1
00:00:00,358 --> 00:01:06,458
<i><font color="#FFFF00" >
..@< Thelastthrone .. @ .. Ahmedchan >@..
.." www.DvD4aRaB.com "..
...يـقــدّمـون إلـيـكــم</font></i>

2
00:01:06,559 --> 00:01:13,859
<i><font color="#FFFF00" >.::// الـــــنــبـــــؤات //::.</font></i>

3
00:01:31,860 --> 00:01:34,660
<font color="#FFFF00" >
ليكسنغتن)، (ماسوشوستس)، 1959)</font>

4
00:01:34,861 --> 00:01:37,261
.فليتجّه الجميع للداخل الآن

5
00:01:42,335 --> 00:01:44,462
.لوسيندا)، سندلف للداخل)

6
00:01:46,372 --> 00:01:47,703
!(لوسيندا)

7
00:01:49,576 --> 00:01:51,840
.لوسيندا)، سندلف للداخل)

8
00:01:53,246 --> 00:01:54,474
!(لوسيندا)

9
00:01:59,486 --> 00:02:03,616
الآن، تتذكّرون أن غداً
هو يوم إفتتاحنا الرسمي، أليس كذلك؟

10
00:02:03,690 --> 00:02:05,954
.(أجل، آنسة (تايلور

11
00:02:06,025 --> 00:02:09,358
وتتذكّرون المسابقة التي
.(أجراها الرئيس (كلارك

12
00:02:09,429 --> 00:02:14,059
لإستنباط أفضل الأفكار للاحتفال
.بهذا اليوم المميّز

13
00:02:14,134 --> 00:02:16,625
!أنا! أنا! أنا! أنا

14
00:02:16,703 --> 00:02:20,799
،حسناً، بالأمس
.اصطفى المعلّمون الفكرة الفائزة

15
00:02:20,874 --> 00:02:24,105
.وقد استُنبطت من هذا الصفّ

16
00:02:25,912 --> 00:02:29,575
...الفائزة هى طالبتنا

17
00:02:30,617 --> 00:02:32,312
.(لوسيندا أمبري)

18
00:02:32,385 --> 00:02:34,216
لوسيندا)، لمَ هى؟)

19
00:02:34,287 --> 00:02:35,754
لوسيندا)؟ (لوسيندا)؟)

20
00:02:35,822 --> 00:02:37,551
.هيّا، أيها الطلاب

21
00:02:40,527 --> 00:02:45,760
سنختمّ مراسم احتفالنا
.بدفن كبسولة الزمن

22
00:02:46,599 --> 00:02:48,931
أجل؟ -
ما هى كبسولة الزمن؟ -

23
00:02:57,510 --> 00:03:00,001
.هذه هى كبسولة الزمن

24
00:03:00,079 --> 00:03:02,513
.رائعـة

25
00:03:02,582 --> 00:03:05,551
الآن، أريدُكم أن ترتدوا
،قبعات التفكير

26
00:03:05,618 --> 00:03:08,086
،لأنّني أريدُكم أن ترسموا

27
00:03:08,154 --> 00:03:11,612
.أفكاركم بشأن جوهر المستقبل

28
00:03:11,691 --> 00:03:15,491
،بعدها سنضع الصور داخل الكبسولة
،ولـ 50 عاماً من اليوم

29
00:03:15,562 --> 00:03:21,057
سيقوم أطفال مثلكم بفتحها
.ليروا ما رسمتموه

30
00:03:22,235 --> 00:03:23,702
ألا يبدوا ذلك مُثيراً؟

31
00:03:23,770 --> 00:03:25,965
.(بلى، آنسة (تايلور

32
00:03:26,039 --> 00:03:27,563
.فلنبدأ

33
00:03:31,411 --> 00:03:33,538
.(تلك سفينة فضاء رائعة، (دون

34
00:03:33,613 --> 00:03:35,945
.(شكراً، آنسة (تايلور -
.أحسنتِ صُنعاً -

35
00:03:36,015 --> 00:03:39,075
،(وذلك آلي لطيف، (أندرو
.رائـع جداً

36
00:03:40,453 --> 00:03:43,354
انتهى الوقت، فليُسلم
.الجميع رسومه

37
00:03:43,423 --> 00:03:46,358
وتأكّدوا من كتابة الاسم
.على الظرف

38
00:03:46,426 --> 00:03:47,450
.اسمي بالأعلى هنا

39
00:03:47,527 --> 00:03:49,495
.(شكراً لك، (هاورد -
.(شكراً لكِ، آنسة (تايلور -

40
00:03:49,562 --> 00:03:51,553
.لوسيندا)، عليكِ الانتهاء الآن)

41
00:03:51,631 --> 00:03:53,622
.شكراً لك -
.شكراً لكِ -

42
00:03:56,703 --> 00:03:58,034
.(لوسيندا)

43
00:03:59,038 --> 00:04:01,802
.المهمّة عبارة عن رسم صورة

44
00:04:03,843 --> 00:04:05,640
.هذه كانت فكرتكِ

45
00:04:14,587 --> 00:04:17,920
.حسناً، أريدُكم أن تنتهوا، رجـاءً

46
00:04:22,128 --> 00:04:26,189
<i>مرحباً بكلّ أصدقائنا
.وزملاءنا المبجّلون</i>

47
00:04:26,266 --> 00:04:31,431
<i>نحن، الطلاب وأساتذة
،وليام ديوز) الابتدائية)</i>

48
00:04:31,504 --> 00:04:36,305
<i>على وشكّ دفن كبسولة
.الزمن هذه كإهداء لمدرستنا الجديدة</i>

49
00:04:37,243 --> 00:04:39,211
<i>،ونُكلّف أنسالنا</i>

50
00:04:39,279 --> 00:04:43,909
<i>بفتح هذه القيمة التاريخية
.بعد 50 عام من اليوم</i>

51
00:04:45,285 --> 00:04:48,948
<i>حيث المستقبل الواعد
.وبشائر الأمل</i>

52
00:05:34,867 --> 00:05:36,129
لوسيندا)؟)

53
00:05:37,003 --> 00:05:38,300
لوسيندا)؟)

54
00:05:39,205 --> 00:05:40,536
لوسيندا)؟)

55
00:05:40,606 --> 00:05:44,133
(إنّني متأكّد أن حالة (لوسيندا
.هى مجرد فضول زائد

56
00:05:45,445 --> 00:05:48,073
أيمكنكم المساعدة
في العثور عليها؟

57
00:05:48,147 --> 00:05:50,547
،غرفة الملابس
.تحقّق من غرفة الملابس

58
00:05:50,616 --> 00:05:52,811
.(لوسيندا). هلّم يا (هنري)

59
00:05:53,686 --> 00:05:56,246
لوسيندا)؟) -
.اخرجي الآن -

60
00:05:56,322 --> 00:05:59,457
لوسيندا)؟)

61
00:06:19,045 --> 00:06:20,410
.(لوسيندا)

62
00:06:23,416 --> 00:06:25,145
!رباه

63
00:06:29,021 --> 00:06:33,253
.أوقفيهم
.رجاءً أوقفي همسهم

64
00:06:43,254 --> 00:08:20,254
<i><font color="#FFFF00" >_@* تـرجــمـــة ..©..  الثـنــائــي *@_
.%_^ "خــالـد إدريــس" .&. "أحـمـــد سـعـيد" ^_%.</font></i>

65
00:08:37,254 --> 00:08:40,354
<font color="#FFFF00" >اليوم الحالي</font>

66
00:08:43,389 --> 00:08:45,880
.كيلب)؟ ألقي نظرة على هذا)

67
00:08:46,526 --> 00:08:48,016
.هاك

68
00:08:51,464 --> 00:08:52,556
ما الأمر؟

69
00:08:52,632 --> 00:08:55,294
.حلقات "زُحل" تنتظر استحسانك

70
00:08:57,403 --> 00:08:59,769
هل تمكن أحد من إيجاد حياةٍ
على الكواكب الآخرى؟

71
00:08:59,839 --> 00:09:03,172
.ليس بعد. أظنّنا نحن فحسب

72
00:09:05,878 --> 00:09:09,075
حسناً. ما مقدار الفرص المتاحة إذاً؟

73
00:09:09,148 --> 00:09:14,518
حسناً، إذا أحصيت عدد النجوم
،المشابة لشمسنا بهذه المجرّة

74
00:09:14,587 --> 00:09:18,614
ثمّ تُحلّل احتمالية تواجد كواكب
...مشابة للأرض تدور من حولهم

75
00:09:18,691 --> 00:09:20,625
،فثمّة 10 مليون عالم محتمل

76
00:09:20,693 --> 00:09:24,129
بأربع ملايين حياة
.بالغة التطوّر

77
00:09:25,865 --> 00:09:27,526
لمَ تسأل حتى؟

78
00:09:27,600 --> 00:09:30,330
.لأتأكّد من أنّك تنصت

79
00:09:31,337 --> 00:09:33,999
إلى أين تذهب؟ -
."لمشاهدة برنامج "ديسكفري -

80
00:09:34,073 --> 00:09:39,500
لكنها عشية يوم الأحد الخاصّة
.بأبيك لتناول المقانق...الحار

81
00:09:39,645 --> 00:09:43,308
،لا أستطيع رفض ذلك
.لكنّني قرّرتُ أن أصبح نباتي

82
00:09:43,382 --> 00:09:45,111
حسناً، متى كنت تنوي
...إبلاغ الرجُل

83
00:09:45,184 --> 00:09:47,448
الذي يتسوّق
متاجر البقالة هنا؟

84
00:09:47,520 --> 00:09:50,648
هل أنت أصمّ؟
.لقد أخبرتك للتو، يا أبي

85
00:09:53,960 --> 00:09:57,862
<i>الأشبال الآن تغمرهم الحماسة
.بعمر ستّة أشهر</i>

86
00:09:57,930 --> 00:10:02,333
<i>لكن، أيّ أبّ يعلم
.إنّها نعمة ونقمة بذات الوقت</i>

87
00:10:03,636 --> 00:10:07,072
.اطفئـه -
.كلا، يُكاد ينتهي -

88
00:10:07,139 --> 00:10:10,836
لن يتملكك التركيز
.بالصفّ غداً

89
00:10:11,243 --> 00:10:15,407
،ليس لديّ صفّ غداً
إنّها الذكرى الخمسون، أتتذكّر؟

90
00:10:16,582 --> 00:10:18,015
.أتذكّر

91
00:10:23,222 --> 00:10:24,484
،(كيلب)

92
00:10:28,127 --> 00:10:31,255
عندما قُلت بالخارج
،إنّه نحن فحسب

93
00:10:31,330 --> 00:10:34,595
تعلم بأنّني كنت أتكلّم
عن الفضاء، صحيح؟

94
00:10:34,667 --> 00:10:37,898
.لم أقصد الجنّة، أو أيّ شيء

95
00:10:37,970 --> 00:10:42,498
...إنّني متيقن حيثما توجد أمك -
.أبي، إنّك لا تؤمن بالجنّة حتى -

96
00:10:45,277 --> 00:10:47,768
.(لم أقل ذلك أبداً، (كيلب

97
00:10:47,847 --> 00:10:51,874
،جلّ ما قُلته أنّنا لسنا متيقّنين
.ذلك ما بالأمر

98
00:10:52,852 --> 00:10:56,845
،إذا أردت أن تؤمن
فلك حريّة الإيمان، أتفقنا؟

99
00:10:58,858 --> 00:11:00,416
.حسناً. وقت النوم

100
00:11:08,934 --> 00:11:12,961
،أنت وأنا

101
00:11:13,039 --> 00:11:15,872
.معاً للأبد -
.للأبد -

102
00:11:19,011 --> 00:11:20,478
.أحبّك

103
00:11:20,546 --> 00:11:22,275
.أحبّك أيضاً

104
00:12:22,176 --> 00:12:26,376
<font color="#FFFF00" >
معهد (ماساشوسيتس) التكنولوجي</font>

105
00:12:29,548 --> 00:12:30,708
،سنطرح موضوعاً

106
00:12:30,783 --> 00:12:33,752
كيّ تسلكوا تفكيراً صحيحاً
.أثناء بحثكم

107
00:12:33,819 --> 00:12:38,779
موضوع العشوائية والحتميّة
.في الكون

108
00:12:38,858 --> 00:12:40,883
مَنْ يبدأ؟ (جيسيكا)؟

109
00:12:40,960 --> 00:12:43,827
مذهب الحتميّة يقرّ
بأنّ الحوادث في الطبيعة

110
00:12:43,896 --> 00:12:47,889
تخضع كلّياً للأحداث المُسبقة
.أو قوانين طبيعية

111
00:12:47,967 --> 00:12:51,334
،بأنّ كلّ ما يقود لهذه النقطة
.فهو يحدُث نتيجة لسبب

112
00:12:51,403 --> 00:12:54,429
.صحيح. ذلك ما تقرّه الحتميّة

113
00:12:58,911 --> 00:13:02,608
سبينسر)؟ أخبرني بشيء)
.عن الشمس

114
00:13:02,681 --> 00:13:03,670
!إنّها ساحنة

115
00:13:04,817 --> 00:13:06,045
.بالتفصيل

116
00:13:06,118 --> 00:13:08,848
تصل درجة حرارتها 10 آلاف
درجة  فهرنهايتية على السطح

117
00:13:08,921 --> 00:13:11,685
.و27 مليون درجة في مركزها -
.جيّد -

118
00:13:12,758 --> 00:13:14,089
ستايسي)؟)

119
00:13:17,163 --> 00:13:19,757
.كلمة أو اثنان عن محتوياتها

120
00:13:19,832 --> 00:13:21,299
.معظمها هيدروجينيّة

121
00:13:21,367 --> 00:13:24,495
بجانب الهيليوم وبعض الكربون
.والنيتروجين

122
00:13:24,570 --> 00:13:29,803
ممتاز. الآن، أريدُ آرائكم
،بشأن مجموعة الظروف المثالية

123
00:13:29,875 --> 00:13:32,935
التي تضع كرة
،النار السماوية هذه

124
00:13:34,346 --> 00:13:38,715
،في مسافة مناسبة

125
00:13:41,620 --> 00:13:45,522
من كوكبنا الأزرق الصغير
.لاستمرارية الحياة

126
00:13:45,591 --> 00:13:48,890
وجعلت جلوسكم هنا
.بتلك المحاضرة الرائعة أمراً ممكن

127
00:13:50,196 --> 00:13:52,027
لكنّه فكر لطيف، صحيح؟

128
00:13:52,097 --> 00:13:57,057
،أنّ لكلّ شيء غرض، يسعى إليه
.غرض محدّد

129
00:13:58,971 --> 00:14:02,134
أمّا الجانب الآخر
،من المناقشة

130
00:14:04,043 --> 00:14:09,777
هى نظريّة الشعوائية التي تقرّ
.بأنّ الأمر بأكمله مجرد صدفة

131
00:14:11,083 --> 00:14:16,111
أنّ حقيقة وجودنا
مجرّد نتيجة

132
00:14:16,188 --> 00:14:19,715
،لسلسلة حتميّة لحوادث كيميائيّة

133
00:14:20,960 --> 00:14:23,053
.وتغيّرات حيويّة

134
00:14:24,230 --> 00:14:26,425
.لا يوجد هدف سامي

135
00:14:29,568 --> 00:14:31,399
.لا يوجد غرض

136
00:14:45,317 --> 00:14:47,808
ماذا عنك، بروفيسور (كيسلر)؟

137
00:14:48,354 --> 00:14:51,289
ماذا؟ -
حسناً، بمَ تؤمن؟ -

138
00:14:54,593 --> 00:14:57,323
!أؤمن بأنّ الهراء يقع

139
00:14:59,698 --> 00:15:02,758
.لكنّه رأيي. انتهى الدرس

140
00:15:06,405 --> 00:15:10,364
الآن، تلك تصريحات جريئة
.التي استمعتُ لها بصباح يوم الإثنين

141
00:15:10,442 --> 00:15:14,242
منذ متى تُراقب
قسم الكوزمولوجيا محاضراتي؟

142
00:15:14,313 --> 00:15:18,147
منذ أن زميلي بالفيزياء الفلكية
.يدينُني بكوبٍ من القهوة

143
00:15:21,053 --> 00:15:24,250
ماذا يدور بعقلك العلمي اليوم إذاً؟

144
00:15:24,323 --> 00:15:28,783
هل تتذكّر أخت (كيم) الصغيرة؟
صاحبة شهادتين دكتوراه؟ أتتذكّرها؟

145
00:15:28,861 --> 00:15:31,557
هل هذا أمر أخلاقي
أن تقول هكذا عن أخت زوجتك؟

146
00:15:31,630 --> 00:15:35,828
،ماذا؟ إنّه أمر واقعي وواضح للجميع
.أقصد...على كُلٍ، أياً كان

147
00:15:35,901 --> 00:15:37,698
.إنّها موجود بالبلدة هذه الجمعة -
.حسناً -

148
00:15:37,770 --> 00:15:40,762
،وهى تعتقد أنّك فاتن
.لأنّني ظنّنتك رمزاً للشواذ

149
00:15:40,839 --> 00:15:45,401
لكنّني مُخطئ، لأنّها طلبت
.أن تنضمّ لنا على العشاء

150
00:15:47,413 --> 00:15:50,507
.(أجل، إنّني...لا أدري يا (فِل -
.(بربّك يا (جون -

151
00:15:50,582 --> 00:15:53,915
بربّك، أنّك تدين لي
.بفرارك منّي آخر مرّة

152
00:15:53,986 --> 00:15:56,147
.كيلب) كان مضطرب) -
.أجل. اسمع، أعلم ذلك -

153
00:15:56,221 --> 00:15:58,314
.وقبلها، كان مصاب بإلتهاب الحلْق

154
00:15:58,390 --> 00:16:00,153
.كلا -
ماذا؟ -

155
00:16:00,225 --> 00:16:02,523
!سحقاً! سحقاً -
ماذا؟ -

156
00:16:02,594 --> 00:16:05,358
.(حفل (كيلب). أنا آسف يا (فِل

157
00:16:05,431 --> 00:16:07,456
!يوم الجمعـة

158
00:16:07,533 --> 00:16:09,364
.سأفكر بالأمر

159
00:16:36,261 --> 00:16:41,563
<i>قبل 50 عام، طلاب وأساتذة
.وليام ديوز) الابتدائية)</i>

160
00:16:41,633 --> 00:16:44,898
<i>.تخيّلا ما قد يحمله المستقبل</i>

161
00:16:44,970 --> 00:16:48,201
<i>.اليوم، نكشفُ تراثهما</i>

162
00:16:48,273 --> 00:16:51,640
<i>الآن، أودّ أن أقدم لكم
.شخص مميّز</i>

163
00:16:51,710 --> 00:16:53,701
<i>.(الآنسة (بريسيلا تايلور</i>

164
00:16:56,448 --> 00:16:59,178
<i>(حيث كانت الآنسة (تايلور
.حاضرة بالاحتفال الأصلي</i>

165
00:16:59,251 --> 00:17:03,051
<i>فإنّه لشرف عظيم
.أن نجتمع بها اليوم</i>

166
00:17:34,019 --> 00:17:36,146
.كدت تنسى مجدداً

167
00:17:36,221 --> 00:17:40,885
جئت بالوقت المناسب لأسمعك
.وأنت تغنّي، كنت الأفضل من بينهم

168
00:17:40,959 --> 00:17:44,861
.لم تسمعني -
.بلى، أقسم لك -

169
00:17:47,800 --> 00:17:50,200
.عليّ الذهاب. سيبدءون

170
00:17:50,269 --> 00:17:52,134
،حسناً، رويدكم
.لا تتدافعون

171
00:17:52,204 --> 00:17:55,105
.كلّ شخص سيستلّم ظرف

172
00:17:59,044 --> 00:18:02,810
.افتحوهم بلطف الآن
.إنّهم قدامى

173
00:18:05,484 --> 00:18:07,611
.(آنسة (تايلور). آنسة (تايلور

174
00:18:10,122 --> 00:18:11,521
.شكراً لكِ

175
00:18:13,292 --> 00:18:14,657
.سيأخذ كلّ منكم ظرف

176
00:18:28,974 --> 00:18:31,169
.(مرحباً مجدداً يا (جون -
مرحباً، كيف الحال؟ -

177
00:19:01,707 --> 00:19:03,231
علامَ وجدت؟

178
00:19:03,308 --> 00:19:06,573
.ممّل. الآخرين وجدوا رسوم

179
00:19:25,664 --> 00:19:28,132
كيلب)، هلاّ تنتبه لمكان وضع هذه؟)

180
00:19:28,200 --> 00:19:31,465
لا أريدُك أن تُضيع
.سمّاعة آخرى

181
00:19:31,537 --> 00:19:33,767
.إنّها تصدر ضوضاء غريبة

182
00:19:33,839 --> 00:19:36,137
.حاول أن تخفّض صوتها

183
00:19:39,645 --> 00:19:43,103
،(أبي؟ هل تعرف ذلك الطفل، (جيسن
من تدريب كرة القدم؟

184
00:19:44,283 --> 00:19:48,413
،سيأخذ أجازة هذا الأسبوع
.وقد دعاني للقدوم

185
00:19:48,487 --> 00:19:50,148
.يبدو رائـع

186
00:19:50,222 --> 00:19:51,712
.يمتلكون زورق

187
00:19:51,790 --> 00:19:55,282
والد (جيسن) قد يأخذنا بجولة
.في البحيرة

188
00:19:56,461 --> 00:19:58,088
.سأفكر بالأمر

189
00:19:58,163 --> 00:20:01,530
.ذلك يعني الرفض -
.بل يعني أنّني سأفكر بالأمر -

190
00:20:07,072 --> 00:20:10,007
ماذا تفعل بهذه؟

191
00:20:10,075 --> 00:20:12,737
.لا يُفترض أن تأتي بها للمنزل
.إنّها ملك للمدرسة

192
00:20:12,811 --> 00:20:17,612
،لعلّها تعني شيئاً ما
.مثل أحجية رياضية أو ما شابه

193
00:20:17,683 --> 00:20:21,244
،حسناً، جيّد، لا أدري
.إنما ليس من حقنا الأحتفاظ بها

194
00:20:21,320 --> 00:20:25,051
الآن، تُرجعها حالما تصل
للمدرسة غداً، مفهوم؟

195
00:20:25,123 --> 00:20:27,284
.حسناً، فلنذهب. وقت النوم

196
00:20:41,907 --> 00:20:47,402
<i>على روحك الفاتنة أتسلّل</i>

197
00:20:51,183 --> 00:20:57,053
<i>وأسهر على حبيبي</i>

198
00:20:57,122 --> 00:21:01,957
<i>طيلة الليل</i>

199
00:21:05,897 --> 00:21:07,694
<i>.طاب مساؤك يا صغيري</i>

200
00:21:08,667 --> 00:21:10,294
.طاب مساؤكِ يا أمي

201
00:21:33,392 --> 00:21:37,294
<i>نمرنا يعيش
.في حديقة (كانا) العامة</i>

202
00:21:37,362 --> 00:21:39,626
<i>.(في غابات (كلين جنجل بوك</i>

203
00:21:40,565 --> 00:21:42,726
<i>.حيث يؤدي الفيل الدورية</i>

204
00:21:42,801 --> 00:21:45,634
<i>ولذلك فهى أكثر الأماكن أماناً
.لتجوّل النمور</i>

205
00:21:49,508 --> 00:21:51,305
<i>...عام وراء الآخر</i>

206
00:22:03,789 --> 00:22:05,154
.سحقاً

207
00:23:09,721 --> 00:23:11,313
تاريخ الحادي عشر من سبتمبر
لعام 2001

208
00:23:30,314 --> 00:23:37,314
في ذكرى 2996 روح
.فقدناهم ذلك اليوم

209
00:23:38,683 --> 00:23:42,084
.وفاة 2996

210
00:23:45,924 --> 00:23:47,323
.بربّك

211
00:23:49,694 --> 00:23:51,594
ما هذا بحق الجحيم؟

212
00:24:44,095 --> 00:24:45,095
.مقتل 4,056 شحص...

213
00:24:52,296 --> 00:24:53,196
.مقتل 6,434 شخص...

214
00:25:00,295 --> 00:25:01,795
تحطّم طائرة
.ووفاة 270 من الركاب

215
00:25:04,196 --> 00:25:05,796
وفاة 168 بإنفجار
.(في (أوكلاهوما

216
00:25:08,597 --> 00:25:09,597
...وفاة 419 شخص

217
00:25:10,998 --> 00:25:12,298
...وفاة 213 في حريق مكتب

218
00:25:12,999 --> 00:25:13,899
.مقتل 187...

219
00:25:15,199 --> 00:25:16,099
...وقوع 346 تصادم

220
00:25:20,085 --> 00:25:22,713
<i>...إثر إعصار (كاترينا) الضارب</i>

221
00:25:22,787 --> 00:25:25,620
<i>تُقدّر الخسائر
...بآلاف الجُثث</i>

222
00:25:38,003 --> 00:25:39,595
!رباه

223
00:25:44,976 --> 00:25:46,068
أبي؟

224
00:25:48,914 --> 00:25:51,041
!أبي، سنتأخر

225
00:25:57,856 --> 00:26:00,290
هل حزمتِ أدواتكِ بحقيبتكِ؟

226
00:26:02,994 --> 00:26:05,554
،شكراً على التوصيلة
.(سيّد (كيسلر

227
00:26:06,197 --> 00:26:08,859
أبي، هل أصابك المرض؟

228
00:26:09,734 --> 00:26:11,099
.أنا بخير

229
00:26:11,169 --> 00:26:14,195
ألا تظن أن تصرّفك
غريب اليوم؟

230
00:26:14,272 --> 00:26:18,538
هل أبدو غريب؟
.كان لديّ عمل كثير ليلة البارحة

231
00:26:19,844 --> 00:26:21,038
.حسناً

232
00:26:21,947 --> 00:26:24,074
.إلى اللقاء، يا أبي -
.إلى اللقاء -

233
00:26:27,075 --> 00:26:31,075
<font color="#FFFF00" >،معهد (وستفورد) التكنولوجي
.(ماساشوسيتس)</font>

234
00:26:31,523 --> 00:26:32,547
.انظر لهذا

235
00:26:32,624 --> 00:26:34,558
.انظر إلى الأرقام بجانب التاريخ -
.أجل. أجل -

236
00:26:34,626 --> 00:26:36,059
.وفاة 2996

237
00:26:36,127 --> 00:26:37,151
.حسناً

238
00:26:37,228 --> 00:26:38,786
هذا عدد من مات
.في هجوم ذلك اليوم

239
00:26:38,863 --> 00:26:39,955
.أجل -
.حسناً، سايرني القول -

240
00:26:40,031 --> 00:26:43,194
أعلم غرابة الأمر، لكنّني ربطت
هذه الأعداد بتواريخ

241
00:26:43,268 --> 00:26:48,069
الكوارث العالمية لـ 50 عاماً مضت
.في سلسلة دقيقة

242
00:26:48,139 --> 00:26:49,401
.إلاّ ثلاثة

243
00:26:49,474 --> 00:26:52,671
،وهذه الأحداث لم تقع بعد
.بدايةً من هذا العدد

244
00:26:52,744 --> 00:26:55,907
،لذا غداً، بمكان ما على الكوكب
يُنبئنا هذا الرقم

245
00:26:55,981 --> 00:27:00,918
بموت 81 شخص
.بطريقة مأساوية

246
00:27:00,986 --> 00:27:04,922
.أقصد، استمع لنفسك -
.أعلم -

247
00:27:04,990 --> 00:27:06,457
.يبدو الأمر جنوني -
.أعلم -

248
00:27:06,524 --> 00:27:08,583
.أقصد، حتى بالنسبة لك

249
00:27:15,967 --> 00:27:18,094
ما هذا؟ -
.افتحه -

250
00:27:19,572 --> 00:27:21,332
وفاة 48 شخص
في حريق فندق

251
00:27:22,974 --> 00:27:24,771
لمَ تعرض عليّ هذا؟

252
00:27:24,843 --> 00:27:29,177
،يوم موت (أليسون) في الحريق
.إنّه مدوّن بالقائمة أيضاً

253
00:27:29,914 --> 00:27:34,442
في قطعة ورق كانت مدفونة
.تحت الأرض لخمسة عقود

254
00:27:35,186 --> 00:27:37,677
.أجل -
أيمكنك تفسير ذلك يا (فِل)؟ -

255
00:27:38,657 --> 00:27:41,785
،كنتُ ساهر طيلة الليل على هذا
.فحصت تلك القائمة مراراً وتكراراً

256
00:27:41,860 --> 00:27:44,761
.وحاولتُ العثور على خطأ بها ولم أستطع

257
00:27:44,829 --> 00:27:47,127
لعلّ أحدهم يفتعل
.مزحة كبيرة

258
00:27:47,198 --> 00:27:51,157
.حسناً، غير أنّني رأيتهم يسحبونها

259
00:27:53,204 --> 00:27:55,263
رأيتهم يسحبون الكبسولة
.من الأرض

260
00:27:55,340 --> 00:27:57,365
.ويسلّمون ذلك الظرف إلى طفلي

261
00:27:57,442 --> 00:27:59,740
حسناً، دعني أطرح
،عليك سؤال، إذاً

262
00:27:59,811 --> 00:28:02,143
،كلّ هذه الأعداد الغير محاطة
إلامَ تُشير؟

263
00:28:02,213 --> 00:28:04,340
.لا أدري بعد. ربّما لا شيء
...لكن المحاطة

264
00:28:04,416 --> 00:28:06,816
.لربّما جميعهم لا يعنون شيء

265
00:28:06,885 --> 00:28:09,718
،(حسناً يا (فِل
هلاّ نبدأ من هنا فحسب؟

266
00:28:09,788 --> 00:28:13,622
إنّني لا أجزم بموت 81 شخص
غداً، حسناً؟

267
00:28:13,692 --> 00:28:16,252
أحاول أن أفهم فحسب
.سبب قول الورقة لذلك

268
00:28:16,327 --> 00:28:18,989
.حسناً. إنّها مُخيفة، سأسايرك القول
.إنّها الأكثر إخافة

269
00:28:19,064 --> 00:28:20,588
تعقّل فحسب، حسناً؟

270
00:28:20,665 --> 00:28:23,793
أمامك كلّ هذه الأعداد
.الغير محاطة بلا سلسلة متتالية لهم

271
00:28:23,868 --> 00:28:26,996
،أقصد، الدلالات السحرية للأرقام
،(كطوائف (كابلا) و(فيثاغورس

272
00:28:27,072 --> 00:28:29,768
،ثمّة أنظمة لتفسير الأرقام

273
00:28:29,841 --> 00:28:32,241
وهم لا حصر لها، لماذا؟

274
00:28:32,310 --> 00:28:35,711
لأن الناس ترى
.ما تريد رويته فيهم

275
00:28:38,216 --> 00:28:40,343
أقصد، أذلك حقاً ما تظنّه بي؟

276
00:28:40,418 --> 00:28:43,649
(أجل، أظنُ أن فقدانك لـ (أليسون
،شتّتك قليلاً

277
00:28:43,722 --> 00:28:46,520
.وأظنّه غيّم على حُسن تقديرك

278
00:28:50,895 --> 00:28:53,625
أقول أنّه غيّم
.على حُسن تقديرك فحسب

279
00:28:53,698 --> 00:28:55,461
ألا تعتقد؟

280
00:28:57,335 --> 00:28:59,929
إلى أين تذهب؟ -
.خارج الحرم الجامعي -

281
00:29:22,360 --> 00:29:23,691
أجل؟

282
00:29:25,630 --> 00:29:27,564
لكنّكِ تتذكّرينها؟

283
00:29:27,632 --> 00:29:31,568
.(أجل. أتذكّر (لوسيندا

284
00:29:33,404 --> 00:29:36,805
.كانت فتاة صغيرة تعيسة

285
00:29:44,115 --> 00:29:46,583
هل تودّ بعض الشاي المثلج؟

286
00:29:46,651 --> 00:29:49,552
.كلا. شكراً لكِ. شكراً لكِ

287
00:29:50,722 --> 00:29:55,455
أتتذكّرين يوم دفن طلابكم
كبسولة الزمن؟

288
00:29:55,527 --> 00:29:58,792
.أجل. الطلاب كانوا بغاية الحماسة

289
00:29:58,863 --> 00:30:00,831
وماذا عن (لوسيندا)؟

290
00:30:02,100 --> 00:30:05,194
ذلك اليوم لم نتمكن
.من إيجادها

291
00:30:05,270 --> 00:30:08,535
،كانت تختبئ في حجرة
.تحت صالة الألعاب

292
00:30:08,606 --> 00:30:13,373
.وتخدش الباب بأظافرها كالحيوان

293
00:30:13,878 --> 00:30:15,869
تخدش الباب؟

294
00:30:17,081 --> 00:30:20,710
لمَ كانت مُختبئة؟ -
.لستُ متأكّدة -

295
00:30:20,785 --> 00:30:24,050
كانت تُعطل الدرس
.بكتابة كلّ هذه الأرقام السخيفة

296
00:30:24,122 --> 00:30:26,420
.كان عليّ استعجالها

297
00:30:27,625 --> 00:30:29,593
،حينها عثرنا عليها

298
00:30:29,661 --> 00:30:33,222
وتيقّنت أن ثمّة شيء يُخيف
.تلك الفتاة المسكينة

299
00:30:33,298 --> 00:30:36,927
.لكنّها لم تخبرنا ما هو

300
00:30:37,001 --> 00:30:42,303
آنسة (تايلور)، تسلّم ابني رسالة
.لوسيندا) من كبسولة الزمن)

301
00:30:44,943 --> 00:30:48,401
هل تتذكّرين هذا؟
أهذا ما قد كتبته؟

302
00:30:48,479 --> 00:30:53,246
بروفيسور. إنّك تختبر
.ذاكرة امرأة عجوز

303
00:30:53,318 --> 00:30:56,879
أتصدق إنّها قبل 50 عام؟ -
.انقضى وقت طويل -

304
00:31:04,329 --> 00:31:06,320
.أؤمن بأنّها هى

305
00:31:07,732 --> 00:31:09,290
.كم أنا وقحة

306
00:31:10,468 --> 00:31:15,565
.لم أعرض عليك مشروب
هل تودّ بعض الشاي المثلج؟

307
00:31:15,640 --> 00:31:17,904
.كلا، شكراً لكِ. أنا بخير

308
00:31:17,976 --> 00:31:20,171
.ظنّنت لربّما أقابلها

309
00:31:20,245 --> 00:31:25,273
أنا آسفة. (لوسيندا) ماتت
.منذ عدّة سنوات مضت

310
00:31:29,120 --> 00:31:31,816
.(قُلت أنّني والد (كيلب كيسلر

311
00:31:31,890 --> 00:31:34,825
...أتّصل لأعرف أسماء الحارسان

312
00:31:34,893 --> 00:31:39,330
الذين سحبا كبسولة الزمن
.من الأرض في المراسم بالأمس

313
00:32:01,419 --> 00:32:04,252
لا أفهم لمَ سيُشكل
.لكم ذلك مشكلة

314
00:32:06,524 --> 00:32:10,187
<i>أجل، سيّدي، نخشى أن تلك
.المعلومات ذات صبغة خاصّة</i>

315
00:32:22,840 --> 00:32:24,102
!(كيلب)

316
00:32:27,578 --> 00:32:30,809
مَنْ هؤلاء؟ -
.لا أدري. بعض الرجال -

317
00:32:31,716 --> 00:32:33,047
ماذا أعطوك؟

318
00:32:33,117 --> 00:32:35,608
هذه. تبدو جميلة، أليس كذلك؟

319
00:32:40,892 --> 00:32:43,759
ماذا قُلت عن الحديث
مع الغرباء؟

320
00:32:44,495 --> 00:32:45,723
هل انتهيت من واجبك؟

321
00:32:45,797 --> 00:32:47,196
أمهلني 10 دقائق آخرى
.في التمرين

322
00:32:47,265 --> 00:32:50,792
،لا ينبغي أن أسألك مرّتين
.كيلب)، هيّا)

323
00:32:56,653 --> 00:32:59,742
.(موت (لوسيندا أمبري

324
00:33:12,490 --> 00:33:13,684
.مرحى أيها الغريب

325
00:33:13,758 --> 00:33:16,454
بأيّ عُمر تتعلمين قرع الباب؟

326
00:33:16,527 --> 00:33:20,019
قُلت لك أنّني سأمرّ عليك
بعد ورديتي، تتذكّر؟

327
00:33:20,098 --> 00:33:22,328
ألم تصلك رسالتي؟ -
.كنتُ مشغول -

328
00:33:22,400 --> 00:33:25,130
أيمكنكِ ألاّ تعبثي بأشيائي؟

329
00:33:25,203 --> 00:33:28,536
.إنّك مشغول دوماً -
.أجل! أجل -

330
00:33:31,909 --> 00:33:34,901
كيف حال ابن أخي؟ -
.قرّر أن يصبح نباتي -

331
00:33:34,979 --> 00:33:37,641
ماذا؟ -
لماذا، ألديكِ تعليق على ذلك؟ -

332
00:33:37,715 --> 00:33:42,243
إنّك لا تُطعمه المقانق الخاصة بك
عشية يوم الأحد ثانيةً، أليس كذلك؟

333
00:33:43,187 --> 00:33:45,985
تعلم، إذا أردت أن يتولّى أحد
،رعايته بالمساء

334
00:33:46,057 --> 00:33:48,491
،حتى يمكنك الخروج
...كالناس الطبيعين

335
00:33:48,559 --> 00:33:50,754
،أُقدّر ذلك العرض
.لكنّنا على ما يُرام

336
00:33:50,828 --> 00:33:53,763
(وصدقي أو لا، أنا و(كيلب
.نحظى بوقت ممتع هنا

337
00:33:54,899 --> 00:33:58,426
أجل، يمكنكِ إذاً تبليغ
.مركز القيادة بذلك

338
00:33:58,669 --> 00:34:01,160
.أمي ترسل تحياتها
.كذلك أبي

339
00:34:01,973 --> 00:34:05,101
.غريس)، كلا)

340
00:34:07,478 --> 00:34:09,639
أرى أنّك لا تحبّ
.كونك ابن قسّ

341
00:34:09,714 --> 00:34:11,807
.إنّني ابن القسّ

342
00:34:11,883 --> 00:34:13,475
.لا بأس بذلك

343
00:34:13,551 --> 00:34:17,817
ما زلت ابنه. ألاّ يمكنك نسيان الأمر؟ -
أيمكنه هو؟ -

344
00:34:17,889 --> 00:34:20,517
تعلم بأنّه يسأل عنك
.كلّما أراه

345
00:34:20,591 --> 00:34:22,991
.إنّه قلق عليك -
أهو قال ذلك؟ -

346
00:34:23,061 --> 00:34:25,256
.لا يتوجب عليه قولها -
.حسناً -

347
00:34:27,231 --> 00:34:30,132
سيتوجب عليك محادثته
.يوماً ما

348
00:34:30,201 --> 00:34:32,066
.هذا لن يدوم للأبد

349
00:34:32,136 --> 00:34:34,331
،(تعلم أن ما تريدُه (أليسون

350
00:34:34,405 --> 00:34:37,738
،أن يحظى (كيلب) بجدّ
.ويحظى الجدّ بحفيد

351
00:34:40,945 --> 00:34:43,413
.حسناً، سأرحل. سأرحل

352
00:34:44,482 --> 00:34:47,542
بالمناسبة يا (غريس)، كيف حالكِ؟
كيف تسير حياتكِ؟ ماذا يحدث لكِ؟

353
00:34:47,618 --> 00:34:50,815
.شكراً يا (جون) على سؤالك -
.يجب أن أستيقظ بالصباح الباكر -

354
00:34:50,888 --> 00:34:52,856
ما الذي يُشغلك؟
.سأدعو لأجلك

355
00:34:52,924 --> 00:34:54,289
...أرجوكِ

356
00:34:55,726 --> 00:34:57,284
.كلا

357
00:34:57,361 --> 00:34:58,623
.حسناً

358
00:35:02,100 --> 00:35:04,159
<i>،وبالبورصة الأسترالية 200 مؤشر</i>

359
00:35:04,235 --> 00:35:07,432
<i>على إحدى أكبر الخسائر
،اليوم في الكساد الاقتصادي</i>

360
00:35:07,505 --> 00:35:09,837
<i>الذي هبط إلى
...واحد ونصف بالمئة</i>

361
00:35:10,108 --> 00:35:12,906
<i>دام النزاع الآن
...لمدّة ثلاثة أسابيع</i>

362
00:35:12,977 --> 00:35:15,445
<i>.بالمحادثات لحلّ القضية</i>

363
00:35:15,513 --> 00:35:19,609
<i>يقرّ خبراء الطاقة الشمسية باحتمالية
...تشوّش الهواتف الخلوية بهذه العُطلة</i>

364
00:35:19,684 --> 00:35:21,709
<i>.خبراء -
.وتشوّش القمر الصناعي -</i>

365
00:35:21,786 --> 00:35:22,810
<i>...المشكلة أن</i>

366
00:35:22,887 --> 00:35:24,582
<i>محامي العائلة تكلّم
،مع المراسلين</i>

367
00:35:24,655 --> 00:35:26,486
<i>.عقب المؤتمر الصحفي اليوم</i>

368
00:35:26,557 --> 00:35:28,855
<i>سعر النفط
.يحقّق رقم آخر</i>

369
00:35:28,926 --> 00:35:32,225
<i>إضرام نار عاتية
.خارجة عن السيطرة بالخليج</i>

370
00:35:32,296 --> 00:35:35,493
<i>تلك القصّة تعلو عناويننا البارزة
.في قمة الساعة</i>

371
00:35:35,566 --> 00:35:39,832
<i>علاوة لذلك، أخر اخبار العالم
.بمنتصف الـ 15 من أكتوبر</i>

372
00:35:39,904 --> 00:35:41,565
.واحد وثمانون

373
00:35:41,639 --> 00:35:43,197
<i>،(الليلة، في خليج (المكسيك</i>

374
00:35:43,274 --> 00:35:46,334
<i>وقع إنفجار بالقرب
من منصّة التنقب عن النفط</i>

375
00:35:46,410 --> 00:35:50,073
<i>نتج عنه حريق استمرّ
.لثلاثة ساعات قبل إخماده</i>

376
00:35:50,148 --> 00:35:53,208
<i>المسؤولون لا يعلمون بعد
،سبب الإنفجار الرئيسي</i>

377
00:35:53,284 --> 00:35:57,050
<i>لكن يُعتقد أن عُطب
.في التبريد هو السبب</i>

378
00:35:57,121 --> 00:35:59,021
<i>...دورتنا الأخيرة إلى</i>

379
00:35:59,090 --> 00:36:01,285
<i>لإستجابة وحدة
،الإنقاذ الفورية</i>

380
00:36:01,359 --> 00:36:04,692
<i>العملية تمت
.بدون خسائر في الأروح</i>

381
00:36:04,762 --> 00:36:09,790
<i>مزارعون في وسط الغرب
...يستشعرون جفاف طفيف</i>

382
00:36:09,867 --> 00:36:12,335
<i>(عبر أراضي (الصين
.(وجنوب شرق (أسيا</i>

383
00:36:12,403 --> 00:36:13,893
<i>.ويأتيكم (كارل) بأحوال الطقس</i>

384
00:36:13,971 --> 00:36:16,303
<i>.يبدو أنّه يوماً لاذع -
.(ذلك صحيح يا (بوب -</i>

385
00:36:16,374 --> 00:36:20,003
<i>تُبين الأرصاد تأرجح
.حالة الطقس خلال هذا الأسبوع</i>

386
00:36:20,077 --> 00:36:23,740
<i>يبدو أن صيفنا الهندي
.سيدوم لمدّة طويلة قليلاً</i>

387
00:36:23,814 --> 00:36:26,942
<i>لذلك لا ترتدوا القبعات
.والملابس الكثيفة بعد</i>

388
00:36:27,018 --> 00:36:30,385
<i>تقرير درجات الحرارة وصلت
.معدلاتها العالية هذا الأسبوع</i>

389
00:36:30,454 --> 00:36:32,285
<i>...عواصف رعدية تتفجّر عبر</i>

390
00:36:39,297 --> 00:36:41,527
مرحباً؟ -
أبي، أين أنت؟ -

391
00:36:41,599 --> 00:36:44,432
.لقد تغيّبت عنّي هذه الظهيرة

392
00:36:44,502 --> 00:36:46,197
.كيلب)، أنا بغاية الآسف)

393
00:36:47,405 --> 00:36:49,999
سأقلّك بغضون 10 دقائق، حسناً؟

394
00:36:50,074 --> 00:36:51,735
.حسناً. إلى اللقاء

395
00:37:05,189 --> 00:37:09,148
<i>،مدرسة (وليام ديوز) الابتدائية
.طـريق بديل</i>

396
00:37:10,061 --> 00:37:12,393
<i>.لا يوجد طُرق بديلة مُتاحة</i>

397
00:37:13,564 --> 00:37:15,361
<i>.(إنّك تتّصل بـ (فِل) و(كيم</i>

398
00:37:15,433 --> 00:37:18,732
<i>،لا نستطع الردّ على الهاتف الآن
.اترك رسالة من فضلك</i>

399
00:37:18,803 --> 00:37:20,896
.(فِل)، معك (جون)

400
00:37:23,374 --> 00:37:25,467
.أنا آسف بشأن ليلة أمس

401
00:37:25,543 --> 00:37:28,637
،لقد تعصّبت عليك
أليس كذلك؟

402
00:37:29,880 --> 00:37:34,681
اسمع، لستُ على استعداد
.لمقابلة أيّ أحد بأيّ مناسبة خاصّة

403
00:37:34,752 --> 00:37:39,052
لكنّني سأودّ أن أتفق معك
.على عرض للعشاء

404
00:37:40,358 --> 00:37:46,024
،أعتقده سيكون شيئاً في صالحي
...أن أخرج من البيت و

405
00:38:06,751 --> 00:38:09,413
الأرقام الغير مُحاطة هي إحداثيّات

406
00:38:13,291 --> 00:38:14,918
.هذا الموقع

407
00:38:30,975 --> 00:38:34,570
.عودوا إلى سيارتكم
.سنُوضح الأمر بغضون دقيقة

408
00:38:34,645 --> 00:38:37,273
أرجعوا هؤلاء الناس
.إلى سياراتهم

409
00:38:38,916 --> 00:38:41,248
.يمكننا فتح الطريق السريع

410
00:38:42,253 --> 00:38:45,154
ماذا يجري؟
أيمكننا العبور أم ماذا؟

411
00:38:47,425 --> 00:38:49,791
مرحباً. أكلّ شيء على ما يُرام؟

412
00:38:49,860 --> 00:38:52,055
.آسف، يا سيّدي
.لكن عليك العودة لسيارتك

413
00:38:52,129 --> 00:38:55,895
أثمة أحد أصابه الأذى؟ -
.إصابتان، لكن ليس بالأمر الجليل -

414
00:38:58,402 --> 00:39:01,235
!انبطحوا! انبطحوا

415
00:40:12,209 --> 00:40:15,542
.ساعدني! أرجوك

416
00:40:15,613 --> 00:40:18,013
!ساعدني

417
00:40:18,082 --> 00:40:21,677
!ساعدني، أرجوك، ساعدني

418
00:40:55,853 --> 00:40:57,411
هل أنت بخير، سيّدي؟

419
00:40:57,488 --> 00:40:59,581
.تراجع، سيّدي. ابقَ بعيداً

420
00:41:16,474 --> 00:41:21,275
<i>اليوم شهدنا إحدى أسوأ
،الأيام في تاريخ الطيران الأمريكي</i>

421
00:41:21,345 --> 00:41:26,647
<i>حيث تحطّمت 4 طائرات
.(عبر ولايات عديدة من (مين) حتى (ميامي</i>

422
00:41:27,485 --> 00:41:32,422
<i>انتهت واحدة بكارثة مأساوية
،(حينما سقطت رحلة "74" من (بيتسبيرج</i>

423
00:41:32,490 --> 00:41:37,120
<i>ميلان من المدرج بالقرب
...من مطار (لوجان) الدولي وإنفجرت</i>

424
00:41:37,194 --> 00:41:39,025
أيمكنك الصعود للأعلى
بينما أتكلّم إلى أبيك؟

425
00:41:39,096 --> 00:41:41,929
<i>تورط العمل الإرهابي
.مستبعدّ تماماً</i>

426
00:41:41,999 --> 00:41:45,059
<i>مجلس سلامة النقل الدولي
يتفحّص الاحتمالات</i>

427
00:41:45,135 --> 00:41:49,299
<i>التي تسبّبت في تعطيب أنظمة
.الملاحيين ووقوع حوادث الاصطدام</i>

428
00:41:49,373 --> 00:41:52,342
لم تخبريه بأيّ شيء؟ -
.بالتأكّيد -

429
00:41:52,409 --> 00:41:56,436
<i>تٌقدّر عدد الضحايا مبدئياً
.بـ 81 جُثة</i>

430
00:41:56,514 --> 00:41:58,004
<i>هل تريد أن تتحدث؟</i>

431
00:42:00,050 --> 00:42:01,642
...إنّني

432
00:42:03,921 --> 00:42:05,752
.أريدُ النوم فحسب

433
00:42:05,823 --> 00:42:09,281
<i>مسؤولون حكوميين يأكّدون
،بهذا الوقت</i>

434
00:42:09,360 --> 00:42:12,454
<i>.بعدم تورط أيّ عمل إرهابي</i>

435
00:42:19,503 --> 00:42:22,700
ماذا حدث يا أبي؟
ماذا يجري؟

436
00:42:22,773 --> 00:42:25,207
إصطدمت شاحنة
.على الطريق السريع

437
00:42:34,018 --> 00:42:36,350
،الأمر أكبر من ذلك
أليس كذلك؟

438
00:42:38,822 --> 00:42:40,517
.سأخلد للفراش

439
00:42:43,327 --> 00:42:45,295
.أنهِ واجبك المدرسي

440
00:42:46,564 --> 00:42:50,694
.ويجدر بك الخلود للفراش أيضاً
.ممنوع التليفاز الليلة

441
00:42:50,768 --> 00:42:55,034
.لماذا؟ إنّني أُشاهد التليفاز لمدّة ساعة -
.(لا مزيد من الأسئلة، (كيلب -

442
00:42:55,105 --> 00:42:59,064
يمكنني طرح الأسئلة طالماً
.تأمرني بفعل أشياء غير منطقي

443
00:42:59,143 --> 00:43:02,670
.إنّك لا تسمح لي بلعب الكرة
.(لا تسمح لي بالذهب إلى (جيسن

444
00:43:02,746 --> 00:43:04,680
.والآن لا تخبرني بما يجري

445
00:43:04,748 --> 00:43:08,377
.ولهذا تتصرّف بغرابة طيلة الوقت

446
00:43:08,452 --> 00:43:10,386
.لم أعد طفل الآن

447
00:43:29,387 --> 00:43:32,387
وفاة 81 شخص
في مأساة (ليكسنغتن) الجوية

448
00:43:52,062 --> 00:43:56,362
رباه. (جون)...أكنت هناك؟

449
00:43:58,569 --> 00:44:04,701
.التاريخ، عدد الضحايا
.إحداثيات جهاز التّتبع خطوط العرض والطول

450
00:44:04,775 --> 00:44:08,370
لمَ لم أرَ ذلك؟ -
.لم تكن مصادفة -

451
00:44:08,445 --> 00:44:11,937
مررت بالسيارة في لحظة
.تحقّق النبؤة تماماً

452
00:44:12,016 --> 00:44:13,142
.ليست مصادفة

453
00:44:13,217 --> 00:44:15,742
،(حسناً، (جون
.لم أقُل أنّها كذلك

454
00:44:18,288 --> 00:44:21,155
ماذا نطلق على هذا إذاً؟
أحداث سحرية؟

455
00:44:21,225 --> 00:44:25,958
،حادثان مجهولان
،كبسولة زمن مدفونة، تحطّم طائرة

456
00:44:26,030 --> 00:44:29,830
عوامل مشتركة تخلق
أهمية للموضوع، أنت؟

457
00:44:29,900 --> 00:44:32,300
،لا أنفكّ عن رؤية وجوههم

458
00:44:34,204 --> 00:44:35,535
.تحترق

459
00:44:38,308 --> 00:44:39,639
.يا للهول

460
00:44:42,079 --> 00:44:45,981
.حسناً، اسمع
.(نحن عاجزين هنا يا (جون

461
00:44:46,050 --> 00:44:47,540
.لا نستندّ على مفهوم علمي

462
00:44:47,618 --> 00:44:51,076
قد يكون هناك إعتبار
.لعدّة معاني

463
00:44:51,155 --> 00:44:53,419
.متبقّي حادثتان

464
00:44:54,258 --> 00:44:55,748
ماذا تقول؟

465
00:44:55,826 --> 00:45:01,992
.إنّ تحذيرات الأرقام عنت إليّ

466
00:45:02,533 --> 00:45:05,730
.لعلّهم يحذرونك للبقاء بعيداً

467
00:45:05,803 --> 00:45:08,465
.(كدت أن تلقى حتفك اليوم، (جون
.كيلب) كان سيتيتّم)

468
00:45:08,539 --> 00:45:11,133
وتعاود تعريض نفسك للخطر؟

469
00:45:11,208 --> 00:45:13,039
.متبقّي حادثتان

470
00:45:21,185 --> 00:45:26,122
عقلي العلمي يخبرني الآن
،بعجزنا عن فعل أيّ شيء

471
00:45:26,924 --> 00:45:28,892
.وعقلك أيضاً كذلك

472
00:48:01,678 --> 00:48:04,044
!أبي

473
00:48:14,324 --> 00:48:16,656
كيلب)، ما الخطب؟)
ما الخطب؟

474
00:48:16,727 --> 00:48:18,194
!أبي

475
00:48:18,262 --> 00:48:20,822
.لا عليك. لا عليك

476
00:48:23,000 --> 00:48:24,991
.إنّه مجرد كابوس

477
00:48:27,571 --> 00:48:29,471
.إنّه مجرد كابوس

478
00:48:43,020 --> 00:48:44,214
!أنت

479
00:48:51,828 --> 00:48:52,988
!أنت

480
00:48:54,331 --> 00:48:56,765
ابتعد عنّا، أتسمع؟

481
00:48:57,601 --> 00:48:59,330
أتريد هذا؟

482
00:49:17,254 --> 00:49:19,916
...واحد، اثنان، ثلاثة

483
00:49:26,517 --> 00:49:29,017
(لوسيندا أمبري)-(ويلند)

484
00:49:35,472 --> 00:49:38,168
ارتدي قبعتكِ، عزيزتي؟ -
.أجل -

485
00:50:14,745 --> 00:50:17,714
كيلب)، لمَ لا تشاهد)
الذئب المريع؟

486
00:50:17,781 --> 00:50:20,409
سألحق بك، حسناً؟ -
.حسناً -

487
00:50:34,398 --> 00:50:36,889
هل تعلم أن كلّ الذئاب
تولد صمّاء؟

488
00:50:36,967 --> 00:50:38,594
حقـاً؟

489
00:50:38,668 --> 00:50:40,101
،لكن، كما تعلم
،حينما يكبرون

490
00:50:40,170 --> 00:50:42,730
يتمكنون من سماع عواء
.ذئب آخر على بُعد 10 أميال

491
00:50:42,806 --> 00:50:45,001
ما أدراكِ بذلك؟

492
00:50:45,075 --> 00:50:47,703
<i>.إطلعتُ عليه بمجلة جغرافية</i>

493
00:50:50,847 --> 00:50:51,939
.مرحباً

494
00:50:52,783 --> 00:50:53,875
.مرحباً

495
00:50:53,950 --> 00:50:55,941
أتلك ابنتكِ؟

496
00:50:57,354 --> 00:51:01,256
أجل، لماذا؟ -
.لماذا؟ ذلك ابني -

497
00:51:01,324 --> 00:51:04,851
ويبدو كأنّهما
.أفضل الأصدقاء بالفعل

498
00:51:04,928 --> 00:51:07,897
أجل، (آبي) تقريباً
.تخبره عن الحيوانات

499
00:51:07,964 --> 00:51:12,162
،منذ أن كانت طفلة
.كانت مُفتنة جداً بهم

500
00:51:12,235 --> 00:51:16,763
،أجل، إنّه مثلها
.إنّه يحبّ الحيوانات المنقرضة

501
00:51:18,942 --> 00:51:20,273
.(أنا (جون

502
00:51:21,578 --> 00:51:23,102
.(مرحباً. (ديانا

503
00:51:24,214 --> 00:51:25,545
ماذا يفعلون الآن؟

504
00:51:25,615 --> 00:51:28,106
كيلب) يريها شيئاً)
.بلغة الإشارة

505
00:51:28,185 --> 00:51:31,018
...أنا آسفة، لم أدرك -
.إنّه ليس كذلك -

506
00:51:32,489 --> 00:51:35,583
إنّ الأصوات تختلط عليه
.أحياناً فحسب

507
00:51:36,793 --> 00:51:40,729
،يرتدي سمّاعة أذن، للمساعدة
.لكنّه ليس أصمّ

508
00:51:40,797 --> 00:51:43,357
.إنّه خبير في لغة الإشارة

509
00:51:44,868 --> 00:51:47,666
لا أعتقد أن الطقس
.بمثل هذا الحر في أكتوبر

510
00:51:47,737 --> 00:51:49,364
.لابد أن مُكيف الهواء مُعطل

511
00:51:49,439 --> 00:51:51,407
أبي، أيمكننا شراء مشروب؟

512
00:51:51,475 --> 00:51:52,999
أيمكننا شراء واحد أيضاً؟

513
00:51:53,076 --> 00:51:55,840
(هلاّ تودّين أنتِ و(آبي
الإنضمام إلينا؟

514
00:51:57,147 --> 00:51:59,012
.أكّيد، سيكون ذلك رائع

515
00:51:59,850 --> 00:52:01,249
.(آبي)، هذا (جون)

516
00:52:01,318 --> 00:52:02,683
.مرحباً -
.(مرحباً، (آبي -

517
00:52:03,153 --> 00:52:04,142
ماذا بالأعلى هناك؟

518
00:52:04,221 --> 00:52:07,213
،يصعُب الأمر أحياناً
.لأنّني وحدي

519
00:52:07,290 --> 00:52:09,087
.أعلم بمشاعركِ

520
00:52:09,159 --> 00:52:12,151
أأنت أبّ وحيد أيضاً؟ -
.أجل -

521
00:52:13,163 --> 00:52:14,221
.تطلّقت منه قبل أعوام

522
00:52:14,297 --> 00:52:16,322
،كان لا ينفكّ عن خيانتي

523
00:52:16,399 --> 00:52:19,732
!لذلك قرّرت أنّه لن يحظى بي

524
00:52:19,803 --> 00:52:23,830
.حسناً، إنّه...هو الخاسر

525
00:52:25,976 --> 00:52:28,501
...وأنت؟ أأنت منفصل أم

526
00:52:29,646 --> 00:52:31,204
،(دايانا)

527
00:52:33,250 --> 00:52:35,718
.لم نتقابل بمحض الصدفة

528
00:52:37,420 --> 00:52:40,878
.أريدُ محادثتكِ بشيء

529
00:52:40,957 --> 00:52:44,552
.أسألكِ شيئاً عن أمكِ

530
00:52:47,097 --> 00:52:50,225
أمي؟ ماذا عن أمي؟

531
00:52:50,300 --> 00:52:55,397
أكانت تتميز بمقدرة من نوعٍ ما؟

532
00:52:56,873 --> 00:52:58,807
مقدرة؟

533
00:52:58,875 --> 00:53:01,275
هبة من نوعٍ ما؟

534
00:53:03,647 --> 00:53:06,377
مَنْ أنت؟ -
.أجل، الأمر غريب. إنّكِ لا تعرفيني -

535
00:53:06,449 --> 00:53:09,907
.(أنا (جون كيسلر
.أعلّم الفيرياء الفلكية بالمعهد التكنولوجي

536
00:53:09,986 --> 00:53:12,045
ابني يتعلم في
،وليام ديوز) الابتدائية)

537
00:53:12,122 --> 00:53:15,023
نفس المدرسة الّتي
.تخرجت منها أمكِ

538
00:53:15,091 --> 00:53:20,757
قبل 50 عام، وضعت هذه
.في كبسولة زمن. إنّها قائمة تواريخ

539
00:53:20,830 --> 00:53:25,927
أحداث أعتقدها
.آمنت بوقوعها

540
00:53:26,002 --> 00:53:27,299
...اسمع، لا أدري بأيّ من هذا

541
00:53:27,370 --> 00:53:29,668
وظنّنت إذا أمكنني محادثتكِ
...أو محادثة أبيكِ

542
00:53:29,739 --> 00:53:31,434
.مات أبي

543
00:53:33,743 --> 00:53:38,112
،مُحتمل وجود أناس
.(مثل أمكِ، (لوسيندا

544
00:53:38,181 --> 00:53:40,376
يمكنهم رؤية أشياء
.قبل وقوعها

545
00:53:40,450 --> 00:53:42,816
.آبي)، سنرحل)

546
00:53:42,886 --> 00:53:44,183
عزيزتي؟

547
00:53:45,488 --> 00:53:47,217
،لقد تتّبعت إحدى نبؤات أمكِ

548
00:53:47,290 --> 00:53:50,453
وشاهدتُ 81 شخص يحترق
،حتى الموت بتحطّم الطائرة بالأمس

549
00:53:50,527 --> 00:53:53,360
،بالميعاد الذي أقرّت به
،والمكان الذي أقرّت به

550
00:53:53,430 --> 00:53:55,295
.ولم يكن بيدي أيّ حيلة

551
00:53:55,365 --> 00:53:58,266
إنّها تقول أن 170 شخص
،(سيموت غداً في (نيويورك

552
00:53:58,335 --> 00:54:01,133
،وفي ثلاثة أيام
.بالـ 19 من أكتوبر، أكثر من 33

553
00:54:01,204 --> 00:54:03,729
.ابتعد عنّي وعن ابنتي

554
00:54:04,975 --> 00:54:08,467
.آبي)؟ فلنذهب، يا عزيزتي. هيّا)

555
00:54:15,151 --> 00:54:17,278
.لا تبرح مكانك
ديانا)؟)

556
00:54:17,887 --> 00:54:19,582
ديانا)، أعتقد أن هذا)
.له علاقة بابني

557
00:54:19,656 --> 00:54:20,782
.ادخلي، يا عزيزتي

558
00:54:20,857 --> 00:54:23,382
،لا أعلم الطريقة، أو السبب
.لكنّني أعتقده في خطر

559
00:54:23,460 --> 00:54:26,554
لذلك أطلب منكِ
.مساعدتنا رجـاءً

560
00:54:28,431 --> 00:54:29,830
.لا أستطيع

561
00:54:47,484 --> 00:54:50,317
<i>رُفعت شكوى جماعية
من قبل عوائل الضحايا</i>

562
00:54:50,387 --> 00:54:53,254
<i>سيتمّ الإستماع لها
.بدايةً من الشهر المقبل</i>

563
00:54:53,323 --> 00:54:57,384
<i>مسافرون على طول الساحل الشرقي
يُقيّمون خطط سفرهم ثانيةً</i>

564
00:54:57,460 --> 00:55:01,624
<i>رداً على المخابرات الفيدرالية
.باحتمالية مؤامرة إرهابية</i>

565
00:55:01,698 --> 00:55:04,861
<i>قسم الأمن الداخلي
يرفع نسبة التهديد الوطني</i>

566
00:55:04,934 --> 00:55:08,529
<i>إلى نسبة أعلى
بعد تقديم تقارير المخابرات</i>

567
00:55:08,605 --> 00:55:12,473
<i>بأنّ الهجون على مدينة
.ساحلية شرقية قد يكون وشيك</i>

568
00:55:12,542 --> 00:55:15,010
<i>الشرطة حثّت المواطنين
.على توخّي الحذر</i>

569
00:55:52,916 --> 00:55:54,474
<i>،(التحقيقات الفيدرالية (نيويورك
كيف لي بتلبية ندائك؟</i>

570
00:55:54,551 --> 00:55:58,214
(سيقع الهجوم غداً في زاوية (لافيت
.(وشارع (ورس

571
00:55:58,288 --> 00:56:01,052
.طوّق المنطقة من منتصف اللّيل
هل فهمت ذلك؟

572
00:56:01,124 --> 00:56:02,557
<i>...سيّدي، دعني أمرّرك بعملائنا</i>

573
00:56:02,625 --> 00:56:06,425
أرجوك! أفعل كما أقول بالضبط
.أو سيموت العديد من الناس

574
00:56:06,496 --> 00:56:08,623
.هذه ليست دعابة

575
00:56:12,836 --> 00:56:16,067
.قُلتِ أنّكِ ستتولّين رعايته

576
00:56:41,831 --> 00:56:44,959
أعلم أن ثمّة شيء
.لا تخبرني به

577
00:56:46,002 --> 00:56:48,266
.لا تسمحي له بمشاهدة الاخبار

578
00:57:14,531 --> 00:57:17,625
<i>حسناً، المرور في الميدان
،الرئيسي الآن مزدحم للغاية</i>

579
00:57:17,700 --> 00:57:19,998
<i>هذا الخناق المروري
.ربّما لن يقلّ لساعات</i>

580
00:57:20,069 --> 00:57:23,368
<i>معظم هذا المرور
...يتجّه إلى الجانب الغربي</i>

581
00:58:11,754 --> 00:58:13,619
لمَ لم ينغلق هذا التقاطع؟

582
00:58:13,690 --> 00:58:14,748
عفواً؟

583
00:58:14,824 --> 00:58:16,985
قُلت، لمَ لم ينغلق
هذا التقاطع؟

584
00:58:17,060 --> 00:58:20,291
ألم يصلكم إنذار بشأن الهجوم؟ -
.سيّدي. اهدأ من فضلك -

