1
00:00:40,187 --> 00:00:43,922
تمت الترجمة بمعامل واستديوهات
سفيان الأعرج

2
00:00:44,830 --> 00:00:51,204
" الـمســــحـورة "

3
00:00:53,100 --> 00:00:58,400
يوماً من الأيام
( في مملكة سحرية تدعى ( آندليشا

4
00:00:58,600 --> 00:01:01,300
كانت تعيش هناك ملكة شريرة

5
00:01:01,670 --> 00:01:03,093
أنانية وقاسية

6
00:01:03,200 --> 00:01:07,500
عاشت طوال حياتها بخوفٍ من أن يأتي
اليوم الذي يتزوج فيه ابن زوجها

7
00:01:07,790 --> 00:01:10,057
و تخسر عرشها للأبد

8
00:01:10,950 --> 00:01:16,299
و لذلك, حاولت و بذلت كل ما بوسعها
...حتى تمنع الأمير من أن يقابل

9
00:01:16,300 --> 00:01:22,660
العذراء الوحيدة المميزة التي يستطيع
أن يشاركها قبلة الحب الحقيقية

10
00:01:22,840 --> 00:01:25,726
( جيزيل, جيزيل )
ما رأيك بأن تضعي هذا على تمثالك ؟

11
00:01:26,120 --> 00:01:28,770
سيكون هذا مثالياً, شكراً -
على الرحب و السعة -

12
00:01:28,775 --> 00:01:32,810
هيا, أيها العصافير المزعجة, تحركوا
لدينا هنا وجه, علينا أن نجمع أجزائه معاً

13
00:01:32,820 --> 00:01:35,371
بينما هو ما يزال راسخاً في عقلها

14
00:01:35,560 --> 00:01:37,748
بيب ), لقد كان حلماً رائعاً )

15
00:01:38,080 --> 00:01:40,850
.... كنا نمسك بأيدي بعضنا و نرقص و

16
00:01:40,900 --> 00:01:42,420
و هذه لعينيه

17
00:01:42,440 --> 00:01:44,784
زرقاء! كيف عرفتي ذلك؟

18
00:01:45,070 --> 00:01:47,378
!!وبراقه كعينيه

19
00:01:48,510 --> 00:01:50,445
حسناً, ها نحن نضعها

20
00:01:51,410 --> 00:01:54,816
أجل, هذا هو -
حسناً, أجل, أجل -

21
00:01:56,060 --> 00:01:59,990
الحلبة ملكك, عزيزتي -
أقدم لكم حبي الوحيد والحقيقي -

22
00:02:00,400 --> 00:02:03,467
أميري, حلمي قد تحقق

23
00:02:05,500 --> 00:02:06,840
يا إلهي

24
00:02:06,950 --> 00:02:11,239
ماذا ؟ ماذا ؟ ما الخطب ؟ -
أنا لم أعطه أي شفتين -

25
00:02:12,320 --> 00:02:14,100
هل عليه أن يكون لديه شفتين ؟

26
00:02:14,210 --> 00:02:15,400
بالطبع

27
00:02:16,360 --> 00:02:19,600
عندما تقابلون شخصاً مهما لكم

28
00:02:20,000 --> 00:02:24,699
قبل أن يستطيعا الإثنان أن يصبحا
شخصاً واحداً, هناك شيئاً عليهم فعله

29
00:02:24,700 --> 00:02:28,627
هل نشد ذيول بعضنا البعض ؟ -
هل نطعم بعضنا البعض البذور ؟ -

30
00:02:28,920 --> 00:02:30,014
لا

31
00:02:30,100 --> 00:02:32,510
هنالك شيئاً أحلى

32
00:02:32,700 --> 00:02:37,386
شيئاً يحتاجه الجميع

33
00:02:37,680 --> 00:02:42,117
لقد كنت أحلم بقبلة حب حقيقية

34
00:02:42,210 --> 00:02:46,025
و أميراً آمل بأن يأتي معها إلي

35
00:02:46,310 --> 00:02:48,030
... هذا هو الشيء الذي يمنح الشخص

36
00:02:48,031 --> 00:02:53,499
منتهى السعادة الأبدية

37
00:02:54,100 --> 00:02:57,602
و لهذا السبب نحن نحتاج بشدة إلى شفاه

38
00:02:58,020 --> 00:03:01,650
فإن الشفتين هي الشيء الوحيد الذي
تستطيع أن تتلامس

39
00:03:01,900 --> 00:03:03,325
.... إذاً, لنقضي

40
00:03:03,326 --> 00:03:07,854
حياة ذات سعادة لا متناهية

41
00:03:08,020 --> 00:03:10,577
فقط ابحث عن من تحبه

42
00:03:10,580 --> 00:03:16,920
من خلال قبلة الحب الحقيقية

43
00:03:18,840 --> 00:03:21,590
إذا كنا سنبحث عن شفتين مثاليتين

44
00:03:21,700 --> 00:03:23,666
سنحتاج للكثير من المساعدة

45
00:03:32,490 --> 00:03:36,200
لقد كانت تحلم بقبلة حب حقيقية

46
00:03:36,470 --> 00:03:40,217
و أميراً تأمل بأن يأتي معها إليها

47
00:03:40,440 --> 00:03:45,720
هذا هو الشيء الذي يمنح الشخص
منتهى السعادة الأبدية

48
00:03:45,721 --> 00:03:47,800
منتهى السعادة

49
00:03:48,100 --> 00:03:51,559
ولهذا السبب نحتاج بشدة إلى شفتين

50
00:03:51,940 --> 00:03:57,210
فإن الشفتين هي الشيء الوحيد الذي
تستطيع أن تتلامس

51
00:03:58,840 --> 00:04:01,373
.... إذاً, لكي نقضي حياة

52
00:04:01,374 --> 00:04:05,421
ذات سعادة لا متناهية

53
00:04:05,490 --> 00:04:08,265
فقط ابحث عن من تحبه

54
00:04:08,520 --> 00:04:14,681
من خلال قبلة الحب الحقيقية

55
00:04:15,000 --> 00:04:16,120
انظر إلى هناك

56
00:04:16,210 --> 00:04:17,874
انظر بالأسفل

57
00:04:20,570 --> 00:04:22,978
مدهش, سيدي

58
00:04:23,050 --> 00:04:24,937
إنه غولك العاشر لهذا الشهر

59
00:04:26,650 --> 00:04:29,188
أنا أحب صيد الغيلان

60
00:04:29,720 --> 00:04:32,838
غيلان كبيرة, غيلان صغيرة
غيلان, غيلان, غيلان

61
00:04:33,540 --> 00:04:36,273
آسف -
لا بأس -

62
00:04:36,740 --> 00:04:38,970
( الغيلان جيدة لتمضية الوقت, ( ناثانيال

63
00:04:39,100 --> 00:04:43,070
لكن... لكن قلبي منذ مدة طويلة
لم يشترك في أغنية

64
00:04:43,240 --> 00:04:46,665
لقد كنت أحلم بقبلة حب حقيقية

65
00:04:46,950 --> 00:04:48,764
.... و -
و أميراً آمل بأن يأتي معها إلي -

66
00:04:48,910 --> 00:04:53,286
هذا ما يمنح الشخص منتهى السعادة الأبدية -
هل تسمع هذا, ( ناثانيال ) ؟ -

67
00:04:53,400 --> 00:04:55,169
أنا ؟ كلا
لا, لا أسمع شيئاً

68
00:04:55,290 --> 00:04:57,436
لا شيء, لا شيء أبداً -
منتهى السعادة -

69
00:04:58,300 --> 00:05:01,568
علي أن أعثر على العذراء
التي تمتلك هذا الصوت العذب

70
00:05:01,768 --> 00:05:03,575
لا, عد, سيدي

71
00:05:03,600 --> 00:05:05,725
لا, أنت تهلوس -
( اركض يا ( ديستني -

72
00:05:09,310 --> 00:05:12,647
لا, لا, هذا ليس جيداً

73
00:05:13,080 --> 00:05:16,926
كل هذه السنوات و أنا أطارد الغيلان
لمحاولة منعه من مقابلة أي فتاة

74
00:05:17,300 --> 00:05:20,747
الملكة
لا, هذا لن يعجبها

75
00:05:20,930 --> 00:05:25,729
قبلة الحب الحقيقية

76
00:05:31,150 --> 00:05:34,854
قبلة الحب الحقيقية

77
00:05:36,400 --> 00:05:40,121
قبلة الحب الحقيقية

78
00:05:40,400 --> 00:05:44,041
لن تنتصر أيها الغول الكريه
هذه العذراء ملكي أنا

79
00:05:45,400 --> 00:05:48,870
عزيزتي, هل تعتقدين فعلاً
أن فتى أحلامك موجود ؟

80
00:05:49,310 --> 00:05:51,855
بيب ), أعلم أنه هناك في مكان ما )

81
00:05:53,000 --> 00:05:54,800
.... عين, عين, عين, عين, عين

82
00:05:54,801 --> 00:05:58,839
أنا... أنا... أنا ماذا ؟ -
سوف ألتهمكِ الآن -

83
00:05:59,800 --> 00:06:01,231
ليتفرق الجميع

84
00:06:01,710 --> 00:06:02,665
أمسكت بكِ

85
00:06:07,010 --> 00:06:08,780
هذا غش

86
00:06:09,740 --> 00:06:12,450
من المفترض علي أن ألتهمك

87
00:06:12,600 --> 00:06:14,482
لا, ليس من المفترض عليك
أيها القبيح الضخم

88
00:06:21,050 --> 00:06:22,580
يا إلهي
يجب علي التقليل من أكل البندق

89
00:06:23,510 --> 00:06:25,600
فتاة.... لذيذة

90
00:06:27,610 --> 00:06:30,260
لا تخافي, أيتها العذراء الجميلة
أنا هنا

91
00:06:33,410 --> 00:06:34,298
أمسكت بكِ

92
00:06:42,740 --> 00:06:43,637
( بيب )

93
00:06:45,350 --> 00:06:46,679
.... اصمدي يا عزيزتي, سوف

94
00:06:51,720 --> 00:06:53,030
يا إلهي

95
00:06:53,750 --> 00:06:57,053
إنه أنت -
أجل, إنه أنا -

96
00:06:57,590 --> 00:06:59,798
و أنتِ ؟ -
( جيزيل ) -

97
00:07:00,930 --> 00:07:04,768
جيزيل ) سوف نتزوج في الصباح الباكر )

98
00:07:05,220 --> 00:07:09,057
أنت أجمل عذراء قابلتها في حياتي

99
00:07:09,290 --> 00:07:13,019
... لقد خُلقت -
لكي أنهي أغنيتك -

100
00:07:13,100 --> 00:07:18,239
و في السنوات القادمة
...سوف نغرق في ذكرياتنا و نتذكر

101
00:07:18,960 --> 00:07:22,039
كيف وقعنا في حب بعضنا البعض

102
00:07:22,600 --> 00:07:26,060
و نما و نما حباً

103
00:07:26,100 --> 00:07:29,497
منذ أول حب عرفناه

104
00:07:29,620 --> 00:07:33,609
من خلال قبلة الحب الحقيقية

105
00:07:48,320 --> 00:07:51,383
إذاً, هذه هي فأرة الغابة الصغيرة

106
00:07:51,500 --> 00:07:53,892
التي تعتقد أنها تستطيع سرقة عرشي

107
00:07:55,350 --> 00:07:58,760
أبداً

108
00:08:12,540 --> 00:08:15,178
المعذرة, أنا آسفة جداً

109
00:08:15,930 --> 00:08:16,909
هل تأخرت ؟ -
لا, سيدتي -

110
00:08:16,920 --> 00:08:19,970
أتمنى أن لا أكون قد تأخرت -
لقد وصلت في الوقت المناسب -

111
00:08:20,370 --> 00:08:22,509
حمداً لله -
عزيزتي, إنتظري -

112
00:08:22,510 --> 00:08:25,132
نحن لم ننتهي منك بعد -
لا -

113
00:08:28,010 --> 00:08:28,791
انتبهوا

114
00:08:38,180 --> 00:08:40,258
شكراً -
( على الرحب و السعة, ( جيزيل -

115
00:08:40,800 --> 00:08:43,977
سوف تتزوجين

116
00:08:45,500 --> 00:08:47,606
و كيف نبدو بالنسبة لك, قمامة ؟

117
00:08:47,770 --> 00:08:50,649
تغلق الباب في وجهي -
.... إذا سمحتِ لي -

118
00:08:50,650 --> 00:08:53,649
تخيل أننا بعد عدة لحظات و حسب
...أنّ ( إدوارد ) و أنا

119
00:08:53,650 --> 00:08:56,436
أجل, أجل -
.... أنه هو و أنا, أننا -

120
00:08:58,001 --> 00:08:59,000
يا إلهي

121
00:09:00,050 --> 00:09:02,339
يا لك من عروس فاتنة

122
00:09:02,650 --> 00:09:03,673
هذا لطف كبير منك

123
00:09:03,674 --> 00:09:04,632
.... لكنني فعلاً -
لا, لا -

124
00:09:05,600 --> 00:09:08,883
الجدة لديها هدية زفاف لك -
شكراً لكِ -

125
00:09:09,000 --> 00:09:11,991
لكنني علي أن أذهب, ألا ترين هذا ؟
علي أن أذهب

126
00:09:12,200 --> 00:09:15,369
الهدية هي أنني سأحقق لك
أي أمنية تطلبيها, عزيزتي

127
00:09:15,370 --> 00:09:17,671
لكن جميع أمنياتي على وشك أن تتحقق

128
00:09:18,000 --> 00:09:20,856
إذا رأيت وجه هذا البدين القبيح مرة أخرى
...سوف

129
00:09:21,000 --> 00:09:22,698
.... علي فعلاً الذهاب, أنا

130
00:09:23,040 --> 00:09:25,121
لكن تحقيق أمنية في يوم زفافك

131
00:09:25,720 --> 00:09:29,362
هو الشيء الأكثر سحراً على الإطلاق

132
00:09:30,650 --> 00:09:35,090
فقط أغلقي عينيك, عزيزتي
و اطلبي أمنية

133
00:09:35,100 --> 00:09:37,712
هذا صحيح, هذا صحيح
مِيلي أكثر

134
00:09:38,500 --> 00:09:42,493
هل تتمنين شيئاً ما ؟ -
أجل, أنا كذلك -

135
00:09:43,460 --> 00:09:46,539
.... و عاشوا الإثنان معاً بسعادة غامرة أبـ

136
00:09:50,000 --> 00:09:52,954
النجدة ( إدوارد ), الأمير إدوارد
نحن في حاجة إلى مساعدتك

137
00:09:53,020 --> 00:09:57,275
" سباسيوس, فورموسوس, بركليروس "

138
00:09:58,240 --> 00:10:01,471
إلى أين, يا معبودتي يا ملكتي
إلى أين أرسلتها ؟

139
00:10:01,540 --> 00:10:06,929
" إلى مكان لا يوجد فيه " السعادة الأبدية

140
00:10:22,480 --> 00:10:24,805
ما هذا ؟

141
00:12:30,870 --> 00:12:32,978
ابتعدي عن الطريق

142
00:12:35,120 --> 00:12:39,622
أيتها السيدة, هل أنت مجنونة ؟
عليك دفع ثمن كل ما أسقطتيه هنا

143
00:12:39,623 --> 00:12:43,499
أنا آسفة, أنا..., المعذرة
كنت أتساءل ما إذا كان هناك شخصاً

144
00:12:43,500 --> 00:12:46,954
يستطيع أن يرشدني للوصول إلى القصر ؟

145
00:12:50,020 --> 00:12:53,203
انتبهي, هلا تفعلين ذلك ؟

146
00:12:54,550 --> 00:12:58,421
( جرامبي ) -
يا إلهي, أيتها السيدة, هل أنت حقيقية ؟ -

147
00:12:58,780 --> 00:13:01,759
أعتقد ذلك, انتظر.. انتظر

148
00:13:01,760 --> 00:13:05,706
إلى أين تذهب ؟ أرجوك
هل تستطيع ان تدلني الى القصر؟

149
00:13:06,010 --> 00:13:10,533
يفترض بي أن أكون الآن في الحفلة
حتى أتزوج حبي الحقيقي

150
00:13:10,580 --> 00:13:14,190
( الأمير ( إد... ), ( إدوارد

151
00:13:14,400 --> 00:13:15,496
إدوارد ) ؟ )

152
00:13:18,720 --> 00:13:20,314
( إدوارد )

153
00:13:38,720 --> 00:13:39,707
إدوارد ) ؟ )

154
00:13:41,000 --> 00:13:43,129
كلا

155
00:13:47,210 --> 00:13:51,295
مرحباً أيها الرجل العجوز

156
00:13:52,930 --> 00:13:53,707
مرحباً

157
00:13:54,450 --> 00:13:56,850
هل أستطيع الجلوس معك ؟

158
00:13:58,720 --> 00:14:01,578
أنا مُتعبة جداً وخائفة

159
00:14:01,950 --> 00:14:04,283
لم يسبق لي أن أكون بعيده
عن البيت هكذا

160
00:14:04,290 --> 00:14:06,422
ولست متأكدة أين أنا الآن

161
00:14:06,950 --> 00:14:09,907
إذا كان هناك شخصاً ما
يستطيع أن يظهر لي قليلاً من اللطف

162
00:14:09,950 --> 00:14:12,964
شخصاً ودوداً يرحب بي أو حتى يبتسم لي

163
00:14:12,965 --> 00:14:15,742
أنا متأكدة ان ذلك
سيرفع من معنوياتي كثيراً

164
00:14:18,010 --> 00:14:22,201
لديك ابتسامة جميلة

165
00:14:23,970 --> 00:14:25,169
إلى أين تذهب ؟

166
00:14:25,610 --> 00:14:29,771
هذا لي
!أعده الى هنا

167
00:14:31,020 --> 00:14:34,523
أنت, عد إلى هنا
!أنا احتاجه

168
00:14:35,180 --> 00:14:36,959
أرجوك ؟

169
00:14:37,680 --> 00:14:38,488
... أنت

170
00:14:39,320 --> 00:14:41,810
...لست برجل عجوز لطيف

171
00:14:53,710 --> 00:14:56,151
( كلا, من المحال أن تحصل عليه, ( إيثان

172
00:14:56,200 --> 00:14:59,199
أنت تريدينه لأنني أريده -
لن ادعك تحصل عليه -

173
00:14:59,200 --> 00:15:02,210
انسي ذلك ( فيبي ), ( هانك ) سيأتي معي -
تمهلوا لحظة يا جماعة -

174
00:15:02,211 --> 00:15:04,740
اني أرتبك, من يكون ( هانك ) ؟ -
( هانك آرون ) -

175
00:15:05,100 --> 00:15:08,453
" ميلووكي المِقدام "
بطاقته الخضراء لعام 1954

176
00:15:08,920 --> 00:15:09,909
بطاقة بيسبول ؟

177
00:15:11,650 --> 00:15:13,559
إذاً سبب كل هذا الجدال هو بطاقة بيسبول

178
00:15:13,560 --> 00:15:15,199
انت لم تحبي ( هانك ) مثل ما انا احببته

179
00:15:15,200 --> 00:15:17,549
( أنت لم تحبني كما أحببت ( هانك -
ما الذي فعلته كي تكون غاضباً ؟ -

180
00:15:17,550 --> 00:15:19,037
روبرت؟ -
أجل ؟ -

181
00:15:19,300 --> 00:15:21,799
لقد حان الوقت -
اسأل عن واجباتك التي لم تفعلها ؟ -

182
00:15:21,800 --> 00:15:24,000
إنها قائمة طويلة -
ماذا كنت ستفعلين لو انكِ....؟ -

183
00:15:24,250 --> 00:15:27,319
علي أن أجلب ابنتي
هل يمكننا تأجيل هذا الساعة التاسعة ؟ -

184
00:15:27,320 --> 00:15:29,613
التاسعه وقت جيد -
رائع, إذاً سأراك حينها -

185
00:15:29,614 --> 00:15:31,645
فيبي.. سوف أراك صباح الغد, حسناً ؟

186
00:15:31,655 --> 00:15:33,831
انت فقط خائف
!انا لا احتاجك

187
00:15:33,850 --> 00:15:35,871
كل ما أحتاجه هو عطلة -
شكراً -

188
00:15:35,872 --> 00:15:38,387
بعد كل احداث اليوم
ما زلت تريد الإرتباط ؟

189
00:15:38,400 --> 00:15:41,376
هؤلاء الأناس تزوجوا على أساس
نزوة رومانسية مجنونة

190
00:15:41,500 --> 00:15:42,725
( أنه لا ينطبق علينا أنا و ( ساندي

191
00:15:43,150 --> 00:15:45,932
حقا, لا شيء من هذه الرومانسية المجنونة
تلائمك, صحيح ؟

192
00:15:46,020 --> 00:15:46,669
هيا

193
00:15:47,050 --> 00:15:48,984
أقصد, أننا منطقيون

194
00:15:49,400 --> 00:15:51,880
نحن نتفهم قوة وضعف بعضنا البعض

195
00:15:51,970 --> 00:15:54,861
يبدو الأمر و كأنك تبني جسراً
هل أخبرت ابنتك ؟

196
00:15:55,160 --> 00:15:56,395
لا, لم أفعل, ليس بعد

197
00:15:56,396 --> 00:15:59,861
.لكنني سأخبرها الليلة
أحضرت لها هدية لتخفيف الصدمة عليها

198
00:16:00,000 --> 00:16:02,358
مع أخبار كهذه, آمل أنك أحضرت لها فرساً

199
00:16:02,700 --> 00:16:05,777
لا, شيئاً أفضل من هذا بكثير

200
00:16:08,000 --> 00:16:10,299
" أهم نساء وقتنا الحاضر "

201
00:16:10,490 --> 00:16:13,515
كتاب ؟ -
هيا, لا تنظري الي هكذا -

202
00:16:13,610 --> 00:16:16,412
أعلم أنه ليس كتاب الحكايات الذي
كنت تريدينه, لكن هذا أفضل

203
00:16:17,100 --> 00:16:19,530
انظري إلى هذا, أترين هذا ؟
( روسا باركس )

204
00:16:20,500 --> 00:16:21,345
( ماري كيري )

205
00:16:21,690 --> 00:16:25,056
إنها امرأه استثنائية كرّست حياتها
...من أجل البحث

206
00:16:26,380 --> 00:16:30,255
...حتى ماتت بسبب
التسمم الإشعاعي

207
00:16:30,255 --> 00:16:32,585
هي... ماتت؟

208
00:16:33,400 --> 00:16:35,322
!من يكون هذا

209
00:16:36,000 --> 00:16:38,424
نعم, مرحباً

210
00:16:39,820 --> 00:16:42,021
صباح الغد 30 : 7 سيكون رائعاً

211
00:16:42,030 --> 00:16:44,362
هل أنت معها الآن ؟ -
أجل, عزيزتي, سأتحدث إليك لاحقاً -

212
00:16:44,600 --> 00:16:46,589
حسنا, الى القاء

213
00:16:47,610 --> 00:16:50,366
( إنها ( نانسي

214
00:16:52,050 --> 00:16:56,569
إنها تشبه كثيراًَ هذه المرأة
الموجودة في كتابك

215
00:16:58,370 --> 00:16:59,594
... عزيزتي

216
00:17:02,310 --> 00:17:03,709
سوف أطلب منها أن تتزوجني

217
00:17:05,050 --> 00:17:07,091
ماذا ؟ -
أجل, أنت تحبينها, أليس كذلك ؟ -

218
00:17:07,400 --> 00:17:08,835
سنعيش معها, و سنقضي الوقت معها

219
00:17:09,240 --> 00:17:11,621
أين ستُقيم ؟ -
ستُقيم معنا -

220
00:17:11,850 --> 00:17:13,311
هل سأتخلى عن غرفتي؟

221
00:17:13,590 --> 00:17:15,640
كلا, كلا

222
00:17:16,620 --> 00:17:18,477
هيا, سيكون الأمر رائعاً, أعدك بذلك

223
00:17:20,700 --> 00:17:22,746
الأمر لن يكون وكأنها تحاول
أن تكون والدتك

224
00:17:22,840 --> 00:17:25,676
تعني زوجة أب -
ستكون زوجة أب رائعة -

225
00:17:25,780 --> 00:17:28,157
سوف تأخذك إلى المدرسة غداً
أنت وهي

226
00:17:28,700 --> 00:17:30,324
لكي توثق علاقتها بفتاة ناضجه مثلكِ

227
00:17:30,720 --> 00:17:32,233
أنا في السادسة من عمري

228
00:17:33,420 --> 00:17:34,399
لن تظلين دائماً هكذا

229
00:17:36,020 --> 00:17:40,289
" متجر الشراب المُسكر "

230
00:17:50,360 --> 00:17:54,510
" كازينو القصر "
" حيثما الأحلام تتحقق "

231
00:18:07,200 --> 00:18:08,178
مرحباً

232
00:18:10,040 --> 00:18:12,442
" إنه أنا, ( جيزيل ), من " آندليشا

233
00:18:13,720 --> 00:18:14,616
مرحباً

234
00:18:16,200 --> 00:18:16,933
مرحباً

235
00:18:19,080 --> 00:18:20,768
هل مِن أحد في المنزل ؟

236
00:18:20,910 --> 00:18:22,627
مرحباً, من فضلك افتح الباب

237
00:18:23,680 --> 00:18:25,109
إن الجو بارد جداً هنا

238
00:18:25,400 --> 00:18:28,901
أبي, لماذا توجد أميرة
على لوحة إعلانات القصر؟

239
00:18:29,000 --> 00:18:30,958
إنه إعلان
إنه تمثال لعارضة أزياء ما

240
00:18:30,959 --> 00:18:31,300
مرحباً

241
00:18:31,300 --> 00:18:34,454
إنها هناك بالفعل -
لا, هي ليست هناك, ما الذي تفعلينه ؟ -

242
00:18:34,570 --> 00:18:36,487
عودي إلى هنا, توقفي

243
00:18:37,080 --> 00:18:38,821
مورجان, توقفي, مورجان -
مرحباً -

244
00:18:38,822 --> 00:18:40,065
أيتها الأميرة -
( مورجان ) -

245
00:18:40,680 --> 00:18:42,936
إياكِ أن تفعلي هذا مرة أخرى -
انظر, انظر -

246
00:18:43,160 --> 00:18:46,301
هل هناك أحد في الداخل ؟
هل تعرف ( إدوارد ) ؟

247
00:18:46,650 --> 00:18:48,669
ابقي هنا -
من فضلك, أدخلني -

248
00:18:48,670 --> 00:18:51,530
أنتِ, سيدتي -
مرحباً -

249
00:18:52,050 --> 00:18:54,598
...أنا اتسائل ان كنت تستطيع ان

250
00:18:55,000 --> 00:18:56,860
!تمسكي

251
00:18:57,520 --> 00:18:59,797
لا تفلتي يدك, انتظري

252
00:19:00,040 --> 00:19:02,297
تمسكي -
كلا -

253
00:19:07,580 --> 00:19:09,647
أمسك بها ياأبي

254
00:19:15,400 --> 00:19:17,850
هل أنتِ بخير ؟ -
أنا بخير -

255
00:19:18,410 --> 00:19:21,248
هل أنتِ بخير ؟ -
أنا... أنا بخير -

256
00:19:21,400 --> 00:19:25,375
ما الذي كنت تفعلينه بالأعلى ؟ -
كنت ابحث عن مساعده -

257
00:19:25,680 --> 00:19:28,478
كما ترين, لقد كنت تائهة
أتجول بعيداً و لفترة طويلة الليلة

258
00:19:28,690 --> 00:19:30,752
و كنت خائفة
لأنه لم يكن هناك أحداً لطيفاً معي

259
00:19:31,000 --> 00:19:33,033
حسناً, أجل, أهلاً بك في نيويورك

260
00:19:33,940 --> 00:19:35,033
شكراً

261
00:19:36,950 --> 00:19:39,044
صحيح, حسناً
هل أنت متأكدة مِن أنك بخير ؟

262
00:19:39,620 --> 00:19:42,149
أجل -
هل تريدين مني الإتصال بأحد ما ؟ -

263
00:19:42,380 --> 00:19:44,551
حسناً, لا أعتقد أنهم سيسمعونك من هنا

264
00:19:45,500 --> 00:19:47,794
ماذا ؟

265
00:19:51,450 --> 00:19:53,617
مورجان ) أريها الطريق من فضلك )

266
00:19:53,618 --> 00:19:57,370
.. ومن ثم الساحرة أخبرتني بأن

267
00:19:57,720 --> 00:20:00,206
أنظر نحو البئر وأتمنى ما يرغب به قلبي

268
00:20:00,207 --> 00:20:02,533
لكن يبدو أني نظرت نظرة عميقة جداً

269
00:20:02,534 --> 00:20:06,191
لأنني سقطت بالأسفل, بالأسفل جداً

270
00:20:06,520 --> 00:20:08,434
و مِن ثم تسلقت خارج
هذه الحفرة الدائرية الكبيرة

271
00:20:08,435 --> 00:20:11,504
و بعدها وجدت نفسي تائهة
حتى سقطت من القصر

272
00:20:11,505 --> 00:20:14,560
و الآن ها أنا معكم -
هل هذه مِن عاداتك المميزة ؟ -

273
00:20:14,840 --> 00:20:15,659
السقوط مِن على الأشياء ؟

274
00:20:16,100 --> 00:20:18,361
حسناً, في الغالب ما يمسك بي أحدهم

275
00:20:18,680 --> 00:20:22,759
لكن, لا داعي للقلق
أنا متأكدة من ( إدوارد ) يبحث عني حاليا

276
00:20:23,090 --> 00:20:26,815
لا شك عند حلول الصباح سيأتي
وينقذني من هذه الأرض الغريبة

277
00:20:27,150 --> 00:20:31,409
و يأخذني إلى المنزل
نتشارك قبلة الحب الحقيقية

278
00:20:31,410 --> 00:20:32,418
قبلة الحب الحقيقية ؟

279
00:20:32,600 --> 00:20:34,880
إنها أقوى شيئاً في هذا العالم

280
00:20:35,210 --> 00:20:36,847
صحيح

281
00:20:37,200 --> 00:20:39,804
و الآن لو أستطيع أن أجد مكاناً
أُريح فيه رأسي لهذه الليلة

282
00:20:40,100 --> 00:20:41,866
أي نوع من الأماكن ؟ -
لا أعلم -

283
00:20:42,120 --> 00:20:44,880
ربما أقرب مرج أخضر مِن هنا
أو ثقب شجرة

284
00:20:45,050 --> 00:20:46,036
ثقب شجرة ؟

285
00:20:46,520 --> 00:20:49,515
أو منزلاً مليء بالأقزام
لقد سمعت أنهم مضيافين للغاية

286
00:20:49,950 --> 00:20:53,625
سأُبقيك هنا لدقيقة حتى تجفي
وتستخدمي الهاتف إذا أردت

287
00:20:53,626 --> 00:20:55,705
لدينا وقت للنوم ملتزمين به, هيا بنا

288
00:20:56,250 --> 00:20:58,821
هذا لطف كبير منك

289
00:21:02,490 --> 00:21:05,206
ما المشكله في ثوبك ؟ -
هل يعجبك ؟ -

290
00:21:05,207 --> 00:21:07,275
... كلا, إنه -
لقد قمت بجمع الحرير -

291
00:21:07,276 --> 00:21:10,004
من دودة القز وغزلته
إلى خيوط بواسطة دولاب الغزل

292
00:21:10,005 --> 00:21:13,460
لقد صنعتيه بنفسك ؟ -
... حسناً, الفئران و الأرانب -

293
00:21:13,850 --> 00:21:15,366
ساعدوني في خياطته

294
00:21:15,580 --> 00:21:18,095
إنهم جيدون

295
00:21:25,200 --> 00:21:27,127
لماذا لا نبدأ بالبحث عن سيارة لك ؟

296
00:21:30,180 --> 00:21:33,763
ألا تستطيع النوم هنا, أبي ؟ -
كلا, مستحيل -

297
00:21:40,380 --> 00:21:43,677
هل أنتِ فعلاً أميرة ؟ -
ليس بعد -

298
00:21:43,980 --> 00:21:44,942
... لكن

299
00:21:46,000 --> 00:21:48,629
سأكون قريباً

300
00:21:57,940 --> 00:22:01,108
يا للروعة, أبي
إنها نائمة حقاً

301
00:22:01,600 --> 00:22:04,342
لا
هذا غير مقبول, لا

302
00:22:05,250 --> 00:22:07,369
لن تجعلها ترحل, أليس كذلك ياأبي ؟

303
00:22:07,370 --> 00:22:08,497
أريدك أن تخلدي إلى النوم, رجاءً

304
00:22:08,800 --> 00:22:11,320
لكني اعتقد انها اميرة حقيقيه

305
00:22:11,680 --> 00:22:16,413
مورجان, ارتدائها لهذا الرداء المضحك
لا يعني أنها أميرة حقيقية

306
00:22:16,600 --> 00:22:20,083
إنها فعلا امرأة مضطربة
وقعت في أحضاننا

307
00:22:20,420 --> 00:22:23,029
ولذلك لن ندعها تبقى هنا ؟ -
كلا -

308
00:22:23,610 --> 00:22:25,261
ارتدي ثياب النوم واخلدي إلى النوم

309
00:22:25,785 --> 00:22:27,627
طابت ليلتك, حسناً ؟

310
00:22:33,580 --> 00:22:36,623
مرحباً, أحتاج إلى سيارة
عند الشارع 116 قرب ضفة النهر

311
00:22:36,800 --> 00:22:39,616
انتظر, من فضلك -
شكراً -

312
00:22:50,700 --> 00:22:54,149
مرحباً, سيدي
الموقع, من فضلك

313
00:22:55,160 --> 00:22:56,603
سيدي ؟

314
00:23:10,200 --> 00:23:12,491
( مورجان ) -
ماذا ؟ -

315
00:23:12,690 --> 00:23:14,197
أريد منك أن تنامي في غرفتي الليلة

316
00:23:14,198 --> 00:23:15,887
لماذا ؟ -
فقط تعالي -

317
00:23:16,350 --> 00:23:18,221
حسناً

318
00:23:26,300 --> 00:23:28,855
لا تخافي ( جيزيل ), سوف أنقذك

319
00:23:28,856 --> 00:23:33,799
أجل, لكن من سينقذني أنا ؟

320
00:23:34,750 --> 00:23:36,962
حسناً, لنقوم بغلقها

321
00:23:39,450 --> 00:23:40,913
... يا صاحبي, أنت -
اصمت -

322
00:23:41,550 --> 00:23:42,800
يا رفاق, سأتولى أنا الأمر

323
00:23:42,900 --> 00:23:45,522
اسمك سيدي, بسرعة -
( آرتي ) -

324
00:23:45,650 --> 00:23:47,676
هل أنت متحالف مع الساحرة الشريرة
...التي أرسلت

325
00:23:47,677 --> 00:23:50,969
حبيبتي ( جيزيل ) المسكينة إلى
هذا المكان الكريه, ( آرتي ) ؟

326
00:23:54,320 --> 00:23:58,984
هل هذا الرجل جزء من مؤامرة
الشريره ايها السنجاب؟

327
00:24:10,640 --> 00:24:12,698
سنجاب مسكين

328
00:24:12,940 --> 00:24:15,250
صامت في حضوري

329
00:24:15,900 --> 00:24:17,953
ماذا قلت ياسيدي؟
لا تختبر صبري

330
00:24:17,954 --> 00:24:20,510
لا أعرف عن ماذا تتكلم -
أنا أبحث عن فتاة جميلة -

331
00:24:20,940 --> 00:24:22,822
نصفي الآخر, امرأتي المدللة

332
00:24:23,150 --> 00:24:24,776
الجواب لأغنية حبي

333
00:24:24,850 --> 00:24:26,611
كم أود أن أجد مثيلاً لها أيضاً

334
00:24:27,350 --> 00:24:29,261
( إذاً, ابقي عيناك حذرتان, ( آرتي

335
00:24:30,198 --> 00:24:32,321
( تعال معي, ( بيب -
هل أنت بخير ؟ -

336
00:24:36,000 --> 00:24:37,952
ابتعد عن السيارة, أيها المجنون

337
00:24:38,500 --> 00:24:39,861
هل رأيتم ذلك السنجاب؟

338
00:25:10,050 --> 00:25:12,049
يا إلهي

339
00:25:13,690 --> 00:25:16,502
هذا ليس جيداً

340
00:25:50,700 --> 00:25:54,533
يا إلهي
هل أنتِ بخير ؟

341
00:26:00,520 --> 00:26:01,584
مرحباً

342
00:26:08,620 --> 00:26:12,740
حسناً, إنه لمن الرائع دائماً
أن تصنع صداقات جديدة

343
00:26:13,940 --> 00:26:17,083
حسناً جميعاً, لنبدأ بترتيب كل شيء

344
00:26:17,850 --> 00:26:22,139
تعالوا أصدقائي الصغار
لنبدأ بغناء أغنية العمل الجميله

345
00:26:22,300 --> 00:26:24,734
ميري الصغيره لديها صوت
قوي وواضح

346
00:26:24,900 --> 00:26:28,364
تعالوا واثنوا أكمامكم للأعلى
حتى تكون يديكم مستعدة للحك

347
00:26:28,930 --> 00:26:31,112
و ابدءوا بتنظيف المطبخ

348
00:26:31,200 --> 00:26:34,401
بينما نغني مطولاً

349
00:26:34,402 --> 00:26:38,559
رددوا لحنا جميلا عند الحوض
بينما تنظفون بقعة عفن فطرية

350
00:26:39,120 --> 00:26:41,436
اقتلع كرة شعر
من بالوعة حوض الإستحمام

351
00:26:41,600 --> 00:26:45,346
بينما تبتهجون بغناء أغنية العمل الجميله

352
00:26:45,850 --> 00:26:48,501
سوف نظل نغني من دون توقف

353
00:26:48,502 --> 00:26:50,788
و إلا سنفسدها

354
00:26:51,400 --> 00:26:56,255
نفرغ جردل القمامة و نفرك المرحاض

355
00:26:56,940 --> 00:27:00,015
.....هيا نستمتع جميعنا و نبتهج بغنائنا لــ

356
00:27:01,090 --> 00:27:03,293
بينما نفرغ المكنسة الكهربائية

357
00:27:03,800 --> 00:27:04,786
إن هذا لمسلٍ

358
00:27:04,790 --> 00:27:07,615
أن ندندن أغنية العمل السعيدة

359
00:27:08,600 --> 00:27:11,734
أغنية العمل السعيدة

360
00:27:12,300 --> 00:27:16,145
كم سيكون هذا المكان غريب

361
00:27:16,230 --> 00:27:18,779
حتى يأتي ( إدوارد ) إلي

362
00:27:18,780 --> 00:27:23,280
قلبي متلهف

363
00:27:23,400 --> 00:27:27,376
و سيزال, طالما أنا هنا

364
00:27:27,450 --> 00:27:34,590
أظن أن هذه التجربة الجديدة
تستحق التجربة

365
00:27:34,750 --> 00:27:37,388
أنتم, واصلوا التجفيف

366
00:27:37,450 --> 00:27:39,037
تستطيعون فعل الكثير
...اذا كان لديكم

367
00:27:39,038 --> 00:27:41,431
لحن أغنية عمل تدندنون به

368
00:27:42,000 --> 00:27:44,212
بينما نمسح الصابون

369
00:27:44,400 --> 00:27:47,931
نحن نعشق كل قاذورة ننظفها

370
00:27:48,680 --> 00:27:50,650
لذا, نحن أصدقاء بالرغم من أنك قاذورة

371
00:27:50,820 --> 00:27:56,542
نحن حشود عمل سعيدة

372
00:27:57,020 --> 00:27:59,380
نغني ونجلب صندوق المنظفات

373
00:27:59,780 --> 00:28:02,445
من أجل القمصان الكريهة
و الجوارب المتسخة

374
00:28:02,620 --> 00:28:04,178
غنوا مطولا

375
00:28:04,500 --> 00:28:07,029
اذا لم تستطع الغناء فدندن مطولا

376
00:28:07,200 --> 00:28:13,599
بينما ننهي أغنية العمل السعيدة

377
00:28:16,300 --> 00:28:19,675
ألم يكن هذا ممتعا؟

378
00:28:21,210 --> 00:28:23,337
استيقظ, استيقظ -
ماذا ؟ -

379
00:28:24,050 --> 00:28:26,732
استيقظ -
ما الأمر ؟ -

380
00:28:26,750 --> 00:28:29,274
هيا, عليك أن ترى ذلك -
أرى ماذا ؟ -

381
00:28:29,450 --> 00:28:31,969
لا أستطيع إخبارك
عليك أن تأتي أنت لترى

382
00:28:32,270 --> 00:28:33,912
ما الخطب, هل أنت بخير ؟

383
00:28:34,260 --> 00:28:37,990
أجل, ما الأمر, ( مورجان ) ؟ -
انظر -

384
00:28:38,900 --> 00:28:41,721
يا إلهي, اخرجوا, إلى الخارج

385
00:28:45,820 --> 00:28:47,505
ما الذي علي فعله بهما ؟ -
أخرجوهما -

386
00:28:47,506 --> 00:28:49,370
تخلصي منهما -
أعيدهما إلى مكانهما ؟ -

387
00:28:49,371 --> 00:28:51,449
أخرجوهما خارجاً
لا تعيدهما إلى مكانهما

388
00:28:51,680 --> 00:28:52,855
افتحي الباب

389
00:28:56,190 --> 00:28:57,499
جيد, احذري

390
00:29:10,510 --> 00:29:13,090
ابقي هنا -
لكن, أبي -

391
00:29:13,600 --> 00:29:14,269
ابقي هنا

392
00:29:15,300 --> 00:29:17,406
مرحباً -
تفضل بالدخول -

393
00:29:17,500 --> 00:29:22,667
... أجل, هل بإمكاني -
( صباح الخير, ( روبرت -

394
00:29:23,300 --> 00:29:25,958
إن هذا لذكاءً منك

395
00:29:26,720 --> 00:29:30,583
شكراً لكم, آمل أن تكون
قد راودتك أحلاماً سعيدة

396
00:29:31,200 --> 00:29:33,937
أعتقد أنني ما أزال في أحدها -
هذه غرفة سحرية -

397
00:29:35,280 --> 00:29:37,021
من أين يأتي هذا الماء؟

398
00:29:38,120 --> 00:29:41,688
حسناً, الماء يأتي من الأنابيب

399
00:29:41,750 --> 00:29:46,120
و من أين تأتي الأنابيب بالماء ؟ -
... لا أعلم, مِن -

400
00:29:46,123 --> 00:29:48,378
حيثما تأتي به الأنابيب, أجل

401
00:29:50,890 --> 00:29:52,314
انه سحري

402
00:29:58,000 --> 00:30:00,970
مرحباً, عزيزتي -
( مرحباً, ( نانسي -

403
00:30:01,220 --> 00:30:02,911
ما الذي تقولينه, هل أنت مستعدة ؟

404
00:30:04,100 --> 00:30:05,313
مستعدة لماذا ؟

405
00:30:05,500 --> 00:30:07,215
عزيزتي, لماذا ما تزالين
مرتدية ملابس النوم ؟

406
00:30:07,300 --> 00:30:09,784
لقد كنا مشغولين للغاية هنا

407
00:30:12,000 --> 00:30:14,400
يا للروعة, إن المكان نظيف جداً هنا

408
00:30:15,020 --> 00:30:19,181
ألديكم خادمة ؟ -
لا, ليس تماماً -

409
00:30:19,500 --> 00:30:21,283
لا تقلق. أصدقائي سيفعلون هذا

410
00:30:28,000 --> 00:30:29,900
نانسي ) ؟ ) -
مرحباً -

411
00:30:30,350 --> 00:30:31,983
من تكون هذه ؟ -
أنها لا شئ -

412
00:30:32,100 --> 00:30:34,128
هذه لا شيء, هذه لا أحد -
( أنا ( جيزيل -

413
00:30:34,200 --> 00:30:36,215
كنت في طريقي إلى القصر حتى أتزوج

414
00:30:36,216 --> 00:30:37,590
هل هي متزوجة ؟ -
لا, ليست كذلك -

415
00:30:37,700 --> 00:30:40,146
ليس بعد -
ما الذي تعنيه بـ " ليس بعد " ؟ -

416
00:30:40,200 --> 00:30:43,335
نانسي) كانت تائهة, وحاولت مساعدتها) -
تساعدها على إيجاد الحمام ؟ -

417
00:30:43,336 --> 00:30:45,800
الحمام
( الحمام رائع, ( نانسي

418
00:30:45,951 --> 00:30:47,987
أنا متأكدة من هذا -
هذا يكفي, شكراً لكِ -

419
00:30:47,988 --> 00:30:51,536
نانسي اهدئي, دعينا نتحدث -
نتحدث بشأن ماذا, ( روبرت ) ؟ -

420
00:30:51,537 --> 00:30:54,225
و كيف لي أن أقضي الليل معك ؟
لا, لا نستطيع, لأننا اتفقنا

421
00:30:54,226 --> 00:30:56,500
على تأجيل هذا, لأن ( مورجان ) هنا
و لأنه عليك أن تحافظ على الحدود

422
00:30:56,501 --> 00:30:58,533
و لقد اعتقدت أنني محظوظة جداً
و أنك حساس جداً

423
00:30:58,780 --> 00:31:01,678
لم أدرك أنك قلقاً بشأن إخفاء حقيقتك

424
00:31:01,879 --> 00:31:03,250
حسناً, سوف نتحدث لاحقاً -
لا تراهن على ذلك -

425
00:31:03,251 --> 00:31:06,562
ما رأيك بأخذ ( مورجان ) إلى المدرسة ؟
لكي توثقين علاقتك بالفتاة الناضجة

426
00:31:06,563 --> 00:31:10,400
لماذا ؟ حتى يتسنى لك قضاء الوقت
مع الفتاة الناضجة ؟

427
00:31:10,500 --> 00:31:13,100
لا أعتقد هذا -
... لكن, هذا -

428
00:31:13,350 --> 00:31:14,145
وداعاً

429
00:31:16,650 --> 00:31:18,700
إنها رائعة

430
00:31:19,780 --> 00:31:21,511
ارتدي ملابسك, من فضلك
للذهاب إلى المدرسة

431
00:31:22,400 --> 00:31:23,637
فقط.. من فضلك

432
00:31:26,150 --> 00:31:28,415
( نانسي ) -
شارع 37 - 7 -

433
00:31:28,580 --> 00:31:30,669
نانسي ). انتظري )

434
00:31:35,500 --> 00:31:37,738
مرحباً ؟ -
أتعلمين ماذا ؟ عليك الذهاب -

435
00:31:38,050 --> 00:31:41,499
لا أعلم ما هي خطتك
..لكن إذا كنت بانتظار الأمير الجذاب أو

436
00:31:41,500 --> 00:31:43,089
( الأمير ( إدوارد -
أياً كان -

437
00:31:43,150 --> 00:31:45,800
سأجلب لك حافلة, قطار, أو طائرة
سآخذك إلى أين مكان

438
00:31:45,901 --> 00:31:49,322
و بعدها... ينتهي الأمر
لا أستطيع التورط معك أكثر من هذا

439
00:31:52,420 --> 00:31:55,790
ما هذا ؟

440
00:31:56,050 --> 00:31:58,650
من أين حصلتِ على هذا ؟ -
لقد صنعته -

441
00:31:59,000 --> 00:32:01,060
هل يعجبك ؟

442
00:32:02,390 --> 00:32:03,771
أنت لست سعيداً

443
00:32:03,910 --> 00:32:05,976
لقد صنعت فستاناً من ستائري ؟

444
00:32:05,990 --> 00:32:08,920
أنت لست سعيداً
أنا آسفة جداً

445
00:32:09,000 --> 00:32:11,881
أنا لست غير سعيداً, أنا غاضباً -
غاضباً ؟ -

446
00:32:12,000 --> 00:32:14,300
إنه شعور بشع
ألم تسمعي به من قبل؟

447
00:32:14,670 --> 00:32:17,139
... لقد سمعت به, لكن -
... لقد تسببتِ -

448
00:32:17,400 --> 00:32:20,859
( بمشكلة غير ضرورية مع ( نانسي
و الآن علي حلها

449
00:32:21,080 --> 00:32:22,968
...في الحقيقة لقد كنت على وشك

450
00:32:22,969 --> 00:32:25,734
أن أتقدم خطوة جدية الى الأمام

451
00:32:26,050 --> 00:32:27,917
كنت على وشك أن أطلب يدها

452
00:32:28,210 --> 00:32:30,411
حسناً, و الآن بعد أن اعتقدت
...أنه أنت و أنا

453
00:32:30,800 --> 00:32:34,480
قبّلنا بعضنا البعض ؟ -
أجل, شيئاً كهذا -

454
00:32:35,600 --> 00:32:37,810
كلا

455
00:32:38,520 --> 00:32:40,670
عليك أن تغني لها -
أغني لها ؟ -

456
00:32:40,890 --> 00:32:43,600
و لربما هذا سيُؤكد مشاعرك تجاهها

457
00:32:44,020 --> 00:32:47,320
عليك أن تسرع إليها و تضمها بين ذراعيك

458
00:32:47,330 --> 00:32:51,440
و بعدها تدع قلبك ينبض
و يدندن أغنية جميلة لها

459
00:32:51,950 --> 00:32:55,595
و حينها ستتأكد من مشاعرك تجاهها

460
00:32:57,340 --> 00:32:59,600
لماذا تحدق بي ؟ -
لا أعرف -

461
00:33:00,120 --> 00:33:02,900
كأنكِ هربتي من بطاقة دمغة مجوهرات
أو شيئاً ما

462
00:33:03,520 --> 00:33:05,921
هل هذا شيئاً سيء ؟

463
00:33:08,000 --> 00:33:09,675
المدرسة! لقد تأخرنا
علينا أن نسرع

464
00:33:15,500 --> 00:33:21,978
الا تريد ان تأتي زاحفه الى هنا
!وتسرق مني تاجي

465
00:33:22,190 --> 00:33:25,720
تضعني جانباَ كحثالة ملكية ؟ ما هذا ؟

466
00:33:26,350 --> 00:33:29,020
لربما الأمير ( إدوارد ) لن يجدها

467
00:33:29,021 --> 00:33:33,374
و لربما سيجدها -
يا إلهي -

468
00:33:38,450 --> 00:33:43,457
آه ! اتمنى ان يكون هناك احد
يهتم بي كفايه

469
00:33:44,020 --> 00:33:46,619
ليوقفه

470
00:33:47,500 --> 00:33:51,842
شخصاً مثل.. شخصاً قوياً و شجاعاً

471
00:33:52,680 --> 00:33:55,272
سأفعل اي شئ من اجله

472
00:33:56,620 --> 00:33:58,551
لا تخافي يا ملكتي

473
00:33:58,840 --> 00:34:03,096
سوف أوقفه

474
00:34:10,320 --> 00:34:12,557
ماذا الآن ؟ -
شخص آخر ؟ -

475
00:34:13,250 --> 00:34:15,838
أخرجوه من هنا, هيا بنا, أخرجوه

476
00:34:16,280 --> 00:34:17,586
من أين يأتون هؤلاء الناس ؟

477
00:34:17,700 --> 00:34:19,300
تعال -
هيا, اخرج -

478
00:34:20,620 --> 00:34:21,440
ارفعوه

479
00:34:22,490 --> 00:34:23,598
يا صاح

480
00:34:24,250 --> 00:34:27,520
دعني أخمن
أنت... تبحث عن فتاة جميلة أيضاً

481
00:34:27,900 --> 00:34:28,809
لا

482
00:34:29,400 --> 00:34:31,706
أنا أبحث عن أميراً في الحقيقة

483
00:34:33,550 --> 00:34:35,870
صحيح

484
00:34:39,240 --> 00:34:42,030
لقد وجدت خصمك
أيها الوحش الجائر المقزز

485
00:34:52,800 --> 00:34:56,800
ليبقى الجميع في الحافلة -
جيزيل ) ؟ حبيبتي ؟ ) -

486
00:34:59,550 --> 00:35:03,099
الوحش الفولاذي مات أيها السادة
لقد حررتكم جميعاً

487
00:35:03,100 --> 00:35:06,062
حركي هذه الحافلة -
هيا, افعلي ذلك -

488
00:35:06,180 --> 00:35:08,702
أبعدي هذه الحافلة من هنا -
هل أنت مجنون ؟ -

489
00:35:09,180 --> 00:35:12,248
لا أحد يطعن حافلتي, سوف أقطعك

490
00:35:12,650 --> 00:35:13,925
هل تسمعني ؟

491
00:35:14,200 --> 00:35:16,869
انزل إلى هنا في الحال -
.. سيدتي, إذا سمحتِ لي -

492
00:35:16,870 --> 00:35:20,387
ناثانيال ), صديقي القديم ) -
...سيدي, هل تسمح لي أن اقترح -

493
00:35:20,389 --> 00:35:23,706
أنت ؟ صديقه ؟
واضحاً من الملابس الضيقة التي ترتديها

494
00:35:23,900 --> 00:35:26,893
تأتون إلى هنا و تعبثون معي ؟
سوف أقطعكم إرباً إرباً

495
00:35:27,600 --> 00:35:29,265
لا تحدق في هكذا

496
00:35:30,680 --> 00:35:34,179
جرذ
أبعده عني

497
00:35:34,180 --> 00:35:35,960
حسناً, في الحقيقة
إنه سنجاب

498
00:35:36,690 --> 00:35:40,573
...سيدي, اقترح ان نبحث في مكان أخر

499
00:35:40,780 --> 00:35:41,767
عن عروسك ؟

500
00:36:01,140 --> 00:36:03,368
إلى ماذا تنظرين ؟ -
إنها جميلة -

501
00:36:03,369 --> 00:36:05,456
!إنها فقط تمثال

502
00:36:06,020 --> 00:36:07,915
أسرعي, أسرعي

503
00:36:08,300 --> 00:36:10,939
سام ؟ سام, أرجوك
لا تقولي أن سيدة ( بانكس ) هنا

504
00:36:10,940 --> 00:36:12,458
سيدة ( بانكس ) هنا -
رائع -

505
00:36:12,460 --> 00:36:14,100
أجل مع سيد ( بانكس ) و محاميه

506
00:36:14,101 --> 00:36:16,045
هذا رائع, منذ متى و هما هنا ؟ -
هل تريد أن تعرف ؟ -

507
00:36:16,146 --> 00:36:18,726
لا, لا أريد
أحتاج إليك في خدمة ما, حسناً ؟

508
00:36:19,000 --> 00:36:20,619
هل ترين هذه الفتاة هناك ؟ -
من تكون ؟ -

509
00:36:20,620 --> 00:36:22,621
لا فكره لدي, انا متأكد انها
من خارج المدينه

510
00:36:22,800 --> 00:36:25,000
ما الذي علي فعله ؟ -
.... أن تعرفي مِن أين تكون -

511
00:36:25,100 --> 00:36:27,300
. و تعيديها إلى هناك
و تأكدي من أن تكون التكاليف قليلة

512
00:36:27,400 --> 00:36:29,300
إذا اتصلت ( نانسي ), أبلغيني
فأنا بحاجه لاتكلم معها

513
00:36:29,600 --> 00:36:31,452
جيزيل ), لا تشربي هذا, حسناً ؟ )

514
00:36:31,850 --> 00:36:33,969
لدي إجتماع
سام ستذهب بك إلى المنزل

515
00:36:34,040 --> 00:36:35,824
( سام ) ؟ هذه ( جيزيل )
( جيزيل ), هذه ( سام )

516
00:36:35,840 --> 00:36:37,521
أجل ؟ مرحباً -
ابتعدي عن المشاكل -

517
00:36:43,870 --> 00:36:47,719
سررت بلقائك -
سررت بلقائك أنا أيضاً -

518
00:36:57,280 --> 00:36:58,395
جلالتكِ

519
00:36:59,800 --> 00:37:01,267
( ناثانيال ) -
جلالتكِ ؟ -

520
00:37:03,100 --> 00:37:05,100
ناثانيال ), أنا هنا )

521
00:37:06,300 --> 00:37:08,200
( ناثانيال )

522
00:37:11,400 --> 00:37:15,258
و أخيراً, أخيراً
أنا أغلي هنا

523
00:37:15,800 --> 00:37:19,531
ألم تجدها بعد ؟ -
أخشى أنني لم أجدها, سيدتي -

524
00:37:20,000 --> 00:37:22,463
الوقت ثمين جداً

525
00:37:22,670 --> 00:37:25,549
لا يمكننا المجازفة بأن ابن زوجي
سيعود بالفتاة

526
00:37:25,600 --> 00:37:27,694
لن يفعل, سيدتي
أقسم لك بذلك

527
00:37:27,920 --> 00:37:32,000
لا, لن يفعل
وسأتأكد من ذلك

528
00:37:32,200 --> 00:37:35,340
... لكن, سيدتي, كيف بالضبط

529
00:37:36,100 --> 00:37:40,800
صنعتها بهذه.. اللذة ؟

530
00:37:42,800 --> 00:37:45,300
تفاح مسموم, يا سيدتي

531
00:37:45,600 --> 00:37:49,200
هل تريدين مني أن.. ؟ -
ألم تفهم الأمر بعد, عزيزي ؟ -

532
00:37:49,471 --> 00:37:54,335
اذا كانت هناك سعاده ابديه, فهي لنا

533
00:37:54,700 --> 00:37:56,413
... سعادة

534
00:37:56,800 --> 00:38:00,200
أبدية, سيدتي ؟

535
00:38:00,550 --> 00:38:02,551
أجل, لن يكون الأمر صعباً

536
00:38:02,580 --> 00:38:05,845
قضمة واحدة فقط

537
00:38:06,310 --> 00:38:09,634
قضمة صغيرة وستغرق

538
00:38:09,835 --> 00:38:13,735
في نوم عميق جداً ومزعج

539
00:38:14,320 --> 00:38:16,899
وعندما تدق عقارب الساعة 00 : 12

540
00:38:16,900 --> 00:38:20,079
هذا المقلق لعرشي

541
00:38:20,500 --> 00:38:22,490
سيختفي

542
00:38:22,800 --> 00:38:25,630
سوف يتم الأمر, سيدتي

543
00:38:26,020 --> 00:38:28,179
أقسم لك بذلك -
أجل -

544
00:38:28,180 --> 00:38:31,228
( ستجد الفتاة عند ميدان ( كولمبوس

545
00:38:32,420 --> 00:38:34,375
سيدتي ؟

546
00:38:38,410 --> 00:38:39,305
مرحباً

547
00:38:39,590 --> 00:38:41,881
... أيها الصغير

548
00:38:54,300 --> 00:38:57,088
( بيب ) -
سيدي, أرجوك, أتوسل إليك -

549
00:38:57,320 --> 00:39:00,430
لا تستمع لهذا الحيوان الصغير المجنون

550
00:39:00,650 --> 00:39:02,551
انه على الأرجح قد تناول بعض
البندق العفن

551
00:39:02,820 --> 00:39:04,589
يجب أن نذبحه لصالحه

552
00:39:04,810 --> 00:39:06,523
ناثانيال ), أرجوك, دعه يتحدث )

553
00:39:06,530 --> 00:39:10,902
.لكن سيدي, لا ! أنه منفعل
...لقد أتى ليحدثنا عن

554
00:39:14,500 --> 00:39:16,669
( تفضل, ( بيب

555
00:39:16,980 --> 00:39:18,504
ما الذي تريد قوله ؟

556
00:39:19,800 --> 00:39:22,431
راقبني جيداً, حسناً ؟

557
00:39:23,590 --> 00:39:25,649
ناثانيال ) ؟ ) -
( ناثانيال ) -

558
00:39:26,200 --> 00:39:28,589
ناثانيال ) ؟ )

559
00:39:29,190 --> 00:39:33,680
ناثانيال ) سعيداً بوجودي قربه ) -
كلا, كلا, كلا -

560
00:39:35,910 --> 00:39:38,834
ناثانيال ), أعطها هذه )

561
00:39:52,590 --> 00:39:54,207
أعلم ذلك

562
00:39:55,850 --> 00:39:57,095
تفاحة ؟

563
00:39:58,000 --> 00:39:58,996
لا, شكرا

564
00:39:59,130 --> 00:40:00,485
إنها جيدة

565
00:40:00,750 --> 00:40:02,840
حسناً

566
00:40:13,100 --> 00:40:16,600
أنت تشعر بانك سوف تموت بدوني

567
00:40:20,300 --> 00:40:21,800
أجل, هيا بنا, كان هذا جيداً

568
00:40:21,800 --> 00:40:24,715
..حسناً, علي القول
بأن المشكله قد حلت

569
00:40:24,800 --> 00:40:27,053
ليس هناك مِن سبب
يمنعك من أن تكون معقول

570
00:40:27,320 --> 00:40:30,507
رائع, لربما نكون على صلة بالإتفاق

571
00:40:30,650 --> 00:40:32,968
المعذرة, سوق أتفقد سياراتكم فقط للحظة

572
00:40:33,210 --> 00:40:34,679
آسفة -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

573
00:40:34,680 --> 00:40:37,030
ليس لديها رخصة قيادة
ليس لديها جواز سفر

574
00:40:37,031 --> 00:40:38,732
لا أستطيع إيجاد المكان الذي أتت منه

575
00:40:38,735 --> 00:40:40,472
أي مكان ؟ -
( آندلوشا ) -

576
00:40:40,480 --> 00:40:41,454
( آندليشا ) -
أياً يكن -

577
00:40:41,455 --> 00:40:43,758
لقد اتصلت بجميع وكلاء السفر

578
00:40:43,759 --> 00:40:45,879
لا أدري إن كان هذا المكان بلد أو مدينة

579
00:40:46,080 --> 00:40:48,700
لا يمكن أن تكون ولاية -
ولاية مِن الخيال -

580
00:40:49,100 --> 00:40:51,948
أخبرتني أنها تقع خلف المروج الخضراء

581
00:40:51,950 --> 00:40:55,130
وأودية الهدوء وراحة البال, أعني
ماذا يكون كل هذا ؟

582
00:40:57,800 --> 00:41:01,600
يا إلهي
شعركِ رائع

583
00:41:02,110 --> 00:41:04,102
أنت جميلة -
حسناً, شكراُ لك -

584
00:41:04,520 --> 00:41:07,100
الرجل الذي يحمل قلبك
هو رجل محظوظ بالتأكيد

585
00:41:07,200 --> 00:41:10,107
حاولي قول ذلك له -
أنا متأكدة من أنه يعرف ذلك -

586
00:41:10,160 --> 00:41:13,519
المعذرة ؟ -
هل أنت هو ؟ -

587
00:41:14,220 --> 00:41:17,645
أنت محظوظاً للغاية
فقط انظر إلى عينيها كيف تلمع

588
00:41:18,180 --> 00:41:21,057
لا شك انكما تحبان بعضكما -
سأتولى الأمر -

589
00:41:21,200 --> 00:41:23,779
أنا آسف, ( جيزيل ), أرجوك ؟

590
00:41:24,130 --> 00:41:27,484
الأمر ليس كما تظنين, حسناً ؟
لقد انفصلوا عن بعضهما البعض

591
00:41:27,900 --> 00:41:29,847
لا أفهم -
سوف يتطلقان -

592
00:41:30,020 --> 00:41:32,808
سينفصلان عن بعضهما البعض, حسناً ؟ -
ينفصلان ؟ -

593
00:41:32,809 --> 00:41:34,300
أجل -
لكم من الوقت ؟ -

594
00:41:34,301 --> 00:41:37,869
إلى الأبد -
دائماً و أبداً ؟ -

595
00:41:37,870 --> 00:41:39,847
أجل

596
00:41:40,700 --> 00:41:42,512
لا -
ماذا تفعلين ؟ -

597
00:41:43,550 --> 00:41:45,454
لا تبكي -
هل تبكين ؟ -

598
00:41:45,560 --> 00:41:47,496
لا, ليست كذلك -
أنا آسفة, لا أستطيع المساعدة -

599
00:41:47,597 --> 00:41:50,219
هل هي فعلاً تبكي ؟ -
إن الأمر محزن للغاية -

600
00:41:50,590 --> 00:41:52,575
ما نوع العملية التي تديرها هنا ؟

601
00:41:52,800 --> 00:41:54,400
.... فيبي, إ ن هذا -
هذا غير إحترافي للغاية -

602
00:41:54,550 --> 00:41:57,000
صباح الخير ( فيبي ), كيف حالك ؟
... من الجيد ان

603
00:41:57,290 --> 00:41:59,550
... إذا كنتم تحاولون التلاعب بنا

604
00:41:59,800 --> 00:42:02,300
فاعتبروا إتفاقنا ملغياً

605
00:42:04,300 --> 00:42:06,400
ما الذي يحدث هنا ؟
من تكون هذه ؟

606
00:42:06,790 --> 00:42:09,000
صديقة. كلا
إنها معرفة في الحقيقة

607
00:42:09,100 --> 00:42:12,350
توسلتني لأجعلك تتولى أمر هذه القضية
و هذا هو ما أحصل عليه في المقابل ؟

608
00:42:12,486 --> 00:42:14,520
أصل إلى هنا و أجد الجميع غاضب ؟

609
00:42:14,600 --> 00:42:16,800
<i>"وفتاة تبكي وكأننا في "أوبرا</i>

610
00:42:17,010 --> 00:42:20,100
سأتولى الأمر ( كارل ), سيكون الوضع جيد

611
00:42:20,510 --> 00:42:22,649
ما خطبك ؟ -
أنا ؟ -

612
00:42:22,850 --> 00:42:25,305
<i>أجل, كل هذه المسرحية
بشأن روتين الناس</i>

613
00:42:25,500 --> 00:42:28,011
هؤلاء الأناس يتألمون جداً -
بالطبع هم يتألمون -

614
00:42:28,300 --> 00:42:29,700
لقد تفرقوا للأبد

615
00:42:30,080 --> 00:42:31,849
يتزوجون ليوماً واحد
ويتركون بعضهم اليوم الآخر

616
00:42:31,850 --> 00:42:34,384
أي نوع من الأماكن السيئه هذا المكان؟ -
إنه الواقع -

617
00:42:34,500 --> 00:42:36,790
حسناً, أعتقد أنني أُفضل
أن أكون في اندليشا

618
00:42:36,791 --> 00:42:38,586
أعتقد أنني افضل هذا ايضا -
ادخلي رجاءً -

619
00:42:41,700 --> 00:42:46,640
أتساءل ما إذا كان من الأفضل
أن نبحث في مناطق منفصله

620
00:42:47,020 --> 00:42:50,734
أنت تبحث بمفردك, و أنا أبحث معه

621
00:42:51,100 --> 00:42:53,274
( خطة ملهمة, ( ناثانيال

622
00:42:53,800 --> 00:42:55,829
أين تقترح أن أبحث ؟

623
00:43:07,020 --> 00:43:09,324
انظر ياسيدي! هناك

624
00:43:09,500 --> 00:43:10,727
( جيزيل )

625
00:43:10,740 --> 00:43:14,652
اركض إليها ياسيدي, أسرع
ليس لدينا لحظه لنضيعها

626
00:43:15,050 --> 00:43:18,266
( جيزيل ) -
أحاول أن أفعل الشيء الصحيح -

627
00:43:18,280 --> 00:43:19,640
لقد كنت لطيفاً جداً معي

628
00:43:19,741 --> 00:43:23,190
و عوقبت بقسوة من أجل ذلك
حسناً, اسمعيني, ( جيزيل ) ؟

629
00:43:23,750 --> 00:43:25,968
لا أستطيع مساعدتك أكثر من هذا, حسناً ؟ -
ماذا ؟ -

630
00:43:26,052 --> 00:43:29,746
تفضلي بعض المال, أريد منك أن تأخذيه
اتصلي بأميرك

631
00:43:30,030 --> 00:43:31,555
اجعليه يحضر حصانه ليأخذك

632
00:43:31,556 --> 00:43:34,358
لأنني بصراحة شديدة
لا أستطيع تحمل الأمر

633
00:43:34,800 --> 00:43:37,490
روبرت ) ؟ ) -
اذهبي و حسب -

634
00:43:38,000 --> 00:43:40,061
أنا آسفة جداً

635
00:43:40,540 --> 00:43:43,425
لقد كنت صديقاً لطيفاً جداً معي
بينما لم يكن لدي أي صديق

636
00:43:43,500 --> 00:43:47,210
وأنا لا أريد ان أجعلك تعيسا
...أو اسبب لك أي مشكله, لذا

637
00:43:49,400 --> 00:43:51,000
سأذهب

638
00:43:51,600 --> 00:43:55,862
أتمنى لك السعادة

639
00:44:18,620 --> 00:44:20,104
لديك أصدقاء رائعين

640
00:44:20,550 --> 00:44:23,063
هل تريدين إطعام العصافير ؟
دولاراً واحد فحسب

641
00:44:23,800 --> 00:44:24,492
بالتأكيد

642
00:44:25,800 --> 00:44:27,781
بالمناسبة, هل رأيت أميري ؟

643
00:44:28,150 --> 00:44:29,699
لقد كان هنا

644
00:44:29,850 --> 00:44:32,637
هل تعتقدين ذلك فعلاً ؟ -
أجل -

645
00:44:33,650 --> 00:44:35,336
جيزيل ) ؟ ما الذي تفعلينه ؟ )

646
00:44:35,400 --> 00:44:38,169
( روبرت ), هذه ( كلارا )

647
00:44:38,300 --> 00:44:39,530
( لقد رأت ( إدوارد

648
00:44:39,950 --> 00:44:42,195
لقد كان على الحافلة هذا الصباح

649
00:44:42,500 --> 00:44:45,995
لقد حاول قتلي -
عظيم, رائع, شكراً لك -

650
00:44:45,996 --> 00:44:47,474
حسناً, ماذا تعتقدين ؟

651
00:44:47,800 --> 00:44:50,110
لا تستطيعين إعطاء الناس مالاً هكذا -
لكنك أعطيتني مالاً -

652
00:44:50,111 --> 00:44:53,431
لكن هذا ليس قصدي -
و لقد كانت مفيدة جداً -

653
00:44:53,700 --> 00:44:55,712
إذاً, ما الأمر ؟ ما قصة أميرك ؟

654
00:44:55,813 --> 00:44:59,592
منذ متى و أنتما معاً ؟ -
تقريباً يوماً واحداً -

655
00:45:00,300 --> 00:45:02,431
تقصدين أنك تشعرين و كأنه يوماً واحد
لأنك واقعة في الحب ؟

656
00:45:02,620 --> 00:45:06,100
لا, انه بالفعل يوم واحد -
أنت تمزحين معي, يوماً واحد ؟ -

657
00:45:06,200 --> 00:45:07,800
يوماً واحد ؟ -
أجل -

658
00:45:08,050 --> 00:45:10,948
و غداً سيكون يومين -
أنت تمزحين -

659
00:45:11,350 --> 00:45:13,029
لا, أنا لست كذلك -
بلى, أنت كذلك -

660
00:45:13,200 --> 00:45:14,621
لا, أنا لست كذلك

661
00:45:14,900 --> 00:45:18,800
سوف تتزوجين شخصاً بعد يوم واحد من
مقابلته لأنك وقعت في حبه ؟

662
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
أجل

663
00:45:21,300 --> 00:45:22,740
أجل

664
00:45:31,700 --> 00:45:34,300
لا أفهم, كيف تستطيعين التحدث عن
حب شخصاً ما

665
00:45:34,370 --> 00:45:37,350
لا تعرفينه حتى ؟ -
حسناً, أنا أعرف ما في داخل قلبه -

666
00:45:37,890 --> 00:45:39,685
حسناً, هذا رائع

667
00:45:40,290 --> 00:45:42,176
هذا لذيذاً جداً

668
00:45:42,300 --> 00:45:44,500
لم أكن أعلم أن الطعام
يمكنه أن يكون بهذه اللذة

669
00:45:44,600 --> 00:45:46,900
هل انتهيت منه ؟ حسناً

670
00:45:47,280 --> 00:45:49,805
دعيني أرميه من أجلك -
ماذا عنك ؟ -

671
00:45:50,120 --> 00:45:54,070
منذ متى و أنت تعرف ( نانسي ) ؟ -
منذ 5 سنوات -

672
00:45:54,500 --> 00:45:57,219
و لم تطلب يدها بعد ؟ -
... حسناً, لا, أنا -

673
00:45:57,520 --> 00:45:59,119
حسناً, لا عجباً من أنها غاضبة

674
00:45:59,120 --> 00:46:01,344
مرحباً, أيتها السيدة اللطيفة

675
00:46:01,350 --> 00:46:05,224
.هل تريدين عصيراً
عصير تفاح بطعم الكراميل, ربما ؟

676
00:46:06,200 --> 00:46:08,900
أنه مجاني للسيدة الشابة الجميلة

677
00:46:09,050 --> 00:46:10,870
حقاً ؟ إنه مجاني ؟ -
بالتأكيد -

678
00:46:10,900 --> 00:46:13,600
اليوم هو يوم تفاح الكراميل المجاني

679
00:46:13,950 --> 00:46:18,000
وغداً يوم لحم البقر المجاني

680
00:46:18,480 --> 00:46:20,606
شكرا لك, أيها السيد اللطيف

681
00:46:20,810 --> 00:46:24,357
على الرحب و السعة, سيدتي

682
00:46:25,150 --> 00:46:26,625
... أنت

683
00:46:30,700 --> 00:46:32,500
اخرس

684
00:46:33,000 --> 00:46:35,964
معظم الناس الطبيعين يتعرفون على
بعضهم البعض قبل ان يتزوجوا

685
00:46:36,500 --> 00:46:38,181
إنهم يتواعدون

686
00:46:38,670 --> 00:46:40,486
يتواعدون ؟ -
أجل, كما تعلمين, مواعدة -

687
00:46:40,852 --> 00:46:43,800
يذهبون إلى مكان خاص
كمطعم مثلاً

688
00:46:44,230 --> 00:46:47,600
أو سينما أو متحف
أو يقضون الوقت معاً يتحدثون

689
00:46:48,200 --> 00:46:50,442
عن ماذا يتحدثون ؟ -
عن بعضهم البعض -

690
00:46:51,330 --> 00:46:53,910
عن أنفسهم
عن إهتماماتهم

691
00:46:53,911 --> 00:46:55,738
عن ما يحبونه, ما يكرهونه
يتحدثون فقط

692
00:46:56,350 --> 00:46:59,051
لديك أفكار غريبة عن الحب

693
00:46:59,080 --> 00:47:02,519
لربما علينا أن نفعل مثلما تفعلين
نتقابل, نأكل, ونتزوج

694
00:47:02,800 --> 00:47:04,659
" لقد نسيت " السعادة الأبدية

695
00:47:04,860 --> 00:47:07,111
" إنسي " السعادة الأبدية
إنها ليست موجودة

696
00:47:07,112 --> 00:47:09,400
حسناً, بالتأكيد إنها موجودة

697
00:47:11,620 --> 00:47:14,565
أكره أن أخالفك الرأي
لكن معظم الزواجات تبوء بالفشل

698
00:47:14,766 --> 00:47:16,077
و ينتهي أمرها في النهاية

699
00:47:16,120 --> 00:47:18,870
انسي أمر السعادة -
ماذا عنك أنت و ( نانسي ) ؟ -

700
00:47:18,971 --> 00:47:21,100
تعلم أنك معها ستعيش السعاده الابديه

701
00:47:21,164 --> 00:47:25,600
لا أعلم ما إذا كنت سأعيش بقية اليوم
ما بالك إذاً بأيام عمري كله ؟

702
00:47:26,100 --> 00:47:28,465
هذا ما كنت احاول قوله لك
إن الأمر معقد

703
00:47:28,700 --> 00:47:30,500
لكن يجب ان لا تكون هكذا

704
00:47:30,920 --> 00:47:33,382
ليس اذا عرفت -
تعرف ماذا ؟ -

705
00:47:33,383 --> 00:47:35,800
مدى حبك لها -
بالتأكيد تعرف -

706
00:47:35,855 --> 00:47:39,000
.نحن لا نتحدث بشأن هذا كل دقيقة
لكنها تعلم

707
00:47:39,110 --> 00:47:40,838
كيف ؟ -
ماذا تعنين بـ " كيف " ؟ -

708
00:47:40,900 --> 00:47:44,800
كيف لها أن تعرف

709
00:47:44,886 --> 00:47:47,713
أنك تحبها ؟ -
لا, لا تفعلي ذلك -

710
00:47:48,080 --> 00:47:51,199
كيف لها أن تعرف -
الناس ينظرون إلينا -

711
00:47:51,300 --> 00:47:55,300
أنها لك؟ -
لا تغني, لا بأس -

712
00:47:55,400 --> 00:47:57,700
دعينا فقط نتمشى
هل نتمشى؟ حسنا؟

713
00:47:57,774 --> 00:47:59,200
حسناً, هل تعرف ؟ -
أجل -

714
00:47:59,300 --> 00:48:01,890
كيف لها أن تعرف بأنك تحبها ؟

715
00:48:02,300 --> 00:48:03,665
هو أيضاً يعرف الأغنية ؟

716
00:48:03,850 --> 00:48:05,920
كيف تريها بأنك تحبها؟

717
00:48:07,570 --> 00:48:09,990
.. كيف تعرف أنك حقاً

718
00:48:10,100 --> 00:48:13,200
حقاً, تحبها بصدق ؟ -
لم أسمع أبداً بهذه الأغنية -

719
00:48:13,240 --> 00:48:15,598
كيف تعرف أنك تحبها ؟

720
00:48:15,900 --> 00:48:18,639
كيف تعرف أنك تحبها ؟ -
عمل رائع حقاً -

721
00:48:18,700 --> 00:48:21,600
.... كيف تعرف أنك حقاً -
حسناً, هيا بنا -

722
00:48:21,700 --> 00:48:23,800
حقاً, تحبها بصدق ؟ -
هيا بنا -

723
00:48:23,900 --> 00:48:28,800
لا يكفي أن تخبر بمدى حبك لها

724
00:48:29,210 --> 00:48:33,700
... عليك أن تذكرها و إلا ستضطر أن تقول

725
00:48:33,870 --> 00:48:36,800
... كيف لي أن أعرف

726
00:48:37,010 --> 00:48:39,100
بأنه يحبني ؟

727
00:48:39,310 --> 00:48:42,250
... كيف لي أن أعرف

728
00:48:42,400 --> 00:48:44,710
إنه مِلكي ؟

729
00:48:44,800 --> 00:48:47,973
... هل يترك لك رسالة صغيرة يخبرك فيها

730
00:48:48,100 --> 00:48:51,000
أنك دائماً في خاطره ؟

731
00:48:51,210 --> 00:48:55,620
هل يرسل لكِ وروداً صفراء
عندما تكون السماء غائمة ؟

732
00:48:56,020 --> 00:48:59,414
سيجد طريقة جديدة حتى يُظهر لك حبه

733
00:48:59,615 --> 00:49:02,300
قليلاً كل يوم

734
00:49:02,400 --> 00:49:04,900
بهذا أنتِ تعرفين

735
00:49:05,310 --> 00:49:09,400
بهذا أنتِ تعرفين أنه حبكِ

736
00:49:09,500 --> 00:49:12,100
أرأيت ؟ -
لقد رأيت بما فيه الكفاية, هيا بنا -

737
00:49:12,200 --> 00:49:13,800
حفلة راقصة ؟ -
أجل -

738
00:49:13,900 --> 00:49:17,100
سيكون هذا ممتعا -
لن يكون هذا ممتعا -

739
00:49:19,300 --> 00:49:22,000
عليك أن تُظهر لها أنك تحتاجها

740
00:49:22,100 --> 00:49:24,700
لا تعاملها و كأنها قارئة أفكار

741
00:49:25,210 --> 00:49:30,000
كل يوم اِفعل شيئاً لتجعلها
تصدق أنك تحبها

742
00:49:30,200 --> 00:49:34,500
الكل يريد أن يعيش بسعادة أبدية

743
00:49:34,900 --> 00:49:39,500
الجميع يريد أن يعرف
أن حبه الحقيقي حقيقي بالفعل

744
00:49:39,800 --> 00:49:45,500
كيف لكِ أن تعرفين أنه يحبك ؟

745
00:49:45,900 --> 00:49:50,800
كيف لكِ أن تعرفين أنه مِلكك ؟

746
00:49:50,800 --> 00:49:56,299
حسناً, هل أخذك خارجاً للرقص
ليضمك أكثر ؟

747
00:49:56,600 --> 00:49:57,938
أنا لا أرقص

748
00:49:58,510 --> 00:50:02,000
هل أهداكِ أغنية تعني لك الكثير ؟

749
00:50:02,120 --> 00:50:05,900
و أنا لا أغني أيضاً -
سيجد طريقته الخاصة حتى يُخبرك -

750
00:50:06,120 --> 00:50:08,626
من خلال الأشياء الصغيرة التي سيفعلها

751
00:50:08,700 --> 00:50:10,900
بهذا سوف تعرفين

752
00:50:11,220 --> 00:50:16,526
بهذا سوف تعرفين بأنه حُبكِ

753
00:50:18,800 --> 00:50:22,608
أنه حُبكِ

754
00:50:23,270 --> 00:50:25,400
( جيزيل )

755
00:50:28,900 --> 00:50:33,400
... لقد كنت أحلم

756
00:50:40,200 --> 00:50:42,800
أرسلي هذه الأزهار إلى ( نانسي ), رجاءً

757
00:50:43,180 --> 00:50:45,965
هل أنت مجنونة ؟ إنهم عصافير
إنهم لا يعرفون أين تُقيم

758
00:50:48,720 --> 00:50:51,645
بهذا سوف تعرفين

759
00:50:52,100 --> 00:50:54,121
أنه يحبك -
أجل -

760
00:50:54,310 --> 00:50:57,000
بهذا سوف تعرفين

761
00:50:57,480 --> 00:50:59,419
أن حبه حقيقي

762
00:50:59,810 --> 00:51:02,101
لأنه سيرتدي لونك المفضل

763
00:51:02,160 --> 00:51:05,500
ليلائم لون عينيكِ

764
00:51:05,820 --> 00:51:07,663
يخطط لك نزهة خاصة

765
00:51:07,700 --> 00:51:11,710
مضاءة بشعلة النار

766
00:51:11,900 --> 00:51:14,400
قلبه سيكون ملكك للأبد

767
00:51:14,700 --> 00:51:17,300
كل يوم, سيُظهر لك شيئاً

768
00:51:17,400 --> 00:51:19,700
بهذا سوف تعرفين

769
00:51:20,000 --> 00:51:22,500
بهذا سوف تعرفين

770
00:51:22,750 --> 00:51:25,500
بهذا سوف تعرفين

771
00:51:25,600 --> 00:51:28,289
بهذا سوف تعرفين

772
00:51:28,500 --> 00:51:30,854
بهذا سوف تعرفين

773
00:51:31,100 --> 00:51:33,000
بهذا سوف تعرفين

774
00:51:33,120 --> 00:51:34,379
أنه حبك

775
00:51:34,400 --> 00:51:36,746
بهذا ستعرف أنك تحبها

776
00:51:37,020 --> 00:51:39,000
بهذا سوف تريها بأنك تحبها

777
00:51:39,200 --> 00:51:43,600
بهذا سوف تعرفي -
عليك أن تُظهر لها أنك تحتاجها-

778
00:51:43,800 --> 00:51:49,199
بهذا سوف تعرفين

779
00:51:49,200 --> 00:51:55,000
أنه حبك

780
00:51:58,210 --> 00:51:59,100
شكراً

781
00:52:03,300 --> 00:52:06,347
شكراً

782
00:52:06,480 --> 00:52:08,789
شكراً جزيلاً

783
00:52:09,358 --> 00:52:12,122
نانسي ) ؟ ) -
شكراً جزيلاً على الأزهار -

784
00:52:12,194 --> 00:52:14,754
حسناً, على الرحب و السعة
أنا مسرور لأنها أعجبتك

785
00:52:14,830 --> 00:52:17,060
لقد تلقّت الأزهار -
هل اتصلت بك في وقت غير ملائم ؟ -

786
00:52:17,133 --> 00:52:19,533
أجل, لن تصدقين أين أنا الآن

787
00:52:19,602 --> 00:52:23,299
سيدي, يا إلهي, يا إلهي

788
00:52:23,372 --> 00:52:27,138
لقد سقطت يا صاحب السمو -
أعلم -

789
00:52:41,557 --> 00:52:43,388
أنا أحبهم جداً -
حقاً ؟ -

790
00:52:43,459 --> 00:52:46,485
غالباً ما ترسل لي بطاقات الكترونية
معها هذه الأزهار الخيالية

791
00:52:46,562 --> 00:52:49,827
.انها مختاره بعنايه
اين وجدت هذا الحمام في نيويورك؟

792
00:52:49,899 --> 00:52:52,766
حسناً, إنها قصة طويلة -
و هذه ؟ -

793
00:52:52,835 --> 00:52:54,962
سنذهب إلى حفلة راقصة ؟ -
ليس عليكِ هذا -

794
00:52:55,037 --> 00:52:57,198
هل تمزح ؟
إن هذا رومانسي جداً

795
00:52:57,273 --> 00:52:59,434
عفوي جداً -
جيد -

796
00:52:59,508 --> 00:53:02,671
لا أستطيع الإنتظار -
جيد, رائع -

797
00:53:02,745 --> 00:53:04,269
... و

798
00:53:04,347 --> 00:53:07,612
( بشأن اهتمامي بـ ( جيزيل....
أنا فقط أحاول مساعدتها, صدقيني

799
00:53:07,683 --> 00:53:09,207
... لا شيء -
أتعلم ماذا ؟ -

800
00:53:09,285 --> 00:53:13,949
إذا قلت أن شيئاً لم يحدث, ولم يحدث
أنا أثق بك

801
00:53:14,023 --> 00:53:18,756
إذاً, نلتقي ليلة الغد -
هذا ليس من عادتك -

802
00:53:29,700 --> 00:53:32,914
" فندق " الدوق العظيم

803
00:53:56,699 --> 00:54:00,599
هنا في " تايمز سكوير " سائقة الحافلة
التي تم مهاجمتها في وقت سابق اليوم

804
00:54:00,636 --> 00:54:04,663
يبدو أن هذا الصندوق الصغير الغريب
يتحكم بهذه المرآة السحرية

805
00:54:04,740 --> 00:54:08,301
لقد كانوا يرتدون ملابس غريبه
...ومن ثم ظهر هذا السنجاب

806
00:54:08,377 --> 00:54:11,107
لطالما أحببتك

807
00:54:12,581 --> 00:54:16,017
أليس لديك أي احتراماً للذات ؟

808
00:54:18,054 --> 00:54:20,113
أنا لست في حاجة إلى إحترام الذات

809
00:54:21,390 --> 00:54:23,153
أنا فقط في حاجة إلى قبلة منك

810
00:54:24,894 --> 00:54:28,853
انتظر سيدي
ارجعه, ارجعه, رجاءً

811
00:54:28,931 --> 00:54:32,731
كيف لي ان احب رجل
لا يحب حتى نفسه؟

812
00:54:38,874 --> 00:54:42,171
ابتعد عني ( جيري ), أنت تقرفني

813
00:54:42,411 --> 00:54:45,437
( لا أستطيع التحكم بمشاعري تجاهك, ( آنجيلا

814
00:54:45,514 --> 00:54:48,244
الحب هو الذي يجعلني أتصرف بجنون هكذا

815
00:54:48,317 --> 00:54:51,809
هذا ليس حباً
هذا افتتان

816
00:55:01,430 --> 00:55:02,954
ناثانيال ) يحب طريقة قفزي ؟ )

817
00:55:07,570 --> 00:55:09,938
أنا أبدو وسيماً
حتى عندما أكون نائماً ؟

818
00:55:15,678 --> 00:55:17,703
أيها السنجاب الصغير الحزين

819
00:55:17,780 --> 00:55:21,181
إنه مشوشاً من الإرهاق

820
00:55:21,250 --> 00:55:25,380
لربما تريد ان تغفوا في احدى الزوايه

821
00:55:25,454 --> 00:55:27,217
لهذه الليلة, صحيح ؟

822
00:55:42,204 --> 00:55:44,399
طابت ليلتك

823
00:55:46,876 --> 00:55:49,674
نوماً مريحاً

824
00:55:49,745 --> 00:55:52,339
أعتقد أني بحاجة لبعض الهواء, سيدي

825
00:55:55,718 --> 00:55:58,846
<i>لا أحب النهايات الحزينة</i>

826
00:55:59,244 --> 00:56:02,150
أنا السبب في ما حدث, أنا أكره نفسي

827
00:56:02,270 --> 00:56:03,850
سيدي

828
00:56:04,593 --> 00:56:06,993
.... هل

829
00:56:07,062 --> 00:56:08,427
تحب نفسك ؟....

830
00:56:10,032 --> 00:56:12,023
و ماذا لدي حتى أكرهه ؟

831
00:57:03,886 --> 00:57:05,353
إلى أين ذهب ؟

832
00:57:07,089 --> 00:57:09,717
عندما ضوء القمر يرتطم بعينيك

833
00:57:09,792 --> 00:57:12,522
كفطيرة بيتزا كبيرة

834
00:57:12,595 --> 00:57:15,086
أجل, هنا, راقبي هذا

835
00:57:15,164 --> 00:57:18,930
راقبي جيدا, سوف اضعها بيدي هكذا

836
00:57:19,001 --> 00:57:21,731
افعلها ثانية, أرني, هذا رائع

837
00:57:21,804 --> 00:57:23,897
أرني مجدداً -
حسناً, للمرة الأخيرة -

838
00:57:23,973 --> 00:57:25,372
ها نحن, ها هي

839
00:57:25,441 --> 00:57:27,170
انظري

840
00:57:28,677 --> 00:57:31,168
أنت ساحر

841
00:57:34,783 --> 00:57:36,273
ماذا ؟

842
00:57:37,653 --> 00:57:39,848
هذا مكان جميل للغاية -
أجل -

843
00:57:39,922 --> 00:57:42,755
و سنتناول العشاء ؟ -
أجل -

844
00:57:42,825 --> 00:57:45,385
هذا موعد -
أجل -

845
00:57:45,461 --> 00:57:49,022
... كلا, كلا, كلا, كلا, نحن فقط

846
00:57:49,098 --> 00:57:51,089
نحن أصدقاء فحسب

847
00:57:51,166 --> 00:57:55,102
بالإضافة إلى أن الناس لا يحضرون
أطفالهم وقت المواعدة

848
00:57:56,071 --> 00:57:57,538
هذا محزن للغاية

849
00:57:57,606 --> 00:58:01,235
مورجان ) فتاة رائعة جداً )
إنها لطيفة و جميلة جداً

850
00:58:01,310 --> 00:58:03,278
أجل, إنها رائعة

851
00:58:05,848 --> 00:58:10,080
ماذا ؟ -
هل تفتقدها بشدة ؟ -

852
00:58:10,152 --> 00:58:11,949
تفتقد من ؟ -
والدتها ؟ -

853
00:58:14,570 --> 00:58:16,648
... حسناً, نحن -
ماذا ؟ -

854
00:58:19,128 --> 00:58:21,153
لا نتحدث بشأن هذا

855
00:58:21,230 --> 00:58:23,391
أنا آسفة جداً
لم أقصد التطفل

856
00:58:23,465 --> 00:58:25,626
لا, لا, لا بأس
.. إنه

857
00:58:27,369 --> 00:58:31,829
أنا لا أتحدث بشأن هذا
مع ( مورجان ) أو مع أي شخص آخر

858
00:58:31,907 --> 00:58:35,308
لأن الأمر كان محزناً جداً ؟ -
ليس في البداية -

859
00:58:35,377 --> 00:58:39,108
لقد كنت تحبها -
أجل -

860
00:58:39,181 --> 00:58:41,411
أجل

861
00:58:41,483 --> 00:58:44,475
و كانت هذه هي المشكلة -
كيف يمكن أن يكون هذا مشكلة ؟ -

862
00:58:44,553 --> 00:58:48,216
لأن الحب... الحب الجميل
الذي كنت تتحدثين عنه

863
00:58:48,500 --> 00:58:49,338
إنه خيال

864
00:58:50,459 --> 00:58:55,000
......و يوماً من الأيام تستيقظ
و تجد نفسك في عالم الواقع

865
00:58:55,410 --> 00:58:57,836
ما الذي جعلك تستيقظ ؟

866
00:58:59,702 --> 00:59:01,397
حسناً

867
00:59:04,807 --> 00:59:06,365
لقد غادرت

868
00:59:08,811 --> 00:59:12,372
أنا آسفة جداً من أجلكما -
لا بأس -

869
00:59:12,448 --> 00:59:15,144
أنا رجل كبير
استطيع التعامل مع هذا

870
00:59:15,217 --> 00:59:16,946
إنها هي التي أقلق عليها

871
00:59:17,019 --> 00:59:20,853
أعرف أنها خجولة
و ليس لديها الكثير من الأصدقاء

872
00:59:20,923 --> 00:59:22,948
أريدها أن تكون قوية وحسب

873
00:59:23,025 --> 00:59:25,858
لتكون قادرة على مواجهة العالم
لما هو عليه

874
00:59:25,928 --> 00:59:28,158
و لهذا السبب لا أشجع القصص الخيالية

875
00:59:28,230 --> 00:59:30,323
لا اريد ان اطلق عنانها

876
00:59:30,399 --> 00:59:33,163
لتصدق أن " الأحلام تتحقق ", هذا هراء

877
00:59:33,235 --> 00:59:35,567
لكن الأحلام فعلاً تتحقق

878
00:59:35,637 --> 00:59:38,333
و ربما شيئاً مذهلاً سيحدث

879
00:59:38,407 --> 00:59:41,808
حسناً, لقد نسيت مع من كنت أتحدث

880
00:59:41,877 --> 00:59:44,607
حسناً, آمل أن لا تنسى

881
00:59:44,680 --> 00:59:45,806
يعجبني التحدث معك

882
00:59:45,881 --> 00:59:48,543
من أجل السيدة اللطيفة

883
00:59:48,617 --> 00:59:50,676
من معجب سري

884
00:59:50,753 --> 00:59:53,085
لماذا الناس دائما يعطوك أغراضاً مجانية ؟

885
00:59:53,155 --> 00:59:57,751
ما هذا ؟ -
إنه عصير " مارتيني التفاح ", سيدتي -

886
00:59:57,826 --> 01:00:00,260
عصير تفاح.. يبدو لذيذاً

887
01:00:00,329 --> 01:00:02,524
احذري, إنه مسمم

888
01:00:04,032 --> 01:00:06,330
أنت تمزح -
أجل -

889
01:00:07,669 --> 01:00:09,933
انتبهي سيقع عليك
لو كنت مكانك لكنت أكثر حذراً

890
01:00:10,005 --> 01:00:14,874
حسناً, سآخذ رشفة واحدة -
رشفة واحده تكفي -

891
01:00:20,650 --> 01:00:22,400
أيها المزعج

892
01:00:22,600 --> 01:00:25,615
هنالك قارض على الطاولة
أيمكننا الحصول على بعض المساعدة؟

893
01:00:25,687 --> 01:00:27,621
إنه يحاول إخباري شيئاً

894
01:00:27,689 --> 01:00:31,056
بيب ), أنت هنا )

895
01:00:32,428 --> 01:00:34,953
!أنه يمضغ وجهها -
!سنجاب -

896
01:00:35,030 --> 01:00:36,964
هذه الأشياء تجلب الأمراض

897
01:00:37,032 --> 01:00:38,761
إدوارد ) هنا, ( إدوارد ) هنا)

898
01:00:38,834 --> 01:00:42,531
إدوارد ) هنا ) -
سوف أنقذكِ, سيدتي -

899
01:00:42,604 --> 01:00:44,333
يا إلهي, ( بيب ) ؟

900
01:00:44,506 --> 01:00:46,966
حسناً, حسناً -
انتبهي -

901
01:00:51,046 --> 01:00:52,479
دعيني أرى وجهك

902
01:00:52,548 --> 01:00:56,507
أنا بخير
بيب ) لم يكن ليخدشني )

903
01:00:56,585 --> 01:01:00,783
أين ( بيب ) ؟ أين هو ؟ -
البيتزا تتنفس -

904
01:01:03,659 --> 01:01:05,524
( بيب )

905
01:01:17,739 --> 01:01:18,967
كلا

906
01:01:21,043 --> 01:01:22,203
( بيب )

907
01:01:22,277 --> 01:01:24,177
ما الخطب ؟ هل أنتِ بخير ؟

908
01:01:25,047 --> 01:01:26,810
أبي

909
01:01:34,089 --> 01:01:37,684
أخبريني أيتها المرآة السحرية
ما هذا المكان البشع ؟

910
01:01:37,759 --> 01:01:40,557
لماذا كل شيء صعباً... جداً ؟

911
01:01:40,629 --> 01:01:42,961
هل سأجد نصف قلبي الثاني ؟

912
01:01:43,031 --> 01:01:46,626
<i>البحث التمهيدي لفرن البيتزا
لم يكشف عن أي بقايا للقارض</i>

913
01:01:46,702 --> 01:01:48,260
هذا الحيوان لا يزال هناك

914
01:01:48,337 --> 01:01:50,897
<i>تشاركنا الان المرأه التي هوجمت</i>

915
01:01:50,973 --> 01:01:52,497
من قِبل هذا السنجاب -
( جيزيل ) -

916
01:01:52,574 --> 01:01:54,303
<i>أخبرينا كيف هو شعورك</i>

917
01:01:54,376 --> 01:01:57,641
<i>وانتِ تعلمين أن هذا الحيوان الخطر
ما زال على قيد الحياة؟</i>

918
01:01:57,713 --> 01:02:01,479
<i>شعور رائع, ( بيب ) هو
....صديقي المفضل و</i>

919
01:02:01,550 --> 01:02:03,017
<i>جيزيل ), لمَ لا نذهب إلى المنزل؟ )</i>

920
01:02:03,085 --> 01:02:05,349
<i>أنا لم أنتهي بعد
سؤال واحد فقط, رجاءً</i>

921
01:02:05,420 --> 01:02:07,115
ما هذه النذالة ؟

922
01:02:07,189 --> 01:02:10,181
<i>هل هذا الهجوم الغير مستفز
هو جزء من النزعه الجديده؟</i>

923
01:02:10,259 --> 01:02:13,854
<i>هل ثورة القوارض قد بدأت؟ -
أيتها المراَة السحريه, اتوسل إليكِ -</i>

924
01:02:13,929 --> 01:02:16,454
<i>أخبريني أين هي -
.... من شارع برودوي 116 -</i>

925
01:02:16,532 --> 01:02:21,060
شارع برودوي 116
شكراً أيتها المرآة

926
01:02:21,136 --> 01:02:23,195
<i>( كانت معكم ( ماري ايلين كاسيلوتي</i>

927
01:02:23,520 --> 01:02:27,003
يا إلهي, من المؤكد أننا حصلنا على
الكثير من الإثارة اليوم

928
01:02:27,175 --> 01:02:29,873
هل خفتِ ؟ -
قليلاً -

929
01:02:29,945 --> 01:02:32,436
لكن هل تظنين أن ( بيب ) سيكون بخير ؟

930
01:02:32,514 --> 01:02:34,778
( ما كنت لأقلق على ( بيب

931
01:02:34,850 --> 01:02:36,841
إنه شجاع جداً

932
01:02:36,919 --> 01:02:40,685
أتذكر تلك المرة عندما كان الذئب المسكين

933
01:02:40,756 --> 01:02:42,781
مطارداً من قِبل فتاة مرتدية غطاءً أحمر

934
01:02:42,858 --> 01:02:46,954
حول منزل جدته و كانت تحمل فأساً

935
01:02:47,129 --> 01:02:49,020
و لولا مساعدة ( بيب ) حينها

936
01:02:49,097 --> 01:02:51,793
لا أدري ماذا كان سيحدث

937
01:02:51,867 --> 01:02:54,802
لا أتذكر هذه القصة

938
01:02:54,870 --> 01:02:57,771
حسناً, لأن ذات الغطاء الأحمر
حكتها بشكل مختلف قليلاً

939
01:02:58,807 --> 01:02:59,865
( طابت ليلتك ( جيزيل

940
01:02:59,942 --> 01:03:01,933
و شكراً على القصة الجميلة

941
01:03:02,010 --> 01:03:03,773
( طابت ليلتك ( مورجان

942
01:03:05,420 --> 01:03:11,057
( مطعم ( بيللا نوتي

943
01:03:33,775 --> 01:03:36,369
سيدتي, لا يمكنك أن تدعي كلبك
يفعل هذا هنا

944
01:04:05,974 --> 01:04:07,908
أنت متأخر جدا

945
01:04:09,277 --> 01:04:10,835
اعتذاراتي

946
01:04:38,106 --> 01:04:40,574
( جيزيل )

947
01:04:49,351 --> 01:04:51,785
( اسمعي, ( جيزيل

948
01:04:51,853 --> 01:04:55,311
لقد كانت قصة جميلة عن صديقك السنجاب

949
01:04:55,390 --> 01:04:57,517
أجل

950
01:04:57,592 --> 01:05:00,561
أعرف كيف يكون الأمر
عندما يخيب ظنك شخصا ما

951
01:05:00,629 --> 01:05:02,824
إنه لشيء رائع أن تري الأشياء
كما تودين أن ترينها

952
01:05:02,898 --> 01:05:06,061
بدلاً من رؤيتها على حقيقتها -
( أنا لا أتمنى أن يأتي يا ( روبرت -

953
01:05:06,134 --> 01:05:07,123
إنه قادم

954
01:05:07,202 --> 01:05:09,693
صحيح, لأن السنجاب قال لكِ ذلك

955
01:05:09,771 --> 01:05:11,898
.... نعم, بالحقيقه ( بيب ) هو الذي قال

956
01:05:11,973 --> 01:05:14,066
أتعلمين ماذا ؟ لا أعلم إذا كنتِ تمزحين

957
01:05:14,142 --> 01:05:17,509
أو تسخرين لأن السناجب لا تتكلم

958
01:05:17,579 --> 01:05:19,171
حسناً, لا يفعلون هذا هنا

959
01:05:19,247 --> 01:05:21,807
قبل أن تقبلين نصيحة هذا القارض

960
01:05:21,883 --> 01:05:24,078
... أردت أن أقول

961
01:05:24,152 --> 01:05:27,519
إذا فشلت العلاقة وقررتي البقاء
.....في نيويورك

962
01:05:27,589 --> 01:05:31,116
سوف أساعدك -
( هذا لطف كبير منك, ( روبرت -

963
01:05:31,193 --> 01:05:33,923
لكن ( إدوارد) قادم إلي -
لكن ماذا إذا لم يفعل ذلك ؟ -

964
01:05:33,995 --> 01:05:35,724
لماذا تظل قول هذا ؟

965
01:05:35,797 --> 01:05:38,061
لأنني أتعامل مع هذه الأمور يومياً

966
01:05:38,133 --> 01:05:40,727
إذا كانت علاقه فيها مشاكل منذ البداية

967
01:05:40,802 --> 01:05:43,828
فهي إذاً لن تتحسن أبداًً -
إنه قادم -

968
01:05:43,905 --> 01:05:47,033
جيزيل ), لا أعتقد هذا, لا )

969
01:05:47,109 --> 01:05:50,272
أجل -
علي أن أخالفك الرأي, كلا -

970
01:05:50,345 --> 01:05:51,937
كلا ؟ -
لا -

971
01:05:52,013 --> 01:05:55,346
هل هذه الكلمة الوحيدة التي تعرفها؟
لا؟

972
01:05:55,417 --> 01:05:57,977
لا -
أجل ؟ لا -

973
01:05:58,053 --> 01:06:02,956
كلا, أعني لا -
لا, لا, مراراً و تكراراً -

974
01:06:03,024 --> 01:06:06,653
كل كلمة تخرج من فمك
هي " لا ", إن هذا يجعلني جداً

975
01:06:06,728 --> 01:06:09,356
.... أحياناً تجعلني -
أجعلك جداً ماذا ؟ -

976
01:06:09,431 --> 01:06:11,228
... تجعلني جداً

977
01:06:11,299 --> 01:06:12,823
جداً

978
01:06:14,436 --> 01:06:17,769
غاضبة

979
01:06:17,839 --> 01:06:21,002
أنا غاضبة -
هل أنتِ بخير ؟ -

980
01:06:21,076 --> 01:06:25,843
أنا غاضبة, أنا غاضبة -
هل أنت بخير ؟ -

981
01:06:25,914 --> 01:06:27,211
... أنا

982
01:06:28,750 --> 01:06:30,775
أنا... أنا بأفضل حال

983
01:06:33,955 --> 01:06:35,718
هل أنتِ متأكدة ؟

984
01:06:36,892 --> 01:06:38,826
... نعم, أنا

985
01:06:40,529 --> 01:06:42,326
أنا بخير

986
01:06:46,034 --> 01:06:47,831
... أنا

987
01:06:47,903 --> 01:06:49,700
في حالة رائعة جداً

988
01:06:55,911 --> 01:06:57,674
حسناً

989
01:07:02,150 --> 01:07:03,583
طابت ليلتك

990
01:07:16,198 --> 01:07:17,927
يا إلهي

991
01:08:02,244 --> 01:08:04,303
صباح الخير -
صباح الخير, أبي -

992
01:08:04,379 --> 01:08:06,210
صباح الخير -
صباح الخير -

993
01:08:06,281 --> 01:08:10,217
صباح الخير
لقد أعدتم الفطور, رائع

994
01:08:10,285 --> 01:08:11,912
سأفتح الباب

995
01:08:11,987 --> 01:08:13,284
شكراً

996
01:08:14,723 --> 01:08:17,988
فستان جميل -
شكراً -

997
01:08:18,059 --> 01:08:20,323
" إنه أنا, الأمير ( إدوارد ) من " آندليشا

998
01:08:20,395 --> 01:08:23,023
( أتيت لأنقذ عروستي الجميلة ( جيزيل

999
01:08:23,098 --> 01:08:25,032
إنه هنا -
على ما يبدو -

1000
01:08:25,100 --> 01:08:27,660
يا إلهي, يا إلهي

1001
01:08:27,736 --> 01:08:32,264
كيف أبدو ؟ -
مذهلة للغاية -

1002
01:08:32,340 --> 01:08:36,674
لا, أعني, كيف أبدو ؟ -
... تبدين -

1003
01:08:37,646 --> 01:08:38,874
جميلة

1004
01:08:40,916 --> 01:08:44,943
( جيزيل ) -
( إدوارد ) -

1005
01:08:50,659 --> 01:08:53,127
هل تستطيع... ؟ أنا آسف
...لكن هل تستطيع أن تكون

1006
01:08:53,194 --> 01:08:55,719
هل تستطيع أن تكون حذراً ؟ -
أنت -

1007
01:08:55,797 --> 01:08:57,992
ماذا ؟ -
... أنت الشخص الذي كان -

1008
01:08:58,066 --> 01:09:00,694
( يحتجز ( جيزيل -
لنبقى هادئين -

1009
01:09:00,769 --> 01:09:01,963
لا

1010
01:09:02,037 --> 01:09:06,269
هل لديك كلمات أخيرة قبل أن أقتلك ؟ -
لا بد من أنك تمزحني -

1011
01:09:06,341 --> 01:09:07,865
كلمات غريبة

1012
01:09:08,143 --> 01:09:11,743
لا, لا, لا

1013
01:09:11,813 --> 01:09:14,043
هؤلاء أصدقائي

1014
01:09:14,115 --> 01:09:16,606
( هذه ( مورجان ) و ( روبرت

1015
01:09:16,685 --> 01:09:18,084
( هذا ( إدوارد

1016
01:09:18,153 --> 01:09:21,816
كنت أحلم بقبلة حب حقيقية

1017
01:09:21,890 --> 01:09:23,152
إنه يغني هو أيضاً

1018
01:09:23,224 --> 01:09:27,354
و آنسة قد بدأت أفتقدها

1019
01:09:27,429 --> 01:09:31,092
النقاء و الجمال
ينتظران أن يكملا

1020
01:09:31,166 --> 01:09:35,034
أغنية حبي

1021
01:09:35,103 --> 01:09:39,335
أجل, في مكان ما هناك عذراء
لم أقابل مثيلاً لها في حياتي

1022
01:09:39,407 --> 01:09:41,841
خُلقت

1023
01:09:43,578 --> 01:09:45,205
خُلقت

1024
01:09:47,983 --> 01:09:49,575
لتنهي

1025
01:09:49,651 --> 01:09:53,485
ما المشكله؟ -
أنت لا تغنين -

1026
01:09:53,555 --> 01:09:57,218
أجل, أنا لست كذلك

1027
01:09:58,593 --> 01:10:00,390
حسناً, أنا آسفة

1028
01:10:00,462 --> 01:10:02,953
لقد كنت أفكر -
تفكرين ؟ -

1029
01:10:03,031 --> 01:10:06,000
قبل ان نغادر, هناك شئ أود أن أفعله

1030
01:10:06,067 --> 01:10:08,661
سميه, حبيبتي
واعتبريه قد تم

1031
01:10:08,737 --> 01:10:12,571
أريد أن أذهب في موعد -
موعد -

1032
01:10:14,376 --> 01:10:15,570
ما هو الموعد ؟

1033
01:10:16,845 --> 01:10:18,244
... حسناً

1034
01:10:19,614 --> 01:10:21,980
نذهب خارجاً لتناول العشاء

1035
01:10:22,050 --> 01:10:24,245
و نتحدث عن أنفسنا

1036
01:10:24,319 --> 01:10:28,847
ما نحبه و ما نكرهه
اهتماماتنا

1037
01:10:28,923 --> 01:10:30,788
موعد

1038
01:10:35,096 --> 01:10:38,532
و تذكروا يا رفاق أنكم تستطيعون
زيارة " آندليشا " في أي وقت

1039
01:10:38,600 --> 01:10:40,659
بالطبع, و إذا قدمت إلى البلدة

1040
01:10:40,735 --> 01:10:43,329
علينا أن نتناول العشاء معاً

1041
01:10:43,405 --> 01:10:45,134
سيكون هذا رائعاً

1042
01:10:48,476 --> 01:10:50,603
سوف نرى بعضنا قريباً

1043
01:10:50,678 --> 01:10:53,579
الأمر ليس كما تحدثنا عنه, أنت تعلمين

1044
01:10:53,648 --> 01:10:56,776
أبداً -
و دائماً -

1045
01:10:57,786 --> 01:10:59,686
... إذاً

1046
01:11:02,724 --> 01:11:04,282
حظاً سعيداً في موعدك

1047
01:11:05,994 --> 01:11:09,521
( و أنت مع ( نانسي

1048
01:11:12,867 --> 01:11:17,634
وأنتِ, لقد قضيت معكِ وقتا ممتعا

1049
01:11:20,742 --> 01:11:23,802
لن أنساك أبداً, أنت تعلمين هذا

1050
01:11:26,147 --> 01:11:27,307
أجل ؟

1051
01:11:29,751 --> 01:11:33,084
شكراً على اهتمامكم بعروستي, أيها السادة

1052
01:11:40,428 --> 01:11:42,953
سوف أفتقدها حقاً

1053
01:11:44,332 --> 01:11:45,526
أنا أيضاً, عزيزتي

1054
01:11:49,637 --> 01:11:51,002
أنا أيضاً

1055
01:11:55,210 --> 01:11:57,830
جون ), رجاءً )

1056
01:12:01,416 --> 01:12:05,352
لا اعرف كيف وجدوا بعضهم البعض, سيدتي

1057
01:12:05,420 --> 01:12:07,445
أنا فعلاً لا أعلم -
أيها المغفل -

1058
01:12:07,522 --> 01:12:11,652
.... لكن, سيدتي -
لقد أرسلتك لقتلها, لا لانقاذها -

1059
01:12:11,726 --> 01:12:16,220
ألا تستطيع أن تفهم ذلك ؟ -
أدرك أنك غاضبة, سيدتي -

1060
01:12:16,297 --> 01:12:18,959
لكن إذا أمكنك أن تعطيني فرصة أخرى؟

1061
01:12:19,033 --> 01:12:21,866
فرصة أخرى؟ هل تعتقد أن التفاح المسموم
ينمو على الأشجار ؟

1062
01:12:21,936 --> 01:12:25,838
بقي تفاحة واحدة
لن أعطيك فرصاً أخرى

1063
01:12:25,907 --> 01:12:28,002
لكن, سيدتي, أرجوك -
لا, انسى الأمر -

1064
01:12:28,186 --> 01:12:33,341
سأذهب هناك
وسأقتل هذه الحقيرة بنفسي

1065
01:12:33,414 --> 01:12:35,473
يا إلهي

1066
01:12:45,894 --> 01:12:51,454
لقد كنت أفكر بشأن هذه الفتاة
التي قالت أن عيني ( فيبي ) تلمعان

1067
01:12:51,694 --> 01:12:55,189
أعني, إنه أول شيء لاحظته فيها
عندما قابلتها

1068
01:12:55,320 --> 01:12:56,870
إنها حقيقه

1069
01:12:57,272 --> 01:13:01,709
عينيها فعلاً تلمعان -
( إيثان ) -

1070
01:13:01,776 --> 01:13:03,403
حسناً, اسمعوا, اسمعوا

1071
01:13:03,478 --> 01:13:06,208
( بما أنني محاميك, ( فيبي

1072
01:13:06,281 --> 01:13:09,250
لا يمكنك بمجرد أنك قابلت شخصاً ما
....أن تدّعي أن هذه فرصة

1073
01:13:09,317 --> 01:13:10,545
ماذا إذا لم تكن هذه فرصة ؟

1074
01:13:10,618 --> 01:13:13,109
!ماذا لو لم تكن مقابلتها صدفه

1075
01:13:13,188 --> 01:13:16,453
أنتم تواجهون مشاكل -
الجميع يواجه مشاكل -

1076
01:13:16,524 --> 01:13:18,253
الجميع يقضي أوقاتاً سيئة

1077
01:13:18,326 --> 01:13:22,126
هل نضحي بكل الأوقات الجميلة
من أجلهم ؟

1078
01:13:22,197 --> 01:13:23,858
لا

1079
01:13:39,914 --> 01:13:42,849
ما رأيك بـ " هوت دوج " ؟

1080
01:13:42,917 --> 01:13:46,785
إنه ليس كلباً حقيقياً
"إنهم فقط يسمونه هنا هكذا " هوت دوج

1081
01:13:49,357 --> 01:13:53,023
إنه فعلاً جيد -
جيد -

1082
01:13:53,194 --> 01:13:57,062
حسناً, لقد كان هذا موعداً ممتازاً

1083
01:13:57,131 --> 01:14:00,191
هلا نذهب ؟ -
نذهب إلى أين ؟ -

1084
01:14:00,268 --> 01:14:02,828
نعود إلى " آندليشا " بالطبع, لنتزوج

1085
01:14:02,904 --> 01:14:05,429
لنعيش السعادة الأبدية دائماً و أبداً

1086
01:14:05,506 --> 01:14:10,500
حسنا, يجب أن لا نذهب مباشرةَ إلى هناك

1087
01:14:13,181 --> 01:14:16,150
إلى متى تدوم هذه المواعيد في الغالب ؟

1088
01:14:16,217 --> 01:14:17,878
... حسناً

1089
01:14:17,952 --> 01:14:21,319
يمكنها أن تدوم كما تريد, بالفعل

1090
01:14:21,389 --> 01:14:23,516
... يمكنك أن تستمر فيها و تستمر

1091
01:14:23,591 --> 01:14:26,788
لطالما تستمر في التفكير
بالنشاطات التي تستطيع أن تفعلها

1092
01:14:26,861 --> 01:14:29,728
نشاطات ؟ -
نستطيع الذهاب إلى المتحف -

1093
01:14:29,797 --> 01:14:33,324
أو إلى المسرح ؟

1094
01:14:33,401 --> 01:14:37,098
أو هذه الحفلة الراقصة -
حفلة راقصة ؟ -

1095
01:14:37,171 --> 01:14:38,832
أجل

1096
01:14:38,906 --> 01:14:40,965
هنالك رقص و موسيقى

1097
01:14:41,042 --> 01:14:43,602
أنت تحب هذا -
حسناً, أعتقد ذلك -

1098
01:14:43,678 --> 01:14:45,475
رائع, لنذهب إليها إذاً

1099
01:14:45,546 --> 01:14:48,174
جيزيل ) ؟ ) -
أجل ؟ -

1100
01:14:48,249 --> 01:14:52,777
و بعدها نذهب إلى " آندليشا " ؟ -
بالطبع -

1101
01:14:52,854 --> 01:14:54,617
لحظة إنتهائها

1102
01:14:58,526 --> 01:15:01,051
جيزيل ), لقد عدتِ, لقد عدتِ )

1103
01:15:01,129 --> 01:15:04,997
مورجان, أحتاج إلى مساعدتك

1104
01:15:05,066 --> 01:15:09,025
أنا ذاهبه الى الحفله الراقصه
ولا أعرف ماذا سأفعل أو ماذا سألبس

1105
01:15:09,103 --> 01:15:12,072
لا أعرف أين أجد جنّية
في هذهِ الساعه المتأخره

1106
01:15:12,140 --> 01:15:15,871
لدي شئ أفضل من الجنية

1107
01:15:18,246 --> 01:15:21,579
أبي يقول إنها للطوارئ فقط

1108
01:15:21,649 --> 01:15:24,482
هذهِ بالتأكيد حالة طارئة

1109
01:15:35,496 --> 01:15:37,828
ها قد انتهينا, عليكِ حمل الحقيبة

1110
01:15:37,899 --> 01:15:40,595
وداعاً -
وداعاً -

1111
01:15:40,668 --> 01:15:42,192
التالي

1112
01:15:52,914 --> 01:15:56,611
سيدتي ؟ -
شكراً -

1113
01:15:56,684 --> 01:15:58,174
أتمنى لك يوماً سعيداً

1114
01:16:01,889 --> 01:16:05,256
و عندما تخرجين, ليس عليكِ أن
تضعي الكثير من المكياج

1115
01:16:05,326 --> 01:16:07,817
و إلاّ الرجال سيفهمون الأمر بطريقة خاطئة

1116
01:16:07,895 --> 01:16:10,659
و أنت تعرفينهم

1117
01:16:10,732 --> 01:16:13,064
هم فقط يريدون شيئاً واحداً

1118
01:16:13,134 --> 01:16:16,228
ما هذا الشيء ؟ -
لا أعلم -

1119
01:16:16,304 --> 01:16:17,737
لم يخبرني أحد

1120
01:16:19,941 --> 01:16:24,037
إذاً, هكذا يبدو الأمر ؟

1121
01:16:24,112 --> 01:16:27,047
ماذا, عزيزتي ؟ -
التسوق مع والدتك ؟ -

1122
01:16:27,115 --> 01:16:30,812
لا أعلم, لم أتسوق أبداً مع والدتي

1123
01:16:30,885 --> 01:16:32,853
ولا أنا

1124
01:16:32,920 --> 01:16:35,855
لكنني أحب هذا -
و أنا أيضاً -

1125
01:16:35,923 --> 01:16:39,256
و تذكري, قريباً سيكون لديك أماً جديدة

1126
01:16:39,327 --> 01:16:41,318
تعنين زوجة أب

1127
01:16:41,396 --> 01:16:43,694
ليس صحيحاً ما يقولونه

1128
01:16:43,765 --> 01:16:47,599
قابلت الكثير من زوجات الأب اللطيفات

1129
01:16:47,668 --> 01:16:50,000
إدوارد ) لديه زوجة أب )

1130
01:16:50,100 --> 01:16:53,700
أنا لم أقابلها أبدا
لكني سمعت بأنها لطيفة جداً

1131
01:17:30,778 --> 01:17:35,511
<i>سيد ( إن ) على الهواء يخبرنا بأن حبيبته
تتصرف معه بطريقة غير ودية</i>

1132
01:17:35,583 --> 01:17:37,016
<i>ما الذي كنت تقوله سيد ( إن ) ؟</i>

1133
01:17:37,084 --> 01:17:39,450
لطالما عاملتها كملكة

1134
01:17:39,520 --> 01:17:42,353
... و لكنني مؤخراً بدأت أشعر

1135
01:17:42,423 --> 01:17:46,154
بأن لديها جانب مختلفاً تماماً
و كأنني لم أعرفها أبداً

1136
01:17:47,829 --> 01:17:49,820
<i>أعتقد أنه عليك أن تنفرد بها</i>

1137
01:17:49,897 --> 01:17:54,664
<i>و تكتشف حقيقة شعورها تجاهك</i>

1138
01:17:54,735 --> 01:17:57,898
مرحباً, أيها التافه
فقدتني ؟

1139
01:18:00,374 --> 01:18:05,903
" ريبيريو ليمي ميها "

1140
01:18:10,120 --> 01:18:13,618
" الإحتفال الــ 25 "
" حفلة الملوك و الملكات الراقصة "

1141
01:19:16,250 --> 01:19:19,219
ما الذي تفعله هنا ؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

1142
01:19:21,355 --> 01:19:23,789
أنا مندهش قليلاً برؤيتك هنا -
أنا مندهشة -

1143
01:19:23,858 --> 01:19:26,349
لقد قلت أنك لا تستطيع الرقص -
لقد قلت أنني لا أرقص -

1144
01:19:26,427 --> 01:19:29,362
لم أقل أبداً أنني لا أستطيع

1145
01:19:30,464 --> 01:19:35,900
هذا ( إدوارد ), إنه.... أميري

1146
01:19:36,336 --> 01:19:39,840
( و هذه ( نانسي
.. و هي... حسناً إنها... إنها

1147
01:19:39,920 --> 01:19:41,120
نحن معاً -
أجل -

1148
01:19:42,560 --> 01:19:46,760
وهذه السيدة الجميلة ( جيزيل ), حب حياتي

1149
01:19:46,840 --> 01:19:50,560
رغبة قلبي الحقيقية -
يا للروعة -

1150
01:19:50,600 --> 01:19:53,600
هل هناك خطباً ما ؟ -
إنها فقط الطريقة التي تحدثت بها -

1151
01:19:53,640 --> 01:19:56,800
صريحة و دقيقة للغاية
ليست سخرية

1152
01:19:56,840 --> 01:19:59,960
هذا... رومانسي للغاية

1153
01:20:00,040 --> 01:20:01,760
حسناً, شكراً

1154
01:20:01,840 --> 01:20:04,480
حسناً, يا جماعة
حانت أهم لحظة لهذه الليلة

1155
01:20:04,560 --> 01:20:07,960
أطلب من كل رجل محترم
أن يدعو سيدة

1156
01:20:08,040 --> 01:20:13,840
لم ترافقه هذا المساء ليرقصوا
رقصة الملك والملكة

1157
01:20:16,960 --> 01:20:20,880
هل لي بهذا الشرف ؟ -
رجاءً -

1158
01:20:31,560 --> 01:20:33,200
هلا نرقص ؟

1159
01:20:36,120 --> 01:20:40,200
أنتِ بين ذراعي

1160
01:20:40,280 --> 01:20:43,560
و العالم كله إختفى

1161
01:20:43,640 --> 01:20:46,960
الموسيقى تُعزف

1162
01:20:47,040 --> 01:20:50,360
فقط لشخصين

1163
01:20:51,280 --> 01:20:55,760
قريبان جداً من بعضهما

1164
01:20:55,840 --> 01:20:58,160
و عندما أكون معكِ

1165
01:20:58,200 --> 01:21:03,880
قريباً جداً منكِ أشعر بأنني حي

1166
01:21:06,800 --> 01:21:10,600
الحياة تمر

1167
01:21:10,680 --> 01:21:13,960
و الأحلام الرومانسية عليها أن تموت

1168
01:21:14,040 --> 01:21:17,600
و لذا سوف أُودع أحلامي

1169
01:21:17,680 --> 01:21:22,160
و لم أعرف قط

1170
01:21:22,240 --> 01:21:26,160
أن القُرب كان ينتظر

1171
01:21:26,240 --> 01:21:28,800
ينتظر هنا معكِ

1172
01:21:28,880 --> 01:21:34,120
و الآن إلى الأبد سوف أعرف

1173
01:21:35,760 --> 01:21:39,080
أن كل ما أريده

1174
01:21:39,160 --> 01:21:42,840
هو أن أضمكِ

1175
01:21:42,920 --> 01:21:45,840
بقربي

1176
01:21:45,880 --> 01:21:49,760
.. بقربي حتى أصل إلى

1177
01:21:49,840 --> 01:21:52,200
تلك النهاية السعيدة الشهيرة

1178
01:21:52,280 --> 01:21:56,600
تقريباً أُصدق

1179
01:21:56,680 --> 01:21:59,440
أن هذا لم يكن تظاهراً

1180
01:21:59,520 --> 01:22:03,240
الآن أنتِ بجانبي

1181
01:22:03,320 --> 01:22:08,320
و انظري إلى أين وصلنا حتى الآن

1182
01:22:08,400 --> 01:22:11,280
حتى الآن

1183
01:22:11,360 --> 01:22:14,640
نحن

1184
01:22:14,680 --> 01:22:19,600
مقربين جداً

1185
01:22:54,400 --> 01:22:55,960
تمانعون بأن أقطع عليكم ؟

1186
01:22:58,560 --> 01:23:00,240
لا, بالطبع

1187
01:23:00,320 --> 01:23:05,960
إذا كان علي أن أخسركِ الآن

1188
01:23:07,480 --> 01:23:11,200
فاعلمي أننا مقربين جداً

1189
01:23:11,280 --> 01:23:13,280
.. حتى نصل

1190
01:23:13,360 --> 01:23:15,840
إلى هذه النهاية السعيدة الشهيرة

1191
01:23:15,920 --> 01:23:20,000
تقريباً أُصدق

1192
01:23:20,080 --> 01:23:23,840
أن هذا لم يكن تظاهراً

1193
01:23:23,880 --> 01:23:27,560
أنتِ حزينة -
كلا -

1194
01:23:27,640 --> 01:23:31,600
أنا بخير -
سوف أحضر لك لحافاً -

1195
01:23:35,480 --> 01:23:39,760
مقربين جداً

1196
01:23:39,800 --> 01:23:42,480
مقربين جداً

1197
01:23:42,560 --> 01:23:48,240
و ما زلنا حتى الآن

1198
01:24:08,840 --> 01:24:12,360
... طفلتي, أنتِ

1199
01:24:12,440 --> 01:24:15,760
أنتِ, انتِ التي أرسلتيني إلى هنا

1200
01:24:15,840 --> 01:24:20,080
أنا سعيدة جداً برؤيتك
لقد كنت قلقة جداً عليك

1201
01:24:20,160 --> 01:24:24,040
ما هذهِ الصدفه الفضيعة التي جلبتكِ
إلى هذا المكان الرهيب

1202
01:24:24,080 --> 01:24:29,640
مع الكثير من الحزن و الألم

1203
01:24:29,680 --> 01:24:32,720
أجل

1204
01:24:32,800 --> 01:24:36,800
لن تكوني أبداً مع من تحبينه

1205
01:24:36,880 --> 01:24:39,880
لعنتي ليكون مع امرأة أخرى غيرك

1206
01:24:39,960 --> 01:24:42,200
للأبد

1207
01:24:42,280 --> 01:24:45,600
لكن ليس بهذهِ الطريقه

1208
01:24:45,680 --> 01:24:49,560
لا, لا, لا, أستطيع إيقاف الألم, أجل

1209
01:24:49,600 --> 01:24:54,560
أستطيع إخفاء جميع هذه الذكريات السيئة

1210
01:24:55,840 --> 01:24:58,640
أجل

1211
01:24:58,680 --> 01:25:02,400
فقط قضمة واحدة, حبيبتي

1212
01:25:02,480 --> 01:25:06,440
و كل هذا سوف يذهب بعيداً

1213
01:25:07,840 --> 01:25:10,160
حياتِك هنا

1214
01:25:10,240 --> 01:25:12,680
الناس الذين قابلتهم

1215
01:25:12,760 --> 01:25:16,320
لن تتذكري شيئا

1216
01:25:17,440 --> 01:25:19,920
... فقط الأحلام السعيدة

1217
01:25:21,280 --> 01:25:23,920
و النهايات السعيدة

1218
01:25:34,480 --> 01:25:38,280
لكن عليكِ أن تسرعي, عليكِ أن تسرعي
السحر لن يعمل

1219
01:25:38,320 --> 01:25:42,920
ما لم تقضمي قضمة واحدة قبل منتصف الليل

1220
01:25:43,000 --> 01:25:45,880
أسرعي الآن, أسرعي.. أسرعي

1221
01:25:45,920 --> 01:25:48,520
أجل, أجل, أجل
هكذا, هكذا

1222
01:25:48,600 --> 01:25:51,160
أسرعي. أسرعي, أجل

1223
01:26:21,200 --> 01:26:23,520
ابتعدوا عن طريقي

1224
01:26:27,200 --> 01:26:28,640
كيف فعلت هذا ؟

1225
01:26:36,040 --> 01:26:40,000
... سباسيوس, فورموسوس "

1226
01:26:40,080 --> 01:26:42,720
" براكليوس

1227
01:26:44,160 --> 01:26:46,480
إدوارد ) ؟ )

1228
01:26:46,520 --> 01:26:49,520
أمي ؟ -
( إدوارد ) -

1229
01:26:51,760 --> 01:26:53,800
أجل, هي

1230
01:26:53,880 --> 01:26:55,760
لقد كنت اخذها حتى تتنشق
بعض الهواء النقي

1231
01:26:55,840 --> 01:26:58,520
كانت تبدو وكأنها مغمى عليها
اتركها, عزيزي

1232
01:26:58,560 --> 01:27:01,360
أعتقد أنها بخير
أتركها فحسب, اصفعها

1233
01:27:01,400 --> 01:27:03,400
... أعطها بعض الماء, إنها بخير, إنها

1234
01:27:03,440 --> 01:27:06,760
ليساعدني أحد, رجاءً -
أنت تبالغ -

1235
01:27:06,800 --> 01:27:08,800
لا تقلق عزيزي

1236
01:27:08,880 --> 01:27:12,640
لا, اتصلي بــ 911

1237
01:27:12,720 --> 01:27:15,280
لا تعيروننا إنتباهاً, عودوا إلى حفلتكم

1238
01:27:15,360 --> 01:27:17,920
إنها بخير -
( جيزيل ) -

1239
01:27:20,480 --> 01:27:23,240
مرحباً, لدينا امرأة هنا, فاقدة الوعي

1240
01:27:23,320 --> 01:27:25,080
لا أعلم, لم أرى ما حدث

1241
01:27:25,120 --> 01:27:28,400
لقد أغمي عليها, لكنها ستكون بخير -
لا, لم يغمى عليها -

1242
01:27:28,480 --> 01:27:31,840
ناثانيال ) عد إلى السيارة )

1243
01:27:31,920 --> 01:27:33,560
لن أفعل

1244
01:27:35,240 --> 01:27:38,400
لقد سممتيها

1245
01:27:38,480 --> 01:27:40,560
إنها الجنية الشريرة, سيدي -
أنتِ فعلتِ هذا ؟ -

1246
01:27:40,640 --> 01:27:45,160
لقد أرسلت الفتاة إلى هنا
لقد سممتها بمساعدتي

1247
01:27:45,240 --> 01:27:48,760
آسف لقولي هذا -
إنه يكذب, عزيزي -

1248
01:27:48,840 --> 01:27:52,680
لماذا أضع نفسي مع هذا المهرج؟
أنا اقصد فكر جيدا...؟

1249
01:27:52,720 --> 01:27:57,680
!أصمتي
أنتِ تكذبين, أيتها القاتلة الحقيرة

1250
01:27:57,760 --> 01:28:00,760
عندما نعود الى الوطن كل آندليشا
ستعلم بخيانتك

1251
01:28:00,800 --> 01:28:05,440
أيامك كملكة ستنتهي -
ستأخذ تاجي ؟ -

1252
01:28:05,520 --> 01:28:08,360
ألا تعتقد أن هذا درامياً قليلاً, عزيزي ؟

1253
01:28:08,440 --> 01:28:10,640
" لا أدري ما الذي تقصدينه بـ " درامياً قليلاً

1254
01:28:10,720 --> 01:28:14,920
لكنك سوف تُستبعدين من العرش, ناريسا
سأعمل على ذلك

1255
01:28:18,600 --> 01:28:23,359
" تيريول روكس بونسونس "

1256
01:28:24,920 --> 01:28:28,360
هذا يكفي, أيتها الأفعى

1257
01:28:28,440 --> 01:28:31,640
علينا مساعدتها, ما الذي نستطيع فعله ؟ -
لا أعلم, ما الذي علينا فعله ؟ -

1258
01:28:31,720 --> 01:28:34,680
لا سبيل لمساعدتها
لقد انتهى أمرها

1259
01:28:39,160 --> 01:28:40,320
قبلة الحب الحقيقية

1260
01:28:42,200 --> 01:28:43,760
ماذا ؟

1261
01:28:43,840 --> 01:28:46,080
أنها اقوى شئ في العالم

1262
01:28:46,160 --> 01:28:47,680
أجل, أجل, بالطبع

1263
01:28:52,520 --> 01:28:54,401
لقد كنت أعرف هذا

1264
01:29:09,480 --> 01:29:11,760
أنها لا تنفع

1265
01:29:15,200 --> 01:29:18,800
لن تنقذها أبداً الآن
عندما تدق الساعة 00 : 12

1266
01:29:19,960 --> 01:29:21,040
ستكون ميتة

1267
01:29:23,400 --> 01:29:25,400
... ما لم -
ما لم ؟ -

1268
01:29:27,840 --> 01:29:30,680
أنه مستحيل
لا يمكن أن أكون أنا

1269
01:29:30,720 --> 01:29:33,280
ألا ترى؟ -
لقد عرفتها فقط منذ أيام -

1270
01:29:33,360 --> 01:29:36,520
حسناً, قبِّلها ( روبرت ), لا بأس

1271
01:29:46,840 --> 01:29:48,360
أرجوكِ

1272
01:29:49,400 --> 01:29:51,200
لا تتركيني

1273
01:30:20,280 --> 01:30:22,040
لقد كنت أعرف أنه أنت

1274
01:30:32,440 --> 01:30:34,840
ماذا تعتقدين ؟ -
رائع -

1275
01:30:34,920 --> 01:30:37,160
إن هذا العرض أفضل بكثير من
عرض السنة السابقة

1276
01:30:37,240 --> 01:30:40,880
لا

1277
01:30:44,600 --> 01:30:48,560
أقوى شيء في العالم

1278
01:30:48,640 --> 01:30:52,840
لا أعتقد ذلك

1279
01:30:52,920 --> 01:30:57,280
ليس لديك أدنى فكرة عن من تتعامل معه

1280
01:30:57,360 --> 01:31:01,800
تريدون عرضاً ؟
سوف أريكم عرضاً

1281
01:31:01,840 --> 01:31:05,080
تراجعوا واستعدوا للحدث الرئيسي

1282
01:31:05,160 --> 01:31:08,120
... أيتها الأنانية, الشريرة -
..... سباسيوس " -

1283
01:31:08,200 --> 01:31:11,840
" فورموسيس, بريكلاريس

1284
01:31:24,560 --> 01:31:29,120
كل هذا الحديث المقزز عن
" قبلة الحب الحقيقيه "

1285
01:31:29,200 --> 01:31:31,760
لقد أظهر حقاً أسوء جانباً لي

1286
01:31:31,840 --> 01:31:34,360
تراجعي -
أتعلم ؟ لقد كنت أفكر -

1287
01:31:34,440 --> 01:31:37,360
إذا كنت سأظل ملكة
... سأحتاج إلى

1288
01:31:37,440 --> 01:31:40,960
إلى قصة ما عندما أعود إلى الوطن

1289
01:31:41,040 --> 01:31:45,760
ماذا إذا ظهر وحش شرير عملاق

1290
01:31:45,840 --> 01:31:48,440
و قتل الجميع ؟

1291
01:31:48,520 --> 01:31:52,160
و الملكة المسكينة ( ناريسا ) التي بلا قوة

1292
01:31:52,240 --> 01:31:54,520
لم تستطع إنقاذهم

1293
01:31:54,560 --> 01:31:59,240
لنبدأ بالفتاة التي كانت
سبب حدوث كل هذا, هلا نفعل ؟

1294
01:31:59,320 --> 01:32:03,040
على جثتي الهامدة -
حسناً -

1295
01:32:03,120 --> 01:32:06,800
أنا مطيعة -
دعيني -

1296
01:32:08,920 --> 01:32:13,240
تعالي ( جيزيل ), لا أريد أن تفوتك
هذه النهاية

1297
01:32:32,760 --> 01:32:35,200
كلا, دعيني

1298
01:32:35,280 --> 01:32:38,480
!أنزليني
! أنتِ مجنونة

1299
01:32:38,560 --> 01:32:42,120
كلا, حاقدة, انتقامية, كبيرة جداً

1300
01:32:42,200 --> 01:32:45,360
لكن لست بمجنونة

1301
01:32:47,240 --> 01:32:51,080
( جيزيل ) -
يا إلهي, هذا تحريف بأحداث قصتنا -

1302
01:32:51,120 --> 01:32:55,280
إنها الأميرة الشجاعة الصغيرة
آتية للإنقاذ

1303
01:32:55,320 --> 01:32:59,240
هذا يجعلك الآنسة التي تواجه محنة عصيبة
أصحيح هذا أيها الوسيم ؟

1304
01:32:59,320 --> 01:33:04,520
جاريني عزيزتي, حان الوقت
!لنأخذ حكايتنا لمستويات أعلى

1305
01:33:24,560 --> 01:33:26,080
( بيب )

1306
01:33:29,480 --> 01:33:32,160
تريد أن يتم إطلاق سراحك أخيراً

1307
01:33:32,240 --> 01:33:33,880
( لتساعد ( جيزيل

1308
01:33:33,960 --> 01:33:36,240
وتهزم الوحش

1309
01:33:36,320 --> 01:33:38,280
لمَ لم تقل هذا منذ البداية ؟

1310
01:33:40,880 --> 01:33:42,000
شكراً

1311
01:33:43,840 --> 01:33:47,280
ناريسا ), لن أدعك تأخذينه )

1312
01:33:47,360 --> 01:33:50,840
نحن على وشك الوصول
إلى نهاية قصتنا الآن

1313
01:33:50,920 --> 01:33:53,080
هل أنت مستعدة, ( جيزيل ) ؟

1314
01:33:53,160 --> 01:33:56,840
موتي لتعرفي كيف تنتهي روايتنا

1315
01:33:56,880 --> 01:33:58,760
( بيب )

1316
01:34:03,720 --> 01:34:05,520
ما رأيكِ بهذا ؟

1317
01:34:05,600 --> 01:34:10,280
و الجميع عاش في سعادة أبدية

1318
01:34:10,360 --> 01:34:15,360
حسناً, على الأقل أنا عشتها

1319
01:34:21,840 --> 01:34:23,360
ماذا ؟

1320
01:34:32,400 --> 01:34:34,571
"... سباسيوس, فوروموسوس, بريكلا "

1321
01:34:56,960 --> 01:34:58,920
روبرت ), تمسك )

1322
01:35:27,120 --> 01:35:30,680
هل هذه مِن عاداتك المميزة ؟
السقوط مِن على الأشياء ؟

1323
01:35:30,760 --> 01:35:34,240
فقط عندما تكونين حولي
حتى تُمسكي بي

1324
01:36:07,640 --> 01:36:11,840
أبداً ودائماً

1325
01:36:17,920 --> 01:36:22,880
لماذا أنت حزينة جداً, أيتها الجميلة ؟ -
لقد نست حذائها -

1326
01:36:22,960 --> 01:36:24,320
أظن ذلك

1327
01:36:26,600 --> 01:36:32,400
نهايات كتب القصص الخيالية تتحقق

1328
01:36:32,440 --> 01:36:33,440
هل تسمحين؟

1329
01:36:35,200 --> 01:36:40,640
في داخل أعماقنا نريد أن نصدق
بأن الاحلام ما تزال تتحقق

1330
01:36:40,680 --> 01:36:41,880
إنه يلائمك تماماً

1331
01:36:43,920 --> 01:36:48,280
في داخل قلوبنا

1332
01:36:48,360 --> 01:36:52,160
هذا هو الجزء المفضل لنا في القصة

1333
01:36:52,240 --> 01:36:54,880
لنعترف جميعنا

1334
01:36:54,960 --> 01:36:59,280
أننا نريد أن نفعل هذا

1335
01:36:59,360 --> 01:37:03,320
أبداً و دائماً

1336
01:37:03,400 --> 01:37:07,840
أبداً و دائماً

1337
01:37:07,920 --> 01:37:11,800
أبداً و دائماً

1338
01:37:13,760 --> 01:37:18,120
أنا آسفة جداً

1339
01:37:18,200 --> 01:37:21,160
يا للروعة, توجد إشارة إستقبال جيدة هنا

1340
01:37:25,720 --> 01:37:29,880
أبداً و دائماً

1341
01:37:30,680 --> 01:37:34,661
" أزياء " آندليشا

1342
01:37:35,760 --> 01:37:41,480
فلتبدأ بموضة جديدة
إرتدي قلبك على أكمامك

1343
01:37:41,560 --> 01:37:44,600
أبداً و دائماً

1344
01:37:45,000 --> 01:37:51,480
أحياناً تصل إلى ما تتخيله بالإيمان به

1345
01:37:53,020 --> 01:37:57,120
فلتكن غير خائفاً, غير خجولاً

1346
01:37:57,400 --> 01:37:59,380
هنالك سعادة في هذا العالم

1347
01:37:59,980 --> 01:38:04,380
كتاب: ألمي الملكي
الخضوع للملكة الشريرة. بقلم ناثانيال

1348
01:38:08,160 --> 01:38:10,000
أبداً و دائماً

1349
01:38:10,560 --> 01:38:13,400
" ( السكوت ليس من ذهب. بقلم ( بيب "

1350
01:38:13,760 --> 01:38:16,200
تفضلي, عزيزتي -
( شكراً لك, ( بيب -

1351
01:38:16,240 --> 01:38:21,480
حسناً, جميعاً, لا تحتشدوا
هنالك الكثير من النسخ للجميع

1352
01:38:26,000 --> 01:38:29,000
لا عجباً من أن قلبك يشعر بأنه يطير

1353
01:38:29,280 --> 01:38:31,920
و رأسك يشعر بأنه يدور

1354
01:38:32,000 --> 01:38:36,000
كل نهاية سعيدة هي بداية جديدة

1355
01:38:36,080 --> 01:38:38,760
دع نفسك تكون مسحورة

1356
01:38:38,840 --> 01:38:42,480
لربما ستتجاوزها

1357
01:38:42,560 --> 01:38:47,280
أبداً و دائماً

1358
01:38:47,360 --> 01:38:50,800
... و هكذا عاشوا في

1359
01:38:50,840 --> 01:38:53,680
سعادة أبدية

1360
01:38:53,760 --> 01:38:56,320
لقد كنت أحلم

1361
01:38:56,400 --> 01:38:59,400
بقبلة حب حقيقية

1362
01:39:00,000 --> 01:39:05,028
" الـمســــحـورة "

1363
01:39:10,000 --> 01:39:17,028
مــع تـحـيـات أبـو راكــان
27-06-2009