا اعلم اماكن بعض الكهوف

626
01:22:44,800 --> 01:22:48,520
تبعد 40 ميلاً عن الطريق
و لا يعرف عنها احد

627
01:22:48,740 --> 01:22:51,550
لقد اعتدت اللعب هناك
و انا صغيرة

628
01:22:51,751 --> 01:22:54,551
يمكننا ان نجرب هناك
اليس كذلك؟

629
01:22:54,725 --> 01:22:57,566
حسنا حسنا

630
01:22:59,917 --> 01:23:02,475
كايلوب" ضع ملابس وحذاء
في حقيبة ظهرك"

631
01:23:02,676 --> 01:23:05,676
ديانا" حملي الشاحنة بكل المعلبات"
و المياه المتوفرة

632
01:23:05,877 --> 01:23:09,277
لنحاول الخروج من هنا
في عشر دقائق

633
01:24:18,694 --> 01:24:21,686
آليسون" أرادتني أن أتصل بك"

634
01:24:22,287 --> 01:24:25,087
"في اليوم الذي غادرت إلى "فينيكس

635
01:24:25,300 --> 01:24:28,746
ارادتني ان أعدها
اني سوف اتصل بك

636
01:24:29,370 --> 01:24:31,971
"انا اعلم "جون

637
01:24:33,472 --> 01:24:36,472
لم نتكلم منذ فترة

638
01:24:36,706 --> 01:24:40,339
انا لم اعد حتى أتذكر السبب

639
01:24:43,367 --> 01:24:46,312
اريد ان اخبرك شيئاً

640
01:24:46,713 --> 01:24:48,513
نعم؟

641
01:24:49,014 --> 01:24:52,214
هناك حفل يقام كل سنة

642
01:24:52,416 --> 01:24:56,658
عن الهبات
"أحد الهبات كانت "هبة النبوءة

643
01:24:57,459 --> 01:25:00,659
نعم انا اتذكر

644
01:25:00,860 --> 01:25:04,060
على الكنيسة ان تحترم النبوءة

645
01:25:04,638 --> 01:25:07,451
انا املك نبوءة

646
01:25:08,352 --> 01:25:11,752
انها على وشك ان تتحقق

647
01:25:13,752 --> 01:25:17,700
اريدك ان تحترمها
و تتقبلها كحقيقة

648
01:25:18,601 --> 01:25:22,201
هذه الحرارة التي نعاني منها
لن تتحسن

649
01:25:22,702 --> 01:25:26,302
بل ستسؤ
ستسؤ أكثر

650
01:25:28,133 --> 01:25:31,506
"اريدك ان تاخذ امي و "جريس
واي مؤن يمكنك حملها

651
01:25:31,707 --> 01:25:35,107
, و تذهب تحت الارض
القبو ...المجاري

652
01:25:35,320 --> 01:25:39,182
فقط لأي عمق تستطيع
و بأسرع ما يمكن

653
01:25:41,173 --> 01:25:44,841
وهل هذا سيقينا من الحرارة؟

654
01:25:47,142 --> 01:25:51,142
انا لا اعلم ابي
ولكن يجب انا نحاول اليس كذلك؟

655
01:25:52,990 --> 01:25:55,980
.."انا اسف "جون
ولكن انا اعتقد اني لن اذهب الى اي مكان الليلة

656
01:25:56,181 --> 01:25:59,181
الليلة او اي ليلة
انا اقدر خوفك

657
01:25:59,382 --> 01:26:02,582
اذا كان هذا موعدي
فهو موعدي

658
01:26:02,983 --> 01:26:06,183
انا مستعد
بان اذهب الى ما هو مقدر لي

659
01:26:06,484 --> 01:26:09,084
... وانت-
ابي؟-

660
01:26:11,140 --> 01:26:13,531
جون" ؟"-
ابي ؟-

661
01:26:27,875 --> 01:26:30,699
كايلوب" لنذهب"

662
01:26:31,614 --> 01:26:33,592
كايلوب" ؟"

663
01:26:36,736 --> 01:26:38,694
"كايلوب"

664
01:26:45,695 --> 01:26:47,695
"كايلوب"

665
01:26:50,096 --> 01:26:52,496
كايلوب" !!  توقف"

666
01:26:57,097 --> 01:26:59,597
ماذا كنت تفعل؟

667
01:26:59,798 --> 01:27:02,598
هل فعلت هذا؟

668
01:27:11,624 --> 01:27:14,610
هذه ليست الطريق
للطريق السريع

669
01:27:19,485 --> 01:27:22,028
لينتظرني الجميع هنا

670
01:27:23,529 --> 01:27:25,329
"جون"

671
01:27:28,230 --> 01:27:29,830
"جون"

672
01:28:04,952 --> 01:28:08,533
جون" ! رجاءاً"
لماذا رجعنا هنا؟

673
01:28:12,893 --> 01:28:16,358
جون" ! رجاءاً ماذا تفعل؟"
يجب ان نذهب للكهوف

674
01:28:16,559 --> 01:28:19,259
لن نذهب للكهوف

675
01:28:19,460 --> 01:28:21,940
ماذا؟ ... -لقد علمت-
الاحداثيات لهذه الحادثة

676
01:28:22,041 --> 01:28:24,241
لقد حاولت والدتك كتابتهم

677
01:28:24,342 --> 01:28:27,433
المعلمة قالت انها
قوطعت لم يسعفها الوقت

678
01:28:27,640 --> 01:28:30,697
لقد حفرتهم في الباب

679
01:28:30,900 --> 01:28:33,056
انها تحاول ان تخبرنا اين نذهب

680
01:28:33,257 --> 01:28:36,457
لكن هذا غير منطقي
انظر ماذا تفعل

681
01:28:36,658 --> 01:28:39,258
الارقام هي المفتاح لكل شئ

682
01:28:39,484 --> 01:28:42,521
"رجاءاً ! "جون
يجب ان نذهب

683
01:28:49,174 --> 01:28:53,003
سنأخذ سيارتي
هيا لنذهب خذوا اشياءكم معكم

684
01:28:56,133 --> 01:28:58,912
انهم هنا
من الافضل ان يكونوا هنا

685
01:28:59,559 --> 01:29:02,311
ضعهم في الخلف

686
01:29:05,410 --> 01:29:09,145
ماذا عن ابي؟-
يجب ان ينهي ما يفعله-

687
01:29:09,376 --> 01:29:13,263
سوف يلحق بنا
سوف نسبقه...حسنا؟

688
01:29:35,094 --> 01:29:37,090
! "ديانا"

689
01:29:46,579 --> 01:29:48,511
! "كيلوب"

690
01:29:49,090 --> 01:29:51,019
! "كيلوب"

691
01:29:56,079 --> 01:29:57,963
! "كيلوب"

692
01:30:21,298 --> 01:30:23,711
الى اين نحن ذاهبون يا امي؟

693
01:30:23,912 --> 01:30:27,912
هل نختبئ من الهامسون؟-
نعم صغيرتي-

694
01:30:28,252 --> 01:30:31,147
لن يجدونا حيث نحن ذاهبون

695
01:30:31,348 --> 01:30:34,348
...امي ؟! انهم يعرفون اين نكون

696
01:30:34,949 --> 01:30:38,449
كيف تعرفين ذلك؟-
لقد اخبرونا بذلك-

697
01:30:38,950 --> 01:30:41,150
هل شاهدتيهم ثانية؟

698
01:30:41,351 --> 01:30:44,351
لا , لقد تحدثوا معنا فقط

699
01:30:46,354 --> 01:30:49,605
كيف "آبي"؟
كيف تحدثوا معكم؟

700
01:30:49,845 --> 01:30:52,921
انهم يهمسون في رأسنا

701
01:30:53,422 --> 01:30:55,422
... يا الهي

702
01:31:04,757 --> 01:31:07,531
اريد ان اكلم ابي-
الهواتف مقطوعة-

703
01:31:07,740 --> 01:31:11,578
اقسم لكم انه خلفنا
سوف نكلمه عندما نصل هناك

704
01:31:20,915 --> 01:31:23,545
انتظروا هنا

705
01:31:32,263 --> 01:31:34,533
رقم خمسة

706
01:31:38,962 --> 01:31:42,840
هذا بث طارئ

707
01:31:44,904 --> 01:31:47,258
هذا ليس اختباراً

708
01:31:47,460 --> 01:31:51,192
هذا بث طارئ

709
01:31:52,593 --> 01:31:54,593
ارفع الصوت

710
01:31:54,894 --> 01:31:56,994
بعض اللهب سيطول مدة اطول

711
01:31:57,095 --> 01:31:59,295
و يسبب ضرر اكثر مما توقعنا

712
01:31:59,396 --> 01:32:02,096
نرجوا من الناس البقاء في الداخل
حتى إشعار آخر

713
01:32:02,197 --> 01:32:04,497
ضعو سريركم على جانبه
وخزنوا اكبر كمية من المياه

714
01:32:04,600 --> 01:32:08,032
واذا امكن قوم بالاختباء 5
اقدام تحت الارض

715
01:32:30,050 --> 01:32:32,592
أين الرئيس و حكومته؟

716
01:32:32,745 --> 01:32:35,834
يقومون بنقلهم لمكان آمن

717
01:32:36,141 --> 01:32:37,966
الو؟ ابي؟

718
01:32:38,167 --> 01:32:41,167
كيلوب" ...هل انت بخير"
اخبرني اين انت؟

719
01:32:41,368 --> 01:32:44,768
نحن عند محطة بنزين
لا اعلم اين

720
01:32:48,669 --> 01:32:52,869
... الضرر الذي نتوقعه من هذا اللهب

721
01:32:57,746 --> 01:33:00,429
"كيلوب"
عد إلى السيارة الان

722
01:33:00,646 --> 01:33:03,394
جون" ؟ ... -اين انت؟"-
"نحن فى "ويستفورد-

723
01:33:03,600 --> 01:33:06,282
انا آسفة كان يجب
"ان افعل هذا ل "آبي" و "كيلوب

724
01:33:06,400 --> 01:33:08,383
سوف آخذهم الى الكهوف

725
01:33:08,500 --> 01:33:10,784
لقد وجدت الارقام
انها تحدد مكان

726
01:33:10,900 --> 01:33:13,285
بيت والدتك
هناك يجب ان نكون

727
01:33:13,486 --> 01:33:16,586
لا تفعل هذا بي رجاءاً-
انا اعرف كيف يبدو هذا-

728
01:33:16,687 --> 01:33:18,487
هل تريدنا ان نتجه

729
01:33:18,588 --> 01:33:20,388
الى حيث سيحدث ذلك؟
هل جننت؟

730
01:33:20,489 --> 01:33:22,789
انها فرصة يجب ان نستغلها
و غلا سوف نموت جميعاً

731
01:33:22,890 --> 01:33:25,090
إبقىِ فى مكانك
سوف آتى اليكم

732
01:33:25,191 --> 01:33:27,291
لا ! لو ذهبنا الى الكهوف
فلدينا فرصة

733
01:33:27,400 --> 01:33:29,592
لقد قلت ان الشمس لن تصل
الى هناك

734
01:33:29,720 --> 01:33:33,593
الكهوف لن تنقذنا
لا شئ يستطيع

735
01:33:33,794 --> 01:33:37,094
الاشعاع سيصل لميل من
قشرة الارض اتسمعينني؟

736
01:33:37,295 --> 01:33:40,295
فرصتنا الوحيدة هي الذهاب
الى حيث يفترض بنا الذهاب

737
01:33:40,496 --> 01:33:42,496
انا لا اصدقك

738
01:33:42,645 --> 01:33:45,415
سوف اخذ الاطفال
يجب ان ننقذهم

739
01:33:45,624 --> 01:33:48,837
"هذا ليس قرارك "ديانا
كيلوب" ابني"

740
01:33:51,460 --> 01:33:55,325
ديانا"... "كيلوب"؟"
هل انت هناك؟

741
01:34:02,468 --> 01:34:04,410
"آبي"

742
01:34:06,098 --> 01:34:08,314
"آبي"

743
01:34:10,399 --> 01:34:13,350
لقد أخذوا إبنتي

744
01:34:24,254 --> 01:34:26,087
"آبي"

745
01:34:34,713 --> 01:34:37,122
سحقاً

746
01:35:13,316 --> 01:35:16,257
أين ذهبت؟

747
01:36:03,767 --> 01:36:05,427
هذا يحدث مرة اخرى

748
01:36:05,628 --> 01:36:08,828
سيصحون غداً صباحاً
وهم يشعرون بالغباء

749
01:36:09,029 --> 01:36:11,629
منذ عشرين دقيقة مضت كانت
هناك امرأة و قد كانت تصرخ

750
01:36:11,760 --> 01:36:15,030
لقد كانت مع طفل يستخدم هاتفك
طفل يبلغ من العمر 9 سنين

751
01:36:15,240 --> 01:36:18,661
هناك شخص ما أخذ سيارتها
و فيها الطفلين

752
01:36:18,862 --> 01:36:22,062
والمرأة...أين ذهبت؟-
من هناك-

753
01:36:23,963 --> 01:36:27,163
توقفوا
يجب ان تدفعوا ثمن هذا

754
01:37:07,536 --> 01:37:11,336
هل هي...؟ اين الاطفال؟-
لا يمكننا مساعدتك الآن سيدي-

755
01:37:24,583 --> 01:37:26,388
اشحن

756
01:37:27,200 --> 01:37:28,990
ابتعدوا

757
01:37:32,693 --> 01:37:34,910
مرة اخرى...ابتعدوا

758
01:37:42,330 --> 01:37:45,524
يمكنك تحديد زمن الوفاة
منصف الليل تماماً

759
01:37:46,725 --> 01:37:49,725
هناك شخص مصاب
نحتاج المساعدة

760
01:38:14,998 --> 01:38:17,055
.... "ديانا"

761
01:38:21,029 --> 01:38:23,429
انا اسف

762
01:40:29,860 --> 01:40:31,846
"كيلوب"

763
01:40:52,687 --> 01:40:55,049
اين هو؟

764
01:40:55,693 --> 01:40:59,478
اين "كيلوب"؟
.. اريد ابني

765
01:41:00,764 --> 01:41:03,386
اريد ابني

766
01:41:04,287 --> 01:41:05,887
الآن

767
01:41:06,088 --> 01:41:08,488
ابي لا تفعل

768
01:41:16,200 --> 01:41:18,904
هل تأذيت
ماذا فعلوا بك؟

769
01:41:19,105 --> 01:41:21,705
لا تخف يا ابي
انا بخير

770
01:41:21,906 --> 01:41:25,706
هذا صديقي
لقد قالوا انني استطيع الاحتفاظ به

771
01:41:32,622 --> 01:41:35,024
كيلوب" اريدك ان تاتي معي"
سنذهب الآن

772
01:41:35,225 --> 01:41:38,025
و لكن يجب ان نذهب معهم

773
01:41:38,882 --> 01:41:41,427
لن يؤذونا

774
01:41:42,128 --> 01:41:44,928
آبي"؟ هل انت بخير؟"

775
01:41:45,455 --> 01:41:48,181
امك أرادت ان تكون هنا عزيزتي-
انا اعلم-

776
01:41:48,382 --> 01:41:51,482
الهامسون اخبروني ان امي بخير الآن

777
01:41:51,683 --> 01:41:54,483
لقد كانوا يحموننا طوال الوقت ابي

778
01:41:54,684 --> 01:41:58,184
لقد قالوا انهم بعثوا رسالة
ليمهدوا الطريق

779
01:41:58,340 --> 01:42:01,307
والآن هم قادمون لأخذنا

780
01:42:03,664 --> 01:42:06,472
من انتم؟

781
01:43:00,232 --> 01:43:04,708
حان الوقت لنذهب يا ابي
لقد اختارونا لنبدأ من جديد

782
01:43:04,935 --> 01:43:07,993
حتى يبدأ كل شئ من جديد

783
01:43:45,006 --> 01:43:48,876
ماذا تعني؟
انا لا افهم

784
01:43:52,577 --> 01:43:55,577
لماذا يقول هذا يا ابي؟

785
01:43:55,978 --> 01:43:57,778
ماذا؟

786
01:43:58,579 --> 01:44:01,379
ماذا يقول يا "كيلوب"؟

787
01:44:01,580 --> 01:44:05,380
...انه يقول
الاطفال فقط عليهم الذهاب

788
01:44:06,581 --> 01:44:09,581
انهم من سمعوا النداء

789
01:44:13,482 --> 01:44:15,482
رجاءاً

790
01:44:51,395 --> 01:44:55,795
"لا يمكنني الذهاب معك "كيلوب
لا يمكنني الذهاب معك

791
01:44:57,128 --> 01:45:00,073
لقد اختارونا لنذهب

792
01:45:01,374 --> 01:45:04,374
"لم يختارونا نحن "كيلوب

793
01:45:05,173 --> 01:45:08,391
لقد اختاروكم
كلاكما

794
01:45:11,582 --> 01:45:15,191
يجب عليك مراعاة "آبي" الان

795
01:45:15,408 --> 01:45:18,449
يجب ان تكون قوياً من اجلها

796
01:45:21,350 --> 01:45:24,950
لا ,لا اريد الذهاب بدونك

797
01:45:27,451 --> 01:45:31,451
كان يمكن ان يأخذوك مني
ولكنهم لم يفعلوا

798
01:45:31,652 --> 01:45:34,952
يجب عليك ان تأخذ هذا 
القرار بنفسك

799
01:45:35,153 --> 01:45:37,653
لكنك وعدتني

800
01:45:37,854 --> 01:45:40,954
لقد قلت اننا سوف نكون
 معا للابد

801
01:45:41,155 --> 01:45:43,455
سوف نكون معاً
سوف نكون معاً

802
01:45:43,656 --> 01:45:46,856
لن اتركك
ولكن يجب ان تذهب معهم

803
01:45:47,057 --> 01:45:50,257
...يجب ان تذهب
يجب ان تذهب معهم

804
01:45:50,458 --> 01:45:53,858
"إستمع الي "كيلوب
توقف...توقف...إستمع إلي

805
01:45:54,059 --> 01:45:57,659
سوف نكون معاً
سوف نكون معاً جميعاً

806
01:45:57,860 --> 01:46:01,260
و والدتك سوف تكون معنا ايضاً
انا اعلم

807
01:46:01,461 --> 01:46:04,861
"انا اعلم ذلك "كيلوب
انا اعلم ذلك

808
01:46:05,962 --> 01:46:09,162
انظر
خذ هذه

809
01:46:09,663 --> 01:46:12,863
خذ هذه معك

810
01:46:13,864 --> 01:46:17,264
يوماً ما ستعرف معناها

811
01:46:24,207 --> 01:46:27,106
انا احبك يا ابي

812
01:52:41,888 --> 01:52:44,288
اين "كيلوب"؟

813
01:52:44,789 --> 01:52:47,189
كيلوب" فى امان"

814
01:52:47,890 --> 01:52:51,490
سوف نبقى على الهواء
اطول وقت مستطاع

815
01:52:51,791 --> 01:52:55,391
كل ما نستطيع قوله
هو ما كنا نكرره منذ الصباح

816
01:52:55,592 --> 01:52:58,992
اذهبوا الى اي نوع من 
المخابئ الارضية

817
01:53:19,693 --> 01:53:22,193
هذه ليست النهاية بني

818
01:53:22,594 --> 01:53:24,794
انا اعلم

819
01:55:35,000 --> 01:56:45,000
AHMED.FADILA@YAHOO.COM
ترجمة :احمد فضيله

