1
00:00:32,039 --> 00:00:37,039
قام بالترجمة : ماجيك

2
00:01:33,040 --> 00:01:37,044
حدث ذات مرة في نيويورك
كان هناك شرطي يدعى شارلي

3
00:01:37,211 --> 00:01:42,968
كان رجل محترم جدا
كما كان شريكه بو

4
00:01:43,176 --> 00:01:45,721
كان مستمعا جيدا

5
00:01:48,432 --> 00:01:51,602
كان يحب الأطفال

6
00:02:03,573 --> 00:02:07,870
كان عنده صبر وحسن توقع

7
00:02:20,217 --> 00:02:24,471
كان في عون الناس

8
00:02:27,850 --> 00:02:34,899
أفسحوا أيها الناس. دعوني أمر
ببطء الآن. هيا

9
00:02:45,119 --> 00:02:48,122
فقط كان شرطي جيد

10
00:02:51,960 --> 00:02:57,299
عاش شارلي سعيدا في كوينز
حيث وُلِد وكبر

11
00:02:57,466 --> 00:03:00,636
شارلي -
جيسو. كيف حالك؟ -

12
00:03:00,844 --> 00:03:04,849
أقتلت أحدا اليوم ؟ -
لم أجرح حتى شخص -

13
00:03:05,016 --> 00:03:09,646
ألن ترى زوجتك ؟ -
يجب ألا أفاجئها في العمل -

14
00:03:09,813 --> 00:03:14,776
.كان شارلي متزوجا موريل
كانت تكره كوينز

15
00:03:14,943 --> 00:03:19,740
لو كان مخبراً
لكان ارتدى ملابساً محترمة

16
00:03:19,907 --> 00:03:26,414
ولكنه يجب أن يرتدي الزي الرسمي -
أنا أتعاطف معك. إن لك طموحاً -

17
00:03:26,581 --> 00:03:30,252
لم أدفعه مطلقاً بالقدر الكاف

18
00:03:30,460 --> 00:03:34,298
، لو كان غير شريف ويقبل الرشوة
لقلت أن لديه دافع

19
00:03:34,506 --> 00:03:38,511
أختي كانت متزوجة شرطياً
إنه وضع بائس

20
00:03:38,512 --> 00:03:39,512
سواء كونوا صادقين وشرفاء أو محتالين
ذلك لا يفيد المنزل

21
00:03:42,807 --> 00:03:45,101
ماذا فعلت؟

22
00:03:45,268 --> 00:03:50,232
.تركته وتزوجت كهربائي
هذا هو المال الحقيقي

23
00:03:50,399 --> 00:03:56,030
.يكاد صبري ينفذ
أنا امرأة تحتاج المال

24
00:03:56,739 --> 00:04:02,036
.أيضا هناك إيفون، النادلة
التي جاءتها أخبار سيئة

25
00:04:02,203 --> 00:04:08,544
آنسة بياسي. هذا يثبت أن عليك دين
مقداره 12.000 دولار على بطاقة ائتمانك

26
00:04:08,710 --> 00:04:14,133
هذه المبالغ سحبها زوجي
السابق بعد انفصالنا

27
00:04:14,300 --> 00:04:16,928
البنك لم يعلم بأمر طلاقكما

28
00:04:17,095 --> 00:04:22,225
نحن لم نطلق بعد، ولكني أخبرته
أن يمزق بطاقات الائتمان

29
00:04:22,434 --> 00:04:27,398
إذا كنتم لم تطلقوا بعد، إذن
فأنت مسئولة عن ديون زوجك

30
00:04:27,564 --> 00:04:31,235
. أنا مطلقة بقلبي
هذا هو المهم

31
00:04:31,402 --> 00:04:34,739
قانونياً، ليس هذا هو المهم

32
00:04:35,531 --> 00:04:40,245
هل تعلم كم يكلف الطلاق ؟
هل طلقت من قبل ؟

33
00:04:42,497 --> 00:04:47,461
غالباً لا. على الأرجح كنت
محظوظاً طوال حياتك

34
00:04:47,670 --> 00:04:51,340
على عكسي أنا

35
00:04:51,549 --> 00:04:57,305
طالما بطاقة الإئتمان باسمك
فهي مسئوليتك

36
00:04:57,472 --> 00:05:03,395
اسمعني أرجوك. لقد أتيت إلى نيويورك
منذ خمس أعوام لأكون ممثلة

37
00:05:03,604 --> 00:05:08,234
.مثلت في "مدينتي". لعبت دور إيميلي
لقد أبكيت الناس

38
00:05:08,401 --> 00:05:13,281
أنا متأكد من هذا -
هل هناك شيء آخر ؟ -

39
00:05:13,448 --> 00:05:17,619
لذلك أتيت إلى نيويورك
وقابلت إيدي

40
00:05:17,786 --> 00:05:23,000
.تحدث عن حظه البالغ السوء
تأثرت كثيراً بكلامه

41
00:05:23,167 --> 00:05:27,964
اشترى لي أزهاراً
أخذني إلى مطاعم فخمة

42
00:05:28,172 --> 00:05:31,593
مزودة بالستائر والخمور والإضاءة الجيدة
أتعرف ؟

43
00:05:31,760 --> 00:05:36,807
كان رائعاً عدا أنه تحول إلى
كذاب محترف

44
00:05:36,974 --> 00:05:43,314
صدقت كل كلمة قالها
لأني أثق بالناس

45
00:05:47,694 --> 00:05:53,075
... إذن. باختصار

46
00:05:53,242 --> 00:05:57,538
ما اختياراتي هنا ؟

47
00:05:57,539 --> 00:05:59,539
مفلسة

48
00:06:20,271 --> 00:06:23,358
شارلي وموريل وإيفون
... عاشوا في مدينة

49
00:06:23,525 --> 00:06:27,446
حيث يأمل الناس بحدوث...
معجزات كل يوم

50
00:06:27,613 --> 00:06:31,200
مثل الفوز بيانصيب
مقداره 64 مليون دولار

51
00:06:31,408 --> 00:06:38,291
... اسمي آنجل. القصة التي سترونها
حسن. إنها تكاد تكون حقيقية

52
00:06:46,717 --> 00:06:48,218
حلمت الليلة الماضية
بثلاث تفاحات على ماكينة نقود

53
00:06:48,218 --> 00:06:52,306
حلمت الليلة الماضية
بثلاث تفاحات على ماكينة نقود

54
00:06:52,473 --> 00:06:57,187
ولكن كانوا على شكل وجه
أبي الراحل. إنها إشارة

55
00:06:57,353 --> 00:07:02,985
ولكنك كنت تكرهين أباك -
لا يهم. الإشارة هي إشارة -

56
00:07:03,151 --> 00:07:08,032
تظنني مجنونة. ولكني سأفوز -
لم أقل أنك مجنونة -

57
00:07:08,199 --> 00:07:15,165
قلت أن احتمالات الفوز باللوتري
ليست مؤكدة

58
00:07:15,331 --> 00:07:19,586
حجرة واحدة في كوينز
ليست أحلامي في الحياة

59
00:07:19,753 --> 00:07:26,260
غرفة واحدة تكفي. إذا كان لدينا أطفال
فتلك قصة أخرى

60
00:07:26,427 --> 00:07:31,057
لا نتحمل تكلفة الأطفال -
بالطبع نستطيع -

61
00:07:31,266 --> 00:07:34,936
رجال الشرطة لديهم أطفال
... رجال المطافيء لديهم أطفال

62
00:07:35,103 --> 00:07:40,401
وهذا سبب وجود المدارس الشعبية -
فقط اشتري التذكرة -

63
00:07:40,567 --> 00:07:46,574
يجب عليها أن تكون واقعية. وكان يجب
عليك أن تخبرها "أنا أعمل بالخارج

64
00:07:46,783 --> 00:07:52,622
"لأحصل على المال وآتي به للمنزل...
يجب أن تستمع إليك

65
00:07:53,206 --> 00:07:57,920
أنت لست جادا -
ستستغرق فقط دقيقتان -

66
00:07:58,128 --> 00:08:00,965
أنا جائع يا رجل

67
00:08:01,132 --> 00:08:07,555
هذا عمل شرطة، تنحوا جانبا
سآخذ فقط دقيقتان

68
00:08:07,722 --> 00:08:11,977
.سيستمر هذا للأبد
مطعم كنج على بعد 5 بنايات

69
00:08:12,144 --> 00:08:18,484
فقط علينا أن نعبر الشارع -
... ماذا. ذلك المكان؟ لا لا -

70
00:08:26,409 --> 00:08:31,373
تبا لك، أين كنتِ ؟ -
لقد أخبرتك. أمر شخصي -

71
00:08:32,166 --> 00:08:37,129
إذن سأخصمه من أجرك -
ولكن لدي أجازات مرضية -

72
00:08:37,296 --> 00:08:42,594
. تريدين أجازة مرضية. إذن امرضي
أنت بصحة جيدة، إذن تعملي

73
00:08:42,761 --> 00:08:46,348
أحضري لي قهوة

74
00:08:47,599 --> 00:08:51,520
. على رأسك يا عزيزتي

75
00:08:53,856 --> 00:08:59,445
هذا الرجل يصنع نغمة لطيفة -
نعم، مثل الحفار -

76
00:08:59,654 --> 00:09:02,449
تفضل

77
00:09:06,745 --> 00:09:10,749
أتريد بعض القهوة ؟ -
من فضلك -

78
00:09:13,377 --> 00:09:18,925
أتعلمون ماذا تريدون ؟ -
جبن وقطعة كيك -

79
00:09:23,180 --> 00:09:26,350
وأنت أيها الشرطي ؟

80
00:09:26,517 --> 00:09:31,230
هل تنصحي بسرطان البحر ؟

81
00:09:34,901 --> 00:09:39,030
هذا مضحك جدا
سأموت من الضحك

82
00:09:39,239 --> 00:09:44,620
خاصة اليوم. يا لها من مصادفة -
مررت بيوم سيء، أليس كذلك ؟ -

83
00:09:47,164 --> 00:09:52,754
نادني عندما تقرر ماذا تريد -
سندوتش لحم بالشطة. حقاَ -

84
00:09:54,589 --> 00:09:57,300
لحم بالشطة ؟

85
00:09:59,595 --> 00:10:02,932
أنت شجاع أيها الشرطي

86
00:10:04,433 --> 00:10:11,358
. إنها تحبك. حقا -
كنت أحاول أن أجعلها تبتسم -

87
00:10:11,524 --> 00:10:17,281
... جرس إنذار في شارع سبرنج -
حسن ، أنا شبعت -

88
00:10:17,448 --> 00:10:20,951
وأنا سأجوع حتى الموت

89
00:10:23,287 --> 00:10:27,208
دورك في الدفع

90
00:10:29,169 --> 00:10:33,966
آنسة. يجب أن نسرع -
بعد كل هذا الروتين ؟ -

91
00:10:34,132 --> 00:10:39,638
... متى سيطفأ هذا الراديو -
أين، أين ؟ -

92
00:10:43,768 --> 00:10:49,483
... اثنان قهوة مع الضرائب
اثنان

93
00:10:55,322 --> 00:11:00,662
تباً .. ليس معي نقود تكفي

94
00:11:00,828 --> 00:11:05,000
حسن أيها الشرطي، لا حساب -
لا.. معي نقود ولكن ليس ما يكفي للبقشيش -

95
00:11:05,166 --> 00:11:09,671
! سأعيش -
لا يمكن ألا أدفع بقشيش -

96
00:11:09,672 --> 00:11:10,672
اذن اترك بقشيش

97
00:11:13,717 --> 00:11:16,512
تذكرة لوتري ؟

98
00:11:16,679 --> 00:11:21,559
بحظي هذا؟ اذهب وأخرج القطة من
... الشجرة أو أي شيء آخر

99
00:11:21,726 --> 00:11:26,023
لا. هذا قسم الحريق

100
00:11:26,189 --> 00:11:29,693
هيا شارلي -
لحظة واحدة -

101
00:11:29,902 --> 00:11:33,155
. لدي فكرة
ما اسمك ؟

102
00:11:34,198 --> 00:11:38,745
إيفون؟ أنا شارلي لانج
ونحن شركاء

103
00:11:38,912 --> 00:11:45,753
إذا ربحت سأعطيكي النصف. وإذا لم
أربح. سأعود وأترك بقشيشا. ماذا ترين؟

104
00:11:45,919 --> 00:11:48,923
أظن أني لن أراك ثانية -
سترينني غدا -

105
00:11:49,131 --> 00:11:54,178
سأكون هنا -
اتفقنا -

106
00:12:10,571 --> 00:12:14,492
حسن. 5 دقائق أخرى -
شارلي.. لقد طلبت طعام صيني. هيا -

107
00:12:14,701 --> 00:12:17,454
بعد لحظة -
هل ستجلد؟ -

108
00:12:17,621 --> 00:12:25,171
. لا. أنا لا أجلد ولكن علي مسئوليات البالغ
الضارب التالي

109
00:12:27,882 --> 00:12:32,137
.هذا يكفي
أنا خارج اللعب

110
00:12:32,304 --> 00:12:38,394
جيسو -
أنا قادم يا أمي -

111
00:12:38,602 --> 00:12:44,859
هل ستجلد يا جيسو ؟ -
إنها أمي. هذا مختلف -

112
00:12:46,861 --> 00:12:50,198
هل أجريت جراحة الليلة الماضية ؟

113
00:12:50,407 --> 00:12:55,287
أتعني هذا ؟
لا. إنها فقط حمالة صدر بديلة

114
00:12:55,496 --> 00:13:00,459
شارلي. لا تفعل هذا بجانبي
هذا مقزز

115
00:13:00,668 --> 00:13:05,048
فقط أدلك قدمي -
أرجوك -

116
00:13:10,470 --> 00:13:15,100
منذ متى يضايقك هذا ؟ -
منذ الآن. حسن؟؟

117
00:13:15,309 --> 00:13:18,479
أنت تسكب الماء في كل مكان

118
00:13:18,646 --> 00:13:23,860
سأتصل بالصليب الأحمر
وأخبرهم أننا منطقة كوارث

119
00:13:24,027 --> 00:13:29,157
معي أيضا مقاس أكبر
لأغير بعد العمل

120
00:13:29,324 --> 00:13:33,829
... شارلي
هل يجب أن أعدل ثديي؟

121
00:13:33,996 --> 00:13:39,127
تعدلي ؟ -
أكبره. حتى أبدو هكذا -

122
00:13:42,255 --> 00:13:47,469
هل جننتي ؟
يبدو كبير جدا

123
00:13:47,636 --> 00:13:52,600
انسى ذلك -
أنا فقط أعتقد أنك لا تحتاجين هذا -

124
00:13:58,648 --> 00:14:02,402
انظر، كان لابد من اعلان الإفلاس

125
00:14:02,611 --> 00:14:08,284
متى أستطيع استرجاع
بطاقتي الإئتمانية ؟

126
00:14:14,082 --> 00:14:17,502
ما هي فرصي ؟

127
00:14:18,628 --> 00:14:24,385
.... أقل من 15،000 في السنة -
هل أكلمهم ؟ أحب هذا -

128
00:14:27,138 --> 00:14:30,558
فهمت

129
00:14:34,688 --> 00:14:39,234
حسن. شكرا لك
هذا هو ما ظننت

130
00:14:39,401 --> 00:14:42,988
ماذا قالوا ؟ -
فرصي تكاد تكون معدومة -

131
00:14:43,155 --> 00:14:46,909
صندوق اللوتري زاد
عن 64 مليون دولار

132
00:14:47,118 --> 00:14:51,581
سنختار الأرقام الفائزة
بعد الفاصل

133
00:14:54,584 --> 00:14:59,298
أنت اخترت الأرقام الخطأ -
خطأ ؟ -

134
00:14:59,465 --> 00:15:05,805
عيد زواجنا يوم 27 وليس 26 -
نحن نحتفل دائما يوم 26 -

135
00:15:06,013 --> 00:15:11,603
العقد كان يوم 26
تزوجنا يوم 27

136
00:15:11,770 --> 00:15:16,734
إذن لماذا نحتفل يوم 26 ؟ -
لا أعرف. ربما عادة -

137
00:15:16,942 --> 00:15:20,863
الحقيقة أني قلت عيد زواجنا

138
00:15:21,072 --> 00:15:25,952
لأي أحد عنده بعض الذكاء
فهذا يعني اليوم الذي تزوجنا فيه

139
00:15:26,161 --> 00:15:29,664
أنا آسف عزيزتي

140
00:15:29,873 --> 00:15:33,043
هل قال 26 ؟

141
00:15:33,210 --> 00:15:40,176
الأرقام ثانية
6 ، 12 ، 16 ، 26 ، 64 ، 84

142
00:15:41,427 --> 00:15:45,348
! لقد فزنا
فزنا باللوتري

143
00:15:47,100 --> 00:15:52,398
!! هذا لا يصدق
! نحن أغنياء

144
00:15:52,564 --> 00:15:58,154
اللوتري ؟ -
نحن أغنياء، أغنياء -

145
00:15:58,321 --> 00:16:03,285
ماذا سنأكل يا عزيزتي ؟ -
ديك رومي ولحم خنزير -

146
00:16:03,451 --> 00:16:09,625
هل هناك معجزة ؟ -
... نعم. لا يهم أني مفلسة -

147
00:16:09,792 --> 00:16:14,589
يجب أن نملك أشياء ثابتة ومستديمة

148
00:16:20,011 --> 00:16:24,474
شكرا لك -
أتريدين شيء آخر ؟ -

149
00:16:27,186 --> 00:16:30,690
هل سيكون هناك شيء آخر؟

150
00:16:32,316 --> 00:16:35,194
لن يكون هناك شيء آخر

151
00:16:35,361 --> 00:16:39,115
كم أكره هذا
أشعر بالإفلاس

152
00:16:39,825 --> 00:16:42,578
ماذا ؟

153
00:16:42,744 --> 00:16:46,582
فريق البولنج معه نفس الرقم

154
00:16:46,790 --> 00:16:51,921
حصلو على 9 مليون -
لماذا أنا لست مندهشاً ؟ -

155
00:16:52,088 --> 00:16:56,885
كم عدد الفريق ؟ -
في المتوسط 12 فرداً -

156
00:16:57,052 --> 00:17:02,015
هل كل منهم سيحصل على نصيب
أم لهم كلهم نصيب واحد؟

157
00:17:02,182 --> 00:17:06,562
موريل. أعصابك
إنها تبرز من رقبتك

158
00:17:06,729 --> 00:17:09,649
تبدين مجنونة

159
00:17:14,821 --> 00:17:20,119
الحمد لله. فريق البولنج يحصل
على نصيب واحد فقط

160
00:17:20,285 --> 00:17:25,416
هناك 16 فرد سحبوا
هذه الأرقام

161
00:17:25,583 --> 00:17:28,503
... هذا سيبقي لنا فقط

162
00:17:28,670 --> 00:17:31,590
أربع ملايين

163
00:17:31,756 --> 00:17:36,053
نستطيع أن نعيش بهذا

164
00:17:36,261 --> 00:17:39,849
بالطبع. نستطيع أن نعيش
بأقل من هذا أيضا

165
00:17:40,057 --> 00:17:45,855
لنصل ألا يتصل شخص آخر حتى
لا نضطر لاقتسام المبلغ ثانية

166
00:17:49,442 --> 00:17:53,363
ماذا ؟

167
00:17:54,698 --> 00:17:59,579
ماذا؟ تجعلني عصبية

168
00:18:03,708 --> 00:18:06,461
عزيزتي

169
00:18:09,965 --> 00:18:14,053
يجب أن أخبرك بشيء

170
00:18:16,847 --> 00:18:21,644
إمرأة غريبة ؟ شارلي -
أنا مدين لها ببقشيش -

171
00:18:21,811 --> 00:18:25,482
بقشيش؟
مليونين دولار؟ ماذا بك

172
00:18:25,649 --> 00:18:28,986
لم أتوقع أننا سنفوز يا عزيزتي

173
00:18:29,153 --> 00:18:34,825
ولكننا فزنا، كما قلت أنا -
ولكن ليس بأرقامك -

174
00:18:34,992 --> 00:18:38,997
لا تفعل هذا -
لأنك تعلم كما أعلم

175
00:18:39,164 --> 00:18:42,834
أن أبي أتاني في الحلم

176
00:18:43,001 --> 00:18:49,008
كان في عينيه علامة الدولار
ورقم "4" في مكان الحدقة

177
00:18:49,174 --> 00:18:54,305
هذا سخيف.

178
00:18:54,514 --> 00:18:58,268
هو يريدنا أن نربح 4 ملايين

179
00:18:58,476 --> 00:19:05,192
لو أرادنا أن نأخذ النصف كان
. "يجب أن يكون رقم "2

180
00:19:08,028 --> 00:19:12,033
ليس هذا هو الشيء الصحيح

181
00:19:13,201 --> 00:19:17,247
الشيء الصحيح؟
ماذا تقول ؟

182
00:19:17,455 --> 00:19:21,376
أنت دائما تفعل الشيء
الصحيح لكل الناس

183
00:19:21,585 --> 00:19:27,091
مرة واحدة أرجوك
افعل الشيء الصحيح لنا

184
00:19:27,258 --> 00:19:31,554
لقد أعطيتها كلمتي

185
00:19:31,763 --> 00:19:38,353
حبيبي. هل تحبني ؟ -
بالطبع أحبك -

186
00:19:38,520 --> 00:19:44,276
إذن لا تعطها بقشيشا. تجاهلها
وافعل الشيء الصحيح لي

187
00:19:48,156 --> 00:19:52,953
ماذا  ستفعل ؟ -
سأشتري فريق نيكس -

188
00:19:53,161 --> 00:19:58,751
أعني بشأن الفتاة -
سآخذها لتشاهدني ألعب -

189
00:19:58,918 --> 00:20:03,256
سأبدأ بمهاجم صغير

190
00:20:03,422 --> 00:20:07,260
إذن أنت تتفق مع موريل؟
إعطاءها النصف يكون جنوناَ ؟

191
00:20:07,427 --> 00:20:10,514
لو لم أستطع شراء النيكس
سأشتري تذاكرهم

192
00:20:10,680 --> 00:20:15,477
في المكان الذي يجلس فيه جاك نكلسون
وسبايك لي

193
00:20:16,645 --> 00:20:21,943
الوعد وعد -
وجهاز استريو كبير للمنزل -

194
00:20:26,781 --> 00:20:30,702
يمكن أن أخبرها أني
ربحت 5 مليون فقط

195
00:20:30,869 --> 00:20:36,375
نعم تستطيع. اذن. تذاكر موسمية
جهاز استريو

196
00:20:36,542 --> 00:20:42,465
لا أستطيع أن أكذب هكذا -
قارب. لم أركب قاربا من قبل -

197
00:20:42,632 --> 00:20:47,596
هل تستمع لي؟ -
ستفعل الشيء الصحيح -

198
00:20:47,804 --> 00:20:52,101
الذي هو ؟؟ -
لا أعلم. هذا هو مجالك -

199
00:21:06,992 --> 00:21:11,163
كل شيء على ما يرام ؟ -
نعم شكرا -

200
00:21:14,083 --> 00:21:18,213
أنت عدت -
قلت أني سأعود -

201
00:21:18,421 --> 00:21:21,925
قهوة ؟ -
... لا شكرا. فقط أريد -

202
00:21:22,092 --> 00:21:28,516
أنا آسفة. كنت جافة جدا بالأمس
ولكنه كان أسوأ يوم في حياتي

203
00:21:28,682 --> 00:21:31,853
إيفون. استيقظي

204
00:21:32,019 --> 00:21:36,066
أنت تحلمين

205
00:21:36,232 --> 00:21:40,487
لا تذهب
أريد أن أعتذر لك كما يجب

206
00:21:41,363 --> 00:21:47,286
هذا لوالتر. أما تيموثي
طعام الشوفان كما كانت تعده الوالدة

207
00:21:47,495 --> 00:21:52,459
أمي لم تعد طعام الشوفان
هي لم تعد أبدا طعاما في حياتها

208
00:21:57,005 --> 00:22:01,218
لكن كان لها شخصية رائعة -
مثل إيميلدا ماركوس -

209
00:22:01,385 --> 00:22:06,098
لقد ربت ابناً لطيفا. أليس كذلك؟
حقاً -

210
00:22:06,307 --> 00:22:09,394
كل

211
00:22:11,938 --> 00:22:17,694
لقد أصيب بذلك المرض. أليس كذلك؟ -
أجل. منذ عامين. يأتي مرتين أسبوعياً -

212
00:22:17,861 --> 00:22:24,035
لقد بدأ بالتردد على المستشفيات
باستمرار

213
00:22:24,202 --> 00:22:30,709
يا له من عالم. يجب أن نقدر كل
لحظة لا نكون فيها حقودين

214
00:22:30,917 --> 00:22:35,964
أعرف ماذا تعنين -
إيفون -

215
00:22:36,131 --> 00:22:39,635
... أخبريني

216
00:22:42,096 --> 00:22:47,602
معي هنا فاتورة ب 9.53 دولار
وما ليس معي هو ال 9.53 دولار نفسها

217
00:22:47,811 --> 00:22:52,441
... لقد ذهب ليحضر محفظته -
لا تدعيهم يخرجوا من الباب -

218
00:22:52,649 --> 00:22:56,404
هل نحن في مطعم فقراء ؟ -
لقد ارتكبت خطأ -

219
00:22:56,612 --> 00:23:03,119
نعم فعلت. ال 9.53 دولار ستخصم
من مستحقاتك. أحضري لي قهوة

220
00:23:20,513 --> 00:23:23,934
اسمحي لي

221
00:23:29,857 --> 00:23:33,611
! استمتع

222
00:23:36,823 --> 00:23:41,953
هذه هي القهوة -
وماذا قد تكون؟ -

223
00:23:42,120 --> 00:23:46,041
... إنهم هناك -
مدهش. لكن حقيقي -

224
00:23:46,208 --> 00:23:51,339
لا يوجد لدينا كنتالوب أو جريب فروت -
لست جائعاً -

225
00:23:51,506 --> 00:23:56,052
كل ما في الأمر أني
أحضرت لك شيئا

226
00:23:57,304 --> 00:24:02,434
لي أنا ؟ -
إنه فقط شيء صغير -

227
00:24:06,605 --> 00:24:09,317
أتسمحين ؟

228
00:24:09,484 --> 00:24:16,199
إنه خيط لنظارتك
ليمكنك أن تعلقيها حول رقبتك

229
00:24:17,075 --> 00:24:21,622
وبذلك تعرفين مكانها دائماً

230
00:24:28,671 --> 00:24:33,552
هذه... أفضل هدية حصلت
عليها من أي إنسان

231
00:24:34,886 --> 00:24:39,850
بالقطع لا -
تقريبا -

232
00:24:40,059 --> 00:24:43,729
هل أنت واثق أنك لا تريد شيئا ؟
قهوة ؟

233
00:24:43,896 --> 00:24:48,276
بدون كافيين من فضلك

234
00:24:48,443 --> 00:24:51,863
بدون كافيين

235
00:24:53,156 --> 00:24:59,163
إذن. مررتي بحظ سيء ؟ -
لا يصدق -

236
00:24:59,371 --> 00:25:03,292
عندما كنت في الحادية عشرة
مات كلبي بفيروس

237
00:25:03,501 --> 00:25:07,797
لا أعرف حتى اليوم
ما هو هذا الفيروس

238
00:25:07,964 --> 00:25:14,054
تزوجت الرجل الخطأ
أعني الخطأ بكل معنى الكلمة

239
00:25:14,221 --> 00:25:20,311
.الآن لا أستطيع تحمل نفقات الطلاق
... لقد تعودت على حظي

240
00:25:20,478 --> 00:25:27,068
لكن بالأمس. أشهروا إفلاسي
قبل أن آتي للعمل

241
00:25:28,612 --> 00:25:32,533
هذا سبب أني كنت فظة معك

242
00:25:32,700 --> 00:25:35,786
أشهروا إفلاسك ؟

243
00:25:35,953 --> 00:25:39,791
انظري. من الشرطي -
إنه لطيف يا عزيزتي -

244
00:25:41,084 --> 00:25:45,005
... بشأن اتفاقنا الصغير

245
00:25:46,798 --> 00:25:51,345
ضعف البقشيش أو
نصف ما ربحته في اللوتري

246
00:25:52,805 --> 00:25:57,018
... هذا الإتفاق -
ليكن اختيارك -

247
00:25:57,185 --> 00:26:02,149
رقم 1 : ضعف البقشيش
رقم 2 : نصف المكسب

248
00:26:02,315 --> 00:26:06,236
... اختياري؟ حسن

249
00:26:06,445 --> 00:26:12,618
سأختار رقم 2
نصف المكسب

250
00:26:13,870 --> 00:26:18,750
هل أنت متأكدة ؟ -
مؤكد -

251
00:26:25,841 --> 00:26:30,096
تمنيتُ أن تقولي هذا -
سأخمن. حظ أوفر في المرة القادمة -

252
00:26:30,263 --> 00:26:34,184
في الواقع. لقد كنا
محظوظين جدا

253
00:26:34,350 --> 00:26:39,147
هل كسبت شيئا ؟ -
لقد كسبنا شيئا -

254
00:26:39,356 --> 00:26:42,860
كسبنا شيئا ؟
وماذا كسبنا ؟

255
00:26:43,027 --> 00:26:46,614
أربع ملايين دولار

256
00:26:51,536 --> 00:26:55,374
لماذا تفعل ذلك ؟
هذه النكتة المريضة

257
00:26:55,540 --> 00:27:03,257
إنها ليست نكتة -
... لا؟ هل تقول لي -

258
00:27:03,466 --> 00:27:07,387
هل تظنين أني أختلق هذا ؟
لا. نحن حقاً ربحنا

259
00:27:07,595 --> 00:27:13,936
اللوتري. لوتري ولاية نيويورك؟
أربع ملايين دولار؟

260
00:27:14,102 --> 00:27:17,189
حدث هذا بالأمس
... كان يمكن أن تكون أكثر

261
00:27:17,398 --> 00:27:22,820
لكن فريق البولنج أخذ حوالي 9 ملايين...
دولار من الصندوق

262
00:27:22,987 --> 00:27:27,867
وأنت تخبرني أنك ستقتسم
هذا المبلغ معي ؟

263
00:27:30,704 --> 00:27:34,375
الوعد وعد

264
00:27:37,586 --> 00:27:41,174
... يا إلهي

265
00:27:42,508 --> 00:27:49,808
هل أنت بخير ؟ -
... يا إلهي -

266
00:27:58,985 --> 00:28:02,739
الآن أعرف لمَ حدثت كل
هذه الأشياء السيئة

267
00:28:02,948 --> 00:28:07,661
إنه شيء مذهل رائع غير معقول

268
00:28:07,828 --> 00:28:13,584
لأن لي هذا الحظ السيء ...
من يريد آيس كريم ؟

269
00:28:14,126 --> 00:28:18,047
من يريد كعك ؟

270
00:28:35,650 --> 00:28:41,406
انتظر لحظة
لا يمكنني أن أقبل هذا. أليس كذلك؟

271
00:28:41,573 --> 00:28:46,996
لا أستطيع قبول هذا
... أنا أريد ، بشدة، لكن

272
00:28:47,163 --> 00:28:52,210
...جانب مني يقول -
! اقبليه -

273
00:28:52,377 --> 00:28:56,631
كيف أستطيع ؟ -
أنا أريدك أن تحصلي عليه -

274
00:28:56,798 --> 00:29:02,012
من كل قلبي -
إيفون ، خذيه -

275
00:29:08,269 --> 00:29:12,732
موريل ، 2 مليون دولار
مبلغ ضخم أيضاً

276
00:29:12,899 --> 00:29:17,029
يجب أن يضعوك في ملجأ طوال الحياة

277
00:29:17,237 --> 00:29:25,037
يجب أن يقيدوك ويأخذوك
إلى مستشفى المجانين

278
00:29:26,164 --> 00:29:29,501
عزيزتي
... أنت لم تكوني هناك

279
00:29:29,709 --> 00:29:33,922
كان عندها زبائن مصابون بالإيدز
وكانت تعاملهم كالملاك

280
00:29:34,089 --> 00:29:40,012
لها رئيس كأنه الجحيم -
لما ذا لم تعطها كل المال ؟ -

281
00:29:40,179 --> 00:29:43,391
! ابتعد عن قدمي -
إننا نفعل الشيء الصحيح -

282
00:29:43,558 --> 00:29:49,815
كل المدينة ستعجب بك
ستكونين نجمة

283
00:29:49,981 --> 00:29:53,819
ربما أستطيع الحصول على
مكاسب تجارية

284
00:29:53,986 --> 00:29:57,490
بالتأكيد ، "موريل لانج
" إمرأة ذات قلب من ذهب

285
00:29:57,698 --> 00:30:04,664
ستظهرين على علب الشامبو
والصابون وطلاء الأظافر

286
00:30:04,873 --> 00:30:09,586
موريل لانج"
"المرأة ذات القلب الذهب

287
00:30:09,753 --> 00:30:13,257
حسن. يجب أن
أستفيد من هذا

288
00:30:15,551 --> 00:30:21,349
أريد الشيك الخاص بي يا هاري

289
00:30:22,726 --> 00:30:27,022
بعض المحظوظين في نيويورك
هنا الآن في مانهاتن

290
00:30:27,230 --> 00:30:33,487
ليأخذوا نصيبهم من ال 64 مليون
دولار في لوتري نيويورك

291
00:30:33,654 --> 00:30:38,368
إذن وعدت آنسة بياسي بالنصف ؟ -
كبقشيش -

292
00:30:38,535 --> 00:30:43,248
بقشيش؟ معي شرطي أعطى
نادلة 2 مليون دولار بقشيش

293
00:30:43,457 --> 00:30:47,127
... سنفتح نادي بولنج خاص بنا

294
00:30:47,336 --> 00:30:50,923
أنت أهنته -
المرة القادمة تكلم أنت -

295
00:30:51,132 --> 00:30:54,302
أرغب في كوخ صغير في الريف

296
00:31:00,142 --> 00:31:04,396
لو سمحت -
سيدة لانج. كيف تشعرين ؟ -

297
00:31:04,563 --> 00:31:10,987
أنا السيدة لانج -
سيدة لانج؟ هذا من أجلك -

298
00:31:12,488 --> 00:31:17,994
يا لك من امرأة عظيمة -
أكثر مما تظنين -

299
00:31:18,161 --> 00:31:22,666
هل ضايقك أنه اقتسم ال 4 مليون
دولار مع شخص غريب

300
00:31:22,833 --> 00:31:27,213
لا بالمرة ، في محل التجميل الذي
أعمل به يسمونني

301
00:31:27,421 --> 00:31:31,676
موريل لانج"
" المرأة ذات القلب الذهب

302
00:31:31,843 --> 00:31:35,263
إذا كان هناك أي
رعاة مثل دينوركس

303
00:31:35,472 --> 00:31:38,809
... الذي استخدمته، لأن

304
00:31:39,017 --> 00:31:43,314
لنجمع كل الفائزون لأخذ
صورة تذكارية

305
00:31:43,481 --> 00:31:47,068
أنسة بياسي. ماذا تنوين شراؤه ؟ -
سيارة ؟ شقة ؟ -

306
00:31:47,276 --> 00:31:53,533
أنا لم أفكر بعد -
الوعد وعد -

307
00:31:53,700 --> 00:31:57,371
موريل لانج"
"إمرأة بقلب من ذهب

308
00:31:57,538 --> 00:32:02,668
.ممثلة... مجازاً
لم أنجح

309
00:32:04,921 --> 00:32:09,301
دينوركس"
" نعتني بفروة الرأس

310
00:32:10,886 --> 00:32:15,099
هل ستبقى بالشرطة ؟ -
سأشتري الشرطة -

311
00:32:15,891 --> 00:32:19,896
إيفون ؟ -
اذن هي إيفون ؟ -

312
00:32:20,062 --> 00:32:24,067
هل هذا أكبر بقشيش تحصلين عليه؟ -
بالتأكيد -

313
00:32:30,365 --> 00:32:33,160
هل فزت من قبل ؟ -
مطلقاً -

314
00:32:33,327 --> 00:32:36,330
ابتسامة كبيرة من الجميع

315
00:33:08,699 --> 00:33:14,163
لا ذوق عندها. مظهرها يبدو
كأنها في فترة الستينات

316
00:33:14,330 --> 00:33:18,168
أظن أنه لا بأس بها

317
00:33:18,334 --> 00:33:21,588
هي ليست نجمة
إنها فقط نادلة

318
00:33:21,797 --> 00:33:25,926
الأناقة هي عملي
اعتمد على حكمي

319
00:33:26,093 --> 00:33:32,976
يا إلهي. إنه بيندل. يا له من شعور
أن تأتي هنا ومعك المال

320
00:33:34,310 --> 00:33:40,400
باركك الله -
توقف عن إعطاء النقود لأي شخص -

321
00:33:44,029 --> 00:33:46,240
باركك الله

322
00:33:48,493 --> 00:33:53,123
الآن أنا سعيدة -
وأنا سعيد يا عزيزتي -

323
00:33:56,543 --> 00:33:59,797
الآن أنا في سلام مع نفسي -
أنا سعيد بذلك يا عزيزتي -

324
00:34:01,632 --> 00:34:05,052
فقط مرور سريع على محل تيفاني
وسأكون كأني ولدت مرة أخرى

325
00:34:05,261 --> 00:34:09,724
الفراء للحيوانات
ليس للناس

326
00:34:56,233 --> 00:34:59,153
معذرة

327
00:35:36,277 --> 00:35:40,532
معك إليانور سميث من شركة الإئتمان
...آنسة بياسي أنت الآن لديك رصيد

328
00:35:40,699 --> 00:35:44,953
يبلغ 20 ألف دولار...

329
00:35:45,120 --> 00:35:50,418
من فضلك اطلبيني على رقم
1-800-555-2000.

330
00:35:50,585 --> 00:35:55,882
أنا مت وذهبت إلى السماء -
إيفون ، ألف مبروك -

331
00:35:56,049 --> 00:36:01,805
اسمي بول. أود أن تصفعيني
بفرشاة سلك

332
00:36:01,972 --> 00:36:06,185
هذا مقزز

333
00:36:08,688 --> 00:36:14,110
يجب أن أغير رقم الهاتف -
مرحبا. من فضلك اترك رسالة -

334
00:36:15,487 --> 00:36:20,451
مرحبا . حبيبتي
هذا أنا

335
00:36:20,659 --> 00:36:23,579
أراهن أنك موجودة

336
00:36:25,456 --> 00:36:28,334
أعرف أنك غاضبة بسبب
الرصيد في البنك

337
00:36:28,501 --> 00:36:33,381
ولكني أستطيع الشرح -
ابق بعيدا عن حياتي يا إيدي -

338
00:36:33,590 --> 00:36:36,051
أنت موجودة
مرحبا صغيرتي

339
00:36:36,218 --> 00:36:40,055
السبب الوحيد الذي جعلك تتصل
هو اللوتري

340
00:36:40,222 --> 00:36:43,976
ماذا؟ هل ربحت شيئا ما ؟

341
00:36:44,185 --> 00:36:48,022
فلتمت -
لا صغيرتي. أنا جاد -

342
00:36:48,189 --> 00:36:53,320
لم أكن في المدينة
اللوتري؟ هذا خيالي

343
00:36:54,404 --> 00:36:58,325
هل أنت بخير

344
00:36:58,534 --> 00:37:00,745
نعم

345
00:37:00,953 --> 00:37:07,210
حسنا. هذا رائع صغيرتي. لا أحد
يستحقه أكثر منك. أنا أعني ذلك

346
00:37:07,377 --> 00:37:10,047
من أعماق قلبي

347
00:37:12,090 --> 00:37:17,555
من فضلك، لا تتصل بي ثانية

348
00:37:25,230 --> 00:37:29,443
متى ستستقيل ؟ -
لن أستقيل. ابتعد عن حقيبتي -

349
00:37:29,610 --> 00:37:32,696
أين روحك المرحة ؟

350
00:37:32,905 --> 00:37:37,618
شخص اتصل في الثالثة ظهرا يقول
... أنه يصوب مسدساً إلى رأسه

351
00:37:37,785 --> 00:37:41,039
إذا لم تعطه ألف دولار...
سيضغط على الزناد

352
00:37:41,247 --> 00:37:45,252
إذا اتصل بي في الثالثة فجرا
سأخبره أن يفعل

353
00:37:45,419 --> 00:37:49,882
أهذا حقا يحدث ؟ -
... الليلة الماضية. هذا اللوتري -

354
00:37:50,090 --> 00:37:55,138
أنت تصبح شخصا آخر -
أشعر بالأسف لك يا عزيزي -

355
00:37:55,346 --> 00:37:59,643
أنا لا أنطقها خطأ
فقط أقول أنه تعديل

356
00:38:03,063 --> 00:38:06,066
سان. كيف الحال في
الشرق الغامض ؟

357
00:38:06,233 --> 00:38:11,030
بخير. مشغول جدا -
لا زيادات ظالمة في الأسعار ؟ -

358
00:38:11,239 --> 00:38:15,952
حسن. اثنان من القهوة
واحد عادي والآخر خفيف

359
00:38:24,628 --> 00:38:29,258
كيف حال زوجتك ؟ -
أصيبت بالأنفلونزا -

360
00:38:45,276 --> 00:38:47,945
في المنزل

361
00:38:48,112 --> 00:38:53,493
شكرا لك
هذا لطيف منك

362
00:38:55,912 --> 00:38:59,583
للأسفل هناك، لليمين

363
00:38:59,750 --> 00:39:04,463
تاجرنا الكوري
يتعرض للسرقة الآن

364
00:39:04,630 --> 00:39:08,968
قال أن زوجته أصيبت بالأنفلونزا -
ستعمل حتى لو كانت تموت -

365
00:39:09,135 --> 00:39:13,932
ثم أعطاني قهوة مجانا -
تبا. كيف سنتصرف ؟ -

366
00:39:14,099 --> 00:39:18,979
ابق هنا. سأدخل من القبو
استدعي الشرطة للمساعدة

367
00:39:20,815 --> 00:39:24,402
أسرع

368
00:39:25,028 --> 00:39:28,615
لا يتحرك أحد

369
00:39:50,556 --> 00:39:53,517
هذا الشرطي ما زال واقفا هناك

370
00:39:53,684 --> 00:39:57,355
لا تقلق بشأن الشرطي

371
00:39:59,232 --> 00:40:02,152
ما هذا ؟

372
00:40:02,360 --> 00:40:06,365
تعالى هنا
راقبه

373
00:40:08,492 --> 00:40:11,996
هيا. تحرك

374
00:40:17,794 --> 00:40:20,588
ماذا يوجد بالخلف؟ -
لا شيء -

375
00:40:20,755 --> 00:40:25,260
ما هذا الباب؟ -
القبو. مجرد فئران -

376
00:40:25,427 --> 00:40:27,721
فئران ؟ -
كبيرة -

377
00:40:27,888 --> 00:40:32,268
أنا أكره الفئران
ألا تحافظ على نظافة المكان يا رجل؟

378
00:40:38,650 --> 00:40:41,194
لا يتحرك أحد

379
00:40:43,489 --> 00:40:46,116
ما بال هذا الشرطي ؟

380
00:40:46,283 --> 00:40:50,496
أليس لديه شيء أفضل من كتابة التذاكر

381
00:40:50,663 --> 00:40:53,917
بالرغم من كم الجريمة في هذه المدينة

382
00:40:54,125 --> 00:41:01,049
ماذا سيفعل ؟ -
ننتظر ، حتى يرحل -

383
00:41:01,216 --> 00:41:07,807
وماذا لو لم يرحل ؟ -
سيرحل، فقط إغلق فمك -

384
00:41:17,860 --> 00:41:21,947
ما الأمر ؟ -
أعتقد أنها نوبة قلبية -

385
00:41:24,325 --> 00:41:28,663
اخرس -
اتصل بطبيب -

386
00:41:28,830 --> 00:41:32,417
أنا الطبيب هنا يا عزيزتي

387
00:41:48,810 --> 00:41:53,357
انهض شارلي
هل أنت بخير؟

388
00:41:53,565 --> 00:41:58,612
انظر بالداخل
هناك واحد آخر بالداخل

389
00:41:58,821 --> 00:42:02,408
يا شارلي، انهض
هل أنت بخير ؟

390
00:42:03,785 --> 00:42:08,498
لماذا لم تطلق عليه الرصاص ؟ -
كان هناك زبائن كثيرون -

391
00:42:08,707 --> 00:42:13,754
هل أنت بخير يا رجل ؟ -
نعم ... أنا بخير -

392
00:42:19,552 --> 00:42:22,180
أنت أصبت !!!

393
00:42:24,599 --> 00:42:30,314
لقد أنقذ الأرواح بدون الإصابات
ما عدا نفسه

394
00:42:30,481 --> 00:42:34,151
وبالطبع المجرمون الذين أوقفهم

395
00:42:34,360 --> 00:42:39,491
لذلك أمنح الشرطي شارلي لانج
وسام الشجاعة

396
00:42:39,657 --> 00:42:42,911
متمنيا له شفاء سريع

397
00:42:44,246 --> 00:42:48,083
أشكرك كثيرا

398
00:42:50,086 --> 00:42:55,300
أعتقد أن القدر يرتب لي أن أرتاح
لبعض الوقت. أو هكذا تقول زوجتي

399
00:42:57,385 --> 00:43:01,431
أحب أن أكون شرطيا
باللوتري أو بدونه

400
00:43:01,598 --> 00:43:05,102
أعتقد أنه أهم عمل على الإطلاق

401
00:43:05,269 --> 00:43:11,526
لذلك سأتبرع بمبلغ 10 آلاف دولار
لصندوق أرامل رجال الشرطة

402
00:43:13,736 --> 00:43:16,781
شكرا لكم

403
00:43:19,326 --> 00:43:22,997
أنت صغير جدا أن تتجول هكذا

404
00:43:23,205 --> 00:43:26,459
أنا مصاب
ألم تقرأ الصحف ؟

405
00:43:26,667 --> 00:43:32,006
أنت بطل. إلعب بيد واحدة -
لو كنت أستطيع لفعلت -

406
00:43:32,173 --> 00:43:35,385
أراك قريبا -
نعم ، أراك قريبا -

407
00:43:54,448 --> 00:43:57,785
مساء الخير سيدي

408
00:44:02,081 --> 00:44:07,128
هذه تبدو كأنها بيروت -
أليست رائعة؟ -

409
00:44:07,337 --> 00:44:11,800
سنذهب هناك العام المقبل
ونبيع الشقة

410
00:44:11,967 --> 00:44:17,014
السيد باتل أخبرني -
مرحبا ، أنا محاسبك -

411
00:44:17,181 --> 00:44:21,477
ألف مبروك على ثروتك الجديدة -
أشكرك -

412
00:44:21,644 --> 00:44:27,150
إنه يقول أننا سنحصل على 100 ألف  -
دولار من بيعها
على الأقل -

413
00:44:27,317 --> 00:44:31,071
وسنقلل الضرائب إذا انتقلنا
إلى جيرسي

414
00:44:31,280 --> 00:44:37,119
ولكنني أريد البقاء هنا -
وماذا تفعل؟ تلعب الكرة ؟ -

415
00:44:39,664 --> 00:44:43,168
إنه المهندس المعماري
معذرة

416
00:44:43,376 --> 00:44:46,546
أين مقعدي ؟ -
أعطيته لجودويل -

417
00:44:46,755 --> 00:44:51,218
ولكني أحب هذا المقعد
كان يجب أن تسأليني

418
00:44:53,387 --> 00:44:58,434
ولماذا يجب؟ أنت الذي تحب
أن تعطي كل شيء للآخرين

419
00:44:59,102 --> 00:45:04,733
ياللنساء! من يستطيع أن يعيش معهن
أو بدونهن

420
00:45:04,900 --> 00:45:06,735
ماذا؟

421
00:45:14,243 --> 00:45:18,373
محل جراي للتحف تعرض
للسرقة ثانية

422
00:45:18,540 --> 00:45:22,920
شقيقان استوليا على تحفة
أثرية لبيدرماير

423
00:45:23,086 --> 00:45:27,216
جراي يقول " كيف للسود أن
" يعرفوا قيمة هذه التحفة؟

424
00:45:27,383 --> 00:45:31,137
أقال هذا ؟ -
نعم. لي -
وماذا قلت أنت ؟ -

425
00:45:31,345 --> 00:45:36,935
لابد أنهم استمعوا لنشرة"
" أخبار السود للتحف

426
00:45:37,102 --> 00:45:40,355
فطردني

427
00:45:42,608 --> 00:45:46,779
أنا أفتقدك يا رجل -
عقلي يكاد يطير -

428
00:45:46,946 --> 00:45:51,326
منزلي محطم
... وليس لدي ما أفعله

429
00:45:51,534 --> 00:45:56,081
حسن. هذا تقاعد

430
00:45:56,289 --> 00:46:02,880
"حسن ! "مطعم إيفون -
لقد اشترته منذ بضعة أسابيع -

431
00:46:03,089 --> 00:46:08,136
هل تريد شيئا آخر ؟ -
شاي من فضلك -

432
00:46:08,303 --> 00:46:12,140
طاولة ثمانية يريدون شاي

433
00:46:15,269 --> 00:46:18,689
ماذا عن الحساء ؟ -
التوابل ليست كافية -

434
00:46:18,856 --> 00:46:22,985
... أنت تمزح
سأرى ما يمكنني عمله

435
00:46:23,152 --> 00:46:28,658
ادخل وألق التحية -
انسى ذلك. إنها مشغولة -

436
00:46:28,825 --> 00:46:33,247
أعلم أنك تتوق للدخول

437
00:46:34,331 --> 00:46:38,711
لا. يجب أن أذهب للمنزل
لكني أحضرت لك شيئا ما

438
00:46:38,878 --> 00:46:41,881
التذاكر الموسمية لفريق نيكس

439
00:46:42,048 --> 00:46:46,344
... إنهم ليسوا قرب الملعب -
تذاكر نيكس ؟ لي أنا ؟ -

440
00:46:46,553 --> 00:46:51,892
لم أستطع الحجز بقرب الملعب -
لا يهم، أعطنيها -

441
00:46:52,059 --> 00:46:56,355
تذاكر نيكس -
أنا سعيد أنها في خير حال -

442
00:47:07,993 --> 00:47:11,246
لماذا المعطف ؟
إنها ليلة دافئة

443
00:47:11,455 --> 00:47:14,625
ربما تبرد عندما يتأخر الوقت
فقط أمسكه

444
00:47:25,262 --> 00:47:29,308
ناس كثيرين هنا -
أليس هذا رائعا ؟ -

445
00:47:29,475 --> 00:47:33,938
أشعر أننا في مسابقة الأوسكار

446
00:47:34,147 --> 00:47:38,485
سأذهب للتحدث مع الناس

447
00:47:49,246 --> 00:47:52,750
ها هو أحمر شفاهك

448
00:47:53,960 --> 00:47:58,590
لقد ربحت 55 مليون دولار
% وزدت ثروتي 40

449
00:47:58,757 --> 00:48:01,677
عن طريق الإستثمار السليم

450
00:48:01,844 --> 00:48:06,307
%40 -
بدون مخاطرة -

451
00:48:06,557 --> 00:48:12,105
بعض شركات الاستثمار
يعتبروا كوارث

452
00:48:12,272 --> 00:48:17,152
ابق بعيدا عنهم -
وماذا عن شهادات الإستثمار ؟ -

453
00:48:17,361 --> 00:48:22,908
إنها للنساء المتقدمات في السن
وبالتأكيد أنت لست منهن

454
00:48:23,075 --> 00:48:26,579
هل أنت نمر ؟

455
00:48:50,689 --> 00:48:54,902
لم لا تستطيع أن تفك 20 دولارا ؟
أنت تقود طوال اليوم

456
00:48:55,110 --> 00:49:00,408
نذهب للحصول على فكة -
لا. أنت يجب أن يكون معك -

457
00:49:00,575 --> 00:49:03,536
! مرحبا

458
00:49:03,828 --> 00:49:07,749
مرحبا .. هل معك فكة 20 دولار ؟

459
00:49:14,548 --> 00:49:18,469
: كرري ورائي
"احتفظ بالباقي"

460
00:49:18,636 --> 00:49:22,682
احتفظ بالباقي -
أشكرك -

461
00:49:27,187 --> 00:49:32,526
يا إلهي. السفينة -
لا. انتظروا -

462
00:49:44,873 --> 00:49:48,711
... أعتقد أن زوجتك

463
00:49:48,919 --> 00:49:53,716
إنها حيث تحب. بين رجال الأعمال
والمحاسبين. ستستمتع بهذا

464
00:49:53,883 --> 00:49:59,806
ماذا عنك ؟ -
أنا أكره القوارب. أنا مرتاح الآن

465
00:50:01,975 --> 00:50:06,063
أعتقد أنه سمك سترجيون -
بالتأكيد لا -

466
00:50:06,855 --> 00:50:10,943
إنه كالقطيفة -
سلمون اسكتلندي على الأرجح -

467
00:50:11,110 --> 00:50:13,321
شمبانيا أخرى ؟

468
00:50:13,529 --> 00:50:19,077
هذا ليس سيئا بالنسبة لكاليفورني -
أنت لا تمزحين -

469
00:50:20,412 --> 00:50:24,458
هذه هي الحياة -
إنها فقط البداية -

470
00:50:24,625 --> 00:50:30,298
تستطيع أن تقول هذا ثانية -
إنها فقط البداية -

471
00:50:37,723 --> 00:50:40,100
شكرا لك

472
00:50:44,772 --> 00:50:49,986
أنا سعيد أن أكون معك هنا
كوكتيل؟ شمبانيا ؟

473
00:50:50,195 --> 00:50:54,574
شمبانيا؟ شمبانيا

474
00:50:55,951 --> 00:51:02,458
قررت ألا تصبحي ممثلة ؟ -
قررت أن أصبح نادلة -

475
00:51:06,796 --> 00:51:10,467
وكنت نادلة رائعة

476
00:51:10,675 --> 00:51:13,762
لقد رأيت أنك اشتريتي المكان

477
00:51:13,929 --> 00:51:19,393
لقد مررت به ذلك اليوم -
ولم تدخل؟ -

478
00:51:19,560 --> 00:51:24,357
حسن. أنا ... لقد ظننت أنك مشغولة

479
00:51:24,524 --> 00:51:28,820
أرجوك، كان يجب أن تدخل
وترى ما فعلت

480
00:51:28,987 --> 00:51:34,368
لقد أعددت طاولة تحمل اسمك
للذين ليس معهم نقود تكفي وجبة

481
00:51:35,619 --> 00:51:38,748
بالطبع
بعد الذي فعلته

482
00:51:38,915 --> 00:51:43,795
ماذا فعلت؟ أنا وعدت وعدا
وحافظت عليه

483
00:51:44,003 --> 00:51:48,467
معظم الناس كانوا سيفعلون المثل -
لا أحد يفعل هذا -

484
00:51:49,384 --> 00:51:55,141
هل تمزح؟
الذي فعلته كان أشبه بحكاية أسطورية

485
00:51:59,354 --> 00:52:04,860
وهل أصبح الجميع سعداء في النهاية ؟

486
00:52:19,376 --> 00:52:24,590
هذا منظر يبعث الأمل -
أتظن ذلك؟ -

487
00:52:24,756 --> 00:52:28,886
... لا أدري ، دائما أتساءل
ماذا يخبئ لهم القدر؟

488
00:52:29,094 --> 00:52:32,181
هل سيكونون سعداء ؟

489
00:52:32,348 --> 00:52:37,729
إذا زاد وزنها 50 رطلاً
هل سيظل يحبها ؟

490
00:52:38,647 --> 00:52:43,861
كم كانت مدة زواجك ؟ -
ثلاث سنوات -

491
00:52:44,987 --> 00:52:48,574
من ممثل يدعى إيدي

492
00:52:48,741 --> 00:52:53,705
لقد اقترح إذا أنجبنا طفل
أن نسميه آل باتشينو

493
00:52:55,749 --> 00:53:02,006
آل باتشينو بياسي

494
00:53:18,232 --> 00:53:23,195
أنا وموريل تقابلنا في المدرسة الثانوية
في أحد فصول تعليم الطهي

495
00:53:23,404 --> 00:53:28,743
حيث يرتدي التلاميذ ملابس الطهاة
وكان هناك تمرين إطفاء

496
00:53:28,910 --> 00:53:36,126
وأنت خرجت بزي الطهاة -
بالضبط. حتى الآن أشعر بالقشعريرة -

497
00:53:36,293 --> 00:53:40,589
على أي حال، بدأت مواعدتها

498
00:53:44,469 --> 00:53:47,389
موريل كانت أول فتاة أواعدها

499
00:53:49,099 --> 00:53:52,436
حقا؟

500
00:53:52,644 --> 00:53:58,192
هذا لطيف -
محتمل -

501
00:53:59,819 --> 00:54:05,158
ذهبنا لاستخراج عقد الزواج
و كان هناك زوجين آخرين

502
00:54:05,325 --> 00:54:09,621
يهود أورثوذكس
كان زواجاً مرتباً

503
00:54:09,830 --> 00:54:15,670
لم يكن مسموحاً لهم رؤية كل
منهما الآخر. لم ينظرا لبعضهما قط

504
00:54:15,878 --> 00:54:21,551
وفكرت أنهما لا يعرفان إن كانا
سينجذبا لبعضهما أم لا

505
00:54:21,718 --> 00:54:26,682
لا يعرفان إذا كان هناك أي شيء
يمكنهما التحدث بشإنه

506
00:54:26,890 --> 00:54:33,064
والآن ، بعد 10 سنين ، أراهن أنهما
زوجان سعيدان ولهم ستة أطفال

507
00:54:33,230 --> 00:54:39,738
لكني أنا وموريل ليس لدينا ما نقوله
لا أعرف ماذا حدث

508
00:54:39,904 --> 00:54:44,785
نحن نسير في خطين مختلفين

509
00:55:09,020 --> 00:55:13,066
ما رأيك في الرقص؟

510
00:55:16,069 --> 00:55:20,115
أنا أتوق له

511
00:56:39,369 --> 00:56:43,915
عندما كنت أؤدي نوبة ليلية
كنت أشعر أنني مستكشف

512
00:56:44,124 --> 00:56:48,921
هذه المدينة الكبيرة بها
الكثير لنراه بالليل

513
00:56:49,088 --> 00:56:52,842
هل أتكلم كثيرا  ؟ -
نعم -

514
00:56:53,050 --> 00:56:57,513
ولكني أحب هذا
أنا نفسي أحب الكلام

515
00:56:57,680 --> 00:57:03,854
كم هو لطيف أن تقابل شخص ما
تستطيع أن تتحدث معه

516
00:57:04,730 --> 00:57:10,361
انظري ...  أود أن أقول شيئا
أنا متفرغ طوال الوقت

517
00:57:10,528 --> 00:57:15,491
فإذا أردتي أن تفعلي شيئا ما
... أو تريدين رفقة

518
00:57:15,658 --> 00:57:21,081
حقا ؟
ماذا عن الغد ؟

519
00:57:21,248 --> 00:57:24,668
قريبا جدا ؟ -
لا، على العكس -

520
00:57:24,877 --> 00:57:30,007
عظيم. إذن سأخبر كارول
أن تعتني بالعمل

521
00:57:30,174 --> 00:57:34,095
وأنت تستطيع أن تقلني على الظهر

522
00:57:34,262 --> 00:57:37,224
سأكون هناك

523
00:57:40,060 --> 00:57:43,063
طابت ليلتك

524
00:57:56,661 --> 00:58:02,084
أغرب شيء حدث
ظننت ني أسقطت محفظتي

525
00:58:02,251 --> 00:58:07,548
أغرب شيء حدث
نزلت لأني شعرت بدوار البحر

526
00:58:11,261 --> 00:58:13,221
شيء غريب حدث

527
00:58:13,388 --> 00:58:13,430
... عندي فكرة لك -
أغرب شيذ حدث -

528
00:58:19,019 --> 00:58:21,939
ألم يكن اللحم البقري رائعا ؟

529
00:58:22,106 --> 00:58:27,153
هذا هو الشيء الغريب
توقعت دجاجاً

530
00:58:27,320 --> 00:58:30,824
كنت أود الجلوس معك
... لكن السيد جروس

531
00:58:31,032 --> 00:58:34,620
جاك جروس
سعيد بمقابلتك

532
00:58:34,787 --> 00:58:38,708
سيساعدنا أن نطور
خطتنا الإقتصادية

533
00:58:38,874 --> 00:58:44,506
يا لها من فكرة -
إنها هذه الفتاة. كم هي ذكية -

534
00:58:45,673 --> 00:58:49,594
... جميلة
وتعلم ماذا تريد

535
00:58:49,803 --> 00:58:53,140
أترى ؟ -
أتفق معك -

536
00:58:53,349 --> 00:58:58,980
شكرا لك على هذه الأمسية
الرائعة سيد جروس

537
00:58:59,147 --> 00:59:03,777
... إذا احتجتي أي نصيحة -
سأتصل بك -

538
00:59:05,987 --> 00:59:08,532
جاهزة ؟

539
00:59:08,740 --> 00:59:13,621
سأحضر معطفي -
إلى اللقاء -

540
00:59:30,681 --> 00:59:34,852
لا بأس بك -
لم أستطع التوازن أبدا من قبل -

541
00:59:35,019 --> 00:59:39,107
حاولت التزحلق. رموني من
فوق المنحدر

542
00:59:39,274 --> 00:59:43,904
ركبتك. هذه هي المشكلة -
واحدة منها -

543
00:59:44,112 --> 00:59:50,536
يوجد مرتفع صغير هنا
ربما تحب رؤيته

544
00:59:50,745 --> 00:59:53,706
أبطئ -
لا أستطيع -

545
00:59:53,873 --> 00:59:57,210
بالتأكيد تستطيع -
بالتأكيد لا أستطيع -

546
01:00:01,757 --> 01:00:04,635
شارلي. استدر

547
01:00:11,476 --> 01:00:15,230
هل أنت بخير ؟ -
لا بأس -

548
01:00:15,397 --> 01:00:20,527
سأصاب بالجذام من الماء
لكن عدا ذلك أنا بخير

549
01:00:20,736 --> 01:00:25,366
إذن أعتقد أنها النهاية
بينك بين التزحلق

550
01:00:25,533 --> 01:00:27,910
أظن أنه يجب أن أقول نعم

551
01:00:29,746 --> 01:00:35,752
حسن. دورك. ما التالي؟
ماذا تريد أن تفعل؟

552
01:00:43,135 --> 01:00:47,766
سيداتي سادتي
لقد ربحت اللوتري

553
01:00:47,974 --> 01:00:52,938
الليلة ستعودون لبيوتكم على نفقتي
أنا والآنسة إيفون بياسي

554
01:00:59,820 --> 01:01:03,324
ماذا يحدث ؟ -
الشرطي والنادلة يدفعون لكل الركاب -

555
01:01:27,059 --> 01:01:31,772
مرحبا شارلي لانج
وإيفون بياسي

556
01:01:31,981 --> 01:01:35,484
الرقيب بو ويليامز

557
01:01:35,693 --> 01:01:40,657
وكل الأولاد
من وودسايد وكوينز

558
01:02:24,955 --> 01:02:28,793
أعرف أعرف
أنا أحاول

559
01:04:16,828 --> 01:04:22,209
إنه يوم رائع لي أيضا

560
01:04:23,502 --> 01:04:29,341
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
إنها ترمي متعلقاتك -

561
01:05:14,891 --> 01:05:20,481
عزيزتي. أنا بالمنزل -
لا، يجب أن ترحل -

562
01:05:20,689 --> 01:05:25,403
توقف عن أكل مكسراتي -
أعطني قبلة -

563
01:05:25,570 --> 01:05:31,827
لا يمكن أن تبقى هنا. اخرج -
لماذا؟ هل تنتظرين أحدا ؟ -

564
01:05:31,993 --> 01:05:36,081
ليس الرقيب كروبك. الشرطي القس

565
01:05:36,248 --> 01:05:40,086
لا شيء يحدث
وهو ليس قساً

566
01:05:40,252 --> 01:05:44,882
فقط إنسان محترم
... شيء لا تستطيع

567
01:05:45,091 --> 01:05:47,552
... لو أكلت واحدة أخرى

568
01:05:48,637 --> 01:05:53,934
هل أنت على علاقة نسائية ؟ -
لا، فقط نخرج معا -

569
01:05:54,101 --> 01:05:58,731
كان يجب أن تسمع تلك العاهرة
بالأسفل وهي تتحدث عن ذلك

570
01:05:58,898 --> 01:06:04,904
ما الذي يهم هنا؟ نحن
أم كيف يفكر بعض الجيران الحمقى

571
01:06:05,071 --> 01:06:09,284
الأمر مثل الحرب الباردة
.... إذا حاولت أن أتحدث ، أنت

572
01:06:09,451 --> 01:06:14,165
فقط أحاول أن أجعلك سعيداً -
لا، ليس كما تقولين -

573
01:06:14,373 --> 01:06:17,877
اعتدت عندما أعود للمنزل
أن تحضنيني

574
01:06:18,044 --> 01:06:23,800
.كنت تقبلينني وتسألينني كيف كان يومي
متى كانت آخر مرة فعلتي ذلك ؟

575
01:06:23,967 --> 01:06:28,180
منذ 5 سنوات ؟ -
هذا ليس مهم إنه تاريخ -

576
01:06:28,347 --> 01:06:32,476
أنت تخرج مع هذه الفتاة -
أنا لست على علاقة -

577
01:06:32,643 --> 01:06:37,607
ما بينك وبين هذا الشرطي لا يهمني

578
01:06:37,815 --> 01:06:42,529
لكن هناك شيء واحد
مهم جدا بالنسبة لي

579
01:06:42,696 --> 01:06:45,491
لا تخافي

580
01:06:45,657 --> 01:06:51,414
فرقة ايدي بياسي

581
01:06:54,334 --> 01:06:58,672
تريد مالاً
بالطبع تريد نقوداً

582
01:06:58,838 --> 01:07:04,511
فقط 50 ألف دولار
ثم لا تريني بعدها. فكري في هذا

583
01:07:04,678 --> 01:07:10,935
بالطبع لا. ليس أنت أيها القس
أنت أفضل من أن يكون لك علاقة

584
01:07:11,102 --> 01:07:15,732
أنا فقط تعبت من هذا
لطفك و أخلاقك

585
01:07:15,941 --> 01:07:21,697
أنت لا شيء. أنت تنتمي
للطبقة الكادحة

586
01:07:28,329 --> 01:07:32,584
أنا لن أتغير يا موريل

587
01:07:34,419 --> 01:07:37,673
أعرف

588
01:07:38,882 --> 01:07:43,846
لذلك أريد الطلاق -
تريدين الطلاق ؟ -

589
01:07:44,055 --> 01:07:46,599
بأسرع ما يمكن

590
01:07:46,766 --> 01:07:52,773
أنا لدي طموحات يا شارلي
أريد أن أطير

591
01:08:01,115 --> 01:08:04,786
عزيزتي ؟

592
01:08:04,953 --> 01:08:11,543
آخر كلام. سأبقى هنا حتى
تعطيني نصيب من المال

593
01:08:12,711 --> 01:08:15,798
ابق أنت هنا
أنا سأخرج

594
01:08:15,965 --> 01:08:21,721
إلى أين ستذهبين؟
البلازا ؟

595
01:08:21,929 --> 01:08:24,307
نعم. البلازا

596
01:08:24,516 --> 01:08:28,687
إذا وجدتك هنا عندما أعود
سأتصل بالشرطة

597
01:08:28,854 --> 01:08:34,151
وصدقني. وضعي الآن
سيجعلهم يأتون بسرعة

598
01:08:45,497 --> 01:08:50,628
إلى أين ستذهب ؟ -
فندق -

599
01:08:50,794 --> 01:08:54,298
... تعني أنك أنت وهي -
أصبحنا تاريخ -

600
01:08:54,507 --> 01:09:00,430
لا يمكنني القول أني مندهش -
... لا؟ هذا مضحك، أنا -

601
01:09:00,597 --> 01:09:05,644
لا يهم ماذا حدث من قبل
أنت لم تتوقع هذا

602
01:09:05,811 --> 01:09:11,150
أي فندق يا شارلي ؟ -
هوليداي إن  ، في الشارع التاسع -

603
01:09:11,317 --> 01:09:16,114
هوليداي إن ؟
شارلي ، أنت ربحت اللوتري

604
01:09:16,322 --> 01:09:20,827
على الأقل ليلة
اقضها في البلازا

605
01:09:22,329 --> 01:09:28,002
ربما أفعل
أنت صديق حقيقي. أتعلم هذا؟

606
01:09:28,169 --> 01:09:31,422
أراكم قريبا

607
01:09:57,659 --> 01:10:00,204
مساء الخير

608
01:10:00,371 --> 01:10:04,709
أريد غرفة

609
01:10:05,209 --> 01:10:09,756
أنا لست تلك النادلة
إذا كان هذا ما تفكرين فيه

610
01:10:09,964 --> 01:10:12,634
أنا لم أفكر في هذا

611
01:10:12,801 --> 01:10:17,681
فرد واحد أم اثنان ؟ -
واحد -

612
01:10:18,515 --> 01:10:22,728
تدخين أم لا ؟ -
لا تدخين -

613
01:10:23,938 --> 01:10:28,234
سيدي. هل أستطيع مساعدتك؟

614
01:10:42,291 --> 01:10:47,255
لقد دخل المنزل -
هي طردتني خارجا -

615
01:10:47,464 --> 01:10:51,301
غرفة 811 من هذا الطريق سيدتي

616
01:10:53,220 --> 01:10:58,768
سيدي؟
من فضلك اتبعني

617
01:11:38,645 --> 01:11:43,275
هذا هو الشرطي -
وهذه هي النادلة -

618
01:12:01,628 --> 01:12:05,674
هل تأكدت من حمامك ؟
به روب

619
01:12:05,841 --> 01:12:10,013
هل أنت جادة ؟ -
أقسم على ذلك -

620
01:12:11,014 --> 01:12:18,397
حسن... طابت ليلتك -
تفضلي -

621
01:12:24,779 --> 01:12:31,995
لا أصدق. غرفتك مشابهة تماما
لغرفتي ، فقط اللون يختلف

622
01:12:32,203 --> 01:12:36,333
أتحبين بعض الفاكهة ؟

623
01:12:36,500 --> 01:12:43,174
لديك فاكهة في غرفتك ؟
على الأرجح جميع الغرف بها فاكهة

624
01:12:43,758 --> 01:12:47,887
حقا يوجد روب

625
01:12:48,054 --> 01:12:53,185
لطيف. حقاَ لطيف

626
01:12:53,352 --> 01:12:59,692
إنه للبيع. يمكن أن تشتريه
بحوالي 100 دولار. أعتقد 100 دولار

627
01:12:59,900 --> 01:13:03,821
سأفعل

628
01:13:04,030 --> 01:13:09,077
سأتقاسمه معك. سنتشارك
أنت تأخذه شهر وأنا شهر

629
01:13:09,286 --> 01:13:16,585
أو يوم ويوم أو في العطلات -
أو نشتري اثنين -

630
01:13:28,974 --> 01:13:33,270
لماذا أنا منفعل ؟ -
لا أدري -

631
01:13:33,479 --> 01:13:40,069
لقد قضينا وقتا طويلا معا -
ربما هذا هو السبب -

632
01:14:27,538 --> 01:14:29,415
... لنبدأ

633
01:14:30,458 --> 01:14:33,795
ها هم

634
01:14:44,473 --> 01:14:48,728
شيء لا يصدق -
كن على راحتك -

635
01:14:48,895 --> 01:14:52,482
... أعني أنني شاهدت بعض المكاتب -
والتر ، أرجوك -

636
01:14:52,649 --> 01:14:57,613
. لابد أنها كلفتهم الجلد والسقط
.... حتى الكراسي

637
01:14:57,780 --> 01:15:02,076
كوب ماء ؟ -
. جلد طبيعي على ما أعتقد -

638
01:15:02,243 --> 01:15:07,290
أين موريل ؟ -
السيدة لانج خرجت تواً -

639
01:15:08,666 --> 01:15:11,211
وها هي عادت

640
01:15:12,754 --> 01:15:18,385
لقد عملت العملية -
عملت ماذا ؟ -

641
01:15:18,552 --> 01:15:23,057
هل نبدأ ؟ -
ماذا عملت ؟ -

642
01:15:23,224 --> 01:15:28,188
سأخبرك لاحقا -
لندخل في المهم -

643
01:15:28,396 --> 01:15:33,694
جائزة اللوتري يجب ألا تقسم
لقد كانت تذكرة السيدة لانج

644
01:15:33,861 --> 01:15:38,115
غير مقبول بالمرة -
لا بأس. أنا موافق -

645
01:15:38,282 --> 01:15:41,703
يمكنها أن تأخذ النصف الخاص بي

646
01:15:42,579 --> 01:15:46,416
تعالى هنا

647
01:15:46,583 --> 01:15:51,130
هل أنت مجنون؟
أنت تستسلم بدون قتال

648
01:15:51,296 --> 01:15:54,884
يمكنها أن تأخذ نصيبي. انتهينا

649
01:15:55,092 --> 01:15:59,597
أنت تتكلم عن مليون دولار -
والتر أرجوك -

650
01:15:59,764 --> 01:16:03,435
أنت تمزح بي

651
01:16:05,437 --> 01:16:11,610
نحن موافقون -
هذا تصرف حكيم -

652
01:16:11,777 --> 01:16:19,577
بالنسبة لما يملكونه قبل اللوتري
.... لدينا حساب في البنك

653
01:16:20,912 --> 01:16:28,629
... بمبلغ 3،611 دولار
أصر أن يقسم النصف بالنصف

654
01:16:30,089 --> 01:16:33,009
فكة حقيرة

655
01:16:33,176 --> 01:16:39,683
هذا بالأساس. هناك أيضا المتاع
... وبعض الستائر الجيدة

656
01:16:39,891 --> 01:16:43,312
ليس تماما سيد زاكوتو

657
01:16:43,479 --> 01:16:50,153
نحن أيضا أرفقنا المال الذي أعطاه
السيد لانج إلى السيدة بياسي

658
01:16:50,319 --> 01:16:53,156
ذلك خارج الحدود

659
01:16:53,323 --> 01:16:59,329
السيد لانج تبرع بممتلكات
زوجته بدون موافقتها

660
01:16:59,538 --> 01:17:05,002
هذا مريع. موريل أرجوكي
فكري فيما تفعلين

661
01:17:05,169 --> 01:17:09,257
نحن نعتقد أنه هو والآنسة بياسي
على علاقة منذ فترة طويلة

662
01:17:09,424 --> 01:17:13,428
وأنه تعمد خداع زوجته في ذلك

663
01:17:13,595 --> 01:17:17,683
ولقد أرفقنا خطاب إلى
السيدة بياسي

664
01:17:17,850 --> 01:17:23,481
نطالبها فيه أن تعيد المال كاملاً
وإلا ستتعرض للعقوبة

665
01:17:23,648 --> 01:17:28,111
لا أصدق هذا -
لا يمكنني السماع إلى هذا الصراخ -

666
01:17:28,945 --> 01:17:33,367
زواجنا كله كان على هذه الصورة -
لم يكن كذلك -

667
01:17:33,533 --> 01:17:36,286
هل هذا فقط لتنتقمي من إيفون ؟

668
01:17:36,495 --> 01:17:41,918
لقد تعبت من عنفك معي
هل رأيت هذا ؟

669
01:17:44,754 --> 01:17:50,093
إذا كنتم تحتاجون سيارة أجرة
سكرتيرتي ستستدعي واحدة

670
01:17:51,428 --> 01:17:56,058
كيف سأخبر إيفون بذلك ؟

671
01:17:56,225 --> 01:18:01,564
يجب أن تتوقف عن رؤيتها
لبعض الوقت

672
01:18:05,402 --> 01:18:12,534
هذه إيفون بياسي. من فضلك
اترك رسالة بعد سماع الصفارة

673
01:18:12,701 --> 01:18:16,747
إيفون ، فقط أود أن أخبرك
أنني أفكر بك

674
01:18:16,956 --> 01:18:21,419
.نحن سنفوز. لأنه الحق
إنه ليس خطأك

675
01:18:21,586 --> 01:18:28,177
. أنا في شقة بو. النمرة 3840-555
أظن أنني سأراك في المحكمة

676
01:18:28,385 --> 01:18:32,682
أرجو ألا يكون لك مانع
في النوم على الأرض

677
01:18:32,848 --> 01:18:39,898
هناك مشروبات في الثلاجة -
أشكرك على البطانية يا تراسي -

678
01:18:41,233 --> 01:18:46,113
طابت ليلتك جيل
أنا آسف

679
01:19:03,799 --> 01:19:10,681
القضية التي شغلت الرأي العام
كثيرا تبدأ اليوم

680
01:19:10,848 --> 01:19:15,895
لا أستطيع تصديق ذلك -
أراهن على إيفون -

681
01:19:16,813 --> 01:19:22,987
ما هي أرقام تاريخ ميلادك ؟ -
12, 16, 64 -

682
01:19:23,153 --> 01:19:27,784
12 . . . 16 . . . 64.

683
01:19:27,992 --> 01:19:34,749
وأرقام تاريخ زواجكم يا عزيزتي ؟

684
01:19:37,419 --> 01:19:40,506
6, 26, 84

685
01:19:40,673 --> 01:19:44,093
6, 26 . . .

686
01:19:45,470 --> 01:19:50,016
هل سمعت 26 ؟

687
01:19:50,183 --> 01:19:55,606
من أجل الحقيقة
ألم تتزوجوا يوم 27 ؟

688
01:19:56,356 --> 01:20:00,820
نعم -
إذن زوجك هو الذي اختار 26 -

689
01:20:00,987 --> 01:20:06,201
اعتراض ، ما الهدف من ذلك ؟ -
... الهدف أيها المحامي -

690
01:20:06,409 --> 01:20:09,913
الهدف يا سيادة القاضي
... أنا أوضح

691
01:20:10,122 --> 01:20:15,878
أن السيد لانج هو المسئول
عن التذكرة الفائزة

692
01:20:16,045 --> 01:20:19,298
الاعتراض غير مقبول

693
01:20:19,507 --> 01:20:25,931
إذن سيدة لانج، زوجك هو
الذي اختار رقم 26 بنفسه ؟

694
01:20:26,097 --> 01:20:29,601
لا -
لا ؟ -

695
01:20:29,810 --> 01:20:34,690
كان هناك أنت
... كان هناك زوجك

696
01:20:34,899 --> 01:20:39,529
من أيضا كان هناك ذلك الصباح ؟

697
01:20:45,702 --> 01:20:48,080
والدي الراحل

698
01:20:52,334 --> 01:20:58,842
عفوا ؟ -
والدي الراحل، أراح الله روحه -

699
01:20:59,008 --> 01:21:04,681
جاءني في الحلم وناداني
مطلا عليّ من النافذة

700
01:21:04,890 --> 01:21:11,772
كان له جناحان ملائكيان كبيران
ناصعا البياض من الجلد الأبيض

701
01:21:11,939 --> 01:21:17,445
قال لي : "صغيرتي، حان الوقت للذهاب
"إلى الكنيسة. أنتي متأخرة

702
01:21:17,612 --> 01:21:23,202
ورأيت نفسي واقفة هناك
مرتدية ثوب الزفاف

703
01:21:23,368 --> 01:21:29,458
ونزلت أجري من شارع كوين
إلى فلاتباش

704
01:21:29,667 --> 01:21:34,881
حتى وصلت إلى كنيسة
سانت كاترين

705
01:21:35,048 --> 01:21:40,637
وعندها أدركت أني لم أكن متأخرة
لقد وصلت مبكرة يوما كاملا

706
01:21:40,804 --> 01:21:43,641
يا إلهي. ليتني أموت

707
01:21:43,807 --> 01:21:48,104
وكان أبي واقفا هناك
على يميني

708
01:21:48,271 --> 01:21:52,025
: وقال
" صغيرتي ، لا تبكي"

709
01:21:52,192 --> 01:21:59,408
بسببي. سيصبح تاريخ زواجك"
" دائما يوم 26

710
01:21:59,658 --> 01:22:04,622
والد موريل المتوفي يختار
التذكرة الفائزة

711
01:22:09,794 --> 01:22:12,839
سيد لانج

712
01:22:13,006 --> 01:22:18,387
هل اشتريت من قبل مزيل
لطلاء الأظافر لزوجتك ؟

713
01:22:18,554 --> 01:22:21,474
هدوء من فضلكم

714
01:22:23,226 --> 01:22:26,312
مزيل لطلاء الأظافر ؟

715
01:22:27,480 --> 01:22:31,485
مرتين على ما أعتقد -
وهل دفعت فيه؟ -

716
01:22:31,651 --> 01:22:36,031
وهل اعتبرته ملكك ؟

717
01:22:36,198 --> 01:22:39,702
لا. أعتقد أني لم أفعل

718
01:22:40,369 --> 01:22:44,833
هل أرغمت زوجتك على اقتسام
المبلغ مع الآنسة بياسي ؟

719
01:22:45,041 --> 01:22:48,795
فقط قلت أننا يجب أن
نفعل الصواب

720
01:22:49,004 --> 01:22:53,384
هل كنت تحمل مسدساً ؟ -
بالطبع لا -

721
01:22:53,592 --> 01:22:58,139
أنت ضربتها، أليس كذلك؟ -
..... لم يحدث مطلقا مطلقا أن -

722
01:22:58,347 --> 01:23:02,644
أنت تحت القسم سيد لانج

723
01:23:03,937 --> 01:23:10,527
حسن، مرة واحدة جذبت ذراعها -
لا أسئلة أخرى -

724
01:23:14,198 --> 01:23:18,328
شاهدك أيها المحامي

725
01:23:19,704 --> 01:23:25,127
آنسة بياسي. هل تصفين
...حالتك المادية

726
01:23:25,294 --> 01:23:30,591
قبل أن يقتسم معك سيد لانج
تذكرة زوجته الفائزة

727
01:23:30,758 --> 01:23:34,095
كنت أكافح لأعيش

728
01:23:34,262 --> 01:23:39,059
أليس صحيحا أنك كنت مدينة
ب 12000 دولار على بطاقتك الإئتمانية؟

729
01:23:39,267 --> 01:23:44,481
... هذا لأن زوجي السابق -
فقط أجيبي نعم أم لا -

730
01:23:44,648 --> 01:23:49,111
واقعيا.نعم
ولكني لست أنا التي أنفقتهم

731
01:23:49,320 --> 01:23:54,951
هل أشهر إفلاسك في نفس اليوم
الذي عرض فيه اقتسام التذكرة

732
01:23:56,411 --> 01:24:01,625
نعم
لكنه كان فقط ... مصادفة

733
01:24:01,834 --> 01:24:06,964
... نعم، مصادفة -
أجل، حقاً -

734
01:24:07,131 --> 01:24:12,178
ماذا كانت طبيعة علاقتك بالسيد
لانج عندما قدم عرضه

735
01:24:12,345 --> 01:24:16,558
لم أقابله قبلها مطلقاً -
حقاَ ؟؟ -

736
01:24:16,767 --> 01:24:19,645
نعم . حقاً

737
01:24:19,812 --> 01:24:24,358
صفي إذن علاقتكما اليوم

738
01:24:28,738 --> 01:24:32,826
أحبه أكثر من أي شيء
آخر في هذا العالم

739
01:24:32,993 --> 01:24:37,790
وذهبت إلى البلازا معه في نفس
اليوم الذي ترك فيه زوجته

740
01:24:37,998 --> 01:24:43,588
أعترض. ما علاقة هذا بالموضوع؟ -
الدافع -

741
01:24:43,754 --> 01:24:50,345
السيدة لانج طردته خارجا
... الزواج أصبح محطما

742
01:24:50,512 --> 01:24:55,934
إنهم يحاولون تصويري أنني
امرأة مستغلة... هو والصحافة

743
01:24:56,101 --> 01:24:58,396
تمالكي نفسك من فضلك

744
01:24:58,562 --> 01:25:03,526
كنت أعمل طوال حياتي. ثم أخيرا
شيء رائع حدث

745
01:25:03,693 --> 01:25:08,490
قابلت رجلا ذكيا وعطوفا
ومليء بالمشاعر

746
01:25:08,657 --> 01:25:12,327
فقط معرفته غيرت حياتي
ليس بسبب المال

747
01:25:12,494 --> 01:25:16,957
جعلني أشعر أن الدنيا ما زالت بخير

748
01:25:17,166 --> 01:25:21,296
لن أسمح لمحامي أن يجعل
علاقتنا تبدو سيئة

749
01:25:21,462 --> 01:25:26,426
هل أنت مطلقة ؟

750
01:25:26,635 --> 01:25:30,055
أنت متزوجة من رجل
وتحبين رجلا آخر ؟

751
01:25:30,222 --> 01:25:36,813
لم يكن معي نفقات الطلاق -
حسن. هذا ملائم -

752
01:25:37,480 --> 01:25:43,069
في شهادة درامية
... إيفون بياسي صُوِّرَت أنها

753
01:25:43,236 --> 01:25:48,367
. إمرأة لعوب مستغلة
الحكم قد يصدر الليلة

754
01:25:49,493 --> 01:25:54,791
هل توصلت هيئة المحلفين إلى قرار ؟ -
نعم سيدي القاضي -

755
01:26:09,724 --> 01:26:12,602
وما قراركم ؟

756
01:26:12,769 --> 01:26:18,108
نحكم لصالح المدعية موريل لانج
بكل الثروة

757
01:26:19,067 --> 01:26:23,530
المحكمة تعرب عن شكرها لهيئة
المحلفين على خدماتهم

758
01:26:23,697 --> 01:26:26,409
القضية أغلقت

759
01:26:46,889 --> 01:26:52,312
.... ماذا عن علاقتك مع -
اخرس لا تتحدث عنها -

760
01:26:52,479 --> 01:26:55,816
إنها بالأسفل هناك

761
01:26:56,525 --> 01:26:59,695
إيفون

762
01:27:11,750 --> 01:27:14,711
سيدة لانج؟ ما تعليقك ؟ -
العدالة أخذت مجراها -

763
01:27:14,878 --> 01:27:17,590
.... هل أعمال زوجك الخيرية -

764
01:27:17,756 --> 01:27:22,720
نحن سعداء. هذا كل شيء -
سعداء جدا -

765
01:29:17,513 --> 01:29:21,350
أنا حتى لا أعرف أين ذهبت

766
01:29:22,476 --> 01:29:28,316
انظر. أنت ستصبح شرطيا ثانية
هذا هو ما تحب

767
01:29:28,483 --> 01:29:31,736
سأكون بخير

768
01:29:31,903 --> 01:29:35,574
سأكون بخير

769
01:30:16,285 --> 01:30:19,706
هل من أحد هنا ؟

770
01:30:19,872 --> 01:30:23,001
ابتعد

771
01:30:24,211 --> 01:30:29,091
أنت لا تريد أن تكون معي -
عمَّ تتحدثين؟ -

772
01:30:32,053 --> 01:30:36,599
أنا أحبك -
ألم تفهم بعد؟ -

773
01:30:36,808 --> 01:30:44,107
لقد دمرت حياتك -
أنت مجنونة . أشعر أن نصفي مفقود -

774
01:30:44,274 --> 01:30:50,614
لقد ربحت 4 مليون دولار. ألا تعرف
مقدار هذه الثروة ؟

775
01:30:50,781 --> 01:30:54,786
وبسببي لم يعد معك شيء

776
01:30:54,953 --> 01:30:58,957
بسببك. أنت ما أملك
لماذا لا تفهمين ؟

777
01:31:00,834 --> 01:31:07,341
إذا كنت لا تريدينني سأخرج من
هذا الباب ولن تريني ثانية

778
01:31:07,550 --> 01:31:13,389
.ولكن أرجوكي لا تتحدثي عن المال
إنه لا يعني شيئا بالنسبة لي

779
01:31:21,106 --> 01:31:24,360
أتريدينني أن أذهب ؟

780
01:31:28,322 --> 01:31:31,493
لا

781
01:31:34,371 --> 01:31:36,999
أبدا

782
01:31:38,083 --> 01:31:41,921
مطلقاً

783
01:31:45,633 --> 01:31:49,220
.يجب أن تعذرني في بعض الأحيان
... إنه فقط

784
01:31:49,387 --> 01:31:54,851
لم يحبني أحد أبدا من قبل

785
01:32:26,177 --> 01:32:31,058
أظن أنه يريد طعاما -
هل نستضيفه ؟ -

786
01:32:33,060 --> 01:32:36,022
ولم لا ؟

787
01:32:57,211 --> 01:33:00,632
يجب أن نترك نيويورك

788
01:33:02,092 --> 01:33:06,096
أعني. أننا لن نكون مرتاحين
في هذه المدينة

789
01:33:07,932 --> 01:33:12,103
لديّ ابن عم يعيش في بافالو

790
01:33:12,270 --> 01:33:15,398
دائما يطلب مني زيارته

791
01:33:15,565 --> 01:33:19,069
ربما يمكننا الأقامة هناك
لفترة من الوقت

792
01:33:19,277 --> 01:33:23,407
أستطيع الانضمام لشرطة بافالو

793
01:33:24,867 --> 01:33:29,247
وأنا يمكنني أن أكون نادلة بافالو

794
01:33:44,847 --> 01:33:49,811
هذه الليلة، أنا أنجل دوبري
مصور مجلة نيويورك

795
01:33:50,019 --> 01:33:56,944
كان لي الفرصة أن أرى الفضيلة
والكرم في أصعب الظروف

796
01:34:02,032 --> 01:34:07,080
في أصعب ساعة في حياتهما
... الشرطي المخلص والنادلة طيبة القلب

797
01:34:07,246 --> 01:34:10,750
أشركوني في طعامهما

798
01:34:10,917 --> 01:34:15,214
وعندما غادرت
أعطاني الشرطي الكريم بعض المال

799
01:34:15,380 --> 01:34:18,050
متمنيا لو كان أكثر

800
01:34:18,217 --> 01:34:25,058
"راسلوهم على كافيتريا إيفون" -
إنها فكرة جيدة -

801
01:34:33,317 --> 01:34:36,487
فقط أريد أن ألقي نظرة واحدة

802
01:34:41,409 --> 01:34:44,996
... عزيزتي -
أنا بخير -

803
01:34:45,163 --> 01:34:49,209
أعتقد أنها فكرة سيئة -
فقط أردت أن أراه ثانية -

804
01:34:49,376 --> 01:34:52,713
لماذا الباب مفتوح ؟

805
01:34:52,921 --> 01:34:58,261
لا أدري
حسن. كارول معها مفتاح

806
01:34:58,427 --> 01:35:00,805
الباب عالق

807
01:35:09,106 --> 01:35:13,027
ما هذا ؟ -
لابد أن هناك خطأ -

808
01:35:13,235 --> 01:35:17,865
"صندوق تبرعات للرجل الكريم" -
" أحباء اللوتري" -

809
01:35:18,032 --> 01:35:21,620
"مقهى إيفون"

810
01:35:23,371 --> 01:35:28,168
"إنها 5 دولارات" -
حقاً -

811
01:35:28,377 --> 01:35:34,050
يجب أن يكون هناك كثيرون مثلكما"
" إيثل من جزيرة ستاتن

812
01:35:37,345 --> 01:35:40,849
هذا شيك بعشرة دولارات

813
01:35:44,394 --> 01:35:48,399
كل هذا لنا
شارلي

814
01:36:23,938 --> 01:36:27,692
أنتما قدوة لنا جميعا"
"بيتي وفيل من برونكس

815
01:36:28,860 --> 01:36:34,533
نتمنى لكما مستقبلاً سعيداً"
"آل جراسياس، مدينة لونج أيلاند

816
01:36:47,464 --> 01:36:51,301
استغرقوا ثلاثة أيام
ليفتحوا كل الخطابات التي وصلتهم

817
01:36:51,468 --> 01:36:57,141
وعندما انتهوا كانت نيويورك
قد أعطتهم 600 ألف دولار بقشيش

818
01:37:00,061 --> 01:37:02,939
شارلي عاد إلى الشرطة

819
01:37:08,445 --> 01:37:11,448
إيفون استعادت مقهاها

820
01:37:13,742 --> 01:37:17,163
إيدي استطاع فقط أن يجد عملاً
كسائق أجرة

821
01:37:18,664 --> 01:37:22,252
... وموريل
.. تزوجت جاك جروس

822
01:37:22,460 --> 01:37:26,548
الذي استولى على أموالها...
ثم هرب

823
01:37:26,715 --> 01:37:31,845
موريل تعيش في برونكس الآن
وتعمل في محل لطلاء الأظافر

824
01:37:35,182 --> 01:37:38,853
شارلي، موريل ، وإيفون
جميعا عاشوا في مدينة

825
01:37:39,020 --> 01:37:44,693
يتمنى أهلها حدوث المعجزات
وفي بعض الأحيان تحدث

826
01:37:47,694 --> 01:37:51,694
قام بالترجمة : ماجيك

