1
00:00:00,770 --> 00:00:04,604
،إذا تفضلت بالقدوم معي
!سنعتني بهذا الأمر

2
00:00:04,674 --> 00:00:05,971
!سيّدي، توقف

3
00:00:06,042 --> 00:00:07,942
!يا هذا -
!توقف -

4
00:00:11,214 --> 00:00:13,774
<i>!لقد رأيته، هيا بنا
!هلمّوا! هلمّوا</i>

5
00:01:35,264 --> 00:01:37,630
<i>،تمّ رصد المشتبه به
الرصيف رقم ثلاثة</i>

6
00:01:44,040 --> 00:01:45,337
!يا هذا

7
00:01:46,943 --> 00:01:48,934
!ابتعدوا، دعوني أمرّ

8
00:01:49,012 --> 00:01:50,502
العربة الأماميّة

9
00:02:01,591 --> 00:02:03,058
غادري القطار -
لمَ؟ ما الخطب؟ -

10
00:02:03,126 --> 00:02:04,320
!خذي الطفل وغادري القطار فحسب

11
00:02:04,394 --> 00:02:06,157
ما خطبك يا صاح؟

12
00:02:06,229 --> 00:02:08,459
!قف مكانك يا سيّدي

13
00:02:10,400 --> 00:02:12,595
!شرطة النقل، آمرك بالتوقف

14
00:02:12,668 --> 00:02:15,262
!هذا هو، عليك إيقافه هو

15
00:02:19,142 --> 00:02:22,168
شرطة النقل، إستدر

16
00:02:23,846 --> 00:02:25,006
!فوراً

17
00:02:25,848 --> 00:02:27,907
!ارفع يديك عالياً

18
00:02:27,984 --> 00:02:31,215
،رجاءً! رجاءً، لن أفعلها ثانيةً
!أقسم أني سأعيدها

19
00:02:31,287 --> 00:02:34,120
!سأعيدها! سأعيدها

20
00:02:39,262 --> 00:02:40,923
<i>"المحطة القادمة "سبرنج</i>

21
00:03:03,186 --> 00:03:05,780
!تراجعوا! تراجعوا

22
00:03:12,428 --> 00:03:14,157
<i>!ابتعدوا</i>

23
00:04:21,264 --> 00:04:23,630
<i>!اخرجوا</i>

24
00:05:08,177 --> 00:05:12,136
<i>يشقّون طريقهم عبر
...الدمار الهائل المتشابك</i>

25
00:05:12,215 --> 00:05:15,343
<i>...كارثة "مترو الأنفاق" بـ"نيويورك" منذ... </i>

26
00:05:15,418 --> 00:05:17,215
<i>من الممكن أن تكون
...نتيجة مؤامرة إرهابيّة</i>

27
00:05:17,286 --> 00:05:19,220
<i>مسؤولوا إدارة الملاحة
...الجوية الفدراليّة</i>

28
00:05:19,288 --> 00:05:22,746
<i>يحقّقون في صلة محتملة
...بالإنفجارات الإلكتروستاتيّة</i>

29
00:05:22,825 --> 00:05:26,454
<i>يُعتقد أنها تسبّبت في كارثة
ليكسنغتن" الجويّة منذ يومين"</i>

30
00:05:26,529 --> 00:05:30,124
<i>إدارة "نوا"، "الهيئة الوطنية
..."للمحيطات والمناخ</i>

31
00:05:30,199 --> 00:05:32,167
<i>تلتزم الصمت الليلة</i>

32
00:05:32,235 --> 00:05:35,227
<i>لكن مع وقوع حادثة إصطدام
،"قطار الأنفاق المدمّرة في "مانهاتن</i>

33
00:05:35,304 --> 00:05:37,864
<i>،"إنقطاع الكهرباء في جزيرة "لونج
...وطارئان آخران</i>

34
00:05:37,940 --> 00:05:42,639
،جراس)، لقد تعطّلت في العمل)
سآتي في غضون 30 دقيقة

35
00:05:44,880 --> 00:05:47,815
،كلاّ، إني بخير
سآراكِ في غضون 30 دقيقة

36
00:05:49,552 --> 00:05:52,112
<i>...ثلاثة، أربعة، خمسة
...خمسة، ستّة</i>

37
00:06:16,979 --> 00:06:18,674
كيلب)، ادلف للداخل)

38
00:06:21,450 --> 00:06:23,179
مرحباً -
مرحباً -

39
00:06:23,252 --> 00:06:26,585
أترغبين في رؤية المنزل؟ -
بالتأكيد -

40
00:06:32,995 --> 00:06:34,986
قلت التاسع عشر من أكتوبر؟

41
00:06:37,967 --> 00:06:41,368
دأبت والدتي التحدث
عن هذا اليوم طوال الوقت

42
00:06:45,041 --> 00:06:46,565
!قالت أنه اليوم الذي سأموت فيه

43
00:07:01,157 --> 00:07:05,594
طوال حياتي وهذا الشيء
لا يفارق مخيلتي

44
00:07:05,661 --> 00:07:07,151
(ومخيلة (آبي

45
00:07:09,098 --> 00:07:12,499
فقط لا أصدّق أنّ بوسع
أحدهم التنبّؤ بمستقبلي

46
00:07:15,438 --> 00:07:17,929
ولمَ يهمّ الأمر على أيّة حال؟

47
00:07:20,042 --> 00:07:23,176
!مآلنا الموت جميعاً

48
00:07:24,180 --> 00:07:27,172
لا أريد أن أعرف
ما يخبّئه مستقبلي لي

49
00:07:33,389 --> 00:07:38,452
العام الماضي، سافرت زوجتي
"لرحلة عمل في "فينكس

50
00:07:39,395 --> 00:07:41,863
قبل عيد ميلادي ببضعة أيام

51
00:07:42,965 --> 00:07:48,733
وشبّ حريق في فندقها
في الرابعة فجراً

52
00:07:50,873 --> 00:07:54,274
(قال المحقّقون أنّ (أليسون
ماتت جرّاء إستنشاق الدخان

53
00:07:54,343 --> 00:07:56,868
!ماتت أثناء نومها

54
00:07:56,946 --> 00:08:00,109
!لم تدري ما أصابها قط

55
00:08:02,985 --> 00:08:07,649
،بينما هي تموت
كنتُ أنا في المنزل بالفناء الأمامي

56
00:08:10,192 --> 00:08:12,160
خلتُ أنه على المرء
،أن يشعر دوماً

57
00:08:12,228 --> 00:08:15,061
،حينما يحدق الخطر بأحبّائه

58
00:08:17,600 --> 00:08:19,761
لكنّي لم أشعر بشيءٍ البتّة

59
00:08:20,970 --> 00:08:22,437
!على الإطلاق

60
00:08:25,307 --> 00:08:30,176
كنتُ أنحّي العشب عن المرج فحسب

61
00:08:32,047 --> 00:08:33,981
(كلّي آسى يا (جون

62
00:08:34,049 --> 00:08:38,349
حسناً، لكن مغزايّ أنه
،منذ حينها

63
00:08:38,421 --> 00:08:43,552
قررتُ أنه لا يمكن لأحد
،أن يعلم بما سيقع

64
00:08:45,161 --> 00:08:50,656
وأنّ الحياة ما هي إلاّ مجموعة
من الأخطاء والحوادث العرضيّة

65
00:08:54,003 --> 00:08:56,528
ثمّ حصلتُ على تلك القائمة

66
00:08:59,975 --> 00:09:05,311
،(لو جاءت قبل رحيل (أليسون
لأمكنني إنقاذ حياتها

67
00:09:09,318 --> 00:09:10,979
أريد أن أعلم

68
00:09:37,246 --> 00:09:38,941
مازال هنا

69
00:10:07,843 --> 00:10:09,367
ما هذا؟

70
00:10:10,813 --> 00:10:12,644
هل رأيت هذا؟

71
00:10:14,149 --> 00:10:18,210
إعتادت (آبي) على فعل ذلك
أحياناً، كتابة الكلمات بطريقة عسكيّة

72
00:10:19,255 --> 00:10:22,315
والرقم الأخير، لا أظنّ
"أنه "33

73
00:10:23,192 --> 00:10:24,625
"إنه حرفيّ "إي إي

74
00:10:27,062 --> 00:10:31,362
،إي إي"؟ حروف أوّليّة"
أكان شخصاً تعرفه؟

75
00:10:32,902 --> 00:10:34,369
لا أدري

76
00:10:58,360 --> 00:11:01,326
كنتُ في التاسعة من العمر
!حينما ماتت جرّاء جرعة زائدة

77
00:11:01,997 --> 00:11:05,455
المرّة الوحيدة التي أتيتُ
،فيها هنا كانت مع أبي

78
00:11:06,569 --> 00:11:09,436
حينما تعرّف على جثّتها

79
00:11:09,505 --> 00:11:17,402
،أوصت بترك المنزل لي
لكنّي لم أعد لأخذ أيٍّ من أغراضها قط

80
00:11:34,163 --> 00:11:38,623
حينما كنتُ طفلة، كانت تقول
لي والدتي أنّ بوسعها سماع أصوات

81
00:11:40,669 --> 00:11:42,796
،تهمس لها

82
00:11:44,673 --> 00:11:47,198
!تُخبرها بأشياء شنيعة

83
00:11:48,377 --> 00:11:53,076
ثمّ ذات يوم، أتى أبي
وأخذني بعيداً عنها

84
00:11:54,316 --> 00:11:56,443
قال أنها كانت مريضة

85
00:12:01,457 --> 00:12:04,324
قالت أنها انتقلت إلى هنا لتستعدّ

86
00:12:06,528 --> 00:12:09,190
لم أعلم ما عنَته بذلك قط

87
00:12:14,436 --> 00:12:17,098
صمّمتُ لها هذا في إحدى
أعياد الميلاد

88
00:12:22,378 --> 00:12:24,608
!لم أعلم أنها احتفظت به قط

89
00:13:14,630 --> 00:13:17,656
اعتادت التحديق في تلك
الصورة لعدّة ساعات

90
00:13:33,582 --> 00:13:35,777
!هنا حيث عثروا عليها

91
00:13:38,153 --> 00:13:39,552
بالداخل هناك

92
00:14:10,285 --> 00:14:12,310
هل رأيت ما يكفي؟

93
00:14:13,922 --> 00:14:15,890
نعم، حسناً، سنرحل

94
00:14:34,409 --> 00:14:35,569
آبي)؟)

95
00:14:36,378 --> 00:14:37,572
آبي)؟)

96
00:14:59,334 --> 00:15:01,996
<i>!(آبي)</i>

97
00:15:11,079 --> 00:15:12,478
<i>(كيلب)</i>

98
00:15:19,755 --> 00:15:21,245
<i>!فلتأتِ</i>

99
00:15:22,658 --> 00:15:25,149
<i>!فلتأتِ معنا</i>

100
00:15:36,805 --> 00:15:38,864
إي إي" ليس مجرّد"
شخص واحد فحسب

101
00:15:39,865 --> 00:15:44,165
<i>"الجميــع"</i>

102
00:15:56,325 --> 00:15:57,656
!آبي)، كلاّ)

103
00:16:07,236 --> 00:16:08,533
!(آبي)

104
00:16:09,104 --> 00:16:12,767
ماذا هنالك؟ ماذا هنالك؟
!ماذا هنالك؟ لا بأس! لا بأس

105
00:16:12,841 --> 00:16:14,502
كانوا هنا

106
00:16:14,576 --> 00:16:17,374
من؟ من كان هنا يا (كيلب)؟

107
00:16:17,446 --> 00:16:22,042
هل آذوكما؟ -
كلاّ، كانوا يتحدثون إلينا -

108
00:16:22,117 --> 00:16:27,419
ماذا قالوا؟ -
لا أدري، كانوا يتحدثون جميعاً في آنٍ واحد -

109
00:16:27,489 --> 00:16:31,425
قالوا أنّ بوسعنا الذهاب
معهم إذا أرادنا ذلك

110
00:16:33,161 --> 00:16:38,155
من قال ذلك عزيزتي؟ من؟ -
!الهامسون -

111
00:16:55,117 --> 00:16:57,085
!أغلقي الأبواب

112
00:17:20,375 --> 00:17:22,673
ماذا تريد من ابني؟

113
00:17:28,350 --> 00:17:29,783
!أجبني

114
00:18:00,415 --> 00:18:02,849
<i>فقط أعلم أنهم كانوا
يتعقّبوننا منذ أيام</i>

115
00:18:02,918 --> 00:18:06,149
أعتقد أنّ ثمّة من كان
يتعقّبني أنا و(آبي) أيضاً

116
00:18:15,630 --> 00:18:19,657
لهذا لم تخطّ إحداثيّات بعد التاريخ النهائي

117
00:18:19,735 --> 00:18:22,966
لا يوجد موقع منفرد تلك المرّة

118
00:18:23,038 --> 00:18:28,135
أتقول أنه كان بوسع والدتي
رؤية نهاية كلّ شيء؟

119
00:18:30,245 --> 00:18:33,271
أننا سنلقى جميعاً حتفنا غداً؟

120
00:18:33,348 --> 00:18:38,980
،(لقد كانت مشوّشة يا (جون
لربّما تخيّلت كلّ هذا

121
00:18:40,288 --> 00:18:43,120
لم تخطيء حتّى الآن
!(يا (دايانا

122
00:18:44,926 --> 00:18:46,655
بشأن كلّ شيء

123
00:18:49,031 --> 00:18:52,865
آبي).. (آبي) كلّ ما لديّ)
!(يا (جون

124
00:18:52,934 --> 00:18:55,528
لن أسمح بوقوع مكروه لها

125
00:19:53,962 --> 00:19:57,022
كيلب)، عليك أن تخلد للنوم)

126
00:20:00,902 --> 00:20:05,066
،بوسعي سماعهم يهمسون لي
مثلما تفعل (آبي) أحياناً

127
00:20:06,374 --> 00:20:08,706
أبوسع (لوسيندا) سماعهم كذلك؟

128
00:20:15,917 --> 00:20:18,078
أجل، أعتقد أنها فعلت، أجل

129
00:20:20,088 --> 00:20:22,215
أسنموت أنا (وآبي)؟

130
00:20:26,428 --> 00:20:31,297
كلاّ، لن أسمح بحدوث
(هذا قط يا (كيلب

131
00:20:32,367 --> 00:20:34,767
!أتسمعني؟ قط

132
00:20:39,674 --> 00:20:40,936
...أنت

133
00:20:58,894 --> 00:21:02,491
آبي)، ماذا ترغبين)
تناوله في الإفطار؟

134
00:21:03,498 --> 00:21:04,760
آبي)؟)

135
00:21:07,702 --> 00:21:09,829
ماذا تفعلين ياعزيزتي؟

136
00:21:11,206 --> 00:21:12,730
إنها الشمس

137
00:21:18,680 --> 00:21:22,081
،هناك ثمّة ما أريد التحقّق منه
أحضري (آبي)، ستأتون معنا

138
00:21:22,150 --> 00:21:23,310
!(كيلب)

139
00:21:41,069 --> 00:21:43,196
<i>حسناً، لا بأس</i>

140
00:21:43,271 --> 00:21:45,398
جون)، ما الخطب؟)

141
00:21:48,343 --> 00:21:49,571
!يا هذا

142
00:21:52,280 --> 00:21:53,406
تحدث إليّ، ما الخطب؟

143
00:21:53,481 --> 00:21:57,815
لم أنفكّ عن مهاتفتك منذ
سماعي بحادثة قطار الأنفاق

144
00:21:58,787 --> 00:21:59,981
جون)؟)

145
00:22:03,592 --> 00:22:06,493
أتذكر تلك الأطروحة التي نشرتُها
عن النشاط الشمسي الزائد؟

146
00:22:06,561 --> 00:22:07,926
نعم، بالتأكيد، أذكر ذلك

147
00:22:07,996 --> 00:22:12,194
وجدتُ أدلّة على وجود سلسلة إشعاعات ضوئيّة
فائقة نابعة من نجم خارج منطقة الثريا الخارجيّة

148
00:22:12,267 --> 00:22:14,462
نعم، المعدّلات كانت تفوق الحدّ

149
00:22:16,371 --> 00:22:19,363
،كلانا كان على خطأ
،الأرقام بمثابة تحذير

150
00:22:19,441 --> 00:22:22,274
لكنها ليس لي فحسب
أو أيّة جماعة أخرى عشوائيّة

151
00:22:24,279 --> 00:22:26,543
إنها تحذير للجميع

152
00:22:28,783 --> 00:22:32,048
حسناً، إنك تثير ذعري كليةً الآن

153
00:22:34,122 --> 00:22:38,422
،الشعلة الضوئيّة الفائقة
في نظامنا الشمسي

154
00:22:39,394 --> 00:22:41,658
"موجة إشعاعيّة بمقدرا "100 ميكروتسلا

155
00:22:41,730 --> 00:22:46,929
،ستدمّر طبقة الأوزون خاصّتنا
!قاتلةً كلّ كائن حيّ على كوكب الأرض

156
00:22:53,608 --> 00:22:56,076
علينا إعلام الجميع، علينا مخاطبة
"الهيئة الوطنيّة للمناخ والمحيطات"

157
00:22:56,144 --> 00:22:59,807
،إنهم يعلمون مسبقاً
!سيخرج البيان في أيّ وقت الآن

158
00:23:15,330 --> 00:23:18,959
خلتُ أنّ هناك ثمّة
!هدف لكلّ هذا

159
00:23:19,034 --> 00:23:23,300
لمَ راودني هذا التنبّؤ
إن كنتُ معدوم الحيلة؟

160
00:23:25,040 --> 00:23:28,271
كيف عسايّ أن أمنع نهاية العالم؟

161
00:23:36,384 --> 00:23:39,820
،(عد للمنزل يا(فِل
!كن بجوار (كيم) الليلة

162
00:23:55,804 --> 00:23:57,362
(دايانا)

163
00:23:59,441 --> 00:24:01,807
!إني غبيّة للغاية

164
00:24:02,510 --> 00:24:06,173
أمضيتُ معظم حياتي
،موقنةً أنها على حقّ

165
00:24:07,582 --> 00:24:10,346
!وأدّعي أنها مخبولة

166
00:24:14,022 --> 00:24:17,480
إذا اختبئنا تحت الأرض
فلدينا فرصة، أليس كذلك؟

167
00:24:18,993 --> 00:24:20,585
من المحتمل

168
00:24:21,529 --> 00:24:27,161
أعرف بعض الكهوف خارج
"الطريق "40" بجوار "جروتن

169
00:24:27,235 --> 00:24:31,934
،بالكاد لا يعرفهم أيّ أحد
كنتُ معتادة على اللعب هناك وأنا صغيرة

170
00:24:32,006 --> 00:24:34,338
يمكننا المحاولة هناك، أليس كذلك؟

171
00:24:35,110 --> 00:24:37,271
أجل -
حسناً -

172
00:24:40,682 --> 00:24:42,707
كيلب)، ضع بعض الملابس)
والأحذية في حقيبة ظهرك

173
00:24:42,784 --> 00:24:46,515
دايانا)، قومي بتعبئة ما تستطيعين)
من غذاء غير قابل للتلف والمياه في الشاحنة

174
00:24:46,588 --> 00:24:48,215
لنحاول الخروج من هنا
في غضون عشرة دقائق

175
00:24:48,289 --> 00:24:50,883
ابدئي، سأحضر بعض الحقائب -
نعم -

176
00:25:58,793 --> 00:26:01,091
<i>أرادت منّي (أليسون) مهاتفتك</i>

177
00:26:02,664 --> 00:26:05,189
في اليوم الذي رحلت
"فيه إلى "فينكس

178
00:26:05,266 --> 00:26:08,429
أرادت منّي أن أعدُها بمهاتفتك

179
00:26:09,671 --> 00:26:11,434
<i>(أعلم يا (جوناثان</i>

180
00:26:13,708 --> 00:26:18,941
،لم نتحدث لمدّة طويلة
لم أعد أعرف السبب بعد الآن

181
00:26:23,585 --> 00:26:25,985
أريد أن أخبرك بشيءٍ ما

182
00:26:26,955 --> 00:26:28,286
<i>نعم؟</i>

183
00:26:29,357 --> 00:26:34,420
الخطبة التي تلقيها سنوياً
،في "عيد الحصاد"، حول هدايا الروح

184
00:26:35,330 --> 00:26:37,696
أحدُها كان هديّة النبوءة

185
00:26:37,765 --> 00:26:43,635
<i>سفر "كونثوس" الإصحاح 12، أذكرها
"على الكنيسة أن تحترم النبوءة"</i>

186
00:26:45,039 --> 00:26:46,870
لديّ نبوءة

187
00:26:48,810 --> 00:26:51,278
!إنها على وشك الوقوع بحذافيرها

188
00:26:54,015 --> 00:26:57,815
أريدك أن تحترمها وأن تسلّم
بها حقيقة دامغة

189
00:26:58,920 --> 00:27:01,889
تلك الحرارة التي نواجهها
الآن لن تتحسّن

190
00:27:03,091 --> 00:27:06,549
<i>!ستسوء، ستسوء كثيراً جداً</i>

191
00:27:08,429 --> 00:27:11,592
(أريدك أن تصحب والدتي و(جريس
،وأيّة مؤن بوسعك جلبها

192
00:27:11,666 --> 00:27:16,160
،وتدلف تحت الأرض، السرداب
البالوعة، الملجأ

193
00:27:16,237 --> 00:27:19,729
<i>فقط لتحاول التعمّق قدر استطاعتك
في أسرع وقت ممكن</i>

194
00:27:21,409 --> 00:27:24,503
وسيحمينا هذا من تلك الحرارة؟

195
00:27:27,482 --> 00:27:31,748
،لا أدري.. لكن علينا المحاولة
أليس كذلك؟

196
00:27:33,354 --> 00:27:37,222
<i>إني آسف يا(جون)، لكن أخشى
أني لن أبرح مكاني الليلة، أو أيّة ليلة</i>

197
00:27:37,292 --> 00:27:41,854
أقدّر قلقك، لكن لو أنه
حان أجلي، فهو أجلي إذاً

198
00:27:43,164 --> 00:27:46,759
!إني مستعدّ متى دعاني الربّ

199
00:27:46,834 --> 00:27:48,495
<i>هل أنت مستعدّ؟</i>

200
00:27:48,570 --> 00:27:50,060
<i>أبي؟ -
مرحباً؟ -</i>

201
00:27:51,439 --> 00:27:52,997
جون)؟) -
أبي؟ -

202
00:28:07,989 --> 00:28:09,752
!كيلب)، هيا بنا)

203
00:28:11,926 --> 00:28:13,120
كيلب)؟)

204
00:28:16,998 --> 00:28:18,260
كيلب)؟)

205
00:28:26,174 --> 00:28:27,436
!(كيلب)

206
00:28:30,445 --> 00:28:32,072
!كيلب)، توقف)

207
00:28:34,248 --> 00:28:36,443
كيلب)؟)

208
00:28:37,452 --> 00:28:39,317
ماذا كنت تفعل؟

209
00:28:40,288 --> 00:28:41,949
أفعلتُ أنا هذا؟

210
00:28:52,066 --> 00:28:54,057
ليس هذا هو الطريق
إلى الطريق السريع

211
00:28:59,874 --> 00:29:01,739
لينتظر الجميع هنا

212
00:29:04,045 --> 00:29:05,273
!(جون)

213
00:29:08,650 --> 00:29:09,947
!(جون)

214
00:29:45,286 --> 00:29:48,278
جون)، رجاءً، لمَ عدنا هنا؟)

215
00:29:53,294 --> 00:29:56,991
جون)، رجاءً، ماذا تفعل؟)
علينا الذهاب إلى الكهوف

216
00:29:57,065 --> 00:30:00,523
لن نذهب للكهوف -
ماذا؟ -

217
00:30:00,601 --> 00:30:03,735
،كانت تعلم إحداثيّات ذلك الحدث الأخير
حاولت كتابته

218
00:30:03,805 --> 00:30:07,969
،قالت المدرسة أنه تمّ مقاطعتها
نفد منها الوقت

219
00:30:08,042 --> 00:30:11,341
!لذا خدشتهم على ذلك الباب

220
00:30:11,412 --> 00:30:13,437
حاولت إخبارنا إلى أين نذهب

221
00:30:13,514 --> 00:30:16,950
،حديثك غير منطقيّ إطلاقاً
!انظر لنفسك، انظر لما تفعله

222
00:30:17,018 --> 00:30:19,111
الأرقام هي مفاتيح كلّ شيء

223
00:30:19,187 --> 00:30:22,054
!رجاءً! رجاءً
جون)، علينا أن نرحل)

224
00:30:29,530 --> 00:30:33,523
سنستقلّ سيارتي، هيا
هيا بنا، خذوا حقائبكم معكم

225
00:30:36,938 --> 00:30:39,031
!كن هنا، رجاءً، كن هنا

226
00:30:39,974 --> 00:30:41,839
ألقيها في الخلف

227
00:30:46,047 --> 00:30:47,571
ماذا عن أبي؟

228
00:30:47,648 --> 00:30:51,607
سينهي ما يقوم به، سيتبعُنا

229
00:30:51,686 --> 00:30:53,654
سنسبقه فحسب، حسناً؟

230
00:31:15,510 --> 00:31:16,977
دايانا)؟)

231
00:31:27,021 --> 00:31:28,283
!(كيلب)

232
00:31:29,824 --> 00:31:31,155
كيلب)؟)

233
00:31:33,461 --> 00:31:34,792
!(كيلب)

234
00:31:36,531 --> 00:31:37,862
!(كيلب)

235
00:32:01,889 --> 00:32:06,349
إلى أين نذهب يا أمّاه؟
أسنختفي من الهامسين؟

236
00:32:06,427 --> 00:32:11,228
،أجل يا عزيزتي
لن يجدونا حيثُ نذهب

237
00:32:11,299 --> 00:32:13,961
أمّاه، إنهم يعلمون بمكاننا

238
00:32:15,469 --> 00:32:18,529
كيف تعلمين هذا؟ -
لقد أخبرونا بهذا -

239
00:32:19,607 --> 00:32:24,067
هل رأيتموهم ثانيةً؟ -
كلاّ، إنهم يتحدثون إلينا فحسب -

240
00:32:26,814 --> 00:32:30,045
كيف يا (آبي)؟
كيف يتحدثون إليكما؟

241
00:32:30,117 --> 00:32:33,086
إنهم يهمسون داخل رؤوسنا

242
00:32:34,288 --> 00:32:35,516
!ربّـاه

243
00:32:44,065 --> 00:32:45,396
!ربّـاه

244
00:32:45,466 --> 00:32:47,593
أريد مهاتفة ولدي -
!خطوط الهاتف متعطّلة -

245
00:32:47,668 --> 00:32:51,399
!أعدك أنه خلفنا
!سنهاتفه حينما نصل إلى هناك

246
00:33:01,315 --> 00:33:03,010
!انتظرا هنا

247
00:33:03,084 --> 00:33:06,178
<i>لنعد الآن للأسواق المالية
إذا سمحتم، للحظة</i>

248
00:33:06,254 --> 00:33:09,485
<i>لنتأكد منه على الشبكة هنا
...هذا الصباح، لدينا صعود الخزانة</i>

249
00:33:09,557 --> 00:33:12,048
نعم، شكراً، شكراً يارجل

250
00:33:12,827 --> 00:33:13,816
رقم خمسة

251
00:33:13,895 --> 00:33:16,056
<i>الهند أفضل من الولايات...
المتحدة أو أوروبا</i>

252
00:33:16,130 --> 00:33:18,724
<i>...وسيواصل الدولار هبوطه الحادّ</i>

253
00:33:18,799 --> 00:33:19,823
عشرون دولاراً

254
00:33:19,901 --> 00:33:22,461
<i>هذا إعلان طواريء عامّ</i>

255
00:33:25,473 --> 00:33:30,137
<i>،هذا ليس إختباراً
!هذا إعلان طواريء عامّ</i>

256
00:33:31,879 --> 00:33:34,575
<i>..."إستنتجت اليوم "الهيئة الوطنيّة للمناخ والمحيطات -
زِِد من الصوت -</i>

257
00:33:34,649 --> 00:33:36,014
<i>قد تطول الإشعاعات...
الشمسيّة لوقت أطول</i>

258
00:33:36,083 --> 00:33:39,541
<i>مسبّبةً أضراراً أكبر لبنيتنا التحتيّة
!أكثر ممّا توقعنا</i>

259
00:33:39,620 --> 00:33:42,521
<i>نوصي بأن يمكث الناس
داخل منازلهم حتّى إشعار آخر</i>

260
00:33:42,590 --> 00:33:45,923
<i>،أدخلوا حيوانتكم الأليفة للداخل
،وخزّنوا قدراً إضافياً من المياه، وإذا أمكن</i>

261
00:33:45,993 --> 00:33:48,757
<i>!ابحثوا عن حصن مؤمّن تحت الأرض</i>

262
00:33:48,829 --> 00:33:52,890
<i>سيادة اللواء، في أيّ وقت سيقع؟ -
...سيادة اللواء، معذرةً -</i>

263
00:33:59,340 --> 00:34:02,207
<i>الملاجيء التي لدينا حالياً
مُلئت عن آخرها</i>

264
00:34:02,276 --> 00:34:05,074
<i>أفضل نصيحة نقدمها للشعب
!هو أن تبحثوا عن ملاجيء بأنفسكم</i>

265
00:34:05,146 --> 00:34:06,170
<i>!سيّدي</i>

266
00:34:06,247 --> 00:34:07,646
<i>سؤال آخر بشأن التحذير</i>

267
00:34:07,715 --> 00:34:09,842
<i>إننا نقيّم تلك المعلومة
كما يتوفّر لنا</i>

268
00:34:09,917 --> 00:34:11,009
<i>تمّ تأكيدها منذ وقت قصير</i>

269
00:34:11,085 --> 00:34:12,279
<i>أين الرئيس؟</i>

270
00:34:12,353 --> 00:34:13,547
<i>،الرئيس وطاقمه</i>

271
00:34:13,621 --> 00:34:17,022
<i>يتمّ إجلائهم حالياً لموقع آمن</i>

272
00:34:17,091 --> 00:34:18,115
<i>مرحباً؟ -
أبي؟ -</i>

273
00:34:18,192 --> 00:34:21,719
كيلب)، أأنت بخير؟)
أخبرني بموضعكم بالتحديد

274
00:34:21,796 --> 00:34:24,321
،إننا في محطة وقود
لا أدري أين

275
00:34:29,070 --> 00:34:32,437
<i>معلومات الخسائر المتعلّقة بالقوّة
التدميرية لتلك الإشعاعات الشمسيّة</i>

276
00:34:32,506 --> 00:34:34,337
<i>...هي مسألة علميّة، ولن أخمّن</i>

277
00:34:34,408 --> 00:34:35,966
أستأتي معنا؟

278
00:34:36,043 --> 00:34:38,409
<i>...أريدك أن تظلّ هناك، أعطني</i>

279
00:34:38,479 --> 00:34:40,743
كيلب)، عد للسيارة الآن)

280
00:34:40,815 --> 00:34:42,009
<i>كيلب)؟) -
جون)؟) -</i>

281
00:34:42,083 --> 00:34:43,948
<i>أين أنتم؟ -
"نحن في منطقة "ويستفورد -</i>

282
00:34:44,018 --> 00:34:47,385
إني آسفة، كان عليّ القيام
(بهذا من أجل (آبي) و(كيلب

283
00:34:47,455 --> 00:34:50,253
سأصحبهم للكهوف -
!لقد عثرتُ على الأرقام -

284
00:34:50,324 --> 00:34:53,893
،إنها موقع منزل والدتك المتحرّك
!هذا حيثُ يتحتّم علينا الذهاب

285
00:34:53,961 --> 00:34:57,488
لا تفعل هذا بي رجاءً -
أعلم كيف يبدو الأمر -

286
00:34:57,565 --> 00:35:00,125
أتريد منّا التوجه للمكان
حيثُ من المفترض أن يقع هذا الأمر؟

287
00:35:00,201 --> 00:35:01,225
<i>هل جُننت؟</i>

288
00:35:01,302 --> 00:35:03,964
،إنها فرصة علينا إنتهازها
!وإلاّ سنهلك جميعاً

289
00:35:04,038 --> 00:35:05,767
!لا تبرحي مكانك، سآتي على الفور

290
00:35:05,840 --> 00:35:08,138
كلاّ! إذا ذهبنا للكهوف
فلدينا أمل في النجاة

291
00:35:08,209 --> 00:35:10,177
!قلت أنّ الشمس لن تصل لهذا العمق

292
00:35:10,244 --> 00:35:13,873
!لن تنقذنا الكهوف
!لن ينقذنا شيء قط

293
00:35:14,482 --> 00:35:18,145
سيخترق الإشعاع إلى عمق ميل
إلى قشرة الأرض! هل تسمعينني؟

294
00:35:18,219 --> 00:35:20,551
<i>فرصتنا الوحيدة هي الذهاب
حيث تريدُنا الأرقام أن نذهب</i>

295
00:35:20,621 --> 00:35:23,419
<i>!إنه ما كان مقدّراً لنا فعله -
كلاّ، لا أصدّقك -</i>

296
00:35:23,491 --> 00:35:25,755
،سأصطحب الأطفال
!علينا إنقاذ الأطفال

297
00:35:25,826 --> 00:35:30,786
<i>،(لا تبرحي مكانكِ يا (دايانا
!كيلب) ابني وأنا من أقرّر أين يذهب)</i>

298
00:35:32,233 --> 00:35:35,396
<i>دايانا)؟ (كيلب)؟)
هل أنتم هناك؟</i>

299
00:35:43,310 --> 00:35:44,607
!(آبي)

300
00:35:46,447 --> 00:35:48,972
!(آبي)! (آبي)

301
00:35:49,750 --> 00:35:52,810
!النجدة
!ثمّة من اختطف ابنتي

302
00:36:05,199 --> 00:36:06,689
!(آبي)

303
00:36:15,543 --> 00:36:16,908
!اللعنة

304
00:36:54,248 --> 00:36:55,977
أين ذهبت؟

305
00:37:37,625 --> 00:37:39,525
<i>على الجميع بدء القيام بهذا فوراً</i>

306
00:37:39,593 --> 00:37:42,494
<i>إننا نواجه تهديد من قبل الطبيعة
،له أبعـاد عالميّـة</i>

307
00:37:42,563 --> 00:37:44,326
<i>وهناك القليل جداً بوسع
...تلك الحكومة أن</i>

308
00:37:44,398 --> 00:37:46,366
ثمّة ما قد أصاب الراصدين

309
00:37:46,433 --> 00:37:50,062
!سيستيقظون غداً شاعرين بقمّة الغباء

310
00:37:50,137 --> 00:37:52,537
منذ ثلاثين دقيقة، كانت هناك
!إمرأة هنا، كانت تصرخ

311
00:37:52,606 --> 00:37:56,042
كانت برفقة طفل، كان يتحدث من هاتفك
!العمومي، إنه طفل في التاسعة من عمره

312
00:37:56,110 --> 00:37:59,671
ثمّة رجل اختطف السيارة والأطفال
بداخلها، وانطلق مبتعداً بها

313
00:37:59,747 --> 00:38:02,375
المرأة، أين ذهبت؟ -
!من هذا الطريق -

314
00:38:03,751 --> 00:38:05,912
،اذهب وأغلق الباب
...أوقف هذا، أيها المخابيل

315
00:38:05,986 --> 00:38:09,319
!عليك دفع ثمن هذا
!يا هذا، توقف

316
00:38:09,390 --> 00:38:13,053
<i>عليكم التماس الحماية
!من الشمس وعليكم القيام بذلك فوراً</i>

317
00:38:13,127 --> 00:38:15,527
<i>إننا نواجه تهديد مميت</i>

318
00:38:27,041 --> 00:38:29,202
!اخرج! لم أرك

319
00:38:39,386 --> 00:38:41,217
!ياهذا! اخرج من هنا

320
00:38:47,494 --> 00:38:51,521
أهي.. أين الأطفال؟ -
لا يمكننا مساعدتك الآن سيّدي -

321
00:39:01,208 --> 00:39:03,802
<i>!اهدئوا جميعاً! اهدئوا</i>

322
00:39:05,679 --> 00:39:06,941
شحن

323
00:39:08,315 --> 00:39:09,680
ابتعدي

324
00:39:13,654 --> 00:39:15,349
مجدداً

325
00:39:15,422 --> 00:39:16,719
ابتعدي

326
00:39:23,297 --> 00:39:26,391
حسناً، أعلني الوفاة -
منتصف الليل بالضبط -

327
00:39:27,468 --> 00:39:29,993
ثمّة مصاب، إننا بحاجة للمساعدة

328
00:39:56,063 --> 00:39:57,360
!(دايانا)

329
00:40:01,902 --> 00:40:03,392
!إني آسف

330
00:42:11,064 --> 00:42:12,395
!(كيلب)

331
00:42:33,987 --> 00:42:35,511
أين هو؟

332
00:42:36,857 --> 00:42:38,449
أين (كيلب)؟

333
00:42:39,193 --> 00:42:40,717
!أريد ابني

334
00:42:42,095 --> 00:42:44,495
!أريد ابني

335
00:42:45,899 --> 00:42:47,264
!الآن

336
00:42:47,334 --> 00:42:48,528
!أبتي، كلاّ

337
00:42:57,611 --> 00:43:00,136
هل أُصبت؟
ماذا فعلوا بك؟

338
00:43:00,214 --> 00:43:03,843
لا بأس يا أبي، إني بخير
هذا صديقي

339
00:43:05,285 --> 00:43:07,412
قالوا أنّ بوسعي الإحتفاظ به

340
00:43:14,428 --> 00:43:16,396
،كيلب)، أريدك أن تأتِ معي)
سنرحل في الحال

341
00:43:16,463 --> 00:43:18,658
لكن علينا الذهاب معهم

342
00:43:20,300 --> 00:43:22,097
!لن يأذوننا

343
00:43:23,504 --> 00:43:26,166
آبي)، أأنتِ بخير؟)

344
00:43:26,974 --> 00:43:29,636
أرادت والدتكِ أن تكون هنا عزيزتي -
أعلم -

345
00:43:29,710 --> 00:43:32,941
الهامسون أخبروني أنّ والدتي
!بخير الآن

346
00:43:33,013 --> 00:43:35,948
كانوا يحموننا طوال الوقت يا أبي

347
00:43:36,016 --> 00:43:39,816
،أرسلوا رسالة مسبقاً
،ليعدّوا الطريق

348
00:43:39,887 --> 00:43:42,117
وقد جاؤوا الآن من أجلنا

349
00:43:44,992 --> 00:43:46,516
من أنتم؟

350
00:44:41,515 --> 00:44:46,179
،لقد حان الوقت يا أبي
لقد اختارونا كيّ نبدأ من جديد

351
00:44:46,253 --> 00:44:48,653
!كيّ يبدأ كلّ شيء من جديد

352
00:45:26,393 --> 00:45:29,920
ماذا تعني؟
!لا أفهم

353
00:45:34,067 --> 00:45:36,365
لمَ يقول هذا يا أبي؟

354
00:45:37,337 --> 00:45:38,668
ماذا؟

355
00:45:40,107 --> 00:45:42,268
ماذا يقول يا (كيلب)؟

356
00:45:42,342 --> 00:45:45,971
يقول أنّ المختارين فحسب
من يتحتّم عليهم الذهاب

357
00:45:48,148 --> 00:45:50,275
!أولئك من سمعوا النداء

358
00:45:55,088 --> 00:45:56,521
!رجاءً

359
00:46:32,726 --> 00:46:37,493
!(لا أستطيع الذهاب معك يا (كيلب
!أعني لا أستطيع الذهاب معك

360
00:46:38,632 --> 00:46:40,998
لقد اختارونا للرحيل

361
00:46:42,836 --> 00:46:45,168
!(لم يختارونا معاً يا (كيلب

362
00:46:46,573 --> 00:46:49,542
لقد اختاروكما، كلاكما

363
00:46:54,081 --> 00:46:58,381
،عليك الإعتناء بـ(آبي) الآن
عليك أن تتحلّى بالشجاعة من أجلها

364
00:47:02,689 --> 00:47:06,489
كلاّ، لا أريد الذهاب بدونك

365
00:47:08,161 --> 00:47:12,359
،كان بوسعهم انتزاعك منّي
،لكنّهم لم يفعلوا

366
00:47:13,366 --> 00:47:16,529
لأنه عليك إتخاذ هذا القرار بنفسك

367
00:47:16,603 --> 00:47:19,003
لكنّك قطعت وعداً

368
00:47:19,072 --> 00:47:22,439
قلت أننا سنكون معاً للأبد

369
00:47:22,509 --> 00:47:27,003
سنكون،سنكون، لن أفارقك قط

370
00:47:27,080 --> 00:47:30,811
،لكن عليك الذهاب معهم
عليك الذهاب، عليك الذهاب معهم

371
00:47:30,884 --> 00:47:35,651
،كيلب)، (كيلب)، استمع إليّ)
(توقف، توقف، توقف، استمع إليّ (كيلب

372
00:47:35,722 --> 00:47:41,394
،سنكون معاً، سنكون جميعاً معا
وستكون والدتك معنا أيضاً

373
00:47:41,461 --> 00:47:45,295
أعلم ذلك، أعلم ذلك الآن
إني متيقّن من ذلك

374
00:47:47,400 --> 00:47:54,065
،انظر، هاك، خذ هذا
خذ هذا، وأبقهِ معك

375
00:47:55,408 --> 00:47:58,070
ذات يوم، ستعرف مغزاه

376
00:48:05,585 --> 00:48:07,348
!أحبّك يا أبي

377
00:54:23,997 --> 00:54:25,555
أين (كيلب)؟

378
00:54:26,799 --> 00:54:28,391
!كيلب) بأمان)

379
00:54:30,036 --> 00:54:32,869
<i>سنواصل البثّ المباشر قدر استطاعتنا</i>

380
00:54:33,973 --> 00:54:37,306
<i>كلّ ما يمكننا قوله هو
ما كنّا نواصل قوله طوال الصباح</i>

381
00:54:37,377 --> 00:54:40,175
<i>احتموا بأيّ ملجأ تحت الأرض</i>

382
00:54:42,148 --> 00:54:44,548
<i>...ورد إلينا أنّ القمر الإصطناعي</i>

383
00:55:02,001 --> 00:55:04,561
ليست تلك النهاية يا بنيّ

384
00:55:04,637 --> 00:55:05,968
!أعلم ذلك

385
00:57:22,469 --> 00:57:35,669
<i>...أتمنّى أن تكونوا قد إستمتعتم
" Thelastthrone " @ " Ahmedchan "</i>

386
00:57:35,670 --> 01:03:09,770
<i><font color="FF80FF>: تــــــرجــــمــــــــة
"Thelastthrone" @ "Ahmedchan"
((أحـمـــد سـعـيد)) _ ((خــالـــد إدريـــس))</i>

