0 00:00:00,000 --> 00:00:20,384 KYOSHI ترجمة www.mazikaclub.com 1 00:00:25,000 --> 00:00:35,384 تعديل >>> KingTito87@Yahoo.CoM <<< 2 00:00:38,553 --> 00:00:48,076 ثم ؟ - ثم ، أنا جلس أمامه وهو يخبرنى أن ألملم أوراقى وأذهب - 3 00:00:48,553 --> 00:00:51,625 هل تعلم ما قلت له؟ - لا ما قلت له- 4 00:00:53,793 --> 00:01:01,465 اللعنة ، حسنا يا رجل- كنت متأكد أنكَ ستقول هذا- 5 00:01:24,353 --> 00:01:28,081 إلى مركز التحكم هنا القطار رقم 15- أسمعك يا قطار 15 - 6 00:01:28,313 --> 00:01:33,505 أنا على بعد 4 مبانى من شارع57 وأمامى إشارة حمراء 7 00:01:35,273 --> 00:01:39,343 يجب أن تكون خضراء - أخبرنى بشئ لا أعرفه 8 00:01:40,103 --> 00:01:48,109 تحرك فى إتجاهها ببطء وبحرص شديد حتى أخبرك بتعليمات جديدة 9 00:01:55,003 --> 00:01:58,130 هناك شرخ فى القضيب على بعد 900 قدم 10 00:01:59,433 --> 00:02:01,711 لقد سمعتك كم يلزمك من الوقت لإصلاحه ؟ 11 00:02:02,953 --> 00:02:05,361 ساعتان 12 00:02:06,913 --> 00:02:37,744 إجلعها ساعة ونصف وسأشترى لك بيرة 13 00:02:38,745 --> 00:02:47,745 أكره أن أراك مهملاً يا رجل - لا بأس يا صديقى سيكون إسمى على الزجاج قبل أن تشعر بشئ 14 00:02:57,913 --> 00:03:01,542 حسنا سأحتاج أن أحول كل القطارات 15 00:03:01,713 --> 00:03:03,192 إلى المسار السريع فى شارع 43 16 00:03:03,353 --> 00:03:06,629 أى واحد ؟ - الذى تستخدمه الذى يخرج من شارع 57 17 00:03:06,793 --> 00:03:09,830 ثم يعودوا إلى الخط السريع فى كوينز 18 00:03:09,993 --> 00:03:12,143 عندما يصلون إلى كوينز سيعودون فى شارع36 19 00:03:12,313 --> 00:03:15,032 إلى الخط العادى 20 00:03:15,193 --> 00:03:17,627 خلال هذا الوقت يتم إصلاح العطل 21 00:03:37,200 --> 00:03:39,500 الساعة 1.58 مساء 22 00:04:02,500 --> 00:04:06,840 معذرة - إفتح الباب أو سأفجر رأسك - 23 00:04:30,951 --> 00:04:33,996 .إخرسى وتحركى... العربة الأولى 24 00:04:34,808 --> 00:04:38,155 الثانية مساء 25 00:04:36,113 --> 00:04:50,209 لا أصدق أننا نفعل هذا - لم نبدأ بعد - 26 00:05:26,772 --> 00:05:30,237 هيا أرينى شيئا بينما مازلتِ معى - هل مازلت معك؟ - 27 00:05:32,017 --> 00:05:38,963 هل ما زلت معك؟ 28 00:05:39,700 --> 00:05:42,544 فقد فى الإتصال - حبيبتى .. حبيبتى - 29 00:06:40,354 --> 00:06:43,135 أعطنى مفتاح العربات ! مفتاح العربات 30 00:07:00,356 --> 00:07:07,295 مركز التحكم ينادى على بالم 123 !!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك 31 00:07:11,113 --> 00:07:13,958 .هنا مركز التحكم 32 00:07:15,513 --> 00:07:19,490 مركز التحكم ينادى على بالم 123 !!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك 33 00:07:20,830 --> 00:07:26,922 لا بأس .. الحياة بسيطة الان فقط إفعل ما أقوله لك 34 00:07:32,393 --> 00:07:35,324 . ليس الان .. إتفقنا 35 00:07:49,216 --> 00:07:51,150 من أين أنت؟ 36 00:07:52,166 --> 00:07:52,851 بروكلين 37 00:07:53,518 --> 00:07:55,664 باريش - نعم - 38 00:07:57,040 --> 00:07:59,000 ظننت هذا 39 00:07:59,564 --> 00:08:01,500 من يقود بالم 123 40 00:08:05,349 --> 00:08:08,718 ربما سقط شخص ما على القضيب 41 00:09:11,597 --> 00:09:17,198 برج مراقبة شارع 46 لدى جزء من عربة تتحرك فى لكسنجتون أفينيو شمالك مباشرة 42 00:09:18,353 --> 00:09:24,722 إسمعو جميعا .. أوقفو كل العربات المتجهة إلى شارع 53 وحولوها إلى محطات أخرى 43 00:09:24,933 --> 00:09:27,067 سائق العربة هو جيرم بولد 44 00:09:28,521 --> 00:09:30,100 جيرى بولد ماذا تفعل يا جيرى بولد 45 00:09:31,040 --> 00:09:33,859 بالم 123 أجب يا بالم 123 46 00:09:34,355 --> 00:09:39,701 بالم 123 هذا مركز التحكم أجب يا جيرى بولد ماذا يحدث يا جيرى بولد؟ 47 00:09:42,727 --> 00:09:45,111 أرسلو قطار سحب ليسجبه جانباً لنرى ماذا يحدث بداخل العربة 48 00:09:46,447 --> 00:09:53,500 هنا العربة 501 لا أستطيع أن أشغل مساحاتى الأمامية - نعم هناك عطل كهربى وفريق الإصلاح فى طريقه لحل هذا- 49 00:09:54,102 --> 00:09:56,870 ماذا يحدث ؟ والتر ماذا يحدث ؟ 50 00:10:14,151 --> 00:10:16,641 ! شرطى - اللعنة - 51 00:10:18,574 --> 00:10:20,970 عندما أقول توقف توقف مرة واحدة 52 00:10:25,047 --> 00:10:27,407 ...الشرطة- ! توقف - 53 00:10:38,400 --> 00:10:42,710 ليجلس الجميع 54 00:10:46,777 --> 00:10:52,650 اللعنة لدينا تقرير بإطلاق نار داخل النفق - أسرعو بإرسال هذا القطار السريع - 55 00:11:01,266 --> 00:11:06,073 ليقف الجميع واجهو النافذة هيا 56 00:11:15,503 --> 00:11:19,283 كان هناك شرطياً وصديقك أطلق النار عليه أعتقد.. أعتقد أنه مات 57 00:11:19,649 --> 00:11:22,111 أعطى التليفون لبايك أيها الحقير هيا 58 00:11:25,813 --> 00:11:28,494 ماذا حدث؟ - شرطى .. ميت - 59 00:11:28,952 --> 00:11:30,701 أعطى التليفون لعاملة التذاكر 60 00:11:31,941 --> 00:11:33,400 ما إسمكِ يا حلوتى؟ - ريجينا - 61 00:11:34,052 --> 00:11:36,000 ريجينا فتاتى إسمعى لديك مهمة تقومى بها 62 00:11:36,367 --> 00:11:41,286 لقد وضعك الربّ فى هذا الطريق لكى تقومى بمهمة واحد مهمة واحدة فقط 63 00:11:42,450 --> 00:11:44,830 سوف تقودين هؤلاء الناس خارج القطار وإلى رصيف المحطة 64 00:11:44,843 --> 00:11:47,192 هل سمعتى هذا ؟ دعينى أسمعك دعينى أسمعك تفعلين هذا 65 00:11:49,500 --> 00:11:53,897 إسمعوا جميعاً سوف نعود إلى الرصيف ..أريد من الجميع أن 66 00:11:54,853 --> 00:11:57,611 ريجينا ، مرة أخرى أقنعى هؤلاء الناس 67 00:11:58,082 --> 00:12:03,483 إسمعوا جميعا سنتجه ثانية إلى الرصيف أريد من الجميع أن يقف ببطء 68 00:12:03,904 --> 00:12:06,219 سوف نغادر هذا القطار - جيد - 69 00:12:06,571 --> 00:12:10,205 سوف نكون على السكة الحديدية لذا خذ الأشياء الضرورية فقط 70 00:12:36,300 --> 00:12:37,833 كل شرطى فى المدينة يتجه إلى هناك 71 00:12:38,448 --> 00:12:41,608 ربما لم تكن طلقات نارية ربما حدث عطل فى الفرامل 72 00:12:42,021 --> 00:12:43,360 لا هذا متعمد 73 00:12:48,790 --> 00:12:53,030 إخرس أيها اللعين وتعالى إلى هنا 74 00:12:55,752 --> 00:12:59,123 ...أغلق الكهرباء - ماذا؟ - 75 00:12:59,881 --> 00:13:04,033 .إقطع الكهرباء من العلبة الرئيسية - .حسنا سأتولى الأمر - 76 00:13:07,221 --> 00:13:09,397 يوم سعدى اللعين 77 00:13:30,999 --> 00:13:34,393 هنا بالم 123 إلى مركز التحكم هل تسمعنى؟ 78 00:13:36,787 --> 00:13:41,648 نعم أسمعك يا بالم 123 هنا مركز التحكم من هذا ؟... 79 00:13:42,900 --> 00:13:47,086 إنه أنا يا رجل...،لا أريد أن يدعونى أحد أى شئ 80 00:13:51,267 --> 00:13:54,450 أفهم ، أفهم يا بالم 123 ...من هذا ؟ 81 00:13:55,420 --> 00:14:00,015 هذا هو الرجل الذى سيهز هذه المدينة هذا هو الرجل الذى يجعل هذه المدينة تجرى من أجل أموالها 82 00:14:00,234 --> 00:14:02,733 أنظر ، أنظر إلى شاشتك 83 00:14:03,100 --> 00:14:04,553 هل ترى ما فعلت؟ 84 00:14:05,749 --> 00:14:06,622 أرى 85 00:14:06,813 --> 00:14:12,373 عربة واحدة يسهل التحكم فيها عن عشر عربات خصوصا مع عدد الرجال الذين معى سيد مورجان أخبرهم بما لدى 86 00:14:12,603 --> 00:14:17,023 لديهم رهائن ولديهم بنادق الية 87 00:14:18,655 --> 00:14:20,410 هذا صحيح، هل تفهم هذا ؟ 88 00:14:21,873 --> 00:14:24,500 نعم أسمعك وأفهم 89 00:14:26,500 --> 00:14:28,507 ألم أخبرك أن تطرق الباب أولاً؟ 90 00:14:29,009 --> 00:14:34,811 جيد، لأن هذا ما أريده تحويلات نقدية إذاً أنت تفهم ما أقول ؟ 91 00:14:35,000 --> 00:14:37,819 (بورت بلى) ذهب ومال 92 00:14:38,265 --> 00:14:42,472 إسمع ، إسمعنى لا أقصد أى إهانة لكن ربما أنا لست الشخص الذى يجب أن تتحدث معه 93 00:14:42,503 --> 00:14:44,505 لا ، أنت الشخص الذى أريد أن أتحدث معه تحديداً 94 00:14:44,900 --> 00:14:46,508 الان أنظر إلى الساعة وأخبرنى 95 00:14:47,350 --> 00:14:50,745 ما هو سعر الرهائن فى مدينة نيويورك اليوم؟ 96 00:14:52,874 --> 00:14:56,001 هل تعتقد أن مليون دولار للواحد كثير جداً؟ !أعتقد أنه عادل 97 00:14:56,484 --> 00:14:58,600 الان أحضر الة حاسبة هل لديك واحدة؟ 98 00:15:02,214 --> 00:15:04,600 أحضر الة حاسبة - نعم لدى واحدة - 99 00:15:05,327 --> 00:15:10,665 جيد الان إحسب هذا ، لديك 526315.79 100 00:15:13,766 --> 00:15:18,466 الان إضرب هذا فى 19 ماذا لديك؟ 101 00:15:18,981 --> 00:15:19,999 !!من هو ؟ محاسب لعين 102 00:15:24,961 --> 00:15:25,400 !!عشرة ملايين؟ 103 00:15:25,700 --> 00:15:28,990 ماذا لديك؟ - لقد عددت عشرة ملايين وسنت واحد - 104 00:15:30,569 --> 00:15:32,839 هذه صفقة ، يمكنك أن تتصل بالعمدة وتخبره بالسعر " 105 00:15:33,540 --> 00:15:36,342 وأخبره أنى أريد مائة ألف من فئة المائة دولار هل كتبت هذا؟ 106 00:15:37,793 --> 00:15:39,149 كتبته ماذا عن السنت الواحد 107 00:15:39,400 --> 00:15:41,094 . إحتفظ به إنه أجرتك كسمسار 108 00:15:41,731 --> 00:15:44,680 الان أريد الباقى فى حقائب طائرات 109 00:15:44,000 --> 00:15:46,777 النوع الذى يكون فيه عجلات ويد متحركة 110 00:15:47,513 --> 00:15:50,700 والان هذه ليست صفقة ممتدة هذه صفقة لحظية 111 00:15:51,012 --> 00:15:53,525 هذا يعنى أن هناك وقت محدد لها هل دونت هذا؟ 112 00:15:53,963 --> 00:15:56,673 والان فى رأيك ما هو الحد الأقصى العادل؟ 113 00:15:59,511 --> 00:16:04,172 ....أنا لا يمكننى .. أنا مجرد - هيا أعطنى وقت أقصى حد زمنى عادل - 114 00:16:07,339 --> 00:16:10,842 !!الثلاثاء - كنت أفكر فى الحقيقة فى ساعة، كم الساعة معك؟ - 115 00:16:13,276 --> 00:16:17,480 الثانية والنصف - هذا متوافق مع ساعتى أيضا لذا فى الثالثة والنصف - 116 00:16:18,055 --> 00:16:19,682 أريد هذا المال هنا أيها اللعين 117 00:16:20,356 --> 00:16:22,988 لأنه بعد هذا ستكون هناك فائدة 118 00:16:23,664 --> 00:16:25,906 ماذا تعتقد أن فائدة التأخير هذه ستكون؟ 119 00:16:29,246 --> 00:16:30,762 هيا أخبرنى ماذا ستكون؟ 120 00:16:31,358 --> 00:16:34,286 .ستقتل بعض الركاب 121 00:16:34,720 --> 00:16:39,439 لا ما سأفعله هو أننى سأقتل رهينة مقابل كل دقيقة بعد الوقت المحدد 122 00:16:40,680 --> 00:16:43,582 سيصبح سعر الراكب أعلى لأنكم ستدفعون نفس الثمن 123 00:16:43,700 --> 00:16:45,700 إنه تحت الأرض فى نفق لن يتمكن من النجاح 124 00:16:46,133 --> 00:16:47,989 !!لا تخبرنى أخبره 125 00:16:48,057 --> 00:16:50,006 من هذا اللعين؟ - !!لا أعلم من هو - 126 00:16:50,047 --> 00:16:51,227 فقط إبقى على إتصال به 127 00:16:51,565 --> 00:16:53,901 ما إسمك؟ لم أسمع إسمك؟ 128 00:16:54,210 --> 00:16:56,315 !!إسمى؟ - ما إسمك؟ - 129 00:16:57,551 --> 00:16:59,470 .أخبره 130 00:17:01,081 --> 00:17:06,667 جاربر - جاربر ، حسنا بجدية يا رجل بعد 59 دقيقة سأبدأ فى قتل الركاب - 131 00:17:06,887 --> 00:17:09,833 لذا أقترح أن تتصل بالعمدة الان 132 00:17:10,376 --> 00:17:14,874 إسمع .. أنا مجرد موظف مدنى يا يمكننى الإتصال بالعمدة 133 00:17:14,521 --> 00:17:20,352 هذه مشكلتك أنت يا رجل، ليست مشكلتى أعنى من مسئول عمن يعيش ومن يموت فى هذه المدينة 134 00:17:20,400 --> 00:17:25,963 !!إبتعد عن اللاسلكى وأخبر العمدة أيها اللعين 135 00:17:27,096 --> 00:17:29,428 حسناً 136 00:17:38,795 --> 00:17:40,458 شهرين اخرين وسأكون حراً 137 00:17:41,339 --> 00:17:47,753 العمدة القادم سينتخب وسأجلس على الشاطئ أشرب العصير ولن أضطر أن أركب المترو ثانية أبدأ 138 00:17:48,045 --> 00:17:49,781 لا تقل أبداً يا سيدى - أبدأ - 139 00:17:51,782 --> 00:17:53,500 حسناً، ما التالى هذه الظهيرة؟ 140 00:17:53,885 --> 00:17:57,635 هناك زيارة لمدرسة إبتدائية من المفروض أن تذهب إلى هناك لتقرأ قصة 141 00:17:58,170 --> 00:18:04,597 كل مرة أذهب إلى هذه المدارس أمرض إتصل الان بالطبيب أخبره أن ينتظرنى عند المدرسة بحقنة الإنفلونزا 142 00:18:25,265 --> 00:18:26,710 إنه فى العربة الثالثة 143 00:18:29,709 --> 00:18:30,600 ما الأمر؟ 144 00:18:30,755 --> 00:18:35,490 أحدهم سرق القطار السادس إنه فى نفق بين شارع 51 وشارع 42 145 00:18:35,519 --> 00:18:37,115 مختل اخر معه سلاح 146 00:18:37,947 --> 00:18:40,900 ماذا نعرف؟ - الأمر ليس واضحاً لكنى لدى سيارة فى إنتظارك بالأسفل - 147 00:18:41,298 --> 00:18:42,658 المترو سيصل بناأسرع 148 00:18:43,638 --> 00:18:46,707 حسناً ، أغلق الأبواب أخبرهم أننا سنقابلهم فى شارع 59 149 00:18:53,000 --> 00:18:56,372 أخبر القائد أن هذه حالة طوارئ لن نقف فى المحطات الخمس القادمة 150 00:18:57,035 --> 00:19:02,577 !!ماذا؟ - لا بأس كل شخص سيذهب حيث يريد سنقف فى كل المحطات - 151 00:19:02,971 --> 00:19:08,170 ربما هو ليس أحمقا بعد كل شئ - ظريف - 152 00:19:11,978 --> 00:19:13,770 تفكر أنه ليس من المفترض أن تكون أنت من يتولى هذه الإتصالات 153 00:19:14,047 --> 00:19:17,529 فريق المفاوضات سيكون هنا فى خلال 5 دقائق وتم إخبار العمدة 154 00:19:17,753 --> 00:19:19,862 هل تريد إخباره؟ - أغرب عنى - 155 00:19:22,767 --> 00:19:26,324 فيما تحدق؟ - وجهك أحاول أن أتذكره لكى لا أنساه عندما تذهب - 156 00:19:26,516 --> 00:19:29,097 هل ستبدأ هذا معى الان؟ - نعم سأفعل - 157 00:19:29,711 --> 00:19:31,542 لا تفسد الأمر يا جاريبر - هل تريد أن تقوم بالأمر؟- 158 00:19:32,660 --> 00:19:35,957 إنها محطتك والقرار قرارك - إذا هو قرارى الان؟ 159 00:19:43,228 --> 00:19:45,936 بالم 123 هنا مركز التحكم أجب هل تسمعنى؟ 160 00:19:47,194 --> 00:19:49,523 جاربر يا فتاى ، كيف الحال؟ 161 00:19:50,631 --> 00:19:54,437 فقد أريد أن أخبرك أن العمدة تم إبلاغه 162 00:19:54,895 --> 00:19:56,096 هل حضروا المال؟ 163 00:19:57,010 --> 00:19:59,739 لا أعلم أنا ما تسمينى؟ السمسار 164 00:20:00,086 --> 00:20:02,800 لا لا أنت تمثل مدينة نيويورك الان 165 00:20:03,100 --> 00:20:08,000 حسنا يمكننى أن أخبرك أنك تتعامل مع بروقراطية مفرطة ستأخذ الأمور وقتاً 166 00:20:08,500 --> 00:20:12,102 يجب أن تصلح البروقراطية يا رجل لأنه عندما يحين الوقت هؤلاء الملاعين 167 00:20:12,200 --> 00:20:14,384 هؤلاء الرهائن سيموتون بسرعة شديدة 168 00:20:15,250 --> 00:20:19,779 حسنا ، هل من طلبات أخرى؟ 169 00:20:20,101 --> 00:20:21,800 لا لسنا فى مطعم بيتزا يا رجل 170 00:20:22,521 --> 00:20:24,858 لا أعنى .. هل أنتم إرهابيين؟ 171 00:20:25,180 --> 00:20:28,270 هل أبدوا كإرهابى ؟ هل أرهبك؟ 172 00:20:28,513 --> 00:20:29,948 فى الحقيقة لا لكن 173 00:20:30,206 --> 00:20:31,568 لم أتحدث مع واحد فى الحقيقة 174 00:20:33,321 --> 00:20:37,199 إذا ، كل هذا بشأن المال؟- هل هناك شئ اخر؟ - 175 00:20:37,659 --> 00:20:38,849 هناك عدم الموت 176 00:20:39,077 --> 00:20:43,942 تعيش ثم تموت إما تموت بشجاعة أو لا فى النهاية سينتهى بك المطاف فى نفس المكان 177 00:20:44,141 --> 00:20:47,030 أين هذا فى نيو جرسى؟ - إحترس فقد ولدت هناك يا رجل - 178 00:20:48,100 --> 00:20:53,611 كل ما أقوله،أنت الان فى إذاعة الشرطة مما يعنى أنك هدف سهل 179 00:20:53,633 --> 00:20:54,851 يجب أن تعرف الأمر كله 180 00:20:56,981 --> 00:21:00,660 أعرف أننى قريباً لن أكون وحدى ولو أنى أول شخص أصيب 181 00:21:00,897 --> 00:21:02,458 سأكون أول مليونير يتم إطلاق النار عليه 182 00:21:02,839 --> 00:21:04,800 هذا صحيح لكنك ستكون مت 183 00:21:05,411 --> 00:21:08,898 الموت أفضل من أشياء كثيرة يمكننى التفكير فيها يا صديقى 184 00:21:09,079 --> 00:21:11,362 .يبدوا أنه عاشر طليقتى 185 00:21:12,447 --> 00:21:18,500 هل تعلم أننا جميعاً علينا ديون ؟ أنا رجل أسدد ديونى ، هل أنت رجل يسدد ديونه؟ 186 00:21:18,698 --> 00:21:25,791 نعم بالطبع قسط التلفاز ،رهن المنزل - أنت رجل متزوج إذاً - 187 00:21:26,804 --> 00:21:32,289 ربما - لا لا ، أنت متزوج يا رجل الرجال المتوجون يكون لديهم رهونات - 188 00:21:32,871 --> 00:21:37,493 ماذا عنك؟ هل لديك رهن؟ - لا أعلم يا جاربر لماذا لا تخبرنى وعندها سيعرف كلانا - 189 00:21:37,915 --> 00:21:41,793 ..لا أعلم ، أنا متأكد أن هناك شخصا ما يحبك بإخلاص و 190 00:21:42,015 --> 00:21:44,371 ويقلق عليك 191 00:21:44,936 --> 00:21:48,634 كما قلت أنت محاصر ، ليس لديك تغطية والقناصة فى الطريق 192 00:21:49,186 --> 00:21:51,904 أنت تعلم ، الظروف هى حمايتى 193 00:21:51,996 --> 00:21:57,752 الرهائن تأمين جيد من وجهة نظرى أنا محمى جيداً 194 00:21:58,686 --> 00:22:03,155 كان هذا إعترافا منى 195 00:22:03,436 --> 00:22:07,107 هل أنت كاثوليكى؟ 196 00:22:07,172 --> 00:22:08,367 ربما ، لا أعلم 197 00:22:09,887 --> 00:22:15,157 الكاثوليكى الجيد يعلم أنه محرم أن تقتل نفسا بريئة أنت لا تريد أن تقتل شخص برئ 198 00:22:15,406 --> 00:22:21,454 الكاثوليكى الجيد يعلم أنه لا أحد برئ وأنا لن أقتل كل هؤلاء الرهائن وأضحى بتفوقى 199 00:22:26,510 --> 00:22:32,100 أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل؟ - الأمر يسير كساعةسويسرية لعينة هنا فلا تشغل بالك- 200 00:22:34,874 --> 00:22:36,330 إذا بما أدعوك على أى حال؟ 201 00:22:37,583 --> 00:22:39,107 نادنى رايدر 202 00:22:39,806 --> 00:22:43,186 رايدر كراكب القطار ؟ - Yنادنى رايدر بحرف - 203 00:22:46,913 --> 00:22:50,494 أنا معجب بكَ يا جاربر أنا فعلا معجب بكَ يا رجل 204 00:22:50,960 --> 00:22:52,759 ربما تكون اخر صديق لى 205 00:22:54,500 --> 00:22:59,722 أتمنى أن تكون مخطئا يا سيد رايدر لكننى مجرد شخص على الطرف الاخر من الخط 206 00:23:01,843 --> 00:23:06,190 ألا تعتقد أن هذا كان مقدرا؟ أنه كان قدراً؟ 207 00:23:08,244 --> 00:23:15,960 أنت تعرف ، هناك أشياء تحدث تقود إلى أشياء أخرى لكن هذا كل ما فى الأمر لم أتحمس أبداً بشأن الصدف 208 00:23:17,164 --> 00:23:19,751 لديك 50 دقيقة لذا راجع هذا الوقت 209 00:23:20,899 --> 00:23:22,271 حسناًً، 50 دقيقة راجعت 210 00:23:22,812 --> 00:23:24,518 لا تتصل بى إلا إذا كان عندك أخبار 211 00:23:24,896 --> 00:23:27,311 فهمت - أيها اللعين - 212 00:23:28,135 --> 00:23:30,865 بى جى لقد أحسنت يا رجل 213 00:23:35,121 --> 00:23:36,947 حسنا، حركها فى الجهة الأخرى 214 00:23:41,905 --> 00:23:44,330 هيا ، حركها الناحية الأخرى 215 00:23:48,866 --> 00:23:50,441 حركها إلى الخلف قليلاً 216 00:23:53,222 --> 00:23:55,191 تم إستعادة الشبكة 217 00:23:55,933 --> 00:23:58,497 هل حصلت عليها؟ - نعم - 218 00:24:10,000 --> 00:24:12,502 محادثة مع جيو متصل 219 00:24:32,500 --> 00:24:34,118 من الذى تحدث مع هؤلاء الخاطفين؟ 220 00:24:34,500 --> 00:24:35,496 هذا أنا 221 00:24:35,819 --> 00:24:38,145 تحت إشرافى من أنت؟ - فنسنت كامونتى شرطة نيويورك - 222 00:24:38,754 --> 00:24:42,295 قسم التفاوض فى حالات الرهائن - <48دقيقة حتى الموعد الأخير> - 223 00:24:42,575 --> 00:24:46,040 والتر جاربر أنا المسئول عن الإتصالات الان 224 00:24:46,400 --> 00:24:47,384 ماذا يمكنك أن تخبرنى يا والتر؟ 225 00:24:47,931 --> 00:24:49,914 Yإسمه رايدر بحرف 226 00:24:50,191 --> 00:24:53,679 ويريد 10 مليون دولار قبل الثالثة والنصف 227 00:24:53,800 --> 00:24:55,525 جيد إنه يتطلع إلى المستقبل 228 00:24:56,280 --> 00:24:57,750 هل أخبرك ما سيفعل إن لم يحصل على المال؟ 229 00:24:57,986 --> 00:25:00,475 قال أنه سيقتل راكبا لكل دقيقة زيادة 230 00:25:00,795 --> 00:25:03,000 بدءا من الثالثة والنصف مساء - نعم يا سيدى 231 00:25:03,535 --> 00:25:04,444 هل هناك شئ اخر؟ 232 00:25:04,659 --> 00:25:08,110 إنه ذكى - إذا كان ذكيا لماذا يفعل شيئا بهذا الغباء ؟ - 233 00:25:08,324 --> 00:25:10,463 هل يتحدث من خلال لاسلكى القطار؟ - نعم ، نعم من هنا - 234 00:25:10,777 --> 00:25:14,291 هل هناك فرصة أن تكون هناك إشارة نريد أن نعطيه أحد تليفوناتنا المحمولة 235 00:25:14,562 --> 00:25:16,765 لا مستحيل ، ليس فى المنطقة التى هو فيها الان 236 00:25:17,996 --> 00:25:21,768 ما هذا ؟ التفوق ، صفقة حالية؟ - نعم إنه كـ - 237 00:25:22,026 --> 00:25:26,888 كرجل مال ، كشخص من البورصة كان يتحدث عن الرهائن كأرصدة 238 00:25:27,385 --> 00:25:29,341 كاثوليكى؟ - نعم إنه كاثوليكى - 239 00:25:30,172 --> 00:25:32,704 اللعنة يا والتر هل ستخبرنا ما هو برجه الان؟ 240 00:25:33,547 --> 00:25:38,832 إنه يسألنى عن رأيى فقلت أنه كاثوليكى هذا رأيى أنه كاثوليكى 241 00:25:40,565 --> 00:25:44,100 هل يمكننا أن نحل هذا الخلاف الداخلى لاحقا؟ - بالتأكيد - 242 00:25:44,259 --> 00:25:44,909 لماذا تظن أنه كاثوليكى؟ 243 00:25:45,216 --> 00:25:51,259 لأنه تحدث عن الخطيئة الأصلية والإعترافات .. لا أعرف كتبتها لانه لم يكن هناك شئ اخر لأفعله 244 00:25:51,447 --> 00:25:52,226 هل طلب قساً؟ 245 00:25:52,570 --> 00:25:53,620 لا - جيد - 246 00:25:54,293 --> 00:25:56,000 هل هناك شئ اخر؟ 247 00:25:56,993 --> 00:26:00,636 نعم من طريقة كلامه بدا كما لو أنه ليس خائفاً من الموت 248 00:26:02,177 --> 00:26:03,112 ما زال الوقت مبكراً 249 00:26:04,493 --> 00:26:09,907 هل الإتصالات تأتى من هنا؟ - نعم يا سيدى يمكنك ان تضغط الزر الأزرق من هنا وسيجيبك- 250 00:26:10,189 --> 00:26:12,076 هل تمانع لو أخذت مقعدك؟ - لا لا تفضل - 251 00:26:14,501 --> 00:26:19,629 وهذا الزر هنا يخاطب الغرفة كلها 252 00:26:22,900 --> 00:26:24,830 معذرة يا والتر خذ بقية اليوم إجازة أخرج من هنا 253 00:26:25,864 --> 00:26:32,649 ..أريد أن أظل بالجوار فى حالة - هذا لم يكن إقتراحاً لذا لماذا لا ترحل؟ - 254 00:27:02,164 --> 00:27:04,721 أريد أن أتبول - من يمنعك؟ - 255 00:27:05,403 --> 00:27:12,428 حسناً، لا نريد أن ينتهى بنا الحال على لائحة الإرهابيين الوطنية لذا واجه الباب 256 00:27:12,989 --> 00:27:14,764 إفتح الباب الأوسط 257 00:27:15,839 --> 00:27:16,744 .إقضى حاجتك 258 00:27:19,578 --> 00:27:21,217 هل ستظل تحدق فى ؟ 259 00:27:33,840 --> 00:27:35,827 تريد أن تقضى حاجتك ، أليس كذلك؟ - أنا أريد أن أقضى حاجتى - 260 00:27:37,339 --> 00:27:41,578 تقدم بجانبه،..هيا أسرع 261 00:27:50,288 --> 00:27:54,214 هذا الفتى سيكون ذا شأن حسناً أغلق الأبواب 262 00:27:57,160 --> 00:27:58,628 .حسنا إجلسوا جميعاً 263 00:28:09,558 --> 00:28:14,441 تحدث - هنا الملازم كامونتى من شرطة نيويورك - 264 00:28:15,237 --> 00:28:17,500 أريد أن أتحدث معك بشأن هذا الموقف الذى نحن فيه؟ 265 00:28:17,935 --> 00:28:19,000 أين جاربر؟ 266 00:28:19,425 --> 00:28:23,810 ...السيد جاربر محول قطارات هذه الان - أريد أن أتحدث مع جاربر- 267 00:28:24,469 --> 00:28:28,605 أنا اسف سيد رايدر لكن السيد جاربر لم يعد له شأن بهذا الموضوع 268 00:28:32,578 --> 00:28:36,328 ضع جاربر على الخط - لأكون أمينا السيد جاربر ذهب لمنزله - 269 00:28:36,649 --> 00:28:40,058 ضع جاربر على الخط اللعين أو سأقتل السائق 270 00:28:40,841 --> 00:28:45,905 أؤكد لك يا سيد رايدر أننى أفضل شخص ....يمكنك أن 271 00:28:47,377 --> 00:28:49,539 لقد كنت تعلم من البداية أنك ستكون أول شخص يموت 272 00:28:58,022 --> 00:29:01,826 سيد كامونتى لديك 60 ثانية فقط أو سأقتل راكبا اخر 273 00:29:04,420 --> 00:29:05,822 59،58،57- إذهب وأحضر جاربر - 274 00:29:07,129 --> 00:29:16,605 لماذا فعلت هذا يا سيد جاربر - أنا لم أفعل شيئا يا رجل مدينتك اللعينة هى من قتلت جيرى - 275 00:29:24,165 --> 00:29:30,700 جاربر، لقد قتل جيرى بالم يا رجل هيا إنه يريد أن يتحدث معك 276 00:29:32,979 --> 00:29:39,826 هيا إصبر إنه هنا - 11،10،9،8،7- 277 00:29:42,009 --> 00:29:45,327 6،5،4،3،2 278 00:29:45,543 --> 00:29:47,407 إنه أنا جاربر 279 00:29:47,964 --> 00:29:50,181 جاربر، لم تأخذ لتوك راحة؟ 280 00:29:52,266 --> 00:29:56,515 لقد قتلت جيرى- مدينة نيويورك اللعينة هى من قتل جيرى- 281 00:29:57,181 --> 00:30:00,107 أكبر جحر للفئران فى العالم هى من قتل جيرى 282 00:30:00,786 --> 00:30:05,476 ضحية أخرى من ضحايا نيويورك اللعينة لكى يسمعنى الجميع 283 00:30:05,675 --> 00:30:06,900 يمكنهم أن يسمعوك بوضوح 284 00:30:07,385 --> 00:30:12,695 لأنك الان لا يجب عليك أن تخبر الشرطة أن لا تخبرنى كيف أفعلها أو كيف ستكون الأمور بل أنا من يخبرهم 285 00:30:13,186 --> 00:30:17,804 ولا تغادرنى ثانية أبداً سأتبعك وأقتلك 286 00:30:18,317 --> 00:30:20,172 الان لديك 39 دقيقة 287 00:30:21,621 --> 00:30:25,556 39دقيقة تفحص وقتك - فحصت الوقت 39دقيقة - 288 00:30:35,949 --> 00:30:40,962 هنا مركز التحكم إلى القوة الخاصة ما موقعك؟ - القوة الخاصة نقترب من سيارة الرهائن من النفق الجنوبى - 289 00:30:44,857 --> 00:30:48,832 عشرة ملايين دولار سأكتب له شيكا وأنهى الأمر - يريدها نقداً - 290 00:30:49,098 --> 00:30:50,838 لقد كنت أمزح يا لاسال 291 00:30:52,162 --> 00:30:54,218 لقد منحنا ساعة واحدة لكى نجمع المبلغ 292 00:30:54,998 --> 00:30:59,037 عشرة ملايين من أين يأتون بهذه الأرقام؟ - فى الواقع عشرة هى الحد يا سيدى - 293 00:30:59,895 --> 00:31:07,630 لماذا؟ - لأن حدود توقيعك على شيك لسحب الإحتياطى الفيدرالى فى أى وقت هى عشرة ملايين- 294 00:31:08,692 --> 00:31:11,087 أحمق معه مسدس لن يعرف هذا أنا لم أكن أعرف هذا 295 00:31:11,389 --> 00:31:12,594 أنت رجل مشغول يا سيدى 296 00:31:13,238 --> 00:31:14,814 كيف تعرف هذا ؟ 297 00:31:17,601 --> 00:31:20,257 ما الموقف الان؟ - لقد فتلوا رهينة للتو - 298 00:31:20,486 --> 00:31:22,413 الشرطة بصدد البحث الان لكنها تظن أنهم جادون 299 00:31:22,781 --> 00:31:27,658 يا رجال لقد ظننت أنه أحمق واحد مسلح - لا بضعة رجال مسلحون لديهم 19 رهينة لسنا متأكدون بعد - 300 00:31:28,457 --> 00:31:30,823 ولدينا حوالى الساعة هذا هو الوقت المحدد يريدك أن تعرف 301 00:31:31,136 --> 00:31:36,241 ماذا نعرف بشأنهم ؟ - ليسوا هواة لقد فصلوا العربات وقطعو التيار - 302 00:31:37,143 --> 00:31:39,011 كيف سنجمع المال؟ - لا أعلم - 303 00:31:39,653 --> 00:31:41,326 إعرف 304 00:31:41,657 --> 00:31:43,274 وأنت حاول أن تكسب لنا بعض الوقت حتى نستعد 305 00:31:43,776 --> 00:31:47,445 إتصل بالمتحكم أخبره أننا سندفع - <37دقيقة حتى الوقت المحدد> 306 00:31:48,129 --> 00:31:50,152 ماذا بينك وبين جاربر أخبرنى 307 00:31:50,738 --> 00:31:53,178 هل كان مخططاً له أن يعمل اليوم؟ - نعم بالتأكيد لكن - 308 00:31:53,798 --> 00:31:57,076 لكن ماذا؟ - إنه فى هذه الوظيفة لعدة أسابيع - 309 00:31:57,531 --> 00:31:59,775 لماذا؟ - إنه تحت التحقيق - 310 00:31:59,914 --> 00:32:02,500 ماذا؟ - كنا سنوقفه بمرتب كامل - 311 00:32:03,215 --> 00:32:04,772 لماذا يتم التحقيق معه 312 00:32:07,565 --> 00:32:12,895 لقد ذهبنا إلى اليابان وكان عليه أن يتفحص بعد القطارات الجديدة والإتهام أنه أخذ رشوة 313 00:32:13,158 --> 00:32:14,000 أخذ رشوة ، هل لديه سجل سابق؟ 314 00:32:14,500 --> 00:32:16,139 لا ،لا - أنت متأكد 315 00:32:17,163 --> 00:32:18,825 نعم نعم ، أنا اسف يجب أن أخذ هذا الإتصال 316 00:32:29,451 --> 00:32:32,096 هل هذا ما نحن عليه؟ مشروع؟ 317 00:32:40,226 --> 00:32:44,038 هيا لقد إشتريت لتوى أسهم صناعة الطائرات 318 00:32:50,492 --> 00:32:55,992 هنا المركز إلى إس يو 4 ما هو موقعك؟- نحن على بعد دقيقتين من العربة- 319 00:32:57,126 --> 00:32:59,101 لماذا يدعى القطار بالم123 320 00:32:59,905 --> 00:33:02,550 لأنه يصل إلى خليج بالم فى 1.23 دقيقة بعد الظهر 321 00:33:03,029 --> 00:33:04,376 كيف وصل بكَ الحال إلى هنا؟ 322 00:33:05,372 --> 00:33:09,697 تم إختيارى لإنتقاء قطارات جديدة 323 00:33:10,352 --> 00:33:15,070 هل تفكر فى أى سبب يجعل شخص يريد إيذائك؟ 324 00:33:15,621 --> 00:33:16,454 لا 325 00:33:23,453 --> 00:33:24,556 هل تميز صوته؟ 326 00:33:26,665 --> 00:33:30,548 لا ، كما قلت لقد كان الأمر محض مصادفة 327 00:33:32,340 --> 00:33:35,597 هل إخترت هذا المكتب؟ أم تم تعيينك عليه؟ 328 00:33:38,735 --> 00:33:41,172 لقد قلت ،هل إخترت هذا المكتب؟ أم تم تعيينك عليه؟ 329 00:33:48,080 --> 00:33:49,441 هل يمكننى أن أخلع معطفى؟ 330 00:33:53,237 --> 00:33:54,749 هذا ليس له أى معنى - ماذا؟ - 331 00:33:54,998 --> 00:33:57,455 الرجل الذى تتحدث إليه ليس محول قطاارات 332 00:33:57,856 --> 00:33:58,976 والتر جاربر 333 00:33:59,862 --> 00:34:01,794 لا يجب عليه - لا يجب عليه ماذا؟- 334 00:34:02,042 --> 00:34:05,490 أن يتحكم فى السكة 335 00:34:05,833 --> 00:34:08,180 إسمه والتر؟ 336 00:34:09,712 --> 00:34:11,556 رجل كهذا لا يجب أن يجيب على الهاتف 337 00:34:12,745 --> 00:34:16,265 متهم بقضية رشوة 338 00:34:18,408 --> 00:34:20,009 السيد رايدر يريد أن يتحدث معك 339 00:34:21,322 --> 00:34:24,102 هل أنت واثق أنك لا تربطك به أى علاقة 340 00:34:24,754 --> 00:34:27,757 أنا واثق أنه أيا كان نوع علاقتى به فهى أفضل من علاقتك به 341 00:34:28,852 --> 00:34:34,259 جيرى صديقى قتل أثناء تحدثك معه لذا ربما يجب أن تسأل نفسك هذا السؤال 342 00:34:34,783 --> 00:34:36,490 ليس لى أى علاقة بهذا - لم أقل هذا - 343 00:34:37,024 --> 00:34:39,001 ما لدى يا سيد جاربر هو متغير مجهول 344 00:34:39,566 --> 00:34:41,500 متغير مجهول؟ - نعم حياة أناس على المحك - 345 00:34:42,220 --> 00:34:45,343 أفهم هذا - لذا إعذرنى إذا أخذت راحتى معك - 346 00:34:47,100 --> 00:34:48,293 هذا لا يفلح لكن لا بأس 347 00:34:51,991 --> 00:34:57,072 الان هل توافق على تفتيش تطوعى لمنزلك؟ سيأخذ هذا منى حوالى 45دقيقة 348 00:35:03,000 --> 00:35:03,967 نعم أوافق 349 00:35:13,001 --> 00:35:15,275 اللعنة أنظر إلى هذا 350 00:35:18,862 --> 00:35:19,938 لقد أخذ رشوة يا رجل 351 00:35:33,391 --> 00:35:36,765 إلى القوة الخاصة ما هى حالتكم الان 352 00:35:37,490 --> 00:35:40,381 تم تأمين جميع المواقع - حسنا حافظ على موقعك - 353 00:35:45,731 --> 00:35:48,020 بالم 123 هل تسمعنى؟ 354 00:35:48,281 --> 00:35:49,979 نعم بكل وضوح 355 00:35:50,662 --> 00:35:55,694 العمدة وافق على الدفع وهم يجمعون المال حالا 356 00:35:56,737 --> 00:36:00,563 لديهم حوالى 28 دقيقة لذا أنصحهم بالإسراع 357 00:36:00,805 --> 00:36:01,800 أنا واثق أنه سيسرع 358 00:36:02,303 --> 00:36:04,033 هل إسمك الأول والتر؟ 359 00:36:04,973 --> 00:36:06,792 معرة؟ - إسمك هل هو والتر؟- 360 00:36:09,405 --> 00:36:14,630 نعم - جيد ، ماذا تفعل بتحويل القطارات إعتقدت أنك شخص مهم - 361 00:36:15,413 --> 00:36:21,506 أعمل لهيئة الأنفاق اليوم وضعونى فى التحويل و حظى التعيس 362 00:36:22,500 --> 00:36:24,292 إعتقدت أنك لم تؤمن بالحظ 363 00:36:24,618 --> 00:36:26,628 لقد قلت أننى لا أؤمن بالقدر 364 00:36:27,177 --> 00:36:29,072 هل تؤمن بالتلاعب فى عقود القطارات الجديدة؟ 365 00:36:31,466 --> 00:36:34,099 أنظر، لماذا نتحدث عن هذا؟ 366 00:36:34,494 --> 00:36:36,042 أحتاج أن أعرف مع من أتعامل 367 00:36:36,278 --> 00:36:40,674 أنت من تحتاج أن تعرف مع من تتعامل؟ - نعم أعنى هل أنت شخص سئ؟- 368 00:36:41,775 --> 00:36:42,987 دعنى أشرح شيئا لك 369 00:36:44,323 --> 00:36:48,942 الإتهام بشئ أمر ما وان تكون مذنبا بفعل هذا الشئ أمر مختلف كليا 370 00:36:49,142 --> 00:36:56,435 أتفق معك ، لكن يجب أن تخبرنى يا رجل يجب أن تطلعنى على الأمر 371 00:37:00,925 --> 00:37:06,667 لقد بدأت فى الصيانة 372 00:37:10,811 --> 00:37:13,155 ثم عملت فى المحركات- حقا إلى متى؟ - 373 00:37:13,724 --> 00:37:23,077 لقد قدتها لمدة ست سنوات ثم ذهبت إلى برج المراقبة ثم- نعم لقد كنت مساعد رئيس النقل - 374 00:37:27,599 --> 00:37:36,219 وجزء من عملى أن أذهب إلى المصنعين لكى أعطى عطائات على القطارات الجديدة 375 00:37:36,650 --> 00:37:41,397 أهذا حين أخذت الرشوة؟ إخترت القطار اليابانى بدلا من القطار الكندى؟ 376 00:37:41,726 --> 00:37:48,155 لم اخذ رشوة ، لقد إتهمت بأنى أخذت رشوة لكن لم يتم إثبات إدانتنى 377 00:37:48,590 --> 00:37:53,656 حسنا لم يقرروا بعد - ليس لديهم دليل لا يهمنى ماذا يقررون - 378 00:37:56,069 --> 00:37:59,750 وهذا حينما نزلو درجتك؟ - نعم لقد نزلونى حتى تظهر النتيجة - 379 00:38:00,938 --> 00:38:04,585 لقد أهانوك أليس كذلك؟ الملاعين 380 00:38:05,769 --> 00:38:12,623 أنا أعرف كيف تسير هذه الأمور يا جاربر سيجعلونها تظهر بالشكل الذى يريدونه لكنك يجب أن تكون أمينا معى يا رجل 381 00:38:13,223 --> 00:38:15,139 كيف فعلتها؟ 382 00:38:15,852 --> 00:38:22,901 لم أفعلها أنا برئ - أنت برئ؟! أنت تتحدث إلى كاثوليكى يا رجل لقد تخطينا نقطة البراءة 383 00:38:24,239 --> 00:38:28,178 لقد مررت بهذا من قبل كيف فعلتها أخبرنى 384 00:38:30,464 --> 00:38:35,239 اللعنة عليك لقد إنتهيت 385 00:38:38,891 --> 00:38:42,420 أنت تعالى إلى هنا 386 00:38:43,387 --> 00:38:45,264 لا أعلم ماذا قلت لتغضبه لكنك فعلت 387 00:38:45,824 --> 00:38:47,874 جاربر، هل تعلم إلى ما أنظر؟ 388 00:38:48,726 --> 00:38:49,907 هل تعلم إلى ما أنظر؟ 389 00:38:50,830 --> 00:38:52,617 لا لا أعلم - فى البداية هناك مسدس - 390 00:38:53,010 --> 00:38:56,000 وفى نهاية المسدس ما إسمك يا رجل؟ - جورج إبراهام الصغير - 391 00:38:56,038 --> 00:39:02,392 جورج وأصدقائه يدعونه جورجى لديه مظهر متزحلق على الجليد دعنا نتمنى أن يبدو جيدا فى الكفن 392 00:39:03,805 --> 00:39:08,172 رايدر ، تمهل نحن لم نصل بعد إلى الوقت المحدد - هذا ليس بشأن الوقت المحدد - 393 00:39:09,293 --> 00:39:10,672 فقط أخبرنى بالحقيقة 394 00:39:10,900 --> 00:39:13,305 عن ماذا؟ - الرشوة !! هل أخذتها؟ - 395 00:39:13,801 --> 00:39:17,674 لم اخذ الرشوة - لديك 5 ثوانى لتنقذ حياة هذا الفتى - 396 00:39:20,639 --> 00:39:22,033 فقط إنتظر لحظة - 4 - 397 00:39:23,146 --> 00:39:24,913 إنتظر لحظة - 2 - 398 00:39:25,847 --> 00:39:28,602 أخبره أنك أخذتها عليك اللعنة - حسنا حسنا - 399 00:39:33,717 --> 00:39:35,743 قلها - لقد أخذت الرشوة - 400 00:39:37,567 --> 00:39:42,763 كم؟ كم أيها الحقير؟ 401 00:39:44,219 --> 00:39:45,720 35ألف دولار 402 00:39:46,276 --> 00:39:50,781 كيف فعلتها - لقد ذهبت إلى اليابان لأنظر إلى هذه القطارات - 403 00:39:51,598 --> 00:39:57,892 وكجزء من عملى ليس لى صوت أنا فقط أنصح 404 00:40:00,206 --> 00:40:06,110 لقد إخترت ما إعتقدت أنه الأفضل والقطار اليابانى كان أفضل لذا إخترته 405 00:40:06,452 --> 00:40:09,187 كان هذا قبل أن تأخذ الرشوة - نعم - 406 00:40:10,646 --> 00:40:13,578 إذا كنت ستختار هذا القطار على اى حال ؟ - نعم - 407 00:40:15,233 --> 00:40:19,439 والان أنت تحارب من أجل وظيفتك وهم يريدو أن يهينوك ؟ - لا لا - 408 00:40:21,298 --> 00:40:27,556 لا لقد فعلت ما فعلت وليس مجرد إهانة 409 00:40:28,114 --> 00:40:32,490 كيف صرفتها ؟ - ما شأن هذا بأى شئ؟ - 410 00:40:32,616 --> 00:40:37,199 كيف أنفقتها أيها اللعين ؟ - لقد أنفقتها على أولادى - 411 00:40:37,962 --> 00:40:39,548 على تعليمهم 412 00:40:39,857 --> 00:40:43,156 لدى طفل فى الـ16 والـ19 413 00:40:44,177 --> 00:40:47,797 وأنفقت المال على تعليمهم الجامعى 414 00:40:54,663 --> 00:41:01,551 أتعلم يا جاربر؟ أنت بطل يا رجل لقد أنقذت حياة فتى هنا لا تعرفه 415 00:41:03,185 --> 00:41:05,439 هذه شجاعة يا رجل، هذه بطولة لعينة 416 00:41:07,787 --> 00:41:10,028 قل لجاربر شكرا - شكرا يا جاربر - 417 00:41:10,863 --> 00:41:14,561 شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى - شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى - 418 00:41:16,495 --> 00:41:20,055 لا شكر على واجب 419 00:41:22,736 --> 00:41:33,935 إجلس ، أنت مثلى يا جاربر لقد أطعمت هذه المدينة الإفطار كل صباح والان نحن الأشرار لا أظن هذا 420 00:41:34,488 --> 00:41:36,756 23دقيقة 421 00:41:50,424 --> 00:41:57,792 مرحبا يا جنيس - حبيبى هناك رجل شرطة يريد أن يفتش المنزل ويقولأنك وافقت - 422 00:42:01,834 --> 00:42:06,156 نعم أدخليهم ليس لدينا شئ لنخفيه 423 00:42:07,028 --> 00:42:08,404 هل هذا بشأن التحقيق؟ 424 00:42:09,017 --> 00:42:13,657 لا ، هل تشاهدين التلفاز؟ - هناك شئ بخصوص رهائن - 425 00:42:14,550 --> 00:42:25,513 أنا فى منتصف الأمر هنا ويريدون التحقق من الجميع 426 00:42:25,689 --> 00:42:30,685 لكن أنت بخير؟ - أنا بخير فقط أدخليهم وسأراكِ عندما أعود - 427 00:42:33,528 --> 00:42:36,688 أنا اسف يا والتر أنا حقا اسف 428 00:42:37,853 --> 00:42:45,561 لا تدع هذا الرجل يجرك إلى وافعه لأن هذا ما يريد فعله يغضبك فتكون له اليد العليا 429 00:42:46,396 --> 00:42:48,391 فقط تجاهله 430 00:42:51,445 --> 00:42:53,672 شارع 42فاندر بيلت <عائلة ذات ثراء أسطورى بامريكا> 431 00:42:54,324 --> 00:42:55,885 مكتب إحتياطى بروكلين 432 00:43:17,062 --> 00:43:19,881 أتمنى أن لا يتوهوا 433 00:43:22,291 --> 00:43:28,023 KYOSHI ترجمة www.mazikaclub.com 434 00:43:30,390 --> 00:43:35,813 هل يمكن أن نأخذ البعض ونرحل؟ - لو أننا أنقصنا هذا المال دولارا واحد فسيقتلوننا - 435 00:43:49,052 --> 00:43:55,617 جو ماذا يحدث؟ جو ، جو أجب 436 00:44:01,767 --> 00:44:04,522 أنا رهينة لعينة 437 00:44:06,823 --> 00:44:10,940 إسمعينى إتصلى بالصحف 438 00:44:23,957 --> 00:44:27,634 من الأفضل أن نفعل شيئاً سيقتلوننا 439 00:44:31,622 --> 00:44:34,266 ...هل لديك- إعتقدت أنك سيكون معك واحدة - 440 00:44:41,228 --> 00:44:43,749 لأننى أسود؟ 441 00:44:45,144 --> 00:44:47,789 بسبب هذا الخاتم حول أصبعك 442 00:44:52,482 --> 00:44:54,590 كان هذا من زمن طويل 443 00:44:55,830 --> 00:44:57,330 كان مع زوجى واحد مثله تماما 444 00:45:21,609 --> 00:45:24,800 كيف يبدوا شعرى؟ - يبدوا جيداً هل أنت جاهز لتدلى بإفادة؟ - 445 00:45:25,330 --> 00:45:27,096 سأدلى بتصريح عندما يكون لدى شئ أقوله 446 00:45:27,588 --> 00:45:34,316 إنها مهام القائد يا سيدى - أنا لا أخطط لإعادة إنتخابى لقد تركت هذا الهراء خلفى - 447 00:45:34,804 --> 00:45:37,819 أنت تتصرف بانانية سيستغرق الأمر 30 ثانية لتشعرهم بالأمان 448 00:45:50,129 --> 00:45:56,158 نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف الان ليس لدى شئ لأقوله 449 00:46:05,583 --> 00:46:10,203 ليس للأمر علاقة بالإرهاب أو القنابل دعنا نوقف هذا الهراء الان 450 00:46:11,128 --> 00:46:13,239 ماذا عن طلاقك كيف يجرى الأمر؟ 451 00:46:22,096 --> 00:46:27,423 إفتح قناة 15 لدينا فتاة من بروكلين تشاهد داخل القطار على كمبيوتر صديقها 452 00:46:32,444 --> 00:46:35,922 إنتظر - إبن العاهرة - 453 00:46:36,265 --> 00:46:38,500 هذا فيل راموس أليس كذلك - نعم إنه هذا اللعين - 454 00:46:39,464 --> 00:46:43,610 من هذا الشخص ؟ - لقد كان سائق قطار وقتل عدة ركاب منذ 10 سنوات - 455 00:46:44,420 --> 00:46:51,580 لقد كان منتشيا من الشراب وخرج على الرصيف وذهب إلى السجن- أريد تحقيقا كاملا عنه وكل من عرفهم فى السجن فى أقل من 5 دقائق - 456 00:46:51,859 --> 00:46:52,930 يبدو كأنه على الأرض 457 00:46:53,428 --> 00:46:54,692 هل هذا منشور على الإنترنت؟ 458 00:46:56,603 --> 00:47:01,341 ربما هكذا يعرف بشأنك ربما بحثت عنك على جوجل - أو راى أخبره - 459 00:47:03,952 --> 00:47:05,220 اللعنة إنه العمدة 460 00:47:05,963 --> 00:47:08,831 17دقيقة 461 00:47:10,236 --> 00:47:12,229 أسدنى معروفا لا تنشغل بهؤلاء الحمقى 462 00:47:13,852 --> 00:47:16,150 هل تعرف أى شئ بشأن الرهائن؟ - لا - 463 00:47:16,993 --> 00:47:19,722 دعنى أعطيك كورس مكثف فى التفاوض بشأن الرهائن 464 00:47:24,474 --> 00:47:25,500 والذى هو؟ - قتل راعى البقر؟ - 465 00:47:26,571 --> 00:47:29,389 بالضبط لديه موعد محدد لذا حاول أن تبطئ الأمور 466 00:47:30,177 --> 00:47:31,539 الحفاظ على الحياة هذه مهمتنا 467 00:47:32,251 --> 00:47:35,737 إذا لم يثبت أنه جاد فإنه سيحاول أن يثبت هذا فى الموعد المحدد 468 00:47:35,988 --> 00:47:36,935 كيف نتعامل مع هذا؟ 469 00:47:37,723 --> 00:47:42,552 نأمل أن يحضروا المال فى الوقت المناسب- وإذا لم يفعلو هذا؟ نتظاهر أن الوقت المحدد لا وجود له ونكسب بعض الوقت 470 00:47:42,816 --> 00:47:44,227 حتى نقوم بحركتنا - حركة - 471 00:47:43,532 --> 00:47:49,019 إذا فعلنا هذا فسيبدأ بالمطالبة وعندها نقوم بخطوتنا 472 00:48:02,005 --> 00:48:03,918 إنها مدينة جميلة التى ورائه هناك 473 00:48:06,613 --> 00:48:10,006 لو كان الأمر لى لكنت مت اليوم 474 00:48:11,758 --> 00:48:15,894 الملاحظة أمر قوى، ومع شئ من التفكير لا تعرف أبدا 475 00:48:28,817 --> 00:48:31,674 أرجوك دعنى أقتل هذا اللعين 476 00:48:39,879 --> 00:48:44,082 جاربر هل تسمعنى يا صديقى؟ - نعم أنا هنا - 477 00:48:44,751 --> 00:48:46,854 لقد أخبرتنى العصفورة أن العمدة دخل لتوه 478 00:48:47,166 --> 00:48:48,322 هل يمكننى أن أتحدث معه 479 00:48:51,000 --> 00:48:53,395 هل يمكنه سماعى؟ - كيف يعرف أننى هنا؟ - 480 00:48:54,805 --> 00:48:57,321 هل لديه كاميرا هنا؟ - هل يمكنه سماعى؟ - 481 00:48:57,634 --> 00:49:01,463 يمكننا جميعاً أن نسمعك 482 00:49:01,759 --> 00:49:05,190 أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة 483 00:49:07,140 --> 00:49:09,146 أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة الان 484 00:49:11,350 --> 00:49:18,315 هيا إرفع صوتك أيها العمدة هذا قطار ملئ بمنتخبين مسجلين ألا تهتم؟ 485 00:49:18,702 --> 00:49:21,087 ألا تنهتم بمنتخبيك؟ 486 00:49:23,155 --> 00:49:28,375 هذه فكرة سيئة سيدى لا تتحدث معه أعرف ما أفعله أنا أعمل فى هذا منذ وقت طويل 487 00:49:28,796 --> 00:49:33,258 هيا يا صاح تحدث - إضغط الزر الأزرق هنا يا سيدى - 488 00:49:34,239 --> 00:49:38,629 نعم هنا العمدة - من الجيد مقابلتك يا رجل - 489 00:49:39,013 --> 00:49:45,741 أخبرنى إذا كان هذا حقيقى لقد سمعت ان دخلك السنوى دولارا واحدا 490 00:49:46,703 --> 00:49:49,002 نعم لكنه عمل شريف 491 00:49:49,446 --> 00:49:51,912 هذا بعد الضرائب حوالى 87 سنت 492 00:49:53,482 --> 00:49:55,495 نعم - لا تخدعنى يا رجل - 493 00:49:55,885 --> 00:50:02,687 سيستغرق الأمر منك 3000سنة لكى تدفع ثمن هذه البذلة كم لديك 25 أو 30 مليون 494 00:50:03,076 --> 00:50:07,921 لابد أن زوجتك تعرف بشأن هذا 495 00:50:12,449 --> 00:50:16,381 لقد قلت أن لديك صفقة - نعم لدى صفقة وسأعرضها عليك - 496 00:50:16,926 --> 00:50:23,043 أردت أن أقول لكَ أنك إذا جئت هنا فسأقايضك بكل الرهائن 497 00:50:26,281 --> 00:50:32,284 يمكنك أن تنقذ 17 من مواطنى نيويورك هذه صفقة جيدة 498 00:50:41,090 --> 00:50:46,168 أعطنا دقيقة - حسناً سأعطيك دقيقة - 499 00:51:00,024 --> 00:51:06,612 لقد إنتهى الوقت ماذا تقول؟ - إنه عرض لطيف لكن أخشى أننى سأضطر للرفض - 500 00:51:06,871 --> 00:51:16,167 جيد لأننى لم أكن لأعطيك هذه الصفقة يا رجل هل تعتقد أن أحداً سيهتم لك؟ ستدفع لى المدينة لأقتلك 501 00:51:16,697 --> 00:51:20,625 جاربر ، هذا الرجل الذى حاول سرقتك يا رجل 502 00:51:21,019 --> 00:51:25,929 هل تصدق هذا الهراء ألا تعتقد أنه كسر نفس القواعد التى كسرناها؟ 503 00:51:26,461 --> 00:51:29,791 هو يعرف هذا أنا أعرف هذا وكلنا نعرف هذا 504 00:51:36,359 --> 00:51:41,095 اللعنة عليك أيها العمدة أريد مالى الان هل تفهمنى الان 505 00:51:41,485 --> 00:51:48,738 المال فى الطريق - نعم نعم اللعنة على هذا الحقير - 506 00:51:50,119 --> 00:51:54,033 خطأ واحد والان كل شخص لديه رأى- هل كانت تستحق؟ - 507 00:51:54,339 --> 00:51:57,504 نعم، لديك 9دقائق كيف ستأتى بالمال إلى هنا 508 00:51:58,773 --> 00:52:00,718 إنهم يغلقون كل تقاطع من هنا وحتى بروكلين 509 00:52:10,502 --> 00:52:13,973 فيل راموس ذكر أسبانى حكم عليه بالسجن لمدة 4 سنوات بتهمة القتل الخطأ 510 00:52:14,544 --> 00:52:19,316 خرج بسراح مشروط الشهر الماضى يعيش فى كوينز 511 00:52:20,080 --> 00:52:24,985 لقد تم تأهيله للعمل بمطعم لكن لم يذهب للعمل هذا الصباح 512 00:52:26,928 --> 00:52:30,555 يعرف النظام والمكان المثالى فى النفق لتوقف القطار 513 00:52:31,192 --> 00:52:39,238 هذا لم يخطط له فى شهر إبحث عن شركائه فى الزنزانة زملائه فى السجن الزوار من إتصل به كل شئ 514 00:53:19,756 --> 00:53:22,783 لقد عبروا الجسر للتو - لماذا لم نرسل هليكوبتر للمال؟ - 515 00:53:25,625 --> 00:53:28,650 والتر تتذكر ما قلته عن التحدث خلال الأوفات النهائية؟ 516 00:53:29,218 --> 00:53:32,444 يجب أن تكون لدينا خطة بديلة فى حالة لم يصل المال فى الوقت المحدد 517 00:53:32,907 --> 00:53:35,517 إذا كان يعرف أشياء فنحن نعرف أشياء أيضاً 518 00:53:36,744 --> 00:53:38,977 سله عن فيل راموس 519 00:53:45,884 --> 00:53:47,495 هل وصل المال؟ - فى الطريق - 520 00:53:48,449 --> 00:53:50,201 إذا لماذا تتحدث معى؟ 521 00:53:50,884 --> 00:53:53,017 فى الواقع لقد إتصلت لأتحدث فقط 522 00:53:53,927 --> 00:53:55,363 ما الذى تريد ان تتحدث عنه 523 00:53:57,960 --> 00:54:03,310 لقد قلت أن الوجود فى ضائقة مثل الإعتراف - نعم- 524 00:54:04,105 --> 00:54:09,969 كنت أفكر أنه مثل الوجود فى زنزانة أيضا - مالذى تحاول أن تقوله أنه فى حالة أمسكو بى من الأفضل أن أعتاد على الأمر؟- 525 00:54:18,224 --> 00:54:25,326 لماذا لا تخبرنى يا جاربر أعنى بعد إعتراف اليوم لربما تجد نفسك فى السجن أيضاً 526 00:54:25,882 --> 00:54:33,610 أريدك أن تطلعنى على الداخل لذا عندما أخطط لسرقتى فلربما يكون لك فيها نصيب 527 00:54:33,903 --> 00:54:39,313 أرى أننى ألهمتك ، حسنا لدى قصة لك ربما تفيدك فى وقتك فى السجن هل لديك دقيقة لتسمعها؟ 528 00:54:40,204 --> 00:54:45,938 حسنا دعنا نسمعها - حسنا فى الأيام الخوالى عندما كنت شخصا مهما- 529 00:54:46,272 --> 00:54:50,580 لقد أخبرتك أننى أطعمت هذه المدينة إفطارها كل صباح- بيض ولحم خنزير؟ - 530 00:54:51,178 --> 00:54:57,955 أخذت هذه الفتاة إلى أيسلندة - أين هذا هل هذا حيث تذهب الشخصيات المهمة؟ - 531 00:54:58,221 --> 00:55:04,882 إنها على بعد 6 ساعات من كندا يا رجل كانت الليلة متوترة لذا إصطحبت معى هذه الفتاة 532 00:55:05,213 --> 00:55:06,810 ما إسمها ؟ - لافيدكا - 533 00:55:07,050 --> 00:55:11,449 كانت عارضة مؤخرات - ماذا؟ - 534 00:55:11,788 --> 00:55:16,169 هل سمعت عن عارضى الأيدى فى الإعلانات هى كانت عارضة مؤخرة 535 00:55:17,053 --> 00:55:19,549 كانت تقوم بإعلانات الجينز فى المجلات 536 00:55:20,181 --> 00:55:23,984 كان هناك أسبوع الموضة فى نيويورك وأخذتها إلى أيسلندا 537 00:56:18,197 --> 00:56:27,331 لذا هذا الكلب يرفع ساقيه فى هذا الوضع الصعب ويقوم بالتفوط وهو يجرى 538 00:56:28,299 --> 00:56:32,489 لذا فإنه يتغوط ويجرى فى نفس الوقت هذه مهام متعددة إذا سأتنى 539 00:56:33,040 --> 00:56:37,907 لا يمكن أن يكون هذا حقيقى هل أصابتك؟ - الغائط دائما يصيبك يا رجل - ( تعبير يقصد به أن المصائب تحيط بالإنسان) 540 00:56:49,876 --> 00:56:53,983 لم أعلم فى هذا الوقت لكنه كان رائعا - رائعا ؟ لقد فقدتنى - 541 00:56:55,226 --> 00:56:57,501 أنت تعلم عندما ذهبت إلى السجن لاحقا كما بينت 542 00:56:58,252 --> 00:57:02,232 كانت لدى مشاكل فى الذهاب إلى الحمام بسبب الخصوصية 543 00:57:03,462 --> 00:57:08,015 ولم أستطع التغوط لقد كنت أخاف إلى حد الإمساك حرفيا 544 00:57:08,995 --> 00:57:11,813 لذا هل تعلم فيما فكرت؟ - فكرت فى الكلب - 545 00:57:12,521 --> 00:57:18,933 فكرت فى الكلب يجب أن تفعل ما عليك فعله لقد أنقذ حياتى 546 00:57:19,865 --> 00:57:21,675 هذا رائع 547 00:57:23,469 --> 00:57:30,641 وأنت تعلم الناس ، مثلى ومثلك لم نعرف كيف كان اليوم سيبدأ 548 00:57:31,130 --> 00:57:32,731 خطأ - خطأ كيف؟- 549 00:57:32,878 --> 00:57:36,232 لقد كنت أعرف كيف كان سيبدأ بالتفصيل - لكن هل تعرف كيف سينتهى - 550 00:57:38,961 --> 00:57:43,891 لقد سئمت من التحدث لكَ يا جاربر إتصلى بى عندما يصل المال لديك 4 دقائق 551 00:57:47,171 --> 00:57:49,122 لا أعرف شكله لكن يبدوا جيداً 552 00:57:51,707 --> 00:57:54,242 لديه صوت مثير سيكون عاهرة فى السجن 553 00:57:55,962 --> 00:57:57,840 إنهم على بعد عشر بلوكات 554 00:58:30,899 --> 00:58:33,750 كابتن لقد تحطمت عربة النقود فى شارع 1 555 00:58:34,238 --> 00:58:36,580 ضعها على الموتسيكلات وأحضرها إلى هنا 556 00:59:08,538 --> 00:59:12,318 لديك 29 ثانية يا جاربر - حسنا لقد واجهتنا مشكلة بسيطة هنا - 557 00:59:12,821 --> 00:59:14,981 لا أهتم 558 00:59:23,036 --> 00:59:26,241 أخبره أنها هنا كيف سيعلم؟ - هل أكذب؟ - 559 00:59:26,869 --> 00:59:29,598 أخبره أنها هنا- أخبره بالحقيقة؟ - 560 00:59:30,418 --> 00:59:32,371 سيجعلنى أفعلها 561 00:59:52,006 --> 00:59:56,394 المال هنا إنه فى المكتب 562 00:59:59,337 --> 01:00:01,701 كاذب حقير 563 01:00:10,482 --> 01:00:13,900 أعتقد أنه هو - هذا رايدر - 564 01:00:15,469 --> 01:00:20,845 لقد أخطأت المال ليس هنا 565 01:00:28,061 --> 01:00:31,511 رايدر سيستغرق الأمر دقيقة واحدة 566 01:00:36,177 --> 01:00:48,492 رايدر لقد كان حادثا..لقد كان حادثا - هيا أيها الحقير - 567 01:00:52,783 --> 01:00:54,200 يا إلهى 568 01:01:02,915 --> 01:01:05,138 من القيادة إلى فريق القناصة هل لديك فرصة للتصويب؟ 569 01:01:05,462 --> 01:01:06,821 هذا خطأك 570 01:01:14,200 --> 01:01:15,681 لدى زاوية تصويب سهلة وفى إنتظار التعليمات 571 01:01:17,043 --> 01:01:18,807 إستعد - علم - 572 01:01:48,797 --> 01:01:50,469 ما الذى حدث 573 01:01:52,122 --> 01:01:54,359 إطلاق نار خاطئ لقد عضنى فأر 574 01:01:55,422 --> 01:01:57,309 إطلاق نار خاطئ - من من الذى أصيب؟ - 575 01:01:57,675 --> 01:01:58,873 هل هو رايدر؟ 576 01:01:59,161 --> 01:02:00,243 لا إنه رايموس 577 01:02:09,425 --> 01:02:12,261 هل وصل المال؟ - نعم - 578 01:02:15,375 --> 01:02:20,429 أطلق النار على أى شئ يتحرك إنه أمر - لقد سئمت أوامرك - 579 01:02:21,047 --> 01:02:26,525 الان شخص اخر يجب أن يموت شخصان ربما كلنا 580 01:02:30,889 --> 01:02:35,530 هل سمعتنى؟ - لقد سمعتك لكن يجب أن تفهم لقد تغيرت الظروف الان - 581 01:02:36,614 --> 01:02:41,957 لم يعد لديك تفوق - لا ، لقد أعطيتك تعليمات وأنت تعلم العواقب - 582 01:02:42,405 --> 01:02:47,975 أعنى أليس لديك خطة بديلة ؟ - لا الخطة البديلة هى الخطة الأولى حتى تصدقنى أيها الحقير - 583 01:02:48,225 --> 01:02:54,912 أصدقك لكن يجب أن تفهم أن الشرطة ستكون هناك فى أى لحظة الان 584 01:02:55,211 --> 01:02:59,736 دعهم يأتون وسأفجر أحشائهم لا أهتم - وما فائدة هذا ما فائدة هذا ؟ - 585 01:03:00,178 --> 01:03:10,114 لقد أخبرتك أننى فى هذا حتى النهاية ولقد مر دقيقتان على الوقت مما يعنى أن شخصين أو ثلاثة يجب أن يموتوا 586 01:03:11,292 --> 01:03:19,909 المال هنا يا رايدر لا أعلم بما تدين لربك لكنك لا يمكنك أن تسدد هذا الدين بالمال 587 01:03:34,457 --> 01:03:41,749 كل هذا الحديث عن الرب أظن أنى أحتاج أن أصلى أعطنى دقيقة 588 01:03:43,500 --> 01:03:46,007 يمكننى أن أفعل هذا 589 01:03:51,504 --> 01:03:55,317 لقد أحسنت صنعاً يا والتر 590 01:03:57,212 --> 01:04:03,338 ما هى فرص دخولنا إلى هناك وتحريرنا للرهائن - يجب أن نكون مستعدون لتقلى خسائر ثقيلة إنه قرار صعب لكن أنصح بإتخاذه 591 01:04:04,032 --> 01:04:06,959 مدينة نيويورك ليس لديها معدل خسائر مقبول 592 01:04:08,022 --> 01:04:13,400 هذا مجال تخصصك ماذا تقترح؟ - أقترح أن نكسب الوقت حتى الان هذا الوغد لم يمنحنا فرصة - 593 01:04:13,642 --> 01:04:15,652 لكن هذه ربما تكون المرة الأولى التى أثرنا فيها عليه 594 01:04:16,009 --> 01:04:18,300 رجلك هذا إعترف بجنحة منذ عشرين دقيقة 595 01:04:18,712 --> 01:04:25,562 حتفى رأيى هناك أناس بالأسفل أحياء والفضل له حتى تتغير القواعد أو ينفذ املنا ينبغى أن نتمسك بالموقف على هذا الوضع 596 01:04:40,700 --> 01:04:43,902 جاربر هل أنت هنا؟- نعم أنا هنا - 597 01:04:44,427 --> 01:04:45,916 تحدث- أنا هنا - 598 01:04:47,647 --> 01:04:50,327 لقد تحدثت إلى الرب - هذا جيد - 599 01:04:50,503 --> 01:04:51,903 لقد قال أننى يجب أن أثق فيه 600 01:04:52,066 --> 01:04:54,668 كل المال يجب أن يدفع نقداًَ كم يلزمك تلحضره لى 601 01:04:56,315 --> 01:05:02,346 من هذه المحطة سيلزمهم 5 دقائق 10دقائق ليحضروها 602 01:05:03,241 --> 01:05:06,427 لا لا أعنيك أنت يا رجل كم يلزمك من الوقت 603 01:05:07,458 --> 01:05:12,973 لا أفهم ماذا تعنى بأنت - أعنيك أنت إذا أحضرتها أنت فسأعلم أن من يحضرها ليس شرطيا - 604 01:05:15,433 --> 01:05:22,085 حسنا لا أعلم كيف سأحمل كل هذا المال لابد أنه يزن - 220باوند ضعه على برميل متحرك - 605 01:05:22,678 --> 01:05:27,931 ولماذا نناقش الوزن ؟ أليس من المفروض أن تقول أغرب عن وجهى؟- حسنا أغرب عن وجهى - 606 01:05:28,329 --> 01:05:34,170 جيد، هذا تقدم الخطة البديلة كانت فكرتك وجزء من هذه الخطة أنك ستسلم هذا المال لى 607 01:05:34,360 --> 01:05:36,602 أو سأقتل رهينة أخرى 608 01:05:40,668 --> 01:05:43,302 لديك 7 دقائق 609 01:05:50,924 --> 01:05:53,820 لديك 6.55 ثانية تحقق من وقتك 610 01:05:56,543 --> 01:05:57,757 إفعلها 611 01:06:00,038 --> 01:06:04,558 وأخبر هذا المفاوض الحقير أن يتصل بى عندما تجهزون المال 612 01:06:08,476 --> 01:06:10,262 ليس عليك أن تفعل هذا 613 01:06:20,768 --> 01:06:25,041 KYOSHI ترجمة www.mazikaclub.com 614 01:06:43,397 --> 01:06:46,785 مرحبا - مرحبا كيف حالك - 615 01:06:47,951 --> 01:06:54,873 ماذا تعنى بم أفعل أنا أشاهد قضية الرهائن تكلمو عنك وقالو أن موزع هو من يتحدث مع الإرهابيين 616 01:06:55,297 --> 01:06:57,235 نعم إنهم ليسوا إرهابيين 617 01:06:58,004 --> 01:07:01,892 إنهم كذلك إذا كانو يلوحون بأسلحتهم فى وجه الناس - حسنا ، إسمعى - 618 01:07:01,922 --> 01:07:08,620 أنا أسمعك - أنا الذى كنت أتحدث معهم - 619 01:07:08,961 --> 01:07:17,861 كنت أعرف هذا ، بعد كل ما فعلوه معك ومحاولتهم طردك 620 01:07:18,351 --> 01:07:24,049 أين أنت- أنا فى مطار الهليكوبتر - 621 01:07:24,518 --> 01:07:28,270 سيأخذوننى إلى النفق 622 01:07:28,676 --> 01:07:31,762 ماذا؟ هل جنوا 623 01:07:32,427 --> 01:07:40,485 الأمر ليس هكذا إنه يعلم أنى لست شرطيا ويريدنى ..هل يمكننى الإنتظار هنا؟ 624 01:07:41,602 --> 01:07:48,075 يريدنى أن اخذ المال إلى النفق لأنه يعرفنى ويعرف أننى لست شرطيا 625 01:07:48,423 --> 01:07:51,987 إذا شخصا ما سيموت لكن ليس أنت 626 01:07:53,664 --> 01:08:01,813 أفهم يا حبيبتى إسمعينى أخبرى أنجيلا أن تسير مستقيمة غدأ 627 01:08:04,659 --> 01:08:07,251 أخبرها أنت بنفسك 628 01:08:07,998 --> 01:08:15,530 والان إسمعنى ، إفعل ما تشاء لكننا نحتاج للبن لذا فى طريك للبيت أحضر لترا 629 01:08:15,720 --> 01:08:16,445 !لبن؟ 630 01:08:18,352 --> 01:08:22,474 عدنى - لماذا لترا لماذا ليس نصف لتر؟ - 631 01:08:22,986 --> 01:08:26,383 فقط أحضر لتراً - حسنا - 632 01:08:27,816 --> 01:08:30,141 سأحضر نصف لتر 633 01:08:32,082 --> 01:08:32,873 يجب أن أذهب 634 01:08:54,182 --> 01:08:56,548 ضع السماعات على أذنيك 635 01:09:08,061 --> 01:09:11,740 هل فعلت هذا من قبل 636 01:09:12,740 --> 01:09:15,955 نعم منذ سنتين فى بروكلن 637 01:09:16,579 --> 01:09:18,411 لقد أنقذت الرهائن 638 01:09:20,517 --> 01:09:22,710 هل كان الرجل مسلحاً 639 01:09:23,371 --> 01:09:25,856 نعم كان مسلحاً 640 01:09:35,166 --> 01:09:37,468 حاول أن ترى الأمور من هذا المنظور 641 01:09:39,076 --> 01:09:41,401 هذا ما تحارب من أجله 642 01:09:55,226 --> 01:09:57,167 أحبك جداً 643 01:10:01,124 --> 01:10:03,308 هل سمعتنى؟ - نعم سمعتك - 644 01:10:08,492 --> 01:10:09,693 ألا تحبنى؟ - لا يمكننى التحدث الان - 645 01:10:19,303 --> 01:10:23,784 فقط قل نعم هذا مجهود أقل من لا أستطيع 646 01:10:29,982 --> 01:10:33,015 سأرد عليكِ بعد دقيقة لعينة 647 01:10:35,661 --> 01:10:40,759 يا إلهى - إذا كنا توقعنا هذا كان من الممكن أن نربح أموالاً طائلة 648 01:10:45,415 --> 01:10:49,610 ما نوعية الشخص الذى يأخذ عارضة إلى أيسلندا لمدة أسبوع 649 01:10:50,271 --> 01:10:53,281 عارضة مؤخرة - شخص من البورصة - 650 00:58:28,742 --> 00:58:29,591 651 01:11:24,382 --> 01:11:26,508 هل لدينا محطة لاسلكى هنا؟ 652 01:11:26,776 --> 01:11:30,193 نعم إنها بالخلف هناك تتحدث إلى القطار والى مركز التحكم 653 01:11:30,526 --> 01:11:33,180 فقط إفعل ما يقول لك 654 01:11:38,106 --> 01:11:42,292 من الذى إقترح عليك أن تعمل بهذه الوظيفة ؟ - إنها فكرتى إنها أسهل مما تبدوا - 655 01:11:42,670 --> 01:11:44,849 أخبرنى ما الخطأ بهذا 656 01:11:52,276 --> 01:11:56,224 من الذى أتحدث معه؟ - الملازم كامونتى لقد تدثنا من قبل- 657 01:11:57,000 --> 01:11:59,337 أنت الشخص المدهن ماذا فعلت هل ذعبت لتناول البيتزا؟ 658 01:12:00,531 --> 01:12:05,762 أين جاربر يا رجل؟ - إنه فى النفق على بعد دقيقتين - 659 01:12:06,482 --> 01:12:13,944 جاربر هذا يعتمد عليه إنه رجل طيب - بالتأكيد يا رايدر كل إنسان فيه بعض الخير - 660 01:12:14,331 --> 01:12:19,968 هل هذا هو الجزء الذى تحاول فيه أن تؤثر على؟ لا أعتقد هذا أيها الحقير لدى ثلاث قواعد لك 661 01:12:20,328 --> 01:12:24,993 رقم واحد عندما تنتهى هذه المحادثة ستعيد التيار إلى النفق كله 662 01:12:25,541 --> 01:12:30,377 أريدك أن تخلى كل الطرق من 68 حتى كونى ايلاند 663 01:12:30,692 --> 01:12:36,525 ولا أريد أى شرطة فى الطريق وأريد كل العلامات خضراء ولا تحاول أن تعطلنى 664 01:12:37,558 --> 01:12:39,512 ورقم ثلاثة 665 01:12:39,512 --> 01:12:44,654 لا تلعب معى أى ألاعيب سأتتبعك وأقتلك أيها الحقير 666 01:12:59,646 --> 01:13:02,302 هل تعرف كيف تستخدم هذا السلاح؟- لا - 667 01:13:02,902 --> 01:13:08,257 إنه بسيط، أزل زر الأمان وأعد زر الأمان 668 01:13:09,720 --> 01:13:13,139 إذا أحسست بتهديد لحياتك أطلق النار، هل تفهم هذا؟ - ماذا لو فتشونى؟ - 669 01:13:27,608 --> 01:13:31,088 لا تقلق فقط لا تفسد الأمر 670 01:13:37,169 --> 01:13:40,476 حسنا لدينا هوية رايدر 671 01:13:41,481 --> 01:13:44,155 دنيس فورد لقد أطلق صراحه من السجن منذ أسبوعين 672 01:13:45,271 --> 01:13:48,958 بعد سجنه 9 سنوات السنة الأخيرة كان فى نفس الخلية مع راموس 673 01:13:49,843 --> 01:13:54,569 إسمه يظهر على لوائح المسافرين إلى ايسلندا منذ عشر سنوات فى سبتمبر بعد أسبوع الموضة 674 01:13:55,596 --> 01:14:04,088 دنيس فورد هل تذكره؟ لقد إستخدمنا قضيته أثناء الإنتخابات - كوسيلة للتأثير على العمدة السابق نعم - 675 01:14:05,197 --> 01:14:12,571 لقد كان يملك شركة عقارات وسرق - 20مليونا لقد حاول أن يعقد صفقة لثلاث سنوات والقاضى حكم عليه بعشرة- 676 01:14:13,153 --> 01:14:18,251 ربما لهذا هو غاضب جداً - القاضى أعطاه عشر سنوات لأننا لم نسترد المال كله 677 01:14:18,613 --> 01:14:21,567 كان هناك مليونان لم يعيدهما كان مال مزروع - مزروع لماذا؟ - 678 01:14:22,668 --> 01:14:29,082 لليوم تضع عطاءا فى السوق وتنتظر حدوث أزمة وعندما يتم سحب المال الحكومى تقوم بتحقيق أرباح هائلة 679 01:14:29,329 --> 01:14:36,802 ماذا عن أموال الفدية؟ - هل تمزح هذا لا يقارن بالمال الذى سيحققه فى السوق دعنا نبحث عن كل المعلومات - 680 01:15:01,538 --> 01:15:03,857 لدينا صحبة 681 01:15:18,301 --> 01:15:24,468 جاربر عندما لبست جوربك هذا الصباح هل فكرت أبداً 682 01:15:25,387 --> 01:15:31,693 إستدر دعهم يفتشونك لقد كنتُ قلقا حيالك 683 01:15:32,630 --> 01:15:38,061 إعتقدت أنك تهت فى النفق لكن تذكرتأنك رجل محركات هذه الأنفاق لا تتغير 684 01:15:39,223 --> 01:15:41,467 فقط الناس بداخلهم 685 01:15:43,939 --> 01:15:45,635 هل نحن بخير؟ - نعم - 686 01:15:46,342 --> 01:15:49,277 حسنا إصعد دعنا نذهب 687 01:16:11,285 --> 01:16:16,414 أنت أطول مما تخيلت ووسيم أيضاً هيا إجلس 688 01:16:16,836 --> 01:16:19,031 سعيد بمقابلتك 689 01:16:42,672 --> 01:16:48,228 هذا ريموس لقد كان ما يسمونه "مخ العملية " 690 01:16:55,545 --> 01:16:57,693 متى اخر مرة قدت قطارا؟ 691 01:17:01,160 --> 01:17:06,752 ألهذا أحضرتنى هنا؟ - أنت رجل محركات أليس كذلك؟ - 692 01:17:08,220 --> 01:17:10,388 إذا لعبت أوراقك بحكمة ربما أعطيك حصتك 693 01:17:25,676 --> 01:17:30,596 هذا القطار أنا لست مؤهلاً لقيادته - لدى إيمان فيك يا رجل - 694 01:17:31,444 --> 01:17:37,447 لكن دعنى أسألك سؤالا واحدا عندما أخبرت زوجتك بشأن المال كيف تصرفت؟ 695 01:17:38,466 --> 01:17:40,738 لم نتحدث عن - لا تكن حساساً - 696 01:17:41,134 --> 01:17:44,649 هل فقدت صوابها أم ماذا؟ - لم تكن سعيدة لكنها تفهمت - 697 01:17:45,647 --> 01:17:47,616 هذا هو الحب أليس كذلك؟ - لا إنه الزواج إنه أمر مختلف - 698 01:17:49,949 --> 01:17:52,726 إذا هل تعتقد أنه سيحرك القطار؟ - تبدوا كإحتمالية - 699 01:17:53,526 --> 01:18:00,096 نحن نغطى كل مخارج الطوارئ 700 01:18:02,674 --> 01:18:08,412 كامونتى؟ يا كرة الدهن تحدث 701 01:18:09,222 --> 01:18:11,809 أرى أحمر ولا أرى أخضر 702 01:18:12,027 --> 01:18:17,544 ما الذى يعطلك؟ - لم نؤمن كل المخارج بعد أعطنى دقيقتين - 703 01:18:18,904 --> 01:18:22,791 سيد رايدر سنكون جاهزين خلال دقيقتين 704 01:18:23,322 --> 01:18:31,791 سنتحرك هنا وإذا إعتضرتنا إشارة حمراء والقطار توقف صديقك والتر هنا سيحصل على ثقب فى رأسه 705 01:18:34,712 --> 01:18:36,828 هل تفهمنى؟ - نعم أفهمك- 706 01:18:37,543 --> 01:18:38,999 دعنا نتحرك 707 01:18:40,697 --> 01:18:44,647 ثقب فى الجمجمة؟ - لا تخف يا رجل يجب أن أقول هذا - 708 01:18:46,986 --> 01:18:49,975 أنت نادم على مجيئك هنا أليس كذلك؟ 709 01:18:53,358 --> 01:18:58,266 أنت أكثر إختلالا منى على الأقل فى نفس الدرجة 710 01:18:58,887 --> 01:19:00,768 هيا لنذهب 711 01:19:17,856 --> 01:19:19,340 العربة تتحرك 712 01:19:24,005 --> 01:19:26,691 تحرك 713 01:19:42,896 --> 01:19:52,767 أنت تعلب بحياة جاربر هنا يا رجل أريد الإشارات خضراء وإلا سأقتله - صدقنى نحن نعمل بأقصى طاقتنا - 714 01:19:53,303 --> 01:19:56,341 ماذا يحدث إذا تخطو إشارة حمراء؟ - سيصطدم بالفرامل - 715 01:19:57,233 --> 01:19:58,574 إنهم على السكة الأولى 716 01:20:05,319 --> 01:20:06,782 أعطهم ضوء أخضر الان 717 01:20:20,027 --> 01:20:25,142 جاربر هو من يقود القطار- إذا ماذا تقول أنه متورط معهم ؟ هذا مستحيل - 718 01:20:25,280 --> 01:20:28,626 القناص قتل ريموس هو كان السائق إنهم يحتاجون سائقا 719 01:20:37,712 --> 01:20:40,627 عندما يصلو إلى كونى ايلاند سيتعثرون وستعمل الفرامل 720 01:20:46,468 --> 01:20:47,570 هل هذا شارع 33؟- نعم - 721 01:20:47,965 --> 01:20:50,612 كم تبعد الإشارة؟- حوالى عشرة أميال - 722 01:20:51,492 --> 01:20:55,372 توقف عندما نصل إلى هناك سنخرج من هنا فهمتنى؟ - سأبطئ الان - 723 01:21:03,437 --> 01:21:06,196 نعم يجب أن يفعلو لأن هذا مكان الإشارة 724 01:21:12,033 --> 01:21:15,922 ما هذا ؟ - أنت رجل المحركات أنت أخبرنى - 725 01:21:31,094 --> 01:21:34,051 لقد توقف تحت شارع 33- ماذا يفعل هناك؟ - 726 01:21:36,431 --> 01:21:38,999 لماذا توقفوا؟- القطار يجب أن يقف فى نقاط الإشارة - 727 01:21:40,274 --> 01:21:43,282 هل هذا جهاز لجعل العربة تستمر فى الحركة؟- نعم - 728 01:21:44,793 --> 01:21:49,272 لنذهب 729 01:22:13,482 --> 01:22:17,542 ما هو الطريق؟ 730 01:22:24,509 --> 01:22:26,459 إنها تتحرك ثانية المحطة القادمة شارع 28 731 01:22:27,083 --> 01:22:29,509 لماذا هذه الوقفة الصغيرة؟ - قلت لك إنها أماكن الإشارات - 732 01:22:30,296 --> 01:22:34,936 كيف تعرف أنهم لم يخرجو فى النفق؟ - لا يهم كل المخارج مغطاة - 733 01:22:35,828 --> 01:22:45,012 إسمع يجب أن يكون الذراع ممسوكا لكى يتحرك القطار وإلا سيتوقف وحده صدقنى إنهم على متن القطار 734 01:22:54,818 --> 01:22:56,590 إنهم يسرعون 735 01:23:06,210 --> 01:23:08,799 هيا تحركوا 736 01:23:25,989 --> 01:23:27,147 دعونا نذهب 737 01:23:46,342 --> 01:23:48,907 يجب أن تهدئ قبل أن تصل إلى كونى ايلاند 738 01:23:52,865 --> 01:23:54,666 هذا هو هنا 739 01:24:23,407 --> 01:24:25,807 اللعنة لنذهب 740 01:24:45,741 --> 01:24:50,001 أحبك جداً - أحبك جداً أيضاً - 741 01:25:03,881 --> 01:25:06,055 مرحبا ..مرحبا 742 01:26:20,346 --> 01:26:24,985 نتلقى إتصالات تقول أنه يوجد ركاب على متن العربة لكن لا يوجد مختطفين 743 01:26:25,608 --> 01:26:27,990 صدقنى إنهم على متنه 744 01:26:30,498 --> 01:26:36,005 حسنا لا تخافوا القطار سيتوقف لوحده عندما يصل إلى الإشارة الحمراء - نعم سيتوقف القطار لكننا سنموت - 745 01:26:50,517 --> 01:26:52,222 مخرج 746 01:27:43,039 --> 01:27:44,982 باقى أربع إشارات 747 01:27:55,843 --> 01:27:57,127 موقفان 748 01:28:11,186 --> 01:28:14,396 لقد توقف القطار لتوه 749 01:28:25,218 --> 01:28:27,804 لا يوجد مختطفون على متنه 750 01:28:29,242 --> 01:28:32,283 أين كانت تلك النقطة التى توقفوا عندها؟- شارع 34 - 751 01:28:33,640 --> 01:28:37,674 هناك أنفاق توصلك إلى فندق الجلف 752 01:28:38,639 --> 01:28:42,687 فتش كل شئ فى هذه المنطقة 753 01:30:13,833 --> 01:30:17,581 أخرج أخرج أنا اسف 754 01:30:50,858 --> 01:30:52,573 إبتعد عن الطريق 755 01:31:38,372 --> 01:31:42,475 ...911ما - مرحبا، أنا والتر جاربر - 756 01:31:42,848 --> 01:31:49,556 كيف تتهجى هذا؟ - لا تهتمى بالهجاء أخبرى الملازم كامونتى أننا نتجه إلى جسر منهاتن - 757 01:32:44,922 --> 01:32:48,235 هل هو بالداخل؟ - لا لا - 758 01:32:48,564 --> 01:32:53,695 أين ذهب؟ - إلى الجسر لقد قال أنه لا يمكنه الإنتظار - 759 01:33:45,126 --> 01:33:46,548 لا تتحرك 760 01:33:48,154 --> 01:33:52,611 أهكذا توقعت أن اليوم سينتهى عندما لبست جواربك هذا الصباح؟ 761 01:33:53,473 --> 01:33:55,516 إذا كان هذا سيشعرك بشعور أفضل يا جاربر 762 01:33:56,387 --> 01:34:00,558 هل كل شئ على ما يرام الان؟ - لا لكنها بداية - 763 01:34:03,921 --> 01:34:04,962 لا تتحرك 764 01:34:35,818 --> 01:34:38,811 جاربر يا فتاى ، لن أعود إلى السجن 765 01:34:39,588 --> 01:34:43,209 لا أعتقد أن لديك أى خيارات أو ضمانات 766 01:34:50,810 --> 01:34:55,235 كلنا مدينون لقد أخبرتك بهذا - أنت مخطئ بشأن هذا - 767 01:34:55,598 --> 01:35:00,063 لقد أعطيتك حياتك والان يجب أن تعطينى شيئا بالمقابل 768 01:35:03,593 --> 01:35:04,736 ما الذى تتحدث عنه؟ 769 01:35:05,804 --> 01:35:11,776 لديك سلاح ، أريدك أن تستخدمه أطلق النار على قبل أن يفعلوها هم 770 01:35:13,812 --> 01:35:23,389 سأطلق عليك النار لا أريد لكننى سأفعل- لا تجرؤ لقد قلت أليس هناك أى شخص يهتم بك لقد إعتقدت أنك هذا الشخص - 771 01:35:24,443 --> 01:35:26,418 والان يا رجل سدد دينك 772 01:35:26,699 --> 01:35:31,600 سأعطيك حتى عشرة ثم ألغى الصفقة لدى سلاح سأستخدمه واخذ حياتك ثانية 773 01:35:35,284 --> 01:35:40,388 هيا يا رجل 7،8،9،10 774 01:35:41,102 --> 01:35:46,961 هل ستتركنى أعد حتى الصفر هيا أيها اللعين أطلق على النار - لن أطلق عليك النار - 775 01:35:48,552 --> 01:35:54,647 3،4،5 - أسقط سلاحك - 776 01:35:55,268 --> 01:35:58,450 لقد خاب أملى فيك 777 01:36:07,623 --> 01:36:09,446 إممممم أنت بطل لعين 778 01:36:20,376 --> 01:36:21,814 أسقط سلاحك 779 01:37:06,987 --> 01:37:09,450 سيد جاربر 780 01:37:11,889 --> 01:37:13,711 يوم مثير - نعم يا سيدى - 781 01:37:14,244 --> 01:37:16,810 كل يوم تقريبا ألقى خطبة 782 01:37:17,104 --> 01:37:22,108 وتبدأ بعبارة أريد أن أشكرك بالنيابة عن مدينة نيويورك إلى اخره 783 01:37:23,378 --> 01:37:25,196 ولم أعرف يوما على أى شئ أشكرهم 784 01:37:26,420 --> 01:37:29,631 لكن أنت ،لقد فعلت شيئا عظيما اليوم 785 01:37:30,291 --> 01:37:33,698 بالنيابة عن مدينة نيويورك وبالأصالة عن نفسى 786 01:37:34,013 --> 01:37:35,347 أريد أن أشكرك 787 01:37:37,314 --> 01:37:42,901 عفواً ، أعنى لقد كان يوماً مثيراً الجميع يشكروننى 788 01:37:44,539 --> 01:37:49,796 وأريدك أن تعرف أن غدا مدينة نيويورك ستذكرك 789 01:37:51,563 --> 01:37:54,878 بطريقة مميزة 790 01:37:56,152 --> 01:38:00,709 وهذه المدينة لديها طرق جيدة فى الإحتفال 791 01:38:03,679 --> 01:38:05,935 سأتجه إلى المنزل - خذ سيارتى - 792 01:38:06,749 --> 01:38:08,803 يمكنك أن تشغل السارينة وكل شئ 793 01:38:09,811 --> 01:38:14,037 لا ساخذ النفق أقدر لك ذلك 794 01:38:15,138 --> 01:38:19,974 لقد كنت فى الأنفاق طوال عمرى 795 01:38:20,289 --> 01:38:21,281 لكن شكراً لك يا سيدى 796 01:38:22,351 --> 01:38:27,242 هل تشجع اليانكى؟ - لا ، أعنى نعم - 797 01:38:41,559 --> 01:38:45,361 قدمنا لكم 798 01:38:50,064 --> 01:38:53,815 فيلم للنجم العبقرى John Travolta 799 01:39:05,596 --> 01:39:10,389 والنجم الأسمر Denzel Washington 800 01:39:14,573 --> 01:39:22,382 The Taking of Pelham 1 2 3 801 01:39:22,890 --> 01:39:28,875 KYOSHI ترجمة www.mazikaclub.com 802 01:39:29,181 --> 01:39:36,247 تعديل >>> KingTito87@Yahoo.CoM <<<