1
00:00:00,751 --> 01:00:28,086
{\fs12\an7}www.ArbMoviez.net\vb
قام بتحميل الفيلم من على الانترنت / - د / مصطفى فتحى عبد الحميد - 
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة|مع تحيـات د-  مصـــطـفى فـتحـى عـبد الحـمـيد

2
00:00:28,737 --> 00:00:32,950
هيا لندخل عزيزتي , أسرعي
ها نحن ذا

3
00:00:34,326 --> 00:00:37,162
www.ArbMoviez.net
أحب الجنس الغاضب، هو الأفضل

4
00:00:37,412 --> 00:00:39,039
" منتدى أفلام العرب "
أتريدين أن نفعلها هنا؟

5
00:00:39,289 --> 00:00:43,252
حسناً

6
00:00:45,963 --> 00:00:49,216
" ترجمة : أبو أمير "
استسلم، هيا

7
00:00:58,809 --> 00:01:02,354
" DragoN Rush : تكملة الترجمة من قبل "
أعجبتني هذه الفتاة

8
00:01:02,729 --> 00:01:04,231
أحياناً عليك أن تعلم بهذا

9
00:01:11,280 --> 00:01:14,074
لم أنتهي بعد

10
00:01:21,331 --> 00:01:23,375
...لقد حاولت كابن عاهرة أن ألحق بك

11
00:01:23,625 --> 00:01:28,547
لكن هذا الباب، مع وجود قفل عليه...
يقوم بعمله عندما تكونين بالداخل

12
00:01:28,797 --> 00:01:32,801
إليك ما خططت له , نبدأ بجنس فموي

13
00:01:33,010 --> 00:01:34,970
وهذا واضح، أليس كذلك؟

14
00:01:35,179 --> 00:01:37,472
...و معظم الفتيات تحب طريقتي بفعلها

15
00:01:37,681 --> 00:01:42,311
لأنني أحول ما يقمن به كعمل روتيني
إلى جلسة تدريبية

16
00:01:42,519 --> 00:01:46,231
و كأن لدي منهجي الخاص للمبتدئات
كما أن لدي مستحضراتي الخاصة

17
00:01:46,481 --> 00:01:48,859
وإذا سارت الأمور بشكل جيد
سننتقل للأمور البذيئة

18
00:01:49,109 --> 00:01:52,237
أحضر أصدقائي
و ربما نحظى بجلسة تصوير فنية

19
00:01:52,529 --> 00:01:55,407
قد نقوم ببث مباشر لممارستنا

20
00:01:55,657 --> 00:01:57,326
لا تقلقي سأدعك تحصلين على أجرك لقاء ذلك

21
00:01:57,534 --> 00:01:59,578
...و هكذا ستتمكين من إصلاح فتاحة العلب الآلية

22
00:01:59,828 --> 00:02:02,831
أو ربما تعيدين إصلاح شرفتك...

23
00:02:03,081 --> 00:02:06,084
انتظري، أنا آسف، هل هذا توقيت سيء؟ -
نعم -

24
00:02:06,335 --> 00:02:08,712
أجيبيني بسرعة، نعم للتوقيت السيء
أم أنها تعبر عن رغبتك بدخولي؟

25
00:02:08,921 --> 00:02:11,340
!تباً لك -
تماماً -

26
00:02:20,390 --> 00:02:24,228
لمَ لا تموت؟ -
أنا أقبل بتعنيفك لي -

27
00:02:24,436 --> 00:02:27,397
لكن للذكرى المستقبلية
هلا منحتيني سبباً لما فعلت ؟

28
00:02:27,689 --> 00:02:29,441
ما رأيك بعشرة أسباب ؟

29
00:02:30,275 --> 00:02:31,860
أحب الجنس الغاضب, هذا أفضل شيء

30
00:02:33,403 --> 00:02:35,322
سيكون هذا رائعاً

31
00:02:42,287 --> 00:02:44,498
نحن نضيّع النقود التي
صرفناها على الوقود

32
00:02:45,958 --> 00:02:46,917
هل هاتفك يرن؟

33
00:02:48,377 --> 00:02:50,003
ألن تجيبي؟ -
لا أعرف -

34
00:02:50,254 --> 00:02:51,880
أم أنك مهتمة بي أكثر في الوقت الراهن؟

35
00:02:52,130 --> 00:02:54,591
...أنا -
أجيبي على هاتفك، إنه هاتفي -

36
00:02:54,842 --> 00:02:57,052
تباً، لحظة واحدة

37
00:02:57,344 --> 00:02:58,554
مرحباً

38
00:02:59,137 --> 00:03:00,889
مرحباً، نعم، لا بأس

39
00:03:01,098 --> 00:03:02,933
...أنت بحاجة لـ -
استمعي إلي سارة -

40
00:03:03,183 --> 00:03:06,061
اصمتي، حتى أنني لا أسمع

41
00:03:06,270 --> 00:03:07,813
...يا إلهي! لماذا لست

42
00:03:08,063 --> 00:03:09,439
أيها الوغد

43
00:03:09,690 --> 00:03:12,734
اسمعي سارة، هل أنت حامل؟ -
يا إلهي -

44
00:03:12,943 --> 00:03:14,027
لن يطول الأمر

45
00:03:14,278 --> 00:03:16,864
أتعلمين أمراً؟
أتتوقعين مني أن أصدق هذا الهراء؟

46
00:03:17,114 --> 00:03:20,242
نعم، نعم، نعم، أفعالي كلها متوقعة
!إذا تزوجيني، عليكِ اللعنة

47
00:03:20,784 --> 00:03:23,495
لم تعرفي أن هذا سيحدث؟ -
ما الذي تفعله؟ -

48
00:03:23,745 --> 00:03:26,290
و كيف لي أن أعرف أنها كانت أختكِ؟

49
00:03:26,540 --> 00:03:29,668
حسناً، كنت مخموراً و كان
الظلام حالكاً، وإعتقدتها أنت

50
00:03:30,669 --> 00:03:34,339
إنها حامل أيضاً؟ تكلمي معها -
ماذا؟ لا -

51
00:03:34,590 --> 00:03:35,883
...حسناً، أخبري أختك

52
00:03:36,133 --> 00:03:39,595
أنني سأقدّم تبرعاً لجمعية تنظيم النسل
على شرفها هي

53
00:03:41,138 --> 00:03:43,599
هذه سارة , صديقتي السابقة

54
00:03:44,766 --> 00:03:46,560
عاهرة كبيرة

55
00:03:56,528 --> 00:03:57,738
ريتشيل , أنا أعتذر

56
00:03:57,988 --> 00:04:00,365
أحياناً تجربة مطعم جديد
تكون كالمقامرة

57
00:04:00,657 --> 00:04:02,743
و اليوم لقد خسرنا الرهان

58
00:04:07,080 --> 00:04:09,791
أنا أحاول تجنّب أي إلتزام جنسي

59
00:04:24,640 --> 00:04:25,599
يا إلهي

60
00:04:25,849 --> 00:04:28,685
هل كل شيء على ما يرام؟ -
لا يمكنني تناول هذه -

61
00:04:28,936 --> 00:04:32,648
ربما قد ترغبون ببعض مقالي المجاعة الخاصة بنا

62
00:04:32,898 --> 00:04:35,943
يمكنها أن تتناول المجاعة فقط
و كمية قليلة من المقالي

63
00:04:42,866 --> 00:04:43,867
تانك

64
00:04:44,368 --> 00:04:48,413
بما أنك لم تسألني بعد أي شيء عنّي

65
00:04:48,664 --> 00:04:51,750
فاعتقدت أنه يجب أن أقدم لك نفسي

66
00:04:52,000 --> 00:04:53,001
أنا عاملة اجتماعية

67
00:04:53,252 --> 00:04:55,212
أعرف ما تفكر به -
حقاً؟ -

68
00:04:55,420 --> 00:04:57,047
إنه عمل مليء بالتحدي

69
00:04:57,297 --> 00:05:01,593
و لكنه مهم للغاية -
لحظة، رويدك، يا صاحبة العمل المهم -

70
00:05:01,844 --> 00:05:05,097
أنا ممثل عن قسم العناية بالزبائن
في شركة "أيرماستر" لتنقية الهواء

71
00:05:06,640 --> 00:05:09,810
هذا عمل مهم
لأنه لا يمكننا العيش بدون هواء

72
00:05:10,853 --> 00:05:12,729
ماذا أحضر لكم الليلة؟

73
00:05:13,897 --> 00:05:17,359
هل شرائح اللحم جيدة؟

74
00:05:17,609 --> 00:05:19,319
أو ما الذي تنصحنا به؟

75
00:05:19,570 --> 00:05:23,156
أتعنين أنها فاسدة؟ فعلى سبيل المثال
إن قلت هل هذا الحليب جيد؟

76
00:05:23,407 --> 00:05:26,869
فلن يكون اهتمامك منصباً على المذاق
لكن سيكون اهتمامك أن يحافظ على سلامتك

77
00:05:32,749 --> 00:05:35,961
مرحباً، اسمي بيدرو أومالي
و سأكون بخدمتكم الليلة

78
00:05:36,211 --> 00:05:37,546
أترغبون بشرب شيء؟

79
00:05:37,754 --> 00:05:40,549
كأسان من الباها , مع المكسرات

80
00:05:41,258 --> 00:05:42,593
...أنا لا أشرب

81
00:05:42,843 --> 00:05:45,429
لكن شكراً لك... -
لم أطلبه لأجلك -

82
00:05:48,098 --> 00:05:50,475
يجب أن أحذّرك , جهاز الموسيقى معطّل -
لا بأس -

83
00:05:50,726 --> 00:05:52,644
لا بأس , فأنا مصابة ببعض الصداع

84
00:05:56,440 --> 00:05:58,066
أترين ؟

85
00:05:58,859 --> 00:06:00,277
إنه معطل منذ شهر

86
00:06:01,486 --> 00:06:03,238
لدي الحل

87
00:06:11,038 --> 00:06:13,749
هذه لأذنيك

88
00:06:14,833 --> 00:06:16,043
شكراً

89
00:06:16,293 --> 00:06:19,254
يبدو أنك تشعرين بالإهانة من الأغنية

90
00:06:19,463 --> 00:06:22,591
لكن إذا إستمعت لها جيداً
فهي ليست بذيئة

91
00:06:22,841 --> 00:06:27,763
بل تصف شخصان واقعان بالحب
...أعلم أنه يذكر عضو الأنثى

92
00:06:27,971 --> 00:06:30,015
لكنه تشبيه بلاغي

93
00:06:30,265 --> 00:06:32,643
فكأنه يريد أن يقول: أريد أن أعانقك

94
00:06:32,935 --> 00:06:36,605
عضو الأنثى , عانقيني , عانقيني

95
00:06:37,147 --> 00:06:39,274
لا يتعلق الأمر بالجنس

96
00:06:39,483 --> 00:06:41,610
إنه عن الانتقال بالعلاقة

97
00:06:41,860 --> 00:06:43,904
إلى مستوى آخر

98
00:06:44,488 --> 00:06:47,574
ماذا؟ -
و الآن قد فهمت -

99
00:06:47,824 --> 00:06:52,120
يجب أن نستمع للأغنية كاملة
لنفهم القصة كلها

100
00:06:53,789 --> 00:06:54,706
استمع

101
00:06:56,166 --> 00:06:59,253
لا بأس، الأمر سهل للغاية
لن تستمر لما بعد العشاء

102
00:06:59,503 --> 00:07:02,130
...و عندما أنتهي، ستعرف الفرق جيداً

103
00:07:02,339 --> 00:07:04,925
بين ما كان بين يديها سابقاً
و ما ستحظى به لاحقاً

104
00:07:07,177 --> 00:07:08,303
مرحباً

105
00:07:08,512 --> 00:07:11,932
لقد كان الموعد بالسابعة -
أعلم -

106
00:07:12,182 --> 00:07:14,101
كنت أعطي تلك الفتاة من المدرسة الثانوية درساً

107
00:07:15,185 --> 00:07:17,187
و هي ضمن منهجي للمبتدئين

108
00:07:17,437 --> 00:07:20,566
و هي بطيئة التعلم قليلاً

109
00:07:20,858 --> 00:07:23,485
إنه أمر محزن

110
00:07:24,152 --> 00:07:28,824
في كل مرة أشعر أنني أضيع وقتي

111
00:07:29,950 --> 00:07:32,828
أتعلم، ليس بنظرها -
...في الحقيقة -

112
00:07:33,537 --> 00:07:36,415
لا أحد يشك بذاكرتك
لأنها قوية جداً

113
00:07:36,665 --> 00:07:39,835
لكن لو استطعت لركزت أكثر
على النقطتين الرابعة و السابعة

114
00:07:40,043 --> 00:07:43,547
حقاً؟ لأنني، أتعلم أمراً؟
لست مضطرة لذكرها

115
00:07:45,549 --> 00:07:46,592
يا إلهي

116
00:07:47,426 --> 00:07:49,136
توقف، أرجوك، أرجوك توقف

117
00:08:00,272 --> 00:08:03,108
هل أتصل بك لاحقاً؟

118
00:08:03,358 --> 00:08:05,152
و أنا سأتصل بالشرطة، أيها الوغد -
لقد استمتعت الليلة -

119
00:08:12,367 --> 00:08:13,744
مرحباً -
...جوش، لقد خرجت -

120
00:08:13,994 --> 00:08:16,121
بأسوأ موعد في حياتي... -
ريتشل -

121
00:08:17,331 --> 00:08:20,417
...انظري، أنا سعيد -
أنا آسفة للغاية -

122
00:08:20,667 --> 00:08:23,420
لماذا تعتذرين؟
...عزيزتي، أنا من قام

123
00:08:23,670 --> 00:08:27,216
هل يمكننا أن...؟ -
نعم، يبدو هذا رائعاً -

124
00:08:27,424 --> 00:08:29,927
نعم -
أود أن نفعل ذلك -

125
00:08:30,219 --> 00:08:33,764
اسمعي أنا بالخارج مع صديق حالياً
لكن، أيمكنني أن أكلمك لاحقاً؟

126
00:08:34,056 --> 00:08:36,225
ما رأيك بالعشاء غداً؟ -
سأود فعل ذلك -

127
00:08:36,475 --> 00:08:38,268
و أنا أيضاً، حسناً

128
00:08:38,519 --> 00:08:42,397
أنا سعيد أنك اتصلت، حسناً، وداعاً

129
00:08:43,273 --> 00:08:45,400
لقد قلت لك
أنا أريهنّ الفرق فحسب

130
00:08:45,609 --> 00:08:47,986
بين ما هو بين يملكنه
وما يأتي جديداً إليهن

131
00:08:48,237 --> 00:08:50,656
لقد احترفت التعامل مع نفسية النساء

132
00:08:50,906 --> 00:08:53,242
إن أردتهنّ أن يهربن و يبتعدن عنّي
أجلعهن يتوهمن بأنني وغد و حثالة

133
00:08:53,450 --> 00:08:55,786
و إن رغبت بأن يلحقنني
أريهنّ أنهنّ هنّ الحثالة

134
00:08:56,036 --> 00:08:58,038
في كلتا الحالتين أنت الوغد

135
00:08:58,789 --> 00:09:00,582
هذا هو عملي

136
00:09:36,076 --> 00:09:37,828
المعذرة

137
00:09:52,384 --> 00:09:53,677
حسناً

138
00:09:54,261 --> 00:09:55,804
أنظري لنفسك، بيضاء و نحيلة

139
00:09:56,013 --> 00:09:59,183
أراهن بأنني إن ألقيتك على هذا البار
فستفترسك

140
00:09:59,766 --> 00:10:00,726
اسمعي أيتها الجميلة

141
00:10:00,976 --> 00:10:04,271
أعلم أن الناس مهتمون بك
لأنك نحيلة بشكل خطير

142
00:10:04,521 --> 00:10:07,274
لكنني لست أحد أولئك الناس
و على الرغم من دلك فأنا مهتم

143
00:10:07,524 --> 00:10:09,026
أكترث لكمية المشروب
التي تناولتها

144
00:10:09,318 --> 00:10:12,696
و أصابعك مغموسة بهذا القدر
و كأنه أحد مقرات أخويتك الأنثوية

145
00:10:12,988 --> 00:10:15,073
قطع البسكويت هذه بعيدة عن المجاملة

146
00:10:15,365 --> 00:10:17,117
ما أعنيه هو
انغمسي باللعبة

147
00:10:17,367 --> 00:10:20,078
لا شيء يضاهي متعة الشعور بأنك جميلة

148
00:10:20,329 --> 00:10:22,206
هذا فقط -
المعذرة -

149
00:10:22,956 --> 00:10:25,876
هل أنت مخبول؟
كيف يمكنك أن تلكمها...؟

150
00:10:26,084 --> 00:10:27,085
رويدك أيتها الضخمة

151
00:10:27,336 --> 00:10:30,339
هل لاحظت أن من يجلسون بالمقاعد الخلفية
لا يكترثون بمن لا يأكل ؟

152
00:10:30,547 --> 00:10:33,550
لو توقفت هذه السمينة عن طلب
المقالي الفرنسية

153
00:10:33,759 --> 00:10:34,718
لقد رزقت بطفل للتو

154
00:10:34,927 --> 00:10:37,262
تهاني , أنا واثق أنه على
الأرجح , لذيذ

155
00:10:37,513 --> 00:10:39,097
يبدو أنك أنزلت الأمر برمته

156
00:10:39,348 --> 00:10:41,892
أنت وغد

157
00:10:44,478 --> 00:10:47,940
أنت وغد حقاً -
ابتعدي عنّي إذاً -

158
00:11:00,118 --> 00:11:03,330
سوف أحضر حقيبتي , حسناً ؟ -
احضري بعض السجائر أيضاً -

159
00:11:05,415 --> 00:11:06,375
لنذهب -
حسناً -

160
00:11:06,583 --> 00:11:10,420
خذيني، خذيني إلى منزلك
خذيني حالاً إلى منزلك

161
00:11:10,629 --> 00:11:13,590
انتظر لحظة -
تانك، هذه رينيه -

162
00:11:13,841 --> 00:11:15,634
تعال -
رينيه، هذا تانك -

163
00:11:15,926 --> 00:11:18,387
ثانيتين فقط -
كلمني لثانيتين فقط -

164
00:11:18,637 --> 00:11:20,931
سأكلمك طوال الليل -
حسناً -

165
00:11:21,181 --> 00:11:23,809
ألم أنقذ مؤخرتك اليوم؟
...لقد نظفت سريرك

166
00:11:24,059 --> 00:11:27,938
و ها أنت ذا تبلله ثانية؟...
ألست مقبلاً على الزواج؟

167
00:11:28,313 --> 00:11:30,440
...سأتزوج

168
00:11:31,066 --> 00:11:33,026
لكن ليس الليلة...

169
00:11:33,610 --> 00:11:36,405
رينيه، رينيه، ها أنت ذا -
جوش -

170
00:11:36,613 --> 00:11:39,867
أنت لي

171
00:11:43,954 --> 00:11:46,206
لدي عمل غداً

172
00:11:47,708 --> 00:11:51,086
الجميع لديه عمل بالغد
إنه يوم الثلاثاء

173
00:11:51,295 --> 00:11:56,008
لدي قواعد صارمة بخصوص النوم خارج المنزل

174
00:11:57,676 --> 00:11:59,136
حقاً

175
00:12:06,101 --> 00:12:09,354
هيا، تانك، إنها الخامسة تقريباً

176
00:12:10,147 --> 00:12:14,276
بالنسبة لبعض الناس، فهذا يعني أنه نهار جديد

177
00:12:23,410 --> 00:12:24,286
أكره أولئك الناس

178
00:12:40,552 --> 00:12:41,845
تباً

179
00:12:42,095 --> 00:12:46,391
دستن؟ نمع، خمس دقائق، لا بأس

180
00:12:46,642 --> 00:12:49,019
ما هذا الهراء؟ -
أنا آسفة -

181
00:12:49,269 --> 00:12:52,940
أنا لم أدري أن هذا سيحدث
فأنا أتمرّن من أجل المراثون

182
00:12:53,190 --> 00:12:57,152
إذهبي وأركضي قليلاً وتنشّطي
لا عيب في بعض النظام

183
00:12:57,444 --> 00:12:58,820
بالمناسبة يجب أن تجربي هذا

184
00:12:59,029 --> 00:13:01,532
أنت بحاجة للنظام كما أتمنى أن
لا تأتيني الدورة الشهرية

185
00:13:01,782 --> 00:13:03,367
حقاً أنت مجنونة

186
00:13:03,617 --> 00:13:06,870
كأنك مخلوق اَلي

187
00:13:07,120 --> 00:13:08,830
أو مخلوق فضائي

188
00:13:09,039 --> 00:13:10,457
تعنين أنه لدي عمل؟

189
00:13:10,707 --> 00:13:14,294
الاَن ستوقظينني تمام الخامسة وربعاً
كل صباح

190
00:13:14,545 --> 00:13:17,464
كي تركضي 40 كم في دائرة ؟

191
00:13:17,714 --> 00:13:21,468
إليك الجزء السار
ستنامين بعد مغادرتي

192
00:13:22,719 --> 00:13:28,934
لعلمك , فأنا متورطة بعلاقة عابرة في مكتب العمل

193
00:13:31,520 --> 00:13:33,313
صباح الخير -
صباح الخير -

194
00:13:33,605 --> 00:13:37,359
داستن , الفتى السيء من الجهة
الخطأ من المسار

195
00:13:37,609 --> 00:13:38,944
أنا من لكسنتون

196
00:13:39,194 --> 00:13:40,988
حسناً وداعاً -
وداعاً -

197
00:13:41,238 --> 00:13:43,115
نراك لاحقاً -
نعم -

198
00:13:49,079 --> 00:13:51,582
هذه ليست الطرقةالسرية

199
00:13:53,917 --> 00:13:55,961
هذه هي
ماذا هناك ؟

200
00:13:56,211 --> 00:13:58,839
يجب أن أنقل هذا لغرفتك
الليلة هي الليلة الهامّة

201
00:13:59,089 --> 00:14:02,509
وإذا سارت الأمور على خير
إعتبرها منتقلة للأبد

202
00:14:02,759 --> 00:14:06,221
لورنس اللابي"؟" -
...نعم، في لحظة ضعف -

203
00:14:06,471 --> 00:14:10,809
إشتريت المجموعة كلها...
استمتع بها

204
00:14:11,059 --> 00:14:13,395
متى سائت الأمور ؟ لديك
مشكلة كبيرة في الإستمناء

205
00:14:13,604 --> 00:14:15,606
أفضل من رمي إحباطي الجنسي

206
00:14:15,856 --> 00:14:18,442
على ضحية ليوم واحد
لا اراها مجدداً

207
00:14:18,692 --> 00:14:19,651
هذا صحيح -
صباح الخير ؟ -

208
00:14:19,902 --> 00:14:23,071
تعال , هذا داستي , رفيقي
بالسكن و قريبي

209
00:14:23,280 --> 00:14:27,075
ليست علاقة قربى حقيقية
عائلتانا كانتا على علاقة صداقة حتى رحلت أمه

210
00:14:27,326 --> 00:14:30,621
وأحمق لانه يجلب أمور
العائلة في وقت غير مناسب

211
00:14:30,871 --> 00:14:31,830
سررت بلقائك

212
00:14:32,080 --> 00:14:34,041
سررت بلقائك أيضاً -
العائلة اللعينة -

213
00:14:34,291 --> 00:14:37,336
ما خطّتك ؟
تريد جلبها للمنزل

214
00:14:37,628 --> 00:14:39,421
وتفتح زجاجة مخدّر وتجعلها تستنشقها ؟

215
00:14:39,630 --> 00:14:42,257
لا , الليلة سأخبرها بشعوري

216
00:14:42,466 --> 00:14:45,928
تانك، هذه الفتاة
رفيقة روحي وستعرف هذا

217
00:14:46,178 --> 00:14:48,430
ليست رفيقة روحك إذا كنت ستضاجعها

218
00:14:48,680 --> 00:14:51,642
ما ألطف شيء قلته لك
منذ إلتقيتك ؟

219
00:14:51,850 --> 00:14:54,228
كنت تثني على أسلوبي

220
00:14:54,478 --> 00:14:55,812
!أنا لست أنت

221
00:14:56,063 --> 00:14:59,149
لن أتلاعب بها
و لن أحتال عليها

222
00:14:59,316 --> 00:15:00,943
سأكون على طبيعتي فحسب -
لا -

223
00:15:01,193 --> 00:15:04,488
لا , ذاتك , حالة من الغثيان
تحتاج للتمرين أكثر من روكي بالبوا

224
00:15:04,738 --> 00:15:08,283
كيف تقوم بشيء تكرهه
تتمرن من أجل الماراثون

225
00:15:08,534 --> 00:15:11,787
أنت لا تظهر حقيقتك
بل تريها ما ترغب برؤيته

226
00:15:12,037 --> 00:15:16,291
و بالواقع أنت تتلاعب بها -
أنت لا تفهم الأمر -

227
00:15:16,542 --> 00:15:19,294
...أنا أحبها، آليكسيز

228
00:15:19,503 --> 00:15:21,797
هي ملاكي...

229
00:15:24,091 --> 00:15:25,968
ألا تفهم هذا ؟

230
00:15:27,177 --> 00:15:29,471
لا , لم نفهم

231
00:15:29,805 --> 00:15:31,807
على أية حال، هل يمكننا تجاوز حوار
"اتصل بي"

232
00:15:32,015 --> 00:15:33,141
لقد تأخرت بالفعل -
عظيم -

233
00:15:33,350 --> 00:15:34,977
أريد أن أعرف شيئاً
...هذه الفتاة

234
00:15:35,185 --> 00:15:36,311
ما اسمها؟ -
آليكسيز -

235
00:15:36,520 --> 00:15:39,898
إن كانت تعين لك كل هذا، كيف حدث و أنني
لم ألتقي بها حتى الآن؟

236
00:15:40,148 --> 00:15:42,025
لأنها تعني الكثير لي

237
00:15:42,276 --> 00:15:46,321
يا للسخرية
حب، ملائكة، روعة

238
00:15:46,613 --> 00:15:50,325
ماذا حدث لتلك الفتاة من المخيم
و التي كانت تدعك تداعب صدرها؟

239
00:15:50,534 --> 00:15:54,079
جاكي؟ لقد كنا في الخامسة عشر -
كانت كالعصا التي لها أثداء -

240
00:15:54,329 --> 00:15:56,415
ماذا عن غريسي، حب حياتك؟

241
00:15:56,665 --> 00:15:59,168
حتى رأيتها تقوم بممارسة الجنس الجماعي
مع طلاب السنة الأخيرة؟

242
00:15:59,334 --> 00:16:02,004
ما هي وجهة نظرك؟ -
وجهة نظري هي كالتالي: ليندسي، من النادي -

243
00:16:02,212 --> 00:16:05,090
ميليسا، ملهمتك
الكثير من الملائكة، دست

244
00:16:05,340 --> 00:16:07,843
لمَ أنت وغد لهذه الدرجة؟ -
هذا هو عملي -

245
00:16:08,051 --> 00:16:11,054
إن احتجت لواقٍ ذكري فيوجد الكثير منها
في علبة الصيدلية

246
00:16:11,263 --> 00:16:15,225
و إن احتجب للكريم المرطب
فهو تحت سريري

247
00:16:26,069 --> 00:16:29,156
دستي، هذا سخيف

248
00:16:29,406 --> 00:16:31,408
ماذا؟ أنت تحبين شرائح اللحم
فسنأكل شرائح اللحم

249
00:16:31,658 --> 00:16:35,287
أنت نباتي -
ليس الليلة، كلي، كلي، استمتعي -

250
00:16:36,330 --> 00:16:41,376
أشعر بالذنب لأنني أحب شرائح اللحم
لهذه الدرجة و أنت نباتي

251
00:16:41,835 --> 00:16:43,587
لكن، أياً يكن

252
00:16:44,254 --> 00:16:46,548
أحب طريقة أكلك

253
00:16:47,174 --> 00:16:48,842
أحب أنك تأكلين

254
00:16:49,092 --> 00:16:51,136
يعجبني أنك أنت من يدفع

255
00:16:54,515 --> 00:17:00,062
بصدق أنا احب مشاهدتك تفعلين أي شيء

256
00:17:00,270 --> 00:17:03,065
أنا أحبك أليكسيز , أحبك

257
00:17:07,819 --> 00:17:09,279
تباً

258
00:17:10,781 --> 00:17:16,286
لقد قلنا هذا أكثر من مرة
سنبقي العلاقة خفيفة

259
00:17:16,870 --> 00:17:20,457
نحن نعمل سويةً، و نحن أصدقاء -
هذا ما يفترض بي قوله -

260
00:17:20,707 --> 00:17:23,919
حقاً؟ أنا يفترض أن أكون
صلباً في علاقتنا

261
00:17:24,211 --> 00:17:25,254
أنا الرجل

262
00:17:25,546 --> 00:17:27,089
:لا يمكن للرجل أن يقول

263
00:17:27,339 --> 00:17:30,300
لقد أحببتك منذ رأيتك

264
00:17:30,509 --> 00:17:32,553
و أنت تنجزين صفقة الدائنين

265
00:17:32,803 --> 00:17:34,721
و تتناولين المكسرات

266
00:17:34,972 --> 00:17:38,350
ميشي يامانا -
نعم، هذا كان اسمه، عاهر -

267
00:17:39,268 --> 00:17:41,812
أنا احبك بشكل كبير

268
00:17:42,062 --> 00:17:43,772
اَسف , يجب أن أتوقّف

269
00:17:44,022 --> 00:17:46,775
يجب أن أتوقّف عن الكلام
دستن، توقف أغلق فمك اللعين فحسب

270
00:17:46,984 --> 00:17:50,904
أنا آسف، كنت أتكلم كالانتحاريين
أترين، هذا ما فعلته بي

271
00:17:51,154 --> 00:17:53,031
ماذا يمكنني أن أقول ؟ -
أنا آسف -

272
00:17:53,282 --> 00:17:55,909
لكن اتعلمين كم يصعب على التظاهر باللامبالاة؟

273
00:17:56,159 --> 00:17:57,744
لقد مضت خمسة أسابيع فقط -
أعرف -

274
00:17:57,995 --> 00:17:59,454
حتى أننا لم نمارس الجنس

275
00:18:02,916 --> 00:18:06,587
هذا هو سبب وجودنا هنا، آليكسيز
...أريد أن أكلمك عن

276
00:18:08,255 --> 00:18:10,048
أعتقد أنني مستعد للانتقال للمرحلة التالية

277
00:18:11,592 --> 00:18:14,094
الجنس ليس مرحلة، دستن

278
00:18:14,803 --> 00:18:18,015
أن تكون العلاقة حصرية تعتبر مرحلة
أو الانتقال للعيش سوية

279
00:18:18,265 --> 00:18:19,683
إذا دعينا ننتقل للعيش سوية

280
00:18:25,063 --> 00:18:26,565
أريدك أن تأخذني للمنزل

281
00:18:26,815 --> 00:18:30,068
" www.ArbMoviez.net\vb "
لقد شعرت أن كل شيء على ما يرام

282
00:18:30,360 --> 00:18:31,612
كل شيء على ما يرام

283
00:18:31,862 --> 00:18:36,575
" منتدى أفلام العرب "
لكنه ليس الوقت المناسب

284
00:18:36,825 --> 00:18:38,911
ليس الوقت المناسب

285
00:18:45,042 --> 00:18:46,418
يا إلهي

286
00:18:54,885 --> 00:18:56,762
يا إلهي، أنا مخنث

287
00:19:01,225 --> 00:19:04,353
هل قمت بإلغاء قناة سبايس ؟ -
كانت تكلّفني 21 دولاراً شهرياً -

288
00:19:07,689 --> 00:19:08,982
أحدهم كانت ليلته قاسية

289
00:19:10,817 --> 00:19:12,486
أنا السيد مناسب

290
00:19:12,736 --> 00:19:15,489
لكن لست في الوقت المناسب

291
00:19:17,366 --> 00:19:20,619
ماذا يعني هذا؟

292
00:19:20,869 --> 00:19:23,288
أخبرتها أنني أحبها -
لا -

293
00:19:23,539 --> 00:19:25,082
ماذا؟

294
00:19:25,666 --> 00:19:29,586
لقد قلتها باكراً، أعلم هذا
... لقد فعلتها مبكراً، لكنها

295
00:19:31,505 --> 00:19:35,384
شكراً على دعمك -
دستن -

296
00:19:36,718 --> 00:19:39,388
دستي، انظر

297
00:19:39,680 --> 00:19:42,140
هذا الأمر سيمضي

298
00:19:42,432 --> 00:19:45,269
...لكن هذه الرحلة تبدأ

299
00:19:45,519 --> 00:19:47,479
باكتشاف الذات...

300
00:19:47,729 --> 00:19:49,898
و أنا أحمل الخريطة بيدي الاثنتين

301
00:19:50,148 --> 00:19:51,567
هيا

302
00:19:52,317 --> 00:19:54,945
أيها الفتى، لقد أحضرت قفصك السري

303
00:19:55,195 --> 00:19:57,114
و أنت تعلم كم تحب مجموعة قفصك السري

304
00:19:57,364 --> 00:19:59,575
أنا أريح القضيب

305
00:20:02,619 --> 00:20:04,663
ماذا علي أن أفعل ؟ -
حسناً -

306
00:20:04,913 --> 00:20:07,291
ماذا ستفعل؟
حسناً، لننظر إلى الخيارات المتاحة

307
00:20:07,541 --> 00:20:11,170
قم بملاحقتها، لن تكون معها و ستحبها عن بعد

308
00:20:11,461 --> 00:20:14,423
لن يكون لك عائلتك أبداً
لكن يمكنك أن تحب أطفالها عن بعد

309
00:20:14,715 --> 00:20:16,925
و يمكنك في النهاية أن تنتحر
لكنه أسلوب قديم

310
00:20:17,176 --> 00:20:20,345
أو يمكنني إستئجارك -
لا -

311
00:20:20,596 --> 00:20:22,431
لمَ لا؟ -
لا أعبث مع أفراد العائلة -

312
00:20:22,931 --> 00:20:26,059
لكننا لسنا أقرباء حقاً
أليس كذلك؟

313
00:20:26,310 --> 00:20:28,020
اخلد للنوم، دست

314
00:20:28,687 --> 00:20:31,190
أنت جاد , حسناً

315
00:20:31,440 --> 00:20:33,233
سأكون جاداً

316
00:20:33,650 --> 00:20:35,611
إذا كنت سأقوم بهذا

317
00:20:38,197 --> 00:20:42,034
إذا قمت بهذا
ستكون أفضل ضربة في تاريخي العملي

318
00:20:42,326 --> 00:20:43,368
ستكون تحفتي الفنيّة

319
00:20:43,660 --> 00:20:46,121
داستي , ستفقد صلابتها

320
00:20:46,413 --> 00:20:50,626
أنا أتحدّث عن تلاعب عقلي ملتوي

321
00:20:50,834 --> 00:20:55,464
عقلها سيكون تحت المياه يرتجف
لأسابيع

322
00:20:55,672 --> 00:20:58,675
أنا أتحدّث عن تانك شيطاني

323
00:20:58,884 --> 00:21:00,260
سأحلق عالياً

324
00:21:00,511 --> 00:21:04,890
ستبكي دموعاً تخبرها على الدوام
"أن "تتصل بداستي

325
00:21:05,140 --> 00:21:07,768
هل سأفعل هذا ؟
أخبرني بالموافقة

326
00:21:10,020 --> 00:21:12,439
...كان هذا غريباً ولست واثقاً

327
00:21:12,689 --> 00:21:15,108
حسناً، سأعيد النظر بالأمر...

328
00:21:15,359 --> 00:21:19,071
لا اصدّق أنني لجأت للإرهاب العاطفي

329
00:21:19,363 --> 00:21:21,740
المرة المقبلة مع واحدة أخرى ربما

330
00:21:21,990 --> 00:21:23,742
شكراً لك -
أنا موجود -

331
00:21:25,494 --> 00:21:27,412
هذا جنون , لطيف لكنه جنون

332
00:21:33,001 --> 00:21:33,335
لا تقل شيئاً

333
00:21:57,693 --> 00:21:59,945
!يا إلهي

334
00:22:00,195 --> 00:22:04,032
...لماذا؟

335
00:22:07,369 --> 00:22:09,746
مرحباً، أنا تانك تيرنر
من قسم خدمة الزبائن

336
00:22:09,997 --> 00:22:11,290
كيف يمكنني مساعدتك ؟

337
00:22:11,540 --> 00:22:14,585
عذراً هل لديك فكرة كم
أمضيت من الوقت بالإنتظار ؟

338
00:22:14,835 --> 00:22:16,670
منذ ساعة و نصف

339
00:22:16,920 --> 00:22:18,297
...كتاب التعليمات يقول

340
00:22:18,547 --> 00:22:21,091
أنا هناك احتمالية تسرب روائح عطرية...

341
00:22:21,383 --> 00:22:26,013
فاينت أروما" هكذا ذكر في الصفحة السابعة"
ما هذا الهراء؟

342
00:22:26,263 --> 00:22:28,849
كانت رائحتها كالشعر المحترق

343
00:22:29,099 --> 00:22:33,437
...هل قمت بدفع مبلغ 49.90 دولار لعينة

344
00:22:33,687 --> 00:22:38,066
لتصبح رائحة شقتي كالقطة المشوية؟...

345
00:22:38,275 --> 00:22:40,110
لقد خسرت، لقد خسرت

346
00:22:40,360 --> 00:22:41,904
أنت سيء

347
00:22:42,821 --> 00:22:46,742
سيدي سنكون مسرورين بإعادة نقودك
لكن هذا لن يحلّ المشكلة

348
00:22:48,035 --> 00:22:49,703
فتاة جديدة

349
00:22:52,247 --> 00:22:53,916
فتاة جديدة

350
00:22:54,833 --> 00:22:56,418
فتاة جديدة

351
00:22:58,962 --> 00:23:00,672
هل فاز الإرهاب العاطفي ؟

352
00:23:00,923 --> 00:23:03,842
أتعلم، إنه لمن المضحك أنني لم ألحظ
...ما قمت به من قبل

353
00:23:04,092 --> 00:23:06,011
حتى قال أحدهم شيئاً...

354
00:23:06,303 --> 00:23:07,721
إنها جيدة بالفعل

355
00:23:08,180 --> 00:23:10,682
فقط أخبرني كيف سيسير الأمر؟ -
دعني أوضح لك هذا -

356
00:23:10,933 --> 00:23:13,810
قبل أن تحبك، يجب أن تكرهني

357
00:23:14,061 --> 00:23:16,772
لكن قبل أن تكرهني
يجب أن تحبني

358
00:23:17,022 --> 00:23:19,024
وهذا أصعب جزء

359
00:23:19,274 --> 00:23:20,484
هنا أحدد مكان اللقاء

360
00:23:20,734 --> 00:23:22,945
في كل الافلام: يتم لقاء الأبطال
بطرق ظريفة

361
00:23:23,153 --> 00:23:26,114
وكل النساء يبحثون عن رجل حالم و غر

362
00:23:26,323 --> 00:23:29,785
من خيالهن الخصب و الواسع
أنا يجب أن أكون هذا الرجل

363
00:23:30,035 --> 00:23:31,161
خذ

364
00:23:31,453 --> 00:23:33,705
صفعة حظ على المؤخرة , هيا

365
00:24:09,533 --> 00:24:10,742
هل أنت بخير ؟

366
00:24:14,788 --> 00:24:17,666
هذا قاسي , أنا أليكس

367
00:24:27,259 --> 00:24:28,677
لقد بدا هذا حقيقياً للغاية

368
00:24:29,887 --> 00:24:32,222
هل هذا حقيقي؟ -
إنه حقيقي، و هو مؤلم -

369
00:24:32,472 --> 00:24:35,184
ما الذي سيحدث الآن؟
...ستعود كل يوم

370
00:24:35,475 --> 00:24:38,228
لبضعة أسابيع، و تدريجياً ستكسب ثقتها؟

371
00:24:38,729 --> 00:24:41,148
لقد حصلت النحلة على العسل -
هذا رقمها -

372
00:24:41,398 --> 00:24:44,109
هيا لنأكل -
كيف...؟ كيف قمت...؟ -

373
00:24:44,902 --> 00:24:47,738
الآن تذكر، إنها راقية
لذا، ربما مطعم وجبات سريعة

374
00:24:47,988 --> 00:24:49,740
أو، مطاعم الطلبات الخارجية

375
00:24:49,990 --> 00:24:52,868
هل أخبرتك يوما ما نوع المربى الذي
يجب أن تلعقه من مؤخرة مديرك؟

376
00:24:53,076 --> 00:24:56,413
لا داستن , فهذا عملي
أتريد أن ترى خبرتي؟

377
00:24:56,663 --> 00:24:59,374
هناك مكان في ريفيرز
يدعونك تطبخ فيه دولفينك الخاص

378
00:24:59,625 --> 00:25:01,793
في أرلينغتون، يمكنك الحصول
على نادلة مثيرة

379
00:25:02,044 --> 00:25:04,755
و ستفعل لك أشياءاً لطيفة بينما
أنت تتناول طعامك

380
00:25:05,005 --> 00:25:08,217
و أعرف مطعماً في بي تاون حيث يمكنك
أن تحصل على مأكولات بأشكال فاضحة

381
00:25:08,759 --> 00:25:11,887
يجب أن تثق بي
لن تعرف ماذا أصابها

382
00:25:13,931 --> 00:25:14,181
حظاً موفقاً

383
00:25:21,021 --> 00:25:22,940
لا ترتدي هذا -
ماذا أفعل ؟ -

384
00:25:23,190 --> 00:25:25,025
خذي هذا , إنه ما تفعلينه

385
00:25:25,275 --> 00:25:28,862
نظفي الأنابيب لأن هذا رجل لليلة واحدة
وسترمينه بعد علاقة عابرة

386
00:25:29,112 --> 00:25:31,573
يا للقرف، بصدق ما الذي يجري لي ؟

387
00:25:31,782 --> 00:25:33,283
داستن شخص جيد

388
00:25:33,534 --> 00:25:36,036
أنت غبية أحياناً -
إنه شخص جيد -

389
00:25:36,286 --> 00:25:37,663
شخص جيد؟ من يهتم؟

390
00:25:37,913 --> 00:25:41,500
الشخص الجيد سيعجب أهلك فقط

391
00:25:41,792 --> 00:25:45,212
استمعي لي، في العالم الحقيقي... آمي -
إنني أستمع -

392
00:25:45,504 --> 00:25:48,006
...في العالم الحقيي -
نعم -

393
00:25:48,298 --> 00:25:51,718
ماذا لو كان رجلاً جيداً
وقلبه طيب

394
00:25:52,010 --> 00:25:55,013
وذكي؟ لكن ليس لديه صلابة الرجال في عيونه

395
00:25:55,264 --> 00:25:59,476
لو أكثرنا من التساؤلات
فلن نحصل على شيء في النهاية

396
00:25:59,726 --> 00:26:03,146
...بصدق , أود تعليمك شيء

397
00:26:03,397 --> 00:26:05,774
إستغرقني أعواماً كي أتعلّم إتقانه...

398
00:26:05,983 --> 00:26:07,776
ما هذا الثوب؟ -
...إنه رائع -

399
00:26:07,985 --> 00:26:09,778
كم رجلاً عاشرت من قبل؟

400
00:26:09,987 --> 00:26:12,739
مجموعهم؟ ثلاثة، أليس كذلك؟ -
اثنان -

401
00:26:14,616 --> 00:26:16,869
إثنان؟ -
أنا ضد كثرة العلاقات -

402
00:26:17,160 --> 00:26:21,123
هذه تبدو مشكلة كبيرة حقاً

403
00:26:21,373 --> 00:26:24,334
ألم يخبرك أحد من قبل، أنه عليك
...أن تتذوقي بضعة ضفادع

404
00:26:24,543 --> 00:26:27,296
قبل أن تحصلي على الأمير؟...

405
00:26:27,504 --> 00:26:29,423
"أعتقد أن الكلمة المناسبة هي "تقبلي

406
00:26:29,673 --> 00:26:31,383
تخيلي أنك بإجازة لمدة سنة

407
00:26:31,633 --> 00:26:36,221
لكن، عوضاً عن السفر لأوروبا
ستقومين بمضاجعة عدد كبير من الرجال

408
00:26:36,471 --> 00:26:39,016
هذا رائع -
لم أثمل منذ فترة -

409
00:26:39,266 --> 00:26:41,435
جيّد , فأنت تحتاجين هذا

410
00:26:41,685 --> 00:26:44,897
أخبريني شيئاً , ماذا ترين في هذا الصندوق ؟

411
00:26:46,481 --> 00:26:50,152
أرى -
لا , بالصندوق -

412
00:26:50,777 --> 00:26:53,197
...أرى كمية جامحة من أدوات الاستمناء

413
00:26:53,447 --> 00:26:57,367
و بعضها بأحجام جديدة...

414
00:26:59,036 --> 00:27:01,496
يا إلهي

415
00:27:02,164 --> 00:27:04,833
سيكون هذا لطيفاً

416
00:27:05,042 --> 00:27:07,419
دعها تمضي وقتاً جيداً -
أحبك -

417
00:27:07,669 --> 00:27:09,171
إمنحها وقتاً جيداً -
أحبك -

418
00:27:09,421 --> 00:27:11,632
أرها وقتاًَ جيداً -
طابت ليلتك -

419
00:27:11,882 --> 00:27:13,050
و لا تفزعي بدوني

420
00:27:13,300 --> 00:27:16,053
سأعود -
نعم، سأكون بالانتظار -

421
00:27:16,303 --> 00:27:19,348
إنها رفيقتي بالسكن -
أعتقد أن لديها عقلاً راجحاً -

422
00:27:19,556 --> 00:27:21,975
بالواقع انا واثقة من هذا

423
00:27:22,226 --> 00:27:23,727
أنت ثملة للغاية

424
00:27:23,977 --> 00:27:26,563
أنا جاهزة للاستمتاع

425
00:27:29,149 --> 00:27:30,943
يا إلهي

426
00:27:31,193 --> 00:27:33,779
تانك، هل هذه سيارة موستانغ؟

427
00:27:34,029 --> 00:27:35,322
إنها سيارة جي تي أو

428
00:27:36,114 --> 00:27:40,452
لا أدري لكن لا يهم -
نعم -

429
00:27:41,411 --> 00:27:44,873
اصغي , أريد تحذيرك
الجهاز الموسيقي معطّل

430
00:27:45,082 --> 00:27:47,501
لا بأس

431
00:27:51,755 --> 00:27:56,552
يا إلهي، لقد فقدت عذريتي وأنا أستمع
لهذه الأغنية

432
00:28:08,647 --> 00:28:09,273
لنذهب -
أجل , هيا بنا -

433
00:28:13,694 --> 00:28:16,905
هذه أول مرة لي -
أجل ولي أيضاً -

434
00:28:17,155 --> 00:28:19,867
" www.ArbMoviez.net\vb "
هل نجلس في وسط الصف الأول؟

435
00:28:22,119 --> 00:28:23,912
يا للروعة

436
00:28:25,372 --> 00:28:27,291
" منتدى أفلام العرب "
أحضري لنا اثنان من شاي لونغ آيلند المثلج

437
00:28:27,499 --> 00:28:29,626
و ضعي فيها بعضاً من سحرك، سيدتي

438
00:28:29,918 --> 00:28:33,297
هلا جلبت لي واحدا مزدوجاً مع
رشفتين من التيكيلا ؟

439
00:28:39,428 --> 00:28:40,804
دعينا نتمهّل، أيتها الأميرة

440
00:28:41,054 --> 00:28:43,932
فهم يتهافتون علينا
كأننا في ليلة التخرّج

441
00:28:44,933 --> 00:28:48,312
لم اذهب لحفلة تخرّج من قبل -
لا بأس سأصدقك -

442
00:28:48,520 --> 00:28:50,272
كان لدي موعد، و كان فستاني جاهزاً

443
00:28:50,522 --> 00:28:53,108
لكن في تلك الليلة، قام كلبي بعض
...شقيقتي في عنقها

444
00:28:53,358 --> 00:28:55,027
و كنّا مضطرين للقضاء عليه... -
تباً -

445
00:28:55,277 --> 00:28:57,905
و لن أنسى... أوه، يا إلهي

446
00:28:58,155 --> 00:29:00,616
لن أنسى أبداً الرعب في عيني فراغل الصغير...

447
00:29:00,866 --> 00:29:03,827
حين تراخت قدمه في يدي...

448
00:29:04,119 --> 00:29:06,788
لقد كان منظراً رهيباً... الدم
...لقد كان كـ

449
00:29:07,080 --> 00:29:10,000
أنا متأكد أنه لم يكن الشيء الوحيد
الذي تراخى في يدك

450
00:29:10,250 --> 00:29:13,086
لكن علي القول بصدق
هذه صدمة رهيبة

451
00:29:13,337 --> 00:29:15,130
من المحزن أن يفقد المرء حيواناً أليفاً

452
00:29:15,380 --> 00:29:17,132
أين يتعلمنّ فعل هذا؟

453
00:29:17,341 --> 00:29:20,427
لقد قمت بتعليمهم بعض الحركات -
أريد أن أعرف -

454
00:29:24,348 --> 00:29:26,350
هذا مدهش

455
00:29:28,519 --> 00:29:30,479
ما هذا ؟

456
00:29:30,729 --> 00:29:33,941
ما هذا ؟ -
أعتقد أنه علينا أن نتضاجع الليلة -

457
00:29:49,081 --> 00:29:51,583
هذا مثير

458
00:29:51,834 --> 00:29:54,044
أريد الذهاب للتبوّل -
هيا -

459
00:29:56,922 --> 00:29:57,881
لا يمكنني التحدّث

460
00:29:58,131 --> 00:30:00,676
أين انت ؟ -
أنا في الخارج أتابع حفلة موسيقية -

461
00:30:00,884 --> 00:30:03,428
إنهم سيئين، لكنني أشاهدهم
لذا، لا يمكنني التحدّث

462
00:30:03,679 --> 00:30:06,765
ضعي غيتارك المزيف جانباً -
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟ -

463
00:30:07,015 --> 00:30:10,143
لست أعزف على غيتاري المزيف
إنها ليلة السبت و أنا بالخارج

464
00:30:10,394 --> 00:30:12,771
دعيه أرضاً، لدينا متاعب

465
00:30:13,021 --> 00:30:14,189
حسناً، ما الأمر؟

466
00:30:14,481 --> 00:30:18,902
...أنا ثملة، و هو إما أكبر وغد في أمريكا

467
00:30:19,152 --> 00:30:22,030
أو انه يحاول إقناعي بأنه أكبر وغد في أمريكا...

468
00:30:22,239 --> 00:30:26,201
و في كلتا الحالتين، حتى الساعة المكسورة
...قد تكون صحيحة مرتين في اليوم، لكن هذا الرجل

469
00:30:26,451 --> 00:30:29,037
هيا، ليس هناك من طريقة أفضل لتقدّري دستن بها

470
00:30:29,246 --> 00:30:31,748
...مع أن الغريب سيء

471
00:30:31,957 --> 00:30:34,918
لكنه سيكون كالجواد الجامح، أليس كذلك؟...

472
00:30:35,169 --> 00:30:38,922
إذهبي وضاجعيه , إفعليها كما لم تفعليها

473
00:30:39,173 --> 00:30:41,675
و افعلي هذا لأجل داستن

474
00:30:43,677 --> 00:30:44,970
يا إلهي

475
00:30:45,262 --> 00:30:47,598
...عزيزتي -
مرحباً -

476
00:30:47,848 --> 00:30:49,057
مرحباً -
أنا آليكسيز -

477
00:30:49,308 --> 00:30:51,143
سررت بلقائك -
و أنا أيضاً -

478
00:30:51,393 --> 00:30:54,938
عندما يتعلّق الأمر بالحب
هناك شيء واحد يمكنك أن تثقي به

479
00:30:55,189 --> 00:30:58,108
ليس صديقك ولا عقلك

480
00:30:58,358 --> 00:31:01,612
بل الصوت الخافت بداخل أجزاء جسدك

481
00:31:05,532 --> 00:31:07,743
أصغي لي

482
00:31:16,543 --> 00:31:19,087
راقبوا هذا، إنها لعبة تدعى
"من بالباب؟"

483
00:31:19,338 --> 00:31:21,131
و سأنظر من خلال هذا لاثقب

484
00:31:21,632 --> 00:31:23,258
إنه ساعي البريد

485
00:31:27,971 --> 00:31:30,933
أسيزعجك إن داعبت ثدييها؟
هيا، ساعديني

486
00:31:33,310 --> 00:31:34,895
يمكنك البقاء هكذا، هذا رائع

487
00:31:35,145 --> 00:31:37,481
إدفعي أنت الحساب
سأدفع أنا بالمرة المقبلة

488
00:31:37,731 --> 00:31:40,025
لن يكون هناك مرة مقبلة -
هذا من حسن حظي -

489
00:31:46,323 --> 00:31:50,285
و مقولتنا الأساسية هي
"...بدون هواء"

490
00:31:50,577 --> 00:31:52,996
"لايمكننا العيش بدون هواء"

491
00:31:53,622 --> 00:31:54,540
توقف -
حسناً -

492
00:31:54,831 --> 00:31:57,251
فهمت هذا، أنت حقير

493
00:31:57,501 --> 00:31:59,795
هذا مهين على نحوٍ كافٍ

494
00:32:00,170 --> 00:32:01,713
هذا يكفي

495
00:32:24,444 --> 00:32:27,239
هل ستأتي؟

496
00:32:39,877 --> 00:32:41,753
كما تريد

497
00:32:43,922 --> 00:32:46,800
استمتع برحلة عودتك الطويلة للمنزل

498
00:32:54,266 --> 00:32:55,475
سأذهب لمنزلي، حسناً؟

499
00:32:55,726 --> 00:32:57,686
لم سأذهب للمنزل؟
لأنني سأذهب للمنزل

500
00:32:57,895 --> 00:33:02,024
سأركب السيارة
أنا في لعبة و رأسي هو الكرة

501
00:33:02,232 --> 00:33:03,942
لا يمكنني فعل هذا

502
00:33:05,068 --> 00:33:07,279
شغل السيارة فحسب
شغلها فحسب

503
00:33:07,529 --> 00:33:09,865
يجب أن أشغل السيارة
لأبتعد من هنا

504
00:33:10,115 --> 00:33:13,535
لماذا؟ لأن رأسك في اللعبة
...و خصيتاك ملتصقتان

505
00:33:13,744 --> 00:33:17,706
و ستذهب للمنزل و ربما تتصل بك غداً

506
00:33:17,915 --> 00:33:19,708
لماذا ستتصل بي ؟
ستتصل بداستي

507
00:33:19,958 --> 00:33:22,920
لأنها ماذا؟ صديقة داستي
إتبع شفاهي

508
00:33:23,128 --> 00:33:25,756
إنها صديقة داستي

509
00:33:26,548 --> 00:33:28,383
استمع لي

510
00:33:31,887 --> 00:33:35,766
ما خطبك أيها الوغد ؟

511
00:33:48,695 --> 00:33:54,284
طلبت مني أن أثق بك

512
00:33:55,202 --> 00:33:58,038
وقد وثقت بك -
يكفي -

513
00:33:58,664 --> 00:33:59,665
بشكلٍ ما

514
00:33:59,915 --> 00:34:01,583
و بأية حال

515
00:34:04,086 --> 00:34:05,546
شكراً لك

516
00:34:10,467 --> 00:34:12,094
يا صاح , لقد نجحت , لقد
إتصلت بي للتو

517
00:34:12,344 --> 00:34:14,972
قالت لقد أمضيت للتو أسوأ ليالي حياتي

518
00:34:15,222 --> 00:34:17,766
لقد أمضيت أسوأ ليالي حياتي
لقد نجحت يا صاح

519
00:34:18,016 --> 00:34:19,268
سنتناول الغداء غداً

520
00:34:19,476 --> 00:34:21,478
تانك، سنتناول الغداء غداً
هل يمكنك تصديق هذا ؟

521
00:34:21,728 --> 00:34:24,815
عندما يتعلّق الأمر بكيف تكون وغداً
فأنت عبقري

522
00:34:25,065 --> 00:34:26,984
عبقري

523
00:34:30,153 --> 00:34:31,655
أي شيء لأجل صديقي

524
00:34:33,240 --> 00:34:36,535
بخصوص الليلة الماضية

525
00:34:36,827 --> 00:34:38,787
لقد كنت غبياً، لقد كنت غبياً

526
00:34:39,037 --> 00:34:42,708
كنت غبياً , لم أتورط مع فتاة
بشكل عاطفي من قبل

527
00:34:42,958 --> 00:34:44,835
و قد أحدثت الكثير من الفوضى -
إهدأ، إهدأ -

528
00:34:45,085 --> 00:34:47,087
...لقد غبية و قاسية

529
00:34:47,337 --> 00:34:48,714
و أنا آسفة...

530
00:34:48,964 --> 00:34:52,217
الليلة الماضية خرجت مع شاب وغد
لقد كان فظيعاً

531
00:34:52,467 --> 00:34:54,970
جعلني أدرك أن شخصاً مثلك نادر الوجود

532
00:34:57,389 --> 00:34:59,683
وهذا جعلني أدرك قلة عدد الرجال
الذين خرجت بصحبتهم

533
00:34:59,933 --> 00:35:01,935
لقد خرجت مع عدد قليل جداً من الشبان

534
00:35:02,186 --> 00:35:04,646
أنا بحاجة للمواعدو وانت أيضاً

535
00:35:04,855 --> 00:35:07,691
مع أناس اَخرين، هذا ما أردت قوله...

536
00:35:07,941 --> 00:35:12,154
ما اقوله , هو أنني أحاول البدء من جديد كأصدقاء

537
00:35:12,446 --> 00:35:14,823
أن نكون أصدقاء

538
00:35:15,073 --> 00:35:17,367
أنت تعجبني كصديق

539
00:35:24,291 --> 00:35:26,001
...نبدأ

540
00:35:26,251 --> 00:35:28,378
كأصدقاء... -
أصدقاء -

541
00:35:28,629 --> 00:35:30,547
مثل هاري و سالي

542
00:35:34,009 --> 00:35:37,513
أعتقد أن هدف الفيلم الأساسي و مغزاه
كان أن الرجال و النساء لا يمكن أن يكونوا أصدقاء

543
00:35:37,763 --> 00:35:40,682
لا، بل يمكنهم أن يكونوا أصدقاء

544
00:35:40,891 --> 00:35:43,644
و يقابلان اشخاص جدد
طالما ينتهي بهما الأمر معاً

545
00:35:43,894 --> 00:35:46,605
طالما ينتهي بهما الأمر معاً، أليس كذلك؟

546
00:35:46,897 --> 00:35:47,940
نعم

547
00:35:48,232 --> 00:35:53,862
هذا ممتع
علي الذهاب لأن شقيقتي ستتزوج

548
00:35:54,112 --> 00:35:56,073
إنها من النوع المتردد

549
00:35:56,281 --> 00:35:59,868
والأمر يفزعها بحق و هي تعاملني كمساعدتها
لذا، يجب أن أكون مستعدة دوماً

550
00:36:00,118 --> 00:36:02,579
أنا مسرور لأننا تحادثنا

551
00:36:05,249 --> 00:36:07,668
يا صاح، هل رأيت الشطيرة التي بالأسفل ؟

552
00:36:07,918 --> 00:36:10,087
الخبز يشبه طبقة مضاعفة من البيتزا

553
00:36:10,337 --> 00:36:11,547
فقط في أمريكا، تباً لي

554
00:36:11,797 --> 00:36:15,259
لدي شخص سيء المزاج بشكل مريع

555
00:36:15,467 --> 00:36:17,427
و أنا أيضاً لدي زبون غاضب

556
00:36:17,636 --> 00:36:21,056
من يكلمني غاضب لدرجة الموت، هل تود مكالمته؟

557
00:36:21,265 --> 00:36:23,350
مستعد؟ ثلاثة، إثنان، واحد

558
00:36:23,600 --> 00:36:26,562
سيدي , دعني أحولك لمديري -
سيدي , دعني أحولك لمديري -

559
00:36:26,812 --> 00:36:29,106
إجعلني فخوراً -
إقضي عليه -

560
00:36:29,773 --> 00:36:31,775
مرحباً، أنا المشرف يوجين ليني

561
00:36:32,025 --> 00:36:33,902
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
كيف يمكنني مساعدتك؟ -

562
00:36:35,779 --> 00:36:37,239
انتظر من فضلك -
انتظر من فضلك -

563
00:36:40,117 --> 00:36:42,244
علينا أن نعاملها ككرة مستديرة

564
00:36:42,452 --> 00:36:43,704
هيا

565
00:36:43,954 --> 00:36:45,581
دست، انتظر لحظة، حسناً؟

566
00:36:45,789 --> 00:36:48,917
سيدي لقد راجعت المشكلة
و ستصلح نفسها بنفسها بالنهاية

567
00:36:49,168 --> 00:36:50,669
ما الأمر يا صغيري؟ -
لقد فشلت، تانك -

568
00:36:50,961 --> 00:36:52,713
إنها تريد مقابلة أناس جدد

569
00:36:52,963 --> 00:36:54,715
هل قالت أنها ترغب بمشاهدة أناس جدد؟

570
00:36:54,965 --> 00:36:57,384
أجل , لهذا سترافقها مجدداً

571
00:36:57,634 --> 00:37:00,137
لكن هذه المرة
ستكون أكثر قذارة

572
00:37:00,345 --> 00:37:02,723
انا أتحدّث عن تصفية علنية و نهائية

573
00:37:02,973 --> 00:37:06,435
داستن انت ترعبني هنا
تانك لديه فن وأصالة

574
00:37:06,685 --> 00:37:09,396
لا يمكنني فعل هذا الجنون بشكل مباشر

575
00:37:09,646 --> 00:37:12,608
بالإضافة إلى أنه ما الذي يدفعك للاعتقاد
أنها ترغب بالتحدّث إلي مجدداً؟

576
00:37:13,859 --> 00:37:15,736
لا تقلق لقد إعتنيت بالأمر

577
00:37:15,986 --> 00:37:18,238
...لا، لم تفعل، دست

578
00:37:18,655 --> 00:37:20,073
داستن لا تفعل شيئاً، استمع

579
00:37:21,825 --> 00:37:24,369
أصغ لي , لدي محاضرة وتاخرت عليها
وداعاً داستي

580
00:37:26,538 --> 00:37:27,873
حسناً

581
00:37:29,833 --> 00:37:32,002
لقد تأخرت تانك -
أعرف هذا -

582
00:37:32,961 --> 00:37:34,505
هل أنت تانك؟ -
هل أنت شرطي؟ -

583
00:37:34,755 --> 00:37:37,508
لا , أنا صديق روجر وقال أنك
تستطيع إصلاح الأمور

584
00:37:37,758 --> 00:37:38,842
تعال معي

585
00:37:39,092 --> 00:37:40,093
لقد تأخرت -
شكراً لك -

586
00:37:40,344 --> 00:37:43,472
لقد أصابني الجنون بدونها
لقد أصبحت أبلل فراشي

587
00:37:43,722 --> 00:37:44,723
لقد تأخرت -
اخرس -

588
00:37:44,973 --> 00:37:47,267
حسناً فتاة متدينة
ما الذي سأفعله بها؟

589
00:37:47,518 --> 00:37:48,560
لقد تأخرت -
لا بأس -

590
00:37:48,810 --> 00:37:50,562
إنها معلّمة لغة إنجليزية في المدرسة الثانوية

591
00:37:50,812 --> 00:37:53,941
لا يمكنني دخول المدرسة
الثانوية هذه الأيام، للأسف

592
00:37:54,191 --> 00:37:56,068
إنها تصفف شعرها يوم الثلاثاء -
رائع -

593
00:37:56,360 --> 00:37:59,821
حسناً ماذا فعلت لها؟ هل تفوهت بحماقات؟
أعطيني معلومات سريعة

594
00:38:00,113 --> 00:38:03,325
عليك أن تكون وغداً كي أكون جيداً بنظرها

595
00:38:03,575 --> 00:38:05,035
هذا عملي

596
00:38:05,244 --> 00:38:07,412
لقد تأخرت -
أجل -

597
00:38:07,663 --> 00:38:09,831
لقد تأخرتم، لا تفعلوا هذا مجدداً

598
00:38:10,082 --> 00:38:11,333
أنا تانك، و سأتكلم بإيجاز

599
00:38:11,583 --> 00:38:13,961
هنا، لدينا قاعدتين

600
00:38:14,211 --> 00:38:16,088
لا مجال لإعادة النقود

601
00:38:16,338 --> 00:38:20,300
جمال منقي الجو هو أنه لا يمكن لأحد
إثبات عدم فعاليته

602
00:38:20,551 --> 00:38:23,804
أماندا، أعطيني شخصاً
غاضباً من منتوجنا

603
00:38:24,054 --> 00:38:26,306
اتحدّث عن مستوى خطورة رقم 2
من الغضب

604
00:38:26,557 --> 00:38:27,766
من لديك من أجلي ؟

605
00:38:28,016 --> 00:38:31,979
لدي واحدة وهي غاضبة جداً
وطلبتك بالإسم

606
00:38:32,271 --> 00:38:33,730
حوّليها لهنا

607
00:38:36,358 --> 00:38:40,237
تانك تيرنر من شكاوي الزبائن
كيف يمكنني خدمتك ؟

608
00:38:40,487 --> 00:38:42,322
قبل أن نناقش ما تسلّمته للتو

609
00:38:42,573 --> 00:38:44,241
و هو أمر يثير العجب

610
00:38:44,491 --> 00:38:46,368
اطالب بتفسير البارحة

611
00:38:46,577 --> 00:38:49,580
سيدتي أنا مهتم جداً
ماذا حدث البارحة ؟

612
00:38:49,788 --> 00:38:51,874
هل أنت شاذ أم أنك وغد فقط ؟

613
00:38:52,082 --> 00:38:56,712
سيدتي الشتائم غير مرغوبة

614
00:38:56,962 --> 00:39:00,048
لأنه لا يوجد شيء أواجهه
أكثر صعوبة من نيل رضاك

615
00:39:00,257 --> 00:39:01,758
نيل الرضا؟

616
00:39:01,967 --> 00:39:06,430
أجل، إذا كانت إحدى الوحدات أدّت لغضبك هذا

617
00:39:06,638 --> 00:39:09,892
أنا لم أرى هذ الوحدة، لقد منحتك فرصة
ولم تقم بتسليمي إياها

618
00:39:10,142 --> 00:39:11,810
سيدتي، أنت غاضبة

619
00:39:12,060 --> 00:39:15,939
...أنا غاضب لأنك لن تعرفي ما معنى

620
00:39:16,190 --> 00:39:20,068
الجلوس في يوم صيفي حار...

621
00:39:20,277 --> 00:39:24,031
وأن تتركي هذه الوحدة تفرغ محتوياتها
على وجهك

622
00:39:24,990 --> 00:39:27,117
أتعتقد بعد الهراء الذي مررت به

623
00:39:27,367 --> 00:39:31,079
أنني إتصلت كي تتحدّث لي بقذارة ؟

624
00:39:31,330 --> 00:39:33,832
منحتك فرصة لممارسة الجنس الجيد
والمثير و الغير ملتزم

625
00:39:34,082 --> 00:39:35,542
جنس جيد، جنس مثير

626
00:39:35,834 --> 00:39:38,587
حتى أنني عرضت نفسي عليك

627
00:39:40,797 --> 00:39:42,132
أنا محتارٌ قليلاً، أماندا

628
00:39:42,382 --> 00:39:44,134
أنت محتار , هذا يجعلنا إثنان

629
00:39:44,384 --> 00:39:47,429
لأنني لا أدري كيف يتصرف وغد كوغد حقيقي

630
00:39:47,679 --> 00:39:51,683
وعندما يحين الوقت كي يكون وغداً
يسير مبتعداً

631
00:39:51,934 --> 00:39:53,727
وغد متكامل

632
00:39:53,977 --> 00:39:56,563
مما يجعلني أبدو كوغدة أكبر

633
00:39:56,813 --> 00:40:01,985
لأنني عرضت على وغد نفسي لممارسة
الجنس بالأصل

634
00:40:02,236 --> 00:40:04,196
أي نوع من الأوغاد أنت ؟

635
00:40:06,740 --> 00:40:08,909
هذه مكالمة خاصة

636
00:40:09,201 --> 00:40:10,953
يا صاح، أوكل إليك المهمة بشدة

637
00:40:11,453 --> 00:40:13,288
اعذروني لحظة

638
00:40:13,664 --> 00:40:15,040
تباً

639
00:40:15,541 --> 00:40:16,750
وغد

640
00:40:31,849 --> 00:40:34,434
أنا اَسفة لقد إنتهى العرض

641
00:40:40,607 --> 00:40:45,070
أتعتقد أن الزهور و القصيدة
سيمنحانك فرصة أخرى؟

642
00:40:45,362 --> 00:40:47,698
حتى إعتذارك مبالغ به

643
00:40:47,948 --> 00:40:50,284
...أنا -
شعرت بالسوء فحسب -

644
00:40:50,534 --> 00:40:52,452
أنت محقة، أنا مدين لك بتفسير

645
00:40:52,703 --> 00:40:55,163
لم أمارس الجنس معك
لأنك غير جذابة

646
00:40:55,372 --> 00:40:56,707
لقد قلتها -
شكراً لك -

647
00:40:56,957 --> 00:40:58,959
...شكراً جزيلاً لك لأنك أنقذتني

648
00:40:59,209 --> 00:41:01,670
"مما كان سيكون "أسوأ قرار في حياتي

649
00:41:01,920 --> 00:41:04,006
لقد تناولت السوشي في تيخوانا -
واحد-صفر -

650
00:41:04,214 --> 00:41:06,842
أنت لا شيء، فأنت تحت مستوى معاييري
حتى لليلة واحدة من المعاشرة المثيرة للشفقة

651
00:41:07,050 --> 00:41:11,180
لقد نزل مستواي للحضيض بسببك -
الحضيض، الأبقار، الخراف -

652
00:41:11,388 --> 00:41:13,765
أراهن أن حياتك الجنسية عبارة عن حظيرة حيوانات

653
00:41:14,016 --> 00:41:16,143
أتعلمين أمراً؟
أنت من أدعوها بذات الكيسين

654
00:41:16,393 --> 00:41:18,353
أي علي أن أرتدي كيساً على رأسي

655
00:41:18,645 --> 00:41:20,898
إحتياطاً في حال تمزّق كيسك

656
00:41:21,440 --> 00:41:23,025
هل أنت واثق أن الأمر
لا يتعلّق بصغر حجم قضيبك؟

657
00:41:23,317 --> 00:41:27,070
لأنه سيكون من الصعب
عليك التبول على خصيتيك

658
00:41:27,321 --> 00:41:29,198
على الأقل أستطيع إخفاء عاري بداخل بنطالي

659
00:41:29,406 --> 00:41:31,074
...ما يثير القرف و العار هو مؤخرة

660
00:41:31,325 --> 00:41:34,828
بحجم مؤخرة حمار من حوض المتوسط...
هذا هو العار بحد ذاته

661
00:41:35,704 --> 00:41:37,414
...لا -
أتعتقد أن هذه كبيرة؟ -

662
00:41:37,664 --> 00:41:39,917
هل هذا صغير؟

663
00:41:58,185 --> 00:42:00,729
أنت قلت لي أن لا افعل شيئاً
لكنني فعلت شيئاً صغيراً

664
00:42:00,979 --> 00:42:04,107
لقد أرسلت لها زهوراً ببضعة مئات من الدولارات
وقصيدة رهيبة

665
00:42:04,358 --> 00:42:06,151
ليس هذا أمراً هاماً
هل قامت بالإتصال بك؟

666
00:42:06,652 --> 00:42:07,819
لا، لم تفعل

667
00:42:08,070 --> 00:42:10,906
داستي للنساء طريقة
للدخول في تفكير المرء

668
00:42:11,114 --> 00:42:13,033
دعني أمنحك منظوراً حقيقياً

669
00:42:13,283 --> 00:42:15,244
أصغي لي، هذه الفتاة موجودة للتحطيم فقط

670
00:42:15,494 --> 00:42:17,704
هي مصنوعة للتدمير فقط
لا يمكنك الوثوق بها

671
00:42:17,955 --> 00:42:20,916
أتعلم بمن يجب أن نثق؟
ببعضنا البعض

672
00:42:21,250 --> 00:42:24,586
نعم، إنه الوقت المناسب لتدعها ترحل
ربما... من يعلم؟

673
00:42:24,837 --> 00:42:26,547
فقط دعها و شأنها، تابع حياتك

674
00:42:26,797 --> 00:42:29,132
هل تريدني أن أستمر بحياتي؟

675
00:42:29,383 --> 00:42:32,845
تريدني أن أستسلم؟ هذه هي خطتك الكبيرة؟
أن أستسلم فحسب؟

676
00:42:33,136 --> 00:42:36,265
هذا لا يناسبني، هذا لا يناسبني أبداً

677
00:42:36,473 --> 00:42:38,141
لست بكارهٍ للنساء

678
00:42:38,392 --> 00:42:41,520
لا يمكنني استبدالهن كالبطاريات؟

679
00:42:41,770 --> 00:42:44,606
أنا أحبها يا تانك وأقلق
عليها أكثر مما اقلق على نفسي

680
00:42:44,815 --> 00:42:47,150
وأنت لن تفهم هذا -
هذا جديد علي -

681
00:42:47,401 --> 00:42:49,570
قالت أنها تريد أن نكون أصدقاء

682
00:42:51,613 --> 00:42:53,240
أتعلم ؟
سأمنحها صديق

683
00:42:54,992 --> 00:42:56,702
سأكون أفضل صديق حصلت عليه يوماً

684
00:43:27,774 --> 00:43:28,984
اليوم كان يوماً جيداً لنا

685
00:43:29,276 --> 00:43:31,528
حدث اتصال بصري بيننا
...بالرغم من أنني لم أتمكن

686
00:43:33,030 --> 00:43:33,989
يجب أن أركض

687
00:43:45,876 --> 00:43:46,793
أديريها

688
00:43:54,551 --> 00:43:56,094
من الصعب قرائتها بحق

689
00:43:56,345 --> 00:43:57,638
يصعب قرائتها بحق

690
00:43:57,888 --> 00:44:02,142
أشعر أنها مشتتة قليلاً

691
00:44:04,645 --> 00:44:06,897
أوافقك القول
هل يمكننا التحدّث لاحقاً؟

692
00:44:42,933 --> 00:44:44,726
إنها ساخنة

693
00:44:49,439 --> 00:44:51,066
أين ستذهب؟

694
00:45:14,506 --> 00:45:16,633
إنها تقابل أحدهم

695
00:45:18,969 --> 00:45:20,262
داستي

696
00:45:20,512 --> 00:45:23,015
ماذا تفعل؟
أنت تخيفني

697
00:45:23,265 --> 00:45:25,809
لماذا تجلس بالظلام
كمصاص دماء أيها المسخ المخيف؟

698
00:45:26,059 --> 00:45:28,020
إنها تقابل أحدهم

699
00:45:29,188 --> 00:45:32,691
لا اجدها ليلاً
وبإتصالي بعد العاشرة أجد الرد الاَلي

700
00:45:32,941 --> 00:45:34,902
إنها تواعد أحدهم

701
00:45:35,152 --> 00:45:37,779
و يجب ان أعرف من هو -
يجب أن تهدأ أيها المخبول -

702
00:45:38,030 --> 00:45:40,532
أنت تصعّب على نفسك الأمور

703
00:45:40,782 --> 00:45:42,618
و تتصرف كالقاتل المتسلسل

704
00:45:42,868 --> 00:45:44,077
توقف، وقت مستقطع

705
00:45:44,328 --> 00:45:46,830
يجب أن تنسى أمر اليكسيز
أنظر لي , حسناً؟

706
00:45:47,080 --> 00:45:51,752
حان الوقت لمحو المظهر الحزين عن
نفسك والعمل على إثارة نفسك

707
00:45:52,127 --> 00:45:53,879
لا اعتقد أن هذا سيناسبها

708
00:45:54,129 --> 00:45:57,549
انظر لي , أنت لا تحتاج لإذن منها

709
00:45:57,799 --> 00:45:58,926
يجب ان تجد من تضاجعها

710
00:45:59,176 --> 00:46:01,803
وإذا أصغيت لي يمكنني
أن أحقق هذا لك

711
00:46:02,054 --> 00:46:05,307
هذا أحد أهمّ الامور التي يمكن
للشخص الحصول عليها

712
00:46:05,516 --> 00:46:06,975
تسريحة شعر؟

713
00:46:07,434 --> 00:46:09,353
أجل، داستي، تسريحة شعر
انظر إلي

714
00:46:09,561 --> 00:46:11,813
اصغ , انت تبدو كشوباك وساسكواش
و هما يرزقان بطفل

715
00:46:12,064 --> 00:46:14,441
الطفل تغوّط وإمتلاًت ملابسك منه

716
00:46:14,691 --> 00:46:16,318
وعندك موعد وشعرك ليس مسرّحاً

717
00:46:16,527 --> 00:46:19,321
هذا قاسي -
موعد من أجل داستي رجاءاً -

718
00:46:19,613 --> 00:46:21,198
اجلس

719
00:46:23,158 --> 00:46:25,619
هذه مقالة رائعة , قرأتها سابقاً
آسف للمقاطعة

720
00:46:26,912 --> 00:46:29,414
زميلي يبحث عن مصففة شعر
يمكنه الوثوق بها

721
00:46:29,665 --> 00:46:33,836
وهذا المكان وصّت عليه فتاة في
مجموعتنا الصلاة التي نشارك بها

722
00:46:34,545 --> 00:46:36,880
هل يبحث عن شيء بسيط، أم...؟

723
00:46:37,130 --> 00:46:39,716
"تسريحة "ما-كان-يسوع-ليفعل

724
00:46:43,554 --> 00:46:46,056
أنا هيلاري -
أنا تانك -

725
00:46:46,306 --> 00:46:48,183
هذا داستن -
مرحباً -

726
00:46:50,227 --> 00:46:53,397
لدي قصّة شعر ب 85 دولار
كي أبدو جميلاً فقط ؟

727
00:46:53,689 --> 00:46:55,607
بل هي 110$ و تستحق كل بنس دفعته

728
00:46:55,858 --> 00:46:57,693
وبالمقابل سأرتّب لك موعداً

729
00:46:57,901 --> 00:47:01,572
مع فتاة عابرة قارات
جمالها صارخ بكل المقاييس

730
00:47:01,822 --> 00:47:03,323
أتمنى أن يكون تشبيهاً لكرة البيسبول

731
00:47:03,574 --> 00:47:06,660
بل فتاة رائعة وتجعلك تستمتع جداً

732
00:47:06,910 --> 00:47:09,413
مرحباً أيتها الجميلة -
لدي سؤال، المعذرة -

733
00:47:09,663 --> 00:47:11,665
لدي هذه هنا، هل يمكن إزالتها؟

734
00:47:11,915 --> 00:47:13,667
نعم

735
00:47:14,835 --> 00:47:16,295
تباً -
أنا آسفة -

736
00:47:16,545 --> 00:47:18,881
لا، أنا آسف

737
00:47:19,089 --> 00:47:22,843
هل هناك وسيلة أخرى يمكننا إزالتها بها ؟ -
نعم -

738
00:47:23,093 --> 00:47:25,512
خمّن ماذا , كل شيء جاهز لموعد الليلة

739
00:47:26,221 --> 00:47:27,890
اثبت

740
00:47:29,308 --> 00:47:32,394
ما رأيك أن أجعل منظر التسريحة منتصبة؟ -

741
00:47:32,644 --> 00:47:33,854
من أنت، هل أنت شاذ؟

742
00:47:34,104 --> 00:47:36,940
هذه الفتاة ليست اليكسيز
سريرها صنع لممارسة الجنس فقط

743
00:47:37,191 --> 00:47:39,234
و ليس لصف الدمى المحشوة -
انتظر، ماذا؟ -

744
00:47:39,484 --> 00:47:42,362
كيف علمت أن أليكسيز تضع
الدمى المحشوّة على سريرها؟

745
00:47:51,872 --> 00:47:52,831
انتظر -
يا إلهي -

746
00:47:53,081 --> 00:47:55,751
تباً -
يا إلهي -

747
00:47:55,959 --> 00:47:58,337
هذه الاشياء تحدث في صالونات الحلاقة
و يمكن إصلاحها

748
00:47:58,629 --> 00:48:00,464
أخبريه بهذا -
سأتقيأ -

749
00:48:00,714 --> 00:48:02,466
ضعي له مكياجاً، بعض الخطوط
ربما بعض الصمغ

750
00:48:02,716 --> 00:48:04,092
ألا يوجد حواجب مستعارة؟

751
00:48:04,343 --> 00:48:06,428
أين حاجبي؟ -
لا أعرف ما أقول -

752
00:48:06,678 --> 00:48:09,556
!أقتلني حالاً، يا إلهي
أقتلني! أين حاجبي؟

753
00:48:09,806 --> 00:48:10,766
هذه موضة جديدة

754
00:48:11,016 --> 00:48:13,769
يمكنك إصلاحها أليس كذلك؟ -
لماذا لا تأتي لمقعدي وسأصلح الأمر؟ -

755
00:48:14,019 --> 00:48:15,646
إنه في الخلف -
لا تكن حقيراً -

756
00:48:15,896 --> 00:48:18,857
أنت الحقيرة، أيتها العاهرة -
أيتها الفتيات، ركزوا على صديقي -

757
00:48:19,107 --> 00:48:21,693
إنه مشوه ببشاعة -
تباً لأمي اللعينة -

758
00:48:21,944 --> 00:48:25,447
داستي، ما رأيك بهذا؟
إذا فقدت الثاني لن يلاحظ أحد هذا

759
00:48:25,697 --> 00:48:26,782
نعم

760
00:48:26,990 --> 00:48:30,744
تعال، إجلس -
نعم، نعم، نعم -

761
00:48:31,453 --> 00:48:33,413
يجب أن تكون شجاعاً

762
00:48:34,540 --> 00:48:36,250
يا إلهي

763
00:48:36,917 --> 00:48:38,710
هيا، إفعلها -
...هيا، ستكون -

764
00:48:38,961 --> 00:48:41,296
أتعلم؟ ستبدو رائعاً

765
00:48:41,505 --> 00:48:44,800
يا إلهي، يا إلهي -
ستصبح مثيراً -

766
00:48:46,009 --> 00:48:47,886
من ألفضل أن أصبح مثيراً -
نعم -

767
00:48:51,014 --> 00:48:52,683
تباً

768
00:48:53,517 --> 00:48:56,144
يا لها من أوقات سيئة

769
00:48:57,938 --> 00:48:59,648
تباً لي

770
00:49:01,483 --> 00:49:02,985
أنا قادمة

771
00:49:05,863 --> 00:49:08,156
هذه الزهور جميلة

772
00:49:08,991 --> 00:49:12,744
وأرى أنك قد قمت بتسريح شعرك

773
00:49:12,995 --> 00:49:16,790
هذا صحيح -
كلير، لقد وصل -

774
00:49:17,040 --> 00:49:18,667
تفضل، ادخل
ستأتي حالاً

775
00:49:20,627 --> 00:49:24,798
...أنا آسف، لكن ظننت أننا

776
00:49:25,048 --> 00:49:29,553
نحن؟ لا
تانك قال أنك بحاجة للعناية

777
00:49:29,803 --> 00:49:31,346
هل تعتقدني أهل لهذه المهمة؟

778
00:49:31,597 --> 00:49:33,932
لا، يا إلهي، لا

779
00:49:37,644 --> 00:49:39,646
قالوا لي أنك أطول

780
00:49:41,023 --> 00:49:43,442
فقط من أجل راحة البال دعيني أسأل
والد هذا هو؟

781
00:49:43,734 --> 00:49:47,237
في حالة طلاق شديدة مع والدة هذا الطفل

782
00:49:47,487 --> 00:49:48,697
رائع

783
00:49:48,947 --> 00:49:51,074
...لم أعني ذلك، لكن

784
00:49:51,325 --> 00:49:52,451
تفضلي

785
00:49:52,701 --> 00:49:55,037
ليلك؟ يا لك من رائع

786
00:49:58,749 --> 00:50:01,376
آسفة -
لم أرغب بالتخلي عنها -

787
00:50:01,585 --> 00:50:03,003
شكراً -
كما قلت لك -

788
00:50:03,253 --> 00:50:05,130
صديقي قال أنك رجل جيد

789
00:50:05,380 --> 00:50:08,342
لا أعرف إن كان بإمكاني قول ذلك
...لكنني أحد الذين

790
00:50:08,592 --> 00:50:12,262
أكون احياناً وغداً

791
00:50:13,138 --> 00:50:16,642
يا للطفه
إنه يحاول إثبات نفسه

792
00:50:16,934 --> 00:50:19,561
أنت لطيف، و لا بأس بذلك

793
00:50:19,811 --> 00:50:23,482
ما أعنيه، هو أن كلير بحاجة لشخص مثلك
بعد كل ما عانته

794
00:50:23,732 --> 00:50:26,026
شخص لطيف

795
00:50:26,276 --> 00:50:29,571
اللطيف يبقى لطيفاً

796
00:50:29,780 --> 00:50:31,198
هل اَخذ هذه؟ -
نعم -

797
00:50:32,908 --> 00:50:34,868
أنا آسفة، الجليسة تأخرت قليلاً

798
00:50:35,118 --> 00:50:37,829
هل أحضر لك شيئاً تشربه؟

799
00:50:41,333 --> 00:50:43,377
نعم، في الواقع أحتاج لهذا -
حسناً -

800
00:50:43,627 --> 00:50:45,087
يمكنك

801
00:50:47,548 --> 00:50:49,299
سأشرب ما يشربه

802
00:50:49,550 --> 00:50:51,927
ماذا دهاك؟ -
ما الذي حدث؟ -

803
00:50:52,135 --> 00:50:54,471
...قال أنه يريد -
...لقد قلت -

804
00:50:54,721 --> 00:50:56,890
:لقد نظر إلى ليام ولعق شفتيه وقال

805
00:50:57,140 --> 00:50:59,560
"سأشرب ما يشربه الطفل" -
...نعم، لكن ما عنيته هو -

806
00:50:59,810 --> 00:51:01,937
ما الذي يعنيه هذا؟ -
ما معنى هذا؟ -

807
00:51:02,145 --> 00:51:04,773
سوف... أشرح كل شيء -
هل تريدني أن أرضعك؟ -

808
00:51:05,023 --> 00:51:06,108
لا -
...تريد أن تضع -

809
00:51:06,316 --> 00:51:10,028
ثديي الكبير المليء بالحليب في فمك القذر؟...

810
00:51:10,487 --> 00:51:12,447
ما الذي دهاك؟
يوجد طفل هنا

811
00:51:12,656 --> 00:51:14,283
لديها طفل -
إنني أرى الطفل -

812
00:51:14,533 --> 00:51:16,243
طفل -
...إنه طفل، كنت أحاول -

813
00:51:16,493 --> 00:51:18,245
هل تريد أن ترضع؟ -
ماذا؟ -

814
00:51:18,495 --> 00:51:19,913
هذا هو الأمر

815
00:51:20,163 --> 00:51:24,251
أنت مهووس و تتغذى على النساء

816
00:51:24,501 --> 00:51:27,546
كنت أمزح فقط -
أنت مقرف -

817
00:51:27,796 --> 00:51:31,925
...كنت سأرمي نفسي عليك و أنت

818
00:51:32,634 --> 00:51:33,844
...كنت أمزح

819
00:51:34,094 --> 00:51:35,470
هل يمكننا البدء من جديد؟ -
مرحباً -

820
00:51:35,679 --> 00:51:39,266
...أريد أن نبدأ من جديد -
المعذرة، ليني، لسنا بحاجة لجليسة -

821
00:51:39,516 --> 00:51:42,477
...هذا الأحمق يلمّح انه يريد إمتصاص

822
00:51:42,728 --> 00:51:44,897
...و سرقة حليب طفلي...

823
00:51:45,147 --> 00:51:47,191
و سوف يغادر حالاً... -
حسناً -

824
00:51:47,441 --> 00:51:49,610
اخرج من هنا -
أنا اَسف حقاً -

825
00:51:49,860 --> 00:51:52,029
أنا... آسف -
لا تتلكم، اخرج فحسب -

826
00:51:52,321 --> 00:51:54,781
أنا آسف حقاً -
اذهب، اذهب -

827
00:51:55,949 --> 00:51:57,409
تعالي

828
00:52:02,247 --> 00:52:04,666
...لقد طردت

829
00:52:04,875 --> 00:52:07,878
شر طردة...

830
00:52:08,795 --> 00:52:10,672
لقد أوديت بعملي

831
00:52:10,923 --> 00:52:14,968
أنا آسف، دعيني أعوض عليكِ، كم؟

832
00:52:15,219 --> 00:52:17,930
أربعون بل خمسون، لقد تجاوزت الساعة الحادية عشر -
حسناً -

833
00:52:18,180 --> 00:52:21,225
هذه 60 مقابل ما عانيته بسببي

834
00:52:21,475 --> 00:52:23,143
رائع

835
00:52:23,393 --> 00:52:27,147
مقابل 60 أخرى
سأمتعك في مواقف السيارات

836
00:52:28,106 --> 00:52:31,777
يا إلهي , هل أبدو يائساً لهذه الدرجة؟

837
00:52:35,822 --> 00:52:39,535
لا يوجد لدي حليب، لكنني سأدعك تمص حلمتي
مقابل خمس دولارات في الدقيقة

838
00:52:43,038 --> 00:52:44,581
المعذرة

839
00:53:13,485 --> 00:53:15,529
!آليكسيز

840
00:53:15,779 --> 00:53:17,739
!آليكسيز

841
00:53:18,740 --> 00:53:20,367
!آليكسيز، أنا أحبك

842
00:53:20,909 --> 00:53:24,746
أحبك، آليكسيز
لا يمكنني أن أكون صديقاً فقط

843
00:53:25,372 --> 00:53:27,583
آليكسيز، افتحي الباب

844
00:53:29,960 --> 00:53:31,628
هيا

845
00:53:32,754 --> 00:53:33,714
ماذا يحدث؟ -
ابتعدي -

846
00:53:34,006 --> 00:53:37,843
مرحباً، أنا آسفة فأعز صديقاتك
بالأعلى بصحبة رجل آخر

847
00:53:38,343 --> 00:53:40,596
ما الذي لحواجبك بحق الجحيم؟

848
00:53:40,846 --> 00:53:44,641
بصدق أعتقد أنه يسيل -
اَسف، هل هي برفقة رجل؟ -

849
00:53:44,892 --> 00:53:47,603
إنهما يتسكعان فقط، أليس كذلك ؟
هل تواعده ؟

850
00:53:47,811 --> 00:53:49,897
لا، لا، لا
مجرد علاقة عابرة

851
00:53:50,147 --> 00:53:52,524
كم مرة خرجا معاً؟ هل حدث هذا كثيراً؟

852
00:53:52,774 --> 00:53:55,819
كم مرة فعلاها...؟ -
لا يخرجان أبداً للخارج -

853
00:53:56,069 --> 00:53:58,864
يأتي و يضاجعها , ثم يغادر

854
00:53:59,364 --> 00:54:01,450
ماذا ؟ -
إنها تفعل هذا لأجلك داستن -

855
00:54:01,658 --> 00:54:05,120
فكّر بالأمر، إنها الاَن تمارس
...حياة جامحة لكنها بالنهاية

856
00:54:05,370 --> 00:54:07,956
ستنتهي مع رجل لطيف مثلك...

857
00:54:08,248 --> 00:54:09,666
لكنني أحبها -
داستن -

858
00:54:09,958 --> 00:54:12,753
من ا لأفضل أن تكوني مستعدة، أنا جاد -
آليكسيز -

859
00:54:13,170 --> 00:54:15,464
...آليكسيز

860
00:54:18,800 --> 00:54:21,637
داستن، ماذا تفعل هنا ؟

861
00:54:22,513 --> 00:54:24,848
ماذا يفعل هو هنا؟ -
...هذا هو -

862
00:54:25,098 --> 00:54:26,808
هذا تانك

863
00:54:28,602 --> 00:54:31,480
أهذا هو الذي ترافقينه ؟ -
لا، أنا لست بصحبة أحد -

864
00:54:31,730 --> 00:54:33,482
لسناً معاً

865
00:54:33,732 --> 00:54:36,443
لا أقصد الإهانة تانك
...لكننا لسنا

866
00:54:36,777 --> 00:54:39,279
...أخبرتك أنني سأخرج

867
00:54:39,571 --> 00:54:42,324
...و أرى أناساً اَخرين...

868
00:54:42,574 --> 00:54:44,493
وانني سأمّر بتجارب جديدة ...
...المنطقة السفلى من جسدي

869
00:54:44,701 --> 00:54:48,747
و أعيش حياتي قليلاً، لمرة في حياتي...
...أرغب بفعل هذا

870
00:54:48,997 --> 00:54:51,166
و هذا ما أفعله بالضبط...

871
00:54:54,378 --> 00:54:56,296
هل يجب أن أذهب؟ -
نعم -

872
00:54:56,880 --> 00:54:58,006
سأذهب -
لا، لا، لا -

873
00:54:58,215 --> 00:54:59,132
نعم، نعم -
تانك -

874
00:54:59,383 --> 00:55:01,718
أنا سأغادر , عذراً على المقاطعة -
لا , لا تذهب , إبقى -

875
00:55:01,969 --> 00:55:05,222
يجب أن أغادر فأنا مشغول غداً
وصديقي بالسكن سيترك الشقّة

876
00:55:05,472 --> 00:55:06,431
لدي ما أفعله

877
00:55:06,682 --> 00:55:07,766
حقاً؟ -
وداعاً -

878
00:55:08,016 --> 00:55:10,018
سأتصل بك لاحقاً -
سأتصل بك لاحقاً -

879
00:55:10,310 --> 00:55:11,520
من بعدك -
لا , لا تفضّل من بعدك -

880
00:55:11,812 --> 00:55:13,522
لا، لا، أرجوك، تانك، أنت أولاً

881
00:55:13,772 --> 00:55:15,315
حسناً -
حسناً -

882
00:55:19,069 --> 00:55:21,363
كيف يمكنني الثقة بك ؟ -
لا أدري -

883
00:55:21,613 --> 00:55:25,367
لم أكن أمازحك , ستخرج من الشقة
صباح الغد

884
00:55:27,744 --> 00:55:29,329
...داستي

885
00:55:39,590 --> 00:55:41,258
كما إعتقدت تماماً

886
00:55:47,055 --> 00:55:49,683
:سنتذكر كلمات بيتي فريدان

887
00:55:50,058 --> 00:55:54,146
على المرأة القدرة على القول
:وعدم الشعور بالذنب

888
00:55:55,606 --> 00:55:57,191
من أنا؟

889
00:55:58,275 --> 00:56:00,736
وماذا أريد من هذه الحياة ؟

890
00:56:01,570 --> 00:56:04,031
و هذا هو السبب أن دراساتي
...للنساء سترتكز على

891
00:56:04,281 --> 00:56:08,869
...التحرر و النشاط و الإستكشاف...

892
00:56:12,623 --> 00:56:13,957
...عندك أنت...

893
00:56:17,794 --> 00:56:19,213
...و أنت...

894
00:56:22,257 --> 00:56:23,759
...و أنت...

895
00:56:25,677 --> 00:56:29,598
إستمتعوا بعطلتكم وأرجوكم
حاولوا أن تتصرفوا بمسؤوليّة

896
00:56:32,518 --> 00:56:35,312
هذا الرجل أفضل من أوبرا

897
00:56:40,275 --> 00:56:43,237
هلا عذرتموني قليلاً؟

898
00:56:48,033 --> 00:56:49,910
شيرمان، شيرمان، شيرمان -
مرحباً، أبي -

899
00:56:50,369 --> 00:56:54,206
إذا أردت شيئاً فأنا موجودة بروفيسور

900
00:56:54,456 --> 00:56:58,627
إحدى مساعداتي بالتدريس
وإمرأة تعمل بضراوة

901
00:57:03,841 --> 00:57:08,428
الليلة الماضية ضاجعتها
حتى جعلتها تذوب بملابسها

902
00:57:08,679 --> 00:57:11,390
قصّة حقيقية، أضاجعها أمام اللوح

903
00:57:11,640 --> 00:57:13,976
وقلبتها فصرخت
وقامت بخنقي

904
00:57:14,184 --> 00:57:17,354
فقمت بدور الحزين المحطّم

905
00:57:17,604 --> 00:57:20,482
-وبعد خمسة دقائق كانت تتنهّد كقطار بخاري

906
00:57:20,691 --> 00:57:21,692
و بدأت أقلق

907
00:57:21,900 --> 00:57:24,653
:و بينما كنت أفكر بالاتصال بالطوارئ، فعلتها

908
00:57:28,866 --> 00:57:30,868
مثل الوسادة الهوائية

909
00:57:33,328 --> 00:57:34,538
هذه ليلة الثلاثاء

910
00:57:35,414 --> 00:57:36,540
أنت بارع يا أبي

911
00:57:37,958 --> 00:57:38,917
كيف أمورك يا بني ؟

912
00:57:41,170 --> 00:57:42,129
داستن طردني

913
00:57:42,379 --> 00:57:45,716
بدون أي قصد أو نية
...وجدت نفسي أضاجع توأم روحه

914
00:57:45,966 --> 00:57:48,427
لكنني أشعر بالخزي...

915
00:57:48,677 --> 00:57:50,804
بني، دعني أروي لك قصّة

916
00:57:51,054 --> 00:57:53,765
في كانون الثاني عام 1977
...والدتك رحمها الله

917
00:57:54,016 --> 00:57:56,310
...قامت بطردي من المنزل...

918
00:57:56,560 --> 00:57:59,938
ووجدت نفسي محبوساً في منزل القارب
مع خالتك فرانزي

919
00:58:00,230 --> 00:58:02,566
...والتي أصبحت عجوزاً و بدينة الآن

920
00:58:02,816 --> 00:58:05,694
لكنها بالماضي كانت رائعة القوام...

921
00:58:05,944 --> 00:58:08,739
كنت سأفعل هذا لها

922
00:58:08,989 --> 00:58:11,742
لكنني تراجعت لأنها كانت شقيقة والدتك

923
00:58:11,992 --> 00:58:14,953
فهمت الأمر، لقد أخطأت -
لا، لا -

924
00:58:15,204 --> 00:58:18,373
لا، المقصود هو أنني بعد يومين
...ضاجعتها بشكل مريع

925
00:58:18,624 --> 00:58:22,294
في المقعد الخلفي للسيارة...
بينما كانت أمك تشتري لي الدواء

926
00:58:23,921 --> 00:58:25,547
كان أفضل جنس مارسته
في سيارة بونتياك طوال حياتي

927
00:58:27,633 --> 00:58:29,510
حسناً أنت توافقني

928
00:58:31,678 --> 00:58:35,933
الندم هو شيء يحاول أن يمنعنا
من الاستمتاع بممارسة الجنس

929
00:58:36,183 --> 00:58:39,561
تخون تشعر بالندم , تشاهد التلفاز
تشعر بتحسّن ثم تخون مجدداً

930
00:58:49,196 --> 00:58:51,323
حسناً، أتعلم؟
هذه الفتاة مختلفة

931
00:58:51,573 --> 00:58:55,619
إنها ذكية وأنيقة وصلبة
وبالمقياس تكون رقم عشرة

932
00:58:56,995 --> 00:59:00,958
اَنسة باربرا علي الإعتذار على
وصف إبني السيء للأنثى

933
00:59:01,208 --> 00:59:03,502
...بدافع الإحباط يتابع تقييم المرأة

934
00:59:03,794 --> 00:59:05,003
...بمقياس من واحد لعشرة...

935
00:59:05,295 --> 00:59:07,506
معتمداً فقط على مظهرهم الجسدي...

936
00:59:07,798 --> 00:59:09,258
...هذا

937
00:59:10,008 --> 00:59:12,427
هذا خطأ يا شيرمان -
لا بأس -

938
00:59:29,653 --> 00:59:32,948
لقد تركت نظام الأرقام منذ فترة طويلة
فمن النادر أن تجد 10 في لوس أنجلس

939
00:59:33,198 --> 00:59:36,243
فقياس المؤخرة من الواحد للتسعة
ليس بالأمر الممتع كثيراً

940
00:59:36,493 --> 00:59:39,788
الأمر محدود جداً بالأرقام
أنا أستخدم الأحرف الآن

941
00:59:40,414 --> 00:59:41,665
"ج"

942
00:59:43,750 --> 00:59:45,252
"تبدو كحرف "ج

943
00:59:45,502 --> 00:59:46,837
"ي"
هناك في الكابين

944
00:59:47,337 --> 00:59:50,841
ي" تعادل 22 على مقياس من 26 درجة"

945
00:59:51,091 --> 00:59:52,342
يصبح الأمر أسهل مع التمرين

946
00:59:54,511 --> 00:59:57,389
"س" -
"تلك الواقفة هناك، ستكون "ف -

947
00:59:57,639 --> 01:00:01,059
"لا، بشرتها سيئة سأعطيها "غ
ربما "ف" لولا طلاء الحرب

948
01:00:01,310 --> 01:00:04,688
لكن تلك الشرسة هناك
ذات الوشاح الأزرق

949
01:00:04,938 --> 01:00:06,690
"إنها "ل -
حسناً، انتظر لحظة -

950
01:00:06,940 --> 01:00:08,984
تلك المرأة بعمر الـ 62
...و ذاك ليس وشاحاً بل هو شال

951
01:00:09,234 --> 01:00:11,820
"و ليست "ل" بل هي "و
و هناك سبب لإعطائها هذه العلامة

952
01:00:12,112 --> 01:00:13,739
هيا -
تحقق منها -

953
01:00:14,364 --> 01:00:17,242
www.ArbMoviez.net
غير معقول، لقد أصبت شيرمان

954
01:00:17,534 --> 01:00:19,411
" منتدى أفلام العرب "
يجب أن أحظى بعملية تصحيح البصر

955
01:00:19,661 --> 01:00:23,207
هل ستساندني أم ماذا؟ -
ما هي الخطة؟ -

956
01:00:22,581 --> 01:00:25,167
كوني شخص مثقف
فأنا أفضل الالتزام بدرجات المدرسة في تقييمي

957
01:00:22,664 --> 01:46:05,490
{\fs12\an7}www.ArbMoviez.net\vb

958
01:00:25,417 --> 01:00:27,878
أ، ب، ت
بالنسبة لك، فأنت

959
01:00:28,128 --> 01:00:30,547
" منتدى أفلام العرب "
لن تتجاوز الدرجة الثالثة عشر

960
01:00:30,756 --> 01:00:32,758
شكراً، أبي
لكنني خارج إطار المداولة الآن

961
01:00:32,966 --> 01:00:35,469
لقد أخبرتك بخصوص تلك الفتاة
...كما تعلم، فهي

962
01:00:35,719 --> 01:00:37,387
www.ArbMoviez.net
...تلك الليلة، كنا نمارس الحب

963
01:00:37,596 --> 01:00:40,015
...و كنا مستلقيين بعد انتهائنا

964
01:00:40,265 --> 01:00:42,684
أتشاركتما الصمت؟ -
نعم -

965
01:00:42,935 --> 01:00:45,145
ما خطبك؟

966
01:00:45,437 --> 01:00:47,189
مارستم الحب"؟"
من أنت؟ نورا ايفرون؟

967
01:00:47,439 --> 01:00:48,899
أهذا نوع من المزاح السمج؟

968
01:00:49,149 --> 01:00:51,568
تتكلم مثل دعاة التحرر

969
01:00:51,777 --> 01:00:54,613
دعونا نستمتع بالصمت و نتفكر سويةً

970
01:00:54,821 --> 01:00:57,616
ليس لدي ابن -
أبي، أنا أحترم هذه الفتاة -

971
01:00:57,824 --> 01:00:59,826
جيد، تابع الكلام
...و بينما أنت تتكلم

972
01:01:00,077 --> 01:01:02,454
هناك فتاتان على يميني تحدقان بنا...

973
01:01:02,663 --> 01:01:05,123
أيمكنك أن تستمع؟ -
...و حالما تكون جاهزاً سوف -

974
01:01:05,374 --> 01:01:08,877
تطلق هجومك... -
أبي، ألا يمكنك التركيز معي؟ -

975
01:01:09,419 --> 01:01:10,379
بالطبع يمكنني، بني

976
01:01:10,629 --> 01:01:13,841
"بما أنك قضيت على فرصتي بكلمة "أبي
...شكراً على اهتمامك

977
01:01:14,091 --> 01:01:16,969
لأنك لم تستعمل تمثيلية الشواذ

978
01:01:17,219 --> 01:01:19,596
ألا يمكنك أن تكون أبي لخمس ثوانٍ لعينة؟

979
01:01:19,805 --> 01:01:23,934
أنا آسف، أنت تريدني أن اكون والدك بحق
من هنا

980
01:01:24,142 --> 01:01:27,312
تلك الفتاة كانت تواعد دستي
مما يعني أنها خارج نطاق سلطتك

981
01:01:27,729 --> 01:01:29,022
نعم، هذه هي الحقيقة

982
01:01:30,774 --> 01:01:34,278
الآن، ربما تحررك الحقيقة
لكن الأمر سيكون مزعجاً بدايةً

983
01:01:34,486 --> 01:01:35,988
غلوريا ستاينمان قالت ذلك

984
01:01:42,286 --> 01:01:44,454
هذا هو ابني

985
01:01:45,247 --> 01:01:46,498
شكراً على النصيحة، بروفيسور

986
01:01:57,009 --> 01:01:58,635
تباً

987
01:02:15,360 --> 01:02:17,362
كان ذلك جنوناً

988
01:02:22,534 --> 01:02:24,328
لقد كان جنونياً، أليس كذلك؟

989
01:02:28,999 --> 01:02:30,000
...لقد كان

990
01:02:34,171 --> 01:02:36,173
هل يمكنني الحصول على بعضاً من ذاك؟

991
01:02:43,096 --> 01:02:44,598
من ذاك الرجل؟

992
01:02:45,098 --> 01:02:47,643
هذا غريغ، إنه صديق قديم

993
01:02:49,728 --> 01:02:51,063
لماذا؟

994
01:02:52,856 --> 01:02:56,568
لأنني أرى أن ذراعاه في أماكن حساسة

995
01:02:57,152 --> 01:03:01,782
إحدى يداه تقريباً على مؤخرتك
بالنسبة لصديق، هذا أمر غريب

996
01:03:02,991 --> 01:03:05,661
هل كنتما سويةً؟ حقاً؟

997
01:03:05,911 --> 01:03:08,914
أنت لست جاداً، أليس كذلك؟

998
01:03:09,623 --> 01:03:13,085
لا، لست جاداً

999
01:03:14,086 --> 01:03:18,507
ما عنيته هو أنه معك بالصورة -
يا إلهي، أنت جاد -

1000
01:03:19,299 --> 01:03:21,426
لمَ ليس لدينا صورة سوية؟

1001
01:03:23,971 --> 01:03:25,848
لا أعرف

1002
01:03:26,431 --> 01:03:28,892
يمكنني إصلاح هذا الأمر، إنه سهل -
لا، لا، لا -

1003
01:03:29,101 --> 01:03:32,229
لا، لا أريد، أنا عارية -
أعرف، و أريد ذلك -

1004
01:03:32,521 --> 01:03:34,106
أنت تدفعينني -
تانك -

1005
01:03:34,398 --> 01:03:35,816
لقد سقطت عن السرير -
أنا جادة -

1006
01:03:36,108 --> 01:03:38,110
حسناً -
هذا مؤلم -

1007
01:03:38,402 --> 01:03:40,737
لقد تعبت -
هذا مؤلمٌ حقاً -

1008
01:03:46,159 --> 01:03:48,912
فكرة غبية، لقد تأخر الوقت

1009
01:03:56,962 --> 01:03:59,423
لدي عمل بالغد

1010
01:04:00,424 --> 01:04:02,676
الجميع لديه عمل بالغد

1011
01:04:08,015 --> 01:04:10,893
لا ترغبين بأن أبقى هنا الليلة

1012
01:04:12,394 --> 01:04:15,480
...أنا أشعر نوعاً ما -
حسناً -

1013
01:04:17,608 --> 01:04:19,610
كل شيء مفهوم

1014
01:04:20,569 --> 01:04:21,737
نعم

1015
01:06:01,628 --> 01:06:03,422
مرحباً

1016
01:06:03,922 --> 01:06:06,008
ما الذي حدث للثامنة؟

1017
01:06:06,258 --> 01:06:09,386
الثامنة جيدة -
لكنك متأخر ساعة كاملة -

1018
01:06:09,970 --> 01:06:11,346
أيمكننا أن نجعلها التاسعة؟

1019
01:06:11,597 --> 01:06:13,765
اعتقدت أننا سنتناول شراباً قبل العشاء

1020
01:06:14,016 --> 01:06:17,311
هذا صحيح و كل شيء معد

1021
01:06:17,603 --> 01:06:19,688
حسناً، لن أركب سيارة معك

1022
01:06:19,938 --> 01:06:22,983
كما أقول لطلابي دائماً
الأمر كله يبدأ بشراب واحد

1023
01:06:23,275 --> 01:06:27,154
ليس هناك داعي للسيارة
المكان الذي سنقصده هو هنا تماماً

1024
01:06:27,446 --> 01:06:29,281
هذا جيد، لنذهب

1025
01:06:42,920 --> 01:06:45,130
هذا خطأ

1026
01:06:46,298 --> 01:06:47,716
لنأكل

1027
01:06:47,966 --> 01:06:49,426
هناك

1028
01:06:53,388 --> 01:06:56,642
أنا أتضور جوعاً، أردت أن أريك قميصي الجديد أيضاً

1029
01:06:57,893 --> 01:06:59,770
عضوي مع عضوك يساوي...؟

1030
01:07:01,104 --> 01:07:02,940
وقتاً طيباً؟ -
هذا صحيح -

1031
01:07:03,148 --> 01:07:06,151
أهلا بكم في مطعمنا
حيث البيتزا تحمل طعم التجربة الدينية

1032
01:07:06,360 --> 01:07:08,153
ماذا ترغبون بأن تطلبوا؟

1033
01:07:08,362 --> 01:07:11,240
كيف هي بيتزا الناصرة؟

1034
01:07:11,490 --> 01:07:13,408
الناس يعبدونها

1035
01:07:15,619 --> 01:07:18,205
أشعر بالإهانة -
و أنا أيضاً -

1036
01:07:18,455 --> 01:07:19,665
هذه الأسعار مبالغ بها

1037
01:07:19,915 --> 01:07:22,042
و لهذا أحمل بطاقة التخفيضات الخاصة بي

1038
01:07:22,292 --> 01:07:26,380
%جميع هذا الطعام الديني أقل بـ 15

1039
01:07:27,798 --> 01:07:29,800
أتعتقد أن هذا أمر مضحك؟

1040
01:07:33,053 --> 01:07:34,638
ليلة سعيدة

1041
01:07:36,098 --> 01:07:38,809
!أنتم خطاة -
...كان يجب أن تفكروا بذلك -

1042
01:07:39,017 --> 01:07:42,354
قبل 19 عاماً، عندما منعتم أمي...
من الذهاب لعيادة الاجهاض

1043
01:07:42,604 --> 01:07:44,314
نهاراً مباركاً

1044
01:07:47,526 --> 01:07:49,194
لقد كان هذا الأسرع على الإطلاق

1045
01:08:13,302 --> 01:08:15,429
الجميع مضطرون لأن يأكلوا

1046
01:08:16,221 --> 01:08:19,266
لا تتكلم -
لقد كان موعداً سيئاً -

1047
01:08:20,017 --> 01:08:23,145
كان من المفترض أن تكون ليلة لطيفة

1048
01:08:23,395 --> 01:08:26,023
أتعلم أن صديقي السابق
لم يكن يصحبني لأي مكان

1049
01:08:26,231 --> 01:08:27,733
على الإطلاق

1050
01:08:27,941 --> 01:08:30,694
كان يبعث لي برسائل ليلاً
لأذهب لشقته و نقضي الوقت هناك

1051
01:08:30,944 --> 01:08:34,156
و كأنه كان خجلاً أن يراه أحد برفقتي

1052
01:08:34,406 --> 01:08:38,160
أرجوك لا تبكي، انتظري، أرجوك؟ -
كنت أختلق الأعذار له -

1053
01:08:38,410 --> 01:08:40,370
بأنني أنا من أستغله و ليس هو

1054
01:08:40,621 --> 01:08:44,666
...و أنني أتحكم بالأمر كله -
و هو ليس بهذه الجدية -

1055
01:08:44,917 --> 01:08:46,543
نعم -
نعم -

1056
01:08:46,752 --> 01:08:47,961
...لكن عندما رن جرس الهاتف

1057
01:08:48,212 --> 01:08:50,589
قفز قلبي من مكانه و كنت هناك  -
تماماً -

1058
01:08:50,839 --> 01:08:54,593
و الآن لدي الفرصة لأذهب في موعد
حقيقي و هو معك

1059
01:08:54,843 --> 01:08:58,805
أعلم، إنه أمر سيء -
لا، أنت هو السيء -

1060
01:08:59,056 --> 01:09:02,392
حسناً، أنا سيء

1061
01:09:02,601 --> 01:09:04,353
أنا سيء

1062
01:09:08,607 --> 01:09:11,443
لا بد من أنك جائعة، لنذهب و نتناول شيئاً

1063
01:09:13,904 --> 01:09:19,618
في عامي الأخير اصطحبت تلك الفتاة في موعد
لقد كان موعداً كالجحيم

1064
01:09:19,826 --> 01:09:22,788
:بعد أسبوع تقريباً، جاءت إلي و قالت

1065
01:09:23,038 --> 01:09:25,541
أنت الوحيد تجعلني أبدو جيدة

1066
01:09:27,084 --> 01:09:28,961
حينها ضحكت

1067
01:09:29,169 --> 01:09:33,131
حتى استمر الوضع على هذا المنوال

1068
01:09:33,382 --> 01:09:35,509
و سألني أحدهم، أيمكنك أن تساعدني
مع خليلتي السابقة؟

1069
01:09:35,759 --> 01:09:38,804
و هكذا ولد تانك -
نعم، نعم -

1070
01:09:42,850 --> 01:09:46,144
أنا آسف -
أتفهم ذلك -

1071
01:09:47,479 --> 01:09:48,814
...لكن

1072
01:09:49,314 --> 01:09:50,440
هل تستمتع؟...

1073
01:09:50,691 --> 01:09:52,943
أنا جيد بهذا الأمر
أنا جيد بكوني أحمقاً

1074
01:09:53,819 --> 01:09:55,445
هذا هو عملي

1075
01:09:56,029 --> 01:09:58,824
أنت معادٍ للحب -
يمكنك أن تقولي، معادٍ للدين -

1076
01:10:01,243 --> 01:10:02,661
آسف

1077
01:10:02,911 --> 01:10:06,123
آسف -
لا بأس -

1078
01:10:07,040 --> 01:10:10,127
...أتعلم، بطريقتك القاسية و الملتوية

1079
01:10:10,377 --> 01:10:12,921
فأنت تمنح الأزواج فرصة ثانية...

1080
01:10:13,172 --> 01:10:14,631
أنت الطريق إلى الرومنسية

1081
01:10:15,424 --> 01:10:18,218
لا أعلم -
أنت كذلك -

1082
01:10:18,886 --> 01:10:21,013
أتعلم، أنك يجب أن تواجه هذه الفتاة، آليكسيز

1083
01:10:21,805 --> 01:10:23,265
لا يمكنني

1084
01:10:24,808 --> 01:10:25,809
لا يمكنني

1085
01:10:26,018 --> 01:10:28,729
إن لم تفعل ذلك، فهي
لن تأخذك على محمل الجدية أبداً

1086
01:10:28,979 --> 01:10:31,857
يجب أن تذهب إليها و تخبرها بشعورك

1087
01:10:32,608 --> 01:10:34,193
آليكسيز

1088
01:10:36,403 --> 01:10:38,614
أنا تانك

1089
01:10:39,031 --> 01:10:40,407
نعم

1090
01:10:43,702 --> 01:10:45,621
يجب أن أقول هذا

1091
01:10:45,871 --> 01:10:49,208
...إن كنت تقدرين هذا...نحن

1092
01:10:49,458 --> 01:10:53,253
فيجب أن تدعيني أصحبك إلى موعدٍ لائق...

1093
01:10:53,504 --> 01:10:55,255
في مكان عام -
إنها الثانية صباحاً -

1094
01:10:55,506 --> 01:10:57,257
أيمكننا القيام بهذا الموعد في وقت لاحق؟

1095
01:11:01,053 --> 01:11:02,471
غداً؟ -
نعم -

1096
01:11:02,721 --> 01:11:04,181
موعد لائق، في مكان عام

1097
01:11:04,890 --> 01:11:05,849
تصبح على خير

1098
01:11:06,099 --> 01:11:08,268
تصبحين على خير -
قميص رائع -

1099
01:11:25,494 --> 01:11:26,912
لا بد من أنك تمزح

1100
01:11:30,582 --> 01:11:32,668
هذا لك
يجب أن تزيني صدرك به

1101
01:11:32,918 --> 01:11:35,087
يا إلهي

1102
01:11:35,337 --> 01:11:38,632
لا بد من أنك تمزح -
لا، لا أمزح -

1103
01:11:39,758 --> 01:11:41,844
لم أذهب يوماً لحفل تخرج

1104
01:11:42,094 --> 01:11:43,720
أذكر هذا

1105
01:11:46,515 --> 01:11:48,559
حقاً، هذا صحيح

1106
01:11:55,566 --> 01:11:58,235
لديها ساقٌ معدنية
يجب أن تحذر منها

1107
01:11:58,402 --> 01:12:01,572
إنهما معي، شكراً -
آليكسيز، هذه هيلاري، هي من دعتنا -

1108
01:12:01,780 --> 01:12:04,283
مرحباً، سررت بلقائك -
مرحباً -

1109
01:12:05,117 --> 01:12:06,076
شكراً لك

1110
01:12:07,619 --> 01:12:08,912
استمتعا بوقتكما

1111
01:12:13,834 --> 01:12:15,794
إنني أستمتع

1112
01:12:16,044 --> 01:12:19,798
دعينا نعرف مواقعنا و من نحن الآن
أنت في السابعة عشر من عمرك

1113
01:12:20,007 --> 01:12:22,801
...و بينما و بالخطأ تتوجهين إلى ساحة الرقص

1114
01:12:23,051 --> 01:12:25,095
...يوقفك شاب وسيم و يعترض طريقك...

1115
01:12:25,387 --> 01:12:28,098
و هو وسيم و رائع للغاية

1116
01:12:28,348 --> 01:12:31,268
يوقفك و يقول لك، " المعذرة، أيمكنني أن أراقصك"؟

1117
01:12:31,476 --> 01:12:34,396
لا تقل لي أنك سترقص -
أنا؟ -

1118
01:12:34,646 --> 01:12:35,647
أبداً

1119
01:12:38,650 --> 01:12:40,777
يا إلهي

1120
01:12:41,695 --> 01:12:44,531
يا إلهي -
هذا كل ما لدي، حقاً -

1121
01:12:50,370 --> 01:12:51,496
محال

1122
01:12:56,835 --> 01:12:57,794
من اجلك

1123
01:12:58,962 --> 01:13:00,589
هيا بنا -
...لا، لا يمكنني -

1124
01:13:00,839 --> 01:13:04,593
أنت تسببين لي الأحراج

1125
01:13:04,843 --> 01:13:06,220
انظري لهذا

1126
01:13:08,764 --> 01:13:12,309
أرأيت تلك الحركة الصغيرة؟ -
نعم، و أريد أن أرى المزيد هنا -

1127
01:13:39,211 --> 01:13:40,212
يجب أن نلحق الإيقاع

1128
01:14:04,778 --> 01:14:06,864
مرحباً -
مرحباً -

1129
01:14:36,977 --> 01:14:38,478
إنه أمر ممتع

1130
01:14:38,770 --> 01:14:40,063
نعم

1131
01:14:44,151 --> 01:14:46,612
أتعلم انه بإمكانك الحصول على أية فتاة؟

1132
01:14:47,696 --> 01:14:50,699
انظر إلي

1133
01:14:50,949 --> 01:14:52,117
انظر لهذا

1134
01:14:52,367 --> 01:14:54,244
الأمر لا يتعلق بالمظهر

1135
01:14:54,453 --> 01:14:55,537
إنه هنا

1136
01:14:55,787 --> 01:14:59,082
إنه الموقف، الأمر يتعلق بكيفية نظرك إليهن
تظاهر بأنك لا تهتم

1137
01:14:59,291 --> 01:15:02,753
سيرتمون حولك و هذا أمر مضمون

1138
01:15:03,837 --> 01:15:08,300
لماذا كنت إذا تتملق رفيقتك طوال الليلة؟

1139
01:15:08,509 --> 01:15:10,511
و تقوم بإلقاء الإطراء و التملق لها؟

1140
01:15:10,761 --> 01:15:15,015
...أنا أقوم بخطة مختلفة، بينما أنت

1141
01:15:15,307 --> 01:15:17,643
هل يمكنني أن أربت على مؤخرتك؟

1142
01:15:18,060 --> 01:15:21,355
كنت أحاول مساعدتك، لكن تباً لك

1143
01:15:21,605 --> 01:15:22,814
تباً لك أنت، أيها المنافق

1144
01:15:23,065 --> 01:15:25,609
أيها الأحمق دعني أسدي إليك بعض النصائح

1145
01:15:25,859 --> 01:15:26,944
كن قاسياً مع النساء؟

1146
01:15:27,152 --> 01:15:28,779
أيها الأحمق، البدين، المثير للشفقة

1147
01:15:29,029 --> 01:15:31,990
عجوز في حفل التخرج -
عاهر -

1148
01:15:35,035 --> 01:15:37,871
لا تفهم كلامي بطريقة خاطئة
...لكن يعتريني الفضول

1149
01:15:38,121 --> 01:15:40,415
إن كنت تقابل إحداهن مؤخراً؟... -
لا -

1150
01:15:40,666 --> 01:15:42,334
لا؟

1151
01:15:42,543 --> 01:15:44,628
و أنت؟ -
لا -

1152
01:15:44,920 --> 01:15:47,339
ماذا عن تلك الليلة الغريبة برفقة ذاك الرجل؟

1153
01:15:47,548 --> 01:15:48,674
أما زلت تتصلين به؟

1154
01:15:49,174 --> 01:15:51,343
لقد اختفي نوعاً ما

1155
01:15:51,927 --> 01:15:53,679
لم أسمع عنه شيئاً منذ ذاك الوقت

1156
01:15:53,929 --> 01:15:56,348
ربما يمكنك أن تتصلي به؟

1157
01:15:56,557 --> 01:15:59,059
لتري ما حاله؟

1158
01:15:59,518 --> 01:16:01,770
ماذا؟ -
أو لا، ليس ضرورياًً -

1159
01:16:02,020 --> 01:16:04,565
الأمر يعود إليكِ

1160
01:16:04,815 --> 01:16:07,818
لا بأس، إنه أمر لطيف منك

1161
01:16:09,027 --> 01:16:12,781
حتى إن كان هذا كله جزءاً من عرضك
الذي تقوم به الليلة

1162
01:16:13,115 --> 01:16:15,701
أنت تحرز تقدماً

1163
01:16:16,285 --> 01:16:19,079
تانك اللطيف
تانك اللطيف مغرم بي

1164
01:16:23,542 --> 01:16:26,170
لكن أتعلم؟
يجب أن أتصل به، نعم

1165
01:16:28,547 --> 01:16:30,424
يجب أن أتصل به

1166
01:16:35,637 --> 01:16:37,181
أعتقد أنني سأقول ليلة سعيدة

1167
01:16:37,389 --> 01:16:39,391
نعم، سأذهب -
انتظر، ماذا؟ -

1168
01:16:39,641 --> 01:16:41,059
ليلة سعيدة

1169
01:16:42,060 --> 01:16:43,937
لقد حصلت على ما أريد، أول موعد حقيقي

1170
01:16:44,188 --> 01:16:46,815
بالرغم من أن هذا ليس الوقت المناسب للاعتراف

1171
01:16:47,065 --> 01:16:50,110
إلا أنني سيء فيما يتعلق بعدم ممارسة الجنس
لذا، أراكِ لاحقاً

1172
01:16:50,402 --> 01:16:52,905
...إن كنت مصراً على هذا

1173
01:16:53,197 --> 01:16:56,033
فما رأيك أن يكون موعدنا الرسمي الثاني
في السابع من تموز؟

1174
01:16:56,241 --> 01:16:57,951
سيكون زفاف أختي

1175
01:16:58,202 --> 01:17:01,079
...و سيكون رائعاً لو

1176
01:17:01,330 --> 01:17:03,582
أنك رافقتني...

1177
01:17:04,291 --> 01:17:06,710
نعم، يمكنني فعل ذلك
لكن، سأذهب الآن

1178
01:17:06,919 --> 01:17:09,129
لأنني... -
أنت تبتعد -

1179
01:17:10,255 --> 01:17:12,758
أراك لاحقاً

1180
01:17:19,264 --> 01:17:21,975
لقد كان لطفاً منك أن تتصلي، آليكسيز

1181
01:17:22,226 --> 01:17:25,187
الغداء و انتقاء ملابس الزفاف
كما الأيام الخوالي، أليس كذلك؟

1182
01:17:25,437 --> 01:17:28,440
لم أرك منذ أخذت الإجازة من العمل

1183
01:17:28,690 --> 01:17:30,108
لقد سمعت أنك استقلت

1184
01:17:30,400 --> 01:17:33,904
لا، لا، لا لقد  كانت مجرد استراحة طويلة

1185
01:17:34,112 --> 01:17:36,031
أردت استكشافاً روحانياً

1186
01:17:43,830 --> 01:17:46,708
شقيقتي انتقته -
حسناً، يجب أن تشكرينها -

1187
01:17:46,959 --> 01:17:49,795
يجب أن يشكرها العالم بأجمعه -
على الرحب و السعة -

1188
01:17:50,045 --> 01:17:52,464
ها أنت ذا -
يا إلهي -

1189
01:17:52,673 --> 01:17:54,633
أحبه، كم هو رائع

1190
01:17:54,842 --> 01:17:56,844
هذا صديقي، دستن
هذه شقيقتي

1191
01:17:57,094 --> 01:17:58,220
مرحباً -
لا، تعالي إلى هنا -

1192
01:17:58,470 --> 01:18:00,222
ماذا؟ -
تهاني -

1193
01:18:00,472 --> 01:18:02,683
آليكسيز لم تتوقف عن الكلام عنك و عن الزفاف

1194
01:18:02,933 --> 01:18:05,310
لقد كان هذا ذكياً و بارعاً للغاية

1195
01:18:05,519 --> 01:18:07,604
لقد أحضرت مرافقي أيضاً، مرحباً

1196
01:18:07,813 --> 01:18:12,109
إنه الرأي الوحيد الذي يساوي شيئاً هذه الأيام

1197
01:18:12,317 --> 01:18:13,402
يا إلهي

1198
01:18:14,194 --> 01:18:16,405
يجب أن تروا فستاني، رائع
الآن

1199
01:18:19,658 --> 01:18:21,535
...نعم، لقد فعلتها عندما كنت -
آليكسيز، المعذرة -

1200
01:18:21,785 --> 01:18:24,454
" منتدى أفلام العرب "
هل أصبحت أنا رفيق التسوق الشاذ؟

1201
01:18:24,663 --> 01:18:27,249
" www.ArbMoviez.net\vb "
نعم، أعلم أن الوقت غير مناسب للشرح

1202
01:18:27,499 --> 01:18:29,042
فهي متحمسة جداً

1203
01:18:29,293 --> 01:18:31,628
...أعرف أننا بمرحلة تهدئة الأمور الآن

1204
01:18:31,879 --> 01:18:33,964
...لكن، يكون الأمر كمقابلة الأهل

1205
01:18:34,256 --> 01:18:37,676
تحت اسم الصديق الشاذ
...أعني أن هذا أمر سخيـ

1206
01:18:37,885 --> 01:18:41,263
ماذا؟ لم أعني مقابلة أهلك بالمعني الذي فهمتيه

1207
01:18:41,513 --> 01:18:44,558
...فقط عنيت الزفاف، سيبدو الأمر طبيعياً

1208
01:18:44,808 --> 01:18:46,977
ماذا؟ -
هلا عذرتني للحظة؟ -

1209
01:18:47,227 --> 01:18:48,896
...دستن، يجب أن -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

1210
01:18:49,146 --> 01:18:51,940
ما الأمر؟ أهناك خطب ما؟

1211
01:18:52,191 --> 01:18:55,819
ألا ترغبين بحضوري؟ -
...لقد فهمت الأمر كله -

1212
01:18:56,028 --> 01:18:59,531
ألا تريدين أن أحضر؟ -
بشكل خاطئ... -

1213
01:18:59,781 --> 01:19:02,201
لا، لا

1214
01:19:02,451 --> 01:19:04,786
أتعلمين، أنا آسف -
...دستن، يجب أن -

1215
01:19:05,037 --> 01:19:07,664
لقد تصرفت بوقاحة -
...عدني ألا يزعجك -

1216
01:19:07,915 --> 01:19:10,209
ما سأقوله لك... -
ما الأمر؟ -

1217
01:19:10,709 --> 01:19:12,628
إنني أقابل أحدهم

1218
01:19:12,878 --> 01:19:17,216
و قد طلبت منه أن يرافقني للزفاف

1219
01:19:19,718 --> 01:19:21,303
لقد أزعجك الأمر -
لا، ماذا؟ -

1220
01:19:22,262 --> 01:19:24,515
أنزعج؟ لا، لمَ سأنزعج؟

1221
01:19:24,848 --> 01:19:26,850
هيا، هذا جنون

1222
01:19:27,100 --> 01:19:30,521
لست من النوع الذي ينزعج بسهولة
على العكس تماماً أنا سعيد

1223
01:19:30,729 --> 01:19:33,065
....أنا سعيد أنكِ

1224
01:19:33,273 --> 01:19:36,443
أنك وجدت شخصاً مميزاً -
لا يزال يبدو قصيراً -

1225
01:19:36,693 --> 01:19:38,362
...ربما إن وضعنا الـ

1226
01:19:38,654 --> 01:19:40,405
...إذاً -
...أريد أن أتأكد من أنه -

1227
01:19:40,656 --> 01:19:42,324
من هو؟

1228
01:19:42,574 --> 01:19:46,495
أعتقد أنه مناسب للحذاء

1229
01:19:47,955 --> 01:19:51,416
شيرمان، انظر لنفسك

1230
01:19:51,625 --> 01:19:53,877
أنت تذكرني بيوم زفافي

1231
01:19:54,086 --> 01:19:57,339
لقد كنت ابن عاهرة جيداً

1232
01:19:58,632 --> 01:20:01,593
أبي، لماذا تزوجتك أمي؟ -
من صنع هذه البزة؟ فيرساتشي؟ -

1233
01:20:01,844 --> 01:20:04,388
أبي، هيا -
من أين حصلت عليها؟ -

1234
01:20:04,638 --> 01:20:07,516
الأسود بأكمله -
هيا أبي، أجبني -

1235
01:20:09,893 --> 01:20:11,687
...لقد كانت أمك امرأة عظيمة

1236
01:20:11,937 --> 01:20:15,691
لكن أحكامها كانت سيئة...

1237
01:20:15,941 --> 01:20:18,360
كانت دائماً تحاول العثور على أفضل ما بداخلي

1238
01:20:18,610 --> 01:20:22,781
لكن لسوء الحظ وجدت الأفضل عند طبيبها النفسي

1239
01:20:23,282 --> 01:20:24,283
ليس جيداً

1240
01:20:24,491 --> 01:20:28,328
أترى، لطالاما عرفت أن أمك هي الأفضل لي

1241
01:20:28,579 --> 01:20:31,582
:و لم أسأل يوماً نفسي السؤال الأهم

1242
01:20:31,790 --> 01:20:33,917
هل كنت أنا الأفضل بالنسبة لها؟

1243
01:20:38,505 --> 01:20:40,090
لست سيئاً أبي

1244
01:20:43,719 --> 01:20:46,680
أنا مُزيف، شيرمان، نعم

1245
01:20:46,930 --> 01:20:49,183
و أنا أحمق و أناني

1246
01:20:55,772 --> 01:20:57,649
و أنت كذلك

1247
01:20:58,650 --> 01:21:00,861
لذا، أريدك أن تذهب الآن

1248
01:21:02,321 --> 01:21:04,656
و تظهر ذلك

1249
01:21:25,844 --> 01:21:27,679
يا إلهي -
مرحباً -

1250
01:21:27,930 --> 01:21:29,932
أنت مثيرة كالطلقة -
و انت تبدو وسيماً للغاية -

1251
01:21:30,182 --> 01:21:33,060
...لا، أنت... أنا -
لقد أثرت إعجابي حقاً -

1252
01:21:33,310 --> 01:21:35,479
تبدين جميلة للغاية

1253
01:21:36,104 --> 01:21:38,982
هل تحب أحمر الشفاه؟ -
أرغب بأن نفعل شيئاً مثيراً هنا تماماً -

1254
01:21:39,191 --> 01:21:41,235
حسناً، يجب أن أذهب

1255
01:21:41,485 --> 01:21:44,988
صهرنا المستقبلي، جوش
أريدك أن تتعرف بصديقي، تانك

1256
01:21:45,197 --> 01:21:46,949
...مرحباً، جوش , سأكون العريس , اللعنة

1257
01:21:47,199 --> 01:21:49,785
فأنا سأتزوج حقاً...

1258
01:21:50,035 --> 01:21:52,871
يجب أن أذهب الآن

1259
01:21:53,163 --> 01:21:56,291
هل تريدين أن اَتي معك ؟ -
لا تقلقي، سأعتني به -

1260
01:21:56,542 --> 01:21:59,044
تنفس بهدوء -
أنا أتنفّس -

1261
01:21:59,294 --> 01:22:00,462
الاَن تأقلم

1262
01:22:00,712 --> 01:22:02,047
سنتأقلم -
أجل -

1263
01:22:02,256 --> 01:22:04,007
هل نحن جاهزان للتطور ؟

1264
01:22:04,216 --> 01:22:06,885
إذا قلت أي كلمة
عن ترتيبنا السابق

1265
01:22:07,135 --> 01:22:09,179
سوف أحطّمك

1266
01:22:09,388 --> 01:22:12,266
كأنك من مركز الطعام الصحّي

1267
01:22:12,516 --> 01:22:14,685
...لكن... لكن... لكن

1268
01:22:15,185 --> 01:22:18,564
إذا أردت أن تلعب معي
سأضع رايتك بجانب رايتي , حسناً ؟

1269
01:22:18,814 --> 01:22:21,441
سأجعلك من أفراد العائلة
...و صدّقني تانك

1270
01:22:21,692 --> 01:22:23,986
سترغب أن تكون فرداً منهم...

1271
01:22:25,112 --> 01:22:26,989
النقود -
يا إلهي -

1272
01:22:27,239 --> 01:22:29,491
إنها نقود كثيرة

1273
01:22:29,741 --> 01:22:32,160
نقود قديمة، نقود جديدة
تباً لي و لك

1274
01:22:32,411 --> 01:22:33,745
نقود العائلة كثيرة

1275
01:22:33,954 --> 01:22:37,040
حسناً جوش , أنت أسأت فهمي

1276
01:22:37,249 --> 01:22:40,419
لا , أنا اعرف من أنت تماماً

1277
01:22:40,669 --> 01:22:43,422
أليكسيز هي من أسائت فهمك

1278
01:22:43,672 --> 01:22:46,216
لنقم بعملنا يا أخي
مرحباً، ميرلي

1279
01:22:46,967 --> 01:22:49,261
برايان -
قلت لك يا صاح -

1280
01:22:49,469 --> 01:22:51,597
من الآن فصاعداً ستنادينا أمي و أبي

1281
01:22:51,847 --> 01:22:54,683
أريد أن أقدّم لكم
صهركم المستقبلي، تانك تيرنر

1282
01:22:54,933 --> 01:22:56,560
إنه صديق اليكسيز

1283
01:22:56,768 --> 01:22:59,980
لقد سمعت عنك الكثير -
هذا من سوء حظك -

1284
01:23:00,272 --> 01:23:01,940
نسي كل شيء سمعته

1285
01:23:02,232 --> 01:23:03,817
تانك -
مرحباً -

1286
01:23:07,196 --> 01:23:10,657
تانك تيرنر وغد

1287
01:23:11,283 --> 01:23:14,244
هل جلبت الشيطان لزفافي ؟ -
لقد تغير -

1288
01:23:14,453 --> 01:23:16,538
أو أنه سيتغير
أو أنه في طريقه للتغيير

1289
01:23:16,788 --> 01:23:17,915
لا

1290
01:23:18,123 --> 01:23:20,626
لا , أنا اَسفة
لكن هذا ليس كافياً

1291
01:23:20,876 --> 01:23:23,587
ربما يكون ممتعاً من الناحية السيئة

1292
01:23:23,795 --> 01:23:26,298
ريتشيل،ريتشيل، ريتشيل
أنا واقعة بغرامه

1293
01:23:26,798 --> 01:23:28,133
ماذا؟

1294
01:23:29,301 --> 01:23:30,844
أحبه

1295
01:23:40,687 --> 01:23:43,065
مرحباً -
...هناك العديد من الأمور أريد -

1296
01:23:43,315 --> 01:23:45,025
تعال

1297
01:23:50,489 --> 01:23:54,826
يجب أن أذهب، يجب أن أذهب -
اذهبي -

1298
01:24:15,514 --> 01:24:18,267
أستكون الأفضل لها؟

1299
01:24:29,444 --> 01:24:30,946
هل أنت كذلك؟

1300
01:25:46,021 --> 01:25:49,441
إن كان لدى أحد منكم سبباً مقنعاً
...يمنعهما من الارتباط

1301
01:25:49,691 --> 01:25:54,738
فليتكلم الآن، أو فليصمت للأبد...

1302
01:25:55,030 --> 01:25:56,740
الثوب الأبيض

1303
01:25:57,533 --> 01:25:59,785
هيا أيها الأحمق
الفتاة لديها قضيب أكبر من قضيبك

1304
01:26:01,119 --> 01:26:02,746
سخافة

1305
01:26:08,043 --> 01:26:12,548
أردت أن اَتي هنا بسبب انني تذكرت دعابة

1306
01:26:13,257 --> 01:26:16,468
كاهن وحاخام ذهبا لزفاف

1307
01:26:17,052 --> 01:26:21,014
ورأيا طفلاً ينحني كي
يربط حذائه

1308
01:26:21,306 --> 01:26:23,433
فيقول الكاهن للحاخام

1309
01:26:23,684 --> 01:26:25,769
أنا اود حقاً أن أضاجع هذا الفتى

1310
01:26:26,019 --> 01:26:29,606
فيقول الحاخام
بماذا ؟

1311
01:26:31,567 --> 01:26:34,444
إنه أمرٌ تصوّري
لأن الطفل يقف هكذا

1312
01:26:34,653 --> 01:26:35,779
ينحني

1313
01:26:38,073 --> 01:26:39,783
خدعة هوديني
لن تعرفوها إلا حين تجربوها

1314
01:26:39,992 --> 01:26:43,579
عندما تضاجع سيدتك من الخلف

1315
01:26:43,829 --> 01:26:45,581
ستكون خلفهاً طبعاً

1316
01:26:45,831 --> 01:26:48,083
ستصدر أصواتاً كأنك ستنفجر
حسناً ؟

1317
01:26:48,333 --> 01:26:49,459
و تقوم بسحبه

1318
01:26:49,668 --> 01:26:52,880
وأثناء ذلك
تدع لعابك يسيل على مؤخرتها

1319
01:26:53,172 --> 01:26:56,175
وعندما تشعر هي بلعابك تعتقد
أن الأمر إنتهى فتستدير

1320
01:26:56,466 --> 01:26:57,801
وتضطجع كي تنام

1321
01:26:58,010 --> 01:27:00,262
عندها تطلق ما لديك عليها

1322
01:27:04,850 --> 01:27:06,768
لم افهم شيئاً -
لم تفهم شيئاً؟ -

1323
01:27:07,019 --> 01:27:10,022
كي تفهم عليك أن تسأل والدتك

1324
01:27:16,528 --> 01:27:17,654
هيا بنا

1325
01:27:19,114 --> 01:27:21,033
يبدو الأمر كحمل تابوت

1326
01:27:22,492 --> 01:27:25,078
أوه جدتي، كأنك فتاة صغيرة

1327
01:27:29,875 --> 01:27:31,710
مرحباً؟ نعم، يمكنني أن أتكلم

1328
01:27:37,216 --> 01:27:39,343
لم تكن ستشرب -
...ألا يمكنني الحصول على كأس -

1329
01:27:39,551 --> 01:27:41,136
لأحتفل بالسر المقدس؟...

1330
01:27:41,386 --> 01:27:43,472
أهذه رائحة النبيذ التي أشتمها؟ -
لا أعرف -

1331
01:27:43,722 --> 01:27:45,474
نبيذ أليس كذلك ؟ -

1332
01:27:47,392 --> 01:27:48,977
لا -
لا تورّط نفسك بالمتاعب -

1333
01:27:49,228 --> 01:27:51,855
لا -
لا تتورط بالمتاعب -

1334
01:28:00,697 --> 01:28:02,950
...لأول مرة كزوجين

1335
01:28:03,200 --> 01:28:07,704
" منتدى أفلام العرب "
أقدّم لكم ريتشيل وجوش

1336
01:28:20,133 --> 01:28:21,218
اَسف

1337
01:28:22,135 --> 01:28:23,971
" www.ArbMoviez.net\vb "
هل يمكنني الحصول على هذه الرقصة ؟

1338
01:28:24,221 --> 01:28:25,430
ليس وقتاً مناسباً ؟

1339
01:28:25,681 --> 01:28:30,143
أنا اَسف هذه ليلتهما، سأقوم بتنظيف هذا
إنه من أثر الدجاج

1340
01:28:31,186 --> 01:28:33,063
العريس والعروس

1341
01:28:39,319 --> 01:28:42,239
دعيني أمسك هذه بيدي
إنها نظيفة , غسلتها بعد الخروج من المرحاض

1342
01:28:42,447 --> 01:28:45,200
كيف حالك؟
هناك الكثير من المواهب الليلة

1343
01:28:45,450 --> 01:28:49,162
انظري لتلك الفتاة، كم هي موهوبة

1344
01:28:49,621 --> 01:28:52,082
إنها نسيبة ريتشل، عمرها 15 عاماً

1345
01:28:52,332 --> 01:28:54,418
ستكون غاطسة عظيمة عندما تكبر

1346
01:28:54,668 --> 01:28:56,670
لا تقلقي أنت أيضاً موهوبة

1347
01:28:56,920 --> 01:28:59,339
سنذهب للبحر الأحمر و أدعك تنادينني بموسى

1348
01:28:59,590 --> 01:29:02,050
سأجعلك تستمتعين كثيراً

1349
01:29:02,301 --> 01:29:04,136
:ثلاث كلمات

1350
01:29:04,428 --> 01:29:05,888
لنأكل

1351
01:29:06,597 --> 01:29:08,473
لا بأس لقد صددتها بكم البدلة

1352
01:29:08,724 --> 01:29:11,185
بالعادة العطاس يأتي
ثنائي أو ثلاثي

1353
01:29:13,896 --> 01:29:16,356
الكوكائين يجعلني أعطس

1354
01:29:16,607 --> 01:29:19,610
أنت بالمناسبة تبدين رائعة
...أريد أن

1355
01:29:19,860 --> 01:29:22,446
أقول لكِ مرحباً...

1356
01:29:26,825 --> 01:29:28,327
حسناً

1357
01:29:33,123 --> 01:29:35,542
الزفاف يجعلني أصبح شبقاً

1358
01:29:35,792 --> 01:29:37,419
ماذا لديك هنا ؟

1359
01:29:37,669 --> 01:29:40,130
دعني أضعه في فمي

1360
01:29:43,550 --> 01:29:45,344
متى كانت آخر مرة تغوطت على سروالك؟

1361
01:29:45,594 --> 01:29:48,305
اليوم -
فعلتها اليوم؟ -

1362
01:29:48,555 --> 01:29:51,642
انا فعلتها البارحة -
اليوم -

1363
01:29:51,850 --> 01:29:54,686
أنا فعلتها اليوم -
ليس كثيراً، قليلاً فقط -

1364
01:29:54,895 --> 01:29:58,690
أليكس أرسلتني كي أبحث عنك

1365
01:29:59,107 --> 01:30:01,610
دعيني ألتقط لك صورة برأسي الآن

1366
01:30:01,860 --> 01:30:04,530
يا للقرف، أستطيع شمك من هنا

1367
01:30:04,780 --> 01:30:08,158
كم أنت مخمور؟ -
لدي كمية كبيرة من الكحول في جسمي -

1368
01:30:08,367 --> 01:30:10,994
أنا محرج لكنني أصحو الآن

1369
01:30:11,203 --> 01:30:13,163
و أشعر بتحسن بينما أتبادل الحديث هنا

1370
01:30:13,372 --> 01:30:16,792
مع صديقي
و نحن ندخن سوية

1371
01:30:18,752 --> 01:30:21,463
اللعنة ماذا تدعون هذا المخدر ؟

1372
01:30:21,713 --> 01:30:24,216
كريبتونايت أفغاني

1373
01:30:24,466 --> 01:30:27,803
كريبتونايت، قد يقتل هذا سوبرمان
لكنني مجرد رجل عادي

1374
01:30:28,053 --> 01:30:31,265
أنت من النوع الوغد الخارق

1375
01:30:31,515 --> 01:30:33,392
أرتاد نوعاً خاصاً من حافلات الأوغاد

1376
01:30:33,642 --> 01:30:35,727
حقاً ؟ -
حسناً -

1377
01:30:36,562 --> 01:30:38,605
قضمة أخرى فقط -
ماذا تفعل ؟ -

1378
01:30:38,856 --> 01:30:41,358
أليكسيز ستفزع إن رأتك هكذا

1379
01:30:41,567 --> 01:30:42,693
لا لن تفزع -
نعم -

1380
01:30:42,943 --> 01:30:44,736
إنها متفهمة -
يا إلهي -

1381
01:30:44,987 --> 01:30:47,948
لن تسامحك أبداً -
حسناً، أنا قادم -

1382
01:30:50,033 --> 01:30:51,451
يا له من يوم -
نعم -

1383
01:30:52,911 --> 01:30:55,289
هل يمكنني الجلوس؟

1384
01:30:55,914 --> 01:30:58,876
ابنتي تزوجت اليوم

1385
01:30:59,126 --> 01:31:02,588
رائع -
يا إلهي أشعر أنني كبيرة بالسن -

1386
01:31:02,838 --> 01:31:08,260
أراهنك أنك فيما مضى
كنت قطعة مثيرة من الجمال

1387
01:31:11,597 --> 01:31:15,267
انت محق بهذا

1388
01:31:16,894 --> 01:31:20,022
يعجبني حذائك

1389
01:31:20,898 --> 01:31:22,858
هل سنفعل هذا أم لا ؟

1390
01:31:25,152 --> 01:31:26,361
هيا، لن يقوم بمص نفسه بنفسه، أماه

1391
01:31:27,446 --> 01:31:29,489
يا إلهي

1392
01:31:29,740 --> 01:31:31,909
من هذا الرجل؟

1393
01:31:33,702 --> 01:31:36,121
إنه يخرب الزفاف بأكمله

1394
01:31:36,330 --> 01:31:39,416
لقد خرب رقصتي

1395
01:31:39,666 --> 01:31:42,961
لماذا أحضرته إلى هنا؟

1396
01:31:43,170 --> 01:31:44,963
هذا مقرف

1397
01:31:46,840 --> 01:31:50,302
يا إلهي

1398
01:31:50,552 --> 01:31:53,430
هل حدث هذا حقاً؟ -
هل فعل ذلك؟ -

1399
01:31:56,183 --> 01:31:58,977
لدي طريقة سيئة بإظهار هذا
لكني أكترث لأمرك حقاً

1400
01:31:59,186 --> 01:32:01,939
تانك , تانك
كيف أمكنك فعل هذا ؟

1401
01:32:02,523 --> 01:32:05,192
صديقتي القديمة سارة
عاهرة

1402
01:32:06,818 --> 01:32:08,946
لا , لن تهرب مني الاَن

1403
01:32:09,196 --> 01:32:10,989
ستتحدّث إلي، هذا جنون

1404
01:32:11,240 --> 01:32:13,283
من هذا الشخص ؟
من هذا الذي يفعل ذلك ؟

1405
01:32:13,534 --> 01:32:16,078
هذا أنا , أنا وغد

1406
01:32:16,328 --> 01:32:18,956
لقد نلت فرصة مع رجل حقيقي
وقمت برميها بعيداً

1407
01:32:19,206 --> 01:32:20,457
من ؟ -
داستن -

1408
01:32:20,707 --> 01:32:23,752
لا حق لك أن تقول من أصادق -
داستن هنا , لقد أتى -

1409
01:32:24,002 --> 01:32:25,963
داستن , إنتظر

1410
01:32:26,213 --> 01:32:27,297
دستن؟ -
احذر -

1411
01:32:27,589 --> 01:32:29,341
!تانك

1412
01:32:39,560 --> 01:32:41,144
يجب أن يعلم الجميع بالحقيقة

1413
01:32:41,353 --> 01:32:44,273
لن اتوقف فإذا كنت سأسقط
سأسقطك معي

1414
01:32:44,523 --> 01:32:48,652
حسناً ؟ , حسناً ؟
أنا واثق أن الجميع

1415
01:32:49,528 --> 01:32:50,529
لا تلمسني

1416
01:32:51,905 --> 01:32:54,867
أريدك أن أشارككم بشيء حول السيد تانك تيرنر

1417
01:32:55,075 --> 01:32:57,828
أنا متأكد أنه أسر قلوبكم جميعاً

1418
01:32:58,120 --> 01:33:01,081
لكن لدي ما أقوله لكم

1419
01:33:01,373 --> 01:33:03,166
تانك تيرنر شخص مزيف

1420
01:33:03,375 --> 01:33:05,210
هلا تمشينا معاً يا تانك ؟

1421
01:33:05,419 --> 01:33:08,297
تعال معي -
دستن -

1422
01:33:08,547 --> 01:33:11,049
هل تريدون أن تعرفوا ما فعله هذا الرجل بي ؟

1423
01:33:11,300 --> 01:33:13,594
أتعلمون ما يقوم به هذا الرجل كهواية ؟ -
توقف -

1424
01:33:13,844 --> 01:33:16,722
!أنت توقف! أنت توقف -
أرجوكم -

1425
01:33:16,930 --> 01:33:17,890
انتظر -
أنا آسفة -

1426
01:33:18,140 --> 01:33:21,685
دعوني اطرح عليكم مثالاً

1427
01:33:21,935 --> 01:33:25,314
لقد تركتني صديقتي

1428
01:33:25,564 --> 01:33:29,902
وأردت أن أدفع له

1429
01:33:30,110 --> 01:33:32,404
كي يخرج معها ويرعبها

1430
01:33:32,654 --> 01:33:36,575
كي
تأتي صارخة إلى ذراعاي

1431
01:33:36,867 --> 01:33:39,161
لذا، فالسيد مثالي بنظركم

1432
01:33:39,411 --> 01:33:40,621
هذا الذي أمامكم

1433
01:33:40,871 --> 01:33:46,960
هو فعلياً السيد أحمق و السيد وغد و السيد نذل

1434
01:33:48,045 --> 01:33:52,090
آليكسيز، أحببتك كثيراً

1435
01:33:52,341 --> 01:33:56,970
و لم أتحمل فقدانك

1436
01:33:57,221 --> 01:34:01,767
لذلك عقدت صفقة مع الشيطان

1437
01:34:02,017 --> 01:34:05,812
هذا ما فعلته، و هو أمر مثير للشفقة

1438
01:34:06,104 --> 01:34:07,523
أنا مجرد أحمق مثير للشفقة -
نعم، حسناً -

1439
01:34:07,773 --> 01:34:11,109
لكن ماذا يجعله هذا؟ -
حسناً، توقف -

1440
01:34:11,318 --> 01:34:14,029
فقط قل لي أن هذا ليس صحيحاً

1441
01:34:16,657 --> 01:34:18,534
إسأليه

1442
01:34:19,618 --> 01:34:21,078
أنا آسف -
أنت تقرفني -

1443
01:34:21,286 --> 01:34:24,414
و إسأليه -
أكرهك -

1444
01:34:25,874 --> 01:34:27,584
إسأليه -
!سأقتلك -

1445
01:34:27,793 --> 01:34:29,628
!أنا سأقتلك

1446
01:34:29,878 --> 01:34:32,256
أنا أعمل على إعادتهم -
حسناً -

1447
01:34:33,549 --> 01:34:36,093
...هل ستصدقني القول أن

1448
01:34:37,261 --> 01:34:41,139
ما كان بيننا هو لاشيء؟...

1449
01:34:41,682 --> 01:34:43,392
أكان لا شيء؟

1450
01:34:45,435 --> 01:34:47,688
مجرد عمل؟

1451
01:34:48,689 --> 01:34:52,860
أريدك أن تخبرني حالاً، تانك

1452
01:34:53,110 --> 01:34:55,112
بأنني مجرد عمل

1453
01:34:55,320 --> 01:34:59,116
أخبرني بوجهي -
أنت مجرد عمل -

1454
01:35:04,246 --> 01:35:06,123
مجرد عمل

1455
01:35:06,331 --> 01:35:09,126
لا أريد أن أراك مجدداً

1456
01:35:10,169 --> 01:35:11,712
نعم

1457
01:35:11,962 --> 01:35:14,214
آليكسيز

1458
01:35:14,506 --> 01:35:16,383
سأقتلك

1459
01:35:46,288 --> 01:35:48,207
ابن العاهرة

1460
01:36:09,186 --> 01:36:11,813
لديك رسالة جديدة

1461
01:36:12,814 --> 01:36:14,733
دستن، لقد كنت محقاً

1462
01:36:14,983 --> 01:36:17,027
" أفلام العرب "
آليكسيز ملاك

1463
01:36:17,277 --> 01:36:20,113
و تستحق الأفضل

1464
01:36:21,740 --> 01:36:23,867
و هو أنت
...و أنا آسف لأنني تأخرت كثيراً

1465
01:36:24,159 --> 01:36:26,703
لكنني في النهاية أديت عملي الذي
استأجرتني لكي أقوم به

1466
01:36:26,954 --> 01:36:29,706
طريقتي قاسية في إظهار هذا
لكنني أكترث لأمرك

1467
01:36:29,915 --> 01:36:32,918
تانك , كيف أمكنك فعل هذا ؟

1468
01:36:33,126 --> 01:36:35,671
صديقتي القديمة سارة
عاهرة

1469
01:37:08,787 --> 01:37:10,414
هل أحببتها ؟

1470
01:37:10,622 --> 01:37:13,125
هل تحبها ؟
هذا ما أريد معرفته

1471
01:37:14,626 --> 01:37:16,795
لا أدري ماذا يعني هذا

1472
01:37:17,045 --> 01:37:20,048
يبدو أنني كذلك أيضاً

1473
01:37:20,424 --> 01:37:23,051
ما أعلمه أن علاقتي معها إنتهت
بإيذائها

1474
01:37:23,302 --> 01:37:24,636
كان أمراً محتوماً

1475
01:37:24,887 --> 01:37:27,431
آل تيرنر و النساء، أليس كذلك أبي؟

1476
01:37:27,681 --> 01:37:28,974
نعم

1477
01:37:31,143 --> 01:37:33,437
لقد ضاجعت الكثير من النساء
يا شيرمان

1478
01:37:34,146 --> 01:37:36,064
...كنت أضاجعهم منذ أن كنت

1479
01:37:36,315 --> 01:37:38,817
تستمني على الصور العارية في المرحاض...

1480
01:37:39,067 --> 01:37:41,153
أجل هذا أنا , ولكن ليس أنت

1481
01:37:41,820 --> 01:37:44,781
هذا لست أنت، لا

1482
01:37:44,990 --> 01:37:48,410
الليلة الماضية أنت قمت بإثبات
شيء لطالما كنت أخشاه

1483
01:37:48,660 --> 01:37:50,204
...و هو

1484
01:37:50,454 --> 01:37:52,623
ربما أنك ورثت طباع أمك...

1485
01:37:54,499 --> 01:37:58,212
أجل لم أستطع تصديق أنك
حاولت تقريب أليكسيز مني

1486
01:37:58,837 --> 01:37:59,963
أعلم

1487
01:38:00,214 --> 01:38:02,090
كان هذا غريباً أليس كذلك ؟ -
أجل -

1488
01:38:02,341 --> 01:38:04,343
إذا كان هذا ليس حباً

1489
01:38:05,177 --> 01:38:07,137
أنا اَسف

1490
01:38:07,679 --> 01:38:10,724
...أنا الذي

1491
01:38:12,351 --> 01:38:14,228
لقد كنت صديقي العزيز

1492
01:38:14,895 --> 01:38:16,522
و ما زلت

1493
01:38:18,357 --> 01:38:20,400
هل ستتضاجعان الاَن؟

1494
01:38:20,651 --> 01:38:23,529
هيا ضع لسانك في فمه
هذا سينهي الخلاف

1495
01:38:26,532 --> 01:38:27,950
ما رأيك؟

1496
01:38:35,332 --> 01:38:39,461
أنظر أعلم أنني فقدت اعصابي هناك
لكنني أرى الأمور بوضوح الاَن

1497
01:38:39,711 --> 01:38:41,630
يجب أن تستعيدها

1498
01:38:43,757 --> 01:38:45,759
أنا لا استحقها -
تانك -

1499
01:38:46,009 --> 01:38:48,470
ما دمت تستطيع التخلي عنها فأنت تستحقها

1500
01:38:48,846 --> 01:38:51,265
هذا غريب , أنت محق

1501
01:38:53,767 --> 01:38:55,978
إنها ملاكي وحان الوقت كي تعلم هذا

1502
01:38:56,228 --> 01:38:58,063
ما الذي يمنعك ؟

1503
01:38:58,230 --> 01:39:00,107
عرضت قضيبي على والدتها كي تستمتع

1504
01:39:01,567 --> 01:39:04,152
هذا رائع

1505
01:39:04,403 --> 01:39:06,864
هذا رائع حقاً

1506
01:39:07,739 --> 01:39:10,534
أليكسيز إنتظري

1507
01:39:10,784 --> 01:39:12,244
اليكسيز

1508
01:39:12,452 --> 01:39:14,204
أليكسيز أصغي لي أرجوك

1509
01:39:14,454 --> 01:39:17,207
لا , لا

1510
01:39:17,416 --> 01:39:18,750
فعلت هذا من أجلك

1511
01:39:19,001 --> 01:39:21,545
اعتقدت أنني لا أستحقك

1512
01:39:21,795 --> 01:39:25,215
أنت كذلك -
لقد أخطأت -

1513
01:39:25,424 --> 01:39:27,968
كثيراً -
أعلم -

1514
01:39:28,218 --> 01:39:30,387
لن أكون أفضل منك -
أعلم هذا -

1515
01:39:30,596 --> 01:39:32,556
أحتاجك في حياتي -
أعلم هذا -

1516
01:39:32,764 --> 01:39:35,601
وأريد الإعتذار -
لكنني لا أريد هذا منك -

1517
01:39:35,851 --> 01:39:38,270
جيد، لان إعتذاري ليس لك

1518
01:39:38,562 --> 01:39:41,231
أريد أن أعتذر من نفسي

1519
01:39:41,523 --> 01:39:44,943
أنا اَسف تانك لأنك أفسدت
الأمر مع أليكسيز

1520
01:39:45,235 --> 01:39:47,529
فعلت هذا حقاً -
...لأنني إعتقدت أنك تستحقين -

1521
01:39:47,779 --> 01:39:49,114
من هو أفضل مني...

1522
01:39:49,364 --> 01:39:53,076
لكن عندما أكون بصحبتك
أكون أفضل من نفسي

1523
01:39:53,535 --> 01:39:57,247
أنت الوحيدة التي أجبرتني على
تناول الطعام الصيني وأنا أكرهه

1524
01:39:57,497 --> 01:40:00,959
اريد الغثيان وأريد التدخين
ولدي كثير من الصفات السيئة

1525
01:40:01,210 --> 01:40:03,462
لكنني قد أركض بالماراثون من أجلك

1526
01:40:09,134 --> 01:40:11,220
حسناً -
تباً لي -

1527
01:40:11,470 --> 01:40:13,430
لقد أفسدت زفاف شقيقتي

1528
01:40:13,680 --> 01:40:16,850
لكنني أنقذتها من ذلك المتوحّش

1529
01:40:17,142 --> 01:40:21,104
لقد أصدرت الشتائم بلا وعي -
لن أشتم مجدداً -

1530
01:40:21,396 --> 01:40:22,814
تباً، آخر مرة

1531
01:40:23,106 --> 01:40:26,443
عائلتي تكرهك -
سيتأقلمون -

1532
01:40:26,652 --> 01:40:27,945
ما عدا والدتك

1533
01:40:28,153 --> 01:40:29,154
و والدك

1534
01:40:29,404 --> 01:40:32,241
عملك مجرد مزحة -
مزحة؟ أنا أبيع الهواء -

1535
01:40:32,491 --> 01:40:33,825
أفعل المستحيل كل يوم

1536
01:40:34,076 --> 01:40:35,786
هل سبق وقرأت كتاباً ؟

1537
01:40:35,994 --> 01:40:37,663
"الشجرة المعطاءة"

1538
01:40:38,121 --> 01:40:40,666
و؟ -
الكثير منها أيضاً -

1539
01:40:40,916 --> 01:40:43,710
تانك -
سأنضم لنادي القراءة -

1540
01:40:44,461 --> 01:40:47,130
ما الأمر ؟ ألا تستطيعين مجاراتي ؟

1541
01:40:48,215 --> 01:40:51,385
أنت لا تشعر بالعاطفة تجاه شيء

1542
01:40:51,635 --> 01:40:55,013
ما عداك أنت، أنا أشعر بالعاطفة تجاهك

1543
01:40:55,222 --> 01:40:57,349
ولهذا أركض منذ ساعتين

1544
01:40:57,599 --> 01:40:59,810
يجب أن أرتاح -
انت تفسد المواعيد -

1545
01:41:00,018 --> 01:41:02,312
أنت وغد محترف وهذا عملك

1546
01:41:02,521 --> 01:41:05,732
هذا ما كنت عليه

1547
01:41:06,525 --> 01:41:09,653
تانك لا أعتقد أنك الشخص المناسب

1548
01:41:12,739 --> 01:41:15,784
ليس بعد لكنني سأصبح كذلك

1549
01:41:27,880 --> 01:41:29,214
هل أنت بخير ؟

1550
01:42:31,109 --> 01:42:34,321
بعد ثلاثة أشهر

1551
01:42:42,412 --> 01:42:45,290
بدون الهواء لن نستطيع العيش

1552
01:42:46,834 --> 01:42:48,836
لا اعتقد هذه الكلمات تتناسب
مع الناس

1553
01:42:49,086 --> 01:42:52,756
لأنها حقيقية فعلاً

1554
01:42:58,136 --> 01:42:59,471
ماذا ؟

1555
01:43:00,514 --> 01:43:02,558
إعتقدت أنها دعابة

1556
01:43:03,100 --> 01:43:07,271
لم تكن كذلك، ما الذي تتكلم عنه؟ -
لا شيء -

1557
01:43:07,479 --> 01:43:08,814
هواء؟

1558
01:43:09,064 --> 01:43:12,025
لا أعتقد ان هناك
ما يضحك بخصوص الهواء

1559
01:43:12,276 --> 01:43:14,152
إنه نوعاً ما ضروري للغاية

1560
01:43:24,663 --> 01:43:26,206
وغد

1561
01:43:29,543 --> 01:43:30,502
مرحباً -
مرحباً -

1562
01:43:30,752 --> 01:43:31,712
مرحباً أنا أليكسيز -
مرحباً

1563
01:43:32,004 --> 01:43:34,423
أتعرفين ما فعله هذا الرجل؟
لقد أذلني

1564
01:43:34,673 --> 01:43:36,633
...و أحرجني، و حرفياً -
آليكسيز -

1565
01:43:36,925 --> 01:43:38,010
إنني أجري محادثة

1566
01:43:38,302 --> 01:43:41,597
و أنا أجري هذه المحادثة معها
و ليس معك

1567
01:43:42,598 --> 01:43:44,725
ما فعله هذا الرجل يجعلني
أشعر بالغثيان كل يوم

1568
01:43:44,975 --> 01:43:46,560
جسدياً مريضة

1569
01:43:46,810 --> 01:43:49,188
هل هو غثيان الحب أم الكره ؟

1570
01:43:49,438 --> 01:43:51,648
بل غثيانٌ صباحي

1571
01:43:53,025 --> 01:43:56,320
نعم، أنا حامل، حسناً؟
لذا أنا آسفة

1572
01:43:57,070 --> 01:43:59,198
هذا يجعلني عاطفية قليلاً

1573
01:43:59,448 --> 01:44:02,659
أنت حامل؟ -
نعم، أنا حامل لعينة -

1574
01:44:02,910 --> 01:44:04,661
من الأفضل أن أذهب

1575
01:44:04,870 --> 01:44:06,371
...لكن كيف؟ إنه

1576
01:44:07,664 --> 01:44:09,499
ما رأيك؟

1577
01:44:09,708 --> 01:44:11,043
هذا صحيح جميعاً

1578
01:44:11,293 --> 01:44:15,380
هذا الوغد جعلني حاملاً

1579
01:44:16,048 --> 01:44:19,551
يجب علي المغادرة بدون شك -
لم أكن أعرف هذا -

1580
01:44:19,801 --> 01:44:21,094
وما يزيد الأمور سوءاً

1581
01:44:21,345 --> 01:44:23,514
يجب أن تسمعوا ما فعله بشقيقتي

1582
01:44:23,764 --> 01:44:28,227
أليكسيز لقد إعتذرت ملايين المرات -
لقد تسبب بحملها أيضاً -

1583
01:44:28,936 --> 01:44:31,563
لذلك أصبحنا إثنتين
نحمل أطفاله

1584
01:44:31,813 --> 01:44:35,150
وبيننا ثلاثة أسابيع و نصف

1585
01:44:35,400 --> 01:44:36,902
نعم -
كان الظلام حالكاً وكنت مخموراً -

1586
01:44:37,152 --> 01:44:38,570
وإعتقدتها أنت

1587
01:44:38,820 --> 01:44:40,280
حقاً؟

1588
01:44:44,326 --> 01:44:47,246
يجب أن أغادر الاَن
مسرورة بلقائك

1589
01:44:47,496 --> 01:44:49,706
أجل , مسرورة بلقائك أيضاً

1590
01:44:51,250 --> 01:44:52,376
ماذا يجري هنا ؟

1591
01:44:53,502 --> 01:44:55,712
...أنا أنقذ فتاة أخرى

1592
01:44:55,921 --> 01:44:58,632
من أسوأ علاقة...
جنسية في حياتها

1593
01:45:03,387 --> 01:45:05,764
لكن والدتك لم تشتكي من علاقتها معي

1594
01:45:07,724 --> 01:45:10,978
أتريد أن تعرف السبب
في عدم ردّي على رسائلك الإلكترونية ؟

1595
01:45:11,687 --> 01:45:13,188
و إتصالاتك المقيتة

1596
01:45:14,523 --> 01:45:17,860
" DragoN Rush : تكملة الترجمة من قبل "
أنت غير جذاب، لقد قلتها

1597
01:45:19,778 --> 01:45:21,905
أنا لست جذاباً
دعيني أصيغ الأمر هكذا

1598
01:45:22,114 --> 01:45:25,284
قد أركل مؤخرتك
لكنني أخشى أن تعلق قدمي

1599
01:45:27,286 --> 01:45:31,623
قد أركل قضيبك الاَن لكن
قد تصاب قدمي بالجرب

1600
01:45:32,416 --> 01:45:35,085
" منتدى أفلام العرب "
يمكنك التوقف عن التذاكي أليكسيز

1601
01:45:35,335 --> 01:45:38,881
أكثر شيء مضحك خرج منك
هو أنا

1602
01:45:39,339 --> 01:45:41,425
حسناً تانك

1603
01:45:41,633 --> 01:45:43,969
www.ArbMoviez.net
أنت تلقي أفضل الدعابات هنا

1604
01:45:45,095 --> 01:45:46,763
لأنها في بنطالك

1605
01:45:57,649 --> 01:45:59,610
أكرهك -
أكرهك أيضاً -

1606
01:45:59,818 --> 01:46:01,570
" ترجمة : أبو أمير "
عزيزي
قام بتحميل الفيلم من على الانترنت / - د / مصطفى فتحى عبد الحميد - 
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة|مع تحيـات د-  مصـــطـفى فـتحـى عـبد الحـمـيد

