1
00:00:30,399 --> 00:00:42,399
ترجمة آدم الشامخي 
adammazda@gmail.com

2
00:00:51,827 --> 00:00:53,795
كونوا على استعداد
لقد حان وقت الذهاب

3
00:00:53,953 --> 00:00:55,914
مستعدة لذلك؟
كيف تسأل مثل ذلك السؤال؟

4
00:00:57,876 --> 00:00:58,883
لنقم بجني بعض من المال

5
00:01:05,565 --> 00:01:06,149
الجميع في مواقعهم

6
00:01:09,047 --> 00:01:13,295
كان من المفترض أن أقوم
بسرقة بنك في ذلك التوقيت

7
00:01:11,319 --> 00:01:13,450
بدلآ من التواجد في منتصف مكان مجهول

8
00:01:13,709 --> 00:01:15,723
التواجد هنا افضل من ذلك عزيزي

9
00:01:17,187 --> 00:01:18,816
نعم .. ولكن البنك لا يتحرك

10
00:01:20,821 --> 00:01:23,584
في أي وقت تقترب به من بنك
علينا ان نقوم بإخراجك به من السجن

11
00:01:28,614 --> 00:01:28,816
لنفعل ذلك بشكل سليم رفاق

12
00:01:45,378 --> 00:01:47,298
نعم.. لقد سمعتك
تريد قليل من ذلك؟

13
00:01:47,865 --> 00:01:49,785
أنت أناني لعين

14
00:01:50,210 --> 00:01:52,395
حسنآ رفاق لنفعل ذلك الأن

15
00:02:16,045 --> 00:02:16,984
تم الإمساك بالشاحنة

16
00:02:26,510 --> 00:02:27,601
أنت عد الى هنا

17
00:02:28,408 --> 00:02:29,487
ابتعد من هنا

18
00:02:43,251 --> 00:02:44,308
الامر يعود لك الأن , هان

19
00:02:49,957 --> 00:02:51,974
ذلك رائع

20
00:02:59,512 --> 00:03:00,252
في الطريق اليك

21
00:03:00,713 --> 00:03:01,648
لنرى كيف ستنجح في
فعل ذلك هذه المرة

22
00:03:05,487 --> 00:03:08,114
عما تتحدث؟
سأفعل ذلك من محاولة واحدة

23
00:03:08,573 --> 00:03:08,573
هيا تيجو , تحرك

24
00:03:30,785 --> 00:03:34,425
نحن على وشك الوصول لمنحنى
الطريق افعل ذلك بشكل سريع رفيقي

25
00:03:35,451 --> 00:03:35,763
على وشك القيام بذلك

26
00:03:42,907 --> 00:03:43,329
هيا ابتعد عن طريقي

27
00:03:46,540 --> 00:03:46,817
اللعنة

28
00:04:11,901 --> 00:04:15,301
لا تكن مجنون , حاول التخلص منها
وماذا تعتقد أني أفعل؟

29
00:04:15,387 --> 00:04:16,887
أيها المعتوه تخلص منها

30
00:04:42,132 --> 00:04:43,857
قومي بفك ذلك
لا توجد لدي المطرقة

31
00:04:44,151 --> 00:04:44,946
فقط افعلي ذلك

32
00:05:06,005 --> 00:05:06,609
تمسكي بشيء محكم

33
00:05:31,564 --> 00:05:31,785
اعطني يدك
لا يمكنني

34
00:05:34,999 --> 00:05:35,838
عليك القفز

35
00:06:02,560 --> 00:06:02,726
اقفزي

36
00:06:05,457 --> 00:06:05,720
اقفزي , لاتي

37
00:06:11,230 --> 00:06:11,396
تمسكي بي

38
00:06:45,948 --> 00:06:46,984
افعل ذلك ,

39
00:06:53,853 --> 00:06:54,342
 هيا الآن

40
00:07:25,739 --> 00:07:31,359
الشامخي آدم 
:يقدم
~  FAST AND FURIOUS 2009 ~

41
00:08:28,662 --> 00:08:30,441
ارسلت الشرطة طاقم للبحث عنا

42
00:08:33,023 --> 00:08:33,348
انهم مهتمون بك

43
00:08:35,995 --> 00:08:38,001
سيكون من السهل عليهم الوصول لنا

44
00:08:40,527 --> 00:08:41,380
لذلك علينا المغادرة في الساعات الاولى من صباح الغد

45
00:08:44,178 --> 00:08:44,967
كما تريد

46
00:08:47,090 --> 00:08:48,194
.... تعلم لو تم الإمساك بي

47
00:08:49,753 --> 00:08:52,277
لا اريد ان اتسبب في سقوط أشخاص اخرين

48
00:09:07,016 --> 00:09:07,367
حان وقت العودة إلى اليابان

49
00:09:15,560 --> 00:09:15,915
هل رأيت , ليتي؟

50
00:09:28,859 --> 00:09:30,372
    أنت هنا مختبئة

51
00:09:37,100 --> 00:09:38,489
منظر النهر جميل هنا

52
00:09:43,540 --> 00:09:44,479
الشرطة تسعى للقبض علي

53
00:09:45,737 --> 00:09:47,164
لذلك اعتقد انك تقوم بعمل جيد

54
00:09:52,772 --> 00:09:54,314
أنا هدف سهل لهم

55
00:09:55,543 --> 00:09:57,429
لا اريدك انت تكوني معي عند محاولتهم الإمساك بي

56
00:10:00,090 --> 00:10:02,689
القيادة أو الموت ، تتذكر ذلك؟

57
00:10:04,415 --> 00:10:06,581
دوم , كم مرة فعلنا ذلك من قبل؟

58
00:10:09,158 --> 00:10:12,011
والأن تقول أن الأمر خطر علي؟

59
00:10:14,743 --> 00:10:14,743
.... هيا

60
00:10:19,798 --> 00:10:23,116
جد حل لذلك , كما كنت تفعل دائمآ

61
00:11:43,712 --> 00:11:43,712
لا تتحرك

62
00:11:44,209 --> 00:11:44,497
توقف

63
00:11:52,157 --> 00:11:52,524
اللعنة

64
00:13:47,717 --> 00:13:50,709
لا اعرف شيئا يا رجل
أعطني إسم

65
00:13:51,294 --> 00:13:53,603
ديفيد بارك إنه الشخص الذي تبحث عنه

66
00:13:54,766 --> 00:13:54,982
ارجوك

67
00:13:59,353 --> 00:13:59,815
مكتب التحقيقات الفدرالي

68
00:14:03,418 --> 00:14:03,985
يا الهي

69
00:14:04,302 --> 00:14:08,499
بالأمس كان عيد ميلاده واليوم يحضر الكعك لنا

70
00:14:08,693 --> 00:14:09,213
رائع

71
00:14:11,512 --> 00:14:11,982
آسف على التأخير

72
00:14:13,803 --> 00:14:17,189
لماذا لا أتوقف عن تلقي الشكوى الناتجة عن افعالك

73
00:14:19,202 --> 00:14:20,365
اخبرني ان كان ذلك خاطيء

74
00:14:21,562 --> 00:14:22,650
لقد حصلت على اسم

75
00:14:23,047 --> 00:14:25,736
ديفيد بارك
هذا كل شيء؟

76
00:14:24,836 --> 00:14:26,871
هذا كل ما حصل عليه؟
ديفيد بارك؟

77
00:14:28,055 --> 00:14:30,413
في كل مقاطعة يمكن ان تحصل
على 50 شخص بإسم ديفيد بارك الأن

78
00:14:30,988 --> 00:14:31,726
إنه كوري ، وليس صيني
هذا كل شيء

79
00:14:33,435 --> 00:14:37,098
بارك , هو احد متسابقي السيارات لـ براغا

80
00:14:38,932 --> 00:14:39,964
إذا تمكنا من الإمساك ببارك
سنتمكن من القبض على الأشرار

81
00:14:45,431 --> 00:14:46,264
سيوداد , بنما

82
00:14:54,076 --> 00:14:55,668
ديمونيك , يتحدث

83
00:15:04,271 --> 00:15:04,458
دوم

84
00:15:07,049 --> 00:15:09,132
ميا ، قلت لك أنا لا تتصلي بي هنا

85
00:15:10,436 --> 00:15:10,815
الأمر متعلق بــ ليتي

86
00:15:12,580 --> 00:15:14,199
لقد تعرضت للقتل

87
00:15:36,502 --> 00:15:41,808
نحن هنا لتوديع اخت لنا وهي , ليتي

88
00:16:06,212 --> 00:16:07,662
لقد عاد توريتو الى هنا

89
00:16:09,080 --> 00:16:10,343
اعتقد إنه ليس بعيد عن هنا

90
00:16:13,517 --> 00:16:13,984
لا افهم ذلك

91
00:16:15,457 --> 00:16:16,430
اعتقدت انه سيحضر

92
00:17:11,270 --> 00:17:14,496
قلت لك أن لا تعود , سيتمكنوا من العثور عليك

93
00:17:15,133 --> 00:17:15,573
لن يفعلوا

94
00:17:19,513 --> 00:17:21,182
هيا

95
00:17:21,144 --> 00:17:21,986
انظري لنفسك

96
00:17:48,931 --> 00:17:49,829
ليتي لم تترك ذلك

97
00:17:52,215 --> 00:17:54,013
بالرغم من كونه لعنة

98
00:17:58,245 --> 00:17:59,811
وعندما عادت ، كانت دائما هنا

99
00:18:01,924 --> 00:18:03,350
تعمل على ذلك ليلا ونهارا

100
00:18:10,232 --> 00:18:10,528
انه امر غريب

101
00:18:12,818 --> 00:18:14,672
كما لو كانت تعلم بأنك ستعود

102
00:18:18,094 --> 00:18:19,400
أريد أن أرى مكان الحادث

103
00:18:27,124 --> 00:18:27,863
لقد تحدثت للتو مع نائب مدير لوسون

104
00:18:30,188 --> 00:18:33,719
إذا لم نفعل شيء بخصوص قضية
براغا في غضون 72 ساعة القادمة

105
00:18:33,550 --> 00:18:33,901
سيتم اغلاق القضية

106
00:18:36,561 --> 00:18:38,685
أعرف أن هناك جديد في الأمر
ولكن ما السبب وراء ذلك الإنذار الأن؟

107
00:18:39,547 --> 00:18:40,554
لأنه خلال السنتين الماضيتين

108
00:18:41,296 --> 00:18:45,281
ثلاثة من العملاء عادوا في أكياس بلاستيكية

109
00:18:46,711 --> 00:18:50,066
والكثير من مخدر الهيروين تم تهريبه
عبر الحدود خلال 10 سنوات الأخيرة

110
00:18:50,946 --> 00:18:55,068
هذا الفتى هو التهديد الاكبر للوطن
وليس لدينا له حتى صور له

111
00:18:56,093 --> 00:18:59,120
ليس لدينا له بصمات اصابع
ولا حتى وصف للوجه

112
00:19:02,318 --> 00:19:03,787
كيف تسير الامور بخصوص , ديفيد بارك؟

113
00:19:04,155 --> 00:19:06,269
اليس هو مفتاح مهم في منظمة براغا؟

114
00:19:08,248 --> 00:19:10,595
لقد بحثت عن ذلك الإسم في جميع قواعد البيانات

115
00:19:11,980 --> 00:19:12,265
لدينا 500

116
00:19:12,982 --> 00:19:15,350
من وجهة نظري بارك ليس له أي أهمية

117
00:19:15,814 --> 00:19:19,268
الامر ليس كذلك بدون بارك , براغا لن
تكون لديها سائقين لنقل تلك الأغراض

118
00:19:20,167 --> 00:19:20,915
بفحص المخالفات المرورية

119
00:19:22,151 --> 00:19:24,496
والبحث في سجلات السباقات
الغير قانونية.  سيمكننا العثور عليه

120
00:19:25,567 --> 00:19:26,005
من الأفضل فعل ذلك

121
00:19:30,695 --> 00:19:34,136
ما رأيك؟ لقد تم العثور على سيارة
توريتو الشفروليه في منزله القديم

122
00:19:35,149 --> 00:19:36,345
سوف اقوم بإعتقاله

123
00:19:37,337 --> 00:19:38,815
من خلال سيارتك ، أشك في النجاح في ذلك

124
00:19:48,368 --> 00:19:48,547
انه مكان الحادث

125
00:21:54,729 --> 00:21:55,347
وجدت شيئا هناك؟

126
00:22:01,256 --> 00:22:03,421
كانت هناك آثار متبقية على الأسفلت

127
00:22:07,506 --> 00:22:10,715
آثر لا يمكن ان تتركه سوى مادة النيتروس ميثان

128
00:22:13,728 --> 00:22:16,857
هناك رجل واحد فقط يقوم
ببيع ذلك في الولايات المتحدة

129
00:22:21,075 --> 00:22:23,457
أيآ كان ما ستفعله لن يعيدها ، دوم

130
00:22:27,381 --> 00:22:28,396
لو كنت مكان ليتي كنت سأطلب منك

131
00:22:29,563 --> 00:22:31,964
وأتوسل لك بأن تترك ذلك خلفك

132
00:22:33,475 --> 00:22:34,374
قبل فوات الأوان

133
00:22:39,591 --> 00:22:41,055
لقد فات الأوان بالفعل

134
00:22:47,355 --> 00:22:47,696
أحبك

135
00:23:37,410 --> 00:23:40,143
الأشخاص الذين تم ألقاء
القبض عليهم : ديفيد بارك

136
00:23:55,282 --> 00:23:55,546
سيدة توريتو

137
00:23:57,212 --> 00:23:58,788
أنا مايكل ستاسياك من مكتب التحقيقات الفيدرالية

138
00:24:00,173 --> 00:24:01,175
هل يمكننا التحدث قليلآ؟

139
00:24:24,052 --> 00:24:26,530
مرحبا. ذلك ليس دليل مهم

140
00:24:27,594 --> 00:24:29,318
اريد تصريح بتخطي سلطة ستاسياك

141
00:24:33,567 --> 00:24:35,979
لقد قمنا بتقليص النتائج الخاصة
بإسم ديفيد بارك الى 50 تقريبآ

142
00:24:36,676 --> 00:24:39,098
اريدك أن تتحققي وتعلمي
على كل السيارات المشتبه بها

143
00:24:39,200 --> 00:24:39,946
شكرا لك

144
00:24:51,732 --> 00:24:52,504
مرحبآ تايلر ، لدينا تصريح بذلك

145
00:24:55,996 --> 00:24:57,303
تريدي الذهاب معي؟

146
00:25:19,171 --> 00:25:19,352
توريتو

147
00:25:21,852 --> 00:25:22,833
متى عدت للمدينة؟

148
00:25:23,335 --> 00:25:25,071
أنا ابحث عن السيارة التي اجريت لها تلك التعديلات

149
00:25:26,223 --> 00:25:28,930
تزويدها بالنتروس ميثان ذات الاطارات بمقاس 44

150
00:25:33,288 --> 00:25:36,000
ولماذا علي اخبارك بذلك؟

151
00:25:37,403 --> 00:25:38,111
ذلك ليس من شأنك

152
00:25:39,535 --> 00:25:40,807
لذلك عليك الإبتعاد عني

153
00:25:41,875 --> 00:25:42,971
ارسل تحياتي الى اختك

154
00:25:56,108 --> 00:25:57,060
لقد بعت ذلك لشخص اسمه

155
00:25:58,166 --> 00:25:58,781
ديفيد بارك

156
00:26:00,031 --> 00:26:02,912
يملك سيارة فورد تورينو , خضراء

157
00:26:03,326 --> 00:26:04,427
ارجوك اتركني

158
00:26:10,637 --> 00:26:15,887
اخبرني بريان, لماذا احضرتني الى هنا؟

159
00:26:23,458 --> 00:26:24,516
تعلمي أني لا اريد اعتقال , دوم

160
00:26:25,803 --> 00:26:26,014
ولا اريد ان تصبح الأمور أسوأ

161
00:26:29,181 --> 00:26:31,191
لا أريدك أن تتورطي في ذلك
لذلك ابقي بعيده عنه

162
00:26:34,509 --> 00:26:36,572
هذا كل ما يمكنك قوله بعد مرور خمس سنوات؟

163
00:26:39,130 --> 00:26:40,773
فجأة بدأت في الإهتمام لما يحدث لي

164
00:26:45,393 --> 00:26:46,367
ما فعلته كان خطأ

165
00:26:46,719 --> 00:26:48,307
آسف. الامر كان صعب علي

166
00:26:53,530 --> 00:26:54,279
وأنا آسفة أيضآ ، بريان

167
00:26:55,937 --> 00:27:00,011
في غاية الأسف , لقد دخلت
منزلي وكنت تتظاهر بأنك تحبني

168
00:27:00,739 --> 00:27:02,763
آسفة كونك تسببت في تدمير اسرتي

169
00:27:03,390 --> 00:27:05,360
أسفة كون ذلك كان صعب عليك

170
00:27:09,511 --> 00:27:11,059
لقد كذبت عليك

171
00:27:12,745 --> 00:27:14,179
لقد كذبت على دوم وعلى الجميع

172
00:27:15,486 --> 00:27:17,722
كان علي تنفيذ الأوامر الفيدرالية

173
00:27:20,182 --> 00:27:22,399
ربما كنت تكذب على نفسك أيضآ

174
00:27:24,168 --> 00:27:27,006
ربما كنت رجل جيد يتظاهر كونه رجل سيء

175
00:27:28,089 --> 00:27:30,443
أو ربما تكون رجل سيء يتظاهر كونه رجل جيد

176
00:27:31,453 --> 00:27:32,448
هل فكرت في ذلك؟

177
00:27:35,639 --> 00:27:35,832
كل يوم

178
00:27:49,268 --> 00:27:50,231
كنت دائمآ اتسأل

179
00:27:53,151 --> 00:27:55,163
لماذا تركت أخي يذهب في ذلك اليوم؟

180
00:27:57,478 --> 00:27:57,813
لا أعرف

181
00:28:13,225 --> 00:28:17,167
برابن.قمت بتحليل النتائج بخصوص ديفيد بارك
ودراسة كافة الاحتمالات

182
00:28:17,167 --> 00:28:17,425
وماذا وجدت؟

183
00:28:18,135 --> 00:28:21,031
رجل في عمر 46 لديه سيارة
سيون موديل 2006

184
00:28:21,031 --> 00:28:21,200
لا

185
00:28:22,423 --> 00:28:23,514
شفروليه تاهو موديل 2001
لا

186
00:28:24,736 --> 00:28:28,179
اثنان ميني كوبر ، وبيجو 607 وتويوتا هاي بيرد

187
00:28:28,364 --> 00:28:28,364
لا

188
00:28:28,684 --> 00:28:29,663
سيارة سبرينج موديل 1995

189
00:28:31,179 --> 00:28:33,347
نيسان 240 معدلة تعديلات غير قانونية
موديل 1998

190
00:28:34,373 --> 00:28:37,574
هذه هي نيسان 240 معدلة تعديلات غير قانونية

191
00:28:37,998 --> 00:28:40,011
كيف عرفت ذلك؟
لقد قدت مثلها من قبل

192
00:29:18,359 --> 00:29:22,458
اخبرني بارك ,, سيارة تورين خضراء
مزودة بالنيتروس , لمن تلك السيارة؟

193
00:29:23,161 --> 00:29:25,659
لا اعلم أنا مجرد وسيط , اقسم بذلك

194
00:29:32,201 --> 00:29:34,706
انتظر ,, أنا لا اعرف شيئآ يا رجل

195
00:29:35,775 --> 00:29:39,843
انا مجرد سائق لدى (براغا) أقوم
بالتسابق من أجله ذلك كل ما افعله

196
00:29:40,332 --> 00:29:41,288
أي سباق؟

197
00:29:49,293 --> 00:29:51,314
ارجوك دعني اصعد

198
00:30:08,006 --> 00:30:08,298
اصعده للأعلى , دوم

199
00:30:12,198 --> 00:30:12,814
احضره للأعلى

200
00:30:13,802 --> 00:30:15,355
هل حضرت لإلقاء القبض علي , أوكونور؟

201
00:30:16,728 --> 00:30:16,898
اللعنة

202
00:30:18,570 --> 00:30:18,828
اصمت

203
00:30:22,181 --> 00:30:23,094
ليتي كانت صديقة لي أيضآ

204
00:30:23,774 --> 00:30:25,249
لم يكن لك أي أصدقاء

205
00:30:25,929 --> 00:30:28,318
يمكنكم مناقشة ذلك لاحقا؟
اصعدني للأعلى

206
00:30:28,511 --> 00:30:30,608
لقد كانت تعمل لدى براغا
لذلك اصبحت الامور أسوأ

207
00:30:31,652 --> 00:30:31,811
ارجوك

208
00:30:32,418 --> 00:30:34,006
وسوف أقوم بالإمساك به ، دوم

209
00:30:35,096 --> 00:30:36,624
لذلك دعني أقوم بعملي
واصعد به للأعلى

210
00:30:37,351 --> 00:30:38,372
سوف اقتل ذلك الشخص براغا

211
00:30:43,047 --> 00:30:44,940
وأي شخص يقف في طريقي

212
00:30:47,105 --> 00:30:47,487
دعني أصعد

213
00:31:04,959 --> 00:31:05,133
كونر

214
00:31:06,090 --> 00:31:08,786
.... اذا قمت بإخلاء سبيل احد شهودي من جديد

215
00:31:12,965 --> 00:31:13,127
دلك يكفي 

216
00:31:15,424 --> 00:31:15,574
ذلك يكفي
لا تلمسني

217
00:31:16,596 --> 00:31:18,616
سترى ,, كونر
قلت هذا يكفي

218
00:31:21,075 --> 00:31:23,061
ستاسياك اذهب لتنظيف نفسك

219
00:31:23,717 --> 00:31:25,211
لقد قام بضربي أولآ

220
00:31:25,384 --> 00:31:26,326
نحن لسنا في حضانة للأطفال

221
00:31:27,636 --> 00:31:30,748
هيا اذهب أنت تنزف على أرضي

222
00:31:40,008 --> 00:31:42,178
كونر هل تعرف الفرق بين الشرطي والمجرم؟

223
00:31:42,942 --> 00:31:44,636
ما هو؟
القرار الخاطئ

224
00:31:46,870 --> 00:31:48,834
عليك التحكم في اعصابك بني

225
00:31:52,774 --> 00:31:53,686
أوقات سعيدة

226
00:32:04,186 --> 00:32:07,952
أنباء طيبة. مساعد براغا الثاني ، رامون كامبوس

227
00:32:08,309 --> 00:32:10,032
سوف يشارك غدا في سباق المدينة الكورية
وسوف يسعى لتشكيل فريقه

228
00:32:12,698 --> 00:32:15,395
وقد اختار ثلاث سائقين في السباقات السابقة

229
00:32:16,835 --> 00:32:20,887
لدينا معلومات ، من السيد ديفيد بارك
كان كريم وقام بإخبارنا بمعلومات ذلك السباق

230
00:32:23,846 --> 00:32:24,025
كونر

231
00:32:25,656 --> 00:32:27,069
تلك مهمتك

232
00:32:27,591 --> 00:32:28,705
دعني أخمن. الفائز سيقوم بتلك المهمة

233
00:32:34,958 --> 00:32:38,034
تلك هي السيارات المستوردة التي تمت مصادرتها

234
00:32:38,234 --> 00:32:39,545
ذلك رائع
اختر واحدة منهم

235
00:32:40,928 --> 00:32:42,744
رقم 2206
من الصف الأول

236
00:32:43,541 --> 00:32:44,557
ورقم 3418

237
00:32:45,976 --> 00:32:47,660
ورقم 2765

238
00:32:50,041 --> 00:32:50,552
حسنا ، أي واحدة منهم تريد؟

239
00:32:51,550 --> 00:32:52,421
اريد الثلاثة

240
00:33:23,013 --> 00:33:23,344
انه جهاز تعقب

241
00:33:24,536 --> 00:33:26,040
الرئيس يريد ان يعرف مكان تواجدك طوال الوقت

242
00:34:16,794 --> 00:34:17,596
تريدي الرهان على ذلك؟

243
00:34:22,071 --> 00:34:23,786
عما تبحث .. أيها الأحمق؟

244
00:34:24,610 --> 00:34:25,615
لا أعرف. انت من سيخبرني بذلك

245
00:34:26,347 --> 00:34:30,755
السائق لا يعرف من يكون دوايت
لكن دوايت بالفعل في الفريق

246
00:34:32,310 --> 00:34:33,647
يجب ان تكون سريعآ لكي تتمكن للعمل لدى براغا

247
00:34:34,098 --> 00:34:35,022
لدينا مشكلة هنا؟

248
00:34:35,944 --> 00:34:36,160
لا

249
00:34:38,267 --> 00:34:41,091
هل أنت واحد من سائقين بارك؟
نعم

250
00:34:43,317 --> 00:34:43,544
اتبعني

251
00:34:48,001 --> 00:34:48,466
أراك لاحقآ أيها الأحمق

252
00:34:51,319 --> 00:34:51,484
وكذلك انت

253
00:35:04,645 --> 00:35:06,347
حسنآ ركز في الهدف

254
00:35:11,467 --> 00:35:12,731
يمكنني فعل ذلك طوال اليوم

255
00:35:18,660 --> 00:35:20,245
نحن جميعا نعرف لماذا أنتم هنا

256
00:35:21,282 --> 00:35:22,429
سائقين جيدين

257
00:35:24,789 --> 00:35:28,601
يمكنكم الاطلاع على جميع الطرق

258
00:35:30,492 --> 00:35:31,213
وجميع جوانب الشوارع الخاصة بتنظيم السباق

259
00:35:32,082 --> 00:35:33,945
وذلك ليس ما يتطلع له براغا

260
00:35:35,584 --> 00:35:39,056
براغا يريد شخص يبيع اهله
من أجل أن يكون خلف المقود

261
00:35:41,360 --> 00:35:46,528
شخص لا يستطيع ان يسير بالسيارة
أكثر  من عشر ثوان في خط مستقيم

262
00:35:47,137 --> 00:35:52,576
ولكنه يذهب الى مكان ابعد من ذلك
أماكن لا احد اخر يستطيع ان يذهب لها

263
00:35:53,623 --> 00:35:53,623
سائق حقيقي

264
00:35:54,371 --> 00:35:55,684
إذآ , ماذا سننقل؟

265
00:35:56,766 --> 00:35:59,141
بقدر المال الذي سيعطيه براغا
لست بحاجة لمعرفة ذلك

266
00:36:00,609 --> 00:36:02,308
لقد قلت أنك تريد سائقين حقيقيين

267
00:36:04,745 --> 00:36:08,427
والسائق الحقيقي يريد أن
يعرف ما بداخل سيارته بالتحديد

268
00:36:14,282 --> 00:36:15,675
بالفعل السائق الحقيقي

269
00:36:16,952 --> 00:36:19,145
لا احد يجبرك على السباق

270
00:36:19,493 --> 00:36:20,641
أنت الرئيس؟

271
00:36:23,928 --> 00:36:25,180
أم أنا اتحدث الى رئيسك؟

272
00:36:27,682 --> 00:36:29,361
هل أبدو لك مثل الرئيس؟

273
00:36:31,958 --> 00:36:35,063
مهمتي هي أن نجد أفضل السائقين , ذلك هدفي

274
00:36:35,871 --> 00:36:38,377
الشخص الذي يفوز في السباق
سيحصل على المعلومات

275
00:36:39,408 --> 00:36:39,408
أتفقنا؟

276
00:36:44,496 --> 00:36:44,935
أتفقنا؟

277
00:36:47,502 --> 00:36:48,880
نعم ، اتفقنا

278
00:36:50,195 --> 00:36:51,233
لا , لن نتفق بعد يا رجل

279
00:36:52,772 --> 00:36:53,955
من سيقوم بإغلاق الشوارع؟

280
00:36:56,958 --> 00:36:59,216
لا أحد تلك هي النقطة

281
00:37:11,719 --> 00:37:13,479
الرجاء الانتظار لتحميل الطريق

282
00:37:20,117 --> 00:37:21,927
جاري تحديد اتجاه الطريق

283
00:37:22,957 --> 00:37:23,121
عشرة

284
00:37:25,551 --> 00:37:25,724
تسعة

285
00:37:31,594 --> 00:37:31,775
سبعة

286
00:37:33,790 --> 00:37:33,976
ستة

287
00:37:34,793 --> 00:37:36,140
متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟
الامور تتغير

288
00:37:38,375 --> 00:37:40,979
أربعة
انت على حق

289
00:37:41,914 --> 00:37:42,221
ثلاثة

290
00:37:44,500 --> 00:37:44,692
اثنين

291
00:37:47,372 --> 00:37:47,633
واحد

292
00:37:49,996 --> 00:37:50,543
إنطلق

293
00:38:00,694 --> 00:38:00,863
التوجه ناحية اليمين

294
00:38:04,009 --> 00:38:07,180
انتم الأن على بعد 8 ميل من مكان الوصول

295
00:38:33,728 --> 00:38:34,570
كيف تجرأ على اللعب معي؟

296
00:38:35,551 --> 00:38:36,749
ايها القمامة

297
00:39:02,434 --> 00:39:03,228
أنت سائق ميت

298
00:39:07,819 --> 00:39:08,280
هيا

299
00:39:10,253 --> 00:39:11,220
الإتجاه ناحية اليمين

300
00:39:30,719 --> 00:39:31,242
اللعنة

301
00:39:37,374 --> 00:39:38,049
يا الهي

302
00:39:38,483 --> 00:39:39,881
جاري تحميل المسار الجديد

303
00:39:46,998 --> 00:39:47,905
جاري تحميل المسار الجديد

304
00:39:56,736 --> 00:39:58,124
الإتجاه إلى الأمام مباشره

305
00:39:57,103 --> 00:39:57,950
جاري تحميل المسار الجديد

306
00:40:17,517 --> 00:40:18,579
جاري تحميل المسار الجديد
اصمت

307
00:40:22,259 --> 00:40:26,166
انتم الأن على بعد 4 ميل من مكان الوصول

308
00:40:29,202 --> 00:40:30,716
أووه , لم استطع رؤيتك

309
00:40:33,203 --> 00:40:36,651
انت تبعد 7.2 من مكان الوصول

310
00:41:09,790 --> 00:41:11,596
عليك الإتجاه  للخلف
انت تمزح؟

311
00:41:12,586 --> 00:41:16,337
انت تبعد  6.7 من مكان الوصول

312
00:41:18,578 --> 00:41:20,548
المعذرة يا سيارتي العزيزة

313
00:41:26,607 --> 00:41:28,913
انت تبعد  1.6 من مكان الوصول

314
00:41:29,601 --> 00:41:30,643
خمن من خلفك , دوم

315
00:41:34,437 --> 00:41:34,594
هيا

316
00:41:40,129 --> 00:41:41,682
سيارة جميلة عزيزي

317
00:41:49,243 --> 00:41:49,561
أيها اللعين

318
00:42:28,416 --> 00:42:31,531
انتم الأن على بعد 400 متر من مكان الوصول

319
00:42:49,590 --> 00:42:49,855
من السابق لأوانه ، دوم

320
00:42:50,873 --> 00:42:51,079
حقن

321
00:43:12,249 --> 00:43:13,040
مازلت مبتدئ

322
00:43:17,203 --> 00:43:19,491
لقد وصلت إلى المكان المحدد
مع السلامة

323
00:43:32,853 --> 00:43:34,276
تعلم انك لا تستطيع الفوز علي بدون تلك الخدع

324
00:43:35,389 --> 00:43:36,480
لم أكن أعرف أن هناك قواعد

325
00:43:39,431 --> 00:43:42,024
ذلك ما اطلق عليه السائق الحقيقي
لا , ذلك هراء يا رجل

326
00:43:42,529 --> 00:43:43,262
أذهب للبكاء الى امك

327
00:43:46,300 --> 00:43:47,701
أنت تعمل لبراغا الأن

328
00:43:49,702 --> 00:43:51,400
جهاز تحديد المواقع سوف يعلمك بالطريق

329
00:43:56,570 --> 00:43:57,320
رخصة القيادة

330
00:43:58,544 --> 00:43:59,827
ما تلك الرخصة؟

331
00:44:02,104 --> 00:44:03,337
ضع اصبعك

332
00:44:08,091 --> 00:44:08,506
رقم الجوال

333
00:44:14,419 --> 00:44:15,445
البصمة من اجل , كامبوس

334
00:44:17,286 --> 00:44:18,864
ورقم الهاتف هو من اجلي

335
00:44:22,974 --> 00:44:23,441
أيها الأحمق

336
00:44:24,631 --> 00:44:26,913
دعني أقول لك شيئآ : قوة الحصان
دائمآ تهزم السيارات المستوردة

337
00:44:27,619 --> 00:44:28,841
تعلم ما أقوله؟
دائمآ

338
00:44:31,476 --> 00:44:33,149
أيها الفتيات ، دعونا نذهب مع "بابا" دوايت

339
00:44:41,039 --> 00:44:42,741
بابا , دوايت يريد خلع حذائك

340
00:44:44,324 --> 00:44:45,579
دوايت يحب القدم بدون الحذاء

341
00:44:46,888 --> 00:44:47,116
ذلك جميل

342
00:44:48,461 --> 00:44:53,116
دوايت يحب تلك الأقدام كثيرآ

343
00:45:05,986 --> 00:45:06,539
الشرطة

344
00:45:07,959 --> 00:45:12,300
ماذا تفعل يا رجل؟
دوايت لم يفعل أي شيء

345
00:45:12,621 --> 00:45:13,617
أنتظروا أين تذهبوا؟

346
00:45:14,878 --> 00:45:15,153
إلى اللقاء
ماذا تفعل؟

347
00:45:16,595 --> 00:45:18,590
انت رهن الإعتقال لقيامك بتوزيع المخدرات

348
00:45:19,898 --> 00:45:21,040
ماذا؟ دوايت ليس له علاقة بهذا الهراء ، يا رجل

349
00:45:22,162 --> 00:45:23,213
دوايت يفعل ذلك الآن

350
00:45:24,161 --> 00:45:24,820
هذا ليس ملك لي

351
00:45:25,979 --> 00:45:27,435
تعلم اني لا اقبل بدليل أقل من هذا, اليس كذلك؟

352
00:45:28,636 --> 00:45:29,461
لست بحاجة لأكثر من ذلك

353
00:46:30,465 --> 00:46:31,155
كوب من الكورونا

354
00:46:34,612 --> 00:46:37,940
من السيء أن دوايت تم إلقاء القبض
عليه للتو خاصة انه كان ضمن الفريق

355
00:46:39,712 --> 00:46:40,304
وبطريقة مؤسفة

356
00:46:41,445 --> 00:46:43,391
كنت أتمنى ان أقول أني تفاجأت بوجودك هنا

357
00:46:46,442 --> 00:46:48,869
ما الذي سيمنعني عن اخبارهم بأنك شرطي؟

358
00:46:49,777 --> 00:46:52,217
نفس الشيء الذي يمنعني
عن اخبارهم عن سبب وجودك هنا

359
00:46:53,731 --> 00:46:55,639
مرحبآ يا رفاق
كيف حالك؟

360
00:46:57,742 --> 00:46:59,130
بخير , تقضي أوقات ممتعة؟
نعم

361
00:47:00,034 --> 00:47:00,414
دعونا نمرح قليلآ

362
00:47:01,602 --> 00:47:04,396
كيف هي سيارتك؟
لقد تلقت صدمة قوية

363
00:47:05,228 --> 00:47:05,408
ستكون جاهزة

364
00:47:07,028 --> 00:47:08,432
لقد سمعت أنك خرجت للتو من السجن

365
00:47:09,800 --> 00:47:10,237
نعم

366
00:47:11,698 --> 00:47:12,977
تعلموا ذلك الشخص, جيم غارسيا؟

367
00:47:14,238 --> 00:47:16,942
لا ,, إنه مكان كبير
أسماء كثيرة ، ووجوه كثيرة

368
00:47:19,227 --> 00:47:22,221
وأنت هناك الكثير الأشخاص
تبحث عنك , اليس كذلك؟

369
00:47:23,111 --> 00:47:23,835
لا اعتقد انه يجيد ادارة الاعمال

370
00:47:24,661 --> 00:47:26,786
ذلك يتوقف على ما تبدو عليه الأمور

371
00:47:28,441 --> 00:47:30,102
إذا تم الإمساك بي
سوف اذهب للسجن

372
00:47:31,318 --> 00:47:32,536
لسنوات كثيرة

373
00:47:33,691 --> 00:47:35,653
أنا لا اعرف سائقين أخرين

374
00:47:35,969 --> 00:47:38,281
لكنني عندما ارى ضوء سيارة الشرطة في المرأة

375
00:47:38,579 --> 00:47:39,642
لا اتوقف

376
00:47:45,380 --> 00:47:46,431
هل تعرفون بعضكم؟

377
00:47:51,441 --> 00:47:53,583
انه يواعد أختي

378
00:47:54,602 --> 00:47:55,029
فهمت ذلك

379
00:47:58,525 --> 00:48:00,179
انت رجل محظوظ
لماذا؟

380
00:48:01,987 --> 00:48:03,402
أنت مازلت تتنفس

381
00:48:09,958 --> 00:48:14,338
نخب السيدات التي نحبهم
والسيدات التي فقدناهم

382
00:48:14,606 --> 00:48:15,552
نخبهم

383
00:48:22,745 --> 00:48:23,450
ماذا عن براغا؟

384
00:48:26,069 --> 00:48:27,472
أنه شخص مثلنا

385
00:48:28,188 --> 00:48:30,609
تربا في الشوارع. له ولاء الى ابناء الحي

386
00:48:31,647 --> 00:48:33,499
الأن هو صاحب القرار

387
00:48:35,106 --> 00:48:35,670
رئيس الرؤساء

388
00:48:37,265 --> 00:48:38,418
تروا كل هؤلاء الرجال هنا؟

389
00:48:40,085 --> 00:48:41,759
أي منهم يموت فداء الى براغا

390
00:48:42,994 --> 00:48:43,505
بما فيهم أنت؟

391
00:48:46,489 --> 00:48:47,444
خاصة أنا

392
00:48:58,043 --> 00:48:59,446
تمتعوا بالحفل يا رفاق

393
00:48:59,828 --> 00:49:02,361
خذوا ما ترغبوا به من الشراب و النساء

394
00:49:06,227 --> 00:49:07,041
براغا لي

395
00:49:12,529 --> 00:49:13,227
سوف أقوم بالإيقاع به

396
00:49:14,534 --> 00:49:15,273
حظ سعيد

397
00:51:22,471 --> 00:51:24,525
هناك شيء يجعلك مهتم بتلك السيارة؟

398
00:51:25,496 --> 00:51:27,562
أنا معجب بهيكل السيارة

399
00:51:29,643 --> 00:51:32,637
هل أنت واحد من تلك الرجال
الذين يفضلون السيارات على النساء؟

400
00:51:36,566 --> 00:51:41,014
أنا من الناس الذين تقدر الجسم الجميل

401
00:51:45,731 --> 00:51:45,968
هل تلك سيارتك؟

402
00:51:50,481 --> 00:51:51,902
إنها سيارة , فينكس

403
00:51:53,476 --> 00:51:54,674
الشخص الذي التقيت في المقابلة

404
00:51:55,932 --> 00:51:57,378
والمرشد الخاص بك

405
00:51:58,408 --> 00:51:58,719
والأن

406
00:51:59,085 --> 00:52:00,015
أعرف ما يعجبك في السيارات

407
00:52:05,657 --> 00:52:06,231
أخبرني ما يعجبك في المرأة

408
00:52:09,043 --> 00:52:10,828
كل شيء يبدأ من خلال عيونها

409
00:52:12,470 --> 00:52:17,098
يجب أن تكون لديها عيون
قادرة على تجنب الهراء

410
00:52:18,315 --> 00:52:19,909
لترى الشيء الجيد في شخص ما

411
00:52:25,263 --> 00:52:28,454
تكون 20% ملاك و80% شيطان

412
00:52:29,561 --> 00:52:31,629
واقعية

413
00:52:33,502 --> 00:52:37,292
ولا تخشى أن تكون لديها أيدي قذرة

414
00:52:44,701 --> 00:52:46,503
ذلك لا يشبهني

415
00:52:49,565 --> 00:52:50,412
أعرف

416
00:53:00,046 --> 00:53:00,726
عندي لك هدية صغيرة

417
00:53:03,233 --> 00:53:05,387
اكواب متسخة , ذلك ما كنت اتمناه دائمآ

418
00:53:05,784 --> 00:53:06,784
أخذته من الملهى الليلة الماضية

419
00:53:07,302 --> 00:53:09,672
عليه بصمات اصابع تحققي منهم

420
00:53:09,917 --> 00:53:12,341
واحد من تلك الأكواب يخص كامبوس
والآخر يمكن أن يكون خاص بــ براغا

421
00:53:12,960 --> 00:53:14,347
عليك التحقق من ذلك في
اكثر من معلومات الانتربول

422
00:53:15,373 --> 00:53:19,090
الاتصال بالعملاء بشكل فردي؟
الامر قد يستغرق أسابيع

423
00:53:19,849 --> 00:53:20,300
حسنا

424
00:53:25,652 --> 00:53:26,441
تحميل معلومات التنسيق

425
00:53:35,443 --> 00:53:35,596
نعم

426
00:53:36,306 --> 00:53:38,916
لقد انتهكت قواعد المرور في اقل من ثلاث شوارع

427
00:53:39,638 --> 00:53:40,473
ابطيء قليلآ , كونر

428
00:53:42,594 --> 00:53:43,600
بالتأكيد يا أبي

429
00:54:14,481 --> 00:54:14,632
لقد توقف

430
00:55:08,200 --> 00:55:08,200
لقد فقدنا الإتصال به

431
00:55:09,038 --> 00:55:09,714
لقد قام بإتلاف جهاز التعقب
لا نعرف ذلك بعد

432
00:55:11,122 --> 00:55:12,393
لقد قام بإتلاف جهاز التعقب
لا نعرف ذلك بعد

433
00:55:12,877 --> 00:55:14,443
ارسي مروحية الى هناك

434
00:55:18,165 --> 00:55:19,469
شمال رامبو ، 3356

435
00:55:24,190 --> 00:55:24,775
إنه أمن

436
00:55:49,139 --> 00:55:49,414
الى القاعدة ،أنا في انجليس 5

437
00:55:51,074 --> 00:55:53,438
لم اتلقي أي اشارة من الهدف

438
00:55:54,230 --> 00:55:54,788
لم يعثروا عليه

439
00:55:55,067 --> 00:55:55,279
اللعنة

440
00:56:08,378 --> 00:56:11,625
هذا ليس جيد. لم يقل احد لنا
انهم سيغلقوا علينا داخل شاحنة

441
00:56:12,394 --> 00:56:12,920
لا تمزح

442
00:56:20,626 --> 00:56:21,837
أنت, الى اين تعتقد انهم يأخذونا؟

443
00:56:22,789 --> 00:56:24,165
ذلك ليس مهم

444
00:56:27,485 --> 00:56:29,816
فقط دعونا نستمتع بالرحلة الأن

445
00:56:41,899 --> 00:56:43,322
مرحبا بكم في المكسيك يا رفاق

446
00:56:48,183 --> 00:56:53,669
مروحيات الحدود ستمسح المواقع
للبحث عن الأهداف الحراريه

447
00:56:54,573 --> 00:56:57,336
ولكننا نستطيع توجيهكم الى نقط
عمياء أمنة لا تمر عبر الأقمار الصناعية

448
00:56:58,025 --> 00:56:59,263
لا يمكننا أن نسمح بحدوث خطأ

449
00:56:59,775 --> 00:57:02,859
لذلك يجب أن تتبعوني دون تحريف

450
00:57:03,651 --> 00:57:03,986
هل لديكم أي أسئلة ؟

451
00:57:06,446 --> 00:57:08,585
كنت اعتقد أن فينيكس سيكون هنا

452
00:57:12,230 --> 00:57:13,112
انه بالخارج

453
00:57:19,232 --> 00:57:21,314
حسنا , دعونا نبدأ في أن واحد

454
00:57:24,274 --> 00:57:26,271
حظا سعيدا أيها السادة

455
00:57:27,625 --> 00:57:28,359
في أمان الله

456
00:57:39,276 --> 00:57:40,655
تنشيط أهداف الأقمار الصناعية

457
00:57:42,393 --> 00:57:44,529
حافظوا على سرعة التقدم بإتجاه الشمال

458
00:57:49,054 --> 00:57:50,026
ابقوا بالقرب من فينكس

459
00:57:51,997 --> 00:57:53,184
هو سيقودكم

460
00:58:09,822 --> 00:58:10,778
لقد إكتشفنا هدف حراري في الشمال
عند مضيق ليجاردو

461
00:58:13,770 --> 00:58:17,155
الإستشعار الحراري في المكسيك سيتوقف
بعد نحو 45 ثانية

462
00:58:18,249 --> 00:58:19,286
إذهب إلى كاميرا الفيديو

463
00:58:20,227 --> 00:58:20,669
التحكم اليدوي

464
00:58:21,284 --> 00:58:23,162
وجه الكاميرا إلى الإحداثيات

465
00:58:27,278 --> 00:58:28,482
أسرع , لقد تم إكتشافك

466
00:58:42,324 --> 00:58:43,803
توريتو , عد للمجموعة

467
00:58:48,453 --> 00:58:49,402
إستئناف كشف الحرارة

468
00:58:57,284 --> 00:58:58,831
أنا لا أرى شيئا

469
00:59:01,413 --> 00:59:03,528
إختفى

470
00:59:03,812 --> 00:59:04,249
أرسل بعض طائرات الهليكوبتر إلى المنطقة

471
00:59:08,970 --> 00:59:10,492
القاعدة , نحن على بعد 40 ثانية من ليجاردو

472
00:59:13,146 --> 00:59:13,350
أرسل طائرة هليكوبتر

473
00:59:15,731 --> 00:59:16,523
لديك ثلاثون ثانية

474
00:59:26,251 --> 00:59:27,264
في 3233 شمال غرب 11649

475
00:59:36,268 --> 00:59:36,944
الوقت ينفذ

476
00:59:37,513 --> 00:59:39,737
عليك الخروج من هناك قبل أن ترسل
الطواقم الأرضية

477
00:59:46,849 --> 00:59:47,287
خمسة عشر ثانية

478
00:59:55,169 --> 00:59:55,539
الهدف الأساسي يبعد 3 كم

479
01:00:09,250 --> 01:00:10,088
لقد نفذ الوقت

480
01:00:14,475 --> 01:00:15,483
يجب عليك الخروج الآن

481
01:00:28,445 --> 01:00:32,714
القاعدة , نحن في 3233 شمال
غرب 11649

482
01:00:33,575 --> 01:00:36,004
نحن نرى الهدف , أرسل الطواقم الارضية

483
01:00:56,962 --> 01:00:57,138
مهمل

484
01:00:59,169 --> 01:00:59,845
مهمل جدا

485
01:01:05,954 --> 01:01:06,720
ماذا تفعل ؟

486
01:01:10,283 --> 01:01:10,283
هيا

487
01:01:12,986 --> 01:01:13,366
أخرج

488
01:01:14,936 --> 01:01:15,946
هيا يا رجل , تعال إلى هنا

489
01:01:25,899 --> 01:01:26,854
لا تلمسني , لا تلمسني

490
01:01:27,796 --> 01:01:28,517
قلت لا تلمسني

491
01:01:29,732 --> 01:01:31,303
لابيل , إبتعد عني -
إهدأ يا رجل -

492
01:01:33,450 --> 01:01:33,908
ما هي مشكلتك ؟

493
01:01:38,088 --> 01:01:38,357
ماذا قلت ؟

494
01:01:38,668 --> 01:01:42,401
قلت إن الجبناء فقط من يستخدموا النيتروميثان

495
01:01:45,428 --> 01:01:46,721
هل نظرت تحت غطاء محرك سيارتي ؟

496
01:01:54,553 --> 01:01:55,231
أتحدث إليك

497
01:01:56,613 --> 01:01:57,032
ألديك شيئا لتقوله ؟

498
01:01:59,962 --> 01:02:00,145
في  الكيلو 70 طريق بلايموث

499
01:02:06,728 --> 01:02:06,890
اسمها , ليتي

500
01:02:10,594 --> 01:02:11,252
أين نقودي ؟

501
01:02:13,371 --> 01:02:15,708
أحد ما دمر السيارة

502
01:02:23,768 --> 01:02:24,617
أنا من دمر السيارة

503
01:02:30,782 --> 01:02:30,782
أتذكر وجهها ؟

504
01:02:40,697 --> 01:02:41,009
لأنني لا أتذكره

505
01:02:41,368 --> 01:02:42,569
آخر مرة رأيتها تحترق

506
01:02:57,278 --> 01:02:57,907
ماذا الآن ؟

507
01:03:01,148 --> 01:03:02,513
سأقوم بالإستمتاع لما سيحدث الأن

508
01:03:37,513 --> 01:03:37,677
إصعد

509
01:03:39,324 --> 01:03:40,357
إصعد

510
01:03:42,825 --> 01:03:46,880
إصعد في السيارة اللعينة , دعنا نذهب

511
01:03:46,006 --> 01:03:46,481
أسرع

512
01:04:15,098 --> 01:04:15,098
ماذا هناك, ترنهي؟

513
01:04:15,415 --> 01:04:17,530
نحن على إتصال مع وكالات في عدة بلدان

514
01:04:18,715 --> 01:04:22,734
ولسوء الحظ معظمهم يستخدم عمليات التعقب اليدوية

515
01:04:24,500 --> 01:04:25,069
أوكونر على خط 5

516
01:04:25,797 --> 01:04:27,596
عليك أن ترى ذلك

517
01:04:27,948 --> 01:04:28,150
شكرا لك

518
01:04:39,689 --> 01:04:40,938
أوكونر

519
01:04:41,821 --> 01:04:43,932
أين أنت ؟ -
لقد حصلت على الشحنة

520
01:04:44,231 --> 01:04:46,462
هل حصلت على الشحنة؟
أم نحن حصل على الشحنة؟

521
01:04:46,835 --> 01:04:47,006
ما الذي تتحدث عنه ؟

522
01:04:48,886 --> 01:04:50,992
كاميرات رصد حركة المرور في المنطقة

523
01:04:51,237 --> 01:04:52,098
صورتك أنت وتوريتو معا

524
01:04:54,305 --> 01:04:55,101
إسمع , أوكونر

525
01:04:56,180 --> 01:04:58,396
احضر الشحنة وكذلك توريتو

526
01:05:01,936 --> 01:05:02,111
إعتقدت أن الفكرة القبض على براغا
والآن لدينا فرصة هنا

527
01:05:02,578 --> 01:05:04,613
براين , الوقت قد إنقضى

528
01:05:06,914 --> 01:05:07,307
قم بإحضارهم , هل هذا واضح ؟

529
01:05:12,167 --> 01:05:12,684
أوكونر ؟

530
01:05:23,643 --> 01:05:25,439
هذا يساوي اكثر من 60 مليون دولار

531
01:05:28,232 --> 01:05:29,897
أنت تحتاج إلى طبيب

532
01:05:31,812 --> 01:05:33,296
أنا بحاجة لإيجاد مكان لإخفاء هذا

533
01:05:35,967 --> 01:05:36,667
أعرف واحدا

534
01:05:45,101 --> 01:05:45,354
مرآب للسيارات

535
01:05:46,656 --> 01:05:50,115
عميل 502 ناقل مواد سامة
سأترك السيارة هنا لمدة 48 ساعة

536
01:05:51,996 --> 01:05:54,007
في الخلف , حيث تجد مكانا

537
01:05:58,605 --> 01:05:59,644
هل متأكد بخصوص ذلك؟

538
01:06:02,006 --> 01:06:04,120
نعم , هذا آخر مكان سوف يبحثون به

539
01:06:05,335 --> 01:06:07,767
إنه مرآب فاخر للسيارات , ثق بي

540
01:06:16,074 --> 01:06:18,169
عندما فجرت سيارتك , وكذلك تفجير سيارتي أيضآ

541
01:06:18,414 --> 01:06:18,824
نعم ؟

542
01:06:20,243 --> 01:06:20,511
نعم

543
01:06:21,768 --> 01:06:25,516
الأن أنت مدين لي بسيارة ذات الـ 10 ثوان

544
01:06:27,277 --> 01:06:27,534
حقا ؟

545
01:06:38,460 --> 01:06:40,204
نحن متعادلين الآن

546
01:06:56,274 --> 01:06:57,249
أهذه فكرتك للتخلص من المشاكل ؟

547
01:06:58,826 --> 01:07:01,725
لم أكن أعرف بمن أتصل -
إنه أخي , بالطبع -

548
01:07:10,170 --> 01:07:10,817
الرصاصة ليست هنا

549
01:07:19,817 --> 01:07:22,314
سأقوم بتنظيف الجرح وأخيطه , ولن يؤلم

550
01:07:23,751 --> 01:07:24,953
اعلم انك سوف تتمتعي بفعل ذلك

551
01:07:27,008 --> 01:07:27,250
قليلا

552
01:07:31,257 --> 01:07:32,757
ذلك جيد؟
نعم

553
01:07:34,275 --> 01:07:35,072
إنه حار , إحترس

554
01:07:35,107 --> 01:07:37,952
إذا يعجبك

555
01:07:39,724 --> 01:07:40,712
دوم , ماذا تفعل ؟

556
01:07:43,809 --> 01:07:44,039
علينا القيام بالصلاة اولآ

557
01:07:57,369 --> 01:07:57,684
شكرا لك يا رب

558
01:07:58,498 --> 01:07:59,158
اشكرك على ذلك الطعام

559
01:08:00,990 --> 01:08:03,035
من أجل الغذاء , والأسرة

560
01:08:04,517 --> 01:08:06,307
والصداقة

561
01:08:38,955 --> 01:08:40,606
تتسألي لماذا تركت دوم يذهب؟

562
01:08:43,057 --> 01:08:44,700
... ربما لأن في هذا الوقت

563
01:08:48,058 --> 01:08:50,361
أحترمته أكثر من نفسي

564
01:08:57,165 --> 01:08:58,103
ما تعلمته أن دوم

565
01:09:00,527 --> 01:09:03,231
لا شيء يهم إذا لم يكن لديك رمز
الشرف

566
01:09:05,117 --> 01:09:06,491
وما هو الرمز الخاص بك , براين ؟

567
01:09:10,705 --> 01:09:12,902
هو نفسه الآن

568
01:09:18,383 --> 01:09:21,059
ظرف به الأدلة

569
01:09:31,084 --> 01:09:31,794
" المكالمات المتلقاة "

570
01:09:46,540 --> 01:09:47,342
تبا , دوم

571
01:09:48,301 --> 01:09:49,931
متى كنت ستخبرني ؟ -
دوم -

572
01:09:50,741 --> 01:09:52,395
متى كنت ستخبرني أنك
استخدمت (ليتي) كعميلة؟

573
01:09:52,629 --> 01:09:53,430
دعني أشرح لك -
متى ؟ -

574
01:10:00,433 --> 01:10:00,834
توقف , دوم

575
01:10:01,569 --> 01:10:02,959
أنا لا أفهم

576
01:10:03,809 --> 01:10:04,089
توقف

577
01:10:14,832 --> 01:10:18,688
دوم  توقف , رجاء توقف

578
01:10:27,440 --> 01:10:28,359
لقد فعلت ذلك من أجلك , دوم

579
01:10:29,017 --> 01:10:37,007
ليتي جاءت لي لمقايضة الحصول
على عفو عنك مقابل إعتقال براغا

580
01:10:41,587 --> 01:10:43,440
فقط ارادت أن تعود الى الوطن

581
01:11:01,397 --> 01:11:04,412
أسف يا دوم , آسف

582
01:11:31,493 --> 01:11:32,036
الأفضل ان يكون لديك تفسير جيد لذلك

583
01:11:32,636 --> 01:11:35,360
لقد إنتهكت الأمر المباشر

584
01:11:36,298 --> 01:11:37,886
أين البضاعة ؟ -
بأمان -

585
01:11:38,178 --> 01:11:38,327
بأمان

586
01:11:38,592 --> 01:11:42,303
يمكنك لفت الإنتباه بتقديم تلك الشحنة لوسائل الإعلام

587
01:11:42,925 --> 01:11:44,264
بالقبض على بضعة كيلوغرامات من الهيروين

588
01:11:44,544 --> 01:11:46,565
لكن براغا سيرسل شحنة الإسبوع المقبل

589
01:11:46,890 --> 01:11:47,373
والتي ستعقبها

590
01:11:48,196 --> 01:11:52,371
فلنستخدم تلك الشحنة لإزالة
إحتكار براغا وملايينه من الدولارات

591
01:11:53,147 --> 01:11:54,404
وكيف تقترح القيام بذلك ؟

592
01:11:54,996 --> 01:11:56,478
من خلال التبادل مع براغا

593
01:11:57,324 --> 01:11:57,984
تعلم أن هذا ليس واقعي

594
01:11:58,819 --> 01:11:59,918
لا تستطيع أن ترفض التبادل

595
01:12:10,508 --> 01:12:11,462
هل لديك خطة ؟

596
01:12:13,364 --> 01:12:14,940
هناك ثمن

597
01:12:18,060 --> 01:12:20,455
إذا إعتقلت براغا , تعفو عن توريتو

598
01:12:28,889 --> 01:12:30,914
نعم -
أنا دوم -

599
01:12:32,649 --> 01:12:34,386
كنت أفكر بك

600
01:12:35,160 --> 01:12:38,572
عندما اعطيتك رقم هاتفي كنت اتمنى أن تتصل بي

601
01:12:40,229 --> 01:12:41,629
ولكن ليس في هذا الوضع

602
01:12:42,401 --> 01:12:43,689
أي وضع ؟

603
01:12:43,978 --> 01:12:45,593
على قيد الحياة ؟

604
01:12:47,048 --> 01:12:47,548
لا تعتبره شخصيا

605
01:12:49,514 --> 01:12:50,729
... أنا العمل فقط

606
01:12:51,235 --> 01:12:52,789
لدي بعض العمل للقيام به

607
01:12:54,606 --> 01:12:55,067
اعطني كامبوس

608
01:12:59,940 --> 01:13:00,129
إنه , دوم

609
01:13:04,511 --> 01:13:07,377
هل كذلك براغا , يكافيء المواليين له؟

610
01:13:07,743 --> 01:13:09,823
قتل من يعمل لديه من السائقين ؟

611
01:13:10,063 --> 01:13:11,352
يمكننا أن نجد آخرين دائمآ

612
01:13:11,704 --> 01:13:12,673
هكذا تدار الأعمال

613
01:13:13,540 --> 01:13:15,046
أريد أن أجري مقايضة

614
01:13:15,355 --> 01:13:16,707
براغا لا يتفاوض

615
01:13:18,269 --> 01:13:18,269
حسنا

616
01:13:18,591 --> 01:13:21,211
وضح لي كيف أن أتخلص من
بضاعة بقيمة 60 مليون دولار

617
01:13:24,576 --> 01:13:26,152
أعلم أن ذلك ليس جيد للعمل

618
01:13:27,510 --> 01:13:27,712
ماذا تريد؟

619
01:13:29,421 --> 01:13:34,660
ستة ملايين دولار نقدا تسلم
من خلال براغا شخصيا

620
01:13:37,082 --> 01:13:37,525
ولا اريد اطلاق النار علي

621
01:13:38,090 --> 01:13:41,176
أنا لن أخاطر إلا اذا كان لديه ما يخسره أيضآ

622
01:13:41,457 --> 01:13:42,490
لن يقبل بذلك

623
01:13:43,080 --> 01:13:47,971
يمكنني التعامل مع براغا
أو افعل ذلك أنت

624
01:13:50,840 --> 01:13:51,215
أين ومتى ؟

625
01:14:07,600 --> 01:14:08,645
سيدي الجميع في مواقعهم في الأماكن المحدد

626
01:14:09,284 --> 01:14:10,215
كن حذرا , إبقى في حالة تأهب قصوى

627
01:14:12,355 --> 01:14:16,436
لا أحد يتحرك حتى يعطي أوكونر إشارة بذلك

628
01:14:16,802 --> 01:14:18,046
عندها ستعرف ماذا تفعل

629
01:14:20,903 --> 01:14:20,903
عند القبض على هذا الرجل


630
01:14:22,509 --> 01:14:24,106
أنت , ستكون حر كطائر الجنة

631
01:14:25,260 --> 01:14:27,816
هل ذلك ما اخبروك به؟
إنه إتفاق

632
01:14:28,157 --> 01:14:31,385
ما زلنا نعتقد في بابا نويل ؟

633
01:14:33,041 --> 01:14:33,309
نعم

634
01:14:41,427 --> 01:14:42,381
خذ , في حال خرجت الأمور عن السيطره

635
01:14:47,193 --> 01:14:49,684
كالأيام الخوالي ؟ -
نعم -

636
01:14:53,813 --> 01:14:55,314
لقد أسقطت شيئا

637
01:14:55,366 --> 01:14:56,614
تريده , اليس كذلك؟
لا ,, دوم -

638
01:15:13,477 --> 01:15:15,554
إنه غير ضار لا تقلق بخصوص ذلك

639
01:15:17,087 --> 01:15:19,041
نحن في غاية الأسف بخصوص , ليتي

640
01:15:21,542 --> 01:15:22,550
أين أغراضنا ؟

641
01:15:26,289 --> 01:15:28,839
تعني الشحنة التي تم الإتفاق عليها, اليس كذلك؟

642
01:15:31,325 --> 01:15:33,966
يمكنك رأيتها عندما نرى براغا ذلك هو الإتفاق

643
01:15:35,301 --> 01:15:35,964
لا تقلق

644
01:15:36,685 --> 01:15:38,933
... براغا لا يخلف كلمته

645
01:16:10,451 --> 01:16:12,898
تأكيد الهوية

646
01:16:23,287 --> 01:16:23,784
مليونين

647
01:16:24,641 --> 01:16:26,824
ستتلقى البقية عندما أسترد ما يخصني

648
01:16:31,842 --> 01:16:33,469
لدينا نتيجة

649
01:16:33,730 --> 01:16:35,355
البصمات تخص براغا مئة في المئة

650
01:16:35,564 --> 01:16:37,869
نحن في انتظار تأكيد للوجه

651
01:16:38,089 --> 01:16:39,338
هناك سؤال اريدك ان تجيب عليه

652
01:16:40,038 --> 01:16:44,571
كنت ترتدي شيء وردي عندما
غادرت السيارة المكان ما هو؟

653
01:16:46,029 --> 01:16:46,291
الجميع ليتدخل

654
01:16:47,530 --> 01:16:50,311
لدينا تأكيد , المشتبه به الرئيسي يرتدي
بدلة رمادية

655
01:16:50,466 --> 01:16:50,616
تحركوا

656
01:16:50,767 --> 01:16:53,124
سيدي , أوكونر لم يعط إشارة بذلك

657
01:16:53,483 --> 01:16:56,128
لقد تلقيت تأكيدا الأن

658
01:16:57,966 --> 01:16:59,201
القبض على المتهم الرئيسي في البدلة
... الرمادية , أكرر

659
01:17:00,499 --> 01:17:02,031
القبض على المتهم الرئيسي في البدلة
الرمادية

660
01:17:15,673 --> 01:17:17,286
تفكر فيما افكر فيه؟

661
01:17:21,168 --> 01:17:22,381
إنه ليس براغا

662
01:17:30,531 --> 01:17:31,512
تبا

663
01:17:32,876 --> 01:17:36,051
ألقي بسلاحك
الشرطة الفيدرالية

664
01:17:36,442 --> 01:17:36,746
إنتبه

665
01:17:41,857 --> 01:17:42,060
أخرج من هنا , دوم

666
01:17:50,422 --> 01:17:51,546
تخلص منهم

667
01:17:51,716 --> 01:17:52,616
كامبوس هو براغا

668
01:18:01,841 --> 01:18:02,045
هيا

669
01:18:09,131 --> 01:18:10,436
نقترب من الهدف الرئيسي

670
01:18:11,845 --> 01:18:12,732
المشتبه به أمن

671
01:18:17,229 --> 01:18:17,762
إنهض

672
01:18:18,127 --> 01:18:18,546
لقد تم كل ذلك تحت مسؤوليتك

673
01:18:19,012 --> 01:18:19,364
الآن براغا هرب

674
01:18:20,971 --> 01:18:22,430
ومن المؤكد أن توريتو عبر الحدود الآن

675
01:18:23,274 --> 01:18:25,551
هل لديك فكرة عن كم المشاكل
التي اقحمت نفسك بها أوكونر ؟

676
01:18:26,089 --> 01:18:27,047
لقد كنت اقوم بعملي

677
01:18:27,859 --> 01:18:30,511
إنه المجرم الأول الذي تركته يذهب

678
01:18:31,119 --> 01:18:34,622
أنت الأن موقوف وتخضع لتحقيقات داخلية

679
01:18:37,510 --> 01:18:38,589
ماذا عن براغا ؟

680
01:18:40,410 --> 01:18:41,753
ذلك ليس من شأننا

681
01:18:53,711 --> 01:18:54,204
نحن نعرف أين براغا ؟

682
01:18:54,853 --> 01:18:57,727
تتبع الأقمار الصناعية أظهر لنا أنه
في احد المنازل في تيكاتو بالمكسيك

683
01:18:58,203 --> 01:18:59,890
المكسيك ليست من إختصاصنا

684
01:19:03,062 --> 01:19:03,770
... الحقيقة هي

685
01:19:04,344 --> 01:19:08,346
أن الرؤساء سيكونون مشغولون  في
عقد المؤتمرات الصحفية لتغطية العملية

686
01:19:09,187 --> 01:19:10,417
وسوف نكون تحت الملاحظة

687
01:19:11,446 --> 01:19:13,173
اعتقد انه علينا القيام بالفعل الصحيح

688
01:19:52,964 --> 01:19:54,032
الجميع يبحث عنك

689
01:19:54,881 --> 01:19:55,923
أنا هنا

690
01:19:58,983 --> 01:20:03,043
سعيد لرؤية أن لديك تكييف وتقوم
بتغيير الحقن الالكتروني تبدو جيدة

691
01:20:04,270 --> 01:20:06,474
المخبر الأن يفهم في السيارات

692
01:20:09,921 --> 01:20:10,747
سوف أذهب معك

693
01:20:15,746 --> 01:20:18,106
لن أقوم بإعادتك

694
01:20:20,339 --> 01:20:21,080
أعرف

695
01:20:29,922 --> 01:20:31,262
إضغط على تلك الدواسة

696
01:21:40,427 --> 01:21:42,005
لن تقوم بتوديع شقيقتك الوحيدة؟

697
01:21:45,669 --> 01:21:46,361
لن افعل ذلك

698
01:21:51,467 --> 01:21:52,064
اقتري مني

699
01:22:21,620 --> 01:22:22,922
( حدود الولايات المتحدة الأمريكية )
المكسيك - 5 كم

700
01:22:54,562 --> 01:22:56,727
كنت اعلم أنك ستأتي

701
01:22:57,237 --> 01:22:58,838
أنت أنقذت حياتي

702
01:22:59,799 --> 01:23:01,707
وأريد رد هذه الخدمة

703
01:23:06,264 --> 01:23:08,419
هذا من شأنه أن يساعد للوصول إلى براغا

704
01:23:13,630 --> 01:23:13,630
دوم

705
01:23:15,022 --> 01:23:17,193
الذهاب الى هناك إنتحار

706
01:23:25,777 --> 01:23:26,549
ليس لدي خيار اخر

707
01:23:31,540 --> 01:23:33,225
من المؤكد انك كنت تحبها كثيرآ

708
01:23:42,357 --> 01:23:44,862
في أمن الله

709
01:23:52,430 --> 01:23:53,682
هنا تنتهي سلطتي القضائية

710
01:23:59,942 --> 01:24:02,296
نعم , وهنا تبدأ خاصتي

711
01:24:58,888 --> 01:24:58,888
مرحبا بكم

712
01:25:00,183 --> 01:25:00,980
لا تقلق أيها الأب

713
01:25:02,253 --> 01:25:04,040
كل شيء سيكون على ما يرام

714
01:25:07,416 --> 01:25:08,014
رائع

715
01:25:09,790 --> 01:25:12,293
ذلك من أجل الكنيسة المقدسة

716
01:25:17,443 --> 01:25:30,074
شكرا -
على الرحب والسعى

717
01:25:33,084 --> 01:25:34,198
ليحفظك الله

718
01:25:34,815 --> 01:25:41,731
بإسم الأب والإبن والروح القدس

719
01:25:43,183 --> 01:25:43,376
آمين

720
01:26:10,866 --> 01:26:12,079
لا مغفرة لك

721
01:26:16,521 --> 01:26:18,081
تريدوا أن تقوموا بإلقاء القبض علي؟

722
01:26:18,490 --> 01:26:19,082
هنا ؟

723
01:26:21,373 --> 01:26:22,389
لدينا هذا الخيار

724
01:26:23,942 --> 01:26:27,589
هذا لن يهرب مع المال

725
01:26:28,557 --> 01:26:30,185
أنا وأنت أخوة

726
01:26:31,814 --> 01:26:34,108
نحن الإثنين لسنا مختلفين كثيرآ

727
01:26:36,473 --> 01:26:36,931
هناك بطل

728
01:26:48,510 --> 01:26:49,052
أنت على حق

729
01:26:52,980 --> 01:26:55,787
لهذا السبب قمت بعبور الحدود

730
01:27:02,758 --> 01:27:03,575
لكن فينكس لي

731
01:27:04,974 --> 01:27:06,611
لك هذا

732
01:27:28,053 --> 01:27:28,460
تبا

733
01:27:34,368 --> 01:27:36,448
إذا كنا محظوظين ,  سنتحرك لحوالي ثلاثة أميال

734
01:28:29,899 --> 01:28:30,840
تعرفون أين تذهبون ؟

735
01:28:32,982 --> 01:28:34,332
تريد إستعارة جهاز تحديد المواقع ؟

736
01:28:38,755 --> 01:28:39,943
أين أصدقائك ؟ سيظهرون أم ماذا ؟

737
01:28:45,551 --> 01:28:46,942
لك ما تريد

738
01:29:03,750 --> 01:29:05,674
توقف , أوقف السيارة

739
01:29:26,386 --> 01:29:26,913
خلفك

740
01:29:42,212 --> 01:29:45,145
دوم خذهم إلى النفق , استخدم النفق

741
01:30:12,042 --> 01:30:12,926
إبتعد من هنا , براين

742
01:30:21,456 --> 01:30:24,689
هل تعرف أين يكون النفق؟ هل أنت متأكد ؟

743
01:30:25,794 --> 01:30:26,688
أستطيع التصرف

744
01:30:30,234 --> 01:30:31,100
ذلك قد يكون مؤلم

745
01:30:45,649 --> 01:30:46,658
الآن أنت داخل عالمي صغيري

746
01:31:15,655 --> 01:31:17,128
هذه نهاية الطريق

747
01:31:18,976 --> 01:31:19,908
ماذا الآن ؟

748
01:31:22,535 --> 01:31:24,640
نهاية الطريق -
لا -

749
01:33:13,430 --> 01:33:13,985
أسرع

750
01:33:14,952 --> 01:33:15,689
أخرجني من هنا

751
01:34:46,607 --> 01:34:47,414
جبان

752
01:35:05,879 --> 01:35:06,680
دعني أرى ذلك

753
01:35:08,096 --> 01:35:09,967
استمر في الضغط على ذلك

754
01:35:10,002 --> 01:35:13,911
ستكون على ما يرام

755
01:35:18,805 --> 01:35:20,264
يجب عليك الرحيل من هنا

756
01:35:23,615 --> 01:35:25,478
لا هروب بعد الآن

757
01:35:31,554 --> 01:35:32,525
كنت اريد منك شيئآ

758
01:35:35,884 --> 01:35:41,733
تعلم أني من ربح ذلك السباق
لا ضغينه , أليس كذلك؟

759
01:35:42,874 --> 01:35:44,374
لقد ضربت رأسك

760
01:35:49,702 --> 01:35:50,807
لا تجعلني اضحك

761
01:36:03,732 --> 01:36:04,141
إنهضوا

762
01:36:09,212 --> 01:36:10,038
تفضلوا بالجلوس

763
01:36:15,150 --> 01:36:18,267
من فضلك انهض سيد توريتو

764
01:36:18,893 --> 01:36:20,724
لقد إستمعت إلى الشهادات

765
01:36:21,463 --> 01:36:22,949
... ونحن نعتبر

766
01:36:24,415 --> 01:36:27,696
طلب الرأفة بالسيد أوكونر نيابة عن
السيد توريتو

767
01:36:29,410 --> 01:36:32,375
بسبب إعتقاله المباشر

768
01:36:32,586 --> 01:36:33,896
لمهرب المخدرات المعروف ارتورو براغا

769
01:36:35,432 --> 01:36:35,981
وبالرغم من ذلك

770
01:36:38,024 --> 01:36:39,173
هذه المحكمة تعتبر

771
01:36:39,981 --> 01:36:45,018
عمل جيد واحد لا يعوض حياته
.... المليئة بالأعمال الخاطئة

772
01:36:46,025 --> 01:36:46,492
... وبالتالي

773
01:36:47,505 --> 01:36:53,110
نحن مجبرون بالحكم بالحد الأقصى للعقوبة
التي يفرضها القانون

774
01:36:55,377 --> 01:36:56,279
دومينيك توريتو

775
01:36:58,335 --> 01:37:04,346
حكم عليك بـالسجن 25 عاما في سجن خاضع
لحراسة مشددة في لومبوك

776
01:37:05,760 --> 01:37:07,777
من دون إمكانية الإفراج المشروط

777
01:37:08,616 --> 01:37:09,866
رفعت الجلسة أيها السادة

778
01:38:07,540 --> 01:38:14,705
ترجمة آدم الشامخي 
adammazda@gmail.com

779
01:38:15,324 --> 01:38:17,933
نرجوا ان تكون الترجمة نالت رضاكم
الى اللقاء مع ترجمات جديدة مع تحيات
الزعيم 

