1
00:00:19,025 --> 00:00:21,531
{\a6}{\c&HC7C3BD&}"جزيرة "مانكو
بحر "الصين" الشرقي

2
00:00:23,723 --> 00:00:25,987
ننادي القاعدة{\a6}{\c&HC7C3BD&}
هذا "جيك" هل تسمعني؟

3
00:00:25,987 --> 00:00:26,991
{\a6}{\c&HC7C3BD&}هنا القاعدة نسمعك

4
00:00:26,991 --> 00:00:28,391
{\a6}{\c&HC7C3BD&}"اسمعيني "اندريا

5
00:00:28,391 --> 00:00:31,919
{\a6}{\c&HC7C3BD&}لقد امسكنا ثعبانا اسيويا اخر
انه وغد شرير ايضا

6
00:00:31,919 --> 00:00:36,094
حسنا, هذا جيد
احضرة هنا ولكن كن علي حذر

7
00:00:36,094 --> 00:00:39,969
في الواقع كنت افكر ان اخرجه للغذاء_
انت ستكون الغذاء_

8
00:00:39,969 --> 00:00:43,476
لا مزاح انا قادم{\a6}{\c&HC7C3BD&}
جيك انتهي

9
00:00:43,476 --> 00:00:45,238
انتهي

10
00:00:46,546 --> 00:00:48,514
{\a6}{\c&HC7C3BD&}ماذا يحدث يا رفاق؟

11
00:00:48,514 --> 00:00:51,106
{\a6}{\c&HC7C3BD&}هلا اخرجته من هناك؟
حسنا ,انصت

12
00:00:51,106 --> 00:00:53,584
{\a6}{\c&HC7C3BD&}هناك اصوات غريبة
علي الجزيرة

13
00:00:53,584 --> 00:00:55,644
ولا اريد ان اقابلها{\a6}{\c&HC7C3BD&}
هل انت معي؟

14
00:00:56,756 --> 00:00:58,417
هذا جيد..حسنا ..تحرك

15
00:01:11,771 --> 00:01:12,771
ماذا

16
00:01:20,213 --> 00:01:21,053
يا الهي

17
00:01:27,887 --> 00:01:29,855
"لقد نجحنا يا "ميجور

18
00:01:29,855 --> 00:01:33,723
الثعبان الذي احضرناه من مختبرك تزاوج مع
ثعبان يتوطن الجزيرة

19
00:01:33,723 --> 00:01:36,956
"حسنا استلمت اكتشافك يا "دكتوره

20
00:01:36,956 --> 00:01:39,396
جينات هذه الثعابين الوراثية تشوهت

21
00:01:39,396 --> 00:01:42,094
الخلايا ممتلئة بالاحماض المشعة

22
00:01:42,094 --> 00:01:45,228
بصراحة لا اعلم كيف بقيت الصغار
علي قيد الحياة

23
00:01:45,228 --> 00:01:47,569
ميجور هذه الصغار ذات الظهور الماسية
...ليسوا فقط احياء

24
00:01:47,569 --> 00:01:50,302
ولكن تضاعف حجمها 3 مرات
في الاسبوع الماضي

25
00:01:50,302 --> 00:01:53,903
واصبحت اكثر عدوانية

26
00:01:53,903 --> 00:01:56,073
لم ار شيئا متل هذا يا سيدي

27
00:01:56,073 --> 00:01:58,709
اذا استمرت في النمو سنجد ان لدينا مشكلة

28
00:02:09,429 --> 00:02:11,590
...هل تظن ان التشوهات لها علاقة

29
00:02:11,590 --> 00:02:14,224
بالاشعاعات الطبيعية الصادرة من
الاحجار البركانية؟

30
00:02:14,224 --> 00:02:18,134
محتمل ولكن في بعض الملفات السرية

31
00:02:18,134 --> 00:02:22,664
الصينيين استخدموا المياه حول هذه المنطقة
لاختبار التفجيرات في الستينيات

32
00:02:22,664 --> 00:02:26,701
ولن نستطيع الجزم بانها كانت تفجيرات نووية
ولكن يبدو انها كانت كذلك

33
00:02:42,762 --> 00:02:44,627
ما حال الام؟_
مازالت طليقة_

34
00:02:44,627 --> 00:02:46,927
والله وحدة يعلم ما حجمها الان

35
00:03:05,148 --> 00:03:08,168
بعد 24 ساعة

36
00:04:01,407 --> 00:04:02,407
ادخل{\a6}{\c&HC7C3BD&}

37
00:04:06,012 --> 00:04:10,210
كوماندور "جيمس اونيل" يا سيدي_
"استرح انزل احمالك "جيم_

38
00:04:12,552 --> 00:04:16,648
قرات تقرير المحكمة{\a6}{\c&HC7C3BD&}

39
00:04:16,648 --> 00:04:19,715
{\a6}{\c&HC7C3BD&}هل تعلم انهم يبحثون الاجبار علي التقاعد؟

40
00:04:19,715 --> 00:04:21,851
تدخلت لها يا سيدي{\a6}{\c&HC7C3BD&}

41
00:04:21,851 --> 00:04:24,226
عشرون سنة تبدو مدة طويلة{\a6}{\c&HC7C3BD&}

42
00:04:24,226 --> 00:04:27,198
{\a6}{\c&HC7C3BD&}....اتدري ان الادميرال "ميولر

43
00:04:27,198 --> 00:04:29,758
يفكر في تسريح غير مشرف؟{\a6}{\c&HC7C3BD&}

44
00:04:29,758 --> 00:04:32,964
ويمكنه ان يقيم محكمة عسكرية كاملة
ان اراد ذلك

45
00:04:32,964 --> 00:04:34,214
مفهوم

46
00:04:35,575 --> 00:04:39,409
{\a6}{\c&HC7C3BD&}"لقد عرفتك لمدة طويلة يا "جيم
وانك لضابط جيد

47
00:04:40,947 --> 00:04:43,177
ما حقيقة ما حدث علي متن هذه الغواصة؟{\a6}{\c&HC7C3BD&}

48
00:04:44,917 --> 00:04:50,321
{\a6}{\c&HC7C3BD&}سيدي لقد كانت خارجة من
حوض السفن لتوها

49
00:04:50,321 --> 00:04:53,018
كنا نختبرها في البحر{\a6}{\c&HC7C3BD&}

50
00:04:53,018 --> 00:04:57,051
الادميرال "ميولر" اراد ان يختبرها باقصي
مما هو محدد

51
00:04:57,051 --> 00:04:59,121
فشعرت ان اوامره تهدد رجالي{\a6}{\c&HC7C3BD&}

52
00:04:59,121 --> 00:05:01,632
{\a6}{\c&HC7C3BD&}....لم ارد ان اخاطر بحياتهم

53
00:05:01,632 --> 00:05:05,660
لمجرد انه يريد ان يفاخر امام رفاقه في{\a6}{\c&HC7C3BD&}
البنتاجون بلعبته الجديدة

54
00:05:05,660 --> 00:05:08,036
انت جرحت كرامته

55
00:05:08,036 --> 00:05:10,837
ولكنك ايضا خرقت التسلسل الرئاسي

56
00:05:10,837 --> 00:05:14,311
وهو ما يبقينا معا وبدونه نغرق

57
00:05:14,311 --> 00:05:16,610
نعم سيدي لا عذر لدي

58
00:05:16,610 --> 00:05:20,744
"انا لم ادعك هنا لالقي عليك محاضرة يا "جيم

59
00:05:20,744 --> 00:05:23,755
انما اظنني وجدت طريقة للخروج من هذا المازق

60
00:05:23,755 --> 00:05:27,350
لقد اتت لمكتبي مهمه واظنك الشخص
المثالي لها

61
00:05:27,350 --> 00:05:29,418
مهمه يا سيدي؟

62
00:05:29,418 --> 00:05:32,157
احدي اقدم غواصاتنا
"يو اس اس سانتا ميرا"

63
00:05:32,157 --> 00:05:34,722
سرحت من الخدمة وبيعت
للبحرية التايوانية

64
00:05:34,722 --> 00:05:38,100
وكانت مشتركة في الابحاث في
العشر سنوات الاخيرة

65
00:05:38,100 --> 00:05:40,196
فضلا عن كونها متحف بحري

66
00:05:40,196 --> 00:05:44,937
لكن احد الماليين في "واشنطن" راي
ان صيانتها مكلفة

67
00:05:44,937 --> 00:05:48,242
لذا يريدون تسليمها الي "تايبيه" في الاسبوع القادم

68
00:05:48,242 --> 00:05:51,772
هل ساكون السائق لتوصيلها ؟

69
00:05:51,772 --> 00:05:55,719
....لقد ضغطت عليهم ليوقفوا كل الاجراءات

70
00:05:55,719 --> 00:05:57,949
...ويقدموا لك كل مزايا التقاعد

71
00:05:57,949 --> 00:06:00,254
اذا قبلت هذه المهمة الاخيرة

72
00:06:01,327 --> 00:06:03,318
ومتي ساغادر يا سيدي؟

73
00:06:05,365 --> 00:06:08,459
ستذهب الي "اوكيناوا" في الرحلة الليلية واعلم اننا
لم نمنحك الوقت الكافي

74
00:06:08,459 --> 00:06:11,401
...سيعطونك طاقم محدود

75
00:06:11,401 --> 00:06:14,133
معظمهم حديث التخرج من مدرسة
الغواصات

76
00:06:14,133 --> 00:06:19,304
"و ضابطك التنفيذي الملازم قائد "هاستون ديفيز

77
00:06:19,304 --> 00:06:23,372
انه قليل الخبرة ولكنة قام بجولة خارج
الخدمة في الخليج العربي

78
00:06:25,084 --> 00:06:27,143
الم تجدوا غيرة ليحرسني

79
00:06:29,222 --> 00:06:31,247
"اني احاول ان اسدي لك معروفا "جيم

80
00:06:31,247 --> 00:06:35,021
انا اعلم انها طريقتك الوحيدة للخروج من هذا المازق

81
00:06:35,021 --> 00:06:38,586
"ولو امكن سيدي اريد "ايدي بوردو
كرئيس للغواصة

82
00:06:38,586 --> 00:06:39,336
نعم

83
00:06:41,134 --> 00:06:44,501
اعتقد انني اصدرت الامر بالفعل

84
00:06:44,501 --> 00:06:47,198
احضرته الي هنا منذ ثلاث ليالي
"من "سان دييجو

85
00:06:47,198 --> 00:06:48,763
اقدر لك ذلك سيدي

86
00:06:48,763 --> 00:06:50,809
"جيم"

87
00:06:50,809 --> 00:06:53,471
لا اريدك ان تنهي خدمة عشرون عاما
بشكل سئ

88
00:06:53,471 --> 00:06:57,107
اظن ان هذا الامر سينتهي علي ما يرام
سيكون ابحارا هادئا

89
00:06:59,051 --> 00:07:02,043
حظ سعيد اعانك الله_
شكرا لك سيدي_

90
00:07:15,234 --> 00:07:16,724
ماذا حدث يا "جيك"؟

91
00:07:16,724 --> 00:07:18,532
كان شئ فظيع

92
00:07:18,532 --> 00:07:21,664
الثعبان افلت وعض الصياد في ذراعه
ولم يتركه

93
00:07:21,664 --> 00:07:24,835
وتدفقت الدماء من كل مكان

94
00:07:24,835 --> 00:07:27,345
حتي انه انقلب علي_
واين الصياد المصاب؟_

95
00:07:28,414 --> 00:07:30,575
لا ادري _
لا تدري؟_

96
00:07:30,575 --> 00:07:32,641
اعطيته ترياق اليس كذلك؟

97
00:07:32,641 --> 00:07:35,312
كلا لقد انطلق الي الادغال وفي الواقع
هو و الثعبان

98
00:07:35,312 --> 00:07:38,016
لم اكن لاذهب خلفه والثعبان في الطريق

99
00:07:38,016 --> 00:07:41,548
....اذا هناك بالخارج رجل يموت

100
00:07:41,548 --> 00:07:43,618
ولا نعلم مكانه؟

101
00:07:43,618 --> 00:07:47,063
جيك" امرتك ان تحترس"_
انا احترست وهو لا_

102
00:07:47,063 --> 00:07:50,330
اندريا انا لست الخبير هنا .. انت معي؟
حسنا؟

103
00:07:50,330 --> 00:07:53,065
هذه الاشياء جعلتني لست علي ما يرام

104
00:07:53,065 --> 00:07:55,664
حسنا اريد ان تخرجوا وتجدوا هذا الشخص

105
00:07:55,664 --> 00:07:56,914
ماذا؟

106
00:07:58,077 --> 00:08:00,102
انظري لقد ركض باتجاه القرية

107
00:08:00,102 --> 00:08:02,044
واذا كان حيا انا متاكد انهم سياتون به

108
00:08:02,044 --> 00:08:04,105
"ولكن انا لن اذهب خلفه يا "اندريا

109
00:08:04,105 --> 00:08:06,617
"دعني اسالك سؤالا يا "جيك

110
00:08:06,617 --> 00:08:09,416
لماذ لم تبق للعمل في الابحاث؟

111
00:08:09,416 --> 00:08:12,253
لماذا؟_
نعم. لماذا؟_

112
00:08:12,253 --> 00:08:15,192
لان الجيش وعدني

113
00:08:15,192 --> 00:08:17,388
انني ذاهب للجنة

114
00:08:17,388 --> 00:08:20,091
وبدا ذلك افضل من ان ابقي عالقا داخل
"مختبر في "نيو ميكسيكو

115
00:08:22,468 --> 00:08:25,437
انها تبدو مثل

116
00:08:25,437 --> 00:08:27,905
تبدو كمزيج من البودرة والتوت
تحتاج الي قفص اكبر

117
00:08:27,905 --> 00:08:29,908
بل الكريمة والفراولة

118
00:08:29,908 --> 00:08:33,275
هل تدرك انهم اكبر 5 مرات مما
كانوا عليه منذ اسبوع؟

119
00:08:33,275 --> 00:08:36,281
اظن ان بهذا بعض المبالغة_
هذا ما تقوليه_

120
00:08:36,281 --> 00:08:39,876
جيك" اريد ان تضع مضادات السموم في"
اماكنها بما في ذلك ما يخصك

121
00:08:39,876 --> 00:08:42,978
انا عرف الاجراءات

122
00:08:49,629 --> 00:08:52,621
"لقد كسرتها جميعا يا "اندريا

123
00:08:52,621 --> 00:08:55,929
انا اسف هذه الاشياء تزعجني هذا ليس خطئي

124
00:09:03,676 --> 00:09:05,473
انا اسف

125
00:09:05,473 --> 00:09:09,072
هذه الاشياء افقدتني تركيزي

126
00:09:11,450 --> 00:09:13,441
ثم كان هناك اثنين

127
00:09:18,057 --> 00:09:20,778
حوض البحرية الامريكية
"اوكيناوا"

128
00:09:26,732 --> 00:09:28,427
كله تمام-
سيدي-

129
00:09:28,427 --> 00:09:30,867
هل انت جاهز؟-
نحن علي ما يرام-

130
00:09:30,867 --> 00:09:32,928
حسنا "لوزانو" ما وضعنا؟

131
00:09:32,928 --> 00:09:35,906
نحن جاهزون للغوص-
حسنا , امامنا نحو نصف ساعة-

132
00:09:55,261 --> 00:09:56,956
انتباه

133
00:10:00,533 --> 00:10:02,728
استريحوا ايها السادة
صباح الخير

134
00:10:02,728 --> 00:10:04,895
صباح الخير كابتن_
انا اتولي القيادة_

135
00:10:04,895 --> 00:10:06,734
الكابتن يتولي القيادة

136
00:10:06,734 --> 00:10:09,001
الملازم قائد "هستون ديفيز" سيدي

137
00:10:09,001 --> 00:10:12,010
"سيد "ديفيز_
كل الطاقم حاضر واخذنا تمام عملهم كابتن_

138
00:10:12,010 --> 00:10:15,047
حسنا سيد "ديفيز" استعد للغوص_
نحن نغوص كابتن_

139
00:10:18,618 --> 00:10:21,917
هذاالضابط التنفيذي يستعد للغوص

140
00:10:23,689 --> 00:10:26,522
ايها الضابط سادعك تتولي القيادة عبر القناة_
سيدي؟_

141
00:10:26,522 --> 00:10:29,117
ان هذا مثل الرجوع بسيارتك للخلف
من جراج المنزل

142
00:10:29,117 --> 00:10:31,925
واذا احسنت سادعك في القيادة لمدة طويلة

143
00:10:31,925 --> 00:10:34,466
شكرا كابتن سابذل قصاري جهدي

144
00:10:34,466 --> 00:10:37,934
لقد سمعتم الكابتن.... لنغض

145
00:10:48,414 --> 00:10:51,281
عمل جيد سيد ديفيز ساتولاها منذ الان

146
00:10:51,281 --> 00:10:53,545
شكرا كابتن مفهوم

147
00:10:59,959 --> 00:11:01,950
نقترب من نقطة الغوص كابتن

148
00:11:03,162 --> 00:11:05,392
فلتغص ايها الضابط اغمر السفينة

149
00:11:05,392 --> 00:11:08,126
نغمر السفينة كابتن

150
00:11:08,126 --> 00:11:11,397
اغطس ! اغطس ! اغطس

151
00:11:15,441 --> 00:11:18,103
اجعل العمق 1 - 6 - 0 قدم

152
00:11:18,103 --> 00:11:20,941
نغوص للعمق 1-6-0- قدم

153
00:11:20,941 --> 00:11:23,243
العمق الحالي 5-0 قدم

154
00:11:41,133 --> 00:11:42,259
السطح تغمره المياه

155
00:11:42,259 --> 00:11:44,825
افتح كل المنافذ_
افتح كل المنافذ_

156
00:11:48,974 --> 00:11:50,236
0-7قدم

157
00:12:00,920 --> 00:12:05,948
المنظار للاسفل_
الي الامام المسار 1-1-0_

158
00:12:05,948 --> 00:12:08,391
المسار 1-1-0 كابتن

159
00:12:08,391 --> 00:12:10,019
العمق الحالي 100 قدم

160
00:12:10,019 --> 00:12:13,088
ابحار هادئ من هنا حتي الخروج يا سادة

161
00:12:13,088 --> 00:12:16,430
هم لم يعودوا يحتاجون رجالا مثلي هنا

162
00:12:37,256 --> 00:12:40,123
تجعلك تستعيد ذكريات كثيرة اليس كذلك كابتن؟

163
00:12:40,123 --> 00:12:40,873
نعم

164
00:12:44,263 --> 00:12:47,721
حتي انني حاولت الحصول علي بعض
التوربيدات الحقيقية

165
00:12:47,721 --> 00:12:51,201
ولكن رجل الامدادت لم يغير رايه

166
00:12:51,201 --> 00:12:53,830
لا ذخيرة حية لزورق مُسرًح

167
00:12:53,830 --> 00:12:56,466
فقط هذه القنابل التي لم تنفجر؟

168
00:12:57,852 --> 00:13:00,753
نعم, حسنا, فحتي ثلاثة اشهر
كانت متحفا

169
00:13:01,520 --> 00:13:03,619
ولهذا اظن انهم وضعونا نحن الديناصورات العجوزة هنا

170
00:13:07,317 --> 00:13:09,645
سيدي انا فقط اريدك ان تعرف انني
علي علم بظروفك

171
00:13:11,071 --> 00:13:13,258
ولو كنت في محلك لاتخذت نفس القرار

172
00:13:15,086 --> 00:13:18,434
كانت هذه المرة الوحيدة طوال خدمتي
التي خالفت فيها امرا مباشرا

173
00:13:19,396 --> 00:13:21,022
احساسي اخبرني انهم مخطئون

174
00:13:22,669 --> 00:13:23,959
لقد راوها بصورة مختلفة

175
00:13:25,740 --> 00:13:26,397
كما قلت

176
00:13:27,257 --> 00:13:29,039
انهم لم يعودوا يحتاجون رجالا مثلي

177
00:13:44,000 --> 00:13:46,285
باستخدام اقمارنا الصناعية مع المعلومات الارضية

178
00:13:46,285 --> 00:13:49,232
"علمنا بانتشار كثيف للبحرية "الصينية
في الشرق

179
00:13:51,145 --> 00:13:53,096
هذه اكبر مناورات بحرية منذ اكثر
من 10 سنوات

180
00:13:53,889 --> 00:13:56,159
انهم يخططون لانزال برمائي للكوماندوز

181
00:13:56,395 --> 00:13:59,251
علي جزيرة "مانكو" التي تقع هنا

182
00:13:59,678 --> 00:14:02,205
الجيش لديه حاليا عالمين ابحاث متمركزين هنا

183
00:14:02,408 --> 00:14:06,329
ميجور "دريك" ماذا يعمل الجيش بعالمين ابحاث
علي جزيرة مانكو؟

184
00:14:06,875 --> 00:14:11,314
سيدي الوزير نحن ندرس الثعابين المتوطنة هناك

185
00:14:11,314 --> 00:14:13,113
كجزء من مشروع ابحاث الاسلحة البيولوجية

186
00:14:13,439 --> 00:14:17,362
سم الثعابين هذا قد يكون اساس صناعة لقاح

187
00:14:17,362 --> 00:14:22,122
قد يحمي قواتنا من الاسلحة المؤثرة علي الجهاز العصبي
بما فيها غاز السارين

188
00:14:22,708 --> 00:14:27,225
ولا استطيع توضيح  اهمية هذه الابحاث اكثر من
اهميتها لمواجة التهديدات الارهابيه

189
00:14:27,582 --> 00:14:30,550
وتخيل اذا سقط هذا البحث في
"ايدي "الصينيين

190
00:14:31,534 --> 00:14:34,915
ايها السادة انه امر حيوي ان نحمي مواقعنا
علي هذه الجزيرة

191
00:14:35,504 --> 00:14:39,568
كابتن "روجرز" يبدو اننا نحتاج الي
القيام بعملية انقاذ

192
00:14:39,568 --> 00:14:41,506
نعم سيدي_
مازال لدينا الوقت_

193
00:14:41,818 --> 00:14:43,757
استخباراتنا تقول

194
00:14:43,757 --> 00:14:46,380
ان المناورات البحرية الصينية لن تبدا
قبل ثلاثة ايام اخري

195
00:14:46,380 --> 00:14:47,898
الدينا سفن في هذه المنطقة؟

196
00:14:48,520 --> 00:14:53,070
مجموعات من حاملات الجند من "اليابان"؟مروحيات؟_
للاسف لا سيدي_

197
00:14:53,070 --> 00:14:55,087
اقرب سفينة علي مسيرة 5 ايام

198
00:14:55,087 --> 00:14:57,403
وهذه الجزيرة ابعد من ان تصلها المروحيات

199
00:14:58,008 --> 00:15:01,368
الديك اية افكار كابتن "روجرز"؟_
نعم سيدي الوزير_

200
00:15:01,733 --> 00:15:03,929
لدينا غواصة

201
00:15:03,929 --> 00:15:05,587
"انها "يو اس اس سانتا ميرا

202
00:15:06,055 --> 00:15:09,354
سانتا ميرا" سُرًحت مؤخرا وبيعت"
"الي "تايوان

203
00:15:09,948 --> 00:15:12,508
نعم سيدي ولكنهم غيروا مسارهم الان

204
00:15:12,508 --> 00:15:14,338
"ستكون علي مسيرة يوم من جزيرة "مانكو

205
00:15:14,604 --> 00:15:18,103
يمكنهم ان يلتقطوا العلماء ويكونوا علي مسافة
يومين من بداية المناورات

206
00:15:18,618 --> 00:15:21,277
ايمكن القيام بهذا؟_
خياراتنامحدودة سيدي_

207
00:15:22,286 --> 00:15:23,848
اظن ان هذا املنا الوحيد

208
00:15:24,709 --> 00:15:28,918
كابتن اريدك ان ترسل رسالة مشفرة
بالاهمية القصوي لسانتا ميرا

209
00:15:29,241 --> 00:15:32,019
وتعطي لهم الاوامر باخلاء هؤلاء العلماء فورا

210
00:15:32,255 --> 00:15:35,645
نعم سيدي_
اريد ان تحصل هذه الغواصة علي اي شئ تحتاجه_

211
00:15:35,645 --> 00:15:38,132
هل هذا واضح؟_ نعم
سيدي_ نعم سيدي_

212
00:15:40,680 --> 00:15:41,663
ساخطر الرئيس

213
00:15:53,745 --> 00:15:56,922
انتبهوا ايها السادة هذه اوامر من البنتاجون

214
00:15:57,808 --> 00:15:59,713
يبدو ان لدينا مهمه حقيقية

215
00:16:00,571 --> 00:16:04,339
"يريدونا ان نخلي عالمين من جزيرة "مانكو
غدا صباحا

216
00:16:04,339 --> 00:16:05,946
وهي حالة اولوية قصوي

217
00:16:06,213 --> 00:16:09,213
بلينزمان" كم تبعد جزيرة "مانكو"؟"_
مائتي ميل سيدي_

218
00:16:10,104 --> 00:16:13,590
اذا استطعنا تغيير مسارنا الان وحافظنا علي
سرعة 20 عقدة سنصل في السابعة صباحا

219
00:16:13,813 --> 00:16:15,128
هل يعلمون اننا لسنا سفينة انقاذ؟

220
00:16:15,860 --> 00:16:18,705
سيد "ديفيز" حدد مسار مباشر الي
"جزيرة "مانكو

221
00:16:18,705 --> 00:16:19,402
نعم سيدي

222
00:16:21,692 --> 00:16:24,464
الدينا اية اسلحة علي متن الغواصة؟_
بعض الاسلحة الصغيرة_

223
00:16:24,733 --> 00:16:27,642
ستة مسدسات "45 "مع خزنتين لكل منها_
اتظن انناسنقوم ببعض المغامرات؟_

224
00:16:27,642 --> 00:16:29,749
"لا ندري ما نتوقعة علي الجزيرة سيد "ديفيز

225
00:16:29,749 --> 00:16:31,436
ولكن مادمنا سنذهب يجب ان نستعد

226
00:16:31,888 --> 00:16:33,873
هيلم" الدفة اليسري 30 درجة"

227
00:16:34,434 --> 00:16:37,738
الي الامام 20 عقدة المسار 1-9-0

228
00:16:42,251 --> 00:16:44,879
لماذا العجلة اهناك اعصار قادم اوشئ ما؟

229
00:16:45,140 --> 00:16:47,327
الميجور لم يقل فقط طلب ان نحزم كل شئ

230
00:16:47,327 --> 00:16:49,672
ونلملم ابحاثنا ونكون جاهزين
للمغادرة صباحا

231
00:16:50,390 --> 00:16:52,720
جاهزين؟_
نعم انهم ارسلوا لنا غواصة_

232
00:16:53,033 --> 00:16:56,239
غواصة؟!! وماذا عن اصدقائنا الصغار؟

233
00:16:57,251 --> 00:17:00,829
فقط يريدنا ان نحضر 4 ثعابين
اثنان اناث واثنان ذكور

234
00:17:01,181 --> 00:17:02,564
وماذا عن هذه الوحوش؟

235
00:17:03,492 --> 00:17:04,548
سنقتلهم

236
00:17:05,033 --> 00:17:07,783
فلا نستطيع اصطحابها ومن الخطر
ان نطلقها

237
00:17:08,595 --> 00:17:11,214
انهم ينمون بسرعة ونحن لا نعلم ما يكفي
عن التشوهات الجينية

238
00:17:11,551 --> 00:17:13,534
وماذا عن الام؟
انها مازالت في مكان ما بالخارج

239
00:17:13,534 --> 00:17:16,942
لا ادري قد تكون ميتة بسبب قِصر دورة الحياة

240
00:17:17,144 --> 00:17:19,380
لا يسعني الا ان اظن ان النمو السريع

241
00:17:19,380 --> 00:17:21,551
هو نتاج لسرعة التفاعلات في الخلايا

242
00:17:22,347 --> 00:17:26,059
السريع يموت بسرعة؟اليس كذلك؟_
لا ادري اننا لم نرها منذ مدة انا فقط اتمني ذلك_

243
00:17:26,349 --> 00:17:27,900
اندريا اسمعي

244
00:17:29,028 --> 00:17:30,709
هذه الثعابين نادرة جدا

245
00:17:31,130 --> 00:17:32,553
اعتقد انها قد تساوي ثروة

246
00:17:33,148 --> 00:17:35,005
ظننت انك تكره الثعابين_
انا اكرهها_

247
00:17:35,724 --> 00:17:38,100
ولكني اري ان هناك فرصة لكسب
بعض المال

248
00:17:38,473 --> 00:17:41,257
اظن انني يمكن ان احصل علي اموال طائلة
مقابل هذه في السوق المفتوح

249
00:17:41,527 --> 00:17:43,225
ماذا تقول؟اتريدنا ان ناخذ بعضها معنا؟

250
00:17:43,834 --> 00:17:46,872
لان لدينا اوامر سناخذ اربعة ثعابين
لا اكثر ولا اقل

251
00:17:47,763 --> 00:17:50,225
يجب ان نحزم كل هذه المعدات
ستكون ليلة طويلة

252
00:17:50,961 --> 00:17:53,132
اريدك ان تاخذ ذوات الظهور الماسية
وتقتلهم بالغاز

253
00:17:53,132 --> 00:17:55,211
وانا ساعود الي الكابينة الرئيسية
واجمع كل ابحاثي

254
00:17:55,681 --> 00:17:56,763
ايمكن ان تقوم بهذا؟

255
00:17:57,323 --> 00:17:59,811
قتلهم بالغاز؟
سيكون من دواعي سروري

256
00:18:15,588 --> 00:18:17,078
حسنا

257
00:18:17,078 --> 00:18:21,149
ماذا لو اخذتما رحلة بحرية لطيفة؟

258
00:18:40,780 --> 00:18:43,374
توخ الحذر يا قائد

259
00:18:43,374 --> 00:18:46,714
سنكون حذرين سيدي
امر سهل

260
00:18:52,392 --> 00:18:54,826
حسنا

261
00:18:54,826 --> 00:18:57,192
بسهولة انت بخير

262
00:18:59,288 --> 00:19:01,526
ادخل هنا مع رفاقك

263
00:19:01,526 --> 00:19:03,865
ستكون بخير... حسنا

264
00:19:14,547 --> 00:19:16,037
حسنا

265
00:19:21,320 --> 00:19:23,686
لم نترك اي ثعابين

266
00:19:28,428 --> 00:19:30,419
رائع

267
00:19:30,419 --> 00:19:32,828
ناموا نوما عميقا انا اعتمد علي ذلك

268
00:19:44,477 --> 00:19:48,436
جيك" هل نحن مستعدون للرحيل؟"_
نحن جاهزون للرقص_

269
00:19:48,436 --> 00:19:51,039
حسنا هل اطلقت الثعابين؟_
كلها ما عدا اربعة_

270
00:19:51,039 --> 00:19:53,915
تماما كما امرت الطبيبة اليس كذلك؟_
هل قتلت الكبار في الحجم؟_

271
00:19:53,915 --> 00:19:56,420
نعم سيدتي_
حسنا مازال هنك امل لك_

272
00:19:56,420 --> 00:19:59,083
اعد التحقق من القائمة وتاكد من اننا اخذنا كل شئ_
حسنا لا مشكلة_

273
00:19:59,083 --> 00:20:03,458
حسنا وتذكر لا يمكن ان نخبرهم بما معنا
انها معلومات سرية

274
00:20:03,458 --> 00:20:06,089
حسنا _
حسنا_

275
00:21:01,487 --> 00:21:04,354
ماذا تظنين يحدث؟

276
00:21:04,354 --> 00:21:07,051
لا ادري_
انا متاكد ان هؤلاء الرجال يعلمون_

277
00:21:07,051 --> 00:21:10,459
يبدون جادين جدا اليس كذلك؟

278
00:21:10,459 --> 00:21:13,522
مرحبا بكم في جزيرة الخيال

279
00:21:13,522 --> 00:21:16,693
"لابد انك دكتور "سوانسون

280
00:21:16,693 --> 00:21:19,465
"في الواقع لا انا مساعدها "جيك جولدن

281
00:21:19,465 --> 00:21:21,803
"هي دكتورة "سوانسون

282
00:21:21,803 --> 00:21:24,104
"اندريا"
"دكتورة "اندريا سوانسون

283
00:21:24,104 --> 00:21:26,611
بوردو" قائد الغواصة"
"يو اس اس سانتا ميرا"

284
00:21:26,611 --> 00:21:29,170
رجالي يمكن ان يساعدوك لنقل اي معدات

285
00:21:29,170 --> 00:21:32,411
عظيم "جيك" اريهم ما لدينا خذ هذا_
حسنا لك هذا_

286
00:21:32,411 --> 00:21:36,251
بالاضافة لهذا لدينا المزيد بالخلف هيا

287
00:21:37,356 --> 00:21:39,347
قائد, ماذا يحدث؟

288
00:21:39,347 --> 00:21:43,486
سيدتي كل ما اعرفة اننا صدرت الينا اوامر
لاخلائكما من هنا

289
00:21:43,486 --> 00:21:46,760
اذا اقترح ان نبدا

290
00:21:46,760 --> 00:21:48,824
من هنا

291
00:21:54,933 --> 00:21:57,032
يا الهي

292
00:21:58,678 --> 00:22:01,772
سميتي" اوصلني بالادميرال "والاس" فورا"

293
00:22:01,772 --> 00:22:03,839
مكالمة هامة

294
00:22:23,002 --> 00:22:24,492
كابتن

295
00:22:24,492 --> 00:22:26,538
نحن علي وشك ان تحيط بنا

296
00:22:26,538 --> 00:22:29,404
اكبر مناورات بحرية صينية خلال 10 سنوات

297
00:22:29,404 --> 00:22:33,502
كان من المفترض ان تبدا بعد 3 ايام
واشنطن" ترجع الخطا للمخابرات"

298
00:22:33,502 --> 00:22:35,570
لا مفاجاه هنا؟

299
00:22:35,570 --> 00:22:38,549
كيف نتعامل مع مع مجموعتين قتاليتين
صينيتين كاملتين؟

300
00:22:38,549 --> 00:22:40,745
"بهدوء شديد سيد "دافيز

301
00:22:40,745 --> 00:22:43,914
كابتن نحن بمفردنا هنا بدون اي دفاعات

302
00:22:43,914 --> 00:22:47,756
قد تسوء الامور_
لذا لابد ان نستغل الظروف لصالحنا_

303
00:22:47,756 --> 00:22:51,456
نحن محظوظن لان هذه الغواصات القديمة صوتها هادئ
عندما تعمل علي الموتورات الكهربائية

304
00:22:51,456 --> 00:22:55,466
ايها السادة اريد تركيزكم

305
00:22:55,466 --> 00:22:58,901
اريد اقصي تركيز من هذا الطاقم الصغير وانتباههم

306
00:22:58,901 --> 00:23:01,405
ساتابعهم سيدي

307
00:23:05,711 --> 00:23:08,111
ايها القائد؟_
لا مشكلات ايها القائد امر سهل جدا_

308
00:23:08,111 --> 00:23:11,638
"قيادة الغواصات اخبرتنا اننا في منطقة مناورات "صينية

309
00:23:11,638 --> 00:23:13,708
احضرهم علي متن الغواصة واستعد
للغوص فورا

310
00:23:13,708 --> 00:23:16,914
حاضر سيدي نحن قادمون_
نريد الاذن للركوب لو سمحت, سيدي

311
00:23:16,914 --> 00:23:18,980
دكتور "سوانسون"؟_
مرحبا_

312
00:23:18,980 --> 00:23:22,084
في الواقع لا بالرغم من اننا نشبه بعضنا البعض

313
00:23:24,830 --> 00:23:27,663
"مرحبا انا دكتورة "اندريا سوانسون

314
00:23:27,663 --> 00:23:30,827
القائد "جيمس اونيل" مرحبا بك دكتورة

315
00:23:30,827 --> 00:23:33,463
انا اسف فلم نتوقع

316
00:23:33,463 --> 00:23:35,097
امراة

317
00:23:35,097 --> 00:23:38,701
لا يكن معنا علي متن الغواصات_
انا اتفهم_

318
00:23:38,701 --> 00:23:41,838
ايها الضابط التنفيذي خزن معداتهم واستعد
للغوص

319
00:23:41,838 --> 00:23:43,905
حاضر كابتن... من هنا لو سمحتم

320
00:23:43,905 --> 00:23:45,974
شكرا

321
00:23:49,956 --> 00:23:52,390
كابتن لدي شعور سئ بهذا الشان

322
00:23:54,756 --> 00:23:56,954
ببطء يا رجل ببطء_
اعرف_

323
00:23:59,899 --> 00:24:02,333
حسنا

324
00:24:02,333 --> 00:24:05,802
برفق_
اعلم_

325
00:24:05,802 --> 00:24:09,068
هل تظن ان شئ بالداخل كُسر؟

326
00:24:09,068 --> 00:24:12,804
يمكن ان نلقي نظرة لكنها اشياء سرية

327
00:24:13,879 --> 00:24:15,676
ربما مجرد نظرة؟

328
00:24:19,552 --> 00:24:21,042
هيا

329
00:24:23,956 --> 00:24:27,790
من الافضل ان تتركها ضعها هنا

330
00:24:32,965 --> 00:24:34,398
التالي

331
00:24:40,206 --> 00:24:42,197
اللعنة نها ثقيلة

332
00:24:53,352 --> 00:24:57,015
ستكون هذه قمرتك, سيدتي_
شكرا_

333
00:24:57,015 --> 00:24:59,182
سيدي ستضطر الي النوم مع البحارة الاخرين

334
00:24:59,182 --> 00:25:01,249
اين يخزنون معداتنا؟_
في غرفة التوربيدات_

335
00:25:01,249 --> 00:25:04,023
ستكون بامان هناك سيدتي
لنحضر حقيبتك سيد جولدن

336
00:25:04,023 --> 00:25:08,658
حسنا اتظنين ان لديهم خدمة الغرف

337
00:26:07,893 --> 00:26:11,761
بالضبط كالمخيم الصيفي اليس كذلك ؟

338
00:26:11,761 --> 00:26:14,026
لحسن الحظ لدينا سريرا خاليا

339
00:26:14,026 --> 00:26:16,364
اذا كان لديك اي سؤال فلديك الحرية لتوجيهه

340
00:26:16,364 --> 00:26:18,426
نعم ,نعم, لدي سؤال

341
00:26:18,426 --> 00:26:21,166
انا اتضور جوعا اين اجد شيئا لاكله؟

342
00:26:21,166 --> 00:26:24,801
"في ميس الطاقم استقر هنا سيد "جولدن

343
00:26:26,011 --> 00:26:28,002
"استقر هنا سيد "جولدن

344
00:26:29,448 --> 00:26:31,439
حسنا

345
00:26:32,585 --> 00:26:34,576
هذا لطيف

346
00:26:35,955 --> 00:26:37,855
لطيف

347
00:26:44,791 --> 00:26:46,627
كابتن

348
00:26:46,627 --> 00:26:49,463
هدف علي موجة واسعة
علي بعد 4 الاف ياردة من جانبنا

349
00:26:49,463 --> 00:26:51,628
ويقترب

350
00:26:51,628 --> 00:26:53,899
حمل 1-5-0
حدد سييرا 1-0

351
00:26:53,899 --> 00:26:56,134
ما هو؟

352
00:26:56,134 --> 00:26:59,871
لست متاكدا يبدو انه زورق صواريخ

353
00:26:59,871 --> 00:27:02,573
احد زوارق البحرية "الصينية" الجديدة

354
00:27:02,573 --> 00:27:05,981
ولابد انهم يعانون لاستخدام احد هذه الصواريخ ايضا

355
00:27:05,981 --> 00:27:08,645
نعم محتمل انهم لا يستطيعون اكتشافنا من
هذه المسافة

356
00:27:08,645 --> 00:27:10,712
لا يسجب ان نعطيهم اي فرصة لاكتشافنا

357
00:27:10,712 --> 00:27:14,020
ايها الضابط اغطس لعمق 200 قدم
20درجة علي الفقاعة السفلية

358
00:27:14,020 --> 00:27:16,288
حاضر كابتن, 200 قدم, 20 درجة
علي الفقاعة السفلية

359
00:27:26,538 --> 00:27:28,573
حسنا

360
00:28:16,622 --> 00:28:18,214
كابتن

361
00:28:18,214 --> 00:28:21,657
يوجد زورق صواريخ صيني
علي بعد 3500 ياردة من جانبنا

362
00:28:21,657 --> 00:28:23,718
ويقترب_
هل اكتشفونا؟_

363
00:28:23,718 --> 00:28:27,061
ليس بعد انا اخذها الي عمق 200 قدم

364
00:28:27,061 --> 00:28:29,191
المستشفي ينادي القيادة

365
00:28:29,191 --> 00:28:31,259
هنا القيادة يا مستشفي

366
00:28:31,259 --> 00:28:34,272
كابتن هذا "كوربسمان كيلسو" من الافضل ان
تنزل هنا فورا, سيدي

367
00:28:34,272 --> 00:28:37,070
ما الامر؟_
كابتن لدي رجل بالاسفل هنا_

368
00:28:37,070 --> 00:28:39,508
انه في حاله سيئة يا سيدي

369
00:28:39,508 --> 00:28:41,273
انا قادم

370
00:28:43,048 --> 00:28:45,039
ايها الضابط التنفيذي علي مستوي 200 قدم

371
00:28:45,039 --> 00:28:48,018
اسنمر في مسارك 2-1-0 ,10 عقدات

372
00:28:48,018 --> 00:28:51,113
الضابط التنفيذي لديه القيادة_
الضابط التنفيذي لديه القيادة_

373
00:28:59,598 --> 00:29:01,532
كابتن

374
00:29:01,532 --> 00:29:03,591
تمكنت من جعل حالته مستقرة

375
00:29:03,591 --> 00:29:06,297
ولكن نبضه و وتنفسه ضعيفين

376
00:29:06,297 --> 00:29:08,840
هناك شئ يهاجم جهازه العصبي

377
00:29:08,840 --> 00:29:11,467
فيروس_
لا علم_

378
00:29:11,467 --> 00:29:14,706
توجد اعراض حمي فيروسية ولكني لا استطيع
التاكد بدون تحليل الدم

379
00:29:14,706 --> 00:29:17,613
وليست لدي المعدات اللازمه للقيام بتشخيص

380
00:29:17,613 --> 00:29:21,414
ايها القائد اكانم علي الجزيرة معك؟_
نعم ,كابتن_

381
00:29:21,414 --> 00:29:23,785
هل بدت عليه اي اعراض مرضية؟

382
00:29:23,785 --> 00:29:26,916
كلا سيدي الجميع كانوا بخير

383
00:29:26,916 --> 00:29:29,483
وماذا عنك؟هل انت بخير؟_
نعم انا بخير_

384
00:29:31,030 --> 00:29:33,726
هل هي الملاريا؟_
مرة اخري يا سيدي_

385
00:29:33,726 --> 00:29:35,824
سيكون هذا مجرد تخمين

386
00:29:35,824 --> 00:29:37,459
اريد ان اجري تحاليل

387
00:29:37,459 --> 00:29:40,801
كل ما اعطوني هو الاسبرين والضمادات وحبوب الاسهال

388
00:29:40,801 --> 00:29:42,636
انحتاج حجرصحي؟

389
00:29:43,942 --> 00:29:46,069
لا اعرف_
حسنا انا اريد ان اعرف_

390
00:29:46,069 --> 00:29:48,909
اذا تفشي المرض في هذه السفينة فنحن علي
بعد 500 ميل من اقرب ميناء

391
00:29:48,909 --> 00:29:50,744
هذا يبدو كمشكلة جمة بالنسبة لي

392
00:29:50,744 --> 00:29:53,080
كابتن ان فترة حضانة الفيروس
هي 24 ساعة

393
00:29:53,080 --> 00:29:56,315
ذلك يعني انه ربما اصيب به قبل
نزوله علي الشاطئ

394
00:29:56,315 --> 00:30:00,950
او ربما هو ميكروب نشيط من الجزيرة
لا نعلم عنه

395
00:30:00,950 --> 00:30:04,826
في هذه النقطة سنلاحظ كل من
نزل علي الشاطئ

396
00:30:06,031 --> 00:30:08,693
اذا بدت عليهم اعراض سنحتاج الي حجر صحي

397
00:30:08,693 --> 00:30:11,429
ساتفقد البحار الاخر لاري ان كان بخير

398
00:30:11,429 --> 00:30:14,233
حسنا اريد ان اعرف بمجرد ان يتغير هذا

399
00:30:14,233 --> 00:30:16,069
حاضر سيدي

400
00:30:34,226 --> 00:30:36,592
"جيك"_
شكرا_

401
00:30:40,265 --> 00:30:42,859
كيف تجد الطبق الخاص الازرق؟

402
00:30:42,859 --> 00:30:44,425
جيد

403
00:30:47,106 --> 00:30:49,734
هل كنتم اتنما الاثنين فقط علي
هذه الجزيرة؟

404
00:30:51,844 --> 00:30:55,211
كان هناك بعض المحليين في قرية قريبة
وسوي ذلك نعم

405
00:30:55,211 --> 00:30:57,714
كيف حصلت علي هذه الوظيفة؟

406
00:30:57,714 --> 00:31:01,480
تم تجنيدي بواسطة الجيش للقيام بابحاث

407
00:31:01,480 --> 00:31:03,612
اي نوع من الابحاث ؟تشريح النساء؟

408
00:31:03,612 --> 00:31:06,385
هذا جيد .... كلا انها ابحاث سرية

409
00:31:06,385 --> 00:31:08,892
اذا كيف حصلت علي الوظيفة؟

410
00:31:08,892 --> 00:31:11,896
تحتاج للمال لتنهي الجامعة او شئ ما؟

411
00:31:14,366 --> 00:31:17,563
بحار "رودس" اانت بخير؟_
بخير يا قائد ما الخطب؟

412
00:31:17,563 --> 00:31:19,627
"وانت "كوفاتشيك

413
00:31:19,627 --> 00:31:22,799
سيد جولدن؟_
لم اكن افضل من الان ابدا_

414
00:31:22,799 --> 00:31:25,173
وانت يا قائد؟_
بخير .... ما الامر؟_

415
00:31:25,173 --> 00:31:28,008
احد الجنود الذين ذهبوا الي الجزيرة مريض بشده
والان هو في غيبوبة

416
00:31:28,008 --> 00:31:31,140
ستخبروني يا رجال ان طرا لكم شئ ,حسنا؟_
حسنا يا قائد_

417
00:31:34,486 --> 00:31:37,478
وجدنا مصيدة حينما وصلنا الي الجزيرة

418
00:31:37,478 --> 00:31:39,786
كان هناك دماء عليها من الخارج

419
00:31:39,786 --> 00:31:41,985
بماذا كنتم تحاولون الامساك ؟

420
00:31:43,695 --> 00:31:45,686
انها معلومات سرية

421
00:31:49,301 --> 00:31:51,292
انه حقنه

422
00:31:58,577 --> 00:32:01,944
نعم ,كابتن_
هل انت بخير دكتورة؟_

423
00:32:01,944 --> 00:32:04,448
نعم انا بخير لماذا تسال؟

424
00:32:04,448 --> 00:32:07,815
احد الرجال الذين نزلوا علي الشاطئ اصابه شئ

425
00:32:07,815 --> 00:32:10,218
اظن انه من الافضل لك وللسيد "جولدن" ان
تلزموا اماكنكم

426
00:32:10,218 --> 00:32:12,484
حتي نعرف ماذا يحدث_
حسنا_

427
00:32:12,484 --> 00:32:15,186
اتريدني ان القي عليه نظرة؟_
كلا ,كلا_

428
00:32:15,186 --> 00:32:18,229
كلما قل عدد الناس المعرضين للعدوي
كلما كان افضل

429
00:32:20,833 --> 00:32:23,802
اتمانع ان استحممت؟

430
00:32:23,802 --> 00:32:26,963
لديكم حمام علي متن الغواصة, اليس كذلك؟

431
00:32:26,963 --> 00:32:29,132
انه صغير ولكنه يعمل

432
00:32:29,132 --> 00:32:32,439
حسنا طالما كان به ماء ساخن

433
00:32:32,439 --> 00:32:34,877
لم يكن لدينا ماء ساخن علي الجزيرة

434
00:32:37,316 --> 00:32:40,012
امتاكدة انك بخير؟

435
00:32:41,787 --> 00:32:44,255
انا بخير ,كابتن

436
00:32:44,255 --> 00:32:48,555
يبدو وجهك محمرا_
الكابتن مطلوب الي القيادة_

437
00:32:48,555 --> 00:32:51,653
هنا الكابتن ساحضر حالا

438
00:33:14,052 --> 00:33:16,520
كابتن لدينا صحبة

439
00:33:16,520 --> 00:33:19,113
سييرا-1 -0؟_
كلا سيدي_

440
00:33:19,113 --> 00:33:20,818
لقد تحركوا

441
00:33:20,818 --> 00:33:23,726
التقط اربع سفن اخري

442
00:33:23,726 --> 00:33:28,596
حدد سييرا 1-1 خلال 1-4 والكل علي
بعد 1500 ياردة من جانبنا

443
00:33:28,596 --> 00:33:30,464
الموقع 0-9-5

444
00:33:30,464 --> 00:33:33,266
مثل السابق؟_
نعم سيدي, زوارق صواريخ_

445
00:33:33,266 --> 00:33:36,774
سيدي هذا يضعهم مباشرة في الطريق
"بيننا وبين "اوكيناوا

446
00:33:36,774 --> 00:33:39,902
نحنفي المياه الدوليه والقواعد الدوليه
تحتم عليهم ان يعلنوا

447
00:33:39,902 --> 00:33:42,446
"لا اريد ان اطرح المساله سيد "روجرز

448
00:33:42,446 --> 00:33:45,677
اذا مررت بجانب تدريبات بالذخيرة الحية

449
00:33:45,677 --> 00:33:48,618
ايجب ان نتخذ مسارا بديلا؟_
نعم_

450
00:33:48,618 --> 00:33:52,680
"سنستدير نحو المياه الساحلية "الصينية

451
00:33:52,680 --> 00:33:55,386
سنبقي منخفضين ونجد مكانا نختبئ
به في الاسفل

452
00:33:55,386 --> 00:33:57,485
"ثم نعود الي هنا ونتجه الي "اوكيناوا

453
00:33:57,485 --> 00:33:59,554
اريد ان ابقي بعيدا عنهم علي قدر المستطاع

454
00:33:59,554 --> 00:34:02,623
كابتن مسارك الجديد سيدخلنا مباشرة داخل
المنطقة العسكرية الساحلية للصينيين

455
00:34:02,623 --> 00:34:05,864
كيف سيدعم ذلك موقفنا_
القانون البحري الدولي لا يعتبر هذه المنطقة_

456
00:34:05,864 --> 00:34:07,269
منطقة شرعية

457
00:34:07,269 --> 00:34:09,330
خياراتي محدوده_
كتاب الاوامر يحدد هذه العملية_

458
00:34:09,330 --> 00:34:11,467
لا اريد محاضرة حول كتاب الاوامر

459
00:34:11,467 --> 00:34:15,309
اوامر العملية تصبح مرنة حينما يكون هناك
تهديد للمهمة

460
00:34:15,309 --> 00:34:17,280
انه قراري_
نعم سيدي_

461
00:34:17,280 --> 00:34:20,284
لوزانو" اخبرني حالما يبداون البحث بالسونار"

462
00:34:20,284 --> 00:34:22,513
نعم سيدي_
اثبتوا اثناء سيرها_

463
00:34:22,513 --> 00:34:24,579
حاضر يا كابتن

464
00:35:23,115 --> 00:35:25,709
اسف يا سيدتي اسف

465
00:35:25,709 --> 00:35:28,014
الاتقرعون الباب؟_
كلا سيدتي_

466
00:35:28,014 --> 00:35:31,817
عادة نكون نحن الرجال فقط علي متن الغواصة
ولا نقرع الابواب

467
00:35:31,817 --> 00:35:33,983
اعلم انه شئ خاص بالغواصات

468
00:35:33,983 --> 00:35:36,391
نعم سيدتي_
نعم حسنا_

469
00:35:36,391 --> 00:35:39,919
استمري_
شكرا_

470
00:35:41,667 --> 00:35:44,329
وجود امراة في الغواصة شئ
غير طبيعي

471
00:35:56,179 --> 00:35:59,615
المستشفي ينادي الكابتن .... المستشفي ينادي الكابتن

472
00:36:00,851 --> 00:36:04,082
هنا الكابتن انا في طريقي هيا بنا

473
00:36:20,537 --> 00:36:24,906
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟_
كابتن انا لازلت لا اعرف_

474
00:36:24,906 --> 00:36:28,308
حسنا يجب ان تعطيني بعض الاجابات
قبل ان نفقد المزيد من الرجال

475
00:36:28,308 --> 00:36:31,814
الديه نفس الاعراض؟_
نعم ولكنه لم ينزل الي الشاطئ_

476
00:36:31,814 --> 00:36:34,214
وانظر الي هذه

477
00:36:34,214 --> 00:36:37,447
انها ثقوب جروح كما لو كانت من عضه

478
00:36:37,447 --> 00:36:40,490
وفحصت البحار الاخر وجدت ان لديه نفس العلامات ايضا

479
00:36:40,490 --> 00:36:43,219
اذا هذا نتاج لعضه؟
ماذا قد يعضهم بالاسفل هنا؟

480
00:36:43,219 --> 00:36:45,557
لا اعلم هذا هو اللغز

481
00:36:45,557 --> 00:36:47,620
ربما يكون هناك شيئا علي متن الغواصة

482
00:36:47,620 --> 00:36:50,165
مثل ماذا .... نوع من العناكب؟

483
00:36:50,165 --> 00:36:52,224
لا ندري ماذا كان في هذه الادغال سيدي

484
00:36:52,224 --> 00:36:55,271
شيئا ما قد يكون جاء في معداتهم دون ان نعرف

485
00:36:55,271 --> 00:36:57,898
حسنا تفقدها وارجع الي وكن علي حذر

486
00:36:57,898 --> 00:37:00,238
لا تقلق سيدي انا لها

487
00:37:00,238 --> 00:37:05,680
اريد بعض الاجوبة_
انا اعمل في كل الاتجاهات كابتن_

488
00:37:15,859 --> 00:37:19,659
كلا هذا لا يحدث

489
00:37:21,431 --> 00:37:23,592
يا الهي

490
00:37:46,089 --> 00:37:48,489
يا الهي

491
00:37:56,789 --> 00:37:59,733
علي رسلك سيد "جولدن" الي اين انت ذاهب؟

492
00:37:59,733 --> 00:38:03,102
ساجري بعض الاختبارات علي المعدات

493
00:38:03,102 --> 00:38:06,506
ماذا في الصناديق؟_
كومبيوترات وهي امر سري_

494
00:38:08,134 --> 00:38:11,840
يالي من اخرق لا يجب ان اسقط هذا

495
00:38:11,840 --> 00:38:14,748
هذه معدات حساسة جدا جدا_
تبدو ثقيلة ايضا_

496
00:38:14,748 --> 00:38:16,308
انها ثقيلة جدا

497
00:38:16,308 --> 00:38:18,980
يبدو انكم احضرتم شيئا الي هنا
دون ان تدروا

498
00:38:18,980 --> 00:38:21,489
مثل ماذا؟_
هذا ما نحاول ان نعرفة_

499
00:38:21,489 --> 00:38:25,255
اثنان من رجالنا عضهم شيئا ما واحدهم مات

500
00:38:25,255 --> 00:38:28,456
يا الهي هذا رهيب

501
00:38:28,456 --> 00:38:31,056
اخبرني ان كانيمكنني ان اساعد باي شئ

502
00:38:31,056 --> 00:38:33,432
حسنا اذا رايت اي شئ اخبرنا علي الفور
تمام؟

503
00:38:33,432 --> 00:38:37,496
نعم لك ذلك استمر

504
00:38:59,663 --> 00:39:02,655
ماذا بالصندوق؟

505
00:39:04,467 --> 00:39:08,733
معدات سرية_
امتاكد ان لم تنقل هذا المرض الي هنا؟_

506
00:39:08,733 --> 00:39:11,740
حسنا ,حسنا ,انا طبيب الست كذلك؟
كنت ساعرف

507
00:39:11,740 --> 00:39:13,799
انت طبيب؟

508
00:39:13,799 --> 00:39:16,072
هذا غريب لقد سالت وعرفت انك مجرد مساعد

509
00:39:16,072 --> 00:39:19,274
كيف ساصدق اي شئ تقوله؟

510
00:39:19,274 --> 00:39:22,648
حسنا ليس عليك ان تصدق انها
ليست مشكلتي

511
00:39:54,384 --> 00:39:56,443
حسنا

512
00:40:20,543 --> 00:40:23,011
انه مفتوح

513
00:40:25,949 --> 00:40:28,008
ماذا يحدث "جيك"؟

514
00:40:28,008 --> 00:40:32,316
حسنا انظري ساخرج علي الفور واخبرك
الثعابين بالخارج

515
00:40:35,458 --> 00:40:37,449
ماذا تعني "بالخارج"؟

516
00:40:37,449 --> 00:40:40,496
الحاوية مفتوحة وخاوية الثعابين طليقة

517
00:40:40,496 --> 00:40:43,623
يا الهي_
"احد البحارة مات بالفعل "اندريا_

518
00:40:43,623 --> 00:40:46,692
كيف خرجت "جيك"؟_
لا ادري.. لا ادري_

519
00:40:46,692 --> 00:40:48,761
لابد ان احدهم فتح الحاوية

520
00:40:48,761 --> 00:40:51,671
لاني متاكد اني امنتها قبل ان نغادر الجزيرة

521
00:40:51,671 --> 00:40:54,733
حسنا يجب ان نخبر الكابتن

522
00:40:54,733 --> 00:40:59,839
اندريا" اتخبريني اننا سنقع في المشاكل"
بسسب خطا غيرنا

523
00:40:59,839 --> 00:41:03,784
اليس كذلك؟ذلك لم يكن خطانا_
جيك" احدهم مات بسبب الثعابين"_

524
00:41:03,784 --> 00:41:07,812
قد يكونوا في اي مكان في هذه الغواصة
واي شخص هو ضحية محتملة

525
00:41:07,812 --> 00:41:10,325
اكبر مشكلة تواجهنا الان

526
00:41:10,325 --> 00:41:12,384
هي العثور علي اربعة ثعابين علي
متن غواصة

527
00:41:12,384 --> 00:41:14,487
عندما يكون هناك الاف الاماكن ليختبئوا فيها

528
00:41:14,487 --> 00:41:17,362
حسنا هناك مشكلة اخري

529
00:41:17,362 --> 00:41:19,867
انها.... انها اكثر قليلا من اربعة

530
00:41:19,867 --> 00:41:23,030
ماذا فعلت؟
اخبرني انك لم تفعلها

531
00:41:23,030 --> 00:41:27,065
اندريا" وماذا ان احضرت بعض الثعابين اكثر"
مما ينبغي ليس امر مهم

532
00:41:27,065 --> 00:41:31,375
حسنا امر مهم. ليس خطاي ان احد البحارة
فتح الحاوية اليس كذلك؟

533
00:41:31,375 --> 00:41:34,644
كم عدد الثعابين التي احضرناها؟

534
00:41:35,718 --> 00:41:37,242
كلها

535
00:41:37,242 --> 00:41:39,311
كلها؟_
نعم_

536
00:41:39,311 --> 00:41:42,449
اذا هناك 20 ثعبان معنا؟_
نعم سيدتي_

537
00:41:42,449 --> 00:41:44,823
هل احضرت الاثنين الاكبر حجما؟

538
00:41:44,823 --> 00:41:46,452
نعم

539
00:41:46,452 --> 00:41:48,929
اندريا" انتظري لحظة لا تقلقي"
بشان هذين الاثنين

540
00:41:48,929 --> 00:41:51,899
انهم مازالوا مؤمَنين حتي هذا الوقت_
انك احمق_

541
00:41:51,899 --> 00:41:54,459
"اندريا"

542
00:42:00,343 --> 00:42:03,369
1-8-0قدم

543
00:42:03,369 --> 00:42:07,576
20درجة يسارا اسفل المسار 2-5-0
10عقدات

544
00:42:07,576 --> 00:42:11,211
20درجة يسارا اسفل المسار 2-5-0
10عقدات

545
00:42:11,211 --> 00:42:13,278
ماذا وجدت سيد دافيز؟

546
00:42:13,278 --> 00:42:15,722
شئ ما ترك هذا في غرفة التوربيدات

547
00:42:17,894 --> 00:42:22,126
انظر ان كان دكتور سوانسون يمكنه ان يحلل هذا

548
00:42:22,126 --> 00:42:25,725
سييرا 1 2 و 1 3 اصبحوا علي بعد
مائة ياردة مننا

549
00:42:25,725 --> 00:42:28,430
هناك اصوات ارتطام في الماء

550
00:42:28,430 --> 00:42:31,405
اكرر اصوات ارتطام في الماء قنابل الاعماق
تتجه نحونا

551
00:42:31,405 --> 00:42:33,965
قنابل اعماق_
45درجة الدفة اليسري_

552
00:42:33,965 --> 00:42:36,238
المسار 2-5-0 اخبرني كل ما هنالك

553
00:42:36,238 --> 00:42:37,779
كل ما هنالك كابتن

554
00:42:39,682 --> 00:42:41,843
هذا الكابتن هناك قنابل اعماق في الماء

555
00:42:41,843 --> 00:42:45,410
استعدوا للصدمة اكرر
استعدوا للصدمة

556
00:42:59,463 --> 00:43:01,025
يا الهي

557
00:43:30,400 --> 00:43:33,892
هل الجميع بخير؟
ايها القائد اخرجنا من هنا بحق الجحيم

558
00:43:33,892 --> 00:43:36,495
كابتن فقدنا قوة الدفع

559
00:43:36,495 --> 00:43:39,006
مركز الاعطال ابلغ

560
00:43:40,410 --> 00:43:43,709
القيادة هنا غرفة المحركات فقدنا طاقة
المولدات التوربينبة

561
00:43:43,709 --> 00:43:46,305
النظام الاحتياطي لا يستجيب_
العمق 200 قدم_

562
00:43:46,305 --> 00:43:48,373
كابتن سرعتنا 5 عقدات ونبطا

563
00:43:48,373 --> 00:43:52,182
سنموت في الماء خلال 5 دقائق

564
00:44:16,579 --> 00:44:19,275
غرفة المحركات هنا القيادة اريد هذه المولدات
تعمل الان

565
00:44:19,275 --> 00:44:21,909
انا اعمل علي ذلك كابتن

566
00:44:24,920 --> 00:44:27,115
سيدتي غير مسموح لك بالدخول_
اريد التحدث مع الكابتن_

567
00:44:27,115 --> 00:44:30,751
ماالامر دكتورة؟_
لدينا ثعابين علي متن الغواصة وهي طليقة_

568
00:44:31,961 --> 00:44:35,522
ثعابين؟
أأحضرت ثعابين الي هذه الغواصة؟

569
00:44:35,522 --> 00:44:38,795
كانت جزءا من ابحاثنا السرية_
انالا ابالي انا اكره الثعابين_

570
00:44:38,795 --> 00:44:40,859
أأحضرتيها الي هنا دون ان تخبريني

571
00:44:40,859 --> 00:44:44,065
صدرت لي اوامر_
انا لا ابالي باوامرك_

572
00:44:44,065 --> 00:44:46,131
لدي بحار ميت والاخر بالكاد
يتعلق بالحياة

573
00:44:46,131 --> 00:44:48,973
وبالاعلي لدي البحرية "الصينية" تحاول
اغراق هذه الغواصة

574
00:44:48,973 --> 00:44:52,276
هذه الثعابين كانت بالحاوية المحكمة لابد
ان احد رجالك فتحها

575
00:44:52,276 --> 00:44:55,340
اتدركين انك عرضت حياة كل من علي هذه
الغواصة للخطر يا دكتورة؟

576
00:44:55,340 --> 00:44:57,409
هذه الثعابين تهاجم فقط اذا استفزت

577
00:44:57,409 --> 00:45:00,888
كم عددهم؟_
عشرون ولدي زجاجتان مضادات للسموم_

578
00:45:00,888 --> 00:45:02,948
ولكن ليس الحجر صحي لن يجدي

579
00:45:02,948 --> 00:45:07,395
اذهبي بمضادات السموم الي المستشفي
اذهبي وساقابلك هناك

580
00:45:15,164 --> 00:45:17,263
انتباه هذا الكابتن

581
00:45:17,263 --> 00:45:20,969
انتبهوا لدينا 20 ثعبان سام علي متن السفينة

582
00:45:20,969 --> 00:45:24,445
اكرر 20 ثعبان سام علي متن السفينة

583
00:45:24,445 --> 00:45:27,745
عضتها سامة لا تشتكبوا معها

584
00:45:27,745 --> 00:45:30,650
ابلغوا كل حالات الاحتكاك معها الي القيادة

585
00:45:37,519 --> 00:45:40,426
اين هم "لوزانو"؟

586
00:45:40,426 --> 00:45:43,761
12و13 مازالوا علي بعد 100 ياردة مننا

587
00:45:43,761 --> 00:45:46,666
ارسل رسالة الي قيادة الغواصات في بيرل هاربور

588
00:45:46,666 --> 00:45:49,899
ليتني استطيع سيدي انا خارج الخدمة
كل اتصالاتنا مقطوعة الان

589
00:45:49,899 --> 00:45:51,963
لابد ان شيئا ما قد حدث بسبب الهجوم

590
00:45:51,963 --> 00:45:55,477
اطلعني باستمرار_
انا اعمل عليها سيدي_

591
00:46:03,144 --> 00:46:05,983
سنموت هنا اليس كذلك؟

592
00:46:05,983 --> 00:46:09,513
لا اريد ان اموت في قاع المحيط حقيقة لا
اريد ان اموت بالاسفل هنا

593
00:46:09,513 --> 00:46:11,583
"اصمت "جيك

594
00:46:11,583 --> 00:46:14,630
ماذا تفعلين بمضادات السموم؟_
اخذها الي المستشفي_

595
00:46:18,968 --> 00:46:20,902
كابتن روجر هل اتصلوا بنا؟

596
00:46:20,902 --> 00:46:22,904
كلا سيدي لم يتصلوا منذ الاخلاء

597
00:46:22,904 --> 00:46:24,906
هذا اخر موقع معلوم لهم

598
00:46:24,906 --> 00:46:27,499
وماذا عن السفن الصينية التي كنا نتابعها؟

599
00:46:27,499 --> 00:46:30,410
نعم سيدي المناورات مازالت مستمرة

600
00:46:30,410 --> 00:46:33,472
انهم في وسط المعركة

601
00:46:33,472 --> 00:46:35,483
انا ارسلتهم الي مكان خطر

602
00:46:35,483 --> 00:46:37,815
يبدو كذلك سيدي_
الله يعينهم_

603
00:46:37,815 --> 00:46:40,151
ساستمر في محاولة الاتصال بهم سيدي

604
00:46:40,151 --> 00:46:43,249
افعل ذلك كابتن "روجرز" واخبرني
حالما يردون

605
00:46:51,868 --> 00:46:54,428
غرفة المحركات هذا الكابتن نريد هذا المولد يعمل

606
00:46:55,771 --> 00:46:59,229
انا اعمل عليه كابتن انا افعل اقصي ما بوسعي

607
00:47:01,242 --> 00:47:04,871
ايها الضابط التنفيذي ما وضعنا؟

608
00:47:04,871 --> 00:47:08,246
كابتن سييرا 12 و13 الان علي بعد 1500 ياردة من جانبنا

609
00:47:08,246 --> 00:47:10,751
انهم يدورون وقد يعودوا لهجوم اخر

610
00:47:10,751 --> 00:47:14,449
بمجرد ان نستعيد قوة الدفع اخرجنا من هنا_
حاضر كابتن_

611
00:47:28,871 --> 00:47:31,772
البروتينات الموجودة في السموم محايدة كابتن

612
00:47:31,772 --> 00:47:33,809
انها تهاجم انسجة العضلات في
الجسم

613
00:47:33,809 --> 00:47:36,868
انها لها نفس اعراض عضات الثعابين

614
00:47:36,868 --> 00:47:38,880
ولكني لم استطيع ان اشخصها في الوقت المناسب

615
00:47:38,880 --> 00:47:41,542
لدي مضادات السموم كابتن

616
00:47:41,542 --> 00:47:45,781
الامر متاخر بالنسبة له قد نستخدمها لانقاذ
شخص اخر

617
00:47:45,781 --> 00:47:49,655
هل تدرك انه ليس هناك من ضامن ان
مضادات السموم ستعمل

618
00:47:49,655 --> 00:47:53,161
هناك دائما احتمال لرد فعل تحللي_
بلغة مفهومة يا دكتورة_

619
00:47:53,161 --> 00:47:55,561
هذه هي حساسية الجسم للسموم

620
00:47:55,561 --> 00:47:59,089
بمعني اخر ان مضاد السموم بنفس
خطورة عضة الثعبان كابتن

621
00:47:59,089 --> 00:48:03,264
هذا صحيح_
ليس لدينا خيار اخر اليس كذلك دكتور "سوانسون"؟_

622
00:48:03,264 --> 00:48:06,103
ايها القائد احضر الضابط التنفيذي و قابلوني في غرفة
التوربيدات خلال 10 دقائق

623
00:48:06,103 --> 00:48:08,302
نعم سيدي_
ستاتين معي_

624
00:48:08,302 --> 00:48:11,141
اريدك ان تخبرينني بما نواجهه_
نعم سيدي_

625
00:49:01,397 --> 00:49:03,024
ايها السادة

626
00:49:03,024 --> 00:49:05,897
لدينا 20 ثعبان سام علي متن الغواصة

627
00:49:05,897 --> 00:49:07,959
كل الثعابين من هذه الجزيرة قاتلة

628
00:49:07,959 --> 00:49:11,404
معظمها افاعي_
هذا رائع ,دكتورة_

629
00:49:11,404 --> 00:49:15,103
كيف نعالج عضة الثعبان؟_
حسنا, اذا عضك يعبان حاول ان تبقي هادئا_

630
00:49:15,103 --> 00:49:17,543
لا تتحرك كثيراوحاول ان تبقي مكان
العضه

631
00:49:17,543 --> 00:49:20,912
اسفل مستوي القلب لابطاء الدورة الدموية

632
00:49:20,912 --> 00:49:23,816
ويمكن ان تغسل مكانها ولكن لا تضع عليها ثلج
او تستخدم اداة لوقف النزيف

633
00:49:23,816 --> 00:49:27,413
ولا تفتح الجرح ابدا_
ولاتنس حقنة الترياق_

634
00:49:27,413 --> 00:49:30,550
حسنا يمكننا الاعتماد علي الترياق
لدي زجاجاتان فقط

635
00:49:30,550 --> 00:49:32,685
وهي كافية لعضتان او ثلاثة

636
00:49:32,685 --> 00:49:34,423
ومتي يبدا تاثير السم؟

637
00:49:34,423 --> 00:49:37,364
هذا يتوقف غلي نوع الثعبان السام

638
00:49:37,364 --> 00:49:41,164
عادة خلال 5 دقائق يتوقف خهازك العصبي
تماما

639
00:49:41,164 --> 00:49:43,228
ستصيبك نوبة عصبية

640
00:49:43,228 --> 00:49:46,104
وستنهار الرئتان وتمتلئان بالسوائل و تموت

641
00:49:46,104 --> 00:49:47,733
يبدو هذا ممتعا

642
00:49:47,733 --> 00:49:50,404
وماذا تقترحين للتعامل مع هذه الثعابين؟

643
00:49:50,404 --> 00:49:54,040
دعها وشانها
اعلم انكم لن تصدقوا هذا

644
00:49:54,040 --> 00:49:56,744
ولكن الثعابين تهاجم فقط اذا اُستثيرت

645
00:49:56,744 --> 00:49:59,253
حاليا يبدو انها تبحث عن مكان دافئ

646
00:49:59,253 --> 00:50:02,086
انها تنجذب نحو الاماكن الدافئة

647
00:50:02,086 --> 00:50:06,026
اريد ان اكون سبًاقا ولا اريدان اعطي هذه
الثعابين عامل المفاجاة بعد الان

648
00:50:06,026 --> 00:50:09,064
تفقدوا كل قمرات الغواصة

649
00:50:09,064 --> 00:50:13,090
اخبر رجالك بما سيواجهون ودعنا
نخرج من هنا في امان

650
00:50:13,090 --> 00:50:15,160
انصراف

651
00:50:16,806 --> 00:50:19,297
اريد ان اساعد كابتن ماذا بامكاني ان اعمل؟

652
00:50:19,297 --> 00:50:23,243
حسنا بما انك الخبيرة يمكن ان تذهبي مع
بوردو" وانشري الخبر"

653
00:50:23,243 --> 00:50:25,246
امسكهم ان استطعت

654
00:50:25,246 --> 00:50:27,407
ولا فاقتلهم كلهم

655
00:50:27,407 --> 00:50:30,213
نعم كابتن
سيدتي

656
00:50:30,213 --> 00:50:32,277
اتبعيني

657
00:50:33,522 --> 00:50:36,582
كابتن اسفة بشان رجالك

658
00:50:36,582 --> 00:50:38,820
لم اقصد ان يحدث اي من هذا ابدا

659
00:50:38,820 --> 00:50:42,990
ما كان يجب ان تاتي هذه الثعابين الي هنا بدون علمي

660
00:50:42,990 --> 00:50:45,556
انا لا ابالي باوامرك

661
00:50:45,556 --> 00:50:48,034
الكابتن مطلوب من القيادة
الكابتن مطلوب من القيادة

662
00:50:48,034 --> 00:50:50,334
استعدنا قوة الدفع

663
00:50:53,309 --> 00:50:55,800
هنا الكابتن الي الامام 10 عقدات كاملة

664
00:50:55,800 --> 00:50:59,336
المسار 2-5-0 انا في الاتجاه

665
00:51:10,632 --> 00:51:13,336
الغواصة النووية الهجومية
"الصينية" من طراز "هان"

666
00:51:17,099 --> 00:51:19,067
ما الامر "لوزانو"؟

667
00:51:19,067 --> 00:51:23,231
سيدي سييرا 12 و13 الان علي بعد 2000 ياردة
وتبتعد

668
00:51:23,231 --> 00:51:25,364
الاخبار السيئة انني اتلقي اشارات مجهولة

669
00:51:25,364 --> 00:51:28,740
تابع سييرا 15 انها الان علي بعد 3000 ياردة

670
00:51:28,740 --> 00:51:31,302
اتجاهنا 2-5-0

671
00:51:31,302 --> 00:51:34,042
ما هي؟_
انها غواصة سيدي_

672
00:51:34,042 --> 00:51:38,382
للاسف القيادة النحرية لم تمدنا  بكتاب محدد صوتيات

673
00:51:38,382 --> 00:51:42,857
لذا استطيع فقط ان اخمن طرازها_
وما افضل تخمين لك؟_

674
00:51:42,857 --> 00:51:45,621
"انها غواصة "صينية" هجومية من طراز "هان
انا متاكد

675
00:51:45,621 --> 00:51:48,561
انا متاكد ان سونارهم السلبي التقط شيئا

676
00:51:48,561 --> 00:51:51,464
ولكنهم غير متاكدين ولذلك خرجوا للصيد_
طراز "هان"؟_

677
00:51:51,464 --> 00:51:54,526
ليست لدينا اي فرصة امامها كابتن_
"لا ادري سيد "دافيز_

678
00:51:54,526 --> 00:51:56,696
كفاءة العواصة تحدد من كفاءة قائدها

679
00:51:56,696 --> 00:52:00,731
استمر في متابعتها "لوزانو" واريد ان اعلم
اذا غيرت سرعتها او مسارها

680
00:52:00,731 --> 00:52:02,710
نعم سيدي

681
00:52:02,710 --> 00:52:06,339
ما اخبار اتصالاتنا؟_
حسنا اصلحنا الكابلات ولكن هناك بعض مشاكل البرمجة_

682
00:52:06,339 --> 00:52:08,645
وانا اعمل علي اصلاحها سيدي

683
00:52:08,645 --> 00:52:10,742
انتحول الي الابحار الصامت؟

684
00:52:12,621 --> 00:52:15,852
اختيار جيد سيد "دافيز" فلو انهم استخدموا
السونار النشط

685
00:52:15,852 --> 00:52:18,052
سيرونا مثل شجرة عيد الميلاد المضيئة

686
00:52:18,052 --> 00:52:21,096
لا اريد ان ادع شيئا للصدفة

687
00:52:23,461 --> 00:52:26,763
انتباه هنا الكابتن اعدوا السفينة للابحار الصامت

688
00:52:26,763 --> 00:52:29,828
اكرر الابحار الصامت
استمروا علي 0 سبيك برافو حتي اشعار اخر

689
00:52:29,828 --> 00:52:31,972
هذا كل شئ

690
00:52:33,573 --> 00:52:35,734
املنا ان نشغل الموتورات الكهربائية

691
00:52:35,734 --> 00:52:38,676
ونضيع منهم في ضوضاء التيارات البحرية

692
00:52:38,676 --> 00:52:40,770
لعبة القط والفار من الان و حتي نخرج
"سيد "دافيز

693
00:52:40,770 --> 00:52:43,680
للالسف اننا الفار سيدي

694
00:52:51,391 --> 00:52:54,326
سنوقف المراوح في كل الغواصة

695
00:52:56,429 --> 00:53:00,559
ستصبح شديدة البرودة هنا فورا_
لماذا تفعل ذلك سيدي_

696
00:53:00,559 --> 00:53:02,760
لاننا في حالة ابحار صامت

697
00:53:02,760 --> 00:53:06,465
لا نستطيع تحمل ضوضاء زائدة وهناك
اعذاء في المنطقة

698
00:53:06,465 --> 00:53:08,769
وهذه المراوح تحدث ضوضاء شديدة

699
00:53:08,769 --> 00:53:11,902
اتدري ان البرد سيهدا الثعابين

700
00:53:11,902 --> 00:53:14,003
وسيجعل من الصعب ان نجدهم اليس, كذلك؟

701
00:53:14,003 --> 00:53:16,071
ليس لدينا خيار, سيدتي

702
00:53:16,071 --> 00:53:19,414
"نامل الا يهاجموا احدا حتي نصل الي "اوكيناوا

703
00:53:20,787 --> 00:53:22,880
(ثم يمكننا ان ندخل اليها "نمس" (صائد الثعابين

704
00:53:49,549 --> 00:53:53,747
ماذا تفعل هنا؟_
ابحث عن اسبرين لدي صداع شديد_

705
00:53:56,122 --> 00:53:59,285
المرة القادمة اطلبه مني فليس مسموح لاحد
بالدخول هنا دون اذني

706
00:53:59,285 --> 00:54:02,021
نعم بالتاكيد انه فقط هذا الصداع

707
00:54:02,021 --> 00:54:04,996
ساحضره لك

708
00:54:04,996 --> 00:54:07,056
حسنا

709
00:54:11,905 --> 00:54:14,465
ماذا حل بالرجلين المرضي؟

710
00:54:17,844 --> 00:54:20,210
غادرونا في اكياس الجثث

711
00:54:20,210 --> 00:54:22,475
معذرة

712
00:54:22,475 --> 00:54:24,449
نعم بالتاكيد شكرا

713
00:55:21,774 --> 00:55:23,765
ما هذا بحق الجحيم؟

714
00:55:44,620 --> 00:55:48,793
نحن علي بعد 20 ميل من المنطقة العسكرية الصينية
ما الاخبار الجيدة؟

715
00:55:48,793 --> 00:55:52,702
الاخبار الجيدة ان هناك مدمرة صغيرة
وزورقي صواريخ

716
00:55:52,702 --> 00:55:55,263
يمرون علي بعد 4000 ياردة ويتجهون للاتجاه المعاكس

717
00:55:55,263 --> 00:56:00,404
ولاخبار السيئة؟_
الغواصة "هان" مازالت تبحث_

718
00:56:00,404 --> 00:56:04,416
انها الان علي بعد 2500 ياردة من جانبنا
باتجاه1-9-0

719
00:56:04,416 --> 00:56:07,078
انهم مازالوا يبحثون عنا

720
00:56:13,860 --> 00:56:16,488
اذا ابحرنا في المياه الساحلية

721
00:56:16,488 --> 00:56:18,554
ودخلنا في هذا الوادي الضحل

722
00:56:18,554 --> 00:56:21,657
حتي اذا شغلوا السونار النشط فلن
يجدونا بسهولة

723
00:56:21,657 --> 00:56:23,964
لماذا قد يشتبكون معنا؟

724
00:56:23,964 --> 00:56:26,631
"لاننا نمثل تهديد سيد "دافيز

725
00:56:26,631 --> 00:56:30,369
لانهم لا يعلمون من نحن ولماذا نحن هنا
انهم قد يطلقون النار علينا

726
00:56:30,369 --> 00:56:32,468
والبحرية المريكية ستضطر الي قبول اعتذارهم

727
00:56:32,468 --> 00:56:36,003
لاننا لم يكن من المفترض ان نكون هنا

728
00:56:43,015 --> 00:56:45,819
ماذا حدث؟
هل انت بخير؟

729
00:56:45,819 --> 00:56:47,951
صندوقك

730
00:56:47,951 --> 00:56:50,689
هذه الثعابين

731
00:56:50,689 --> 00:56:53,596
ماذا فعلت بالصندوق يا رجل؟
ماذا فعلت به؟

732
00:56:53,596 --> 00:56:56,362
انها... انها طليقة

733
00:56:56,362 --> 00:56:59,371
"بحار "رودز
"سيد "جولدن

734
00:56:59,371 --> 00:57:02,340
انظر هذا الرجل يحتاج مساعدة
....انا لا ادري انا

735
00:57:02,340 --> 00:57:05,639
حسنا ساعدني لاخذه الي المستشفي الان_
حسنا هيا_

736
00:57:09,682 --> 00:57:12,207
كيلسو", لقد هوجم للتو"

737
00:57:12,207 --> 00:57:15,277
حسنا لنضعه علي هذا السرير هناك

738
00:57:17,590 --> 00:57:19,615
حسنا أأمسكت به؟

739
00:57:19,615 --> 00:57:21,683
ارفعه, ارفعه, نعم

740
00:57:30,770 --> 00:57:33,637
ما الامر؟

741
00:57:33,637 --> 00:57:37,233
مضادات السموم كانت هنا والان اختفت
مما يعني ان احدهم اخذها

742
00:57:37,233 --> 00:57:38,675
يا رجل

743
00:57:40,546 --> 00:57:44,243
هنا "كيلسو" في المستشفي اعطني الكابتن فورا

744
00:57:49,322 --> 00:57:51,517
لدينا هجوم اخر من الثعابين_
يا الهي_

745
00:57:51,517 --> 00:57:55,322
الحارس وجد جيك في المستشفي يبحث عن الاسبرين

746
00:57:55,322 --> 00:57:58,023
الان الترياق اختفي ولدي رجل يموت بسببه

747
00:57:58,023 --> 00:58:00,463
امتاكد انه اخذه؟_
من غيره يمكن ان ياخذه؟اين هو؟_

748
00:58:00,463 --> 00:58:03,195
لا اعلم ولكني ابحث عنه

749
00:58:03,195 --> 00:58:06,102
حسنا علينا ان نجد الترياق ونحضره الي المستشفي

750
00:58:06,102 --> 00:58:07,730
قبل ان يموت هذا البحار

751
00:58:11,644 --> 00:58:13,908
يا الهي

752
00:58:22,388 --> 00:58:25,619
جيك" الي اين انت ذاهب؟"_
الي غرفة التوربيدات انا ابحث عن الثعابين_

753
00:58:25,619 --> 00:58:27,922
نعم ,حسنا, انك ذاهب في الاتجاه الخاطئ

754
00:58:27,922 --> 00:58:30,394
شكرا لابد وانني استدرت حول نفسي_
اذا كانت لديك_

755
00:58:30,394 --> 00:58:33,091
يجب ان تعطيها لنا فورا_
لا ادري عم تتحدث_

756
00:58:33,091 --> 00:58:36,397
مضادات السموم فحياة رجل في خطر

757
00:58:36,397 --> 00:58:38,403
ماذا؟ انها ليست لدي

758
00:58:38,403 --> 00:58:40,939
بمجرد دخولك المستشفي فٌقدت
اذا اين هي؟

759
00:58:40,939 --> 00:58:42,941
دعني اكتشف الامر
كابتن؟

760
00:58:42,941 --> 00:58:45,944
"استخدم اي وسيلة سيد "دافيز

761
00:58:51,184 --> 00:58:52,981
اخبرتكم انها ليست لدي

762
00:58:52,981 --> 00:58:56,579
اذا علمت انها معك ساضعك في ماسورة
اطلاق التوربيدو

763
00:58:56,579 --> 00:58:59,420
اتنحازين لهم "اندريا"؟
اهذا رايك؟

764
00:58:59,420 --> 00:59:01,756
اتحاولين ان تلقي اللوم عليً؟_
نحن في هذا معا_

765
00:59:01,756 --> 00:59:03,762
ومن الافضل ان تدرك هذا مبكرا

766
00:59:03,762 --> 00:59:07,129
الكابتن مطلوب في القيادة
الكابتن مطلوب في القيادة

767
00:59:09,168 --> 00:59:10,760
استمر في البحث

768
00:59:16,242 --> 00:59:19,507
انتظري لحظه اندريا لا يمكنك ان تلوميني
علي كل هذه الفوضي

769
00:59:19,507 --> 00:59:21,513
كنا فقط ننفذ الاوامر

770
00:59:21,513 --> 00:59:23,913
انه ليس خطئ احدهم فتح الحاوية

771
00:59:23,913 --> 00:59:26,042
الثعابين كان من المفترض ان تكون مؤمنة
طوال الرحلة

772
00:59:26,042 --> 00:59:28,781
انت غير معقول "جيك" الان انزل
الي غرقة التوربيدات

773
00:59:28,781 --> 00:59:31,016
وساعد البحارة عندما ياتون بالثعابين

774
00:59:31,016 --> 00:59:33,251
"اندريا_
"اذهب "جيك_

775
00:59:45,671 --> 00:59:47,263
امزالت لديك مشاكل كهربائية؟

776
00:59:47,263 --> 00:59:50,673
نعم كابتن لدينا مشكلة في توصيل الاسلاك
للمحرك الاحتياطي

777
00:59:50,673 --> 00:59:52,973
كم عمقنا؟_
0-3-2قدم سيدي_

778
00:59:52,973 --> 00:59:55,809
"بثبات اثناء سيرها سيد "دافيز_
بثبات اثناء سيرها كابتن_

779
00:59:57,617 --> 01:00:00,848
ماذا يحدث بالخارج "لوزانو"؟_
بعض الاتصالات كابتن_

780
01:00:00,848 --> 01:00:05,357
نحن نبحر تحت حارات الشحن في المنطقة
الساحلية العسكرية الصينية

781
01:00:05,357 --> 01:00:08,451
من الان وصاعدا سيصعب العثور علينا
في هذه الفوضي السمعية

782
01:00:08,451 --> 01:00:11,361
انه مكان جيد لنضلل الغواصة الصينية

783
01:00:11,361 --> 01:00:13,365
اللعنة انها باردة هنا
كم درجة الحرارة؟

784
01:00:13,365 --> 01:00:15,401
50وتهبط

785
01:00:15,401 --> 01:00:17,800
كابتن اصلحت وصلة الاتصالات

786
01:00:17,800 --> 01:00:20,532
هل ارسل الرسالة؟_
نعم ارسلها ,احسنت_

787
01:00:20,532 --> 01:00:26,203
كابتن بسرعتنا الحالية البطاريات ستشغلنا
نحو 12 ساغة

788
01:00:26,203 --> 01:00:29,874
لاعادة الشحن يجب ان نصعد للسطح
واعلم ان هذا مستحيل

789
01:00:29,874 --> 01:00:32,144
حسنا سنطفئ كل ما لا نحتاج

790
01:00:32,144 --> 01:00:34,152
الاضواء الاضافية, كل شئ

791
01:00:34,152 --> 01:00:36,848
مولداتنا الاحتياية بها مشكلة
انزل الي غرفة المحركات

792
01:00:36,848 --> 01:00:40,154
اخبرهم ان يعودوا الي سرعة 10 عقدات_
نعم سيدي 10 عقدات_

793
01:00:40,154 --> 01:00:43,753
"سيدي كنت افكر فيما قاله السيد "سوانسون

794
01:00:43,753 --> 01:00:46,196
حول انجذاب الثعابين الي الدفء

795
01:00:46,196 --> 01:00:48,358
ماذا اذا ادفانا غرفة التوربيدات فقط؟

796
01:00:48,358 --> 01:00:51,665
قد نجذب الثعابين من اماكن اختبائها ونحتويهم
في قمرة واحدة

797
01:00:51,665 --> 01:00:55,070
قد نشغل مروحة واحدة
ولن تحدث كثيرا من الضوضاء

798
01:00:55,070 --> 01:00:57,075
ما رايك, قائد؟

799
01:00:57,075 --> 01:00:59,543
فكرة رائعة انا معها

800
01:01:51,631 --> 01:01:53,121
حسنا

801
01:01:56,802 --> 01:01:58,292
حسنا

802
01:02:11,717 --> 01:02:14,777
سيدي لدينا اشارات انها مثل ان احدا
يضرب احدي الانابيب

803
01:02:14,777 --> 01:02:16,788
في احدي القمرات_
ماذا؟_

804
01:02:16,788 --> 01:02:19,484
هاهو ثانية

805
01:02:19,484 --> 01:02:20,444
اذهب بعيدا

806
01:02:22,261 --> 01:02:24,661
واخر

807
01:02:24,661 --> 01:02:27,290
يجب ان نوقف هذا هل يمكنك ان تحدد
من اين ياتي؟

808
01:02:27,290 --> 01:02:29,459
محتمل انه من غرفة التوربيدات

809
01:02:29,459 --> 01:02:32,595
سييرا 15 شغلت السونار النشط سيدي

810
01:02:32,595 --> 01:02:34,867
لقد وجدنا _
امازلت تسمع الاصوات؟_

811
01:02:34,867 --> 01:02:37,136
نعم سيدي هناك اخر_
اللعنة_

812
01:02:46,519 --> 01:02:50,182
سيدي الاصوات توقفت وسييرا 15
بدلت مسارها

813
01:02:51,624 --> 01:02:53,524
تتجه الي 2-0-5 علي بعد 3500 ياردة

814
01:02:53,524 --> 01:02:58,656
انه يستدير_
كلا انه  يصوب علينا وسوف يطلق النار علينا_

815
01:03:03,803 --> 01:03:07,068
توربيد في الماء مساره 1-9-0

816
01:03:07,068 --> 01:03:09,801
علي بعد 3500 ياردة ويقترب بسرعة

817
01:03:09,801 --> 01:03:12,901
الدفة اليمين 35 درجة الان_
الدفة اليمين 25 درجة_

818
01:03:16,782 --> 01:03:19,512
اطلق انذار الاصطدام

819
01:03:21,320 --> 01:03:23,151
التوربيد علي بعد 2500 ويقترب سيدي

820
01:03:23,151 --> 01:03:25,019
80ثانية علي الاصطدام

821
01:03:26,125 --> 01:03:29,253
التوربيد علي بعد 1200 ياردة ويقترب سيدي

822
01:03:29,253 --> 01:03:31,489
45ثانية علي الاصطدام_
هل هذا التوربيد مسلح_

823
01:03:31,489 --> 01:03:33,691
لا ليس بعد سيدي
انتظر

824
01:03:33,691 --> 01:03:36,257
التوربيد يغير مسارة الي1-7-0

825
01:03:36,257 --> 01:03:38,769
اذا خرجنا في صعود طارئ الي السطح
قد نتفاداه

826
01:03:38,769 --> 01:03:41,739
نحن في حارات الشحن وهذا اسوا مكان
ممكن ان نصعد فيه

827
01:03:41,739 --> 01:03:44,571
ليس لدينا ما نرميه به سيدي_
انه لن يقصد تدميرنا_

828
01:03:44,571 --> 01:03:47,408
لا احد يطلق بهذا السوء_
كيف يمكنك ان تتاكد سيدي؟

829
01:03:47,408 --> 01:03:50,210
انه يعلم ما نحن انه فقط يريد ان يرينا
ان بامكانه اغراقنا

830
01:03:50,210 --> 01:03:52,250
التوربيد الذي اطلقه انحرف 20 درجة

831
01:03:52,250 --> 01:03:54,548
خلال 40 ثانية سيكون هناك في هذا الجبل

832
01:03:54,548 --> 01:03:57,851
سنكون علي بعد 100 ياردة وسنشعر بالصدمة
ولكنها لن تغرقنا

833
01:03:57,851 --> 01:04:00,517
التوربيد علي بعد 1000 ياردة ويقترب
التوربيد يتسلح خلال 30 ثانية

834
01:04:00,517 --> 01:04:03,562
هنا الكابتن استعدوا للاصطدام خلال 20 ثانية

835
01:04:03,562 --> 01:04:06,621
لنامل فقط ان تتحمل الغواصة ايها السادة

836
01:04:06,621 --> 01:04:07,791
امين

837
01:04:25,718 --> 01:04:27,310
يا الهي

838
01:04:59,919 --> 01:05:01,409
ياالهي

839
01:05:05,691 --> 01:05:07,625
حسنا

840
01:05:07,625 --> 01:05:10,856
يا الهي

841
01:05:39,191 --> 01:05:41,557
هنا الكابتن التحكم في تحديد الاضرار

842
01:05:41,557 --> 01:05:46,530
الي القيادة من غرفة المضخة لدينا مواسير تسرب
سيدي نحن نعمل عليها

843
01:05:48,567 --> 01:05:50,501
الي القيادة من المستشفي نحن بخير

844
01:05:50,501 --> 01:05:53,163
"فكرتك قد تنجح سيد "دافيز

845
01:05:53,163 --> 01:05:56,037
اتمني ذلك كابتن.. سيدي الرجال يشكون من البرد

846
01:05:56,037 --> 01:05:59,373
انها بدات تاثر علي بعض العدادات

847
01:05:59,373 --> 01:06:01,879
ايها القائد هل تستطيع تشغيل المروحة
في غرفة التحكم؟

848
01:06:03,816 --> 01:06:06,910
كابتن انا اعمل عليها
بودرو ينهي

849
01:06:09,789 --> 01:06:11,814
لوزانو" اين تلك الغواصة؟"

850
01:06:11,814 --> 01:06:15,691
سييرا 15 تحافظ علي مسارها تتجه الي2-5-0

851
01:06:15,691 --> 01:06:19,458
علي بعد 3500 ياردة من جانبنا
اتظن انهم سيضربوننا ثانية؟

852
01:06:19,458 --> 01:06:21,659
كلا لا اظن لقد ارانا مايريد

853
01:06:21,659 --> 01:06:24,931
وايضا ترك جانبه مفتوح هو لا يعلم اننا لا نملك توربيدات

854
01:06:24,931 --> 01:06:28,633
لنجهز بعض الحلول الهجومية
سيد "لوزانو" شغل السونار النشط

855
01:06:28,633 --> 01:06:31,733
نعم سيدي نشغل السونار النشط_
حسنا_

856
01:06:31,733 --> 01:06:35,941
لنجعله يعرق قليلا سنجعله يظن اننا
سنطلق النار عليه

857
01:06:35,941 --> 01:06:38,506
واذا كنا محظوظين سيهرب

858
01:06:40,653 --> 01:06:44,885
سييرا 15 تغير مسارها الي 2-8-5

859
01:06:44,885 --> 01:06:47,755
الان علي بعد 3600 ياردة من جانبنا
خطتك نعمل سيدي

860
01:06:47,755 --> 01:06:49,852
انه يكمل في مسار بعيد عنا

861
01:06:49,852 --> 01:06:52,693
اذا اطلقنا التوربيدو هناك كان هذا الرجل
سيفقد غواصته

862
01:06:52,693 --> 01:06:55,563
هذا خطا بدائي_
شكرا سيدي_

863
01:06:55,563 --> 01:06:59,866
لا تشكرني انها المرة الاولي خلال 20 سنه
التي اواجه فيها توربيد مسلح

864
01:06:59,866 --> 01:07:03,807
لقد خرجنا احياء هذه المرة ايها السادة

865
01:07:03,807 --> 01:07:07,175
"حدد مسار الي اوكيناوا سيد "دافيز_
نعم سيدي_

866
01:07:12,918 --> 01:07:16,149
كابتن ساشعر بارتياح اكثر اذا ارتديت هذا

867
01:07:18,724 --> 01:07:21,386
لا اسلحة الا في حالات الضرورة

868
01:07:21,386 --> 01:07:23,485
اتريد ان يصاب احدهم من ارتداد الطلقة

869
01:07:23,485 --> 01:07:25,496
مفهوم سيدي

870
01:07:25,496 --> 01:07:28,294
ايها القائد اكل شئ بخير؟_
انا سانزل الي غرفة التوربيدات_

871
01:07:28,294 --> 01:07:30,335
لاري ان نجحت فكرتك_
ساتي معك_

872
01:07:30,335 --> 01:07:32,393
حسنا

873
01:07:44,047 --> 01:07:46,777
جيك"... با الهي"

874
01:07:54,591 --> 01:07:55,311
قائد

875
01:07:56,660 --> 01:07:58,992
قائد هذا هو الترياق

876
01:07:58,992 --> 01:08:01,997
الوغدالجشع الصغير-
"جيك"_

877
01:08:01,997 --> 01:08:04,465
كلا انتظري
اثبتي سيدتي اثبتي

878
01:08:06,003 --> 01:08:08,335
كابتن هنا بودرو

879
01:08:08,335 --> 01:08:10,999
وجدنا الترياق

880
01:08:10,999 --> 01:08:14,339
كان مع جيك طول الوقت
انه ميت

881
01:08:14,339 --> 01:08:16,436
ايها القائد احضره الي المستشفي

882
01:08:16,436 --> 01:08:20,176
الارض مليئة بالثعابين يبننا وبين الترياق
نطلب النصيحة

883
01:08:20,176 --> 01:08:23,447
ايها القائد احضر الترياق واغلق
غرفة التوربيدات

884
01:08:23,447 --> 01:08:26,785
مفهوم كابتن "بودرو "ينهي

885
01:08:28,659 --> 01:08:30,718
ابقِ هنا -
كلا, كلا, يا قائد_

886
01:08:30,718 --> 01:08:34,855
دعني اقوم بهذا انا اعرف الثعابين اكثر من
اي احد في الغواصة

887
01:08:34,855 --> 01:08:38,458
سيدتي لا يمكنني ان اجعلك تدخلين هناك وحدك_
ثق بي رجاء_

888
01:08:38,458 --> 01:08:41,368
حسنا حظ طيب

889
01:08:41,368 --> 01:08:43,429
حسنا

890
01:09:32,823 --> 01:09:35,553
حسنا ,حسنا, انه معي_
حسنا_

891
01:09:35,553 --> 01:09:38,093
هيا بنا

892
01:09:49,506 --> 01:09:52,475
لوزانو" ارسل تحديثا الي القيادة البحرية"
"في "اوكيناوا

893
01:09:52,475 --> 01:09:56,034
اخبرهم ان ميعاد وصولنا التقريبي 8 صباح الغد_
نعم سيدي_

894
01:09:56,034 --> 01:09:57,580
كابتن

895
01:09:57,580 --> 01:09:59,706
تقريبا عدنا الي درجات الحرارة العادية
في غرفة القيادة

896
01:09:59,706 --> 01:10:02,809
سننتظر لاعادة تشغيل الراوح في باقي الغواصة

897
01:10:02,809 --> 01:10:04,820
حتي نخرج من المجال الساحلي
فقط للامان

898
01:10:04,820 --> 01:10:08,221
سيدي التقط شيئا علي بعد 2000 ياردة
من جانبنا

899
01:10:08,221 --> 01:10:10,953
مدني ام عسكري؟

900
01:10:10,953 --> 01:10:14,087
هناك 5 مسامير علي لوحتها انها
بالتاكيد عسكرية

901
01:10:14,087 --> 01:10:16,257
هي اما زورق صواريخ او سفينة امدادات

902
01:10:16,257 --> 01:10:18,460
ولكني لا استطيع تحديد الطراز-
كم عمقنا؟_

903
01:10:18,460 --> 01:10:20,469
2-0-0كابتن

904
01:10:20,469 --> 01:10:24,496
من الممكن ان نكسب بعض الوقت في هذه الضوضاء الساحلية
ولكننا سنحتاج الي الغوص اعمق

905
01:10:24,496 --> 01:10:27,839
خذنا الي عمق 2-6-0 خمس درجات
علي الفقاعة السفلية

906
01:10:27,839 --> 01:10:30,573
عمق 2-6-0 قدم خمس درجات
علي الفقاعة السفلية

907
01:10:34,017 --> 01:10:36,485
ثعابين
توجد ثعابين

908
01:10:40,157 --> 01:10:43,183
نفذ هذا الغوص

909
01:10:45,195 --> 01:10:47,254
سيد "دافيز" نفذ

910
01:10:57,774 --> 01:11:00,800
كابتن لدي واحد حي هنا

911
01:11:14,558 --> 01:11:16,549
هنا الكابتن,حالة طوارئ

912
01:11:16,549 --> 01:11:20,494
ثعابين تهدد غرفة التحكم نحتاج
الي مساعدة الان

913
01:11:22,566 --> 01:11:23,286
قائد

914
01:11:32,075 --> 01:11:34,839
كابتن لقد اصيب

915
01:11:38,215 --> 01:11:40,706
قلت نفذ الغوص

916
01:11:40,706 --> 01:11:45,221
حسنا سيدتي تراجعي عنهم تراجعي

917
01:11:45,221 --> 01:11:47,620
اعرف كيفية التعامل مع هذه الثعابين

918
01:11:47,620 --> 01:11:51,024
خذ الترياق الي غرفة التحكم
قد يموت احدهم

919
01:11:51,024 --> 01:11:53,654
خذي مسدسي انه مؤمًن

920
01:11:53,654 --> 01:11:55,891
استطيع التصرف

921
01:11:55,891 --> 01:11:57,160
اذهب_
حسنا_

922
01:12:08,945 --> 01:12:10,879
يا الهي

923
01:12:22,125 --> 01:12:24,355
عد الي موقعك_
نعم كابتن_

924
01:12:24,355 --> 01:12:26,725
كابتن هل انت بخير؟_
نعم... "بلينزمان" اصيب_

925
01:12:26,725 --> 01:12:28,730
حسنا لدي الترياق_
اين الدكتورة؟_

926
01:12:28,730 --> 01:12:31,562
يجب ان نعود اليها انها محاصرة تحت غرفة
المحرك ثعابين في كل مكان

927
01:12:31,562 --> 01:12:34,763
سانزل لها... الضابط التنفيذي يتولي
القيادة

928
01:12:34,763 --> 01:12:38,239
انا اقود_
"خذ هذا الرجل الي المستشفي واعطي الترياق الي "كيلسو_

929
01:12:38,239 --> 01:12:41,072
حينما نخرج من الغوص ابحث عن اي مكان للاختباء

930
01:12:41,072 --> 01:12:44,739
لا اريد ايةمفاجات اخري اذا
وجدتم ثعبان اقتلوه

931
01:12:55,892 --> 01:12:57,883
كيف حالك دكتورة؟

932
01:12:57,883 --> 01:13:02,091
لا ادري كنت افضل من هذا

933
01:13:03,400 --> 01:13:05,334
ماذا تريدنني ان افعل؟

934
01:13:07,737 --> 01:13:11,264
لست متاكدة اعني ان الثعابين
تحبني بشدة

935
01:13:14,444 --> 01:13:17,743
ساخرجك من هناك بطريقة ما

936
01:13:17,743 --> 01:13:22,683
متي سننزل في "اوكيناوا"؟_
في الصباح_

937
01:13:23,987 --> 01:13:26,979
لا تقوم باي حركات مفاجئة

938
01:13:28,258 --> 01:13:30,522
لم اكن انوي هذا

939
01:13:35,999 --> 01:13:37,990
كن حذر

940
01:13:54,351 --> 01:13:55,841
هيا هيا

941
01:13:59,489 --> 01:14:02,822
الامر بخير

942
01:14:10,767 --> 01:14:12,758
كوني ثابته

943
01:14:30,120 --> 01:14:33,612
حسنا كن علي حذر

944
01:14:45,635 --> 01:14:48,433
يا الهي لقد عضني في ساقي

945
01:14:49,673 --> 01:14:52,164
قائد, لقد اصيبت خذها الي المستشفي

946
01:15:15,198 --> 01:15:18,065
حسنا يا رجال اعطوني تقريرا محدًثا

947
01:15:21,604 --> 01:15:23,595
كابتن

948
01:16:58,566 --> 01:17:02,332
ثعابين اني اكرهها

949
01:17:16,617 --> 01:17:18,983
اعرف اخرين لم يكونوا محظوظين

950
01:17:18,983 --> 01:17:20,884
أأمل ان نكون احضرناه في الوقت المناسب

951
01:17:20,884 --> 01:17:24,322
سنعرف حالا

952
01:17:24,322 --> 01:17:28,123
اذا لم اصاب برد فعل تحسسي ودخلت في
صدمه فنحن قطعنا منتصف المسافة

953
01:17:28,123 --> 01:17:30,993
"سناخذك الي مستشفي عسكري في "اوكيناوا

954
01:17:30,993 --> 01:17:31,953
كابتن؟

955
01:17:33,634 --> 01:17:34,354
قائد؟

956
01:17:36,404 --> 01:17:40,033
اود فقط ان اشكرك لانقاذ حياتي

957
01:17:40,033 --> 01:17:44,168
لم اعني ذلك_
ارتاح قليلا سنصل الي الميناء خلال ساعات_

958
01:17:51,085 --> 01:17:54,577
ما موقعك؟

959
01:17:54,577 --> 01:17:58,091
تليقنا رسالة من قيادة الغواصات
في بيرل هاربر

960
01:17:58,091 --> 01:18:01,424
علي ما يبدو ميجور دريكيريد انقاذ ما
يمكن انقاذه من الثعابين

961
01:18:01,424 --> 01:18:03,463
لم نتلق هذه الرسالة

962
01:18:05,466 --> 01:18:08,435
لديك القيادة سيد "دافيز" خذنا الي الميناء_
شكرا سيدي_

963
01:18:08,435 --> 01:18:11,198
خذنا الي الميناء

964
01:19:31,685 --> 01:19:35,621
اخبر "النيتو" عن هذه المقابلة في ايسلند
الشهر القادم

965
01:19:35,621 --> 01:19:38,157
اردت ان تراني, ادميرال؟

966
01:19:42,797 --> 01:19:46,528
ميجور "دريك" لن اتحمل ان يُكذب علي

967
01:19:46,528 --> 01:19:48,966
ادميرال؟_
لم تخبرني_

968
01:19:48,966 --> 01:19:54,906
علماءك احضروا شحنة من الثعابين المميتة
علي متن الغواصة

969
01:19:54,906 --> 01:19:57,944
مع احترامي سيدي انا قلت ان ابحاثنا

970
01:19:57,944 --> 01:20:01,379
يجب تامينها ونقلها الي مكان امن

971
01:20:01,379 --> 01:20:05,215
هذا كان يشمل هذه الثعابين سيدي_
وماذا عن ارواح هؤلاء الرجال؟_

972
01:20:05,215 --> 01:20:07,220
هل كانت ارواحههم تساوي ثعابينك؟

973
01:20:07,220 --> 01:20:10,519
ادميرال بحثنا قد ينقذ مئات

974
01:20:10,519 --> 01:20:13,492
بل ربما الاف الجنود في المستقبل

975
01:20:15,396 --> 01:20:17,990
اذا سيدي, نعم اظن انها كانت تساويهم

976
01:20:23,370 --> 01:20:25,600
"تكلمت الي الجنرال "تاديو

977
01:20:25,600 --> 01:20:30,633
و يود ان يقول لك رايه في هذه المساله
بنفسه

978
01:20:32,646 --> 01:20:34,238
انصراف

979
01:20:44,825 --> 01:20:47,293
دكتورة اطلقوا سراحك مبكرا

980
01:20:47,293 --> 01:20:49,556
ام انك تختبرين قيادة هذا الشئ؟

981
01:20:49,556 --> 01:20:52,190
كلا انهم فقط يغيرون الملاءات بالداخل

982
01:20:52,190 --> 01:20:54,757
جميل ان اراكم يا رجال_
خذي_

983
01:20:54,757 --> 01:20:57,565
شكرا انها جميلة

984
01:20:57,565 --> 01:21:00,766
انها فكرة القائد

985
01:21:00,766 --> 01:21:03,241
ماهو التقييم الطبي؟
كيف تشعرين؟

986
01:21:03,241 --> 01:21:05,073
حسنا انا اتحسن

987
01:21:05,073 --> 01:21:08,603
يقولون مع بعض العلاج الطبيعي ساقوم
وامشي خلال شهر

988
01:21:08,603 --> 01:21:10,843
هل ستبحرون قريبا؟_
لست انا_

989
01:21:10,843 --> 01:21:14,945
انا رسميا متقاعد_
تهانئي_

990
01:21:14,945 --> 01:21:17,456
اذا ماذا ستفعل الان كابتن؟

991
01:21:17,456 --> 01:21:21,985
ساخذ اول طائرة الي "بيرل هاربر" واعطي
ابنتي حضنا كبيرا

992
01:21:21,985 --> 01:21:26,055
اقضي اسبوعين جالسا علي الشاطئ_
هذا يبدو لطيفا_

993
01:21:26,055 --> 01:21:30,069
وانت هل لازال الجيش يضعك في مشاريعه؟

994
01:21:30,069 --> 01:21:34,437
انا ساستقيل واعود الي الجامعة
للتدريس والابحاث

995
01:21:34,437 --> 01:21:36,442
انا انتمي الي هناك

996
01:21:36,442 --> 01:21:39,001
حظا سعيدا انتبهي لنفسك

997
01:21:39,001 --> 01:21:41,741
شكرا وحظ سعيد لك ايضا كابتن

998
01:21:41,741 --> 01:21:44,283
رحلة امنه يا قائد

999
01:21:44,283 --> 01:21:46,285
شكرا سيدتي انتبهي لنفسك

1000
01:21:46,285 --> 01:21:48,514
سانتبه

1001
01:21:48,514 --> 01:21:50,523
يا رجال

1002
01:21:52,183 --> 01:21:56,093
اريد فقط ان تعرفوا انني لن انسي
ما فعلتموه من اجلي

1003
01:21:57,865 --> 01:21:59,457
في خدمتك

1004
01:21:59,457 --> 01:22:01,933
شكرا

1005
01:22:07,241 --> 01:22:09,903
انها نهاية الطريق بالنسبة لي يا قائد

1006
01:22:09,903 --> 01:22:14,277
ولا ابالي ان رايت سفنة او غواصة في حياتي

1007
01:22:14,277 --> 01:22:16,475
وماذا عنك؟الديك خطة؟_
انا عائد الي الغواصة_

1008
01:22:16,475 --> 01:22:18,814
"فيجب ان اخذها الي "تايوان

1009
01:22:18,814 --> 01:22:21,684
مساء الخير يا سادة_
ادميرال ماذا تفعل هنا؟_

1010
01:22:21,684 --> 01:22:25,452
اردت ان اري الطاقم واري الغواصة
تبحر في امان

1011
01:22:25,452 --> 01:22:27,858
ملازم قائد "دافيز" سيكون علي الدفة

1012
01:22:27,858 --> 01:22:30,658
تهانئي "دافيز" اخيرا حصلت علي غواصتك الخاصة

1013
01:22:30,658 --> 01:22:32,790
هذا شرف لي شكرا سيدي

1014
01:22:32,790 --> 01:22:35,528
انا قائد الغواصة سيدي_
انا محظوظ انك معي قائد_

1015
01:22:35,528 --> 01:22:37,969
من دواعي سروري_
حسنا سيدي_

1016
01:22:37,969 --> 01:22:40,131
اظن ان هذا هو الوداع

1017
01:22:40,131 --> 01:22:42,471
نعم المرة القادمة يمكن ان تخبرني
كل شئ عن رحلتك

1018
01:22:42,471 --> 01:22:44,704
اتفقنا سيدي

1019
01:22:50,050 --> 01:22:51,984
"اتمني لك التوفيق "جيم

1020
01:22:51,984 --> 01:22:54,213
"لم اكن لافعلها بدونك "ايدي

1021
01:22:55,489 --> 01:22:56,209
قائد

1022
01:22:57,491 --> 01:23:00,949
جيم" انا اردت ان اشكرك بنفسي"

1023
01:23:00,949 --> 01:23:03,895
وبسبب شجاعتك وخبرتك انقذنا
ارواح كثيرة

1024
01:23:03,895 --> 01:23:06,432
وتفادينا ازمة دولية

1025
01:23:09,003 --> 01:23:12,268
اذا علمت ان هناك ثعابين لم اكن لاسمح
باصعادها الي الغواصة

1026
01:23:13,941 --> 01:23:15,932
انا افهم سيدي

1027
01:23:18,312 --> 01:23:21,611
ساوصي بمنحك وطاقمك كله
ميداليات

1028
01:23:21,611 --> 01:23:24,515
ساخبر ذويهم

1029
01:23:24,515 --> 01:23:26,712
الي اين تتوجه؟

1030
01:23:26,712 --> 01:23:29,221
لدي طائرة لالحق بها في الرابعة

1031
01:23:30,658 --> 01:23:33,058
قبطان

1032
01:23:33,058 --> 01:23:36,585
رياح طيبة وبحر مساند

1033
01:23:38,599 --> 01:23:40,794
نعم سيدي

1034
01:23:47,841 --> 01:23:49,809
القبطان "جيمس اونيل"؟

1035
01:23:49,809 --> 01:23:51,538
هذا صحيح

1036
01:23:51,538 --> 01:23:53,375
هل انت ذاهب الي بيرل؟_
نعم_

1037
01:23:53,375 --> 01:23:56,245
مسموح لك بالصعود سيدي_
شكرا_

1038
01:24:00,554 --> 01:24:03,614
حسنا هيا اسرع لنُحمل هذا الشئ
علي الطائرة

