0
00:00:00,000 --> 00:00:20,384
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com
1
00:00:25,000 --> 00:00:35,384
تعديل
>>> KingTito87@Yahoo.CoM <<<
2
00:00:38,553 --> 00:00:48,076
ثم ؟ -
ثم ، أنا جلس أمامه وهو يخبرنى أن ألملم أوراقى وأذهب -
3
00:00:48,553 --> 00:00:51,625
هل تعلم ما قلت له؟ -
لا ما قلت له-
4
00:00:53,793 --> 00:01:01,465
اللعنة ، حسنا يا رجل-
كنت متأكد أنكَ ستقول هذا-
5
00:01:24,353 --> 00:01:28,081
إلى مركز التحكم هنا القطار رقم 15-
أسمعك يا قطار 15 -
6
00:01:28,313 --> 00:01:33,505
أنا على بعد 4 مبانى من شارع57 وأمامى
إشارة حمراء
7
00:01:35,273 --> 00:01:39,343
يجب أن تكون خضراء -
أخبرنى بشئ لا أعرفه
8
00:01:40,103 --> 00:01:48,109
تحرك فى إتجاهها ببطء وبحرص شديد حتى
أخبرك بتعليمات جديدة
9
00:01:55,003 --> 00:01:58,130
هناك شرخ فى القضيب على بعد 900 قدم
10
00:01:59,433 --> 00:02:01,711
لقد سمعتك كم يلزمك من الوقت لإصلاحه ؟
11
00:02:02,953 --> 00:02:05,361
ساعتان
12
00:02:06,913 --> 00:02:37,744
إجلعها ساعة ونصف وسأشترى لك بيرة
13
00:02:38,745 --> 00:02:47,745
أكره أن أراك مهملاً يا رجل -
لا بأس يا صديقى سيكون إسمى على الزجاج قبل أن تشعر بشئ
14
00:02:57,913 --> 00:03:01,542
حسنا سأحتاج أن أحول كل القطارات
15
00:03:01,713 --> 00:03:03,192
إلى المسار السريع فى شارع 43
16
00:03:03,353 --> 00:03:06,629
أى واحد ؟ -
الذى تستخدمه الذى يخرج من شارع 57
17
00:03:06,793 --> 00:03:09,830
ثم يعودوا إلى الخط السريع فى كوينز
18
00:03:09,993 --> 00:03:12,143
عندما يصلون إلى كوينز سيعودون فى شارع36
19
00:03:12,313 --> 00:03:15,032
إلى الخط العادى
20
00:03:15,193 --> 00:03:17,627
خلال هذا الوقت يتم إصلاح العطل
21
00:03:37,200 --> 00:03:39,500
الساعة 1.58 مساء
22
00:04:02,500 --> 00:04:06,840
معذرة -
إفتح الباب أو سأفجر رأسك -
23
00:04:30,951 --> 00:04:33,996
.إخرسى وتحركى... العربة الأولى
24
00:04:34,808 --> 00:04:38,155
الثانية مساء
25
00:04:36,113 --> 00:04:50,209
لا أصدق أننا نفعل هذا -
لم نبدأ بعد -
26
00:05:26,772 --> 00:05:30,237
هيا أرينى شيئا بينما مازلتِ معى -
هل مازلت معك؟ -
27
00:05:32,017 --> 00:05:38,963
هل ما زلت معك؟
28
00:05:39,700 --> 00:05:42,544
فقد فى الإتصال -
حبيبتى .. حبيبتى -
29
00:06:40,354 --> 00:06:43,135
أعطنى مفتاح العربات
! مفتاح العربات
30
00:07:00,356 --> 00:07:07,295
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك
31
00:07:11,113 --> 00:07:13,958
.هنا مركز التحكم
32
00:07:15,513 --> 00:07:19,490
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك
33
00:07:20,830 --> 00:07:26,922
لا بأس .. الحياة بسيطة الان
فقط إفعل ما أقوله لك
34
00:07:32,393 --> 00:07:35,324
. ليس الان .. إتفقنا
35
00:07:49,216 --> 00:07:51,150
من أين أنت؟
36
00:07:52,166 --> 00:07:52,851
بروكلين
37
00:07:53,518 --> 00:07:55,664
باريش -
نعم -
38
00:07:57,040 --> 00:07:59,000
ظننت هذا
39
00:07:59,564 --> 00:08:01,500
من يقود بالم 123
40
00:08:05,349 --> 00:08:08,718
ربما سقط شخص ما على القضيب
41
00:09:11,597 --> 00:09:17,198
برج مراقبة شارع 46 لدى جزء من عربة
تتحرك فى لكسنجتون أفينيو شمالك مباشرة
42
00:09:18,353 --> 00:09:24,722
إسمعو جميعا .. أوقفو كل العربات المتجهة إلى
شارع 53 وحولوها إلى محطات أخرى
43
00:09:24,933 --> 00:09:27,067
سائق العربة هو جيرم بولد
44
00:09:28,521 --> 00:09:30,100
جيرى بولد ماذا تفعل يا جيرى بولد
45
00:09:31,040 --> 00:09:33,859
بالم 123 أجب يا بالم 123
46
00:09:34,355 --> 00:09:39,701
بالم 123 هذا مركز التحكم أجب يا جيرى بولد
ماذا يحدث يا جيرى بولد؟
47
00:09:42,727 --> 00:09:45,111
أرسلو قطار سحب ليسجبه جانباً لنرى
ماذا يحدث بداخل العربة
48
00:09:46,447 --> 00:09:53,500
هنا العربة 501 لا أستطيع أن أشغل مساحاتى الأمامية -
نعم هناك عطل كهربى وفريق الإصلاح فى طريقه لحل هذا-
49
00:09:54,102 --> 00:09:56,870
ماذا يحدث ؟
والتر ماذا يحدث ؟
50
00:10:14,151 --> 00:10:16,641
! شرطى -
اللعنة -
51
00:10:18,574 --> 00:10:20,970
عندما أقول توقف توقف مرة واحدة
52
00:10:25,047 --> 00:10:27,407
...الشرطة-
! توقف -
53
00:10:38,400 --> 00:10:42,710
ليجلس الجميع
54
00:10:46,777 --> 00:10:52,650
اللعنة لدينا تقرير بإطلاق نار داخل النفق -
أسرعو بإرسال هذا القطار السريع -
55
00:11:01,266 --> 00:11:06,073
ليقف الجميع
واجهو النافذة هيا
56
00:11:15,503 --> 00:11:19,283
كان هناك شرطياً وصديقك أطلق النار عليه
أعتقد.. أعتقد أنه مات
57
00:11:19,649 --> 00:11:22,111
أعطى التليفون لبايك أيها الحقير
هيا
58
00:11:25,813 --> 00:11:28,494
ماذا حدث؟ -
شرطى .. ميت -
59
00:11:28,952 --> 00:11:30,701
أعطى التليفون لعاملة التذاكر
60
00:11:31,941 --> 00:11:33,400
ما إسمكِ يا حلوتى؟ -
ريجينا -
61
00:11:34,052 --> 00:11:36,000
ريجينا فتاتى إسمعى لديك مهمة تقومى بها
62
00:11:36,367 --> 00:11:41,286
لقد وضعك الربّ فى هذا الطريق
لكى تقومى بمهمة واحد مهمة واحدة فقط
63
00:11:42,450 --> 00:11:44,830
سوف تقودين هؤلاء الناس خارج القطار وإلى
رصيف المحطة
64
00:11:44,843 --> 00:11:47,192
هل سمعتى هذا ؟ دعينى أسمعك
دعينى أسمعك تفعلين هذا
65
00:11:49,500 --> 00:11:53,897
إسمعوا جميعاً سوف نعود إلى الرصيف
..أريد من الجميع أن
66
00:11:54,853 --> 00:11:57,611
ريجينا ، مرة أخرى
أقنعى هؤلاء الناس
67
00:11:58,082 --> 00:12:03,483
إسمعوا جميعا سنتجه ثانية إلى الرصيف
أريد من الجميع أن يقف ببطء
68
00:12:03,904 --> 00:12:06,219
سوف نغادر هذا القطار -
جيد -
69
00:12:06,571 --> 00:12:10,205
سوف نكون على السكة الحديدية
لذا خذ الأشياء الضرورية فقط
70
00:12:36,300 --> 00:12:37,833
كل شرطى فى المدينة يتجه إلى هناك
71
00:12:38,448 --> 00:12:41,608
ربما لم تكن طلقات نارية
ربما حدث عطل فى الفرامل
72
00:12:42,021 --> 00:12:43,360
لا هذا متعمد
73
00:12:48,790 --> 00:12:53,030
إخرس أيها اللعين وتعالى إلى هنا
74
00:12:55,752 --> 00:12:59,123
...أغلق الكهرباء -
ماذا؟ -
75
00:12:59,881 --> 00:13:04,033
.إقطع الكهرباء من العلبة الرئيسية -
.حسنا سأتولى الأمر -
76
00:13:07,221 --> 00:13:09,397
يوم سعدى اللعين
77
00:13:30,999 --> 00:13:34,393
هنا بالم 123 إلى مركز التحكم هل تسمعنى؟
78
00:13:36,787 --> 00:13:41,648
نعم أسمعك يا بالم 123 هنا مركز التحكم
من هذا ؟...
79
00:13:42,900 --> 00:13:47,086
إنه أنا يا رجل...،لا أريد أن يدعونى أحد أى شئ
80
00:13:51,267 --> 00:13:54,450
أفهم ، أفهم يا بالم 123 ...من هذا ؟
81
00:13:55,420 --> 00:14:00,015
هذا هو الرجل الذى سيهز هذه المدينة
هذا هو الرجل الذى يجعل هذه المدينة تجرى من أجل أموالها
82
00:14:00,234 --> 00:14:02,733
أنظر ، أنظر إلى شاشتك
83
00:14:03,100 --> 00:14:04,553
هل ترى ما فعلت؟
84
00:14:05,749 --> 00:14:06,622
أرى
85
00:14:06,813 --> 00:14:12,373
عربة واحدة يسهل التحكم فيها عن عشر عربات
خصوصا مع عدد الرجال الذين معى سيد مورجان أخبرهم بما لدى
86
00:14:12,603 --> 00:14:17,023
لديهم رهائن ولديهم بنادق الية
87
00:14:18,655 --> 00:14:20,410
هذا صحيح، هل تفهم هذا ؟
88
00:14:21,873 --> 00:14:24,500
نعم أسمعك وأفهم
89
00:14:26,500 --> 00:14:28,507
ألم أخبرك أن تطرق الباب أولاً؟
90
00:14:29,009 --> 00:14:34,811
جيد، لأن هذا ما أريده تحويلات نقدية
إذاً أنت تفهم ما أقول ؟
91
00:14:35,000 --> 00:14:37,819
(بورت بلى)
ذهب ومال
92
00:14:38,265 --> 00:14:42,472
إسمع ، إسمعنى لا أقصد أى إهانة
لكن ربما أنا لست الشخص الذى يجب أن تتحدث معه
93
00:14:42,503 --> 00:14:44,505
لا ، أنت الشخص الذى أريد أن أتحدث معه تحديداً
94
00:14:44,900 --> 00:14:46,508
الان أنظر إلى الساعة وأخبرنى
95
00:14:47,350 --> 00:14:50,745
ما هو سعر الرهائن فى مدينة نيويورك اليوم؟
96
00:14:52,874 --> 00:14:56,001
هل تعتقد أن مليون دولار للواحد كثير جداً؟
!أعتقد أنه عادل
97
00:14:56,484 --> 00:14:58,600
الان أحضر الة حاسبة
هل لديك واحدة؟
98
00:15:02,214 --> 00:15:04,600
أحضر الة حاسبة -
نعم لدى واحدة -
99
00:15:05,327 --> 00:15:10,665
جيد الان إحسب هذا ، لديك
526315.79
100
00:15:13,766 --> 00:15:18,466
الان إضرب هذا فى 19 ماذا لديك؟
101
00:15:18,981 --> 00:15:19,999
!!من هو ؟ محاسب لعين
102
00:15:24,961 --> 00:15:25,400
!!عشرة ملايين؟
103
00:15:25,700 --> 00:15:28,990
ماذا لديك؟ -
لقد عددت عشرة ملايين وسنت واحد -
104
00:15:30,569 --> 00:15:32,839
هذه صفقة ، يمكنك أن تتصل بالعمدة وتخبره
بالسعر "
105
00:15:33,540 --> 00:15:36,342
وأخبره أنى أريد مائة ألف من فئة المائة دولار
هل كتبت هذا؟
106
00:15:37,793 --> 00:15:39,149
كتبته ماذا عن السنت الواحد
107
00:15:39,400 --> 00:15:41,094
. إحتفظ به إنه أجرتك كسمسار
108
00:15:41,731 --> 00:15:44,680
الان أريد الباقى فى حقائب طائرات
109
00:15:44,000 --> 00:15:46,777
النوع الذى يكون فيه عجلات ويد متحركة
110
00:15:47,513 --> 00:15:50,700
والان هذه ليست صفقة ممتدة
هذه صفقة لحظية
111
00:15:51,012 --> 00:15:53,525
هذا يعنى أن هناك وقت محدد لها
هل دونت هذا؟
112
00:15:53,963 --> 00:15:56,673
والان فى رأيك ما هو الحد الأقصى العادل؟
113
00:15:59,511 --> 00:16:04,172
....أنا لا يمكننى .. أنا مجرد -
هيا أعطنى وقت أقصى حد زمنى عادل -
114
00:16:07,339 --> 00:16:10,842
!!الثلاثاء -
كنت أفكر فى الحقيقة فى ساعة، كم الساعة معك؟ -
115
00:16:13,276 --> 00:16:17,480
الثانية والنصف -
هذا متوافق مع ساعتى أيضا لذا فى الثالثة والنصف -
116
00:16:18,055 --> 00:16:19,682
أريد هذا المال هنا أيها اللعين
117
00:16:20,356 --> 00:16:22,988
لأنه بعد هذا ستكون هناك فائدة
118
00:16:23,664 --> 00:16:25,906
ماذا تعتقد أن فائدة التأخير هذه ستكون؟
119
00:16:29,246 --> 00:16:30,762
هيا أخبرنى ماذا ستكون؟
120
00:16:31,358 --> 00:16:34,286
.ستقتل بعض الركاب
121
00:16:34,720 --> 00:16:39,439
لا ما سأفعله هو أننى سأقتل رهينة مقابل كل دقيقة بعد
الوقت المحدد
122
00:16:40,680 --> 00:16:43,582
سيصبح سعر الراكب أعلى لأنكم
ستدفعون نفس الثمن
123
00:16:43,700 --> 00:16:45,700
إنه تحت الأرض فى نفق
لن يتمكن من النجاح
124
00:16:46,133 --> 00:16:47,989
!!لا تخبرنى أخبره
125
00:16:48,057 --> 00:16:50,006
من هذا اللعين؟ -
!!لا أعلم من هو -
126
00:16:50,047 --> 00:16:51,227
فقط إبقى على إتصال به
127
00:16:51,565 --> 00:16:53,901
ما إسمك؟ لم أسمع إسمك؟
128
00:16:54,210 --> 00:16:56,315
!!إسمى؟ -
ما إسمك؟ -
129
00:16:57,551 --> 00:16:59,470
.أخبره
130
00:17:01,081 --> 00:17:06,667
جاربر -
جاربر ، حسنا بجدية يا رجل بعد 59 دقيقة سأبدأ فى قتل الركاب -
131
00:17:06,887 --> 00:17:09,833
لذا أقترح أن تتصل بالعمدة الان
132
00:17:10,376 --> 00:17:14,874
إسمع .. أنا مجرد موظف مدنى يا يمكننى
الإتصال بالعمدة
133
00:17:14,521 --> 00:17:20,352
هذه مشكلتك أنت يا رجل، ليست مشكلتى
أعنى من مسئول عمن يعيش ومن يموت فى هذه المدينة
134
00:17:20,400 --> 00:17:25,963
!!إبتعد عن اللاسلكى وأخبر العمدة أيها اللعين
135
00:17:27,096 --> 00:17:29,428
حسناً
136
00:17:38,795 --> 00:17:40,458
شهرين اخرين وسأكون حراً
137
00:17:41,339 --> 00:17:47,753
العمدة القادم سينتخب وسأجلس على الشاطئ
أشرب العصير ولن أضطر أن أركب المترو ثانية أبدأ
138
00:17:48,045 --> 00:17:49,781
لا تقل أبداً يا سيدى -
أبدأ -
139
00:17:51,782 --> 00:17:53,500
حسناً، ما التالى هذه الظهيرة؟
140
00:17:53,885 --> 00:17:57,635
هناك زيارة لمدرسة إبتدائية من المفروض
أن تذهب إلى هناك لتقرأ قصة
141
00:17:58,170 --> 00:18:04,597
كل مرة أذهب إلى هذه المدارس أمرض
إتصل الان بالطبيب أخبره أن ينتظرنى عند المدرسة بحقنة الإنفلونزا
142
00:18:25,265 --> 00:18:26,710
إنه فى العربة الثالثة
143
00:18:29,709 --> 00:18:30,600
ما الأمر؟
144
00:18:30,755 --> 00:18:35,490
أحدهم سرق القطار السادس إنه فى نفق
بين شارع 51 وشارع 42
145
00:18:35,519 --> 00:18:37,115
مختل اخر معه سلاح
146
00:18:37,947 --> 00:18:40,900
ماذا نعرف؟ -
الأمر ليس واضحاً لكنى لدى سيارة فى إنتظارك بالأسفل -
147
00:18:41,298 --> 00:18:42,658
المترو سيصل بناأسرع
148
00:18:43,638 --> 00:18:46,707
حسناً ، أغلق الأبواب أخبرهم أننا سنقابلهم فى شارع 59
149
00:18:53,000 --> 00:18:56,372
أخبر القائد أن هذه حالة طوارئ
لن نقف فى المحطات الخمس القادمة
150
00:18:57,035 --> 00:19:02,577
!!ماذا؟ -
لا بأس كل شخص سيذهب حيث يريد سنقف فى كل المحطات -
151
00:19:02,971 --> 00:19:08,170
ربما هو ليس أحمقا بعد كل شئ -
ظريف -
152
00:19:11,978 --> 00:19:13,770
تفكر أنه ليس من المفترض أن تكون أنت من يتولى هذه الإتصالات
153
00:19:14,047 --> 00:19:17,529
فريق المفاوضات سيكون هنا فى خلال 5 دقائق
وتم إخبار العمدة
154
00:19:17,753 --> 00:19:19,862
هل تريد إخباره؟ -
أغرب عنى -
155
00:19:22,767 --> 00:19:26,324
فيما تحدق؟ -
وجهك أحاول أن أتذكره لكى لا أنساه عندما تذهب -
156
00:19:26,516 --> 00:19:29,097
هل ستبدأ هذا معى الان؟ -
نعم سأفعل -
157
00:19:29,711 --> 00:19:31,542
لا تفسد الأمر يا جاريبر -
هل تريد أن تقوم بالأمر؟-
158
00:19:32,660 --> 00:19:35,957
إنها محطتك والقرار قرارك -
إذا هو قرارى الان؟
159
00:19:43,228 --> 00:19:45,936
بالم 123 هنا مركز التحكم أجب هل
تسمعنى؟
160
00:19:47,194 --> 00:19:49,523
جاربر يا فتاى ، كيف الحال؟
161
00:19:50,631 --> 00:19:54,437
فقد أريد أن أخبرك أن
العمدة تم إبلاغه
162
00:19:54,895 --> 00:19:56,096
هل حضروا المال؟
163
00:19:57,010 --> 00:19:59,739
لا أعلم أنا ما تسمينى؟
السمسار
164
00:20:00,086 --> 00:20:02,800
لا لا أنت تمثل مدينة نيويورك الان
165
00:20:03,100 --> 00:20:08,000
حسنا يمكننى أن أخبرك أنك تتعامل مع
بروقراطية مفرطة ستأخذ الأمور وقتاً
166
00:20:08,500 --> 00:20:12,102
يجب أن تصلح البروقراطية يا رجل
لأنه عندما يحين الوقت هؤلاء الملاعين
167
00:20:12,200 --> 00:20:14,384
هؤلاء الرهائن سيموتون بسرعة شديدة
168
00:20:15,250 --> 00:20:19,779
حسنا ، هل من طلبات أخرى؟
169
00:20:20,101 --> 00:20:21,800
لا لسنا فى مطعم بيتزا يا رجل
170
00:20:22,521 --> 00:20:24,858
لا أعنى .. هل أنتم إرهابيين؟
171
00:20:25,180 --> 00:20:28,270
هل أبدوا كإرهابى ؟
هل أرهبك؟
172
00:20:28,513 --> 00:20:29,948
فى الحقيقة لا لكن
173
00:20:30,206 --> 00:20:31,568
لم أتحدث مع واحد فى الحقيقة
174
00:20:33,321 --> 00:20:37,199
إذا ، كل هذا بشأن المال؟-
هل هناك شئ اخر؟ -
175
00:20:37,659 --> 00:20:38,849
هناك عدم الموت
176
00:20:39,077 --> 00:20:43,942
تعيش ثم تموت إما تموت بشجاعة أو لا
فى النهاية سينتهى بك المطاف فى نفس المكان
177
00:20:44,141 --> 00:20:47,030
أين هذا فى نيو جرسى؟ -
إحترس فقد ولدت هناك يا رجل -
178
00:20:48,100 --> 00:20:53,611
كل ما أقوله،أنت الان فى إذاعة الشرطة
مما يعنى أنك هدف سهل
179
00:20:53,633 --> 00:20:54,851
يجب أن تعرف الأمر كله
180
00:20:56,981 --> 00:21:00,660
أعرف أننى قريباً لن أكون وحدى ولو أنى أول شخص أصيب
181
00:21:00,897 --> 00:21:02,458
سأكون أول مليونير يتم إطلاق النار عليه
182
00:21:02,839 --> 00:21:04,800
هذا صحيح لكنك ستكون مت
183
00:21:05,411 --> 00:21:08,898
الموت أفضل من أشياء كثيرة يمكننى التفكير
فيها يا صديقى
184
00:21:09,079 --> 00:21:11,362
.يبدوا أنه عاشر طليقتى
185
00:21:12,447 --> 00:21:18,500
هل تعلم أننا جميعاً علينا ديون ؟ أنا رجل
أسدد ديونى ، هل أنت رجل يسدد ديونه؟
186
00:21:18,698 --> 00:21:25,791
نعم بالطبع قسط التلفاز ،رهن المنزل -
أنت رجل متزوج إذاً -
187
00:21:26,804 --> 00:21:32,289
ربما -
لا لا ، أنت متزوج يا رجل الرجال المتوجون يكون لديهم رهونات -
188
00:21:32,871 --> 00:21:37,493
ماذا عنك؟ هل لديك رهن؟ -
لا أعلم يا جاربر لماذا لا تخبرنى وعندها سيعرف كلانا -
189
00:21:37,915 --> 00:21:41,793
..لا أعلم ، أنا متأكد أن هناك شخصا ما يحبك بإخلاص و
190
00:21:42,015 --> 00:21:44,371
ويقلق عليك
191
00:21:44,936 --> 00:21:48,634
كما قلت أنت محاصر ، ليس لديك تغطية
والقناصة فى الطريق
192
00:21:49,186 --> 00:21:51,904
أنت تعلم ، الظروف هى حمايتى
193
00:21:51,996 --> 00:21:57,752
الرهائن تأمين جيد من وجهة نظرى
أنا محمى جيداً
194
00:21:58,686 --> 00:22:03,155
كان هذا إعترافا منى
195
00:22:03,436 --> 00:22:07,107
هل أنت كاثوليكى؟
196
00:22:07,172 --> 00:22:08,367
ربما ، لا أعلم
197
00:22:09,887 --> 00:22:15,157
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه محرم أن تقتل نفسا بريئة
أنت لا تريد أن تقتل شخص برئ
198
00:22:15,406 --> 00:22:21,454
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه لا أحد برئ
وأنا لن أقتل كل هؤلاء الرهائن وأضحى بتفوقى
199
00:22:26,510 --> 00:22:32,100
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل؟ -
الأمر يسير كساعةسويسرية لعينة هنا فلا تشغل بالك-
200
00:22:34,874 --> 00:22:36,330
إذا بما أدعوك على أى حال؟
201
00:22:37,583 --> 00:22:39,107
نادنى رايدر
202
00:22:39,806 --> 00:22:43,186
رايدر كراكب القطار ؟ -
Yنادنى رايدر بحرف -
203
00:22:46,913 --> 00:22:50,494
أنا معجب بكَ يا جاربر
أنا فعلا معجب بكَ يا رجل
204
00:22:50,960 --> 00:22:52,759
ربما تكون اخر صديق لى
205
00:22:54,500 --> 00:22:59,722
أتمنى أن تكون مخطئا يا سيد رايدر
لكننى مجرد شخص على الطرف الاخر من الخط
206
00:23:01,843 --> 00:23:06,190
ألا تعتقد أن هذا كان مقدرا؟
أنه كان قدراً؟
207
00:23:08,244 --> 00:23:15,960
أنت تعرف ، هناك أشياء تحدث تقود إلى أشياء أخرى
لكن هذا كل ما فى الأمر لم أتحمس أبداً بشأن الصدف
208
00:23:17,164 --> 00:23:19,751
لديك 50 دقيقة لذا راجع هذا الوقت
209
00:23:20,899 --> 00:23:22,271
حسناًً، 50 دقيقة راجعت
210
00:23:22,812 --> 00:23:24,518
لا تتصل بى إلا إذا كان عندك أخبار
211
00:23:24,896 --> 00:23:27,311
فهمت -
أيها اللعين -
212
00:23:28,135 --> 00:23:30,865
بى جى لقد أحسنت يا رجل
213
00:23:35,121 --> 00:23:36,947
حسنا، حركها فى الجهة الأخرى
214
00:23:41,905 --> 00:23:44,330
هيا ، حركها
الناحية الأخرى
215
00:23:48,866 --> 00:23:50,441
حركها إلى الخلف قليلاً
216
00:23:53,222 --> 00:23:55,191
تم إستعادة الشبكة
217
00:23:55,933 --> 00:23:58,497
هل حصلت عليها؟ -
نعم -
218
00:24:10,000 --> 00:24:12,502
محادثة مع جيو
متصل
219
00:24:32,500 --> 00:24:34,118
من الذى تحدث مع هؤلاء الخاطفين؟
220
00:24:34,500 --> 00:24:35,496
هذا أنا
221
00:24:35,819 --> 00:24:38,145
تحت إشرافى من أنت؟ -
فنسنت كامونتى شرطة نيويورك -
222
00:24:38,754 --> 00:24:42,295
قسم التفاوض فى حالات الرهائن -
<48دقيقة حتى الموعد الأخير> -
223
00:24:42,575 --> 00:24:46,040
والتر جاربر أنا المسئول عن الإتصالات
الان
224
00:24:46,400 --> 00:24:47,384
ماذا يمكنك أن تخبرنى يا والتر؟
225
00:24:47,931 --> 00:24:49,914
Yإسمه رايدر بحرف
226
00:24:50,191 --> 00:24:53,679
ويريد 10 مليون دولار قبل الثالثة والنصف
227
00:24:53,800 --> 00:24:55,525
جيد إنه يتطلع إلى المستقبل
228
00:24:56,280 --> 00:24:57,750
هل أخبرك ما سيفعل إن لم يحصل على المال؟
229
00:24:57,986 --> 00:25:00,475
قال أنه سيقتل راكبا لكل دقيقة زيادة
230
00:25:00,795 --> 00:25:03,000
بدءا من الثالثة والنصف مساء -
نعم يا سيدى
231
00:25:03,535 --> 00:25:04,444
هل هناك شئ اخر؟
232
00:25:04,659 --> 00:25:08,110
إنه ذكى -
إذا كان ذكيا لماذا يفعل شيئا بهذا الغباء ؟ -
233
00:25:08,324 --> 00:25:10,463
هل يتحدث من خلال لاسلكى القطار؟ -
نعم ، نعم من هنا -
234
00:25:10,777 --> 00:25:14,291
هل هناك فرصة أن تكون هناك إشارة نريد أن نعطيه
أحد تليفوناتنا المحمولة
235
00:25:14,562 --> 00:25:16,765
لا مستحيل ، ليس فى المنطقة
التى هو فيها الان
236
00:25:17,996 --> 00:25:21,768
ما هذا ؟ التفوق ، صفقة حالية؟ -
نعم إنه كـ -
237
00:25:22,026 --> 00:25:26,888
كرجل مال ، كشخص من البورصة
كان يتحدث عن الرهائن كأرصدة
238
00:25:27,385 --> 00:25:29,341
كاثوليكى؟ -
نعم إنه كاثوليكى -
239
00:25:30,172 --> 00:25:32,704
اللعنة يا والتر هل ستخبرنا ما هو برجه الان؟
240
00:25:33,547 --> 00:25:38,832
إنه يسألنى عن رأيى فقلت أنه كاثوليكى هذا
رأيى أنه كاثوليكى
241
00:25:40,565 --> 00:25:44,100
هل يمكننا أن نحل هذا الخلاف الداخلى لاحقا؟ -
بالتأكيد -
242
00:25:44,259 --> 00:25:44,909
لماذا تظن أنه كاثوليكى؟
243
00:25:45,216 --> 00:25:51,259
لأنه تحدث عن الخطيئة الأصلية
والإعترافات .. لا أعرف كتبتها لانه لم يكن هناك شئ اخر لأفعله
244
00:25:51,447 --> 00:25:52,226
هل طلب قساً؟
245
00:25:52,570 --> 00:25:53,620
لا -
جيد -
246
00:25:54,293 --> 00:25:56,000
هل هناك شئ اخر؟
247
00:25:56,993 --> 00:26:00,636
نعم من طريقة كلامه بدا كما لو
أنه ليس خائفاً من الموت
248
00:26:02,177 --> 00:26:03,112
ما زال الوقت مبكراً
249
00:26:04,493 --> 00:26:09,907
هل الإتصالات تأتى من هنا؟ -
نعم يا سيدى يمكنك ان تضغط الزر الأزرق من هنا وسيجيبك-
250
00:26:10,189 --> 00:26:12,076
هل تمانع لو أخذت مقعدك؟ -
لا لا تفضل -
251
00:26:14,501 --> 00:26:19,629
وهذا الزر هنا يخاطب الغرفة كلها
252
00:26:22,900 --> 00:26:24,830
معذرة يا والتر خذ بقية اليوم إجازة
أخرج من هنا
253
00:26:25,864 --> 00:26:32,649
..أريد أن أظل بالجوار فى حالة -
هذا لم يكن إقتراحاً لذا لماذا لا ترحل؟ -
254
00:27:02,164 --> 00:27:04,721
أريد أن أتبول -
من يمنعك؟ -
255
00:27:05,403 --> 00:27:12,428
حسناً، لا نريد أن ينتهى بنا الحال على لائحة
الإرهابيين الوطنية لذا واجه الباب
256
00:27:12,989 --> 00:27:14,764
إفتح الباب الأوسط
257
00:27:15,839 --> 00:27:16,744
.إقضى حاجتك
258
00:27:19,578 --> 00:27:21,217
هل ستظل تحدق فى ؟
259
00:27:33,840 --> 00:27:35,827
تريد أن تقضى حاجتك ، أليس كذلك؟ -
أنا أريد أن أقضى حاجتى -
260
00:27:37,339 --> 00:27:41,578
تقدم بجانبه،..هيا أسرع
261
00:27:50,288 --> 00:27:54,214
هذا الفتى سيكون ذا شأن
حسناً أغلق الأبواب
262
00:27:57,160 --> 00:27:58,628
.حسنا إجلسوا جميعاً
263
00:28:09,558 --> 00:28:14,441
تحدث -
هنا الملازم كامونتى من شرطة نيويورك -
264
00:28:15,237 --> 00:28:17,500
أريد أن أتحدث معك بشأن
هذا الموقف الذى نحن فيه؟
265
00:28:17,935 --> 00:28:19,000
أين جاربر؟
266
00:28:19,425 --> 00:28:23,810
...السيد جاربر محول قطارات هذه الان -
أريد أن أتحدث مع جاربر-
267
00:28:24,469 --> 00:28:28,605
أنا اسف سيد رايدر لكن
السيد جاربر لم يعد له شأن بهذا الموضوع
268
00:28:32,578 --> 00:28:36,328
ضع جاربر على الخط -
لأكون أمينا السيد جاربر ذهب لمنزله -
269
00:28:36,649 --> 00:28:40,058
ضع جاربر على الخط اللعين أو سأقتل السائق
270
00:28:40,841 --> 00:28:45,905
أؤكد لك يا سيد رايدر أننى أفضل شخص
....يمكنك أن
271
00:28:47,377 --> 00:28:49,539
لقد كنت تعلم من البداية أنك ستكون
أول شخص يموت
272
00:28:58,022 --> 00:29:01,826
سيد كامونتى لديك 60 ثانية
فقط أو سأقتل راكبا اخر
273
00:29:04,420 --> 00:29:05,822
59،58،57-
إذهب وأحضر جاربر -
274
00:29:07,129 --> 00:29:16,605
لماذا فعلت هذا يا سيد جاربر -
أنا لم أفعل شيئا يا رجل مدينتك اللعينة هى من قتلت جيرى -
275
00:29:24,165 --> 00:29:30,700
جاربر، لقد قتل جيرى بالم يا رجل
هيا إنه يريد أن يتحدث معك
276
00:29:32,979 --> 00:29:39,826
هيا إصبر إنه هنا -
11،10،9،8،7-
277
00:29:42,009 --> 00:29:45,327
6،5،4،3،2
278
00:29:45,543 --> 00:29:47,407
إنه أنا جاربر
279
00:29:47,964 --> 00:29:50,181
جاربر، لم تأخذ لتوك راحة؟
280
00:29:52,266 --> 00:29:56,515
لقد قتلت جيرى-
مدينة نيويورك اللعينة هى من قتل جيرى-
281
00:29:57,181 --> 00:30:00,107
أكبر جحر للفئران فى العالم
هى من قتل جيرى
282
00:30:00,786 --> 00:30:05,476
ضحية أخرى من ضحايا نيويورك اللعينة
لكى يسمعنى الجميع
283
00:30:05,675 --> 00:30:06,900
يمكنهم أن يسمعوك بوضوح
284
00:30:07,385 --> 00:30:12,695
لأنك الان لا يجب عليك أن تخبر الشرطة
أن لا تخبرنى كيف أفعلها أو كيف ستكون الأمور بل أنا من يخبرهم
285
00:30:13,186 --> 00:30:17,804
ولا تغادرنى ثانية أبداً
سأتبعك وأقتلك
286
00:30:18,317 --> 00:30:20,172
الان لديك 39 دقيقة
287
00:30:21,621 --> 00:30:25,556
39دقيقة تفحص وقتك -
فحصت الوقت 39دقيقة -
288
00:30:35,949 --> 00:30:40,962
هنا مركز التحكم إلى القوة الخاصة ما موقعك؟ -
القوة الخاصة نقترب من سيارة الرهائن من النفق الجنوبى -
289
00:30:44,857 --> 00:30:48,832
عشرة ملايين دولار سأكتب له شيكا وأنهى الأمر -
يريدها نقداً -
290
00:30:49,098 --> 00:30:50,838
لقد كنت أمزح يا لاسال
291
00:30:52,162 --> 00:30:54,218
لقد منحنا ساعة واحدة لكى نجمع المبلغ
292
00:30:54,998 --> 00:30:59,037
عشرة ملايين من أين يأتون بهذه الأرقام؟ -
فى الواقع عشرة هى الحد يا سيدى -
293
00:30:59,895 --> 00:31:07,630
لماذا؟ -
لأن حدود توقيعك على شيك لسحب الإحتياطى الفيدرالى فى أى وقت هى عشرة ملايين-
294
00:31:08,692 --> 00:31:11,087
أحمق معه مسدس لن يعرف هذا
أنا لم أكن أعرف هذا
295
00:31:11,389 --> 00:31:12,594
أنت رجل مشغول يا سيدى
296
00:31:13,238 --> 00:31:14,814
كيف تعرف هذا ؟
297
00:31:17,601 --> 00:31:20,257
ما الموقف الان؟ -
لقد فتلوا رهينة للتو -
298
00:31:20,486 --> 00:31:22,413
الشرطة بصدد البحث الان
لكنها تظن أنهم جادون
299
00:31:22,781 --> 00:31:27,658
يا رجال لقد ظننت أنه أحمق واحد مسلح -
لا بضعة رجال مسلحون لديهم 19 رهينة لسنا متأكدون بعد -
300
00:31:28,457 --> 00:31:30,823
ولدينا حوالى الساعة هذا هو الوقت المحدد
يريدك أن تعرف
301
00:31:31,136 --> 00:31:36,241
ماذا نعرف بشأنهم ؟ -
ليسوا هواة لقد فصلوا العربات وقطعو التيار -
302
00:31:37,143 --> 00:31:39,011
كيف سنجمع المال؟ -
لا أعلم -
303
00:31:39,653 --> 00:31:41,326
إعرف
304
00:31:41,657 --> 00:31:43,274
وأنت حاول أن تكسب لنا بعض
الوقت حتى نستعد
305
00:31:43,776 --> 00:31:47,445
إتصل بالمتحكم أخبره أننا سندفع -
<37دقيقة حتى الوقت المحدد>
306
00:31:48,129 --> 00:31:50,152
ماذا بينك وبين جاربر أخبرنى
307
00:31:50,738 --> 00:31:53,178
هل كان مخططاً له أن يعمل اليوم؟ -
نعم بالتأكيد لكن -
308
00:31:53,798 --> 00:31:57,076
لكن ماذا؟ -
إنه فى هذه الوظيفة لعدة أسابيع -
309
00:31:57,531 --> 00:31:59,775
لماذا؟ -
إنه تحت التحقيق -
310
00:31:59,914 --> 00:32:02,500
ماذا؟ -
كنا سنوقفه بمرتب كامل -
311
00:32:03,215 --> 00:32:04,772
لماذا يتم التحقيق معه
312
00:32:07,565 --> 00:32:12,895
لقد ذهبنا إلى اليابان وكان عليه أن يتفحص
بعد القطارات الجديدة والإتهام أنه أخذ رشوة
313
00:32:13,158 --> 00:32:14,000
أخذ رشوة ، هل لديه سجل سابق؟
314
00:32:14,500 --> 00:32:16,139
لا ،لا -
أنت متأكد
315
00:32:17,163 --> 00:32:18,825
نعم نعم ، أنا اسف يجب أن أخذ هذا الإتصال
316
00:32:29,451 --> 00:32:32,096
هل هذا ما نحن عليه؟
مشروع؟
317
00:32:40,226 --> 00:32:44,038
هيا لقد إشتريت لتوى
أسهم صناعة الطائرات
318
00:32:50,492 --> 00:32:55,992
هنا المركز إلى إس يو 4 ما هو موقعك؟-
نحن على بعد دقيقتين من العربة-
319
00:32:57,126 --> 00:32:59,101
لماذا يدعى القطار بالم123
320
00:32:59,905 --> 00:33:02,550
لأنه يصل إلى خليج بالم فى 1.23 دقيقة بعد الظهر
321
00:33:03,029 --> 00:33:04,376
كيف وصل بكَ الحال إلى هنا؟
322
00:33:05,372 --> 00:33:09,697
تم إختيارى لإنتقاء قطارات جديدة
323
00:33:10,352 --> 00:33:15,070
هل تفكر فى أى سبب يجعل شخص
يريد إيذائك؟
324
00:33:15,621 --> 00:33:16,454
لا
325
00:33:23,453 --> 00:33:24,556
هل تميز صوته؟
326
00:33:26,665 --> 00:33:30,548
لا ، كما قلت لقد كان الأمر محض مصادفة
327
00:33:32,340 --> 00:33:35,597
هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟
328
00:33:38,735 --> 00:33:41,172
لقد قلت ،هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟
329
00:33:48,080 --> 00:33:49,441
هل يمكننى أن أخلع معطفى؟
330
00:33:53,237 --> 00:33:54,749
هذا ليس له أى معنى -
ماذا؟ -
331
00:33:54,998 --> 00:33:57,455
الرجل الذى تتحدث إليه ليس
محول قطاارات
332
00:33:57,856 --> 00:33:58,976
والتر جاربر
333
00:33:59,862 --> 00:34:01,794
لا يجب عليه -
لا يجب عليه ماذا؟-
334
00:34:02,042 --> 00:34:05,490
أن يتحكم فى السكة
335
00:34:05,833 --> 00:34:08,180
إسمه والتر؟
336
00:34:09,712 --> 00:34:11,556
رجل كهذا لا يجب أن يجيب
على الهاتف
337
00:34:12,745 --> 00:34:16,265
متهم بقضية رشوة
338
00:34:18,408 --> 00:34:20,009
السيد رايدر يريد أن يتحدث معك
339
00:34:21,322 --> 00:34:24,102
هل أنت واثق أنك لا تربطك به أى علاقة
340
00:34:24,754 --> 00:34:27,757
أنا واثق أنه أيا كان نوع علاقتى به فهى
أفضل من علاقتك به
341
00:34:28,852 --> 00:34:34,259
جيرى صديقى قتل أثناء تحدثك معه لذا
ربما يجب أن تسأل نفسك هذا السؤال
342
00:34:34,783 --> 00:34:36,490
ليس لى أى علاقة بهذا -
لم أقل هذا -
343
00:34:37,024 --> 00:34:39,001
ما لدى يا سيد جاربر هو متغير مجهول
344
00:34:39,566 --> 00:34:41,500
متغير مجهول؟ -
نعم حياة أناس على المحك -
345
00:34:42,220 --> 00:34:45,343
أفهم هذا -
لذا إعذرنى إذا أخذت راحتى معك -
346
00:34:47,100 --> 00:34:48,293
هذا لا يفلح لكن لا بأس
347
00:34:51,991 --> 00:34:57,072
الان هل توافق على تفتيش تطوعى لمنزلك؟
سيأخذ هذا منى حوالى 45دقيقة
348
00:35:03,000 --> 00:35:03,967
نعم أوافق
349
00:35:13,001 --> 00:35:15,275
اللعنة أنظر إلى هذا
350
00:35:18,862 --> 00:35:19,938
لقد أخذ رشوة يا رجل
351
00:35:33,391 --> 00:35:36,765
إلى القوة الخاصة ما هى حالتكم الان
352
00:35:37,490 --> 00:35:40,381
تم تأمين جميع المواقع -
حسنا حافظ على موقعك -
353
00:35:45,731 --> 00:35:48,020
بالم 123 هل تسمعنى؟
354
00:35:48,281 --> 00:35:49,979
نعم بكل وضوح
355
00:35:50,662 --> 00:35:55,694
العمدة وافق على الدفع
وهم يجمعون المال حالا
356
00:35:56,737 --> 00:36:00,563
لديهم حوالى 28 دقيقة لذا أنصحهم
بالإسراع
357
00:36:00,805 --> 00:36:01,800
أنا واثق أنه سيسرع
358
00:36:02,303 --> 00:36:04,033
هل إسمك الأول والتر؟
359
00:36:04,973 --> 00:36:06,792
معرة؟ -
إسمك هل هو والتر؟-
360
00:36:09,405 --> 00:36:14,630
نعم -
جيد ، ماذا تفعل بتحويل القطارات إعتقدت أنك شخص مهم -
361
00:36:15,413 --> 00:36:21,506
أعمل لهيئة الأنفاق اليوم وضعونى فى
التحويل و حظى التعيس
362
00:36:22,500 --> 00:36:24,292
إعتقدت أنك لم تؤمن بالحظ
363
00:36:24,618 --> 00:36:26,628
لقد قلت أننى لا أؤمن بالقدر
364
00:36:27,177 --> 00:36:29,072
هل تؤمن بالتلاعب فى عقود
القطارات الجديدة؟
365
00:36:31,466 --> 00:36:34,099
أنظر، لماذا نتحدث عن هذا؟
366
00:36:34,494 --> 00:36:36,042
أحتاج أن أعرف مع من أتعامل
367
00:36:36,278 --> 00:36:40,674
أنت من تحتاج أن تعرف مع من تتعامل؟ -
نعم أعنى هل أنت شخص سئ؟-
368
00:36:41,775 --> 00:36:42,987
دعنى أشرح شيئا لك
369
00:36:44,323 --> 00:36:48,942
الإتهام بشئ أمر ما وان تكون
مذنبا بفعل هذا الشئ أمر مختلف كليا
370
00:36:49,142 --> 00:36:56,435
أتفق معك ، لكن يجب أن تخبرنى يا رجل
يجب أن تطلعنى على الأمر
371
00:37:00,925 --> 00:37:06,667
لقد بدأت فى الصيانة
372
00:37:10,811 --> 00:37:13,155
ثم عملت فى المحركات-
حقا إلى متى؟ -
373
00:37:13,724 --> 00:37:23,077
لقد قدتها لمدة ست سنوات ثم ذهبت إلى برج المراقبة ثم-
نعم لقد كنت مساعد رئيس النقل -
374
00:37:27,599 --> 00:37:36,219
وجزء من عملى أن أذهب إلى المصنعين
لكى أعطى عطائات على القطارات الجديدة
375
00:37:36,650 --> 00:37:41,397
أهذا حين أخذت الرشوة؟
إخترت القطار اليابانى بدلا من القطار الكندى؟
376
00:37:41,726 --> 00:37:48,155
لم اخذ رشوة ، لقد إتهمت بأنى أخذت رشوة
لكن لم يتم إثبات إدانتنى
377
00:37:48,590 --> 00:37:53,656
حسنا لم يقرروا بعد -
ليس لديهم دليل لا يهمنى ماذا يقررون -
378
00:37:56,069 --> 00:37:59,750
وهذا حينما نزلو درجتك؟ -
نعم لقد نزلونى حتى تظهر النتيجة -
379
00:38:00,938 --> 00:38:04,585
لقد أهانوك أليس كذلك؟
الملاعين
380
00:38:05,769 --> 00:38:12,623
أنا أعرف كيف تسير هذه الأمور يا جاربر
سيجعلونها تظهر بالشكل الذى يريدونه لكنك يجب أن تكون أمينا معى يا رجل
381
00:38:13,223 --> 00:38:15,139
كيف فعلتها؟
382
00:38:15,852 --> 00:38:22,901
لم أفعلها أنا برئ -
أنت برئ؟! أنت تتحدث إلى كاثوليكى يا رجل لقد تخطينا نقطة البراءة
383
00:38:24,239 --> 00:38:28,178
لقد مررت بهذا من قبل
كيف فعلتها أخبرنى
384
00:38:30,464 --> 00:38:35,239
اللعنة عليك
لقد إنتهيت
385
00:38:38,891 --> 00:38:42,420
أنت تعالى إلى هنا
386
00:38:43,387 --> 00:38:45,264
لا أعلم ماذا قلت لتغضبه لكنك فعلت
387
00:38:45,824 --> 00:38:47,874
جاربر، هل تعلم إلى ما أنظر؟
388
00:38:48,726 --> 00:38:49,907
هل تعلم إلى ما أنظر؟
389
00:38:50,830 --> 00:38:52,617
لا لا أعلم -
فى البداية هناك مسدس -
390
00:38:53,010 --> 00:38:56,000
وفى نهاية المسدس ما إسمك يا رجل؟ -
جورج إبراهام الصغير -
391
00:38:56,038 --> 00:39:02,392
جورج وأصدقائه يدعونه جورجى لديه
مظهر متزحلق على الجليد دعنا نتمنى أن يبدو جيدا فى الكفن
392
00:39:03,805 --> 00:39:08,172
رايدر ، تمهل نحن لم نصل بعد إلى الوقت المحدد -
هذا ليس بشأن الوقت المحدد -
393
00:39:09,293 --> 00:39:10,672
فقط أخبرنى بالحقيقة
394
00:39:10,900 --> 00:39:13,305
عن ماذا؟ -
الرشوة !! هل أخذتها؟ -
395
00:39:13,801 --> 00:39:17,674
لم اخذ الرشوة -
لديك 5 ثوانى لتنقذ حياة هذا الفتى -
396
00:39:20,639 --> 00:39:22,033
فقط إنتظر لحظة -
4 -
397
00:39:23,146 --> 00:39:24,913
إنتظر لحظة -
2 -
398
00:39:25,847 --> 00:39:28,602
أخبره أنك أخذتها عليك اللعنة -
حسنا حسنا -
399
00:39:33,717 --> 00:39:35,743
قلها -
لقد أخذت الرشوة -
400
00:39:37,567 --> 00:39:42,763
كم؟
كم أيها الحقير؟
401
00:39:44,219 --> 00:39:45,720
35ألف دولار
402
00:39:46,276 --> 00:39:50,781
كيف فعلتها -
لقد ذهبت إلى اليابان لأنظر إلى هذه القطارات -
403
00:39:51,598 --> 00:39:57,892
وكجزء من عملى ليس لى صوت أنا فقط أنصح
404
00:40:00,206 --> 00:40:06,110
لقد إخترت ما إعتقدت أنه الأفضل
والقطار اليابانى كان أفضل لذا إخترته
405
00:40:06,452 --> 00:40:09,187
كان هذا قبل أن تأخذ الرشوة -
نعم -
406
00:40:10,646 --> 00:40:13,578
إذا كنت ستختار هذا القطار على اى حال ؟ -
نعم -
407
00:40:15,233 --> 00:40:19,439
والان أنت تحارب من أجل وظيفتك وهم يريدو أن يهينوك ؟ -
لا لا -
408
00:40:21,298 --> 00:40:27,556
لا لقد فعلت ما فعلت
وليس مجرد إهانة
409
00:40:28,114 --> 00:40:32,490
كيف صرفتها ؟ -
ما شأن هذا بأى شئ؟ -
410
00:40:32,616 --> 00:40:37,199
كيف أنفقتها أيها اللعين ؟ -
لقد أنفقتها على أولادى -
411
00:40:37,962 --> 00:40:39,548
على تعليمهم
412
00:40:39,857 --> 00:40:43,156
لدى طفل فى الـ16 والـ19
413
00:40:44,177 --> 00:40:47,797
وأنفقت المال على تعليمهم الجامعى
414
00:40:54,663 --> 00:41:01,551
أتعلم يا جاربر؟ أنت بطل يا رجل
لقد أنقذت حياة فتى هنا لا تعرفه
415
00:41:03,185 --> 00:41:05,439
هذه شجاعة يا رجل، هذه بطولة لعينة
416
00:41:07,787 --> 00:41:10,028
قل لجاربر شكرا -
شكرا يا جاربر -
417
00:41:10,863 --> 00:41:14,561
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى -
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى -
418
00:41:16,495 --> 00:41:20,055
لا شكر على واجب
419
00:41:22,736 --> 00:41:33,935
إجلس ، أنت مثلى يا جاربر لقد أطعمت هذه المدينة
الإفطار كل صباح والان نحن الأشرار لا أظن هذا
420
00:41:34,488 --> 00:41:36,756
23دقيقة
421
00:41:50,424 --> 00:41:57,792
مرحبا يا جنيس -
حبيبى هناك رجل شرطة يريد أن يفتش المنزل ويقولأنك وافقت -
422
00:42:01,834 --> 00:42:06,156
نعم أدخليهم ليس لدينا شئ
لنخفيه
423
00:42:07,028 --> 00:42:08,404
هل هذا بشأن التحقيق؟
424
00:42:09,017 --> 00:42:13,657
لا ، هل تشاهدين التلفاز؟ -
هناك شئ بخصوص رهائن -
425
00:42:14,550 --> 00:42:25,513
أنا فى منتصف الأمر هنا ويريدون التحقق
من الجميع
426
00:42:25,689 --> 00:42:30,685
لكن أنت بخير؟ -
أنا بخير فقط أدخليهم وسأراكِ عندما أعود -
427
00:42:33,528 --> 00:42:36,688
أنا اسف يا والتر أنا حقا اسف
428
00:42:37,853 --> 00:42:45,561
لا تدع هذا الرجل يجرك إلى وافعه لأن
هذا ما يريد فعله يغضبك فتكون له اليد العليا
429
00:42:46,396 --> 00:42:48,391
فقط تجاهله
430
00:42:51,445 --> 00:42:53,672
شارع 42فاندر بيلت
<عائلة ذات ثراء أسطورى بامريكا>
431
00:42:54,324 --> 00:42:55,885
مكتب إحتياطى بروكلين
432
00:43:17,062 --> 00:43:19,881
أتمنى أن لا يتوهوا
433
00:43:22,291 --> 00:43:28,023
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com
434
00:43:30,390 --> 00:43:35,813
هل يمكن أن نأخذ البعض ونرحل؟ -
لو أننا أنقصنا هذا المال دولارا واحد فسيقتلوننا -
435
00:43:49,052 --> 00:43:55,617
جو ماذا يحدث؟
جو ، جو أجب
436
00:44:01,767 --> 00:44:04,522
أنا رهينة لعينة
437
00:44:06,823 --> 00:44:10,940
إسمعينى إتصلى بالصحف
438
00:44:23,957 --> 00:44:27,634
من الأفضل أن نفعل شيئاً سيقتلوننا
439
00:44:31,622 --> 00:44:34,266
...هل لديك-
إعتقدت أنك سيكون معك واحدة -
440
00:44:41,228 --> 00:44:43,749
لأننى أسود؟
441
00:44:45,144 --> 00:44:47,789
بسبب هذا الخاتم حول أصبعك
442
00:44:52,482 --> 00:44:54,590
كان هذا من زمن طويل
443
00:44:55,830 --> 00:44:57,330
كان مع زوجى واحد مثله تماما
444
00:45:21,609 --> 00:45:24,800
كيف يبدوا شعرى؟ -
يبدوا جيداً هل أنت جاهز لتدلى بإفادة؟ -
445
00:45:25,330 --> 00:45:27,096
سأدلى بتصريح عندما يكون لدى
شئ أقوله
446
00:45:27,588 --> 00:45:34,316
إنها مهام القائد يا سيدى -
أنا لا أخطط لإعادة إنتخابى لقد تركت هذا الهراء خلفى -
447
00:45:34,804 --> 00:45:37,819
أنت تتصرف بانانية سيستغرق الأمر 30 ثانية
لتشعرهم بالأمان
448
00:45:50,129 --> 00:45:56,158
نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف الان
ليس لدى شئ لأقوله
449
00:46:05,583 --> 00:46:10,203
ليس للأمر علاقة بالإرهاب أو القنابل
دعنا نوقف هذا الهراء الان
450
00:46:11,128 --> 00:46:13,239
ماذا عن طلاقك كيف يجرى الأمر؟
451
00:46:22,096 --> 00:46:27,423
إفتح قناة 15 لدينا فتاة من بروكلين
تشاهد داخل القطار على كمبيوتر صديقها
452
00:46:32,444 --> 00:46:35,922
إنتظر -
إبن العاهرة -
453
00:46:36,265 --> 00:46:38,500
هذا فيل راموس أليس كذلك -
نعم إنه هذا اللعين -
454
00:46:39,464 --> 00:46:43,610
من هذا الشخص ؟ -
لقد كان سائق قطار وقتل عدة ركاب منذ 10 سنوات -
455
00:46:44,420 --> 00:46:51,580
لقد كان منتشيا من الشراب وخرج على الرصيف وذهب إلى السجن-
أريد تحقيقا كاملا عنه وكل من عرفهم فى السجن فى أقل من 5 دقائق -
456
00:46:51,859 --> 00:46:52,930
يبدو كأنه على الأرض
457
00:46:53,428 --> 00:46:54,692
هل هذا منشور على الإنترنت؟
458
00:46:56,603 --> 00:47:01,341
ربما هكذا يعرف بشأنك ربما بحثت عنك على جوجل -
أو راى أخبره -
459
00:47:03,952 --> 00:47:05,220
اللعنة إنه العمدة
460
00:47:05,963 --> 00:47:08,831
17دقيقة
461
00:47:10,236 --> 00:47:12,229
أسدنى معروفا لا تنشغل بهؤلاء الحمقى
462
00:47:13,852 --> 00:47:16,150
هل تعرف أى شئ بشأن الرهائن؟ -
لا -
463
00:47:16,993 --> 00:47:19,722
دعنى أعطيك كورس مكثف فى التفاوض
بشأن الرهائن
464
00:47:24,474 --> 00:47:25,500
والذى هو؟ -
قتل راعى البقر؟ -
465
00:47:26,571 --> 00:47:29,389
بالضبط لديه موعد محدد
لذا حاول أن تبطئ الأمور
466
00:47:30,177 --> 00:47:31,539
الحفاظ على الحياة
هذه مهمتنا
467
00:47:32,251 --> 00:47:35,737
إذا لم يثبت أنه جاد فإنه
سيحاول أن يثبت هذا فى الموعد المحدد
468
00:47:35,988 --> 00:47:36,935
كيف نتعامل مع هذا؟
469
00:47:37,723 --> 00:47:42,552
نأمل أن يحضروا المال فى الوقت المناسب-
وإذا لم يفعلو هذا؟ نتظاهر أن الوقت المحدد لا وجود له ونكسب بعض الوقت
470
00:47:42,816 --> 00:47:44,227
حتى نقوم بحركتنا -
حركة -
471
00:47:43,532 --> 00:47:49,019
إذا فعلنا هذا فسيبدأ بالمطالبة
وعندها نقوم بخطوتنا
472
00:48:02,005 --> 00:48:03,918
إنها مدينة جميلة التى ورائه هناك
473
00:48:06,613 --> 00:48:10,006
لو كان الأمر لى لكنت مت اليوم
474
00:48:11,758 --> 00:48:15,894
الملاحظة أمر قوى، ومع شئ من التفكير لا تعرف أبدا
475
00:48:28,817 --> 00:48:31,674
أرجوك دعنى أقتل هذا اللعين
476
00:48:39,879 --> 00:48:44,082
جاربر هل تسمعنى يا صديقى؟ -
نعم أنا هنا -
477
00:48:44,751 --> 00:48:46,854
لقد أخبرتنى العصفورة أن العمدة
دخل لتوه
478
00:48:47,166 --> 00:48:48,322
هل يمكننى أن أتحدث معه
479
00:48:51,000 --> 00:48:53,395
هل يمكنه سماعى؟ -
كيف يعرف أننى هنا؟ -
480
00:48:54,805 --> 00:48:57,321
هل لديه كاميرا هنا؟ -
هل يمكنه سماعى؟ -
481
00:48:57,634 --> 00:49:01,463
يمكننا جميعاً أن نسمعك
482
00:49:01,759 --> 00:49:05,190
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة
483
00:49:07,140 --> 00:49:09,146
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة الان
484
00:49:11,350 --> 00:49:18,315
هيا إرفع صوتك أيها العمدة هذا قطار ملئ
بمنتخبين مسجلين ألا تهتم؟
485
00:49:18,702 --> 00:49:21,087
ألا تنهتم بمنتخبيك؟
486
00:49:23,155 --> 00:49:28,375
هذه فكرة سيئة سيدى لا تتحدث معه
أعرف ما أفعله أنا أعمل فى هذا منذ وقت طويل
487
00:49:28,796 --> 00:49:33,258
هيا يا صاح تحدث -
إضغط الزر الأزرق هنا يا سيدى -
488
00:49:34,239 --> 00:49:38,629
نعم هنا العمدة -
من الجيد مقابلتك يا رجل -
489
00:49:39,013 --> 00:49:45,741
أخبرنى إذا كان هذا حقيقى لقد سمعت ان دخلك السنوى
دولارا واحدا
490
00:49:46,703 --> 00:49:49,002
نعم لكنه عمل شريف
491
00:49:49,446 --> 00:49:51,912
هذا بعد الضرائب حوالى 87 سنت
492
00:49:53,482 --> 00:49:55,495
نعم -
لا تخدعنى يا رجل -
493
00:49:55,885 --> 00:50:02,687
سيستغرق الأمر منك 3000سنة لكى تدفع ثمن هذه البذلة
كم لديك 25 أو 30 مليون
494
00:50:03,076 --> 00:50:07,921
لابد أن زوجتك تعرف بشأن هذا
495
00:50:12,449 --> 00:50:16,381
لقد قلت أن لديك صفقة -
نعم لدى صفقة وسأعرضها عليك -
496
00:50:16,926 --> 00:50:23,043
أردت أن أقول لكَ أنك إذا جئت هنا فسأقايضك
بكل الرهائن
497
00:50:26,281 --> 00:50:32,284
يمكنك أن تنقذ 17 من مواطنى نيويورك
هذه صفقة جيدة
498
00:50:41,090 --> 00:50:46,168
أعطنا دقيقة -
حسناً سأعطيك دقيقة -
499
00:51:00,024 --> 00:51:06,612
لقد إنتهى الوقت ماذا تقول؟ -
إنه عرض لطيف لكن أخشى أننى سأضطر للرفض -
500
00:51:06,871 --> 00:51:16,167
جيد لأننى لم أكن لأعطيك هذه الصفقة يا رجل هل تعتقد
أن أحداً سيهتم لك؟ ستدفع لى المدينة لأقتلك
501
00:51:16,697 --> 00:51:20,625
جاربر ، هذا الرجل الذى حاول سرقتك يا رجل
502
00:51:21,019 --> 00:51:25,929
هل تصدق هذا الهراء
ألا تعتقد أنه كسر نفس القواعد التى كسرناها؟
503
00:51:26,461 --> 00:51:29,791
هو يعرف هذا أنا أعرف هذا وكلنا نعرف هذا
504
00:51:36,359 --> 00:51:41,095
اللعنة عليك أيها العمدة أريد مالى
الان هل تفهمنى الان
505
00:51:41,485 --> 00:51:48,738
المال فى الطريق -
نعم نعم اللعنة على هذا الحقير -
506
00:51:50,119 --> 00:51:54,033
خطأ واحد والان كل شخص لديه رأى-
هل كانت تستحق؟ -
507
00:51:54,339 --> 00:51:57,504
نعم، لديك 9دقائق كيف ستأتى بالمال إلى هنا
508
00:51:58,773 --> 00:52:00,718
إنهم يغلقون كل تقاطع
من هنا وحتى بروكلين
509
00:52:10,502 --> 00:52:13,973
فيل راموس ذكر أسبانى حكم عليه بالسجن
لمدة 4 سنوات بتهمة القتل الخطأ
510
00:52:14,544 --> 00:52:19,316
خرج بسراح مشروط الشهر الماضى
يعيش فى كوينز
511
00:52:20,080 --> 00:52:24,985
لقد تم تأهيله للعمل بمطعم لكن
لم يذهب للعمل هذا الصباح
512
00:52:26,928 --> 00:52:30,555
يعرف النظام والمكان المثالى
فى النفق لتوقف القطار
513
00:52:31,192 --> 00:52:39,238
هذا لم يخطط له فى شهر إبحث عن شركائه فى الزنزانة زملائه فى
السجن الزوار من إتصل به كل شئ
514
00:53:19,756 --> 00:53:22,783
لقد عبروا الجسر للتو -
لماذا لم نرسل هليكوبتر للمال؟ -
515
00:53:25,625 --> 00:53:28,650
والتر تتذكر ما قلته عن التحدث خلال
الأوفات النهائية؟
516
00:53:29,218 --> 00:53:32,444
يجب أن تكون لدينا خطة بديلة فى حالة
لم يصل المال فى الوقت المحدد
517
00:53:32,907 --> 00:53:35,517
إذا كان يعرف أشياء فنحن نعرف
أشياء أيضاً
518
00:53:36,744 --> 00:53:38,977
سله عن فيل راموس
519
00:53:45,884 --> 00:53:47,495
هل وصل المال؟ -
فى الطريق -
520
00:53:48,449 --> 00:53:50,201
إذا لماذا تتحدث معى؟
521
00:53:50,884 --> 00:53:53,017
فى الواقع لقد إتصلت لأتحدث فقط
522
00:53:53,927 --> 00:53:55,363
ما الذى تريد ان تتحدث عنه
523
00:53:57,960 --> 00:54:03,310
لقد قلت أن الوجود فى ضائقة مثل الإعتراف -
نعم-
524
00:54:04,105 --> 00:54:09,969
كنت أفكر أنه مثل الوجود فى زنزانة أيضا -
مالذى تحاول أن تقوله أنه فى حالة أمسكو بى من الأفضل أن أعتاد على الأمر؟-
525
00:54:18,224 --> 00:54:25,326
لماذا لا تخبرنى يا جاربر أعنى بعد
إعتراف اليوم لربما تجد نفسك فى السجن أيضاً
526
00:54:25,882 --> 00:54:33,610
أريدك أن تطلعنى على الداخل
لذا عندما أخطط لسرقتى فلربما يكون لك فيها نصيب
527
00:54:33,903 --> 00:54:39,313
أرى أننى ألهمتك ، حسنا لدى قصة لك ربما تفيدك فى
وقتك فى السجن هل لديك دقيقة لتسمعها؟
528
00:54:40,204 --> 00:54:45,938
حسنا دعنا نسمعها -
حسنا فى الأيام الخوالى عندما كنت شخصا مهما-
529
00:54:46,272 --> 00:54:50,580
لقد أخبرتك أننى أطعمت هذه المدينة إفطارها كل صباح-
بيض ولحم خنزير؟ -
530
00:54:51,178 --> 00:54:57,955
أخذت هذه الفتاة إلى أيسلندة -
أين هذا هل هذا حيث تذهب الشخصيات المهمة؟ -
531
00:54:58,221 --> 00:55:04,882
إنها على بعد 6 ساعات من كندا يا رجل
كانت الليلة متوترة لذا إصطحبت معى هذه الفتاة
532
00:55:05,213 --> 00:55:06,810
ما إسمها ؟ -
لافيدكا -
533
00:55:07,050 --> 00:55:11,449
كانت عارضة مؤخرات -
ماذا؟ -
534
00:55:11,788 --> 00:55:16,169
هل سمعت عن عارضى الأيدى فى الإعلانات
هى كانت عارضة مؤخرة
535
00:55:17,053 --> 00:55:19,549
كانت تقوم بإعلانات الجينز فى المجلات
536
00:55:20,181 --> 00:55:23,984
كان هناك أسبوع الموضة فى نيويورك وأخذتها إلى
أيسلندا
537
00:56:18,197 --> 00:56:27,331
لذا هذا الكلب يرفع ساقيه
فى هذا الوضع الصعب ويقوم بالتفوط وهو يجرى
538
00:56:28,299 --> 00:56:32,489
لذا فإنه يتغوط ويجرى فى نفس الوقت
هذه مهام متعددة إذا سأتنى
539
00:56:33,040 --> 00:56:37,907
لا يمكن أن يكون هذا حقيقى هل أصابتك؟ -
الغائط دائما يصيبك يا رجل -
( تعبير يقصد به أن المصائب تحيط بالإنسان)
540
00:56:49,876 --> 00:56:53,983
لم أعلم فى هذا الوقت لكنه كان رائعا -
رائعا ؟ لقد فقدتنى -
541
00:56:55,226 --> 00:56:57,501
أنت تعلم عندما ذهبت إلى السجن لاحقا
كما بينت
542
00:56:58,252 --> 00:57:02,232
كانت لدى مشاكل فى الذهاب إلى الحمام
بسبب الخصوصية
543
00:57:03,462 --> 00:57:08,015
ولم أستطع التغوط لقد كنت أخاف إلى حد الإمساك
حرفيا
544
00:57:08,995 --> 00:57:11,813
لذا هل تعلم فيما فكرت؟ -
فكرت فى الكلب -
545
00:57:12,521 --> 00:57:18,933
فكرت فى الكلب يجب أن تفعل ما عليك فعله
لقد أنقذ حياتى
546
00:57:19,865 --> 00:57:21,675
هذا رائع
547
00:57:23,469 --> 00:57:30,641
وأنت تعلم الناس ، مثلى ومثلك لم نعرف
كيف كان اليوم سيبدأ
548
00:57:31,130 --> 00:57:32,731
خطأ -
خطأ كيف؟-
549
00:57:32,878 --> 00:57:36,232
لقد كنت أعرف كيف كان سيبدأ بالتفصيل -
لكن هل تعرف كيف سينتهى -
550
00:57:38,961 --> 00:57:43,891
لقد سئمت من التحدث لكَ يا جاربر
إتصلى بى عندما يصل المال لديك 4 دقائق
551
00:57:47,171 --> 00:57:49,122
لا أعرف شكله لكن يبدوا جيداً
552
00:57:51,707 --> 00:57:54,242
لديه صوت مثير سيكون عاهرة فى السجن
553
00:57:55,962 --> 00:57:57,840
إنهم على بعد عشر بلوكات
554
00:58:30,899 --> 00:58:33,750
كابتن لقد تحطمت عربة النقود
فى شارع 1
555
00:58:34,238 --> 00:58:36,580
ضعها على الموتسيكلات وأحضرها إلى هنا
556
00:59:08,538 --> 00:59:12,318
لديك 29 ثانية يا جاربر -
حسنا لقد واجهتنا مشكلة بسيطة هنا -
557
00:59:12,821 --> 00:59:14,981
لا أهتم
558
00:59:23,036 --> 00:59:26,241
أخبره أنها هنا كيف سيعلم؟ -
هل أكذب؟ -
559
00:59:26,869 --> 00:59:29,598
أخبره أنها هنا-
أخبره بالحقيقة؟ -
560
00:59:30,418 --> 00:59:32,371
سيجعلنى أفعلها
561
00:59:52,006 --> 00:59:56,394
المال هنا إنه فى المكتب
562
00:59:59,337 --> 01:00:01,701
كاذب حقير
563
01:00:10,482 --> 01:00:13,900
أعتقد أنه هو -
هذا رايدر -
564
01:00:15,469 --> 01:00:20,845
لقد أخطأت المال ليس هنا
565
01:00:28,061 --> 01:00:31,511
رايدر سيستغرق الأمر دقيقة واحدة
566
01:00:36,177 --> 01:00:48,492
رايدر لقد كان حادثا..لقد كان حادثا -
هيا أيها الحقير -
567
01:00:52,783 --> 01:00:54,200
يا إلهى
568
01:01:02,915 --> 01:01:05,138
من القيادة إلى فريق القناصة هل لديك فرصة للتصويب؟
569
01:01:05,462 --> 01:01:06,821
هذا خطأك
570
01:01:14,200 --> 01:01:15,681
لدى زاوية تصويب سهلة وفى إنتظار
التعليمات
571
01:01:17,043 --> 01:01:18,807
إستعد -
علم -
572
01:01:48,797 --> 01:01:50,469
ما الذى حدث
573
01:01:52,122 --> 01:01:54,359
إطلاق نار خاطئ
لقد عضنى فأر
574
01:01:55,422 --> 01:01:57,309
إطلاق نار خاطئ -
من من الذى أصيب؟ -
575
01:01:57,675 --> 01:01:58,873
هل هو رايدر؟
576
01:01:59,161 --> 01:02:00,243
لا إنه رايموس
577
01:02:09,425 --> 01:02:12,261
هل وصل المال؟ -
نعم -
578
01:02:15,375 --> 01:02:20,429
أطلق النار على أى شئ يتحرك إنه أمر -
لقد سئمت أوامرك -
579
01:02:21,047 --> 01:02:26,525
الان شخص اخر يجب أن يموت
شخصان ربما كلنا
580
01:02:30,889 --> 01:02:35,530
هل سمعتنى؟ -
لقد سمعتك لكن يجب أن تفهم لقد تغيرت الظروف الان -
581
01:02:36,614 --> 01:02:41,957
لم يعد لديك تفوق -
لا ، لقد أعطيتك تعليمات وأنت تعلم العواقب -
582
01:02:42,405 --> 01:02:47,975
أعنى أليس لديك خطة بديلة ؟ -
لا الخطة البديلة هى الخطة الأولى حتى تصدقنى أيها الحقير -
583
01:02:48,225 --> 01:02:54,912
أصدقك لكن يجب أن تفهم أن
الشرطة ستكون هناك فى أى لحظة الان
584
01:02:55,211 --> 01:02:59,736
دعهم يأتون وسأفجر أحشائهم لا أهتم -
وما فائدة هذا ما فائدة هذا ؟ -
585
01:03:00,178 --> 01:03:10,114
لقد أخبرتك أننى فى هذا حتى النهاية
ولقد مر دقيقتان على الوقت مما يعنى أن شخصين أو ثلاثة يجب أن يموتوا
586
01:03:11,292 --> 01:03:19,909
المال هنا يا رايدر لا أعلم
بما تدين لربك لكنك لا يمكنك أن تسدد هذا الدين بالمال
587
01:03:34,457 --> 01:03:41,749
كل هذا الحديث عن الرب أظن أنى أحتاج أن أصلى
أعطنى دقيقة
588
01:03:43,500 --> 01:03:46,007
يمكننى أن أفعل هذا
589
01:03:51,504 --> 01:03:55,317
لقد أحسنت صنعاً يا والتر
590
01:03:57,212 --> 01:04:03,338
ما هى فرص دخولنا إلى هناك وتحريرنا للرهائن -
يجب أن نكون مستعدون لتقلى خسائر ثقيلة إنه قرار صعب لكن أنصح بإتخاذه
591
01:04:04,032 --> 01:04:06,959
مدينة نيويورك ليس لديها معدل خسائر
مقبول
592
01:04:08,022 --> 01:04:13,400
هذا مجال تخصصك ماذا تقترح؟ -
أقترح أن نكسب الوقت حتى الان هذا الوغد لم يمنحنا فرصة -
593
01:04:13,642 --> 01:04:15,652
لكن هذه ربما تكون المرة الأولى
التى أثرنا فيها عليه
594
01:04:16,009 --> 01:04:18,300
رجلك هذا إعترف بجنحة منذ عشرين دقيقة
595
01:04:18,712 --> 01:04:25,562
حتفى رأيى هناك أناس بالأسفل أحياء والفضل له
حتى تتغير القواعد أو ينفذ املنا ينبغى أن نتمسك بالموقف على هذا الوضع
596
01:04:40,700 --> 01:04:43,902
جاربر هل أنت هنا؟-
نعم أنا هنا -
597
01:04:44,427 --> 01:04:45,916
تحدث-
أنا هنا -
598
01:04:47,647 --> 01:04:50,327
لقد تحدثت إلى الرب -
هذا جيد -
599
01:04:50,503 --> 01:04:51,903
لقد قال أننى يجب أن أثق فيه
600
01:04:52,066 --> 01:04:54,668
كل المال يجب أن يدفع نقداًَ
كم يلزمك تلحضره لى
601
01:04:56,315 --> 01:05:02,346
من هذه المحطة سيلزمهم 5 دقائق
10دقائق ليحضروها
602
01:05:03,241 --> 01:05:06,427
لا لا أعنيك أنت يا رجل
كم يلزمك من الوقت
603
01:05:07,458 --> 01:05:12,973
لا أفهم ماذا تعنى بأنت -
أعنيك أنت إذا أحضرتها أنت فسأعلم أن من يحضرها ليس شرطيا -
604
01:05:15,433 --> 01:05:22,085
حسنا لا أعلم كيف سأحمل كل هذا المال لابد أنه يزن -
220باوند ضعه على برميل متحرك -
605
01:05:22,678 --> 01:05:27,931
ولماذا نناقش الوزن ؟ أليس من المفروض أن تقول أغرب عن وجهى؟-
حسنا أغرب عن وجهى -
606
01:05:28,329 --> 01:05:34,170
جيد، هذا تقدم الخطة البديلة كانت فكرتك وجزء من هذه الخطة
أنك ستسلم هذا المال لى
607
01:05:34,360 --> 01:05:36,602
أو سأقتل رهينة أخرى
608
01:05:40,668 --> 01:05:43,302
لديك 7 دقائق
609
01:05:50,924 --> 01:05:53,820
لديك 6.55 ثانية تحقق من وقتك
610
01:05:56,543 --> 01:05:57,757
إفعلها
611
01:06:00,038 --> 01:06:04,558
وأخبر هذا المفاوض الحقير أن يتصل بى عندما
تجهزون المال
612
01:06:08,476 --> 01:06:10,262
ليس عليك أن تفعل هذا
613
01:06:20,768 --> 01:06:25,041
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com
614
01:06:43,397 --> 01:06:46,785
مرحبا -
مرحبا كيف حالك -
615
01:06:47,951 --> 01:06:54,873
ماذا تعنى بم أفعل أنا أشاهد قضية الرهائن
تكلمو عنك وقالو أن موزع هو من يتحدث مع الإرهابيين
616
01:06:55,297 --> 01:06:57,235
نعم إنهم ليسوا إرهابيين
617
01:06:58,004 --> 01:07:01,892
إنهم كذلك إذا كانو يلوحون بأسلحتهم فى وجه الناس -
حسنا ، إسمعى -
618
01:07:01,922 --> 01:07:08,620
أنا أسمعك -
أنا الذى كنت أتحدث معهم -
619
01:07:08,961 --> 01:07:17,861
كنت أعرف هذا ، بعد كل ما فعلوه معك
ومحاولتهم طردك
620
01:07:18,351 --> 01:07:24,049
أين أنت-
أنا فى مطار الهليكوبتر -
621
01:07:24,518 --> 01:07:28,270
سيأخذوننى إلى النفق
622
01:07:28,676 --> 01:07:31,762
ماذا؟ هل جنوا
623
01:07:32,427 --> 01:07:40,485
الأمر ليس هكذا إنه يعلم أنى لست شرطيا
ويريدنى ..هل يمكننى الإنتظار هنا؟
624
01:07:41,602 --> 01:07:48,075
يريدنى أن اخذ المال إلى النفق
لأنه يعرفنى ويعرف أننى لست شرطيا
625
01:07:48,423 --> 01:07:51,987
إذا شخصا ما سيموت لكن ليس أنت
626
01:07:53,664 --> 01:08:01,813
أفهم يا حبيبتى إسمعينى
أخبرى أنجيلا أن تسير مستقيمة غدأ
627
01:08:04,659 --> 01:08:07,251
أخبرها أنت بنفسك
628
01:08:07,998 --> 01:08:15,530
والان إسمعنى ، إفعل ما تشاء لكننا
نحتاج للبن لذا فى طريك للبيت أحضر لترا
629
01:08:15,720 --> 01:08:16,445
!لبن؟
630
01:08:18,352 --> 01:08:22,474
عدنى -
لماذا لترا لماذا ليس نصف لتر؟ -
631
01:08:22,986 --> 01:08:26,383
فقط أحضر لتراً -
حسنا -
632
01:08:27,816 --> 01:08:30,141
سأحضر نصف لتر
633
01:08:32,082 --> 01:08:32,873
يجب أن أذهب
634
01:08:54,182 --> 01:08:56,548
ضع السماعات على أذنيك
635
01:09:08,061 --> 01:09:11,740
هل فعلت هذا من قبل
636
01:09:12,740 --> 01:09:15,955
نعم منذ سنتين فى بروكلن
637
01:09:16,579 --> 01:09:18,411
لقد أنقذت الرهائن
638
01:09:20,517 --> 01:09:22,710
هل كان الرجل مسلحاً
639
01:09:23,371 --> 01:09:25,856
نعم كان مسلحاً
640
01:09:35,166 --> 01:09:37,468
حاول أن ترى الأمور من هذا المنظور
641
01:09:39,076 --> 01:09:41,401
هذا ما تحارب من أجله
642
01:09:55,226 --> 01:09:57,167
أحبك جداً
643
01:10:01,124 --> 01:10:03,308
هل سمعتنى؟ -
نعم سمعتك -
644
01:10:08,492 --> 01:10:09,693
ألا تحبنى؟ -
لا يمكننى التحدث الان -
645
01:10:19,303 --> 01:10:23,784
فقط قل نعم هذا مجهود أقل من
لا أستطيع
646
01:10:29,982 --> 01:10:33,015
سأرد عليكِ بعد دقيقة لعينة
647
01:10:35,661 --> 01:10:40,759
يا إلهى -
إذا كنا توقعنا هذا كان من الممكن أن نربح أموالاً طائلة
648
01:10:45,415 --> 01:10:49,610
ما نوعية الشخص الذى يأخذ عارضة إلى
أيسلندا لمدة أسبوع
649
01:10:50,271 --> 01:10:53,281
عارضة مؤخرة -
شخص من البورصة -
650
00:58:28,742 --> 00:58:29,591
651
01:11:24,382 --> 01:11:26,508
هل لدينا محطة لاسلكى هنا؟
652
01:11:26,776 --> 01:11:30,193
نعم إنها بالخلف هناك تتحدث إلى القطار والى مركز
التحكم
653
01:11:30,526 --> 01:11:33,180
فقط إفعل ما يقول لك
654
01:11:38,106 --> 01:11:42,292
من الذى إقترح عليك أن تعمل بهذه الوظيفة ؟ -
إنها فكرتى إنها أسهل مما تبدوا -
655
01:11:42,670 --> 01:11:44,849
أخبرنى ما الخطأ بهذا
656
01:11:52,276 --> 01:11:56,224
من الذى أتحدث معه؟ -
الملازم كامونتى لقد تدثنا من قبل-
657
01:11:57,000 --> 01:11:59,337
أنت الشخص المدهن ماذا فعلت
هل ذعبت لتناول البيتزا؟
658
01:12:00,531 --> 01:12:05,762
أين جاربر يا رجل؟ -
إنه فى النفق على بعد دقيقتين -
659
01:12:06,482 --> 01:12:13,944
جاربر هذا يعتمد عليه إنه رجل طيب -
بالتأكيد يا رايدر كل إنسان فيه بعض الخير -
660
01:12:14,331 --> 01:12:19,968
هل هذا هو الجزء الذى تحاول فيه أن تؤثر على؟
لا أعتقد هذا أيها الحقير لدى ثلاث قواعد لك
661
01:12:20,328 --> 01:12:24,993
رقم واحد عندما تنتهى هذه المحادثة ستعيد التيار إلى النفق كله
662
01:12:25,541 --> 01:12:30,377
أريدك أن تخلى كل الطرق من 68 حتى كونى ايلاند
663
01:12:30,692 --> 01:12:36,525
ولا أريد أى شرطة فى الطريق
وأريد كل العلامات خضراء ولا تحاول أن تعطلنى
664
01:12:37,558 --> 01:12:39,512
ورقم ثلاثة
665
01:12:39,512 --> 01:12:44,654
لا تلعب معى أى ألاعيب سأتتبعك وأقتلك
أيها الحقير
666
01:12:59,646 --> 01:13:02,302
هل تعرف كيف تستخدم هذا السلاح؟-
لا -
667
01:13:02,902 --> 01:13:08,257
إنه بسيط، أزل زر الأمان وأعد زر الأمان
668
01:13:09,720 --> 01:13:13,139
إذا أحسست بتهديد لحياتك أطلق النار، هل تفهم هذا؟ -
ماذا لو فتشونى؟ -
669
01:13:27,608 --> 01:13:31,088
لا تقلق
فقط لا تفسد الأمر
670
01:13:37,169 --> 01:13:40,476
حسنا لدينا هوية رايدر
671
01:13:41,481 --> 01:13:44,155
دنيس فورد لقد أطلق صراحه من السجن منذ
أسبوعين
672
01:13:45,271 --> 01:13:48,958
بعد سجنه 9 سنوات السنة الأخيرة
كان فى نفس الخلية مع راموس
673
01:13:49,843 --> 01:13:54,569
إسمه يظهر على لوائح المسافرين إلى ايسلندا منذ عشر سنوات
فى سبتمبر بعد أسبوع الموضة
674
01:13:55,596 --> 01:14:04,088
دنيس فورد هل تذكره؟ لقد إستخدمنا قضيته أثناء الإنتخابات -
كوسيلة للتأثير على العمدة السابق نعم -
675
01:14:05,197 --> 01:14:12,571
لقد كان يملك شركة عقارات وسرق -
20مليونا لقد حاول أن يعقد صفقة لثلاث سنوات والقاضى حكم عليه بعشرة-
676
01:14:13,153 --> 01:14:18,251
ربما لهذا هو غاضب جداً -
القاضى أعطاه عشر سنوات لأننا لم نسترد المال كله
677
01:14:18,613 --> 01:14:21,567
كان هناك مليونان لم يعيدهما كان مال مزروع -
مزروع لماذا؟ -
678
01:14:22,668 --> 01:14:29,082
لليوم تضع عطاءا فى السوق وتنتظر حدوث أزمة
وعندما يتم سحب المال الحكومى تقوم بتحقيق أرباح هائلة
679
01:14:29,329 --> 01:14:36,802
ماذا عن أموال الفدية؟ -
هل تمزح هذا لا يقارن بالمال الذى سيحققه فى السوق دعنا نبحث عن كل المعلومات -
680
01:15:01,538 --> 01:15:03,857
لدينا صحبة
681
01:15:18,301 --> 01:15:24,468
جاربر عندما لبست جوربك هذا الصباح هل فكرت أبداً
682
01:15:25,387 --> 01:15:31,693
إستدر دعهم يفتشونك
لقد كنتُ قلقا حيالك
683
01:15:32,630 --> 01:15:38,061
إعتقدت أنك تهت فى النفق
لكن تذكرتأنك رجل محركات هذه الأنفاق لا تتغير
684
01:15:39,223 --> 01:15:41,467
فقط الناس بداخلهم
685
01:15:43,939 --> 01:15:45,635
هل نحن بخير؟ -
نعم -
686
01:15:46,342 --> 01:15:49,277
حسنا إصعد دعنا نذهب
687
01:16:11,285 --> 01:16:16,414
أنت أطول مما تخيلت
ووسيم أيضاً هيا إجلس
688
01:16:16,836 --> 01:16:19,031
سعيد بمقابلتك
689
01:16:42,672 --> 01:16:48,228
هذا ريموس لقد كان ما يسمونه
"مخ العملية "
690
01:16:55,545 --> 01:16:57,693
متى اخر مرة قدت قطارا؟
691
01:17:01,160 --> 01:17:06,752
ألهذا أحضرتنى هنا؟ -
أنت رجل محركات أليس كذلك؟ -
692
01:17:08,220 --> 01:17:10,388
إذا لعبت أوراقك بحكمة
ربما أعطيك حصتك
693
01:17:25,676 --> 01:17:30,596
هذا القطار أنا لست مؤهلاً لقيادته -
لدى إيمان فيك يا رجل -
694
01:17:31,444 --> 01:17:37,447
لكن دعنى أسألك سؤالا واحدا
عندما أخبرت زوجتك بشأن المال كيف تصرفت؟
695
01:17:38,466 --> 01:17:40,738
لم نتحدث عن -
لا تكن حساساً -
696
01:17:41,134 --> 01:17:44,649
هل فقدت صوابها أم ماذا؟ -
لم تكن سعيدة لكنها تفهمت -
697
01:17:45,647 --> 01:17:47,616
هذا هو الحب أليس كذلك؟ -
لا إنه الزواج إنه أمر مختلف -
698
01:17:49,949 --> 01:17:52,726
إذا هل تعتقد أنه سيحرك القطار؟ -
تبدوا كإحتمالية -
699
01:17:53,526 --> 01:18:00,096
نحن نغطى كل مخارج الطوارئ
700
01:18:02,674 --> 01:18:08,412
كامونتى؟
يا كرة الدهن تحدث
701
01:18:09,222 --> 01:18:11,809
أرى أحمر ولا أرى أخضر
702
01:18:12,027 --> 01:18:17,544
ما الذى يعطلك؟ -
لم نؤمن كل المخارج بعد أعطنى دقيقتين -
703
01:18:18,904 --> 01:18:22,791
سيد رايدر سنكون جاهزين خلال دقيقتين
704
01:18:23,322 --> 01:18:31,791
سنتحرك هنا وإذا إعتضرتنا إشارة حمراء والقطار توقف
صديقك والتر هنا سيحصل على ثقب فى رأسه
705
01:18:34,712 --> 01:18:36,828
هل تفهمنى؟ -
نعم أفهمك-
706
01:18:37,543 --> 01:18:38,999
دعنا نتحرك
707
01:18:40,697 --> 01:18:44,647
ثقب فى الجمجمة؟ -
لا تخف يا رجل يجب أن أقول هذا -
708
01:18:46,986 --> 01:18:49,975
أنت نادم على مجيئك هنا أليس كذلك؟
709
01:18:53,358 --> 01:18:58,266
أنت أكثر إختلالا منى
على الأقل فى نفس الدرجة
710
01:18:58,887 --> 01:19:00,768
هيا لنذهب
711
01:19:17,856 --> 01:19:19,340
العربة تتحرك
712
01:19:24,005 --> 01:19:26,691
تحرك
713
01:19:42,896 --> 01:19:52,767
أنت تعلب بحياة جاربر هنا يا رجل أريد الإشارات خضراء وإلا سأقتله -
صدقنى نحن نعمل بأقصى طاقتنا -
714
01:19:53,303 --> 01:19:56,341
ماذا يحدث إذا تخطو إشارة حمراء؟ -
سيصطدم بالفرامل -
715
01:19:57,233 --> 01:19:58,574
إنهم على السكة الأولى
716
01:20:05,319 --> 01:20:06,782
أعطهم ضوء أخضر الان
717
01:20:20,027 --> 01:20:25,142
جاربر هو من يقود القطار-
إذا ماذا تقول أنه متورط معهم ؟ هذا مستحيل -
718
01:20:25,280 --> 01:20:28,626
القناص قتل ريموس هو كان السائق إنهم يحتاجون سائقا
719
01:20:37,712 --> 01:20:40,627
عندما يصلو إلى كونى ايلاند سيتعثرون
وستعمل الفرامل
720
01:20:46,468 --> 01:20:47,570
هل هذا شارع 33؟-
نعم -
721
01:20:47,965 --> 01:20:50,612
كم تبعد الإشارة؟-
حوالى عشرة أميال -
722
01:20:51,492 --> 01:20:55,372
توقف عندما نصل إلى هناك سنخرج من هنا فهمتنى؟ -
سأبطئ الان -
723
01:21:03,437 --> 01:21:06,196
نعم يجب أن يفعلو لأن هذا مكان الإشارة
724
01:21:12,033 --> 01:21:15,922
ما هذا ؟ -
أنت رجل المحركات أنت أخبرنى -
725
01:21:31,094 --> 01:21:34,051
لقد توقف تحت شارع 33-
ماذا يفعل هناك؟ -
726
01:21:36,431 --> 01:21:38,999
لماذا توقفوا؟-
القطار يجب أن يقف فى نقاط الإشارة -
727
01:21:40,274 --> 01:21:43,282
هل هذا جهاز لجعل العربة تستمر فى الحركة؟-
نعم -
728
01:21:44,793 --> 01:21:49,272
لنذهب
729
01:22:13,482 --> 01:22:17,542
ما هو الطريق؟
730
01:22:24,509 --> 01:22:26,459
إنها تتحرك ثانية المحطة القادمة شارع 28
731
01:22:27,083 --> 01:22:29,509
لماذا هذه الوقفة الصغيرة؟ -
قلت لك إنها أماكن الإشارات -
732
01:22:30,296 --> 01:22:34,936
كيف تعرف أنهم لم يخرجو فى النفق؟ -
لا يهم كل المخارج مغطاة -
733
01:22:35,828 --> 01:22:45,012
إسمع يجب أن يكون الذراع ممسوكا لكى يتحرك القطار
وإلا سيتوقف وحده صدقنى إنهم على متن القطار
734
01:22:54,818 --> 01:22:56,590
إنهم يسرعون
735
01:23:06,210 --> 01:23:08,799
هيا تحركوا
736
01:23:25,989 --> 01:23:27,147
دعونا نذهب
737
01:23:46,342 --> 01:23:48,907
يجب أن تهدئ قبل أن تصل إلى كونى ايلاند
738
01:23:52,865 --> 01:23:54,666
هذا هو هنا
739
01:24:23,407 --> 01:24:25,807
اللعنة لنذهب
740
01:24:45,741 --> 01:24:50,001
أحبك جداً -
أحبك جداً أيضاً -
741
01:25:03,881 --> 01:25:06,055
مرحبا ..مرحبا
742
01:26:20,346 --> 01:26:24,985
نتلقى إتصالات تقول أنه يوجد ركاب على
متن العربة لكن لا يوجد مختطفين
743
01:26:25,608 --> 01:26:27,990
صدقنى إنهم على متنه
744
01:26:30,498 --> 01:26:36,005
حسنا لا تخافوا القطار سيتوقف لوحده عندما يصل إلى الإشارة الحمراء -
نعم سيتوقف القطار لكننا سنموت -
745
01:26:50,517 --> 01:26:52,222
مخرج
746
01:27:43,039 --> 01:27:44,982
باقى أربع إشارات
747
01:27:55,843 --> 01:27:57,127
موقفان
748
01:28:11,186 --> 01:28:14,396
لقد توقف القطار لتوه
749
01:28:25,218 --> 01:28:27,804
لا يوجد مختطفون على متنه
750
01:28:29,242 --> 01:28:32,283
أين كانت تلك النقطة التى توقفوا عندها؟-
شارع 34 -
751
01:28:33,640 --> 01:28:37,674
هناك أنفاق توصلك إلى فندق الجلف
752
01:28:38,639 --> 01:28:42,687
فتش كل شئ فى هذه المنطقة
753
01:30:13,833 --> 01:30:17,581
أخرج أخرج
أنا اسف
754
01:30:50,858 --> 01:30:52,573
إبتعد عن الطريق
755
01:31:38,372 --> 01:31:42,475
...911ما -
مرحبا، أنا والتر جاربر -
756
01:31:42,848 --> 01:31:49,556
كيف تتهجى هذا؟ -
لا تهتمى بالهجاء أخبرى الملازم كامونتى أننا نتجه إلى جسر منهاتن -
757
01:32:44,922 --> 01:32:48,235
هل هو بالداخل؟ -
لا لا -
758
01:32:48,564 --> 01:32:53,695
أين ذهب؟ -
إلى الجسر لقد قال أنه لا يمكنه الإنتظار -
759
01:33:45,126 --> 01:33:46,548
لا تتحرك
760
01:33:48,154 --> 01:33:52,611
أهكذا توقعت أن اليوم سينتهى عندما لبست جواربك
هذا الصباح؟
761
01:33:53,473 --> 01:33:55,516
إذا كان هذا سيشعرك بشعور أفضل يا جاربر
762
01:33:56,387 --> 01:34:00,558
هل كل شئ على ما يرام الان؟ -
لا لكنها بداية -
763
01:34:03,921 --> 01:34:04,962
لا تتحرك
764
01:34:35,818 --> 01:34:38,811
جاربر يا فتاى ، لن أعود إلى السجن
765
01:34:39,588 --> 01:34:43,209
لا أعتقد أن لديك أى خيارات أو ضمانات
766
01:34:50,810 --> 01:34:55,235
كلنا مدينون لقد أخبرتك بهذا -
أنت مخطئ بشأن هذا -
767
01:34:55,598 --> 01:35:00,063
لقد أعطيتك حياتك والان يجب أن تعطينى شيئا بالمقابل
768
01:35:03,593 --> 01:35:04,736
ما الذى تتحدث عنه؟
769
01:35:05,804 --> 01:35:11,776
لديك سلاح ، أريدك أن تستخدمه
أطلق النار على قبل أن يفعلوها هم
770
01:35:13,812 --> 01:35:23,389
سأطلق عليك النار لا أريد لكننى سأفعل-
لا تجرؤ لقد قلت أليس هناك أى شخص يهتم بك لقد إعتقدت أنك هذا الشخص -
771
01:35:24,443 --> 01:35:26,418
والان يا رجل سدد دينك
772
01:35:26,699 --> 01:35:31,600
سأعطيك حتى عشرة ثم ألغى الصفقة
لدى سلاح سأستخدمه واخذ حياتك ثانية
773
01:35:35,284 --> 01:35:40,388
هيا يا رجل
7،8،9،10
774
01:35:41,102 --> 01:35:46,961
هل ستتركنى أعد حتى الصفر هيا أيها اللعين أطلق على النار -
لن أطلق عليك النار -
775
01:35:48,552 --> 01:35:54,647
3،4،5 -
أسقط سلاحك -
776
01:35:55,268 --> 01:35:58,450
لقد خاب أملى فيك
777
01:36:07,623 --> 01:36:09,446
إممممم
أنت بطل لعين
778
01:36:20,376 --> 01:36:21,814
أسقط سلاحك
779
01:37:06,987 --> 01:37:09,450
سيد جاربر
780
01:37:11,889 --> 01:37:13,711
يوم مثير -
نعم يا سيدى -
781
01:37:14,244 --> 01:37:16,810
كل يوم تقريبا ألقى خطبة
782
01:37:17,104 --> 01:37:22,108
وتبدأ بعبارة أريد أن أشكرك بالنيابة
عن مدينة نيويورك إلى اخره
783
01:37:23,378 --> 01:37:25,196
ولم أعرف يوما على أى شئ أشكرهم
784
01:37:26,420 --> 01:37:29,631
لكن أنت ،لقد فعلت شيئا عظيما اليوم
785
01:37:30,291 --> 01:37:33,698
بالنيابة عن مدينة نيويورك
وبالأصالة عن نفسى
786
01:37:34,013 --> 01:37:35,347
أريد أن أشكرك
787
01:37:37,314 --> 01:37:42,901
عفواً ، أعنى لقد كان يوماً مثيراً الجميع يشكروننى
788
01:37:44,539 --> 01:37:49,796
وأريدك أن تعرف أن غدا مدينة نيويورك
ستذكرك
789
01:37:51,563 --> 01:37:54,878
بطريقة مميزة
790
01:37:56,152 --> 01:38:00,709
وهذه المدينة لديها طرق جيدة فى الإحتفال
791
01:38:03,679 --> 01:38:05,935
سأتجه إلى المنزل -
خذ سيارتى -
792
01:38:06,749 --> 01:38:08,803
يمكنك أن تشغل السارينة وكل شئ
793
01:38:09,811 --> 01:38:14,037
لا ساخذ النفق أقدر لك ذلك
794
01:38:15,138 --> 01:38:19,974
لقد كنت فى الأنفاق طوال عمرى
795
01:38:20,289 --> 01:38:21,281
لكن شكراً لك يا سيدى
796
01:38:22,351 --> 01:38:27,242
هل تشجع اليانكى؟ -
لا ، أعنى نعم -
797
01:38:41,559 --> 01:38:45,361
قدمنا لكم
798
01:38:50,064 --> 01:38:53,815
فيلم للنجم العبقرى
John Travolta
799
01:39:05,596 --> 01:39:10,389
والنجم الأسمر
Denzel Washington
800
01:39:14,573 --> 01:39:22,382
The Taking of Pelham 1 2 3
801
01:39:22,890 --> 01:39:28,875
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com
802
01:39:29,181 --> 01:39:36,247
تعديل
>>> KingTito87@Yahoo.CoM <<<