1
00:02:47,946 --> 00:02:51,415
هنا NTSB رجال الـ
لأجل مشكلة ذلك الحاجز

2
00:02:51,416 --> 00:02:53,097
حسناً ، شكراً

3
00:03:46,271 --> 00:03:47,610
انه هناك

4
00:03:50,842 --> 00:03:53,043
يجب أن أشغل نظام العد العشري
ألا تعتقد ذلك ؟

5
00:03:53,044 --> 00:03:55,112
لا

6
00:03:55,113 --> 00:03:57,581
هل تريد الحصول على
نتائج مقياس الطيف

7
00:03:57,582 --> 00:03:59,092
لا

8
00:04:25,443 --> 00:04:26,476
مرحباً

9
00:04:26,477 --> 00:04:27,816
مرحباً

10
00:04:29,981 --> 00:04:32,316
ماذا عن العشاء ، الليلة

11
00:04:32,317 --> 00:04:35,786
ها ، إذا خرجنا للعشاء.

12
00:04:35,787 --> 00:04:38,622
قد لا نستطيع الرجوع

13
00:04:38,623 --> 00:04:39,962
حسناً

14
00:04:43,328 --> 00:04:46,163
أريد أن استيقظ معك .

15
00:04:46,164 --> 00:04:48,175
سيدة.سميث

16
00:04:49,834 --> 00:04:53,745
على الأقل أريد أن أرى أين تسكنين

17
00:04:56,774 --> 00:05:00,177
أنا أسكن هنا

18
00:05:00,178 --> 00:05:02,428
سيد. سميث

19
00:05:34,445 --> 00:05:35,479
قسم المترو

20
00:05:35,480 --> 00:05:37,247
الملازم نانالي ، رجاءً

21
00:05:37,248 --> 00:05:40,117
الملازم نانالي
سيأتي الليلة في الساعة السادسة

22
00:05:40,118 --> 00:05:41,184
هل تريد شخصاً آخر ليساعدك

23
00:05:41,185 --> 00:05:43,353
لا ، لا مشكلة ، سأراه لاحقاً

24
00:05:43,354 --> 00:05:44,693
شكرً لك

25
00:07:55,253 --> 00:07:57,434
بعد الظهر ، سيرو

26
00:08:31,889 --> 00:08:34,070
مرحباً هناك

27
00:08:35,526 --> 00:08:37,561
لقد عدت للمنزل باكراً

28
00:08:37,562 --> 00:08:40,210
نعم

29
00:08:43,501 --> 00:08:45,635
لقد شعرت فقط .

30
00:08:45,636 --> 00:08:48,071
بدافع مفاجئ

31
00:08:48,072 --> 00:08:49,753
هل انت على مايرام

32
00:08:51,475 --> 00:08:53,577
نعم

33
00:08:53,578 --> 00:08:56,396
ستفيدني حضنة

34
00:08:59,917 --> 00:09:01,918
أتعرفين ،
كنت أرقبك أثناء نومك

35
00:09:01,919 --> 00:09:04,567
بالليل

36
00:09:07,058 --> 00:09:08,602
ذلك مخيف

37
00:09:10,261 --> 00:09:11,728
في بعض الأحيان
عندما أكون في العمل

38
00:09:11,729 --> 00:09:13,196
أكون أفكر فيك

39
00:09:13,197 --> 00:09:14,731
إنه يصيبني .

40
00:09:14,732 --> 00:09:17,367
إنه يصيبني بالإرتباك

41
00:09:17,368 --> 00:09:18,810
تيد .

42
00:09:26,911 --> 00:09:30,013
هل تفكرين بي مثل
تفكيري بك

43
00:09:30,014 --> 00:09:32,682
في الحقيقة أعتقد إنني لا استطيع فعل
أحد هذه الأشياء الليلة

44
00:09:32,683 --> 00:09:33,984
أنا فقط

45
00:09:33,985 --> 00:09:35,819
أحاول وصف شعوري

46
00:09:35,820 --> 00:09:37,660
ذلك لا يبدو انه مشاعر

47
00:09:39,323 --> 00:09:42,665
إذاً ما هي المشاعر ؟

48
00:09:44,662 --> 00:09:47,230
انت تعتقد انك
أكثر ذكاءُ مني

49
00:09:47,231 --> 00:09:49,633
ذلك يجعلك تبدو قوياً جداً

50
00:09:49,634 --> 00:09:51,849
عاجز ، في الحقيقة

51
00:09:52,670 --> 00:09:54,838
حسناً ، ربما حان الوقت للتحدث الآن

52
00:09:54,839 --> 00:09:55,872
لا

53
00:09:55,873 --> 00:09:57,674
لا؟
لا

54
00:09:57,675 --> 00:09:58,842
حسناً

55
00:09:58,843 --> 00:10:00,182
وليكن

56
00:10:01,345 --> 00:10:05,526
سأذهب لتغيير ملابسي
سأعد لك بعض العشاء

57
00:10:09,220 --> 00:10:12,334
أحبك

58
00:10:13,324 --> 00:10:15,198
أعرف ذلك

59
00:10:17,528 --> 00:10:19,778
هل هو يعلم .

60
00:10:20,431 --> 00:10:21,873
سيدة. سميث ؟

61
00:10:26,037 --> 00:10:27,070
آسفة

62
00:10:27,071 --> 00:10:29,372
لا تكوني

63
00:10:29,373 --> 00:10:30,874
معرفة ذلك مؤلم

64
00:10:30,875 --> 00:10:32,542
أنا معتاد على ذلك

65
00:10:32,543 --> 00:10:35,745
لا يعني ذلك أنني لا أحصل
على بعض الملذات لصغيرة

66
00:10:35,746 --> 00:10:37,825
مقابل الألم الذي يصيبك

67
00:11:13,918 --> 00:11:15,428
سيد وسيدة . كراوفورد

68
00:11:16,120 --> 00:11:17,459
هل أنتم على ما يرام

69
00:11:18,656 --> 00:11:20,940
هل الجميع على ما يرام هناك

70
00:12:41,505 --> 00:12:43,106
هل لاحظت أي شيء استثنائي

71
00:12:43,107 --> 00:12:45,375
هل رأيت أي شيء غير عادي

72
00:12:45,376 --> 00:12:46,409
سيد وسيدة . كراوفورد

73
00:12:46,410 --> 00:12:47,811
أيوجد أحد غيركم

74
00:12:47,812 --> 00:12:49,186
لا ، لا

75
00:12:51,015 --> 00:12:52,916
فلوريس ، كيف حالك ؟

76
00:12:52,917 --> 00:12:54,951
بخير بخير

77
00:12:54,952 --> 00:12:57,253
لدينا شاهد واحد
ربما البستاني

78
00:12:57,254 --> 00:12:58,354
اسمه سيرو

79
00:12:58,355 --> 00:13:00,857
أيها الرجال
هذا الملازم نانالي

80
00:13:00,858 --> 00:13:01,891
سعدت للقائك

81
00:13:01,892 --> 00:13:02,926
مرحباً ، سيدي

82
00:13:02,927 --> 00:13:04,471
إذاً ماذا نعرف ؟

83
00:13:13,537 --> 00:13:15,605
سيد . كراوفورد ؟

84
00:13:15,606 --> 00:13:16,840
من معي؟

85
00:13:16,841 --> 00:13:18,508
اسمي الملازم
روبرت نانالي

86
00:13:18,509 --> 00:13:20,656
انا مفاوض رهائن أعمل لدى
شرطة لوس انجلوس

87
00:13:21,445 --> 00:13:23,353
سيد. كراوفورد ؟

88
00:13:30,054 --> 00:13:32,235
حسناً

89
00:13:33,290 --> 00:13:35,403
انتما الاثنان ، هيا نذهب

90
00:13:47,304 --> 00:13:49,349
انت فقط ، رجاءً

91
00:14:02,253 --> 00:14:03,831
سيد . كراوفورد؟

92
00:14:04,922 --> 00:14:09,500
سأقوم فقط بفتح الباب قليلاً
حسناً؟

93
00:14:12,396 --> 00:14:13,429
مرحباً

94
00:14:13,430 --> 00:14:15,543
مرحباً

95
00:14:16,233 --> 00:14:18,574
هل أدعوك روب

96
00:14:19,436 --> 00:14:21,720
طبعاً ، إذا أردت ذلك

97
00:14:22,606 --> 00:14:25,288
الكثير من مصاصي الدماء هناك

98
00:14:26,610 --> 00:14:29,112
سيد كراوفورد .

99
00:14:29,113 --> 00:14:30,513
ما رأيك بأن
تعطيني ذلك المسدس ؟

100
00:14:30,514 --> 00:14:33,582
بتلك الطريقة سأكون أكثر
انتباهاً لم سوف تقوله

101
00:14:33,583 --> 00:14:34,922
موافق؟

102
00:14:35,452 --> 00:14:39,260
هل هذا أفضل ما لديك ... روب ؟

103
00:14:42,126 --> 00:14:44,861
دعني أخبرك

104
00:14:44,862 --> 00:14:47,530
كلانا سيضع المسدس جانباً

105
00:14:47,531 --> 00:14:51,301
نضعهم جانباً
ونخطوا مسافة

106
00:14:51,302 --> 00:14:54,212
بعدها تستطيع أن تنتبه
إلى ما سأقوله

107
00:14:54,939 --> 00:14:57,640
حسناً ، سوف أطلب منك

108
00:14:57,641 --> 00:14:59,375
أن تضع مسدسك أولاً

109
00:14:59,376 --> 00:15:00,677
بعدها لك وعدي

110
00:15:00,678 --> 00:15:01,844
سنتحدث قليلاً

111
00:15:01,845 --> 00:15:02,979
بعدها سنرى ما يمكن ان نعمل

112
00:15:02,980 --> 00:15:04,814
بإعطائك ما تريد

113
00:15:04,815 --> 00:15:06,860
نهاية سعيدة إذاً

114
00:15:19,363 --> 00:15:21,831
حسناً سيد كراوفورد ، أخبرنا
مزارعك بأن زوجتك .

115
00:15:21,832 --> 00:15:23,399
تــيــد

116
00:15:23,400 --> 00:15:24,801
أنا آسف

117
00:15:24,802 --> 00:15:27,537
تستطيع مناداتي بـ تـيـد

118
00:15:27,538 --> 00:15:29,872
تـيـد ، عظيم

119
00:15:29,873 --> 00:15:31,212
تـيـد

120
00:15:32,176 --> 00:15:34,551
زوجتك ، هل هي هنا ؟

121
00:15:40,517 --> 00:15:41,851
هل هي بخير

122
00:15:41,852 --> 00:15:44,587
لا أعتقد أنها بخير

123
00:15:44,588 --> 00:15:46,200
لقد أطلقت النار عليها

124
00:15:47,024 --> 00:15:48,358
أطلقت النار على زوجتك ؟

125
00:15:48,359 --> 00:15:50,994
قمت بحركة مفاجئة

126
00:15:50,995 --> 00:15:55,798
وأخذت المسدس
وأطلقت النار على رأسها

127
00:15:55,799 --> 00:15:57,480
أعرف بأنه كان خطأ

128
00:16:05,542 --> 00:16:08,326
هل أنت مستمع لي ، روب

129
00:16:10,247 --> 00:16:11,894
تباً

130
00:16:13,350 --> 00:16:14,584
لقد قرأت
بأن أفضل منطقة

131
00:16:14,585 --> 00:16:17,053
لإيجاد نبض
يوجد في الشريان الفخذي

132
00:16:17,054 --> 00:16:19,689
إنه يوجد على السطح الداخلي
للفخذ الأعلى

133
00:16:19,690 --> 00:16:21,491
إذا قمت بوضع أصابعك

134
00:16:21,492 --> 00:16:22,558
فوق تنورتها

135
00:16:22,559 --> 00:16:24,877
سوف تجده

136
00:16:33,771 --> 00:16:35,281
لدينا ضحية بالأسفل

137
00:16:40,911 --> 00:16:42,728
يوجد لديها نبض

138
00:16:54,992 --> 00:16:56,092
روب

139
00:16:56,093 --> 00:16:57,593
عمل جيد

140
00:16:57,594 --> 00:16:59,138
هل انت بخير؟

141
00:17:50,180 --> 00:17:52,148
أريد أن أكون بالغرفة

142
00:17:52,149 --> 00:17:53,989
حسناً ، لقد قمنا بتغطية المكان

143
00:17:55,152 --> 00:17:56,833
نعم ، أعرف

144
00:17:57,988 --> 00:18:00,329
أريد فقط أن اكون في هذا المكان

145
00:18:02,326 --> 00:18:04,906
أريد أن يغلق هذا المكان

146
00:19:03,420 --> 00:19:04,854
كف عن الصراخ ، فيل

147
00:19:04,855 --> 00:19:06,522
تكلمت معك مجاملةً لك

148
00:19:06,523 --> 00:19:08,057
والآن تحاول
الحصول على فائدة

149
00:19:08,058 --> 00:19:10,205
أنا لست

150
00:19:11,728 --> 00:19:14,096
السجلات المتراكمة علي
لا تخفف من حقيقة

151
00:19:14,097 --> 00:19:17,245
بأن كفيلك حاول
قتل نسيبه

152
00:19:18,235 --> 00:19:19,735
حادثة لعب جولف

153
00:19:19,736 --> 00:19:22,939
فيل ، كفيلك يمتلك
نادي جولف واحد

154
00:19:22,940 --> 00:19:24,273
لا يوجد كرات جولف

155
00:19:24,274 --> 00:19:26,108
والحادث حصل على

156
00:19:26,109 --> 00:19:30,418
درج قاعة القمار بعد عدة
ساعات من إغلاقه

157
00:19:32,516 --> 00:19:35,061
حسناً ، أراك في المحكمة

158
00:19:36,086 --> 00:19:38,087
حسناً ، لن أقوم به
شخص ما من هذا المكتب سيقوم به

159
00:19:38,088 --> 00:19:39,928
يمكنك أن تناقشه معهم

160
00:19:44,528 --> 00:19:45,936
بيتشوم

161
00:19:47,898 --> 00:19:49,545
مرحباً

162
00:19:51,768 --> 00:19:53,502
لا ، لم أفعل

163
00:19:53,503 --> 00:19:54,637
نعم

164
00:19:54,638 --> 00:19:56,922
ووتون سمس؟

165
00:20:00,210 --> 00:20:01,744
مهلة قصيرة جيدة

166
00:20:01,745 --> 00:20:03,746
جيد .

167
00:20:03,747 --> 00:20:06,182
ربطة العنق السوداء
حسناً

168
00:20:06,183 --> 00:20:07,283
أي وقت ؟

169
00:20:07,284 --> 00:20:08,351
ذلك سيكون جيد

170
00:20:08,352 --> 00:20:09,885
اشكرها لي

171
00:20:09,886 --> 00:20:11,464
حسناً

172
00:20:12,789 --> 00:20:14,924
كم عدد المرات التي قلت
لك انتظر

173
00:20:14,925 --> 00:20:16,592
انت سافل

174
00:20:16,593 --> 00:20:19,128
كيف استطعت أن تحصل على
وظيفة لدى ووتون سمس؟

175
00:20:19,129 --> 00:20:21,476
انا لا أستطيع أن أحصل على
مقابلة معه حتى

176
00:20:21,565 --> 00:20:22,598
أنا أعمل هنا لخمس سنوات

177
00:20:22,599 --> 00:20:23,633
أنا المشرف عليك

178
00:20:23,634 --> 00:20:25,611
تخرجت من الكلية

179
00:20:26,505 --> 00:20:30,406
هل يمكنني الحصول على بدلة رسمية

180
00:20:30,407 --> 00:20:31,746
طبعاً

181
00:20:33,810 --> 00:20:35,044
هل أستطيع أن أعطيك هذه

182
00:20:35,045 --> 00:20:36,145
حسناً

183
00:20:36,146 --> 00:20:37,313
حسناً ، هذا ماكس هناك

184
00:20:37,314 --> 00:20:38,648
سأعطيك هذه إذاً

185
00:20:38,649 --> 00:20:40,583
إذاً لم كل هذا؟

186
00:20:40,584 --> 00:20:42,418
بيرت ووتون لديه

187
00:20:42,419 --> 00:20:43,819
لديه حفلة اوبرا خيرية

188
00:20:43,820 --> 00:20:44,954
بيرت؟

189
00:20:44,955 --> 00:20:46,489
لقد أخبرني بأن أدعوه

190
00:20:46,490 --> 00:20:48,624
انت تحتاج لاختيار تصميم
ويلي

191
00:20:48,625 --> 00:20:50,393
مثل ماذا ؟
مكتب ويلي بيتشام

192
00:20:50,394 --> 00:20:51,494
ربما .

193
00:20:51,495 --> 00:20:52,662
كلاسيكي

194
00:20:52,663 --> 00:20:54,002
كلاسيكي

195
00:20:54,098 --> 00:20:58,067
فقط تأكد بأنه يوجد كُم بالقميص
و لبادة للركبة

196
00:20:58,068 --> 00:20:59,101
هذا ليش كلاسيكياً

197
00:20:59,102 --> 00:21:00,441
هذا ما أحاول قوله

198
00:21:02,172 --> 00:21:04,353
المدير يريد رؤيتك

199
00:21:05,475 --> 00:21:06,509
مديرنا ؟

200
00:21:06,510 --> 00:21:09,590
والموجود بالطابق الرابع

201
00:21:12,849 --> 00:21:13,883
سيد. لوبروتو

202
00:21:13,884 --> 00:21:15,292
سيد. بيتشام

203
00:21:17,120 --> 00:21:18,521
تفضل بالجلوس

204
00:21:18,522 --> 00:21:19,861
شكراً

205
00:21:22,359 --> 00:21:25,872
ويليام(بدون لقب بالوسط) بيتشام

206
00:21:26,530 --> 00:21:29,832
نسبة الإدانة 97 بالمئة

207
00:21:29,833 --> 00:21:31,200
ذلك مبهر

208
00:21:31,201 --> 00:21:32,868
شكراً ، سيدي

209
00:21:32,869 --> 00:21:37,540
بالطبع ، قمت بتأخير جميع
قضاياك الخاسرة مرة أخرى

210
00:21:37,541 --> 00:21:40,176
حسناً

211
00:21:40,177 --> 00:21:43,646
كنت آخذ قضيتين أو ثلاث
لك قضية تركتها

212
00:21:43,647 --> 00:21:45,815
هم لم يستطيعوا أن
يتعاملوامع القضايا

213
00:21:45,816 --> 00:21:47,216
وأنا لا أحب أن أخسر

214
00:21:47,217 --> 00:21:50,400
أنت دائماً تريد العمل لدى
ووتون سمس

215
00:21:51,221 --> 00:21:53,389
العمل لدى ووتون سمس
أكثر ربحاً

216
00:21:53,390 --> 00:21:54,890
أليس كذلك

217
00:21:54,891 --> 00:21:57,232
إذا ، انت تحتاج إلى لقب أوسط

218
00:21:58,061 --> 00:21:59,428
سيدي؟

219
00:21:59,429 --> 00:22:02,247
أولئك الأشخاص يلعبون السكواتش
ولديهم لقب أوسط

220
00:22:03,734 --> 00:22:05,468
إنهم يستخدمون أسماء أمهم
قبل الزواج كثيراً

221
00:22:05,469 --> 00:22:08,879
حسناً ، امي لا تملك
لقب قبل الزواج

222
00:22:09,573 --> 00:22:11,948
أعتقد أنك تنتمي إلى هنا ، ويليام

223
00:22:13,076 --> 00:22:14,744
مع كل احترامي لك سيدي ..

224
00:22:14,745 --> 00:22:17,529
أنا لم أعمل بجدية لكي
أبقى إلى حيث أنتمي

225
00:22:18,448 --> 00:22:21,767
حسناً ، أنا لم أعتقد ذلك

226
00:22:24,254 --> 00:22:27,022
أنت الآن تمتلك خبرة قضائية

227
00:22:27,023 --> 00:22:28,772
إنها ضربتك

228
00:22:29,593 --> 00:22:32,762
والعمل بالقطاع الخاص مربح للغاية

229
00:22:32,763 --> 00:22:35,398
قريباً ستكون لاعباً محترفا
في ألعاب لاكير

230
00:22:35,399 --> 00:22:37,933
هل هناك أي شيء يمكن أن تقوم
به مدينة لوس انجلس لأجلك؟

231
00:22:37,934 --> 00:22:40,047
لا سيدي ، أعتقد أن هذا كل شي

232
00:22:40,771 --> 00:22:43,305
إنه حزام ، ويلي

233
00:22:43,306 --> 00:22:46,819
سأقوم بلفه حول خصرك

234
00:22:56,620 --> 00:22:57,959
ويلي ؟

235
00:22:58,622 --> 00:23:00,371
ويلي هيا
ارفع السماعة

236
00:23:01,958 --> 00:23:03,526
ماذا ، نورمان؟

237
00:23:03,527 --> 00:23:04,794
إنها محاولة قتل

238
00:23:04,795 --> 00:23:06,929
رجل أطلق النار على زوجته
وهي الآن في غيبوبة

239
00:23:06,930 --> 00:23:10,900
الإستدعاء في المحكمة في
الساعة الثالثة مع القاضي موران

240
00:23:10,901 --> 00:23:12,334
الساعة الثالثة؟
أي بعد 15 دقيقة

241
00:23:12,335 --> 00:23:15,638
أنت مازلت تعمل هنا

242
00:23:15,639 --> 00:23:17,640
ألا يمكنك أن تجد شخصاً
آخر غيري

243
00:23:17,641 --> 00:23:19,942
جميعنا مشغولون
اسمع ، لن تكون هناك محاكمة

244
00:23:19,943 --> 00:23:21,610
هناك سلاح مع بصمات

245
00:23:21,611 --> 00:23:23,279
واعتراف موقع

246
00:23:23,280 --> 00:23:26,531
فقط اذهب هناك
وانتظر الالتماس

247
00:23:27,317 --> 00:23:29,084
هل هو اعتراف حقيقي ؟

248
00:23:29,085 --> 00:23:31,654
تلقائي وموقع

249
00:23:31,655 --> 00:23:33,155
هيا ، ويلي

250
00:23:33,156 --> 00:23:36,559
حسناً ، لــكن .

251
00:23:36,560 --> 00:23:37,899
هنا المشكلة

252
00:23:38,762 --> 00:23:40,729
حسناً ، أعطيت قراري

253
00:23:40,730 --> 00:23:42,832
إذا كانوا يريدون الشجار
فليتشاجروا خارجاً

254
00:23:42,833 --> 00:23:44,514
أنا أعتذر سعادتك

255
00:23:56,413 --> 00:23:57,513
سيد. بيتشام

256
00:23:57,514 --> 00:24:00,516
من الجيد رؤية رجل
متأنق للمحكمة

257
00:24:00,517 --> 00:24:02,918
أنا آسف سعادتك

258
00:24:02,919 --> 00:24:04,553
آسف

259
00:24:04,554 --> 00:24:06,522
إنها قصة طويلة

260
00:24:06,523 --> 00:24:08,691
شعب ولاية كاليفورنيا

261
00:24:08,692 --> 00:24:11,067
مقابل ثيودور كراوفورد

262
00:24:12,295 --> 00:24:14,697
المحامي العام يمثل .

263
00:24:14,698 --> 00:24:15,931
السيد. كراوفورد

264
00:24:15,932 --> 00:24:18,334
مع العلم بأنه سيتم تأمينه

265
00:24:18,335 --> 00:24:20,569
بمحامي خاص
لكل الإجراءات الإضافية

266
00:24:20,570 --> 00:24:22,771
سيد. كروافورد
أنت متهم.

267
00:24:22,772 --> 00:24:25,841
بالقسم 187/664

268
00:24:25,842 --> 00:24:28,544
من قانون عقوبات كاليفورنيا
قانون: محاولة القتل

269
00:24:28,545 --> 00:24:31,247
هل تتخلى عن التصريح الإضافي للشكوى

270
00:24:31,248 --> 00:24:33,065
وتصريح الحقوق الكامل؟

271
00:24:33,984 --> 00:24:35,084
نعم ، لكن أريد .

272
00:24:35,085 --> 00:24:37,587
وهل تريد أن تطلب الالتماس
في هذا الوقت

273
00:24:37,588 --> 00:24:39,421
لكنني أريد التخلي عن حقي

274
00:24:39,422 --> 00:24:41,657
بتوكيل محامي وتمثيل نفسي

275
00:24:41,658 --> 00:24:43,759
بالتأكيد ليس لديك مشكلة

276
00:24:43,760 --> 00:24:45,628
في إيجاد محامي
سيد. كراوفورد

277
00:24:45,629 --> 00:24:47,196
لا ، لكنني أريد أن أمثل نفسي

278
00:24:47,197 --> 00:24:49,098
حضرتك ، هل لي بلحظة
مع موكلي

279
00:24:49,099 --> 00:24:51,241
أنا لست موكلك

280
00:24:51,401 --> 00:24:53,102
سيد. كروافورد

281
00:24:53,103 --> 00:24:55,604
انت تواجه تهم
خطيرة هنا

282
00:24:55,605 --> 00:24:57,873
أنا أنصحك بالاحتفاظ بالمحامي

283
00:24:57,874 --> 00:24:58,908
ذلك لطف منك

284
00:24:58,909 --> 00:25:00,643
لكن أعتقد أن ذلك من حقي

285
00:25:00,644 --> 00:25:02,545
كن مدركاً بأنك لا تستطيع

286
00:25:02,546 --> 00:25:04,113
بطريقتك هذه طلب الاستئناف

287
00:25:04,114 --> 00:25:06,248
أعلم ، أعلم

288
00:25:06,249 --> 00:25:09,090
هل لديكم اعتراض
سيد. بيتشام

289
00:25:10,921 --> 00:25:12,087
حضرة القاضي .

290
00:25:12,088 --> 00:25:13,923
نحن لدينا

291
00:25:13,924 --> 00:25:15,935
اعتراف لفظي وموقع

292
00:25:17,127 --> 00:25:19,728
لذلك أريد أن أنصح

293
00:25:19,729 --> 00:25:22,639
السيد. كراوفورد

294
00:25:24,768 --> 00:25:27,970
بتوكيل محامي كفء
ومحاولة طلب الالتماس

295
00:25:27,971 --> 00:25:29,638
ذلك دليل قوي ضدك
سيد. كروافورد

296
00:25:29,639 --> 00:25:30,773
هل تريد أن إعادة النظر في ذلك

297
00:25:30,774 --> 00:25:32,207
بالطبع لا

298
00:25:32,208 --> 00:25:34,076
سيتحول ذلك إلى سيرك

299
00:25:34,077 --> 00:25:35,344
أقدر اهتمامك

300
00:25:35,345 --> 00:25:37,112
لوقار المحكمة ، ..7

301
00:25:37,113 --> 00:25:40,382
للأسف ، أن الرجل مواطن
يدفع ضرائبه

302
00:25:40,383 --> 00:25:41,884
ويجب بحسب دستورنا

303
00:25:41,885 --> 00:25:43,686
أن نتعامل معه بالنظام القانوني

304
00:25:43,687 --> 00:25:44,887
مثله مثل أي شخص آخر

305
00:25:44,888 --> 00:25:47,468
سيد. كراوفورد يريد أن يستعد .

306
00:25:48,625 --> 00:25:50,693
ذلك سيأخذ فترة ، وللأسف

307
00:25:50,694 --> 00:25:52,294
أنا لن أكون هنا

308
00:25:52,295 --> 00:25:54,630
لكن ليس لدى الناس أي اعتراض

309
00:25:54,631 --> 00:25:57,299
حضرتك ، ... أريد أن

310
00:25:57,300 --> 00:25:59,268
أتخلى عن حقي لجلسة الاستماع التمهيدية

311
00:25:59,269 --> 00:26:01,003
ونبدأ مباشرة بالمحاكمة
بأسرع ما يمكن

312
00:26:01,004 --> 00:26:03,539
هل يناسبك هذا
سيد. بيتشام

313
00:26:03,540 --> 00:26:04,640
لا يجب عليك أن تقلق

314
00:26:04,641 --> 00:26:05,908
من أجل السيد. بيتشام

315
00:26:05,909 --> 00:26:07,443
مكتب المحامي

316
00:26:07,444 --> 00:26:08,944
سيقوم بتعيين مدعي آخر

317
00:26:08,945 --> 00:26:10,523
لا ، السيد. بيتشام يناسبني

318
00:26:12,215 --> 00:26:13,623
سيد. بيتشام؟

319
00:26:14,684 --> 00:26:16,968
إنه يريدك

320
00:26:18,521 --> 00:26:19,555
نعم

321
00:26:19,556 --> 00:26:21,601
ذلك رائع

322
00:26:22,325 --> 00:26:24,093
يبدو أن السيد. كراوفورد
لديه معرفة

323
00:26:24,094 --> 00:26:26,328
عن حقوقه ومسؤولياته

324
00:26:26,329 --> 00:26:28,874
إنه قرارك سيد.بيتشام

325
00:26:37,507 --> 00:26:38,674
لما لا ؟

326
00:26:38,675 --> 00:26:40,409
حسناً إذاً

327
00:26:40,410 --> 00:26:43,194
ستنتقل القضية إلى المحاكمة
في أول تاريخ متاح

328
00:26:52,722 --> 00:26:54,061
بيتشام

329
00:26:57,527 --> 00:26:59,208
من المفترض بك أن تكون جيداً

330
00:27:02,132 --> 00:27:03,881
هل ذلك صحيح؟

331
00:27:06,136 --> 00:27:08,037
من أنت بحق الجحيم ؟

332
00:27:08,038 --> 00:27:10,706
أنا الملازم ننالي

333
00:27:10,707 --> 00:27:13,355
لقد حصلت على اعتراف كراوفورد

334
00:27:18,748 --> 00:27:21,259
ماذا يمكنني أن أعمل لك؟

335
00:27:23,219 --> 00:27:26,231
هل ستكون صادقاً ، أم ماذا؟

336
00:27:27,057 --> 00:27:28,424
لأنه يبدو لي أنك.

337
00:27:28,425 --> 00:27:30,402
غير مهتم بالموضوع

338
00:27:36,900 --> 00:27:39,234
يجب عليك أن تأخذ
الموضوع بجدية

339
00:27:39,235 --> 00:27:41,403
كن حذراً مع ذلك الرجل

340
00:27:41,404 --> 00:27:43,051
هناك شيء غير صحيح فيه

341
00:27:44,140 --> 00:27:46,617
انت حصلت على الاعتراف
صحيح ؟

342
00:27:47,644 --> 00:27:49,178
لقد نزعت المسدس من يده

343
00:27:49,179 --> 00:27:50,212
نعم

344
00:27:50,213 --> 00:27:52,087
عظيم ، إذاً الأمر منتهي

345
00:27:53,083 --> 00:27:55,298
لا تقلق بهذا الشأن

346
00:28:13,269 --> 00:28:14,603
هل لديك بوربون

347
00:28:14,604 --> 00:28:16,338
نعم ، سيدي

348
00:28:16,339 --> 00:28:17,986
شكراً

349
00:28:20,276 --> 00:28:23,151
هل انت قرش ؟

350
00:28:24,481 --> 00:28:25,781
اعذريني؟

351
00:28:25,782 --> 00:28:27,449
أنت تدور حول هذا البهو

352
00:28:27,450 --> 00:28:29,118
لمدة نصف ساعة

353
00:28:29,119 --> 00:28:31,120
كأنك إذا توقفت ستموت

354
00:28:31,121 --> 00:28:32,387
نعم

355
00:28:32,388 --> 00:28:33,830
أنا قرش

356
00:28:35,058 --> 00:28:37,808
ماذا عنك؟
أانت قرش أيضاً

357
00:28:38,695 --> 00:28:41,513
أسلمت على بيرت

358
00:28:42,599 --> 00:28:44,600
بيرت يتكلم مع المحافظ

359
00:28:44,601 --> 00:28:46,068
هل أعرفك ؟

360
00:28:46,069 --> 00:28:51,115
نيكي جاردنر ، رئيستك الجديدة

361
00:28:53,143 --> 00:28:54,676
انت التي أرسلت
لي الدعوة

362
00:28:54,677 --> 00:28:55,978
أعتقدت أنه يجب
أن أتعرف على

363
00:28:55,979 --> 00:28:59,992
الرجل الذي قام بيرت بتعيينه

364
00:29:02,685 --> 00:29:05,799
في الحقيقة أنا لا أعرف بيرت

365
00:29:12,729 --> 00:29:17,232
إذاً ، كل رفيق لديه فريق
من شركاء كبار

366
00:29:17,233 --> 00:29:20,602
كل شريك كبير لديه
فريق من الشركاء الصغار

367
00:29:20,603 --> 00:29:23,839
وانت ضمن فريقي
مما يعني أنني سأشرف

368
00:29:23,840 --> 00:29:25,340
على عملك
وسأقوم بتوجيهك

369
00:29:25,341 --> 00:29:27,176
من خلال سياسة المكتب

370
00:29:27,177 --> 00:29:29,244
يبدو لي كأنك معلمة

371
00:29:29,245 --> 00:29:31,647
يبدو لي كأنه ضابط متابعة

372
00:29:31,648 --> 00:29:35,263
هل تحاولين إخافتي ؟

373
00:29:36,419 --> 00:29:38,187
دعني أسألك سؤالاً

374
00:29:38,188 --> 00:29:40,005
حسناً

375
00:29:41,191 --> 00:29:42,858
لدينا شريك كبير في

376
00:29:42,859 --> 00:29:44,693
الشركة اسمه كالفن تايلر

377
00:29:44,694 --> 00:29:49,878
يبدو كأنه نجم متألق
حينما يدخل المحكمة

378
00:29:50,533 --> 00:29:52,868
ومن ثم نعرف أن كالفين
فُصل من عمله

379
00:29:52,869 --> 00:29:55,237
و بيرت ووتون الذي لم يسبق
أن قام بمقابلة

380
00:29:55,238 --> 00:29:57,840
مع شريك صغير من قبل
قام بتعيين شخص

381
00:29:57,841 --> 00:30:00,216
قال انك ستبدأ خلال أسبوعين

382
00:30:02,278 --> 00:30:05,380
كالفين جاء لي ليعقد معي صفقة

383
00:30:05,381 --> 00:30:07,349
لذا قلت له إذا قمت
بتدبير مقابلة لي

384
00:30:07,350 --> 00:30:09,395
مع السيد. ووتون سأقوم

385
00:30:10,720 --> 00:30:12,421
بترك القضية

386
00:30:12,422 --> 00:30:15,624
لذلك أتى إلى المحكمة
وهو غير مستعد

387
00:30:15,625 --> 00:30:17,993
فقمت بسحقه

388
00:30:17,994 --> 00:30:20,362
وموكله حكم عليه
بأقصى عقوبة

389
00:30:20,363 --> 00:30:22,965
وفي اليوم التالي قمت
بمقابلة السيد. ووتون

390
00:30:22,966 --> 00:30:25,147
بيرت .

391
00:30:27,804 --> 00:30:30,239
أي .

392
00:30:30,240 --> 00:30:32,975
في الواقع أنت لم تربكب أية خطأ

393
00:30:32,976 --> 00:30:35,453
أنا لم أكن صادقاُ مع كالفين

394
00:30:40,116 --> 00:30:41,933
هل سترد على هاتفك

395
00:30:45,822 --> 00:30:49,039
كل شخص أرغب بالتحدث
معه موجود هنا

396
00:30:52,262 --> 00:30:53,929
مرحباً بك في ووتون سمس

397
00:30:53,930 --> 00:30:55,406
رد على هاتفك

398
00:30:59,102 --> 00:31:02,137
مرحباً ويلي ، أنا فلوريس
لدي أخبار سيئة

399
00:31:02,138 --> 00:31:04,273
المسدس ، لا فائدة منه

400
00:31:04,274 --> 00:31:06,642
ما ذا تعني بأن المسدس
لا فائدة منه

401
00:31:06,643 --> 00:31:08,677
إنه مسدس جيد

402
00:31:08,678 --> 00:31:10,979
لكنه ليس جيد كدليل

403
00:31:10,980 --> 00:31:12,047
لم يطلق منه النار

404
00:31:12,048 --> 00:31:13,482
لم يطلق منه النار ؟

405
00:31:13,483 --> 00:31:15,951
إنه المسدس من المنزل
أليس كذلك؟

406
00:31:15,952 --> 00:31:17,519
نعم .

407
00:31:17,520 --> 00:31:19,121
إنه ملك للمتهم

408
00:31:19,122 --> 00:31:22,958
منذ حوالي شهر

409
00:31:22,959 --> 00:31:25,027
المسدس لم يخرج من المنزل

410
00:31:25,028 --> 00:31:27,562
هو كان محبوساً في الداخل
من وقت الجريمة

411
00:31:27,563 --> 00:31:29,932
إلى وقت الإعتقال

412
00:31:29,933 --> 00:31:32,634
لذلك ، المسدس موجود هناك

413
00:31:32,635 --> 00:31:35,203
لذا لا تقل لي أن المسدس
لم يكن هناك

414
00:31:35,204 --> 00:31:36,471
قم بإيجاده

415
00:31:36,472 --> 00:31:38,813
خذ فريقاً هناك غداً
وقم بإيجاده

416
00:32:43,873 --> 00:32:46,008
كل شيء كان ممهد

417
00:32:46,009 --> 00:32:48,510
أعتقد .

418
00:32:48,511 --> 00:32:50,545
لا أعرف

419
00:32:50,546 --> 00:32:53,262
لقد تم تأثيثه بأية حال

420
00:32:55,718 --> 00:32:58,865
ماذا يملك أغلب الشركاء
الصغار الآخرين ؟

421
00:33:03,926 --> 00:33:08,710
ما الفرق بين الإيطالي والانجليزي

422
00:33:12,402 --> 00:33:13,902
أنا أعرف انهما بلدان مختلفان

423
00:33:13,903 --> 00:33:16,071
أقصد فيما يخص التصميم الداخلي

424
00:33:16,072 --> 00:33:18,549
هل تستطيع الانتظار قليلاً

425
00:33:20,076 --> 00:33:23,278
ما نوع هذا التصميم؟

426
00:33:23,279 --> 00:33:25,096
تصميم قتالي

427
00:33:28,251 --> 00:33:29,451
لا اعرف

428
00:33:29,452 --> 00:33:32,168
أعتقد أنني سأعرفه عندما أراه

429
00:33:35,792 --> 00:33:38,337
حسناً ، الساعة الثانية.

430
00:33:40,396 --> 00:33:42,236
حسناً ، يمكنني فعل ذلك

431
00:33:45,101 --> 00:33:46,568
ما هذا بحق الجحيم ؟

432
00:33:46,569 --> 00:33:49,504
إنه ... شيء

433
00:33:49,505 --> 00:33:50,972
تقوم بعمل أشياء

434
00:33:50,973 --> 00:33:53,175
هل قام بصنعه أما ماذا؟

435
00:33:53,176 --> 00:33:55,243
ذلك الرجل ، نعم

436
00:33:55,244 --> 00:33:56,311
ألقي نظرة على هذا

437
00:33:56,312 --> 00:33:58,280
إنه عيار 45

438
00:33:58,281 --> 00:33:59,514
لقد وجدناه في موقع الجريمة

439
00:33:59,515 --> 00:34:03,752
وليست لدينا أية علامة أخرى
للمسدس حتى الآن

440
00:34:03,753 --> 00:34:05,120
لا سلاح

441
00:34:05,121 --> 00:34:07,055
لا يوجد بارود على يده

442
00:34:07,056 --> 00:34:08,623
لا يوجد دم على ملابسه

443
00:34:08,624 --> 00:34:09,958
وجدنا أربع قذائف فارفة

444
00:34:09,959 --> 00:34:11,693
جميعها  لا تحتوي على بصمات

445
00:34:11,694 --> 00:34:13,428
تلك اربع طلقات أطلقت

446
00:34:13,429 --> 00:34:15,730
أربعة رصاصات مفقودة من الحقيبة

447
00:34:15,731 --> 00:34:18,233
أربعة قذائف فارغة
على الأرض بلا بصمات

448
00:34:18,234 --> 00:34:21,136
ومسدس لم يطلق منه النار أبداً

449
00:34:21,137 --> 00:34:23,271
هذا الرجل يعبث معنا

450
00:34:23,272 --> 00:34:25,487
إنه يعبث بالأدلة

451
00:34:27,777 --> 00:34:29,492
إنها جميلة

452
00:34:30,813 --> 00:34:35,050
اسمع ، المسدس لا يزال
موجوداً في المنزل

453
00:34:35,051 --> 00:34:37,719
ربما كان يرتدي قفازات

454
00:34:37,720 --> 00:34:40,422
ربما كان لديه الوقت لتبديل ملابسه

455
00:34:40,423 --> 00:34:41,656
لكن المسدس في المنزل

456
00:34:41,657 --> 00:34:43,191
وسأخبرك لماذا

457
00:34:43,192 --> 00:34:45,227
لأن الناس كانوا يراقبون المنزل

458
00:34:45,228 --> 00:34:46,895
وهو لم يخرج منه

459
00:34:46,896 --> 00:34:48,196
ربما أكون مخطئا.

460
00:34:48,197 --> 00:34:51,166
لكن لا أعتقد أن المسدس
نمت له أقدام صغيرة

461
00:34:51,167 --> 00:34:52,934
وركض خارج المنزل

462
00:34:52,935 --> 00:34:55,470
لذا إذا احتجت مزيداً من الرجال

463
00:34:55,471 --> 00:34:57,721
أنا مستعد لذلك

464
00:35:11,354 --> 00:35:13,188
هذا تأمين عند العجز

465
00:35:13,189 --> 00:35:15,023
أغلب زبائننا يستخدمونه

466
00:35:15,024 --> 00:35:17,001
إنه يكلف 6,84 $ بالشهر

467
00:35:22,698 --> 00:35:23,999
أنا ذاهبة للإجتماع

468
00:35:24,000 --> 00:35:25,200
أردت أن أمر عليك لأتـأكد

469
00:35:25,201 --> 00:35:26,735
أنك تحصل على كل ما تحتاجه

470
00:35:26,736 --> 00:35:29,554
أنا أحصل أكثر من حاجتي

471
00:35:32,875 --> 00:35:34,876
سأقوم بالركض متأخراً
هل تريد مرافقتي

472
00:35:34,877 --> 00:35:36,211
نعم

473
00:35:36,212 --> 00:35:37,546
سأرسله حالاً

474
00:35:37,547 --> 00:35:38,580
لا مشكلة

475
00:35:38,581 --> 00:35:39,614
كنا ننهي الأعمل الكتابية

476
00:35:39,615 --> 00:35:40,749
وطلب الأثاث

477
00:35:40,750 --> 00:35:42,217
وكنت أعطيه بعض العينات

478
00:35:42,218 --> 00:35:43,694
والتي كنت أعتقد أنها للأكل

479
00:35:46,055 --> 00:35:47,556
حسناً

480
00:35:47,557 --> 00:35:48,590
أعجبني هذا

481
00:35:48,591 --> 00:35:49,791
أعجبني ذلك أيضاً

482
00:35:49,792 --> 00:35:50,892
لا أريد أرجواني

483
00:35:50,893 --> 00:35:53,061
دعني أتولاه

484
00:35:53,062 --> 00:35:54,796
أكثر من حاجتي ؟

485
00:35:54,797 --> 00:35:58,033
لقد كنت أتحدث عن الأثاث

486
00:35:58,034 --> 00:35:59,234
لا تكن مولعاً

487
00:35:59,235 --> 00:36:00,268
لن تبقى هنا كثيراً

488
00:36:00,269 --> 00:36:01,903
بعد أسبوعين من يوم الثلاثاء

489
00:36:01,904 --> 00:36:03,805
الفريق بأكمله سيسافرون
إلى شيكاغو

490
00:36:03,806 --> 00:36:05,740
ما الذي يحصل بشيكاغو

491
00:36:05,741 --> 00:36:07,285
وارفيلد

492
00:36:08,110 --> 00:36:09,411
وارفيلد؟

493
00:36:09,412 --> 00:36:11,179
هل رجل التقنية الحيوية
الذي قام بسرقة

494
00:36:11,180 --> 00:36:13,048
ثلاثمئة مليون من
شركته الخاصة

495
00:36:13,049 --> 00:36:15,850
رجل التقنية الحيوية هذا
لم تكن لديه أدنى

496
00:36:15,851 --> 00:36:18,192
فكرة عما يقوم به مديره المالي

497
00:36:20,756 --> 00:36:23,191
هذا اختبار ، ويلي

498
00:36:23,192 --> 00:36:26,061
بيرت أخبرني أن أعطيك
قضية بها إطلاق نار

499
00:36:26,062 --> 00:36:28,863
أنا بارع في قضايا إطلاق النار

500
00:36:28,864 --> 00:36:32,734
يريد منك إنجاز ثمانية أشهر
من الوثائق خلال أسبوعين

501
00:36:32,735 --> 00:36:33,768
لا مشكلة

502
00:36:33,769 --> 00:36:36,771
ماذا عن إنتهائك من وظيفتك السابقة

503
00:36:36,772 --> 00:36:38,453
لا تقلقي بهذا الشأن

504
00:36:55,224 --> 00:36:57,292
بيتشام

505
00:36:57,293 --> 00:36:58,960
لا داني لا

506
00:36:58,961 --> 00:37:00,629
لا ، لا ، لا

507
00:37:00,630 --> 00:37:02,948
مهمتك القيام بإخراج
الأشياء من هنا

508
00:37:04,967 --> 00:37:06,648
حسناً ، أسف

509
00:37:08,304 --> 00:37:09,537
تذوق الهلام

510
00:37:09,538 --> 00:37:10,980
شكراً

511
00:37:12,141 --> 00:37:13,475
على أي لون حصلت ؟

512
00:37:13,476 --> 00:37:14,643
أصفر

513
00:37:14,644 --> 00:37:16,811
هذا فشار
إنه مقرف

514
00:37:16,812 --> 00:37:18,129
شكراً

515
00:37:19,649 --> 00:37:22,160
داني ، هذا ليس .

516
00:38:27,149 --> 00:38:29,364
حسناً

517
00:38:37,893 --> 00:38:39,394
كيف حال زوجتي ؟

518
00:38:39,395 --> 00:38:41,763
لا اعرف

519
00:38:41,764 --> 00:38:44,582
بالتأكيد أنها تحسنت

520
00:38:45,735 --> 00:38:47,402
سمعت مرة على الراديو الوطني

521
00:38:47,403 --> 00:38:49,571
بأنه من المفترض بك أن تتحدث
إلى الأشخاص الذين في غيبوبة

522
00:38:49,572 --> 00:38:51,005
تعزف موسيقاهم المفضلة

523
00:38:51,006 --> 00:38:53,688
ذلك يساعدهم كثيراً

524
00:38:54,510 --> 00:38:59,259
من الواضح أنك مشغول
في قضية وارفيلد

525
00:39:04,754 --> 00:39:06,264
أعذرني ؟

526
00:39:07,823 --> 00:39:11,793
أنا لا أحكم عليك ،ويلي

527
00:39:11,794 --> 00:39:13,995
لم يقم أحد بفعل
ما فعلته انت.

528
00:39:13,996 --> 00:39:16,598
من خلال دفع نفقات دراستك
في كلية اوكي كاوشت الشرقية.

529
00:39:16,599 --> 00:39:18,199
وتولسا للمحاماة عن
طريق كتابة أوراق

530
00:39:18,200 --> 00:39:20,101
لأطفال برينستون على الانترنت

531
00:39:20,102 --> 00:39:22,570
يا إلهي ، ستون ألف دولار

532
00:39:22,571 --> 00:39:24,973
و 97 بالمئة معدل الإدانة

533
00:39:24,974 --> 00:39:26,941
مذهل

534
00:39:26,942 --> 00:39:28,919
أنت تستحقه

535
00:39:30,579 --> 00:39:32,347
ماذا كنت تعمل ؟

536
00:39:32,348 --> 00:39:34,749
لقد سُمح لي باستخدام
محقق خـاص

537
00:39:34,750 --> 00:39:36,418
لكن ليس للتحقيق بي

538
00:39:36,419 --> 00:39:37,986
لما لا ، أنت تحقق معي

539
00:39:37,987 --> 00:39:40,622
لأنك أطلقت النار على زوجتك

540
00:39:40,623 --> 00:39:43,224
تلك هي كيفية سير الأمور، صحيح؟

541
00:39:43,225 --> 00:39:45,493
إذا لم أستطع تقديم شي
للمحكمة كدليل

542
00:39:45,494 --> 00:39:46,861
فإنه لا يبقى قانونياً

543
00:39:46,862 --> 00:39:49,998
أنا لن أقوم بلعب ألاعيب معك

544
00:39:49,999 --> 00:39:53,614
أخشى أنه يتوجب عليك ذلك

545
00:39:56,105 --> 00:39:57,272
ما هذا ؟

546
00:39:57,273 --> 00:39:59,874
هل هو استمارة للتواصل؟

547
00:39:59,875 --> 00:40:01,776
انت أرسلت لي علبة من الوثائق

548
00:40:01,777 --> 00:40:04,145
إنه يسمى .

549
00:40:04,146 --> 00:40:06,815
إنه يسمى اكتشاف .

550
00:40:06,816 --> 00:40:09,017
لذلك الولاية تلزم قانونيا .

551
00:40:09,018 --> 00:40:11,019
بتقديم جميع الأدلة .

552
00:40:11,020 --> 00:40:12,120
إلى المتهم

553
00:40:12,121 --> 00:40:13,788
لكي تستطيع الدفاع عن نفسك

554
00:40:13,789 --> 00:40:15,657
لا يوجد هنا أي شيء ، ويلي

555
00:40:15,658 --> 00:40:18,602
أنت لم تقم باكتشاف أي شئ

556
00:40:19,495 --> 00:40:21,563
تلك وجهة نظر

557
00:40:21,564 --> 00:40:24,799
من جهة أخرى ربما استطعت
إيجاد الذخيرة المستخدمة

558
00:40:24,800 --> 00:40:27,502
هل وجدوا المسدس ؟

559
00:40:27,503 --> 00:40:30,651
أنا لا أحتاج إلى المسدس لإدانتك

560
00:40:32,174 --> 00:40:34,175
أخبرني شيئاً

561
00:40:34,176 --> 00:40:36,845
هل يضايقك إذا ناديتك بـ ويلي

562
00:40:36,846 --> 00:40:39,391
لا

563
00:40:41,517 --> 00:40:43,061
ويلي

564
00:40:46,021 --> 00:40:49,704
ويلي ، أريد منك أن تصبح محاميي

565
00:40:51,360 --> 00:40:53,405
سأدفع لك مالاً كثيراً

566
00:40:55,197 --> 00:40:56,731
أنا أحاكمك

567
00:40:56,732 --> 00:40:58,166
لكنني سأعطيك فرصة ..

568
00:40:58,167 --> 00:41:00,001
لتصبح على الجانب الآخر
من هذه الفوضى

569
00:41:00,002 --> 00:41:01,503
بينما باستطاعتك ذلك

570
00:41:01,504 --> 00:41:03,805
حسناًَ

571
00:41:03,806 --> 00:41:05,487
هل فقدت عقلك

572
00:41:06,375 --> 00:41:08,276
محاميي كان ينصحني

573
00:41:08,277 --> 00:41:10,044
بعدم الإجابة على هذا السؤال

574
00:41:10,045 --> 00:41:13,548
أشكرك على عرضك

575
00:41:13,549 --> 00:41:16,050
لكنني سأبقى في منصبي

576
00:41:16,051 --> 00:41:18,232
على الأقل لأسبوع واحد

577
00:41:20,556 --> 00:41:22,790
فقط احتفظ بهذه

578
00:41:22,791 --> 00:41:24,158
لا تقم بإرجاعها

579
00:41:24,159 --> 00:41:25,393
انت تحتاجها

580
00:41:25,394 --> 00:41:27,395
ويجب أن تأتي بقائمة شهود

581
00:41:27,396 --> 00:41:31,165
لا ، سأترك قائمة الشهود لك

582
00:41:31,166 --> 00:41:34,235
انت لم تقم بمكالمة أي شهود

583
00:41:34,236 --> 00:41:37,714
أنا بريء حتى يُثبَت
أنني مذنب

584
00:41:38,774 --> 00:41:40,208
أنت سمعت القاضي

585
00:41:40,209 --> 00:41:42,649
وتعلم أن ذلك ليست لن يُمكنك
من طلب الإستئناف

586
00:41:42,912 --> 00:41:45,413
هيئة المحلفين نظرائي
وما إلى ذلك

587
00:41:45,414 --> 00:41:46,992
صحيح

588
00:41:48,951 --> 00:41:52,566
جدي كان مزارع بيض

589
00:41:54,423 --> 00:41:57,592
هذا ليس عن طفولتك القاسية ؟

590
00:41:57,593 --> 00:41:59,467
كنت أتفحص البيض في مزرعته

591
00:42:00,429 --> 00:42:02,864
كنت أتفحص البيض
على ضوء الشمعة

592
00:42:02,865 --> 00:42:04,332
كنت أبحث عن العيوب فيها

593
00:42:04,333 --> 00:42:05,600
أول مرة قمت بذلك..

594
00:42:05,601 --> 00:42:07,268
أخبرني بأن أضع جميع
البيض المكسور

595
00:42:07,269 --> 00:42:09,637
أو المتصدع في سطل للمخبز

596
00:42:09,638 --> 00:42:11,573
وبعد ساعة رجع

597
00:42:11,574 --> 00:42:13,608
ووجد 3.. بيضة في المخبز

598
00:42:13,609 --> 00:42:15,343
سألني ماذا الذي فعلته ؟

599
00:42:15,344 --> 00:42:17,946
لكنني وجدت كسر في كل بيضة

600
00:42:17,947 --> 00:42:21,282
الأماكن الرقيقة في القشرة و.

601
00:42:21,283 --> 00:42:24,568
والشقوق الرفيعة

602
00:42:25,955 --> 00:42:27,288
إذا نظرت بتمعن

603
00:42:27,289 --> 00:42:29,357
ستجد أن كل شئ
لديه نقطة ضعف

604
00:42:29,358 --> 00:42:32,142
يمكن أن يكسر من خلاله
عاجلاً أم آجلاً

605
00:42:36,465 --> 00:42:37,699
أنت تبحث عن كنزي ؟

606
00:42:37,700 --> 00:42:39,701
أنا بالفعل وجدته

607
00:42:39,702 --> 00:42:42,020
ما هو ؟

608
00:42:43,639 --> 00:42:45,479
أنت رابح ، ويلي

609
00:42:51,981 --> 00:42:53,548
أعتقد أن النكتة هذه عني
أليس كذلك ؟

610
00:42:53,549 --> 00:42:56,493
أراهن على ذلك

611
00:43:31,086 --> 00:43:32,186
كم كان الوقت ؟

612
00:43:32,187 --> 00:43:34,022
حوالي الخامسة

613
00:43:34,023 --> 00:43:35,390
بعدها ذهبت إلى المنزل

614
00:43:35,391 --> 00:43:36,624
قبيل ذلك .

615
00:43:36,625 --> 00:43:38,636
هل رأيت السيد. كراوفرد
يصل إلى المنزل ؟

616
00:43:38,827 --> 00:43:39,827
نعم

617
00:43:39,828 --> 00:43:41,896
متى كان ذلك

618
00:43:41,897 --> 00:43:43,297
أبكر من المعتاد

619
00:43:43,298 --> 00:43:45,707
ربما الساعة الرابعة

620
00:43:47,703 --> 00:43:50,171
هل أوقف السيد. كراوفورد
سيارته أمام المنزل

621
00:43:50,172 --> 00:43:53,007
لا ، هو دائماً يوقف
سيارته في المرآب

622
00:43:53,008 --> 00:43:55,677
إنه شديد الحذر على سيارته

623
00:43:55,678 --> 00:43:57,111
هل تعني أن السيد. كراوفورد .

624
00:43:57,112 --> 00:43:58,880
كان رجل شديد الحذر

625
00:43:58,881 --> 00:44:00,148
نعم

626
00:44:00,149 --> 00:44:01,898
دائماً

627
00:44:04,053 --> 00:44:05,734
شكراً لك

628
00:44:07,756 --> 00:44:09,733
لا مزيد من الأسئلة ، حضرتك

629
00:44:13,562 --> 00:44:15,140
سيد. كراوفورد

630
00:44:16,098 --> 00:44:18,507
نعم ، حضرتك

631
00:44:22,071 --> 00:44:25,015
مرحباً ، سيرو

632
00:44:29,712 --> 00:44:31,646
لا ... سيد. كراوفورد

633
00:44:31,647 --> 00:44:35,116
أنه دورك
لإستجواب هذا الشاهد

634
00:44:35,117 --> 00:44:36,250
لا .

635
00:44:36,251 --> 00:44:37,932
لا يوجد أسئلة

636
00:44:42,024 --> 00:44:43,157
في أي وقت ؟

637
00:44:43,158 --> 00:44:44,826
في الساعة 5:12 بالضبط

638
00:44:44,827 --> 00:44:46,594
استدعينا فرقة التدخل
بمجرد معرفتنا ..

639
00:44:46,595 --> 00:44:48,362
بوجود حالة رهائن ..

640
00:44:48,363 --> 00:44:50,665
بعدها قمت بمحاولة
الاتصال به ..

641
00:44:50,666 --> 00:44:52,200
عبر نظام اتصال البوابة الأمامية

642
00:44:52,201 --> 00:44:53,434
هل كان هناك رد

643
00:44:53,435 --> 00:44:55,770
لا
ماذا بعد ذلك ؟

644
00:44:55,771 --> 00:44:57,340
وصلت فرقتان أخريتان

645
00:44:57,341 --> 00:45:01,309
قمنا بإحاطة الجدران من
الخارج  بأسرع وقت ممكن

646
00:45:01,310 --> 00:45:03,560
لوضع المنزل تحت المراقبة

647
00:45:05,714 --> 00:45:09,056
أنا آسف سيد. بيتشام

648
00:45:13,455 --> 00:45:15,623
إذا المنزل كان محاطاً بالكامل

649
00:45:15,624 --> 00:45:17,458
بظرف دقائق من وصولكم

650
00:45:17,459 --> 00:45:18,626
جميع الجهات الأربع

651
00:45:18,627 --> 00:45:21,596
إذاً أنت والضباط الآخرين ..

652
00:45:21,597 --> 00:45:25,266
لم تشاهدوا أي شخص
خرج أو دخل من ذلك لمنزل

653
00:45:25,267 --> 00:45:26,300
لا

654
00:45:26,301 --> 00:45:27,502
وماذا حصل بعد ذلك

655
00:45:27,503 --> 00:45:29,804
الرصاصة اخترقت القشرة
الأمامية ..

656
00:45:29,805 --> 00:45:30,972
و فصي الدماغ ..

657
00:45:30,973 --> 00:45:34,857
لتستقر في الجزء العلوي
الأيمن لدماغها

658
00:45:34,977 --> 00:45:36,110
وضرر الإصابة ؟

659
00:45:36,111 --> 00:45:39,447
الإصابة ألحقت ضرراً
يتغذر معالجته

660
00:45:39,448 --> 00:45:41,883
د. كانج ، هل من الممكن قول ..

661
00:45:41,884 --> 00:45:43,818
أن من قام بهذه الإصابة ..

662
00:45:43,819 --> 00:45:46,797
كان ينوي أن يقتل

663
00:45:48,490 --> 00:45:49,657
سيد. كراوفورد

664
00:45:49,658 --> 00:45:51,492
نعم ، حضرتك

665
00:45:51,493 --> 00:45:53,227
ألا تريد الإعتراض على ذلك؟

666
00:45:53,228 --> 00:45:56,798
الشاهد لا يعرف
حالتك العقلية

667
00:45:56,799 --> 00:45:58,844
لا شكراً ، حضرتك

668
00:46:01,003 --> 00:46:02,615
تابع

669
00:46:05,641 --> 00:46:07,809
آسف

670
00:46:07,810 --> 00:46:09,877
وبعد أن وضعت مسدسك جانباً

671
00:46:09,878 --> 00:46:11,846
ماذا فعل السيد. كراوفورد

672
00:46:11,847 --> 00:46:14,849
اعترف بإطلاقه النار
على زوجته

673
00:46:14,850 --> 00:46:17,385
لقد اعترف

674
00:46:17,386 --> 00:46:20,488
هل بدى السيد. كراوفورد
مشوشاً .

675
00:46:20,489 --> 00:46:24,158
أو ثملاً ، أو ضعيفاً ؟

676
00:46:24,159 --> 00:46:25,193
لا

677
00:46:25,194 --> 00:46:26,360
على الإطلاق

678
00:46:26,361 --> 00:46:27,862
كان يعلم تماماً بما كان يجري

679
00:46:27,863 --> 00:46:35,269
محقق. نانالي
ماذا قال السيد. كراوفورد

680
00:46:35,270 --> 00:46:39,874
قال لي " لقد أصابني انهيار فجأة ".

681
00:46:39,875 --> 00:46:42,743
لقد أخذت المسدس "
" وأطلقت النار على زوجتي

682
00:46:42,744 --> 00:46:44,178
" لقد أطلقت النار على رأسها "

683
00:46:44,179 --> 00:46:45,379
اعتراض

684
00:46:45,380 --> 00:46:48,349
آسف سيد. كراوفورد
هل قلت شيئاَ ؟

685
00:46:48,350 --> 00:46:50,885
نعم ، أتمنى الإعتراض

686
00:46:50,886 --> 00:46:52,386
ما السبب ؟

687
00:46:52,387 --> 00:46:53,921
لا أعرف

688
00:46:53,922 --> 00:46:55,890
سعادتك .

689
00:46:55,891 --> 00:46:59,727
لا أعرف ما تسمونه .

690
00:46:59,728 --> 00:47:01,462
لم تكن المرة الأولى التي
حدثت أيضاً .

691
00:47:01,463 --> 00:47:02,802
لكن

692
00:47:04,399 --> 00:47:09,070
لا أعرف المصطلح القانوني له

693
00:47:09,071 --> 00:47:12,185
لما لا تفسره باللهجة العامية ؟

694
00:47:14,843 --> 00:47:17,058
ممارسة الجنس مع الضحية

695
00:47:21,783 --> 00:47:24,585
أنت قلت لي باللهجة العامية

696
00:47:24,586 --> 00:47:25,887
سعادة القاضية

697
00:47:25,888 --> 00:47:29,490
أنا آسف ، لكن ماذا يدعى قانونياً
حينما يكون الضابط الذي يعتقلك ..

698
00:47:29,491 --> 00:47:32,493
لديه علاقة جنسية مع زوجتك

699
00:47:32,494 --> 00:47:34,161
أعتقد أنه معترض عليه

700
00:47:34,162 --> 00:47:36,097
إنه مقزز إلى حد ما

701
00:47:36,098 --> 00:47:38,143
لا أعلم ، ربما أكون مخطئاً

702
00:47:43,205 --> 00:47:45,318
روب ؟

703
00:47:48,744 --> 00:47:50,959
تباً

704
00:47:57,686 --> 00:47:59,162
هل أستطيع محادثتك للحظة ؟

705
00:48:04,092 --> 00:48:05,773
نظام ، نظام

706
00:48:06,762 --> 00:48:09,363
نظام ، رجاءً

707
00:48:09,364 --> 00:48:10,665
أنت كاذب أيها السافل

708
00:48:10,666 --> 00:48:12,813
سنأخذ استراحة

709
00:48:23,478 --> 00:48:26,125
كان دليه قائمة شهودي

710
00:48:26,815 --> 00:48:28,482
خطأي ، أنا آسف

711
00:48:28,483 --> 00:48:30,151
سيد. كراوفورد ، لقد تم تحذيرك

712
00:48:30,152 --> 00:48:32,019
لا تقم بفعل ذلك
كعذر لألاعيبك

713
00:48:32,020 --> 00:48:33,754
ماذا عن حقيقة أنه صحيح

714
00:48:33,755 --> 00:48:35,156
أليس الهدف من هنا ..

715
00:48:35,157 --> 00:48:36,624
الحصول على الحقيقة ؟

716
00:48:36,625 --> 00:48:38,526
سيد. بيتشام ، هل ذلك صحيح؟

717
00:48:38,527 --> 00:48:40,828
ليس لدي أدنى فكرة

718
00:48:40,829 --> 00:48:42,830
لقد علمت بذلك قبل
خمس دقائق

719
00:48:42,831 --> 00:48:45,299
أعده إلى منصة الشهود
إذا لم تصدقني

720
00:48:45,300 --> 00:48:47,335
ذلك بدأ يخرج عن السيطرة

721
00:48:47,336 --> 00:48:51,172
لقد قام بإثارة شاهدي
بإدعاء مهين

722
00:48:51,173 --> 00:48:52,673
ديك ، كان لديه أدلة

723
00:48:52,674 --> 00:48:53,708
أعذرني

724
00:48:53,709 --> 00:48:56,177
ديك ، اسم محققي الخاص

725
00:48:56,178 --> 00:48:58,212
ربما يجب أن أدعوه
إلى منصة شهود

726
00:48:58,213 --> 00:49:02,450
لأنه منذ الحادثة قام ديك بالبحث في
سجلات الفندق وأقوال الشهود..

727
00:49:02,451 --> 00:49:05,553
وأكد بأن زوجتي والسيد. نانالي
كانت بينهم علاقة

728
00:49:05,554 --> 00:49:06,854
محققي كان جيداَ

729
00:49:06,855 --> 00:49:09,657
حضرتك ، ماذا لو كان كذلك ؟

730
00:49:09,658 --> 00:49:10,691
سيد. بيتشام

731
00:49:10,692 --> 00:49:12,026
حتى لو كان كذلك ..

732
00:49:12,027 --> 00:49:13,561
شاهدك كان لديه علاقة
بالضحية

733
00:49:13,562 --> 00:49:16,864
وهاجم المتهم أثناء الإعتقال

734
00:49:16,865 --> 00:49:19,946
أيضاً عند قيامه بالحصول
على اعترافي

735
00:49:21,103 --> 00:49:23,337
هيا .

736
00:49:23,338 --> 00:49:25,272
هل هناك مناقشة قانونية
تسمى - هيا ..

737
00:49:25,273 --> 00:49:29,043
لا تجعلني آتي إليك
عبر هذه الطاولة ..

738
00:49:29,044 --> 00:49:33,657
لقد قام بإملاء وتوقيع اعترافه
في مركز الشرطة بعد الحادث

739
00:49:33,715 --> 00:49:35,549
خوفاً على حياتي من عشيق زوجتي

740
00:49:35,550 --> 00:49:39,286
الذي قام بضربي في غرفة
مع أصدقائه ..

741
00:49:39,287 --> 00:49:41,355
وضباط آخرين

742
00:49:41,356 --> 00:49:45,701
هل كان المحقق ننالي موجوداً
خلال استجواب السيد. كراوفورد

743
00:49:47,763 --> 00:49:51,599
ربما ، لا أعرف

744
00:49:51,600 --> 00:49:55,469
لأنه إذا كانت تلك هي حقيقة الحال
فإن الاعترافات تكون مرفوضة

745
00:49:55,470 --> 00:49:58,806
إذا كان ننالي هناك فإن
السيد. كراوفورد كان تحت التهديد ..

746
00:49:58,807 --> 00:50:00,941
فإن الإعترافات وجميع الأدلة
التي جمعت ..

747
00:50:00,942 --> 00:50:04,578
عندما كان السيد, ننالي موجوداً
يجب أن تستبعد ..

748
00:50:04,579 --> 00:50:05,918
هذا جنون

749
00:50:11,086 --> 00:50:13,087
هو أعد كل هذا

750
00:50:13,088 --> 00:50:15,489
هذه مكيدة

751
00:50:15,490 --> 00:50:16,757
أنا متأسفة سيد. بيتشام

752
00:50:16,758 --> 00:50:20,261
لكنني لن أسمح بالاعترافات
المكرهة في قاعة محكمتي

753
00:50:20,262 --> 00:50:22,930
سعادتك ، هل أستطيع الذهاب
إلى المنزل الآن لقضاء عيد الشكر

754
00:50:22,931 --> 00:50:24,598
لا يصدق

755
00:50:24,599 --> 00:50:26,300
لا تستغل الموقف
سيد. كراوفورد

756
00:50:26,301 --> 00:50:29,804
ما سأقوم به هو منح
السيد. بيتشام بضعة أيام

757
00:50:29,805 --> 00:50:31,405
ليتوصل إلى أدلة جديدة

758
00:50:31,406 --> 00:50:34,842
وإذا لم يجد ، ربما يمكنك
الذهاب للمنزل

759
00:50:34,843 --> 00:50:39,113
سنجتمع مجدداً
صباح الاثنين

760
00:50:39,114 --> 00:50:40,314
أعتقد أن هذا كل شئ

761
00:50:40,315 --> 00:50:42,132
شكراً لك ، سعادتك

762
00:50:53,428 --> 00:50:56,474
ليست لديك الشجاعة
للتحدث معي

763
00:50:57,632 --> 00:50:59,467
كنت سأقوم بذلك ..

764
00:50:59,468 --> 00:51:02,013
بعد أن اكتشف ..

765
00:51:02,971 --> 00:51:04,572
كيف ساقوم بمعالجته

766
00:51:04,573 --> 00:51:07,187
ما الذي جعلك تعتقد
أن هذا هو قرارك؟

767
00:51:08,977 --> 00:51:10,344
هل ستخرجني من القضية ؟

768
00:51:10,345 --> 00:51:12,313
أنت حزمت حقائبك

769
00:51:12,314 --> 00:51:14,154
فقط اذهب

770
00:51:15,150 --> 00:51:16,951
حتى لو وجدت أدلة جديدة؟

771
00:51:16,952 --> 00:51:17,985
من أين؟

772
00:51:17,986 --> 00:51:19,820
من مخزن الأدلة ؟

773
00:51:19,821 --> 00:51:22,623
ماذا ، هل يفتحون مبكراً
في اليوم الذي يلي عيد الشكر

774
00:51:22,624 --> 00:51:26,494
شاهدي كذب علي

775
00:51:26,495 --> 00:51:27,962
نعم ، لأنه يمكنه ذلك

776
00:51:27,963 --> 00:51:29,363
لأنك لم تنظر جيداً

777
00:51:29,364 --> 00:51:30,698
وأنا أعلم لماذا

778
00:51:30,699 --> 00:51:33,234
كان رأسك مشغولاً
براتبك الكبير

779
00:51:33,235 --> 00:51:34,869
وما نفعله نحن هنا ..

780
00:51:34,870 --> 00:51:36,303
ليس مهماً بعد الآن

781
00:51:36,304 --> 00:51:39,006
هذا كله من أجل ذلك ؟

782
00:51:39,007 --> 00:51:41,175
لن أصبح مثلك بعد
عشرين سنة

783
00:51:41,176 --> 00:51:42,877
انتبه لم تقوله

784
00:51:42,878 --> 00:51:45,513
أتريد أن تحكم علي ؟
كن ضيفي ؟

785
00:51:45,514 --> 00:51:47,014
لكن هذا الشئ كان مكيدة

786
00:51:47,015 --> 00:51:49,917
الإعتراف ، وكل شيء

787
00:51:49,918 --> 00:51:51,218
ربما

788
00:51:51,219 --> 00:51:55,523
لكن لم يكن يتوجب أن يتحول
ذلك إلى إذلال لهذا المكتب

789
00:51:55,524 --> 00:51:57,258
لقد ذهبت هناك غير مستعد

790
00:51:57,259 --> 00:52:00,594
لقد كنت متغطرس ومهمل
وأحدثت أضراراً

791
00:52:00,595 --> 00:52:02,930
كم مقداره ، نحن لا نعرف ذلك

792
00:52:02,931 --> 00:52:05,232
ولاحظت أنك لم تهتم
بالسؤال

793
00:52:05,233 --> 00:52:06,700
لكن لا تقلق نفسك ، ويلي

794
00:52:06,701 --> 00:52:09,110
سننظف بعدك

795
00:52:48,343 --> 00:52:50,092
إذاً ..

796
00:52:50,745 --> 00:52:53,247
أصبحت مقتولاً اليوم

797
00:52:53,248 --> 00:52:56,050
يجب أن تعجب بذكائه

798
00:52:56,051 --> 00:52:57,551
حقاً؟

799
00:52:57,552 --> 00:53:00,588
طبعاً ، أعطي الشرير حقه

800
00:53:00,589 --> 00:53:02,770
ماذا قال لوبروتو ؟

801
00:53:03,692 --> 00:53:05,359
أخرجني من القضية

802
00:53:05,360 --> 00:53:06,794
جيد

803
00:53:06,795 --> 00:53:08,429
صحيح؟
نعم

804
00:53:08,430 --> 00:53:10,270
سيطرة على الخسائر

805
00:53:11,433 --> 00:53:13,000
انت لا تعلمين عن هذا الرجل

806
00:53:13,001 --> 00:53:16,103
أضررت لمواجهة السيد. بيرت

807
00:53:16,104 --> 00:53:18,945
لإيقافه من طردك

808
00:53:26,748 --> 00:53:29,387
تريد القضية، صحيح؟

809
00:53:29,784 --> 00:53:31,123
نعم

810
00:53:33,788 --> 00:53:35,469
جيد

811
00:53:38,793 --> 00:53:41,077
يجب أن أبقى هنا
لساعة أخرى

812
00:53:41,830 --> 00:53:43,797
لذا..

813
00:53:43,798 --> 00:53:46,616
أعتقد أنه ينبغى عليك
الذهاب للمنزل

814
00:53:47,302 --> 00:53:49,677
وأريدك أن تتصل بي لاحقاً

815
00:53:53,975 --> 00:53:55,986
اتصل بي لاحقاً

816
00:54:43,858 --> 00:54:47,268
لست مرغماً على الذهاب

817
00:55:02,444 --> 00:55:04,645
ليس بعيد شكر عائلي كبير؟

818
00:55:04,646 --> 00:55:06,156
لا

819
00:55:08,983 --> 00:55:11,528
حسناً ، علي أن .

820
00:55:18,960 --> 00:55:20,299
حسناً

821
00:55:25,400 --> 00:55:27,047
شكراً

822
00:55:29,537 --> 00:55:31,684
لا تشكرني الآن

823
00:56:23,425 --> 00:56:25,292
سيد. بيتشام
هل أستطيع مساعدتك؟

824
00:56:25,293 --> 00:56:27,042
أرجوك ، سيد. بيتشام

825
00:56:30,298 --> 00:56:32,411
أريد أن أرجع

826
00:56:34,102 --> 00:56:37,615
سأتحمل كامل المسؤولية
لما سيحدث

827
00:56:39,140 --> 00:56:40,307
بالرغم من أنني أشعر ..

828
00:56:40,308 --> 00:56:42,643
بأنه سيحدث لأي شخص

829
00:56:42,644 --> 00:56:45,112
لكن إذا قمت بتركيز انتباهي

830
00:56:45,113 --> 00:56:48,449
لن يحدث معي ذلك

831
00:56:48,450 --> 00:56:50,617
أنا لن أقوم بإرجاع
القضية لك

832
00:56:50,618 --> 00:56:53,493
لكي يمكنك أن تصلح  غرورك

833
00:56:54,656 --> 00:56:56,657
إنه ليس من أجل غروري

834
00:56:56,658 --> 00:57:01,328
بل من أجل حقيقة
أن ذلك الرجل

835
00:57:01,329 --> 00:57:03,997
يستمتع بكل هذا

836
00:57:03,998 --> 00:57:06,066
يستمتع بهذا؟

837
00:57:06,067 --> 00:57:07,100
لكن ذلك ليس دليلاً

838
00:57:07,101 --> 00:57:08,735
صحيح ، لكن ..

839
00:57:08,736 --> 00:57:11,486
يجب أن يمنعه شخص ما

840
00:57:13,174 --> 00:57:15,843
إذا قمت بإعطائي فرصة

841
00:57:15,844 --> 00:57:19,780
وإذا كانت هناك طريقة
سأجده

842
00:57:19,781 --> 00:57:22,449
وإذا لم تستطع ؟

843
00:57:22,450 --> 00:57:26,119
إذا غادرت الآن
سأقوم بإستبدالك

844
00:57:26,120 --> 00:57:29,156
سأقوم بتغطية ذلك

845
00:57:29,157 --> 00:57:31,692
لكن إذا خسرت

846
00:57:31,693 --> 00:57:35,162
سأضمن لك بأن وظيفتك
الجديدة لن تكون بإنتظارك

847
00:57:35,163 --> 00:57:36,997
ولن أستطيع أن
أبقيك هنا

848
00:57:36,998 --> 00:57:40,875
هذا مكتب عام

849
00:57:43,404 --> 00:57:45,517
هل ما زلت تريد الرجوع ؟

850
00:57:52,213 --> 00:57:54,190
شكراً

851
00:57:57,886 --> 00:57:59,086
المسدس في المنزل

852
00:57:59,087 --> 00:58:03,524
نعم ، بإستثناء أنه ليس بالمنزل

853
00:58:03,525 --> 00:58:06,627
إذا، ماذا الذي قام بفعله
قام برطه بمنطاد هوائي؟

854
00:58:06,628 --> 00:58:08,061
ربما

855
00:58:08,062 --> 00:58:11,609
ربما أذابه في حمض

856
00:58:13,735 --> 00:58:15,416
أتعلم أيها المحقق

857
00:58:18,072 --> 00:58:20,307
عدم قدرتك على أداء
عملك بفعالية ..

858
00:58:20,308 --> 00:58:23,218
يُصعب علي القيام بعملي

859
00:58:23,945 --> 00:58:25,579
سأعود إلى المحاكمة ..

860
00:58:25,580 --> 00:58:27,881
يوم الاثنين

861
00:58:27,882 --> 00:58:29,316
حسناً

862
00:58:29,317 --> 00:58:33,020
سأجهز فريق آخر
وسأبحث مرة أخرى فقط

863
00:58:33,021 --> 00:58:35,305
وذلك كل شئ

864
00:58:43,631 --> 00:58:45,933
زوجتي اخذت
الأطفال إلى أمها

865
00:58:45,934 --> 00:58:49,169
والصحافة كانت تملاً
حديقتي الأمامية

866
00:58:49,170 --> 00:58:51,638
بماذا كنت تفكر؟

867
00:58:51,639 --> 00:58:55,609
أتاك إستدعاء إلى
منزل صديقتك

868
00:58:55,610 --> 00:58:58,278
لم أكن أعلم أنه منزلها

869
00:58:58,279 --> 00:59:00,256
كان اسمها الأخير

870
00:59:03,952 --> 00:59:06,566
لم أكن أعلم اسمها الأخير

871
00:59:08,289 --> 00:59:10,924
لم أكن أعلم اسمها الحقيقي

872
00:59:10,925 --> 00:59:16,763
كنا نتقابل في الميرامار
مرتان في الأسبوع

873
00:59:16,764 --> 00:59:19,199
لم تكن بيننا أسئلة
أو إتصالات هاتفية

874
00:59:19,200 --> 00:59:23,270
ذلك كان نظامنا

875
00:59:23,271 --> 00:59:24,972
حسناً .

876
00:59:24,973 --> 00:59:26,873
هل كنت تشعر بأن
هذه الأنظمة

877
00:59:26,874 --> 00:59:30,010
كانت تطبقها سابقاً
مع شبان آخرين ؟

878
00:59:30,011 --> 00:59:31,812
كن صريحاً

879
00:59:31,813 --> 00:59:33,080
لا

880
00:59:33,081 --> 00:59:35,415
لا أعلم إذا كنت تفهم ذلك

881
00:59:35,416 --> 00:59:37,484
لأنك محامي سافل

882
00:59:37,485 --> 00:59:39,786
لكن الشيء الذي كان
بيننا كان حقيقياً

883
00:59:39,787 --> 00:59:40,954
لم تكن مجرد علاقة عادية

884
00:59:40,955 --> 00:59:43,830
تلك الفتاة جعلتني
أشعر كأنني ..

885
00:59:46,127 --> 00:59:48,867
ما المفترض بي أن أفعل ؟

886
00:59:49,297 --> 00:59:50,497
أخبرني

887
00:59:50,498 --> 00:59:53,043
حاولت تحذيرك
أليس كذلك ؟

888
00:59:54,502 --> 00:59:58,015
لا ، لقد حذرتني
بأنه ذكي

889
00:59:59,674 --> 01:00:03,210
لكنك لم تحذرني
بأنك غبي

890
01:00:03,211 --> 01:00:04,845
تباً لك ، أيها الحثالة

891
01:00:04,846 --> 01:00:05,879
تباً لك

892
01:00:05,880 --> 01:00:07,481
تباً لي ؟

893
01:00:07,482 --> 01:00:09,316
أنت بالفعل قمت بذلك

894
01:00:09,317 --> 01:00:11,585
لم أتوقع بأنه كان يعلم

895
01:00:11,586 --> 01:00:13,587
لم يكن لي مجال
لمعرفة أن كان يعلم

896
01:00:13,588 --> 01:00:16,872
كنت أتوقع بأن ذلك الرجل
كان معتوهاً

897
01:00:38,646 --> 01:00:40,247
لديكم كاميرات مراقبة
صحيح؟

898
01:00:40,248 --> 01:00:42,482
نعم لدينا

899
01:00:42,483 --> 01:00:45,452
هل تستطيعين نسخ الأشرطة
من العاشر من نوفمبر

900
01:00:45,453 --> 01:00:48,466
حالما يمكنني ذلك

901
01:00:48,690 --> 01:00:52,032
أنا أبحث عن مسدس هنا ..

902
01:01:01,869 --> 01:01:04,705
هل تلك الطريقة التي
سافر بها ؟

903
01:01:04,706 --> 01:01:06,387
نعم

904
01:01:16,551 --> 01:01:19,426
هل كانوا يخططون لرحلة
الأسبوع القادم؟

905
01:01:19,921 --> 01:01:21,465
أعذرني

906
01:01:23,758 --> 01:01:25,926
مكتب كراوفورد للطيران

907
01:01:25,927 --> 01:01:27,394
نعم ، هو

908
01:01:27,395 --> 01:01:29,262
إنه لك

909
01:01:29,263 --> 01:01:31,604
أرفع الخط واحد

910
01:01:37,772 --> 01:01:38,839
مرحباً

911
01:01:38,840 --> 01:01:41,590
مرحباً ، ويلي
كيف تسير الأمور؟

912
01:01:43,780 --> 01:01:48,949
أنا موجود بالخارج
وأنت محبوس بالداخل

913
01:01:48,950 --> 01:01:50,617
نعم ، صحيح

914
01:01:50,618 --> 01:01:52,919
إذا العالم لا يزال واقعياً
أليس كذلك ؟

915
01:01:52,920 --> 01:01:54,621
هل حصلت على كل
ما تحتاجه ، ويلي

916
01:01:54,622 --> 01:01:56,769
هل تريد أن تشرب قهوة ؟

917
01:01:58,292 --> 01:02:00,060
لا ، شكراً

918
01:02:00,061 --> 01:02:02,262
حسناً

919
01:02:02,263 --> 01:02:04,979
هل حصلت على أدلة
جديدة ؟

920
01:02:06,033 --> 01:02:08,869
ماذا دهاك ، ويلي ؟
ألم نعد أصدقاء بعد الآن ؟

921
01:02:08,870 --> 01:02:10,237
أنا أحاول مساعدتك

922
01:02:10,238 --> 01:02:13,306
أنت في موضع سيء
وليس لديك مكان آخر لتذهبه ؟

923
01:02:13,307 --> 01:02:14,608
يجب أن أقفل

924
01:02:14,609 --> 01:02:16,643
أسدي لي معروفاً

925
01:02:16,644 --> 01:02:18,979
أخبر تينا بأن تلغي
تذاكر زوجتي

926
01:02:18,980 --> 01:02:21,715
كانت لدينا خطط للسفر

927
01:02:21,716 --> 01:02:23,650
نهرب ، إذا جاز التعبير

928
01:02:23,651 --> 01:02:24,918
الأسبوع القادم ، في الواقع

929
01:02:24,919 --> 01:02:27,087
كأنه شهر عسل ثاني

930
01:02:27,088 --> 01:02:31,057
يجب أن أقول أنه
جزء محزن نوع ما

931
01:02:31,058 --> 01:02:34,661
لكن لا أعتقد أن جينيفر
ستقوم بذلك

932
01:02:34,662 --> 01:02:36,001
ألا تعتقد؟

933
01:02:49,343 --> 01:02:52,484
قلبنا المكان رأساً على عقب

934
01:02:53,147 --> 01:02:55,226
لا وجود لمسدس

935
01:02:56,184 --> 01:02:57,865
أسف ، ويلي

936
01:03:00,955 --> 01:03:02,966
طابت ليلتك

937
01:03:31,853 --> 01:03:34,421
هل تتجرأ البقاء خارجاً؟

938
01:03:34,422 --> 01:03:36,239
هل تتجرأ الدخول؟

939
01:03:37,725 --> 01:03:39,392
كم يمكن لك أن تخسر؟

940
01:03:39,393 --> 01:03:42,495
كم يمكن لك أن تفوز؟

941
01:03:42,496 --> 01:03:45,265
وإذا قمت بالدخول؟
هل تلتف لليمين أم لليسار؟

942
01:03:45,266 --> 01:03:47,934
أم لليمين وثلاثة أرباع ؟

943
01:03:47,935 --> 01:03:50,737
أو ربما ليس تماماً

944
01:03:50,738 --> 01:03:52,405
يمكن أن تصبح محتاراً جداً ..

945
01:03:52,406 --> 01:03:54,140
مما يجعلك تتسابق..

946
01:03:54,141 --> 01:03:59,479
في أسفل الطرق الوعرة
بسرعة تكسر العنق ..

947
01:03:59,480 --> 01:04:02,983
وتهلكك الأميال
عبر مكان بري غريب

948
01:04:02,984 --> 01:04:08,989
تملكني الخوف حيال أكثر
الأماكن عديمة الفائدة ..

949
01:04:08,990 --> 01:04:11,706
مكان الانتظار

950
01:04:12,627 --> 01:04:14,945
للأشخاص الذين ينتظرون

951
01:04:15,830 --> 01:04:19,032
ينتظرون قطاراً ليتحرك

952
01:04:19,033 --> 01:04:21,768
أو حافلة لتأتي

953
01:04:21,769 --> 01:04:23,670
أو طائرة للإقلاع

954
01:04:23,671 --> 01:04:27,707
أو البريد ليأتي
أو المطر ليتوقف

955
01:04:27,708 --> 01:04:32,779
أو الهاتف ليرن
أو الثلج ليهطل

956
01:04:32,780 --> 01:04:37,123
أو ينتظرون لأجل
نعم .. أو .. لا

957
01:04:38,786 --> 01:04:43,123
أو عقداً من اللؤلؤ
أو زوجاً من الملابس الداخلية

958
01:04:43,124 --> 01:04:46,466
أو شعر مستعار بالضفائر

959
01:04:47,795 --> 01:04:50,306
أو فرصةً أخرى

960
01:04:51,799 --> 01:04:53,173
ما تفعل ؟

961
01:05:02,310 --> 01:05:04,978
سمعت بأنه قد يساعد

962
01:05:04,979 --> 01:05:06,660
من أخبرك بذلك؟

963
01:05:10,518 --> 01:05:13,496
الرجل الذي أصابها

964
01:05:16,657 --> 01:05:18,992
هل أنت من أفراد العائلة ؟.

965
01:05:18,993 --> 01:05:21,743
أنا من مكتب المدعي العام

966
01:05:25,034 --> 01:05:30,017
ونفذ منا الشهود

967
01:05:32,473 --> 01:05:34,347
لقد تحركت قبل قليل

968
01:05:35,343 --> 01:05:36,543
لقد حركت جفونها ..

969
01:05:36,544 --> 01:05:38,278
كأنها تحاول فتح عينيها

970
01:05:38,279 --> 01:05:41,014
في بعض الأحيان
يجب أن نبقي عينيها مغلقة

971
01:05:41,015 --> 01:05:42,115
جميعها تتحرك

972
01:05:42,116 --> 01:05:44,050
إنها ترتعش وتصدر أصواتاً

973
01:05:44,051 --> 01:05:46,987
تظن أنهم يحلمون
لكنهم ليس كذلك

974
01:05:46,988 --> 01:05:49,933
هذا ما بقي من الجسم

975
01:05:53,527 --> 01:05:55,929
إنه رد فعل طبيعي

976
01:05:55,930 --> 01:05:58,843
يدل على وجود
صدمة بالدماغ

977
01:06:00,034 --> 01:06:02,869
حتى لو أفاقت فإنها لن
تتذكر كيفية الكلام

978
01:06:02,870 --> 01:06:04,687
فكيف تتذكر من أصابها

979
01:06:05,873 --> 01:06:07,440
ماذا لو كانت تسمعنا ؟

980
01:06:07,441 --> 01:06:10,316
لا يمكنها

981
01:06:12,279 --> 01:06:13,513
إنه يحدث ، صحيح؟

982
01:06:13,514 --> 01:06:16,355
الناس يفيقون
إنه ليس مستحيلاً

983
01:06:17,785 --> 01:06:18,952
ماذا ستفعل ؟

984
01:06:18,953 --> 01:06:20,387
تظل تسأل نفس الأسئلة

985
01:06:20,388 --> 01:06:22,764
لأخبرك الإجابة التي تريدها

986
01:06:23,224 --> 01:06:25,974
أعتقد ، هذا عملي

987
01:06:30,564 --> 01:06:33,345
عرفت أنه ينبغي علي
الذهاب لكلية الحقوق

988
01:07:35,830 --> 01:07:37,597
ألن تأكلي الديك الرمي ؟

989
01:07:37,598 --> 01:07:39,313
أنا نباتية

990
01:07:40,267 --> 01:07:41,634
اللحم الأبيض أم الداكن ، ويلي

991
01:07:41,635 --> 01:07:43,369
كلاهما جيد ، سعادتك

992
01:07:43,370 --> 01:07:46,918
أعتقد أن ويلي اختار
الطرف الداكن

993
01:07:46,941 --> 01:07:49,142
السيد. سييرا كلوب والآنسة

994
01:07:49,143 --> 01:07:52,946
ينويان أن يرهقونني هنا لأنني
أستطيع أن أشتريهم وأبيعهم

995
01:07:52,947 --> 01:07:55,014
نحن لسنا للبيع ، نيكي

996
01:07:55,015 --> 01:07:57,851
حسناً ، منذ أن كان لكي
الفضل علينا جميعاً

997
01:07:57,852 --> 01:08:00,887
بالتأكيد لن يضايقك
إذا قمنا بتذكير ويلي

998
01:08:00,888 --> 01:08:04,691
بأنه يستطيع استخدام
مواهبه لأغراض أكثر نبلاً

999
01:08:04,692 --> 01:08:06,326
ليس عليك القيام بذلك

1000
01:08:06,327 --> 01:08:07,694
لا بأس بذلك

1001
01:08:07,695 --> 01:08:09,662
أنا أحصل على هذا
من وقت لآخر

1002
01:08:09,663 --> 01:08:12,106
وغالباً من الناس
أصحاب المال

1003
01:08:13,000 --> 01:08:14,400
أنت الرابح

1004
01:08:14,401 --> 01:08:16,302
أنا دائماً كذلك

1005
01:08:16,303 --> 01:08:19,053
بإستثناء المحاكمة هذا الأسبوع

1006
01:08:20,174 --> 01:08:22,475
القضية لم تنتهي بعد

1007
01:08:22,476 --> 01:08:24,511
يبدو أنها انتهت

1008
01:08:24,512 --> 01:08:28,081
بأي حال ، ويلي خارج القضية

1009
01:08:28,082 --> 01:08:30,350
قد لا بيدو كذلك الآن

1010
01:08:30,351 --> 01:08:32,652
لكن ويلي نعمة لنا

1011
01:08:32,653 --> 01:08:35,555
حسناً ، أنا لست .

1012
01:08:35,556 --> 01:08:36,623
ماذا؟

1013
01:08:36,624 --> 01:08:38,458
خارج القضية ، لقد رجعت لها

1014
01:08:38,459 --> 01:08:39,759
ذلك لا يبدو معقولاً

1015
01:08:39,760 --> 01:08:42,738
لوبروتو عليه أن يسيطر
على الخسائر

1016
01:08:47,402 --> 01:08:50,543
لقد طلبت منه أن يجعلني
أنهي القضية

1017
01:08:56,777 --> 01:08:59,595
ألم تعتقد أنني
أريد معرفة ذلك ؟

1018
01:09:00,447 --> 01:09:01,714
هل سمعتني ..

1019
01:09:01,715 --> 01:09:05,956
عندما قلت لك أنني قمت
بإقناع المدير بأن لا يطردك

1020
01:09:06,053 --> 01:09:08,837
هل يمكننا ألا نتجادل
هنا ؟

1021
01:09:10,457 --> 01:09:12,069
حسناً

1022
01:09:13,093 --> 01:09:15,206
أريد التحدث معك

1023
01:09:21,902 --> 01:09:23,303
لقد كذبت علي

1024
01:09:23,304 --> 01:09:24,404
وهذا لا يناسبني

1025
01:09:24,405 --> 01:09:25,572
لم أكذب عليك

1026
01:09:25,573 --> 01:09:28,241
أخبرتك أنني سأكون مستعداً
بمرور الوقت ، وأنا الآن مستعد

1027
01:09:28,242 --> 01:09:30,777
لدي شئ واحد يجب
أن أقوم به أولاً

1028
01:09:30,778 --> 01:09:32,579
أنت لست مستعداً ، ويلي

1029
01:09:32,580 --> 01:09:34,747
لقد جازفت بذلك

1030
01:09:34,748 --> 01:09:36,916
هل خطر لك بأنه يمكنني
كسب هذه القضية

1031
01:09:36,917 --> 01:09:38,084
أنا غير مهتمة

1032
01:09:38,085 --> 01:09:39,553
إنه ليس لأجل ذلك؟

1033
01:09:39,554 --> 01:09:43,590
إنه لأجل أن
تفعل ما يُطلب لك

1034
01:09:43,591 --> 01:09:45,191
أنت تريد التعاون ، صحيح؟

1035
01:09:45,192 --> 01:09:46,259
ذلك هو الهدف

1036
01:09:46,260 --> 01:09:48,428
هل أسأت فهم ذلك؟

1037
01:09:48,429 --> 01:09:51,931
إذا قمت بذلك وربحت
سينتهي أمري

1038
01:09:51,932 --> 01:09:54,133
سيقولون أنني على غير علم
بما يقومون به أتباعي

1039
01:09:54,134 --> 01:09:57,170
وأن إدارتي سيئة
وغير مسؤولة عن فريقي

1040
01:09:57,171 --> 01:09:59,272
أصبحت مُعرضةً للخطر

1041
01:09:59,273 --> 01:10:01,648
أخبرت بيرت بأن ذلك انتهى

1042
01:10:02,743 --> 01:10:05,118
لم أطلب منك فعل ذلك

1043
01:10:22,663 --> 01:10:24,963
أتعلم ، لا أحد يستطيع فهم

1044
01:10:24,964 --> 01:10:28,338
نوع العمل في القطاع العام
المنخفض الأجر

1045
01:10:29,303 --> 01:10:33,106
بين الحين والآخر يجب
أن تضع عصاً لعينة

1046
01:10:33,107 --> 01:10:35,808
في قلب الشخص السيئ

1047
01:10:35,809 --> 01:10:38,510
ليس من المفترض بنا
التحدث عن ذلك..

1048
01:10:38,511 --> 01:10:42,090
عندما نزور فصل الصف
الثالث ليوم المهنة

1049
01:10:48,088 --> 01:10:51,771
لكن من الصعب الهزيمة
عندما يتعلق الأمر بعملك

1050
01:11:01,001 --> 01:11:03,336
لدي عمل لأنجزه

1051
01:11:03,337 --> 01:11:05,672
وأشكر عائلتك نيابة عني
على الأمسية الرائعة

1052
01:11:05,673 --> 01:11:07,854
شكراً لك أيها القاضي جاردنر

1053
01:11:36,036 --> 01:11:38,047
أيها الضابط

1054
01:11:40,874 --> 01:11:43,055
علينا إيجاد المسدس

1055
01:11:48,350 --> 01:11:51,684
كان لدي ثلاث فرق
تبحث هناك

1056
01:11:51,685 --> 01:11:53,674
هو فعل ذلك ..

1057
01:11:53,675 --> 01:11:54,821
صحيح ؟

1058
01:11:54,822 --> 01:11:56,161
لذا ..

1059
01:11:58,058 --> 01:11:59,525
هيا نجده

1060
01:11:59,526 --> 01:12:01,227
لا نستطعيع

1061
01:12:01,228 --> 01:12:03,773
عليك أن تتحرك

1062
01:12:12,740 --> 01:12:17,254
أعرف شخصاً في مركز
الأدلة يدين لي بخدمة

1063
01:12:19,079 --> 01:12:23,416
يستطيع أن يستبدل هذه
بالطلقات الموجودة بالأدلة

1064
01:12:23,417 --> 01:12:27,965
يعطينا تطابق تام
ويكون لدينا مسدسنا

1065
01:12:36,397 --> 01:12:37,597
اذهب للمنزل

1066
01:12:37,598 --> 01:12:39,766
ماذا لديك غير ذلك ؟

1067
01:12:39,767 --> 01:12:41,267
اذهب للمنزل

1068
01:12:41,268 --> 01:12:44,108
ماذا لديك غير ذلك ، ويلي

1069
01:12:52,446 --> 01:12:53,479
معك بيتشام

1070
01:12:53,480 --> 01:12:56,416
أخبرني بما أريد معرفته

1071
01:12:56,417 --> 01:12:59,452
إنه أنا

1072
01:12:59,453 --> 01:13:04,224
خرجت الأمور من
أيدينا اليوم

1073
01:13:04,225 --> 01:13:07,994
وأعتقد أن ذلك لن يقبله
أحد منا في حياتنا الآن

1074
01:13:07,995 --> 01:13:11,364
وأعتقد أنه يجب علينا أن ..

1075
01:13:11,365 --> 01:13:13,299
أعتقد يجب علينا أن ..

1076
01:13:13,300 --> 01:13:15,601
نقرر ما سنعمله بخصوص ذلك

1077
01:13:15,602 --> 01:13:17,303
هنا يمكنك أن تجدني

1078
01:13:17,304 --> 01:13:19,781
اتصل بي

1079
01:13:21,642 --> 01:13:24,410
لديك رسالة واحدة
غير مقروءة

1080
01:13:24,411 --> 01:13:27,594
أرسلت اليوم بالساعة
الرابعة مساءً

1081
01:13:28,482 --> 01:13:29,649
مرحباً ، سيد. بيتشام

1082
01:13:29,650 --> 01:13:30,983
معك ستيفاني من
فندق ميرامار

1083
01:13:30,984 --> 01:13:33,419
الأشرطة الأمنية التي
طلبتها جاهزة

1084
01:13:33,420 --> 01:13:35,455
يمكنك أن تأخذهم بأي وقت
في مكتب الإستقبال

1085
01:13:35,456 --> 01:13:36,795
شكراً

1086
01:13:44,498 --> 01:13:46,833
نحن نعرف أنه هو ، صحيح؟

1087
01:13:46,834 --> 01:13:50,312
لا يوجد شك بأنه هو
ذلك الشخص

1088
01:13:51,071 --> 01:13:53,873
لكن لا يوجد وجه

1089
01:13:53,874 --> 01:13:57,125
سنقوم بتوضيحها

1090
01:13:59,046 --> 01:14:00,648
تريد مني توضيح صورة قبعة

1091
01:14:00,649 --> 01:14:03,716
تعلم أنه موجود هناك في
اليوم الذي أطلق عليها النار

1092
01:14:03,717 --> 01:14:05,384
لم هو هناك في ذللك اليوم؟

1093
01:14:05,385 --> 01:14:06,385
ماذا؟

1094
01:14:06,386 --> 01:14:08,454
لم هو هناك في ذلك اليوم؟

1095
01:14:08,455 --> 01:14:09,522
عن ماذا تتحدث ؟

1096
01:14:09,523 --> 01:14:10,690
هذا الرجل خطط لكل شيء

1097
01:14:10,691 --> 01:14:12,191
صحيح؟

1098
01:14:12,192 --> 01:14:13,860
ماذا كان يفعل هناك؟

1099
01:14:13,861 --> 01:14:16,304
أي جزء من الخطة ذلك؟

1100
01:14:20,033 --> 01:14:23,402
هو هناك لأنه يريد
أن يراها بنفسه

1101
01:14:23,403 --> 01:14:24,537
لقد كانوا بالمسبح

1102
01:14:24,538 --> 01:14:25,872
نعم ، لقد كانوا بالمسبح

1103
01:14:25,873 --> 01:14:27,907
هو غيور
زوجته كانت تخونه

1104
01:14:27,908 --> 01:14:29,108
لا ، لا

1105
01:14:29,109 --> 01:14:30,543
كان هناك
وبدأ بالغضب

1106
01:14:30,544 --> 01:14:32,111
وكان على وشك إطلاق
النار عليها

1107
01:14:32,112 --> 01:14:33,412
ويشم سروالها

1108
01:14:33,413 --> 01:14:35,214
هذا الرجل هنا

1109
01:14:35,215 --> 01:14:36,349
هذا الرجل معتوه

1110
01:14:36,350 --> 01:14:40,461
إنه معتوه ، لقد أمسكنا
به بالشريط

1111
01:14:40,554 --> 01:14:42,455
لديه دافع

1112
01:14:42,456 --> 01:14:43,932
ليس لدي دافع

1113
01:14:44,691 --> 01:14:46,759
ليس لدي دافع
مالم أمسكه

1114
01:14:46,760 --> 01:14:49,395
وليس لدي وجهه
لذلك لا أستطيع أن أمسكه

1115
01:14:49,396 --> 01:14:51,030
هذه تفاهات المحامين

1116
01:14:51,031 --> 01:14:52,465
إنه تفاهة محامين

1117
01:14:52,466 --> 01:14:56,047
أعتقد أنني سأترك القانون الجنائي

1118
01:14:56,970 --> 01:14:58,070
سأقول لك شيئاً

1119
01:14:58,071 --> 01:15:00,072
لن أقوم بإنهاء مهنتي
على هذه القضية

1120
01:15:00,073 --> 01:15:01,707
بينما كل ما لدي هو
قبعة واضحة

1121
01:15:01,708 --> 01:15:05,411
بينما من المفترض أن يكون
لدي سلاح الجريمة

1122
01:15:05,412 --> 01:15:07,146
ومن المفترض أن يكون لدي
اعتراف موقع

1123
01:15:07,147 --> 01:15:10,394
لقد أخبرتك من أول يوم
بأنه يتلاعب بنا

1124
01:15:10,651 --> 01:15:11,684
هذا يعتبر انسحاب

1125
01:15:11,685 --> 01:15:12,752
لا تقل لي ذلك

1126
01:15:12,753 --> 01:15:14,086
أنت لم تستطع إيجاد
مسدسي

1127
01:15:14,087 --> 01:15:15,421
وأنت من سمح بننالي

1128
01:15:15,422 --> 01:15:17,623
بأخذ الإعتراف من الرجل
بعد أن قام بضربه

1129
01:15:17,624 --> 01:15:20,340
ننالي قام بالكذب علي
هذا ما حدث

1130
01:15:24,298 --> 01:15:26,632
سأحل القضية من دون شيء

1131
01:15:26,633 --> 01:15:28,280
فقط كن سافلاً

1132
01:15:54,194 --> 01:15:55,361
بيتشام

1133
01:15:55,362 --> 01:15:56,662
لقد انتهى

1134
01:15:56,663 --> 01:16:00,505
في المخزن
مثبت بألة جز العشب

1135
01:17:12,506 --> 01:17:15,017
هل أستطيع التحدث معك ؟

1136
01:17:20,247 --> 01:17:21,280
تفضلي بالجلوس

1137
01:17:21,281 --> 01:17:22,620
حسناً

1138
01:17:28,221 --> 01:17:29,922
أنا لست غاضباً منك

1139
01:17:29,923 --> 01:17:31,740
حسناً

1140
01:17:32,759 --> 01:17:36,510
هل أنت بخير؟

1141
01:17:46,640 --> 01:17:49,641
هل أستطيع أن أطلب منك
القيام بشيء هذا الصباح؟

1142
01:17:49,642 --> 01:17:50,481
نعم

1143
01:17:51,078 --> 01:17:53,211
هل معك هاتفك الخلوي؟

1144
01:17:53,212 --> 01:17:53,988
نعم

1145
01:17:56,517 --> 01:17:59,885
هل تستطيعين البقاء
خارج قاعة المحكمة

1146
01:17:59,886 --> 01:18:02,154
ربما سأتصل بك

1147
01:18:02,155 --> 01:18:04,790
وإذا قمت بذلك

1148
01:18:04,791 --> 01:18:07,338
فقط أغلقي السماعة

1149
01:18:08,095 --> 01:18:13,466
وبعدها تتدخلين ، تهمسين
شيئاَ بآذاني عن ..

1150
01:18:13,467 --> 01:18:15,978
إيجاد سلاح الجريمة

1151
01:18:17,104 --> 01:18:19,479
أنت وجدته

1152
01:18:22,275 --> 01:18:24,752
لم أقرر ذلك بعد ..

1153
01:18:27,280 --> 01:18:28,961
حسناً

1154
01:18:32,619 --> 01:18:33,958
OK.

1155
01:19:07,521 --> 01:19:09,031
سيد. بيتشام

1156
01:19:10,624 --> 01:19:11,657
سيد. بيتشام

1157
01:19:11,658 --> 01:19:13,893
سيد. بيتشام
سيد. بيتشام

1158
01:19:13,894 --> 01:19:16,109
سيد. بيتشام

1159
01:19:36,716 --> 01:19:39,285
سيد. بيتشام

1160
01:19:39,286 --> 01:19:43,189
سعادة القاضية

1161
01:19:43,190 --> 01:19:45,701
أريد أن أقدم طلباً

1162
01:19:47,360 --> 01:19:49,728
ما هو نوع الطلب
سيد. كراوفورد

1163
01:19:49,729 --> 01:19:52,570
أريد طلب حكم بالبراءة

1164
01:19:53,200 --> 01:19:54,233
إعتراض

1165
01:19:54,234 --> 01:19:55,601
على أي أساس؟

1166
01:19:55,602 --> 01:19:58,337
المدعي لا يملك دليلاً ..

1167
01:19:58,338 --> 01:20:00,755
يثبت قيامي بأي شيء

1168
01:20:01,208 --> 01:20:03,909
أنا على وشك تقديم
دليلي ، سعادتك

1169
01:20:03,910 --> 01:20:05,311
جميع شهوده سيشهدون

1170
01:20:05,312 --> 01:20:07,179
على نفس الحادثة

1171
01:20:07,180 --> 01:20:09,715
بأن زوجتي أصيبت وأنني

1172
01:20:09,716 --> 01:20:11,817
كنت بالمنزل في ذلك الوقت

1173
01:20:11,818 --> 01:20:13,219
وبذلك أنا ضحية بنفسي

1174
01:20:13,220 --> 01:20:16,488
وسأقوم بالإستماع إلى شهادات
قائمة شهود السيد. بيتشام الآن

1175
01:20:16,489 --> 01:20:20,492
ووفقاً لذلك سأتقدم بطلب
حكم بموجب قانون كاليفورنيا

1176
01:20:20,493 --> 01:20:22,394
قانون رقم 11-18-1 .

1177
01:20:22,395 --> 01:20:23,562
لحكم البراءة ..

1178
01:20:23,563 --> 01:20:24,730
على أساس بأن الدليل ..

1179
01:20:24,731 --> 01:20:27,299
غير كافي
لإثبات الإدانة

1180
01:20:27,300 --> 01:20:28,801
شكراً

1181
01:20:28,802 --> 01:20:31,537
يبدو أن مهارتك القانونية
تحسنت ..

1182
01:20:31,538 --> 01:20:34,254
أثناء عطلة نهاية الأسبوع
سيد. كراوفورد

1183
01:20:37,377 --> 01:20:41,413
سيد. بيتشام
هل لديك أي أدلة جديدة؟

1184
01:20:41,414 --> 01:20:43,391
سعادة القاضية

1185
01:20:46,686 --> 01:20:48,936
هل لي بلحظة ؟

1186
01:21:20,153 --> 01:21:21,800
سيد. بيتشام

1187
01:21:34,301 --> 01:21:36,278
سيد. بيتشام

1188
01:21:58,158 --> 01:22:01,671
لا أملك دليلاً آخر
في هذا الوقت ،

1189
01:22:12,505 --> 01:22:15,474
طلب حكم البراءة قد مُنح

1190
01:22:15,475 --> 01:22:19,378
هيئة المحلفين تُعفى
مع إعتذارنا .

1191
01:22:19,379 --> 01:22:21,526
والمتهم حر بالذهاب

1192
01:22:24,050 --> 01:22:25,867
شكراً ، سعادة القاضية

1193
01:22:44,371 --> 01:22:46,882
روب ، هون عليك

1194
01:23:12,399 --> 01:23:14,133
ويلي؟

1195
01:23:14,134 --> 01:23:16,068
لقد علمت للتو

1196
01:23:16,069 --> 01:23:17,750
أنا أسفة

1197
01:23:19,005 --> 01:23:22,514
ماذا ظننت ؟
أنني لم أراقبك

1198
01:23:23,576 --> 01:23:25,757
لا أعرف ، أعتقد .

1199
01:23:27,747 --> 01:23:29,748
اسمع ، ما رأيك ..

1200
01:23:29,749 --> 01:23:33,252
أن آخذك الليلة
لأجعلك سكراناً تماماً

1201
01:23:33,253 --> 01:23:35,795
غداً هو يوم سفر

1202
01:23:36,956 --> 01:23:39,297
ماذا كان ذلك؟ ويلي؟

1203
01:23:41,428 --> 01:23:42,972
هل أنت هناك ؟

1204
01:23:45,565 --> 01:23:47,940
من هنا

1205
01:24:42,989 --> 01:24:46,331
الإسم الأول هنا
التوقيع والتاريخ في الأسف

1206
01:27:06,132 --> 01:27:07,608
سيد. بيتشام

1207
01:27:08,334 --> 01:27:10,802
يا لها من مفاجأة

1208
01:27:10,803 --> 01:27:12,137
لا تخبرني ، دعني أحزر

1209
01:27:12,138 --> 01:27:14,039
لديك ديانة ، أليس كذلك؟

1210
01:27:14,040 --> 01:27:15,240
وجدت إلهاً وما إلى
ذلك

1211
01:27:15,241 --> 01:27:18,884
لأنه لا يتعلق بالربح
أو الخسارة بعد الآن

1212
01:27:21,648 --> 01:27:22,981
هذا مضحك

1213
01:27:22,982 --> 01:27:24,316
هيا ، ويلي

1214
01:27:24,317 --> 01:27:28,262
دعني استمتع بذلك قليلاً

1215
01:27:31,391 --> 01:27:34,635
يجب أن تكون لطيفاً
معي الآن ، ويلي

1216
01:27:40,733 --> 01:27:42,234
لماذا؟

1217
01:27:42,235 --> 01:27:44,236
بسبب ..

1218
01:27:44,237 --> 01:27:46,171
ماذا بقي من حياة ..

1219
01:27:46,172 --> 01:27:52,010
تعتتمد على آلة تشغلها أسلاك
موصولة بقابس في مخرج كهربائي

1220
01:27:52,011 --> 01:27:54,880
وأقرر متى يتم فصله

1221
01:27:54,881 --> 01:27:56,698
ذلك السبب

1222
01:28:38,057 --> 01:28:39,840
أعذرني ، أنا أبحث عن .

1223
01:28:41,594 --> 01:28:43,729
اتصلت بك طوال الليل

1224
01:28:43,730 --> 01:28:45,230
أريد مساعدتك

1225
01:28:45,231 --> 01:28:46,898
لا أعرف أي شيء عن
المحكمة المدنية

1226
01:28:46,899 --> 01:28:49,234
علي القيام بطلب
اعتقال حالاً

1227
01:28:49,235 --> 01:28:50,535
ذلك الرجل سيقوم بسحب
القابس عنها

1228
01:28:50,536 --> 01:28:51,737
ما تفعل ؟

1229
01:28:51,738 --> 01:28:52,971
ماذا تعنين بذلك؟

1230
01:28:52,972 --> 01:28:54,072
لا يجب عليك التواجد هنا

1231
01:28:54,073 --> 01:28:55,407
يجب أن أقيده بالمحكمة

1232
01:28:55,408 --> 01:28:59,077
يجب أن أعترض على
توكيل رعايته الصحية لها

1233
01:28:59,078 --> 01:29:01,079
سأبحث عن فرد من العائلة
لإيقافه

1234
01:29:01,080 --> 01:29:02,522
لقد حاولت ، ويلي

1235
01:29:03,249 --> 01:29:05,250
كلا

1236
01:29:05,251 --> 01:29:07,592
ذلك الرجل سيقتل زوجته

1237
01:29:15,595 --> 01:29:18,311
ذلك الرجل سيقتل زوجته

1238
01:29:19,599 --> 01:29:22,440
وما دخل ذلك بووتون سمس

1239
01:29:55,568 --> 01:29:56,802
اعذرني

1240
01:29:56,803 --> 01:29:58,136
آسف

1241
01:29:58,137 --> 01:29:59,954
هل تعرف أي قضاة
محاكم مدنية ؟

1242
01:30:00,973 --> 01:30:03,975
هل تعرف أي قضاة
محاكم مدنية

1243
01:30:03,976 --> 01:30:05,477
أريد رقماً فقط

1244
01:30:05,478 --> 01:30:07,145
هل سبق لك أن ذهبت
للمنزل هذا اليوم ؟

1245
01:30:07,146 --> 01:30:09,381
لا ، أنا أحاول إيجاد شخص ما .

1246
01:30:09,382 --> 01:30:11,049
يستطيع أن يصلني إلى
قاضي محكمة مدنية

1247
01:30:11,050 --> 01:30:13,318
هناك طلب إبعاد ضدك ..

1248
01:30:13,319 --> 01:30:16,488
أنا علي طلب إبعاد ضدي؟

1249
01:30:16,489 --> 01:30:18,156
أنت كنت في المستشفى

1250
01:30:18,157 --> 01:30:20,992
صحيح؟ الليلة السابقة؟

1251
01:30:20,993 --> 01:30:22,661
وحصل على شيء ضدي

1252
01:30:22,662 --> 01:30:24,329
نعم ، لديه محامي الآن

1253
01:30:24,330 --> 01:30:26,131
لقد ذهبوا إلى القاضي جورمان
هذا الصباح

1254
01:30:26,132 --> 01:30:27,676
من هو محاميه ؟

1255
01:30:28,668 --> 01:30:31,282
أنه بإمكانه إلقاء القبض عليك

1256
01:30:32,972 --> 01:30:35,006
لقد كانت لديك فرصة ، صحيح؟

1257
01:30:35,007 --> 01:30:37,552
أعلم أنه كانت لدي فرصة
وقمت بإفسادها

1258
01:30:39,011 --> 01:30:41,012
ولا يوجد شيء يمكننا عمله

1259
01:30:41,013 --> 01:30:43,648
إنه مواطن حر الآن

1260
01:30:43,649 --> 01:30:46,551
وعند إخفاقك ، فأنت قد أخفقت

1261
01:30:46,552 --> 01:30:48,829
تلك هي القوانين

1262
01:30:49,856 --> 01:30:53,258
ماذا عنها ؟

1263
01:30:53,259 --> 01:30:56,203
عليك أن تقلق على
نفسك الآن

1264
01:31:04,036 --> 01:31:06,347
لقد اكتفيت من ذلك

1265
01:31:35,101 --> 01:31:36,611
حضرة القاضي

1266
01:31:39,272 --> 01:31:42,053
ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

1267
01:31:47,947 --> 01:31:48,980
مرحباً، تيد

1268
01:31:48,981 --> 01:31:50,549
مرحباًَ

1269
01:31:50,550 --> 01:31:53,818
على الأرجح سيقوم
بطلب استئناف

1270
01:31:53,819 --> 01:31:56,262
أحتاج للوقت فقط

1271
01:31:58,357 --> 01:31:59,731
تفضل

1272
01:32:39,165 --> 01:32:40,777
أطفئ مروحة التهوية

1273
01:33:22,208 --> 01:33:23,541
ماذا يحصل ؟

1274
01:33:23,542 --> 01:33:25,477
ابقى خارجاً
لدي أمر من المحكمة

1275
01:33:25,478 --> 01:33:26,911
أنا آسف
ابقى خارجاً

1276
01:33:26,912 --> 01:33:28,246
لدي ..

1277
01:33:28,247 --> 01:33:29,748
لدي أمر من المحكمة

1278
01:33:29,749 --> 01:33:31,082
أنا آسف .. ابقى خارجاً

1279
01:33:31,083 --> 01:33:33,697
لدي ..

1280
01:34:41,253 --> 01:34:43,628
أنت لا تجيب على هاتفك؟

1281
01:34:44,757 --> 01:34:47,968
هذا نوع من الإجابة نفسه
أليس كذلك؟

1282
01:34:51,263 --> 01:34:53,410
أتريد مساعدة؟

1283
01:34:57,403 --> 01:35:00,646
هل أجلب لك بيرة أو شيء ما ؟

1284
01:35:05,144 --> 01:35:07,485
شكراً

1285
01:35:08,547 --> 01:35:10,797
ما ستفعل ؟

1286
01:35:13,285 --> 01:35:14,966
شيئاً آخر

1287
01:35:21,660 --> 01:35:24,570
أنت تنتمي إلى مكتب المدعي

1288
01:35:25,464 --> 01:35:27,932
ماذا حدث لـ
" الرئيس يجب أن يتنحى "

1289
01:35:27,933 --> 01:35:30,308
حسناً ، إنه مكتبي

1290
01:35:31,804 --> 01:35:34,486
على الأقل حتى الانتخاب القادم

1291
01:35:36,008 --> 01:35:38,155
شكراً لك

1292
01:35:38,811 --> 01:35:41,051
نحن جميعاً نخسر ، ويلي

1293
01:35:44,150 --> 01:35:46,764
تركت الرجل ينجو من جريمته

1294
01:35:48,254 --> 01:35:50,504
كيف سأعيش مع ذلك ؟

1295
01:35:51,991 --> 01:35:53,933
أنت تتعلم

1296
01:35:55,494 --> 01:35:57,675
لا أتمنى ذلك

1297
01:36:02,268 --> 01:36:03,949
حسناً

1298
01:36:11,877 --> 01:36:14,212
إذا كان يشعرك ذلك بتحسن ..

1299
01:36:14,213 --> 01:36:17,582
أنت تركت الرجل ينجو
من جريمة قتل

1300
01:36:17,583 --> 01:36:19,867
لم يستحق ذلك الجهد

1301
01:37:07,733 --> 01:37:10,551
نعم ؟ حسناً

1302
01:37:11,570 --> 01:37:12,737
حصلت عليه هنا ..

1303
01:37:12,738 --> 01:37:13,938
إنه بالصندوق الآن ..

1304
01:37:13,939 --> 01:37:16,223
لحظة فقط ..

1305
01:37:16,909 --> 01:37:18,743
مرحباً عزيزتي ، لدي إتصال آخر

1306
01:37:18,744 --> 01:37:20,755
نعم ، ثانية فقط

1307
01:37:21,413 --> 01:37:23,214
لا ، لن أفعل ذلك

1308
01:37:23,215 --> 01:37:25,783
شكراً لك

1309
01:37:25,784 --> 01:37:27,352
حسناً

1310
01:37:27,353 --> 01:37:30,088
مثلما قلت ، التقارير جاهزة

1311
01:37:30,089 --> 01:37:32,270
إنهم بالطريق

1312
01:37:33,125 --> 01:37:34,659
مرحباً ، عزيزتي

1313
01:37:34,660 --> 01:37:36,136
لا ، هل جلبت البدلة؟

1314
01:37:37,096 --> 01:37:38,162
هل أستطيع قراءته

1315
01:37:38,163 --> 01:37:39,397
حسناً ، عزيزتي

1316
01:37:39,398 --> 01:37:41,933
سآخذ الأطفال
أراك في المدرسة

1317
01:37:41,934 --> 01:37:44,135
سأجلب البدلة

1318
01:37:44,136 --> 01:37:46,337
لا لا ، سأكون هناك
سأرحل الآن

1319
01:37:46,338 --> 01:37:49,623
لن أتأخر ، حسناً

1320
01:37:51,410 --> 01:37:52,749
لم لا تذهب للمنزل ؟

1321
01:37:53,612 --> 01:37:55,259
استمتع بالحياة

1322
01:37:57,116 --> 01:37:59,951
حسناً

1323
01:37:59,952 --> 01:38:01,953
أغلق الإنارة عندما تنتهي

1324
01:38:01,954 --> 01:38:03,999
نعم ، عزيزتي

1325
01:38:07,660 --> 01:38:09,500
إنه لك

1326
01:38:16,402 --> 01:38:17,769
نعم

1327
01:38:17,770 --> 01:38:20,452
مرحباً

1328
01:38:25,311 --> 01:38:27,478
ويلي

1329
01:38:27,479 --> 01:38:29,524
هل تستطيع سماعي

1330
01:38:31,016 --> 01:38:33,985
اتصلت لأقول وداعاً

1331
01:38:33,986 --> 01:38:35,153
سأغادر الليلة

1332
01:38:35,154 --> 01:38:38,337
إلى شهر العسل الثاني
الذي تحدثنا عنه

1333
01:38:39,158 --> 01:38:40,191
لن يكون مماثلاً

1334
01:38:40,192 --> 01:38:42,669
بدون وجود جينيفر

1335
01:38:44,163 --> 01:38:46,497
لدي شئ بسيط لك

1336
01:38:46,498 --> 01:38:47,832
إنها هدية صغيرة

1337
01:38:47,833 --> 01:38:51,703
كنت سأرسلها إلى شركة
ووتون سمس ..

1338
01:38:51,704 --> 01:38:54,539
لكن أعتقد أنك لا
تعمل لديهم

1339
01:38:54,540 --> 01:38:58,792
ومكتب المدعي العام
ليس لديه عنوان شحن

1340
01:38:59,845 --> 01:39:04,495
هل لديك أي اقتراحات ؟

1341
01:39:27,906 --> 01:39:29,507
تفضل بالدخول

1342
01:39:29,508 --> 01:39:31,621
سأكون بالخارج حالاً

1343
01:40:27,766 --> 01:40:29,378
مساء الخير ، ويلي

1344
01:40:36,708 --> 01:40:38,787
إذاً ، ما رأيك بها ؟

1345
01:40:40,345 --> 01:40:42,458
نعم ، إنها ..

1346
01:40:43,115 --> 01:40:44,282
جداً ..

1347
01:40:44,283 --> 01:40:46,567
جداً جداً رائعة

1348
01:40:50,189 --> 01:40:52,790
ببساطة ..
" لا ، شكراً لك "

1349
01:40:52,791 --> 01:40:56,941
إنه السلوك الأمثل
عند ترفض هدية

1350
01:41:03,001 --> 01:41:05,503
يتطلب شجاعة من الشخص ..

1351
01:41:05,504 --> 01:41:10,917
أن ينظر إلى عيني شخص ما
ويطلق عليه النار ، ويلي

1352
01:41:12,978 --> 01:41:15,680
نوع من العزيمة ..

1353
01:41:15,681 --> 01:41:17,828
إذا فهمت ما أقصد

1354
01:41:19,151 --> 01:41:22,520
أعتقد أنك تفهم ذلك
أليس كذلك؟

1355
01:41:22,521 --> 01:41:24,668
نعم ، أنا أفهم

1356
01:41:29,495 --> 01:41:31,713
بأي حال ..

1357
01:41:31,997 --> 01:41:34,132
لدي حقيبة أخرى لأحزمها

1358
01:41:34,133 --> 01:41:36,713
لا تبدأ بإطلاق النار
بدوني

1359
01:41:52,351 --> 01:41:53,998
لقد لاحظت شيئاً

1360
01:41:57,990 --> 01:41:59,705
لكنه متأخر قليلاً

1361
01:42:00,993 --> 01:42:04,176
تباً ، إنه متأخر كثيراً

1362
01:42:05,097 --> 01:42:06,914
لكنني لاحظت ..

1363
01:42:07,699 --> 01:42:09,516
بأن .

1364
01:42:12,371 --> 01:42:17,351
أنت وننالي لديكما نفس المسدس

1365
01:42:19,645 --> 01:42:20,745
إذاً ؟

1366
01:42:20,746 --> 01:42:25,026
ذلك يفسر ذهابك للفندق
أليس كذلك؟

1367
01:42:26,018 --> 01:42:30,403
أخذت مسدسه
ووضعت مسدسك مكانه

1368
01:42:35,060 --> 01:42:36,877
لقد أعدته

1369
01:42:39,031 --> 01:42:41,409
صحيح ، أنت أعدته ..

1370
01:42:42,601 --> 01:42:45,784
عندما كان كل مايراه هي

1371
01:42:47,739 --> 01:42:50,508
وبعدها علمت بأنه..

1372
01:42:50,509 --> 01:42:54,753
سيأخذ سلاح الجريمة معه
خارج المنزل، أليس كذلك؟

1373
01:42:56,582 --> 01:42:58,422
ذلك ذكي جداً

1374
01:43:02,588 --> 01:43:04,599
لم يكن فقط ذكياً

1375
01:43:05,724 --> 01:43:06,757
اعترف ، ويلي

1376
01:43:06,758 --> 01:43:08,632
لقد كان جميلاً

1377
01:43:09,428 --> 01:43:12,096
حضر كامل المحاكمة

1378
01:43:12,097 --> 01:43:16,767
مرتدياً الدليل الوحيد
على وركه

1379
01:43:16,768 --> 01:43:19,109
نعم

1380
01:43:20,272 --> 01:43:22,453
وبعدها استخدمه على نفسه

1381
01:43:26,178 --> 01:43:30,114
بعض الأحيان ، الحياة تعطينا
تلك المواهب الصغيرة ..

1382
01:43:30,115 --> 01:43:31,830
إذا فهمت ما اقصده

1383
01:43:33,452 --> 01:43:35,086
أنا أفهم ما تقصده

1384
01:43:35,087 --> 01:43:37,962
أنا أعلم تماماً ماذا تقصد
لأنه .

1385
01:43:39,458 --> 01:43:41,639
أنا أملك الرصاصة

1386
01:43:44,796 --> 01:43:47,698
الرصاصة التي كانت برأس زوجتك

1387
01:43:47,699 --> 01:43:51,348
الرصاصة التي لم نستطع إخراجها
عندما كانت على قيد الحياة

1388
01:43:51,970 --> 01:43:57,354
أنا متأكد أنها ستتطابق مع مسدس
ننالي وبذلك أحصل على سلاح الجريمة

1389
01:44:03,649 --> 01:44:05,660
عمل جيد ، ويلي

1390
01:44:07,819 --> 01:44:09,500
بصدق

1391
01:44:23,168 --> 01:44:26,170
سلسلة منظمة من الأدلة

1392
01:44:26,171 --> 01:44:28,339
أشياء أنيقة

1393
01:44:28,340 --> 01:44:29,674
مشرق

1394
01:44:29,675 --> 01:44:32,510
مُحزن

1395
01:44:32,511 --> 01:44:36,160
الضحية تبكي أمام القبر

1396
01:44:38,350 --> 01:44:41,552
هيئة المحلفين يحبون
تلك التفاهات

1397
01:44:41,553 --> 01:44:46,667
أراهنك بأنك لن تحتاج
إلى اعتراف بعد الآن

1398
01:44:46,758 --> 01:44:48,626
دعني أخبرك بشئ .

1399
01:44:48,627 --> 01:44:51,095
دعني أعمل لك اعترافاً جديداً
من باب الاحتياط

1400
01:44:51,096 --> 01:44:55,041
بجميع التفاصيل الدقيقة

1401
01:44:56,034 --> 01:44:59,482
بعدها تستطيع أن تحتفل بذلك

1402
01:45:05,510 --> 01:45:07,545
أطلقت النار على وجهها

1403
01:45:07,546 --> 01:45:09,380
هنا تماماً

1404
01:45:09,381 --> 01:45:12,149
لم تبدو جميلةً بعد ذلك

1405
01:45:12,150 --> 01:45:14,352
وقفت هناك أتأملها

1406
01:45:14,353 --> 01:45:18,389
وشهادت عينيها فارغتين

1407
01:45:18,390 --> 01:45:21,607
كنت أستطيع أن أشم
رائحة دمها

1408
01:45:23,128 --> 01:45:24,562
رائحته كالمعدن

1409
01:45:24,563 --> 01:45:28,232
والنظرة على وجهه
كان يحاول إعادتها للحياة

1410
01:45:28,233 --> 01:45:30,967
وكدت أبلل نفسي من الضحك

1411
01:45:30,968 --> 01:45:35,116
لأنني قتلت كلا الوغدين
برصاصة واحدة

1412
01:45:39,911 --> 01:45:42,413
وأنت الآن تملك تلك الرصاصة

1413
01:45:42,414 --> 01:45:44,248
إفعل ما تريد

1414
01:45:44,249 --> 01:45:47,418
أحضره معك إلى المحكمة
أيها الفتى

1415
01:45:47,419 --> 01:45:53,424
ما عدا أنك لا تستطيع ذلك

1416
01:45:53,425 --> 01:45:57,595
لنرى ، أول سنة في المحاماة
خطر مضاعف

1417
01:45:57,596 --> 01:45:59,096
أنا ذهب للمحاكمة
وأنت خسرت

1418
01:45:59,097 --> 01:46:00,598
يا للشفقة

1419
01:46:00,599 --> 01:46:04,101
لا يهم ماذا تفعل الآن

1420
01:46:04,102 --> 01:46:06,070
لا يهم ماذا تعرف

1421
01:46:06,071 --> 01:46:08,939
حتى لو أمكنها أن تعود
من الموت

1422
01:46:08,940 --> 01:46:15,058
وشهدت ، وأفشت السر
فإن ذلك لا يهم

1423
01:46:19,618 --> 01:46:23,802
لذا لا يمكنك لمسي

1424
01:46:24,956 --> 01:46:27,171
أبداً

1425
01:46:38,236 --> 01:46:40,019
لقد كانت على قيد الحياة

1426
01:46:48,880 --> 01:46:53,317
عندما ذهبت للمحاكمة
لمحاولة القتل

1427
01:46:53,318 --> 01:46:56,329
زوجتك كانت على قيد الحياة

1428
01:46:58,657 --> 01:47:02,740
لكنك كنت مضطراً إلى
سحب ذلك القابس

1429
01:47:05,630 --> 01:47:07,898
والأن هي ميتة وهذا
يعتبر قتل

1430
01:47:07,899 --> 01:47:09,500
ذلك جريمة قتل من
الدرجة الأولى

1431
01:47:09,501 --> 01:47:11,335
وتلك تهم جديدة

1432
01:47:11,336 --> 01:47:13,677
وهناك أدلة جديدة

1433
01:47:15,674 --> 01:47:17,685
هذه محاكمة جديدة

1434
01:47:23,682 --> 01:47:26,364
إخرج من منزلي

1435
01:47:29,688 --> 01:47:32,029
حسناً

1436
01:47:35,193 --> 01:47:38,535
لم أفهم لماذا لم تدعها ؟

1437
01:47:40,699 --> 01:47:42,533
الدكتور قال ..

1438
01:47:42,534 --> 01:47:46,345
أنها من المحتمل أن تعيش
فترة أطول منا

1439
01:48:18,803 --> 01:48:21,086
قيام جميعاً

1440
01:48:23,542 --> 01:48:25,543
المحكمة العليا في
لوس آنجلوس..

1441
01:48:25,544 --> 01:48:26,877
شعب ولاية كاليفورنيا

1442
01:48:26,878 --> 01:48:28,712
مقابل ثيودور كراوفورد

1443
01:48:28,713 --> 01:48:33,230
بإشراف سعادة القاضي
جوزيف بينكس

1444
01:48:43,595 --> 01:48:46,106
هل الجميع مستعدين ؟
سيد بيتشام ؟

1445
01:48:48,099 --> 01:48:49,916
جيد جداً

1446
01:48:51,770 --> 01:48:55,612
أيها السيدات والسادة
هيئة المحلفين .

