0 00:00:50,883 --> 00:01:00,884 KYOSHI ترجمة www.mazikaclub.com 1 00:01:08,883 --> 00:01:18,884 تعديل >>> KingTito87@Yahoo.CoM <<< 2 00:01:20,053 --> 00:01:29,576 ثم ؟ - ثم ، أنا جلس أمامه وهو يخبرنى أن ألملم أوراقى وأذهب - 3 00:01:30,053 --> 00:01:33,125 هل تعلم ما قلت له؟ - لا ما قلت له- 4 00:01:35,293 --> 00:01:42,965 اللعنة ، حسنا يا رجل- كنت متأكد أنكَ ستقول هذا- 5 00:02:05,853 --> 00:02:09,581 إلى مركز التحكم هنا القطار رقم 15- أسمعك يا قطار 15 - 6 00:02:09,813 --> 00:02:15,005 أنا على بعد 4 مبانى من شارع57 وأمامى إشارة حمراء 7 00:02:16,773 --> 00:02:20,843 يجب أن تكون خضراء - أخبرنى بشئ لا أعرفه 8 00:02:21,603 --> 00:02:29,609 تحرك فى إتجاهها ببطء وبحرص شديد حتى أخبرك بتعليمات جديدة 9 00:02:36,503 --> 00:02:39,630 هناك شرخ فى القضيب على بعد 900 قدم 10 00:02:40,933 --> 00:02:43,211 لقد سمعتك كم يلزمك من الوقت لإصلاحه ؟ 11 00:02:44,453 --> 00:02:46,861 ساعتان 12 00:02:48,413 --> 00:03:19,244 إجلعها ساعة ونصف وسأشترى لك بيرة 13 00:03:20,245 --> 00:03:29,245 أكره أن أراك مهملاً يا رجل - لا بأس يا صديقى سيكون إسمى على الزجاج قبل أن تشعر بشئ 14 00:03:39,413 --> 00:03:43,042 حسنا سأحتاج أن أحول كل القطارات 15 00:03:43,213 --> 00:03:44,692 إلى المسار السريع فى شارع 43 16 00:03:44,853 --> 00:03:48,129 أى واحد ؟ - الذى تستخدمه الذى يخرج من شارع 57 17 00:03:48,293 --> 00:03:51,330 ثم يعودوا إلى الخط السريع فى كوينز 18 00:03:51,493 --> 00:03:53,643 عندما يصلون إلى كوينز سيعودون فى شارع36 19 00:03:53,813 --> 00:03:56,532 إلى الخط العادى 20 00:03:56,693 --> 00:03:59,127 خلال هذا الوقت يتم إصلاح العطل 21 00:04:18,700 --> 00:04:21,000 الساعة 1.58 مساء 22 00:04:44,000 --> 00:04:48,340 معذرة - إفتح الباب أو سأفجر رأسك - 23 00:05:12,451 --> 00:05:15,496 .إخرسى وتحركى... العربة الأولى 24 00:05:16,308 --> 00:05:19,655 الثانية مساء 25 00:05:17,613 --> 00:05:31,709 لا أصدق أننا نفعل هذا - لم نبدأ بعد - 26 00:06:08,272 --> 00:06:11,737 هيا أرينى شيئا بينما مازلتِ معى - هل مازلت معك؟ - 27 00:06:13,517 --> 00:06:20,463 هل ما زلت معك؟ 28 00:06:21,200 --> 00:06:24,044 فقد فى الإتصال - حبيبتى .. حبيبتى - 29 00:07:21,854 --> 00:07:24,635 أعطنى مفتاح العربات ! مفتاح العربات 30 00:07:41,856 --> 00:07:48,795 مركز التحكم ينادى على بالم 123 !!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك 31 00:07:52,613 --> 00:07:55,458 .هنا مركز التحكم 32 00:07:57,013 --> 00:08:00,990 مركز التحكم ينادى على بالم 123 !!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك 33 00:08:02,330 --> 00:08:08,422 لا بأس .. الحياة بسيطة الان فقط إفعل ما أقوله لك 34 00:08:13,893 --> 00:08:16,824 . ليس الان .. إتفقنا 35 00:08:30,716 --> 00:08:32,650 من أين أنت؟ 36 00:08:33,666 --> 00:08:34,351 بروكلين 37 00:08:35,018 --> 00:08:37,164 باريش - نعم - 38 00:08:38,540 --> 00:08:40,500 ظننت هذا 39 00:08:41,064 --> 00:08:43,000 من يقود بالم 123 40 00:08:46,849 --> 00:08:50,218 ربما سقط شخص ما على القضيب 41 00:09:53,097 --> 00:09:58,698 برج مراقبة شارع 46 لدى جزء من عربة تتحرك فى لكسنجتون أفينيو شمالك مباشرة 42 00:09:59,853 --> 00:10:06,222 إسمعو جميعا .. أوقفو كل العربات المتجهة إلى شارع 53 وحولوها إلى محطات أخرى 43 00:10:06,433 --> 00:10:08,567 سائق العربة هو جيرم بولد 44 00:10:10,021 --> 00:10:11,600 جيرى بولد ماذا تفعل يا جيرى بولد 45 00:10:12,540 --> 00:10:15,359 بالم 123 أجب يا بالم 123 46 00:10:15,855 --> 00:10:21,201 بالم 123 هذا مركز التحكم أجب يا جيرى بولد ماذا يحدث يا جيرى بولد؟ 47 00:10:24,227 --> 00:10:26,611 أرسلو قطار سحب ليسجبه جانباً لنرى ماذا يحدث بداخل العربة 48 00:10:27,947 --> 00:10:35,000 هنا العربة 501 لا أستطيع أن أشغل مساحاتى الأمامية - نعم هناك عطل كهربى وفريق الإصلاح فى طريقه لحل هذا- 49 00:10:35,602 --> 00:10:38,370 ماذا يحدث ؟ والتر ماذا يحدث ؟ 50 00:10:55,651 --> 00:10:58,141 ! شرطى - اللعنة - 51 00:11:00,074 --> 00:11:02,470 عندما أقول توقف توقف مرة واحدة 52 00:11:06,547 --> 00:11:08,907 ...الشرطة- ! توقف - 53 00:11:19,900 --> 00:11:24,210 ليجلس الجميع 54 00:11:28,277 --> 00:11:34,150 اللعنة لدينا تقرير بإطلاق نار داخل النفق - أسرعو بإرسال هذا القطار السريع - 55 00:11:42,766 --> 00:11:47,573 ليقف الجميع واجهو النافذة هيا 56 00:11:57,003 --> 00:12:00,783 كان هناك شرطياً وصديقك أطلق النار عليه أعتقد.. أعتقد أنه مات 57 00:12:01,149 --> 00:12:03,611 أعطى التليفون لبايك أيها الحقير هيا 58 00:12:07,313 --> 00:12:09,994 ماذا حدث؟ - شرطى .. ميت - 59 00:12:10,452 --> 00:12:12,201 أعطى التليفون لعاملة التذاكر 60 00:12:13,441 --> 00:12:14,900 ما إسمكِ يا حلوتى؟ - ريجينا - 61 00:12:15,552 --> 00:12:17,500 ريجينا فتاتى إسمعى لديك مهمة تقومى بها 62 00:12:17,867 --> 00:12:22,786 لقد وضعك الربّ فى هذا الطريق لكى تقومى بمهمة واحد مهمة واحدة فقط 63 00:12:23,950 --> 00:12:26,330 سوف تقودين هؤلاء الناس خارج القطار وإلى رصيف المحطة 64 00:12:26,343 --> 00:12:28,692 هل سمعتى هذا ؟ دعينى أسمعك دعينى أسمعك تفعلين هذا 65 00:12:31,000 --> 00:12:35,397 إسمعوا جميعاً سوف نعود إلى الرصيف ..أريد من الجميع أن 66 00:12:36,353 --> 00:12:39,111 ريجينا ، مرة أخرى أقنعى هؤلاء الناس 67 00:12:39,582 --> 00:12:44,983 إسمعوا جميعا سنتجه ثانية إلى الرصيف أريد من الجميع أن يقف ببطء 68 00:12:45,404 --> 00:12:47,719 سوف نغادر هذا القطار - جيد - 69 00:12:48,071 --> 00:12:51,705 سوف نكون على السكة الحديدية لذا خذ الأشياء الضرورية فقط 70 00:13:17,800 --> 00:13:19,333 كل شرطى فى المدينة يتجه إلى هناك 71 00:13:19,948 --> 00:13:23,108 ربما لم تكن طلقات نارية ربما حدث عطل فى الفرامل 72 00:13:23,521 --> 00:13:24,860 لا هذا متعمد 73 00:13:30,290 --> 00:13:34,530 إخرس أيها اللعين وتعالى إلى هنا 74 00:13:37,252 --> 00:13:40,623 ...أغلق الكهرباء - ماذا؟ - 75 00:13:41,381 --> 00:13:45,533 .إقطع الكهرباء من العلبة الرئيسية - .حسنا سأتولى الأمر - 76 00:13:48,721 --> 00:13:50,897 يوم سعدى اللعين 77 00:14:12,499 --> 00:14:15,893 هنا بالم 123 إلى مركز التحكم هل تسمعنى؟ 78 00:14:18,287 --> 00:14:23,148 نعم أسمعك يا بالم 123 هنا مركز التحكم من هذا ؟... 79 00:14:24,400 --> 00:14:28,586 إنه أنا يا رجل...،لا أريد أن يدعونى أحد أى شئ 80 00:14:32,767 --> 00:14:35,950 أفهم ، أفهم يا بالم 123 ...من هذا ؟ 81 00:14:36,920 --> 00:14:41,515 هذا هو الرجل الذى سيهز هذه المدينة هذا هو الرجل الذى يجعل هذه المدينة تجرى من أجل أموالها 82 00:14:41,734 --> 00:14:44,233 أنظر ، أنظر إلى شاشتك 83 00:14:44,600 --> 00:14:46,053 هل ترى ما فعلت؟ 84 00:14:47,249 --> 00:14:48,122 أرى 85 00:14:48,313 --> 00:14:53,873 عربة واحدة يسهل التحكم فيها عن عشر عربات خصوصا مع عدد الرجال الذين معى سيد مورجان أخبرهم بما لدى 86 00:14:54,103 --> 00:14:58,523 لديهم رهائن ولديهم بنادق الية 87 00:15:00,155 --> 00:15:01,910 هذا صحيح، هل تفهم هذا ؟ 88 00:15:03,373 --> 00:15:06,000 نعم أسمعك وأفهم 89 00:15:08,000 --> 00:15:10,007 ألم أخبرك أن تطرق الباب أولاً؟ 90 00:15:10,509 --> 00:15:16,311 جيد، لأن هذا ما أريده تحويلات نقدية إذاً أنت تفهم ما أقول ؟ 91 00:15:16,500 --> 00:15:19,319 (بورت بلى) ذهب ومال 92 00:15:19,765 --> 00:15:23,972 إسمع ، إسمعنى لا أقصد أى إهانة لكن ربما أنا لست الشخص الذى يجب أن تتحدث معه 93 00:15:24,003 --> 00:15:26,005 لا ، أنت الشخص الذى أريد أن أتحدث معه تحديداً 94 00:15:26,400 --> 00:15:28,008 الان أنظر إلى الساعة وأخبرنى 95 00:15:28,850 --> 00:15:32,245 ما هو سعر الرهائن فى مدينة نيويورك اليوم؟ 96 00:15:34,374 --> 00:15:37,501 هل تعتقد أن مليون دولار للواحد كثير جداً؟ !أعتقد أنه عادل 97 00:15:37,984 --> 00:15:40,100 الان أحضر الة حاسبة هل لديك واحدة؟ 98 00:15:43,714 --> 00:15:46,100 أحضر الة حاسبة - نعم لدى واحدة - 99 00:15:46,827 --> 00:15:52,165 جيد الان إحسب هذا ، لديك 526315.79 100 00:15:55,266 --> 00:15:59,966 الان إضرب هذا فى 19 ماذا لديك؟ 101 00:16:00,481 --> 00:16:01,499 !!من هو ؟ محاسب لعين 102 00:16:06,461 --> 00:16:06,900 !!عشرة ملايين؟ 103 00:16:07,200 --> 00:16:10,490 ماذا لديك؟ - لقد عددت عشرة ملايين وسنت واحد - 104 00:16:12,069 --> 00:16:14,339 هذه صفقة ، يمكنك أن تتصل بالعمدة وتخبره بالسعر " 105 00:16:15,040 --> 00:16:17,842 وأخبره أنى أريد مائة ألف من فئة المائة دولار هل كتبت هذا؟ 106 00:16:19,293 --> 00:16:20,649 كتبته ماذا عن السنت الواحد 107 00:16:20,900 --> 00:16:22,594 . إحتفظ به إنه أجرتك كسمسار 108 00:16:23,231 --> 00:16:26,180 الان أريد الباقى فى حقائب طائرات 109 00:16:25,500 --> 00:16:28,277 النوع الذى يكون فيه عجلات ويد متحركة 110 00:16:29,013 --> 00:16:32,200 والان هذه ليست صفقة ممتدة هذه صفقة لحظية 111 00:16:32,512 --> 00:16:35,025 هذا يعنى أن هناك وقت محدد لها هل دونت هذا؟ 112 00:16:35,463 --> 00:16:38,173 والان فى رأيك ما هو الحد الأقصى العادل؟ 113 00:16:41,011 --> 00:16:45,672 ....أنا لا يمكننى .. أنا مجرد - هيا أعطنى وقت أقصى حد زمنى عادل - 114 00:16:48,839 --> 00:16:52,342 !!الثلاثاء - كنت أفكر فى الحقيقة فى ساعة، كم الساعة معك؟ - 115 00:16:54,776 --> 00:16:58,980 الثانية والنصف - هذا متوافق مع ساعتى أيضا لذا فى الثالثة والنصف - 116 00:16:59,555 --> 00:17:01,182 أريد هذا المال هنا أيها اللعين 117 00:17:01,856 --> 00:17:04,488 لأنه بعد هذا ستكون هناك فائدة 118 00:17:05,164 --> 00:17:07,406 ماذا تعتقد أن فائدة التأخير هذه ستكون؟ 119 00:17:10,746 --> 00:17:12,262 هيا أخبرنى ماذا ستكون؟ 120 00:17:12,858 --> 00:17:15,786 .ستقتل بعض الركاب 121 00:17:16,220 --> 00:17:20,939 لا ما سأفعله هو أننى سأقتل رهينة مقابل كل دقيقة بعد الوقت المحدد 122 00:17:22,180 --> 00:17:25,082 سيصبح سعر الراكب أعلى لأنكم ستدفعون نفس الثمن 123 00:17:25,200 --> 00:17:27,200 إنه تحت الأرض فى نفق لن يتمكن من النجاح 124 00:17:27,633 --> 00:17:29,489 !!لا تخبرنى أخبره 125 00:17:29,557 --> 00:17:31,506 من هذا اللعين؟ - !!لا أعلم من هو - 126 00:17:31,547 --> 00:17:32,727 فقط إبقى على إتصال به 127 00:17:33,065 --> 00:17:35,401 ما إسمك؟ لم أسمع إسمك؟ 128 00:17:35,710 --> 00:17:37,815 !!إسمى؟ - ما إسمك؟ - 129 00:17:39,051 --> 00:17:40,970 .أخبره 130 00:17:42,581 --> 00:17:48,167 جاربر - جاربر ، حسنا بجدية يا رجل بعد 59 دقيقة سأبدأ فى قتل الركاب - 131 00:17:48,387 --> 00:17:51,333 لذا أقترح أن تتصل بالعمدة الان 132 00:17:51,876 --> 00:17:56,374 إسمع .. أنا مجرد موظف مدنى يا يمكننى الإتصال بالعمدة 133 00:17:56,021 --> 00:18:01,852 هذه مشكلتك أنت يا رجل، ليست مشكلتى أعنى من مسئول عمن يعيش ومن يموت فى هذه المدينة 134 00:18:01,900 --> 00:18:07,463 !!إبتعد عن اللاسلكى وأخبر العمدة أيها اللعين 135 00:18:08,596 --> 00:18:10,928 حسناً 136 00:18:20,295 --> 00:18:21,958 شهرين اخرين وسأكون حراً 137 00:18:22,839 --> 00:18:29,253 العمدة القادم سينتخب وسأجلس على الشاطئ أشرب العصير ولن أضطر أن أركب المترو ثانية أبدأ 138 00:18:29,545 --> 00:18:31,281 لا تقل أبداً يا سيدى - أبدأ - 139 00:18:33,282 --> 00:18:35,000 حسناً، ما التالى هذه الظهيرة؟ 140 00:18:35,385 --> 00:18:39,135 هناك زيارة لمدرسة إبتدائية من المفروض أن تذهب إلى هناك لتقرأ قصة 141 00:18:39,670 --> 00:18:46,097 كل مرة أذهب إلى هذه المدارس أمرض إتصل الان بالطبيب أخبره أن ينتظرنى عند المدرسة بحقنة الإنفلونزا 142 00:19:06,765 --> 00:19:08,210 إنه فى العربة الثالثة 143 00:19:11,209 --> 00:19:12,100 ما الأمر؟ 144 00:19:12,255 --> 00:19:16,990 أحدهم سرق القطار السادس إنه فى نفق بين شارع 51 وشارع 42 145 00:19:17,019 --> 00:19:18,615 مختل اخر معه سلاح 146 00:19:19,447 --> 00:19:22,400 ماذا نعرف؟ - الأمر ليس واضحاً لكنى لدى سيارة فى إنتظارك بالأسفل - 147 00:19:22,798 --> 00:19:24,158 المترو سيصل بناأسرع 148 00:19:25,138 --> 00:19:28,207 حسناً ، أغلق الأبواب أخبرهم أننا سنقابلهم فى شارع 59 149 00:19:34,500 --> 00:19:37,872 أخبر القائد أن هذه حالة طوارئ لن نقف فى المحطات الخمس القادمة 150 00:19:38,535 --> 00:19:44,077 !!ماذا؟ - لا بأس كل شخص سيذهب حيث يريد سنقف فى كل المحطات - 151 00:19:44,471 --> 00:19:49,670 ربما هو ليس أحمقا بعد كل شئ - ظريف - 152 00:19:53,478 --> 00:19:55,270 تفكر أنه ليس من المفترض أن تكون أنت من يتولى هذه الإتصالات 153 00:19:55,547 --> 00:19:59,029 فريق المفاوضات سيكون هنا فى خلال 5 دقائق وتم إخبار العمدة 154 00:19:59,253 --> 00:20:01,362 هل تريد إخباره؟ - أغرب عنى - 155 00:20:04,267 --> 00:20:07,824 فيما تحدق؟ - وجهك أحاول أن أتذكره لكى لا أنساه عندما تذهب - 156 00:20:08,016 --> 00:20:10,597 هل ستبدأ هذا معى الان؟ - نعم سأفعل - 157 00:20:11,211 --> 00:20:13,042 لا تفسد الأمر يا جاريبر - هل تريد أن تقوم بالأمر؟- 158 00:20:14,160 --> 00:20:17,457 إنها محطتك والقرار قرارك - إذا هو قرارى الان؟ 159 00:20:24,728 --> 00:20:27,436 بالم 123 هنا مركز التحكم أجب هل تسمعنى؟ 160 00:20:28,694 --> 00:20:31,023 جاربر يا فتاى ، كيف الحال؟ 161 00:20:32,131 --> 00:20:35,937 فقد أريد أن أخبرك أن العمدة تم إبلاغه 162 00:20:36,395 --> 00:20:37,596 هل حضروا المال؟ 163 00:20:38,510 --> 00:20:41,239 لا أعلم أنا ما تسمينى؟ السمسار 164 00:20:41,586 --> 00:20:44,300 لا لا أنت تمثل مدينة نيويورك الان 165 00:20:44,600 --> 00:20:49,500 حسنا يمكننى أن أخبرك أنك تتعامل مع بروقراطية مفرطة ستأخذ الأمور وقتاً 166 00:20:50,000 --> 00:20:53,602 يجب أن تصلح البروقراطية يا رجل لأنه عندما يحين الوقت هؤلاء الملاعين 167 00:20:53,700 --> 00:20:55,884 هؤلاء الرهائن سيموتون بسرعة شديدة 168 00:20:56,750 --> 00:21:01,279 حسنا ، هل من طلبات أخرى؟ 169 00:21:01,601 --> 00:21:03,300 لا لسنا فى مطعم بيتزا يا رجل 170 00:21:04,021 --> 00:21:06,358 لا أعنى .. هل أنتم إرهابيين؟ 171 00:21:06,680 --> 00:21:09,770 هل أبدوا كإرهابى ؟ هل أرهبك؟ 172 00:21:10,013 --> 00:21:11,448 فى الحقيقة لا لكن 173 00:21:11,706 --> 00:21:13,068 لم أتحدث مع واحد فى الحقيقة 174 00:21:14,821 --> 00:21:18,699 إذا ، كل هذا بشأن المال؟- هل هناك شئ اخر؟ - 175 00:21:19,159 --> 00:21:20,349 هناك عدم الموت 176 00:21:20,577 --> 00:21:25,442 تعيش ثم تموت إما تموت بشجاعة أو لا فى النهاية سينتهى بك المطاف فى نفس المكان 177 00:21:25,641 --> 00:21:28,530 أين هذا فى نيو جرسى؟ - إحترس فقد ولدت هناك يا رجل - 178 00:21:29,600 --> 00:21:35,111 كل ما أقوله،أنت الان فى إذاعة الشرطة مما يعنى أنك هدف سهل 179 00:21:35,133 --> 00:21:36,351 يجب أن تعرف الأمر كله 180 00:21:38,481 --> 00:21:42,160 أعرف أننى قريباً لن أكون وحدى ولو أنى أول شخص أصيب 181 00:21:42,397 --> 00:21:43,958 سأكون أول مليونير يتم إطلاق النار عليه 182 00:21:44,339 --> 00:21:46,300 هذا صحيح لكنك ستكون مت 183 00:21:46,911 --> 00:21:50,398 الموت أفضل من أشياء كثيرة يمكننى التفكير فيها يا صديقى 184 00:21:50,579 --> 00:21:52,862 .يبدوا أنه عاشر طليقتى 185 00:21:53,947 --> 00:22:00,000 هل تعلم أننا جميعاً علينا ديون ؟ أنا رجل أسدد ديونى ، هل أنت رجل يسدد ديونه؟ 186 00:22:00,198 --> 00:22:07,291 نعم بالطبع قسط التلفاز ،رهن المنزل - أنت رجل متزوج إذاً - 187 00:22:08,304 --> 00:22:13,789 ربما - لا لا ، أنت متزوج يا رجل الرجال المتوجون يكون لديهم رهونات - 188 00:22:14,371 --> 00:22:18,993 ماذا عنك؟ هل لديك رهن؟ - لا أعلم يا جاربر لماذا لا تخبرنى وعندها سيعرف كلانا - 189 00:22:19,415 --> 00:22:23,293 ..لا أعلم ، أنا متأكد أن هناك شخصا ما يحبك بإخلاص و 190 00:22:23,515 --> 00:22:25,871 ويقلق عليك 191 00:22:26,436 --> 00:22:30,134 كما قلت أنت محاصر ، ليس لديك تغطية والقناصة فى الطريق 192 00:22:30,686 --> 00:22:33,404 أنت تعلم ، الظروف هى حمايتى 193 00:22:33,496 --> 00:22:39,252 الرهائن تأمين جيد من وجهة نظرى أنا محمى جيداً 194 00:22:40,186 --> 00:22:44,655 كان هذا إعترافا منى 195 00:22:44,936 --> 00:22:48,607 هل أنت كاثوليكى؟ 196 00:22:48,672 --> 00:22:49,867 ربما ، لا أعلم 197 00:22:51,387 --> 00:22:56,657 الكاثوليكى الجيد يعلم أنه محرم أن تقتل نفسا بريئة أنت لا تريد أن تقتل شخص برئ 198 00:22:56,906 --> 00:23:02,954 الكاثوليكى الجيد يعلم أنه لا أحد برئ وأنا لن أقتل كل هؤلاء الرهائن وأضحى بتفوقى 199 00:23:08,010 --> 00:23:13,600 أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل؟ - الأمر يسير كساعةسويسرية لعينة هنا فلا تشغل بالك- 200 00:23:16,374 --> 00:23:17,830 إذا بما أدعوك على أى حال؟ 201 00:23:19,083 --> 00:23:20,607 نادنى رايدر 202 00:23:21,306 --> 00:23:24,686 رايدر كراكب القطار ؟ - Yنادنى رايدر بحرف - 203 00:23:28,413 --> 00:23:31,994 أنا معجب بكَ يا جاربر أنا فعلا معجب بكَ يا رجل 204 00:23:32,460 --> 00:23:34,259 ربما تكون اخر صديق لى 205 00:23:36,000 --> 00:23:41,222 أتمنى أن تكون مخطئا يا سيد رايدر لكننى مجرد شخص على الطرف الاخر من الخط 206 00:23:43,343 --> 00:23:47,690 ألا تعتقد أن هذا كان مقدرا؟ أنه كان قدراً؟ 207 00:23:49,744 --> 00:23:57,460 أنت تعرف ، هناك أشياء تحدث تقود إلى أشياء أخرى لكن هذا كل ما فى الأمر لم أتحمس أبداً بشأن الصدف 208 00:23:58,664 --> 00:24:01,251 لديك 50 دقيقة لذا راجع هذا الوقت 209 00:24:02,399 --> 00:24:03,771 حسناًً، 50 دقيقة راجعت 210 00:24:04,312 --> 00:24:06,018 لا تتصل بى إلا إذا كان عندك أخبار 211 00:24:06,396 --> 00:24:08,811 فهمت - أيها اللعين - 212 00:24:09,635 --> 00:24:12,365 بى جى لقد أحسنت يا رجل 213 00:24:16,621 --> 00:24:18,447 حسنا، حركها فى الجهة الأخرى 214 00:24:23,405 --> 00:24:25,830 هيا ، حركها الناحية الأخرى 215 00:24:30,366 --> 00:24:31,941 حركها إلى الخلف قليلاً 216 00:24:34,722 --> 00:24:36,691 تم إستعادة الشبكة 217 00:24:37,433 --> 00:24:39,997 هل حصلت عليها؟ - نعم - 218 00:24:51,500 --> 00:24:54,002 محادثة مع جيو متصل 219 00:25:14,000 --> 00:25:15,618 من الذى تحدث مع هؤلاء الخاطفين؟ 220 00:25:16,000 --> 00:25:16,996 هذا أنا 221 00:25:17,319 --> 00:25:19,645 تحت إشرافى من أنت؟ - فنسنت كامونتى شرطة نيويورك - 222 00:25:20,254 --> 00:25:23,795 قسم التفاوض فى حالات الرهائن - <48دقيقة حتى الموعد الأخير> - 223 00:25:24,075 --> 00:25:27,540 والتر جاربر أنا المسئول عن الإتصالات الان 224 00:25:27,900 --> 00:25:28,884 ماذا يمكنك أن تخبرنى يا والتر؟ 225 00:25:29,431 --> 00:25:31,414 Yإسمه رايدر بحرف 226 00:25:31,691 --> 00:25:35,179 ويريد 10 مليون دولار قبل الثالثة والنصف 227 00:25:35,300 --> 00:25:37,025 جيد إنه يتطلع إلى المستقبل 228 00:25:37,780 --> 00:25:39,250 هل أخبرك ما سيفعل إن لم يحصل على المال؟ 229 00:25:39,486 --> 00:25:41,975 قال أنه سيقتل راكبا لكل دقيقة زيادة 230 00:25:42,295 --> 00:25:44,500 بدءا من الثالثة والنصف مساء - نعم يا سيدى 231 00:25:45,035 --> 00:25:45,944 هل هناك شئ اخر؟ 232 00:25:46,159 --> 00:25:49,610 إنه ذكى - إذا كان ذكيا لماذا يفعل شيئا بهذا الغباء ؟ - 233 00:25:49,824 --> 00:25:51,963 هل يتحدث من خلال لاسلكى القطار؟ - نعم ، نعم من هنا - 234 00:25:52,277 --> 00:25:55,791 هل هناك فرصة أن تكون هناك إشارة نريد أن نعطيه أحد تليفوناتنا المحمولة 235 00:25:56,062 --> 00:25:58,265 لا مستحيل ، ليس فى المنطقة التى هو فيها الان 236 00:25:59,496 --> 00:26:03,268 ما هذا ؟ التفوق ، صفقة حالية؟ - نعم إنه كـ - 237 00:26:03,526 --> 00:26:08,388 كرجل مال ، كشخص من البورصة كان يتحدث عن الرهائن كأرصدة 238 00:26:08,885 --> 00:26:10,841 كاثوليكى؟ - نعم إنه كاثوليكى - 239 00:26:11,672 --> 00:26:14,204 اللعنة يا والتر هل ستخبرنا ما هو برجه الان؟ 240 00:26:15,047 --> 00:26:20,332 إنه يسألنى عن رأيى فقلت أنه كاثوليكى هذا رأيى أنه كاثوليكى 241 00:26:22,065 --> 00:26:25,600 هل يمكننا أن نحل هذا الخلاف الداخلى لاحقا؟ - بالتأكيد - 242 00:26:25,759 --> 00:26:26,409 لماذا تظن أنه كاثوليكى؟ 243 00:26:26,716 --> 00:26:32,759 لأنه تحدث عن الخطيئة الأصلية والإعترافات .. لا أعرف كتبتها لانه لم يكن هناك شئ اخر لأفعله 244 00:26:32,947 --> 00:26:33,726 هل طلب قساً؟ 245 00:26:34,070 --> 00:26:35,120 لا - جيد - 246 00:26:35,793 --> 00:26:37,500 هل هناك شئ اخر؟ 247 00:26:38,493 --> 00:26:42,136 نعم من طريقة كلامه بدا كما لو أنه ليس خائفاً من الموت 248 00:26:43,677 --> 00:26:44,612 ما زال الوقت مبكراً 249 00:26:45,993 --> 00:26:51,407 هل الإتصالات تأتى من هنا؟ - نعم يا سيدى يمكنك ان تضغط الزر الأزرق من هنا وسيجيبك- 250 00:26:51,689 --> 00:26:53,576 هل تمانع لو أخذت مقعدك؟ - لا لا تفضل - 251 00:26:56,001 --> 00:27:01,129 وهذا الزر هنا يخاطب الغرفة كلها 252 00:27:04,400 --> 00:27:06,330 معذرة يا والتر خذ بقية اليوم إجازة أخرج من هنا 253 00:27:07,364 --> 00:27:14,149 ..أريد أن أظل بالجوار فى حالة - هذا لم يكن إقتراحاً لذا لماذا لا ترحل؟ - 254 00:27:43,664 --> 00:27:46,221 أريد أن أتبول - من يمنعك؟ - 255 00:27:46,903 --> 00:27:53,928 حسناً، لا نريد أن ينتهى بنا الحال على لائحة الإرهابيين الوطنية لذا واجه الباب 256 00:27:54,489 --> 00:27:56,264 إفتح الباب الأوسط 257 00:27:57,339 --> 00:27:58,244 .إقضى حاجتك 258 00:28:01,078 --> 00:28:02,717 هل ستظل تحدق فى ؟ 259 00:28:15,340 --> 00:28:17,327 تريد أن تقضى حاجتك ، أليس كذلك؟ - أنا أريد أن أقضى حاجتى - 260 00:28:18,839 --> 00:28:23,078 تقدم بجانبه،..هيا أسرع 261 00:28:31,788 --> 00:28:35,714 هذا الفتى سيكون ذا شأن حسناً أغلق الأبواب 262 00:28:38,660 --> 00:28:40,128 .حسنا إجلسوا جميعاً 263 00:28:51,058 --> 00:28:55,941 تحدث - هنا الملازم كامونتى من شرطة نيويورك - 264 00:28:56,737 --> 00:28:59,000 أريد أن أتحدث معك بشأن هذا الموقف الذى نحن فيه؟ 265 00:28:59,435 --> 00:29:00,500 أين جاربر؟ 266 00:29:00,925 --> 00:29:05,310 ...السيد جاربر محول قطارات هذه الان - أريد أن أتحدث مع جاربر- 267 00:29:05,969 --> 00:29:10,105 أنا اسف سيد رايدر لكن السيد جاربر لم يعد له شأن بهذا الموضوع 268 00:29:14,078 --> 00:29:17,828 ضع جاربر على الخط - لأكون أمينا السيد جاربر ذهب لمنزله - 269 00:29:18,149 --> 00:29:21,558 ضع جاربر على الخط اللعين أو سأقتل السائق 270 00:29:22,341 --> 00:29:27,405 أؤكد لك يا سيد رايدر أننى أفضل شخص ....يمكنك أن 271 00:29:28,877 --> 00:29:31,039 لقد كنت تعلم من البداية أنك ستكون أول شخص يموت 272 00:29:39,522 --> 00:29:43,326 سيد كامونتى لديك 60 ثانية فقط أو سأقتل راكبا اخر 273 00:29:45,920 --> 00:29:47,322 59،58،57- إذهب وأحضر جاربر - 274 00:29:48,629 --> 00:29:58,105 لماذا فعلت هذا يا سيد جاربر - أنا لم أفعل شيئا يا رجل مدينتك اللعينة هى من قتلت جيرى - 275 00:30:05,665 --> 00:30:12,200 جاربر، لقد قتل جيرى بالم يا رجل هيا إنه يريد أن يتحدث معك 276 00:30:14,479 --> 00:30:21,326 هيا إصبر إنه هنا - 11،10،9،8،7- 277 00:30:23,509 --> 00:30:26,827 6،5،4،3،2 278 00:30:27,043 --> 00:30:28,907 إنه أنا جاربر 279 00:30:29,464 --> 00:30:31,681 جاربر، لم تأخذ لتوك راحة؟ 280 00:30:33,766 --> 00:30:38,015 لقد قتلت جيرى- مدينة نيويورك اللعينة هى من قتل جيرى- 281 00:30:38,681 --> 00:30:41,607 أكبر جحر للفئران فى العالم هى من قتل جيرى 282 00:30:42,286 --> 00:30:46,976 ضحية أخرى من ضحايا نيويورك اللعينة لكى يسمعنى الجميع 283 00:30:47,175 --> 00:30:48,400 يمكنهم أن يسمعوك بوضوح 284 00:30:48,885 --> 00:30:54,195 لأنك الان لا يجب عليك أن تخبر الشرطة أن لا تخبرنى كيف أفعلها أو كيف ستكون الأمور بل أنا من يخبرهم 285 00:30:54,686 --> 00:30:59,304 ولا تغادرنى ثانية أبداً سأتبعك وأقتلك 286 00:30:59,817 --> 00:31:01,672 الان لديك 39 دقيقة 287 00:31:03,121 --> 00:31:07,056 39دقيقة تفحص وقتك - فحصت الوقت 39دقيقة - 288 00:31:17,449 --> 00:31:22,462 هنا مركز التحكم إلى القوة الخاصة ما موقعك؟ - القوة الخاصة نقترب من سيارة الرهائن من النفق الجنوبى - 289 00:31:26,357 --> 00:31:30,332 عشرة ملايين دولار سأكتب له شيكا وأنهى الأمر - يريدها نقداً - 290 00:31:30,598 --> 00:31:32,338 لقد كنت أمزح يا لاسال 291 00:31:33,662 --> 00:31:35,718 لقد منحنا ساعة واحدة لكى نجمع المبلغ 292 00:31:36,498 --> 00:31:40,537 عشرة ملايين من أين يأتون بهذه الأرقام؟ - فى الواقع عشرة هى الحد يا سيدى - 293 00:31:41,395 --> 00:31:49,130 لماذا؟ - لأن حدود توقيعك على شيك لسحب الإحتياطى الفيدرالى فى أى وقت هى عشرة ملايين- 294 00:31:50,192 --> 00:31:52,587 أحمق معه مسدس لن يعرف هذا أنا لم أكن أعرف هذا 295 00:31:52,889 --> 00:31:54,094 أنت رجل مشغول يا سيدى 296 00:31:54,738 --> 00:31:56,314 كيف تعرف هذا ؟ 297 00:31:59,101 --> 00:32:01,757 ما الموقف الان؟ - لقد فتلوا رهينة للتو - 298 00:32:01,986 --> 00:32:03,913 الشرطة بصدد البحث الان لكنها تظن أنهم جادون 299 00:32:04,281 --> 00:32:09,158 يا رجال لقد ظننت أنه أحمق واحد مسلح - لا بضعة رجال مسلحون لديهم 19 رهينة لسنا متأكدون بعد - 300 00:32:09,957 --> 00:32:12,323 ولدينا حوالى الساعة هذا هو الوقت المحدد يريدك أن تعرف 301 00:32:12,636 --> 00:32:17,741 ماذا نعرف بشأنهم ؟ - ليسوا هواة لقد فصلوا العربات وقطعو التيار - 302 00:32:18,643 --> 00:32:20,511 كيف سنجمع المال؟ - لا أعلم - 303 00:32:21,153 --> 00:32:22,826 إعرف 304 00:32:23,157 --> 00:32:24,774 وأنت حاول أن تكسب لنا بعض الوقت حتى نستعد 305 00:32:25,276 --> 00:32:28,945 إتصل بالمتحكم أخبره أننا سندفع - <37دقيقة حتى الوقت المحدد> 306 00:32:29,629 --> 00:32:31,652 ماذا بينك وبين جاربر أخبرنى 307 00:32:32,238 --> 00:32:34,678 هل كان مخططاً له أن يعمل اليوم؟ - نعم بالتأكيد لكن - 308 00:32:35,298 --> 00:32:38,576 لكن ماذا؟ - إنه فى هذه الوظيفة لعدة أسابيع - 309 00:32:39,031 --> 00:32:41,275 لماذا؟ - إنه تحت التحقيق - 310 00:32:41,414 --> 00:32:44,000 ماذا؟ - كنا سنوقفه بمرتب كامل - 311 00:32:44,715 --> 00:32:46,272 لماذا يتم التحقيق معه 312 00:32:49,065 --> 00:32:54,395 لقد ذهبنا إلى اليابان وكان عليه أن يتفحص بعد القطارات الجديدة والإتهام أنه أخذ رشوة 313 00:32:54,658 --> 00:32:55,500 أخذ رشوة ، هل لديه سجل سابق؟ 314 00:32:56,000 --> 00:32:57,639 لا ،لا - أنت متأكد 315 00:32:58,663 --> 00:33:00,325 نعم نعم ، أنا اسف يجب أن أخذ هذا الإتصال 316 00:33:10,951 --> 00:33:13,596 هل هذا ما نحن عليه؟ مشروع؟ 317 00:33:21,726 --> 00:33:25,538 هيا لقد إشتريت لتوى أسهم صناعة الطائرات 318 00:33:31,992 --> 00:33:37,492 هنا المركز إلى إس يو 4 ما هو موقعك؟- نحن على بعد دقيقتين من العربة- 319 00:33:38,626 --> 00:33:40,601 لماذا يدعى القطار بالم123 320 00:33:41,405 --> 00:33:44,050 لأنه يصل إلى خليج بالم فى 1.23 دقيقة بعد الظهر 321 00:33:44,529 --> 00:33:45,876 كيف وصل بكَ الحال إلى هنا؟ 322 00:33:46,872 --> 00:33:51,197 تم إختيارى لإنتقاء قطارات جديدة 323 00:33:51,852 --> 00:33:56,570 هل تفكر فى أى سبب يجعل شخص يريد إيذائك؟ 324 00:33:57,121 --> 00:33:57,954 لا 325 00:34:04,953 --> 00:34:06,056 هل تميز صوته؟ 326 00:34:08,165 --> 00:34:12,048 لا ، كما قلت لقد كان الأمر محض مصادفة 327 00:34:13,840 --> 00:34:17,097 هل إخترت هذا المكتب؟ أم تم تعيينك عليه؟ 328 00:34:20,235 --> 00:34:22,672 لقد قلت ،هل إخترت هذا المكتب؟ أم تم تعيينك عليه؟ 329 00:34:29,580 --> 00:34:30,941 هل يمكننى أن أخلع معطفى؟ 330 00:34:34,737 --> 00:34:36,249 هذا ليس له أى معنى - ماذا؟ - 331 00:34:36,498 --> 00:34:38,955 الرجل الذى تتحدث إليه ليس محول قطاارات 332 00:34:39,356 --> 00:34:40,476 والتر جاربر 333 00:34:41,362 --> 00:34:43,294 لا يجب عليه - لا يجب عليه ماذا؟- 334 00:34:43,542 --> 00:34:46,990 أن يتحكم فى السكة 335 00:34:47,333 --> 00:34:49,680 إسمه والتر؟ 336 00:34:51,212 --> 00:34:53,056 رجل كهذا لا يجب أن يجيب على الهاتف 337 00:34:54,245 --> 00:34:57,765 متهم بقضية رشوة 338 00:34:59,908 --> 00:35:01,509 السيد رايدر يريد أن يتحدث معك 339 00:35:02,822 --> 00:35:05,602 هل أنت واثق أنك لا تربطك به أى علاقة 340 00:35:06,254 --> 00:35:09,257 أنا واثق أنه أيا كان نوع علاقتى به فهى أفضل من علاقتك به 341 00:35:10,352 --> 00:35:15,759 جيرى صديقى قتل أثناء تحدثك معه لذا ربما يجب أن تسأل نفسك هذا السؤال 342 00:35:16,283 --> 00:35:17,990 ليس لى أى علاقة بهذا - لم أقل هذا - 343 00:35:18,524 --> 00:35:20,501 ما لدى يا سيد جاربر هو متغير مجهول 344 00:35:21,066 --> 00:35:23,000 متغير مجهول؟ - نعم حياة أناس على المحك - 345 00:35:23,720 --> 00:35:26,843 أفهم هذا - لذا إعذرنى إذا أخذت راحتى معك - 346 00:35:28,600 --> 00:35:29,793 هذا لا يفلح لكن لا بأس 347 00:35:33,491 --> 00:35:38,572 الان هل توافق على تفتيش تطوعى لمنزلك؟ سيأخذ هذا منى حوالى 45دقيقة 348 00:35:44,500 --> 00:35:45,467 نعم أوافق 349 00:35:54,501 --> 00:35:56,775 اللعنة أنظر إلى هذا 350 00:36:00,362 --> 00:36:01,438 لقد أخذ رشوة يا رجل 351 00:36:14,891 --> 00:36:18,265 إلى القوة الخاصة ما هى حالتكم الان 352 00:36:18,990 --> 00:36:21,881 تم تأمين جميع المواقع - حسنا حافظ على موقعك - 353 00:36:29,231 --> 00:36:31,520 بالم 123 هل تسمعنى؟ 354 00:36:31,781 --> 00:36:33,479 نعم بكل وضوح 355 00:36:34,162 --> 00:36:39,194 العمدة وافق على الدفع وهم يجمعون المال حالا 356 00:36:40,237 --> 00:36:44,063 لديهم حوالى 28 دقيقة لذا أنصحهم بالإسراع 357 00:36:44,305 --> 00:36:45,300 أنا واثق أنه سيسرع 358 00:36:45,803 --> 00:36:47,533 هل إسمك الأول والتر؟ 359 00:36:48,473 --> 00:36:50,292 معرة؟ - إسمك هل هو والتر؟- 360 00:36:52,905 --> 00:36:58,130 نعم - جيد ، ماذا تفعل بتحويل القطارات إعتقدت أنك شخص مهم - 361 00:36:58,913 --> 00:37:05,006 أعمل لهيئة الأنفاق اليوم وضعونى فى التحويل و حظى التعيس 362 00:37:06,000 --> 00:37:07,792 إعتقدت أنك لم تؤمن بالحظ 363 00:37:08,118 --> 00:37:10,128 لقد قلت أننى لا أؤمن بالقدر 364 00:37:10,677 --> 00:37:12,572 هل تؤمن بالتلاعب فى عقود القطارات الجديدة؟ 365 00:37:14,966 --> 00:37:17,599 أنظر، لماذا نتحدث عن هذا؟ 366 00:37:17,994 --> 00:37:19,542 أحتاج أن أعرف مع من أتعامل 367 00:37:19,778 --> 00:37:24,174 أنت من تحتاج أن تعرف مع من تتعامل؟ - نعم أعنى هل أنت شخص سئ؟- 368 00:37:25,275 --> 00:37:26,487 دعنى أشرح شيئا لك 369 00:37:27,823 --> 00:37:32,442 الإتهام بشئ أمر ما وان تكون مذنبا بفعل هذا الشئ أمر مختلف كليا 370 00:37:32,642 --> 00:37:39,935 أتفق معك ، لكن يجب أن تخبرنى يا رجل يجب أن تطلعنى على الأمر 371 00:37:44,425 --> 00:37:50,167 لقد بدأت فى الصيانة 372 00:37:54,311 --> 00:37:56,655 ثم عملت فى المحركات- حقا إلى متى؟ - 373 00:37:57,224 --> 00:38:06,577 لقد قدتها لمدة ست سنوات ثم ذهبت إلى برج المراقبة ثم- نعم لقد كنت مساعد رئيس النقل - 374 00:38:11,099 --> 00:38:19,719 وجزء من عملى أن أذهب إلى المصنعين لكى أعطى عطائات على القطارات الجديدة 375 00:38:20,150 --> 00:38:24,897 أهذا حين أخذت الرشوة؟ إخترت القطار اليابانى بدلا من القطار الكندى؟ 376 00:38:25,226 --> 00:38:31,655 لم اخذ رشوة ، لقد إتهمت بأنى أخذت رشوة لكن لم يتم إثبات إدانتنى 377 00:38:32,090 --> 00:38:37,156 حسنا لم يقرروا بعد - ليس لديهم دليل لا يهمنى ماذا يقررون - 378 00:38:39,569 --> 00:38:43,250 وهذا حينما نزلو درجتك؟ - نعم لقد نزلونى حتى تظهر النتيجة - 379 00:38:44,438 --> 00:38:48,085 لقد أهانوك أليس كذلك؟ الملاعين 380 00:38:49,269 --> 00:38:56,123 أنا أعرف كيف تسير هذه الأمور يا جاربر سيجعلونها تظهر بالشكل الذى يريدونه لكنك يجب أن تكون أمينا معى يا رجل 381 00:38:56,723 --> 00:38:58,639 كيف فعلتها؟ 382 00:38:59,352 --> 00:39:06,401 لم أفعلها أنا برئ - أنت برئ؟! أنت تتحدث إلى كاثوليكى يا رجل لقد تخطينا نقطة البراءة 383 00:39:07,739 --> 00:39:11,678 لقد مررت بهذا من قبل كيف فعلتها أخبرنى 384 00:39:13,964 --> 00:39:18,739 اللعنة عليك لقد إنتهيت 385 00:39:22,391 --> 00:39:25,920 أنت تعالى إلى هنا 386 00:39:26,887 --> 00:39:28,764 لا أعلم ماذا قلت لتغضبه لكنك فعلت 387 00:39:29,324 --> 00:39:31,374 جاربر، هل تعلم إلى ما أنظر؟ 388 00:39:32,226 --> 00:39:33,407 هل تعلم إلى ما أنظر؟ 389 00:39:34,330 --> 00:39:36,117 لا لا أعلم - فى البداية هناك مسدس - 390 00:39:36,510 --> 00:39:39,500 وفى نهاية المسدس ما إسمك يا رجل؟ - جورج إبراهام الصغير - 391 00:39:39,538 --> 00:39:45,892 جورج وأصدقائه يدعونه جورجى لديه مظهر متزحلق على الجليد دعنا نتمنى أن يبدو جيدا فى الكفن 392 00:39:47,305 --> 00:39:51,672 رايدر ، تمهل نحن لم نصل بعد إلى الوقت المحدد - هذا ليس بشأن الوقت المحدد - 393 00:39:52,793 --> 00:39:54,172 فقط أخبرنى بالحقيقة 394 00:39:54,400 --> 00:39:56,805 عن ماذا؟ - الرشوة !! هل أخذتها؟ - 395 00:39:57,301 --> 00:40:01,174 لم اخذ الرشوة - لديك 5 ثوانى لتنقذ حياة هذا الفتى - 396 00:40:04,139 --> 00:40:05,533 فقط إنتظر لحظة - 4 - 397 00:40:06,646 --> 00:40:08,413 إنتظر لحظة - 2 - 398 00:40:09,347 --> 00:40:12,102 أخبره أنك أخذتها عليك اللعنة - حسنا حسنا - 399 00:40:17,217 --> 00:40:19,243 قلها - لقد أخذت الرشوة - 400 00:40:21,067 --> 00:40:26,263 كم؟ كم أيها الحقير؟ 401 00:40:27,719 --> 00:40:29,220 35ألف دولار 402 00:40:29,776 --> 00:40:34,281 كيف فعلتها - لقد ذهبت إلى اليابان لأنظر إلى هذه القطارات - 403 00:40:35,098 --> 00:40:41,392 وكجزء من عملى ليس لى صوت أنا فقط أنصح 404 00:40:43,706 --> 00:40:49,610 لقد إخترت ما إعتقدت أنه الأفضل والقطار اليابانى كان أفضل لذا إخترته 405 00:40:49,952 --> 00:40:52,687 كان هذا قبل أن تأخذ الرشوة - نعم - 406 00:40:54,146 --> 00:40:57,078 إذا كنت ستختار هذا القطار على اى حال ؟ - نعم - 407 00:40:58,733 --> 00:41:02,939 والان أنت تحارب من أجل وظيفتك وهم يريدو أن يهينوك ؟ - لا لا - 408 00:41:04,798 --> 00:41:11,056 لا لقد فعلت ما فعلت وليس مجرد إهانة 409 00:41:11,614 --> 00:41:15,990 كيف صرفتها ؟ - ما شأن هذا بأى شئ؟ - 410 00:41:16,116 --> 00:41:20,699 كيف أنفقتها أيها اللعين ؟ - لقد أنفقتها على أولادى - 411 00:41:21,462 --> 00:41:23,048 على تعليمهم 412 00:41:23,357 --> 00:41:26,656 لدى طفل فى الـ16 والـ19 413 00:41:27,677 --> 00:41:31,297 وأنفقت المال على تعليمهم الجامعى 414 00:41:38,163 --> 00:41:45,051 أتعلم يا جاربر؟ أنت بطل يا رجل لقد أنقذت حياة فتى هنا لا تعرفه 415 00:41:46,685 --> 00:41:48,939 هذه شجاعة يا رجل، هذه بطولة لعينة 416 00:41:51,287 --> 00:41:53,528 قل لجاربر شكرا - شكرا يا جاربر - 417 00:41:54,363 --> 00:41:58,061 شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى - شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى - 418 00:41:59,995 --> 00:42:03,555 لا شكر على واجب 419 00:42:06,236 --> 00:42:17,435 إجلس ، أنت مثلى يا جاربر لقد أطعمت هذه المدينة الإفطار كل صباح والان نحن الأشرار لا أظن هذا 420 00:42:17,988 --> 00:42:20,256 23دقيقة 421 00:42:33,924 --> 00:42:41,292 مرحبا يا جنيس - حبيبى هناك رجل شرطة يريد أن يفتش المنزل ويقولأنك وافقت - 422 00:42:45,334 --> 00:42:49,656 نعم أدخليهم ليس لدينا شئ لنخفيه 423 00:42:50,528 --> 00:42:51,904 هل هذا بشأن التحقيق؟ 424 00:42:52,517 --> 00:42:57,157 لا ، هل تشاهدين التلفاز؟ - هناك شئ بخصوص رهائن - 425 00:42:58,050 --> 00:43:09,013 أنا فى منتصف الأمر هنا ويريدون التحقق من الجميع 426 00:43:09,189 --> 00:43:14,185 لكن أنت بخير؟ - أنا بخير فقط أدخليهم وسأراكِ عندما أعود - 427 00:43:17,028 --> 00:43:20,188 أنا اسف يا والتر أنا حقا اسف 428 00:43:21,353 --> 00:43:29,061 لا تدع هذا الرجل يجرك إلى وافعه لأن هذا ما يريد فعله يغضبك فتكون له اليد العليا 429 00:43:29,896 --> 00:43:31,891 فقط تجاهله 430 00:43:34,945 --> 00:43:37,172 شارع 42فاندر بيلت <عائلة ذات ثراء أسطورى بامريكا> 431 00:43:37,824 --> 00:43:39,385 مكتب إحتياطى بروكلين 432 00:44:00,562 --> 00:44:03,381 أتمنى أن لا يتوهوا 433 00:44:05,791 --> 00:44:11,523 KYOSHI ترجمة www.mazikaclub.com 434 00:44:13,890 --> 00:44:19,313 هل يمكن أن نأخذ البعض ونرحل؟ - لو أننا أنقصنا هذا المال دولارا واحد فسيقتلوننا - 435 00:44:32,552 --> 00:44:39,117 جو ماذا يحدث؟ جو ، جو أجب 436 00:44:45,267 --> 00:44:48,022 أنا رهينة لعينة 437 00:44:50,323 --> 00:44:54,440 إسمعينى إتصلى بالصحف 438 00:45:07,457 --> 00:45:11,134 من الأفضل أن نفعل شيئاً سيقتلوننا 439 00:45:15,122 --> 00:45:17,766 ...هل لديك- إعتقدت أنك سيكون معك واحدة - 440 00:45:24,728 --> 00:45:27,249 لأننى أسود؟ 441 00:45:28,644 --> 00:45:31,289 بسبب هذا الخاتم حول أصبعك 442 00:45:35,982 --> 00:45:38,090 كان هذا من زمن طويل 443 00:45:39,330 --> 00:45:40,830 كان مع زوجى واحد مثله تماما 444 00:46:05,109 --> 00:46:08,300 كيف يبدوا شعرى؟ - يبدوا جيداً هل أنت جاهز لتدلى بإفادة؟ - 445 00:46:08,830 --> 00:46:10,596 سأدلى بتصريح عندما يكون لدى شئ أقوله 446 00:46:11,088 --> 00:46:17,816 إنها مهام القائد يا سيدى - أنا لا أخطط لإعادة إنتخابى لقد تركت هذا الهراء خلفى - 447 00:46:18,304 --> 00:46:21,319 أنت تتصرف بانانية سيستغرق الأمر 30 ثانية لتشعرهم بالأمان 448 00:46:33,629 --> 00:46:39,658 نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف الان ليس لدى شئ لأقوله 449 00:46:49,083 --> 00:46:53,703 ليس للأمر علاقة بالإرهاب أو القنابل دعنا نوقف هذا الهراء الان 450 00:46:54,628 --> 00:46:56,739 ماذا عن طلاقك كيف يجرى الأمر؟ 451 00:47:05,596 --> 00:47:10,923 إفتح قناة 15 لدينا فتاة من بروكلين تشاهد داخل القطار على كمبيوتر صديقها 452 00:47:15,944 --> 00:47:19,422 إنتظر - إبن العاهرة - 453 00:47:19,765 --> 00:47:22,000 هذا فيل راموس أليس كذلك - نعم إنه هذا اللعين - 454 00:47:22,964 --> 00:47:27,110 من هذا الشخص ؟ - لقد كان سائق قطار وقتل عدة ركاب منذ 10 سنوات - 455 00:47:27,920 --> 00:47:35,080 لقد كان منتشيا من الشراب وخرج على الرصيف وذهب إلى السجن- أريد تحقيقا كاملا عنه وكل من عرفهم فى السجن فى أقل من 5 دقائق - 456 00:47:35,359 --> 00:47:36,430 يبدو كأنه على الأرض 457 00:47:36,928 --> 00:47:38,192 هل هذا منشور على الإنترنت؟ 458 00:47:40,103 --> 00:47:44,841 ربما هكذا يعرف بشأنك ربما بحثت عنك على جوجل - أو راى أخبره - 459 00:47:47,452 --> 00:47:48,720 اللعنة إنه العمدة 460 00:47:49,463 --> 00:47:52,331 17دقيقة 461 00:47:53,736 --> 00:47:55,729 أسدنى معروفا لا تنشغل بهؤلاء الحمقى 462 00:47:57,352 --> 00:47:59,650 هل تعرف أى شئ بشأن الرهائن؟ - لا - 463 00:48:00,493 --> 00:48:03,222 دعنى أعطيك كورس مكثف فى التفاوض بشأن الرهائن 464 00:48:07,974 --> 00:48:09,000 والذى هو؟ - قتل راعى البقر؟ - 465 00:48:10,071 --> 00:48:12,889 بالضبط لديه موعد محدد لذا حاول أن تبطئ الأمور 466 00:48:13,677 --> 00:48:15,039 الحفاظ على الحياة هذه مهمتنا 467 00:48:15,751 --> 00:48:19,237 إذا لم يثبت أنه جاد فإنه سيحاول أن يثبت هذا فى الموعد المحدد 468 00:48:19,488 --> 00:48:20,435 كيف نتعامل مع هذا؟ 469 00:48:21,223 --> 00:48:26,052 نأمل أن يحضروا المال فى الوقت المناسب- وإذا لم يفعلو هذا؟ نتظاهر أن الوقت المحدد لا وجود له ونكسب بعض الوقت 470 00:48:26,316 --> 00:48:27,727 حتى نقوم بحركتنا - حركة - 471 00:48:27,032 --> 00:48:32,519 إذا فعلنا هذا فسيبدأ بالمطالبة وعندها نقوم بخطوتنا 472 00:48:45,505 --> 00:48:47,418 إنها مدينة جميلة التى ورائه هناك 473 00:48:50,113 --> 00:48:53,506 لو كان الأمر لى لكنت مت اليوم 474 00:48:55,258 --> 00:48:59,394 الملاحظة أمر قوى، ومع شئ من التفكير لا تعرف أبدا 475 00:49:12,317 --> 00:49:15,174 أرجوك دعنى أقتل هذا اللعين 476 00:49:23,379 --> 00:49:27,582 جاربر هل تسمعنى يا صديقى؟ - نعم أنا هنا - 477 00:49:28,251 --> 00:49:30,354 لقد أخبرتنى العصفورة أن العمدة دخل لتوه 478 00:49:30,666 --> 00:49:31,822 هل يمكننى أن أتحدث معه 479 00:49:34,500 --> 00:49:36,895 هل يمكنه سماعى؟ - كيف يعرف أننى هنا؟ - 480 00:49:38,305 --> 00:49:40,821 هل لديه كاميرا هنا؟ - هل يمكنه سماعى؟ - 481 00:49:41,134 --> 00:49:44,963 يمكننا جميعاً أن نسمعك 482 00:49:45,259 --> 00:49:48,690 أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة 483 00:49:50,640 --> 00:49:52,646 أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة الان 484 00:49:54,850 --> 00:50:01,815 هيا إرفع صوتك أيها العمدة هذا قطار ملئ بمنتخبين مسجلين ألا تهتم؟ 485 00:50:02,202 --> 00:50:04,587 ألا تنهتم بمنتخبيك؟ 486 00:50:06,655 --> 00:50:11,875 هذه فكرة سيئة سيدى لا تتحدث معه أعرف ما أفعله أنا أعمل فى هذا منذ وقت طويل 487 00:50:12,296 --> 00:50:16,758 هيا يا صاح تحدث - إضغط الزر الأزرق هنا يا سيدى - 488 00:50:17,739 --> 00:50:22,129 نعم هنا العمدة - من الجيد مقابلتك يا رجل - 489 00:50:22,513 --> 00:50:29,241 أخبرنى إذا كان هذا حقيقى لقد سمعت ان دخلك السنوى دولارا واحدا 490 00:50:30,203 --> 00:50:32,502 نعم لكنه عمل شريف 491 00:50:32,946 --> 00:50:35,412 هذا بعد الضرائب حوالى 87 سنت 492 00:50:36,982 --> 00:50:38,995 نعم - لا تخدعنى يا رجل - 493 00:50:39,385 --> 00:50:46,187 سيستغرق الأمر منك 3000سنة لكى تدفع ثمن هذه البذلة كم لديك 25 أو 30 مليون 494 00:50:46,576 --> 00:50:51,421 لابد أن زوجتك تعرف بشأن هذا 495 00:50:55,949 --> 00:50:59,881 لقد قلت أن لديك صفقة - نعم لدى صفقة وسأعرضها عليك - 496 00:51:00,426 --> 00:51:06,543 أردت أن أقول لكَ أنك إذا جئت هنا فسأقايضك بكل الرهائن 497 00:51:09,781 --> 00:51:15,784 يمكنك أن تنقذ 17 من مواطنى نيويورك هذه صفقة جيدة 498 00:51:24,590 --> 00:51:29,668 أعطنا دقيقة - حسناً سأعطيك دقيقة - 499 00:51:43,524 --> 00:51:50,112 لقد إنتهى الوقت ماذا تقول؟ - إنه عرض لطيف لكن أخشى أننى سأضطر للرفض - 500 00:51:50,371 --> 00:51:59,667 جيد لأننى لم أكن لأعطيك هذه الصفقة يا رجل هل تعتقد أن أحداً سيهتم لك؟ ستدفع لى المدينة لأقتلك 501 00:52:00,197 --> 00:52:04,125 جاربر ، هذا الرجل الذى حاول سرقتك يا رجل 502 00:52:04,519 --> 00:52:09,429 هل تصدق هذا الهراء ألا تعتقد أنه كسر نفس القواعد التى كسرناها؟ 503 00:52:09,961 --> 00:52:13,291 هو يعرف هذا أنا أعرف هذا وكلنا نعرف هذا 504 00:52:19,859 --> 00:52:24,595 اللعنة عليك أيها العمدة أريد مالى الان هل تفهمنى الان 505 00:52:24,985 --> 00:52:32,238 المال فى الطريق - نعم نعم اللعنة على هذا الحقير - 506 00:52:33,619 --> 00:52:37,533 خطأ واحد والان كل شخص لديه رأى- هل كانت تستحق؟ - 507 00:52:37,839 --> 00:52:41,004 نعم، لديك 9دقائق كيف ستأتى بالمال إلى هنا 508 00:52:42,273 --> 00:52:44,218 إنهم يغلقون كل تقاطع من هنا وحتى بروكلين 509 00:52:54,002 --> 00:52:57,473 فيل راموس ذكر أسبانى حكم عليه بالسجن لمدة 4 سنوات بتهمة القتل الخطأ 510 00:52:58,044 --> 00:53:02,816 خرج بسراح مشروط الشهر الماضى يعيش فى كوينز 511 00:53:03,580 --> 00:53:08,485 لقد تم تأهيله للعمل بمطعم لكن لم يذهب للعمل هذا الصباح 512 00:53:10,428 --> 00:53:14,055 يعرف النظام والمكان المثالى فى النفق لتوقف القطار 513 00:53:14,692 --> 00:53:22,738 هذا لم يخطط له فى شهر إبحث عن شركائه فى الزنزانة زملائه فى السجن الزوار من إتصل به كل شئ 514 00:54:03,256 --> 00:54:06,283 لقد عبروا الجسر للتو - لماذا لم نرسل هليكوبتر للمال؟ - 515 00:54:09,125 --> 00:54:12,150 والتر تتذكر ما قلته عن التحدث خلال الأوفات النهائية؟ 516 00:54:12,718 --> 00:54:15,944 يجب أن تكون لدينا خطة بديلة فى حالة لم يصل المال فى الوقت المحدد 517 00:54:16,407 --> 00:54:19,017 إذا كان يعرف أشياء فنحن نعرف أشياء أيضاً 518 00:54:20,244 --> 00:54:22,477 سله عن فيل راموس 519 00:54:29,384 --> 00:54:30,995 هل وصل المال؟ - فى الطريق - 520 00:54:31,949 --> 00:54:33,701 إذا لماذا تتحدث معى؟ 521 00:54:34,384 --> 00:54:36,517 فى الواقع لقد إتصلت لأتحدث فقط 522 00:54:37,427 --> 00:54:38,863 ما الذى تريد ان تتحدث عنه 523 00:54:41,460 --> 00:54:46,810 لقد قلت أن الوجود فى ضائقة مثل الإعتراف - نعم- 524 00:54:47,605 --> 00:54:53,469 كنت أفكر أنه مثل الوجود فى زنزانة أيضا - مالذى تحاول أن تقوله أنه فى حالة أمسكو بى من الأفضل أن أعتاد على الأمر؟- 525 00:55:01,724 --> 00:55:08,826 لماذا لا تخبرنى يا جاربر أعنى بعد إعتراف اليوم لربما تجد نفسك فى السجن أيضاً 526 00:55:09,382 --> 00:55:17,110 أريدك أن تطلعنى على الداخل لذا عندما أخطط لسرقتى فلربما يكون لك فيها نصيب 527 00:55:17,403 --> 00:55:22,813 أرى أننى ألهمتك ، حسنا لدى قصة لك ربما تفيدك فى وقتك فى السجن هل لديك دقيقة لتسمعها؟ 528 00:55:23,704 --> 00:55:29,438 حسنا دعنا نسمعها - حسنا فى الأيام الخوالى عندما كنت شخصا مهما- 529 00:55:29,772 --> 00:55:34,080 لقد أخبرتك أننى أطعمت هذه المدينة إفطارها كل صباح- بيض ولحم خنزير؟ - 530 00:55:34,678 --> 00:55:41,455 أخذت هذه الفتاة إلى أيسلندة - أين هذا هل هذا حيث تذهب الشخصيات المهمة؟ - 531 00:55:41,721 --> 00:55:48,382 إنها على بعد 6 ساعات من كندا يا رجل كانت الليلة متوترة لذا إصطحبت معى هذه الفتاة 532 00:55:48,713 --> 00:55:50,310 ما إسمها ؟ - لافيدكا - 533 00:55:50,550 --> 00:55:54,949 كانت عارضة مؤخرات - ماذا؟ - 534 00:55:55,288 --> 00:55:59,669 هل سمعت عن عارضى الأيدى فى الإعلانات هى كانت عارضة مؤخرة 535 00:56:00,553 --> 00:56:03,049 كانت تقوم بإعلانات الجينز فى المجلات 536 00:56:03,681 --> 00:56:07,484 كان هناك أسبوع الموضة فى نيويورك وأخذتها إلى أيسلندا 537 00:57:01,697 --> 00:57:10,831 لذا هذا الكلب يرفع ساقيه فى هذا الوضع الصعب ويقوم بالتفوط وهو يجرى 538 00:57:11,799 --> 00:57:15,989 لذا فإنه يتغوط ويجرى فى نفس الوقت هذه مهام متعددة إذا سأتنى 539 00:57:16,540 --> 00:57:21,407 لا يمكن أن يكون هذا حقيقى هل أصابتك؟ - الغائط دائما يصيبك يا رجل - ( تعبير يقصد به أن المصائب تحيط بالإنسان) 540 00:57:33,376 --> 00:57:37,483 لم أعلم فى هذا الوقت لكنه كان رائعا - رائعا ؟ لقد فقدتنى - 541 00:57:38,726 --> 00:57:41,001 أنت تعلم عندما ذهبت إلى السجن لاحقا كما بينت 542 00:57:41,752 --> 00:57:45,732 كانت لدى مشاكل فى الذهاب إلى الحمام بسبب الخصوصية 543 00:57:46,962 --> 00:57:51,515 ولم أستطع التغوط لقد كنت أخاف إلى حد الإمساك حرفيا 544 00:57:52,495 --> 00:57:55,313 لذا هل تعلم فيما فكرت؟ - فكرت فى الكلب - 545 00:57:56,021 --> 00:58:02,433 فكرت فى الكلب يجب أن تفعل ما عليك فعله لقد أنقذ حياتى 546 00:58:03,365 --> 00:58:05,175 هذا رائع 547 00:58:06,969 --> 00:58:14,141 وأنت تعلم الناس ، مثلى ومثلك لم نعرف كيف كان اليوم سيبدأ 548 00:58:14,630 --> 00:58:16,231 خطأ - خطأ كيف؟- 549 00:58:16,378 --> 00:58:19,732 لقد كنت أعرف كيف كان سيبدأ بالتفصيل - لكن هل تعرف كيف سينتهى - 550 00:58:22,461 --> 00:58:27,391 لقد سئمت من التحدث لكَ يا جاربر إتصلى بى عندما يصل المال لديك 4 دقائق 551 00:58:30,671 --> 00:58:32,622 لا أعرف شكله لكن يبدوا جيداً 552 00:58:35,207 --> 00:58:37,742 لديه صوت مثير سيكون عاهرة فى السجن 553 00:58:39,462 --> 00:58:41,340 إنهم على بعد عشر بلوكات 554 00:59:14,399 --> 00:59:17,250 كابتن لقد تحطمت عربة النقود فى شارع 1 555 00:59:17,738 --> 00:59:20,080 ضعها على الموتسيكلات وأحضرها إلى هنا 556 00:59:52,038 --> 00:59:55,818 لديك 29 ثانية يا جاربر - حسنا لقد واجهتنا مشكلة بسيطة هنا - 557 00:59:56,321 --> 00:59:58,481 لا أهتم 558 01:00:06,536 --> 01:00:09,741 أخبره أنها هنا كيف سيعلم؟ - هل أكذب؟ - 559 01:00:10,369 --> 01:00:13,098 أخبره أنها هنا- أخبره بالحقيقة؟ - 560 01:00:13,918 --> 01:00:15,871 سيجعلنى أفعلها 561 01:00:35,506 --> 01:00:39,894 المال هنا إنه فى المكتب 562 01:00:42,837 --> 01:00:45,201 كاذب حقير 563 01:00:53,982 --> 01:00:57,400 أعتقد أنه هو - هذا رايدر - 564 01:00:58,969 --> 01:01:04,345 لقد أخطأت المال ليس هنا 565 01:01:11,561 --> 01:01:15,011 رايدر سيستغرق الأمر دقيقة واحدة 566 01:01:19,677 --> 01:01:31,992 رايدر لقد كان حادثا..لقد كان حادثا - هيا أيها الحقير - 567 01:01:36,283 --> 01:01:37,700 يا إلهى 568 01:01:41,415 --> 01:01:43,638 من القيادة إلى فريق القناصة هل لديك فرصة للتصويب؟ 569 01:01:43,962 --> 01:01:45,321 هذا خطأك 570 01:01:52,700 --> 01:01:54,181 لدى زاوية تصويب سهلة وفى إنتظار التعليمات 571 01:01:55,543 --> 01:01:57,307 إستعد - علم - 572 01:02:27,297 --> 01:02:28,969 ما الذى حدث 573 01:02:30,622 --> 01:02:32,859 إطلاق نار خاطئ لقد عضنى فأر 574 01:02:33,922 --> 01:02:35,809 إطلاق نار خاطئ - من من الذى أصيب؟ - 575 01:02:36,175 --> 01:02:37,373 هل هو رايدر؟ 576 01:02:37,661 --> 01:02:38,743 لا إنه رايموس 577 01:02:47,925 --> 01:02:50,761 هل وصل المال؟ - نعم - 578 01:02:53,875 --> 01:02:58,929 أطلق النار على أى شئ يتحرك إنه أمر - لقد سئمت أوامرك - 579 01:02:59,547 --> 01:03:05,025 الان شخص اخر يجب أن يموت شخصان ربما كلنا 580 01:03:09,389 --> 01:03:14,030 هل سمعتنى؟ - لقد سمعتك لكن يجب أن تفهم لقد تغيرت الظروف الان - 581 01:03:15,114 --> 01:03:20,457 لم يعد لديك تفوق - لا ، لقد أعطيتك تعليمات وأنت تعلم العواقب - 582 01:03:20,905 --> 01:03:26,475 أعنى أليس لديك خطة بديلة ؟ - لا الخطة البديلة هى الخطة الأولى حتى تصدقنى أيها الحقير - 583 01:03:26,725 --> 01:03:33,412 أصدقك لكن يجب أن تفهم أن الشرطة ستكون هناك فى أى لحظة الان 584 01:03:33,711 --> 01:03:38,236 دعهم يأتون وسأفجر أحشائهم لا أهتم - وما فائدة هذا ما فائدة هذا ؟ - 585 01:03:38,678 --> 01:03:48,614 لقد أخبرتك أننى فى هذا حتى النهاية ولقد مر دقيقتان على الوقت مما يعنى أن شخصين أو ثلاثة يجب أن يموتوا 586 01:03:49,792 --> 01:03:58,409 المال هنا يا رايدر لا أعلم بما تدين لربك لكنك لا يمكنك أن تسدد هذا الدين بالمال 587 01:04:12,957 --> 01:04:20,249 كل هذا الحديث عن الرب أظن أنى أحتاج أن أصلى أعطنى دقيقة 588 01:04:22,000 --> 01:04:24,507 يمكننى أن أفعل هذا 589 01:04:30,004 --> 01:04:33,817 لقد أحسنت صنعاً يا والتر 590 01:04:35,712 --> 01:04:41,838 ما هى فرص دخولنا إلى هناك وتحريرنا للرهائن - يجب أن نكون مستعدون لتقلى خسائر ثقيلة إنه قرار صعب لكن أنصح بإتخاذه 591 01:04:42,532 --> 01:04:45,459 مدينة نيويورك ليس لديها معدل خسائر مقبول 592 01:04:46,522 --> 01:04:51,900 هذا مجال تخصصك ماذا تقترح؟ - أقترح أن نكسب الوقت حتى الان هذا الوغد لم يمنحنا فرصة - 593 01:04:52,142 --> 01:04:54,152 لكن هذه ربما تكون المرة الأولى التى أثرنا فيها عليه 594 01:04:54,509 --> 01:04:56,800 رجلك هذا إعترف بجنحة منذ عشرين دقيقة 595 01:04:57,212 --> 01:05:04,062 حتفى رأيى هناك أناس بالأسفل أحياء والفضل له حتى تتغير القواعد أو ينفذ املنا ينبغى أن نتمسك بالموقف على هذا الوضع 596 01:05:19,200 --> 01:05:22,402 جاربر هل أنت هنا؟- نعم أنا هنا - 597 01:05:22,927 --> 01:05:24,416 تحدث- أنا هنا - 598 01:05:26,147 --> 01:05:28,827 لقد تحدثت إلى الرب - هذا جيد - 599 01:05:29,003 --> 01:05:30,403 لقد قال أننى يجب أن أثق فيه 600 01:05:30,566 --> 01:05:33,168 كل المال يجب أن يدفع نقداًَ كم يلزمك تلحضره لى 601 01:05:34,815 --> 01:05:40,846 من هذه المحطة سيلزمهم 5 دقائق 10دقائق ليحضروها 602 01:05:41,741 --> 01:05:44,927 لا لا أعنيك أنت يا رجل كم يلزمك من الوقت 603 01:05:45,958 --> 01:05:51,473 لا أفهم ماذا تعنى بأنت - أعنيك أنت إذا أحضرتها أنت فسأعلم أن من يحضرها ليس شرطيا - 604 01:05:53,933 --> 01:06:00,585 حسنا لا أعلم كيف سأحمل كل هذا المال لابد أنه يزن - 220باوند ضعه على برميل متحرك - 605 01:06:01,178 --> 01:06:06,431 ولماذا نناقش الوزن ؟ أليس من المفروض أن تقول أغرب عن وجهى؟- حسنا أغرب عن وجهى - 606 01:06:06,829 --> 01:06:12,670 جيد، هذا تقدم الخطة البديلة كانت فكرتك وجزء من هذه الخطة أنك ستسلم هذا المال لى 607 01:06:12,860 --> 01:06:15,102 أو سأقتل رهينة أخرى 608 01:06:19,168 --> 01:06:21,802 لديك 7 دقائق 609 01:06:29,424 --> 01:06:32,320 لديك 6.55 ثانية تحقق من وقتك 610 01:06:35,043 --> 01:06:36,257 إفعلها 611 01:06:38,538 --> 01:06:43,058 وأخبر هذا المفاوض الحقير أن يتصل بى عندما تجهزون المال 612 01:06:46,976 --> 01:06:48,762 ليس عليك أن تفعل هذا 613 01:06:59,268 --> 01:07:03,541 KYOSHI ترجمة www.mazikaclub.com 614 01:07:21,897 --> 01:07:25,285 مرحبا - مرحبا كيف حالك - 615 01:07:26,451 --> 01:07:33,373 ماذا تعنى بم أفعل أنا أشاهد قضية الرهائن تكلمو عنك وقالو أن موزع هو من يتحدث مع الإرهابيين 616 01:07:33,797 --> 01:07:35,735 نعم إنهم ليسوا إرهابيين 617 01:07:36,504 --> 01:07:40,392 إنهم كذلك إذا كانو يلوحون بأسلحتهم فى وجه الناس - حسنا ، إسمعى - 618 01:07:40,422 --> 01:07:47,120 أنا أسمعك - أنا الذى كنت أتحدث معهم - 619 01:07:47,461 --> 01:07:56,361 كنت أعرف هذا ، بعد كل ما فعلوه معك ومحاولتهم طردك 620 01:07:56,851 --> 01:08:02,549 أين أنت- أنا فى مطار الهليكوبتر - 621 01:08:03,018 --> 01:08:06,770 سيأخذوننى إلى النفق 622 01:08:07,176 --> 01:08:10,262 ماذا؟ هل جنوا 623 01:08:10,927 --> 01:08:18,985 الأمر ليس هكذا إنه يعلم أنى لست شرطيا ويريدنى ..هل يمكننى الإنتظار هنا؟ 624 01:08:20,102 --> 01:08:26,575 يريدنى أن اخذ المال إلى النفق لأنه يعرفنى ويعرف أننى لست شرطيا 625 01:08:26,923 --> 01:08:30,487 إذا شخصا ما سيموت لكن ليس أنت 626 01:08:32,164 --> 01:08:40,313 أفهم يا حبيبتى إسمعينى أخبرى أنجيلا أن تسير مستقيمة غدأ 627 01:08:43,159 --> 01:08:45,751 أخبرها أنت بنفسك 628 01:08:46,498 --> 01:08:54,030 والان إسمعنى ، إفعل ما تشاء لكننا نحتاج للبن لذا فى طريك للبيت أحضر لترا 629 01:08:54,220 --> 01:08:54,945 !لبن؟ 630 01:08:56,852 --> 01:09:00,974 عدنى - لماذا لترا لماذا ليس نصف لتر؟ - 631 01:09:01,486 --> 01:09:04,883 فقط أحضر لتراً - حسنا - 632 01:09:06,316 --> 01:09:08,641 سأحضر نصف لتر 633 01:09:10,582 --> 01:09:11,373 يجب أن أذهب 634 01:09:32,682 --> 01:09:35,048 ضع السماعات على أذنيك 635 01:09:46,561 --> 01:09:50,240 هل فعلت هذا من قبل 636 01:09:51,240 --> 01:09:54,455 نعم منذ سنتين فى بروكلن 637 01:09:55,079 --> 01:09:56,911 لقد أنقذت الرهائن 638 01:09:59,017 --> 01:10:01,210 هل كان الرجل مسلحاً 639 01:10:01,871 --> 01:10:04,356 نعم كان مسلحاً 640 01:10:13,666 --> 01:10:15,968 حاول أن ترى الأمور من هذا المنظور 641 01:10:17,576 --> 01:10:19,901 هذا ما تحارب من أجله 642 01:10:35,226 --> 01:10:37,167 أحبك جداً 643 01:10:41,124 --> 01:10:43,308 هل سمعتنى؟ - نعم سمعتك - 644 01:10:48,492 --> 01:10:49,693 ألا تحبنى؟ - لا يمكننى التحدث الان - 645 01:10:59,303 --> 01:11:03,784 فقط قل نعم هذا مجهود أقل من لا أستطيع 646 01:11:09,982 --> 01:11:13,015 سأرد عليكِ بعد دقيقة لعينة 647 01:11:15,661 --> 01:11:20,759 يا إلهى - إذا كنا توقعنا هذا كان من الممكن أن نربح أموالاً طائلة 648 01:11:25,415 --> 01:11:29,610 ما نوعية الشخص الذى يأخذ عارضة إلى أيسلندا لمدة أسبوع 649 01:11:30,271 --> 01:11:33,281 عارضة مؤخرة - شخص من البورصة - 650 01:12:04,382 --> 01:12:06,508 هل لدينا محطة لاسلكى هنا؟ 651 01:12:06,776 --> 01:12:10,193 نعم إنها بالخلف هناك تتحدث إلى القطار والى مركز التحكم 652 01:12:10,526 --> 01:12:13,180 فقط إفعل ما يقول لك 653 01:12:18,106 --> 01:12:22,292 من الذى إقترح عليك أن تعمل بهذه الوظيفة ؟ - إنها فكرتى إنها أسهل مما تبدوا - 654 01:12:22,670 --> 01:12:24,849 أخبرنى ما الخطأ بهذا 655 01:12:32,276 --> 01:12:36,224 من الذى أتحدث معه؟ - الملازم كامونتى لقد تدثنا من قبل- 656 01:12:37,000 --> 01:12:39,337 أنت الشخص المدهن ماذا فعلت هل ذعبت لتناول البيتزا؟ 657 01:12:40,531 --> 01:12:45,762 أين جاربر يا رجل؟ - إنه فى النفق على بعد دقيقتين - 658 01:12:46,482 --> 01:12:53,944 جاربر هذا يعتمد عليه إنه رجل طيب - بالتأكيد يا رايدر كل إنسان فيه بعض الخير - 659 01:12:54,331 --> 01:12:59,968 هل هذا هو الجزء الذى تحاول فيه أن تؤثر على؟ لا أعتقد هذا أيها الحقير لدى ثلاث قواعد لك 660 01:13:00,328 --> 01:13:04,993 رقم واحد عندما تنتهى هذه المحادثة ستعيد التيار إلى النفق كله 661 01:13:05,541 --> 01:13:10,377 أريدك أن تخلى كل الطرق من 68 حتى كونى ايلاند 662 01:13:10,692 --> 01:13:16,525 ولا أريد أى شرطة فى الطريق وأريد كل العلامات خضراء ولا تحاول أن تعطلنى 663 01:13:17,558 --> 01:13:19,512 ورقم ثلاثة 664 01:13:19,512 --> 01:13:24,654 لا تلعب معى أى ألاعيب سأتتبعك وأقتلك أيها الحقير 665 01:13:39,646 --> 01:13:42,302 هل تعرف كيف تستخدم هذا السلاح؟- لا - 666 01:13:42,902 --> 01:13:48,257 إنه بسيط، أزل زر الأمان وأعد زر الأمان 667 01:13:49,720 --> 01:13:53,139 إذا أحسست بتهديد لحياتك أطلق النار، هل تفهم هذا؟ - ماذا لو فتشونى؟ - 668 01:14:07,608 --> 01:14:11,088 لا تقلق فقط لا تفسد الأمر 669 01:14:17,169 --> 01:14:20,476 حسنا لدينا هوية رايدر 670 01:14:21,481 --> 01:14:24,155 دنيس فورد لقد أطلق صراحه من السجن منذ أسبوعين 671 01:14:25,271 --> 01:14:28,958 بعد سجنه 9 سنوات السنة الأخيرة كان فى نفس الخلية مع راموس 672 01:14:29,843 --> 01:14:34,569 إسمه يظهر على لوائح المسافرين إلى ايسلندا منذ عشر سنوات فى سبتمبر بعد أسبوع الموضة 673 01:14:35,596 --> 01:14:44,088 دنيس فورد هل تذكره؟ لقد إستخدمنا قضيته أثناء الإنتخابات - كوسيلة للتأثير على العمدة السابق نعم - 674 01:14:45,197 --> 01:14:52,571 لقد كان يملك شركة عقارات وسرق - 20مليونا لقد حاول أن يعقد صفقة لثلاث سنوات والقاضى حكم عليه بعشرة- 675 01:14:53,153 --> 01:14:58,251 ربما لهذا هو غاضب جداً - القاضى أعطاه عشر سنوات لأننا لم نسترد المال كله 676 01:14:58,613 --> 01:15:01,567 كان هناك مليونان لم يعيدهما كان مال مزروع - مزروع لماذا؟ - 677 01:15:02,668 --> 01:15:09,082 لليوم تضع عطاءا فى السوق وتنتظر حدوث أزمة وعندما يتم سحب المال الحكومى تقوم بتحقيق أرباح هائلة 678 01:15:09,329 --> 01:15:16,802 ماذا عن أموال الفدية؟ - هل تمزح هذا لا يقارن بالمال الذى سيحققه فى السوق دعنا نبحث عن كل المعلومات - 679 01:15:41,538 --> 01:15:43,857 لدينا صحبة 680 01:15:58,301 --> 01:16:04,468 جاربر عندما لبست جوربك هذا الصباح هل فكرت أبداً 681 01:16:05,387 --> 01:16:11,693 إستدر دعهم يفتشونك لقد كنتُ قلقا حيالك 682 01:16:12,630 --> 01:16:18,061 إعتقدت أنك تهت فى النفق لكن تذكرتأنك رجل محركات هذه الأنفاق لا تتغير 683 01:16:19,223 --> 01:16:21,467 فقط الناس بداخلهم 684 01:16:23,939 --> 01:16:25,635 هل نحن بخير؟ - نعم - 685 01:16:26,342 --> 01:16:29,277 حسنا إصعد دعنا نذهب 686 01:16:51,285 --> 01:16:56,414 أنت أطول مما تخيلت ووسيم أيضاً هيا إجلس 687 01:16:56,836 --> 01:16:59,031 سعيد بمقابلتك 688 01:17:22,672 --> 01:17:28,228 هذا ريموس لقد كان ما يسمونه "مخ العملية " 689 01:17:35,545 --> 01:17:37,693 متى اخر مرة قدت قطارا؟ 690 01:17:41,160 --> 01:17:46,752 ألهذا أحضرتنى هنا؟ - أنت رجل محركات أليس كذلك؟ - 691 01:17:48,220 --> 01:17:50,388 إذا لعبت أوراقك بحكمة ربما أعطيك حصتك 692 01:18:05,676 --> 01:18:10,596 هذا القطار أنا لست مؤهلاً لقيادته - لدى إيمان فيك يا رجل - 693 01:18:11,444 --> 01:18:17,447 لكن دعنى أسألك سؤالا واحدا عندما أخبرت زوجتك بشأن المال كيف تصرفت؟ 694 01:18:18,466 --> 01:18:20,738 لم نتحدث عن - لا تكن حساساً - 695 01:18:21,134 --> 01:18:24,649 هل فقدت صوابها أم ماذا؟ - لم تكن سعيدة لكنها تفهمت - 696 01:18:25,647 --> 01:18:27,616 هذا هو الحب أليس كذلك؟ - لا إنه الزواج إنه أمر مختلف - 697 01:18:29,949 --> 01:18:32,726 إذا هل تعتقد أنه سيحرك القطار؟ - تبدوا كإحتمالية - 698 01:18:33,526 --> 01:18:40,096 نحن نغطى كل مخارج الطوارئ 699 01:18:42,674 --> 01:18:48,412 كامونتى؟ يا كرة الدهن تحدث 700 01:18:49,222 --> 01:18:51,809 أرى أحمر ولا أرى أخضر 701 01:18:52,623 --> 01:18:58,734 ما الذى يعطلك؟ - لم نؤمن كل المخارج بعد أعطنى دقيقتين - 702 01:18:59,906 --> 01:19:08,748 سنتحرك هنا وإذا إعتضرتنا إشارة حمراء والقطار توقف صديقك والتر هنا سيحصل على ثقب فى رأسه 703 01:19:11,712 --> 01:19:13,828 هل تفهمنى؟ - نعم أفهمك- 704 01:19:14,543 --> 01:19:15,999 دعنا نتحرك 705 01:19:17,697 --> 01:19:21,647 ثقب فى الجمجمة؟ - لا تخف يا رجل يجب أن أقول هذا - 706 01:19:23,986 --> 01:19:26,975 أنت نادم على مجيئك هنا أليس كذلك؟ 707 01:19:30,358 --> 01:19:35,266 أنت أكثر إختلالا منى على الأقل فى نفس الدرجة 708 01:19:35,887 --> 01:19:37,768 هيا لنذهب 709 01:19:54,856 --> 01:19:56,340 العربة تتحرك 710 01:20:01,005 --> 01:20:03,691 تحرك 711 01:20:19,896 --> 01:20:29,767 أنت تعلب بحياة جاربر هنا يا رجل أريد الإشارات خضراء وإلا سأقتله - صدقنى نحن نعمل بأقصى طاقتنا - 712 01:20:30,303 --> 01:20:33,341 ماذا يحدث إذا تخطو إشارة حمراء؟ - سيصطدم بالفرامل - 713 01:20:34,233 --> 01:20:35,574 إنهم على السكة الأولى 714 01:20:42,319 --> 01:20:43,782 أعطهم ضوء أخضر الان 715 01:20:57,027 --> 01:21:02,142 جاربر هو من يقود القطار- إذا ماذا تقول أنه متورط معهم ؟ هذا مستحيل - 716 01:21:02,280 --> 01:21:05,626 القناص قتل ريموس هو كان السائق إنهم يحتاجون سائقا 717 01:21:14,712 --> 01:21:17,627 عندما يصلو إلى كونى ايلاند سيتعثرون وستعمل الفرامل 718 01:21:23,468 --> 01:21:24,570 هل هذا شارع 33؟- نعم - 719 01:21:24,965 --> 01:21:27,612 كم تبعد الإشارة؟- حوالى عشرة أميال - 720 01:21:28,492 --> 01:21:32,372 توقف عندما نصل إلى هناك سنخرج من هنا فهمتنى؟ - سأبطئ الان - 721 01:21:40,437 --> 01:21:43,196 نعم يجب أن يفعلو لأن هذا مكان الإشارة 722 01:21:49,033 --> 01:21:52,922 ما هذا ؟ - أنت رجل المحركات أنت أخبرنى - 723 01:22:08,094 --> 01:22:11,051 لقد توقف تحت شارع 33- ماذا يفعل هناك؟ - 724 01:22:13,431 --> 01:22:15,999 لماذا توقفوا؟- القطار يجب أن يقف فى نقاط الإشارة - 725 01:22:17,274 --> 01:22:20,282 هل هذا جهاز لجعل العربة تستمر فى الحركة؟- نعم - 726 01:22:21,793 --> 01:22:26,272 لنذهب 727 01:22:50,482 --> 01:22:54,542 ما هو الطريق؟ 728 01:23:01,509 --> 01:23:03,459 إنها تتحرك ثانية المحطة القادمة شارع 28 729 01:23:04,083 --> 01:23:06,509 لماذا هذه الوقفة الصغيرة؟ - قلت لك إنها أماكن الإشارات - 730 01:23:07,296 --> 01:23:11,936 كيف تعرف أنهم لم يخرجو فى النفق؟ - لا يهم كل المخارج مغطاة - 731 01:23:12,828 --> 01:23:22,012 إسمع يجب أن يكون الذراع ممسوكا لكى يتحرك القطار وإلا سيتوقف وحده صدقنى إنهم على متن القطار 732 01:23:31,818 --> 01:23:33,590 إنهم يسرعون 733 01:23:43,210 --> 01:23:45,799 هيا تحركوا 734 01:24:02,989 --> 01:24:04,147 دعونا نذهب 735 01:24:23,342 --> 01:24:25,907 يجب أن تهدئ قبل أن تصل إلى كونى ايلاند 736 01:24:29,865 --> 01:24:31,666 هذا هو هنا 737 01:25:00,407 --> 01:25:02,807 اللعنة لنذهب 738 01:25:22,741 --> 01:25:27,001 أحبك جداً - أحبك جداً أيضاً - 739 01:25:40,881 --> 01:25:43,055 مرحبا ..مرحبا 740 01:26:57,346 --> 01:27:01,985 نتلقى إتصالات تقول أنه يوجد ركاب على متن العربة لكن لا يوجد مختطفين 741 01:27:02,608 --> 01:27:04,990 صدقنى إنهم على متنه 742 01:27:07,498 --> 01:27:13,005 حسنا لا تخافوا القطار سيتوقف لوحده عندما يصل إلى الإشارة الحمراء - نعم سيتوقف القطار لكننا سنموت - 743 01:27:27,517 --> 01:27:29,222 مخرج 744 01:28:20,039 --> 01:28:21,982 باقى أربع إشارات 745 01:28:32,843 --> 01:28:34,127 موقفان 746 01:28:48,186 --> 01:28:51,396 لقد توقف القطار لتوه 747 01:29:02,218 --> 01:29:04,804 لا يوجد مختطفون على متنه 748 01:29:06,242 --> 01:29:09,283 أين كانت تلك النقطة التى توقفوا عندها؟- شارع 34 - 749 01:29:10,640 --> 01:29:14,674 هناك أنفاق توصلك إلى فندق الجلف 750 01:29:15,639 --> 01:29:19,687 فتش كل شئ فى هذه المنطقة 751 01:30:50,833 --> 01:30:54,581 أخرج أخرج أنا اسف 752 01:31:27,858 --> 01:31:29,573 إبتعد عن الطريق 753 01:32:15,372 --> 01:32:19,475 ...911ما - مرحبا، أنا والتر جاربر - 754 01:32:19,848 --> 01:32:26,556 كيف تتهجى هذا؟ - لا تهتمى بالهجاء أخبرى الملازم كامونتى أننا نتجه إلى جسر منهاتن - 755 01:33:21,922 --> 01:33:25,235 هل هو بالداخل؟ - لا لا - 756 01:33:25,564 --> 01:33:30,695 أين ذهب؟ - إلى الجسر لقد قال أنه لا يمكنه الإنتظار - 757 01:34:22,126 --> 01:34:23,548 لا تتحرك 758 01:34:25,154 --> 01:34:29,611 أهكذا توقعت أن اليوم سينتهى عندما لبست جواربك هذا الصباح؟ 759 01:34:30,473 --> 01:34:32,516 إذا كان هذا سيشعرك بشعور أفضل يا جاربر 760 01:34:33,387 --> 01:34:37,558 هل كل شئ على ما يرام الان؟ - لا لكنها بداية - 761 01:34:40,921 --> 01:34:41,962 لا تتحرك 762 01:35:12,818 --> 01:35:15,811 جاربر يا فتاى ، لن أعود إلى السجن 763 01:35:16,588 --> 01:35:20,209 لا أعتقد أن لديك أى خيارات أو ضمانات 764 01:35:27,810 --> 01:35:32,235 كلنا مدينون لقد أخبرتك بهذا - أنت مخطئ بشأن هذا - 765 01:35:32,598 --> 01:35:37,063 لقد أعطيتك حياتك والان يجب أن تعطينى شيئا بالمقابل 766 01:35:40,593 --> 01:35:41,736 ما الذى تتحدث عنه؟ 767 01:35:42,804 --> 01:35:48,776 لديك سلاح ، أريدك أن تستخدمه أطلق النار على قبل أن يفعلوها هم 768 01:35:50,812 --> 01:36:00,389 سأطلق عليك النار لا أريد لكننى سأفعل- لا تجرؤ لقد قلت أليس هناك أى شخص يهتم بك لقد إعتقدت أنك هذا الشخص - 769 01:36:01,443 --> 01:36:03,418 والان يا رجل سدد دينك 770 01:36:03,699 --> 01:36:08,600 سأعطيك حتى عشرة ثم ألغى الصفقة لدى سلاح سأستخدمه واخذ حياتك ثانية 771 01:36:12,284 --> 01:36:17,388 هيا يا رجل 7،8،9،10 772 01:36:18,102 --> 01:36:23,961 هل ستتركنى أعد حتى الصفر هيا أيها اللعين أطلق على النار - لن أطلق عليك النار - 773 01:36:25,552 --> 01:36:31,647 3،4،5 - أسقط سلاحك - 774 01:36:32,268 --> 01:36:35,450 لقد خاب أملى فيك 775 01:36:44,623 --> 01:36:46,446 إممممم أنت بطل لعين 776 01:36:57,376 --> 01:36:58,814 أسقط سلاحك 777 01:37:43,987 --> 01:37:46,450 سيد جاربر 778 01:37:48,889 --> 01:37:50,711 يوم مثير - نعم يا سيدى - 779 01:37:51,244 --> 01:37:53,810 كل يوم تقريبا ألقى خطبة 780 01:37:54,104 --> 01:37:59,108 وتبدأ بعبارة أريد أن أشكرك بالنيابة عن مدينة نيويورك إلى اخره 781 01:38:00,378 --> 01:38:02,196 ولم أعرف يوما على أى شئ أشكرهم 782 01:38:03,420 --> 01:38:06,631 لكن أنت ،لقد فعلت شيئا عظيما اليوم 783 01:38:07,291 --> 01:38:10,698 بالنيابة عن مدينة نيويورك وبالأصالة عن نفسى 784 01:38:11,013 --> 01:38:12,347 أريد أن أشكرك 785 01:38:14,314 --> 01:38:19,901 عفواً ، أعنى لقد كان يوماً مثيراً الجميع يشكروننى 786 01:38:21,539 --> 01:38:26,796 وأريدك أن تعرف أن غدا مدينة نيويورك ستذكرك 787 01:38:28,563 --> 01:38:31,878 بطريقة مميزة 788 01:38:33,152 --> 01:38:37,709 وهذه المدينة لديها طرق جيدة فى الإحتفال 789 01:38:40,679 --> 01:38:42,935 سأتجه إلى المنزل - خذ سيارتى - 790 01:38:43,749 --> 01:38:45,803 يمكنك أن تشغل السارينة وكل شئ 791 01:38:46,811 --> 01:38:51,037 لا ساخذ النفق أقدر لك ذلك 792 01:38:52,138 --> 01:38:56,974 لقد كنت فى الأنفاق طوال عمرى 793 01:38:57,289 --> 01:38:58,281 لكن شكراً لك يا سيدى 794 01:38:59,351 --> 01:39:04,242 هل تشجع اليانكى؟ - لا ، أعنى نعم - 795 01:39:18,559 --> 01:39:22,361 قدمنا لكم 796 01:39:27,064 --> 01:39:30,815 فيلم للنجم العبقرى John Travolta 797 01:39:42,596 --> 01:39:47,389 والنجم الأسمر Denzel Washington 798 01:39:51,573 --> 01:39:59,382 The Taking of Pelham 1 2 3 799 01:39:59,890 --> 01:40:05,875 KYOSHI ترجمة www.mazikaclub.com 800 01:40:06,181 --> 01:40:14,247 تعديل >>> KingTito87@Yahoo.CoM <<<