1
00:01:18,601 --> 00:01:20,571
ماذا حدث؟

2
00:01:21,000 --> 00:01:23,371
.نحن 2 متزوجين مسنين

3
00:01:28,321 --> 00:01:30,170
هل بسبب المخدرات؟

4
00:01:32,920 --> 00:01:35,919
..."لا أعتقد، لأننا أحضرناه معنا من "نيويورك

5
00:01:35,920 --> 00:01:38,250
.إنه ذات الشيء

6
00:01:46,599 --> 00:01:49,769
...ماذا كان هذا الفيلم القديم

7
00:01:50,400 --> 00:01:54,770
."الشعوذة بريو"

8
00:01:56,399 --> 00:01:59,768
.لابد أنه كذلك

9
00:02:03,919 --> 00:02:05,969
.لا يمكنني الشعور بقلبي

10
00:02:10,198 --> 00:02:13,569
أيمكنك العيش حتى وقت العشاء؟

11
00:02:33,917 --> 00:02:36,368
.يا إلهي، أرغب بالعيش كذلك

12
00:02:41,197 --> 00:02:46,967
أتمنى إذا كان لدينا المال الكافي
.للبقاء ب"البرازيل" بقية حياتنا

13
00:02:51,997 --> 00:02:54,046
.سأفكر بشأن الأمر

14
00:03:09,196 --> 00:03:11,847
.تعتقدين أنك ستسريحين بالخارج

15
00:03:28,915 --> 00:03:30,965
.تذكري ألا تفعلي

16
00:03:33,916 --> 00:03:35,845
.لا تفعلي ذلك بنفسك

17
00:03:38,515 --> 00:03:40,365
.كل شيء رائع

18
00:03:42,196 --> 00:03:44,245
.كل شيء رائع

19
00:03:54,594 --> 00:03:58,564
،لا أشعر بالإرتياح و أنا هنا
.هذا كل الأمر

20
00:04:01,915 --> 00:04:04,233
...ربما تذهب للجنة نصف ساعة

21
00:04:04,234 --> 00:04:08,563
"قبل أن يعلم الشيطان بوفاتك"

22
00:04:09,914 --> 00:04:14,563
يوم السرقة

23
00:04:40,513 --> 00:04:46,563
.سآحذر لآخذك-
.أحبك-

24
00:05:09,632 --> 00:05:15,562
.لا تلمسي شي، لا تقولي شيء
.إغلقي الأنوار

25
00:05:19,911 --> 00:05:21,910
هل جننتي؟
.لا تفكري حتى بالنظر لجهاز الإنذار

26
00:05:21,911 --> 00:05:23,881
.إذهبي للركن

27
00:05:27,231 --> 00:05:29,709
المال هنا؟
.إفتحيها

28
00:05:29,710 --> 00:05:33,349
!إسرعي
تريديني أن أطلق النار عليكي؟

29
00:05:33,350 --> 00:05:35,360
!إفتحيها

30
00:05:35,911 --> 00:05:40,361
.إذهبي للركن
.إخفضي يداكي

31
00:05:48,510 --> 00:05:50,909
،تعالي هنا
...حتى أراكي

32
00:05:50,910 --> 00:05:54,080
.قفي عند الركن

33
00:05:54,309 --> 00:05:57,360
.إنزلي يداكي

34
00:06:00,310 --> 00:06:02,559
تباً، هل كل ما لديكم هنا؟

35
00:06:03,909 --> 00:06:06,960
.أنا أراقبك
.إبتعدي عن جهاز الإنذار اللعين

36
00:06:09,509 --> 00:06:13,959
...تباً، هل كل ما لديكم
!عودي للركن

37
00:06:19,909 --> 00:06:23,559
.إخفضي يداكي
.أنا أراقبك

38
00:06:24,108 --> 00:06:27,278
.سأطلق النار عليكي بأي لحظة

39
00:06:30,309 --> 00:06:32,278
.هذا هراء

40
00:06:33,028 --> 00:06:34,558
.ماسات

41
00:06:36,908 --> 00:06:40,507
أين مفتاح تلك الحقيبة؟

42
00:06:40,508 --> 00:06:42,758
!بالدرج-
!إصمتي-

43
00:06:44,548 --> 00:06:47,477
هؤلاء؟
!لا تتحركي

44
00:06:47,827 --> 00:06:49,598
.لا تتحركي

45
00:06:49,948 --> 00:06:51,678
هل جميعهم متشابهين؟

46
00:06:53,947 --> 00:06:55,678
.عاهرة غبية

47
00:06:56,228 --> 00:06:58,077
.أنا أراقبك

48
00:06:59,228 --> 00:07:00,626
...أي مفتاح

49
00:07:00,627 --> 00:07:02,597
.هذا هراء

50
00:07:09,347 --> 00:07:11,597
ما الأمر بهذا الزجاج؟

51
00:07:21,945 --> 00:07:23,797
.تباً لكي

52
00:07:27,146 --> 00:07:30,476
!تباً لكي
.يا أيها الغبية الملعونة

53
00:08:29,824 --> 00:08:32,794
!تباً
!"أندي"

54
00:08:35,544 --> 00:08:37,073
.غبي

55
00:08:43,623 --> 00:08:45,673
."اللعنة، يا "أندي

56
00:09:01,022 --> 00:09:06,673
هانك": 3 أيام قبل السرقة"

57
00:09:18,742 --> 00:09:21,741
.إبنتي
.راهنتي على 500

58
00:09:21,742 --> 00:09:23,821
...لا، الثاني كان خطئاً

59
00:09:23,822 --> 00:09:26,471
.كانت كرة ممتازة

60
00:09:26,821 --> 00:09:28,220
من يريد؟

61
00:09:28,221 --> 00:09:30,021
أندي"، أيمكنني الحصول على سجق؟"

62
00:09:30,022 --> 00:09:31,740
.بطريقة لعبك تستحقين ما تريديه

63
00:09:31,741 --> 00:09:34,260
.لا، والدتها لا تريدها أن تأكل من الشارع

64
00:09:34,261 --> 00:09:36,711
.هذا سجق

65
00:09:37,261 --> 00:09:38,860
كم تريد مني؟

66
00:09:38,861 --> 00:09:40,140
.هانك"، أنا سأدفع عنك"

67
00:09:40,141 --> 00:09:42,060
.لا، أنا

68
00:09:42,061 --> 00:09:43,791
واثق؟

69
00:09:48,940 --> 00:09:50,259
كانت مباراة جيدة؟

70
00:09:50,260 --> 00:09:53,790
.نعم-
.إعطيني قبلة-

71
00:09:53,940 --> 00:09:56,310
.أراكي العطلة القادمة

72
00:09:57,260 --> 00:09:58,940
لم تطعمها من الشارع؟

73
00:09:58,941 --> 00:10:00,059
.لا، بالطبع لا

74
00:10:00,060 --> 00:10:02,739
،لا أريدها أن تكبر كذلك
.فهي تبدو بدينة

75
00:10:02,740 --> 00:10:05,590
،لا تبدو بدينة
.أنتي البدينة

76
00:10:06,060 --> 00:10:08,139
كانت تضع كريم الوقاية من الشمس؟-
."كان الجو مناسب، يا "مارثا-

77
00:10:08,140 --> 00:10:09,458
."هناك أشعة فوق بنفسجية، يا "هانك

78
00:10:09,459 --> 00:10:11,139
أحضرت مالي؟

79
00:10:11,140 --> 00:10:15,139
هل لديكي فكرة عما أتكلفه بتلك المدرسة؟

80
00:10:15,140 --> 00:10:16,659
.أنت من أراد إرسالها هناك

81
00:10:16,660 --> 00:10:19,138
،لأنها مدرسة جيدة
.و هي أرادت الذهاب هناك

82
00:10:19,139 --> 00:10:20,458
.أنت مدين لي ب3 أشهر

83
00:10:20,459 --> 00:10:22,979
.لستُ مديناً لكي
."أنا مدين ل"دانيل

84
00:10:22,980 --> 00:10:27,030
.لا تكن عاطفي-
."أبريل"، "مايو"، "يونيه"-

85
00:10:46,979 --> 00:10:49,028
.تباً لك
أيمكنني إقتراض جوالك؟

86
00:10:50,378 --> 00:10:52,028
.ليس لدي

87
00:10:52,978 --> 00:10:54,657
...يسبب سرطان بالمخ

88
00:10:54,658 --> 00:10:56,707
.الأمر يمكنه الإنتظار

89
00:10:58,657 --> 00:11:00,508
ماذا يحدث معك؟

90
00:11:00,977 --> 00:11:05,028
،تحتاج الشجاعة لمواجهة العالم
.و يبدو أنها ليست لديك

91
00:11:05,178 --> 00:11:07,027
.تكون معي عندما أحتاجها

92
00:11:09,657 --> 00:11:11,507
...ذكي و مضحك

93
00:11:11,857 --> 00:11:14,108
.دائماً ما كنت أثق بذكائك

94
00:11:15,577 --> 00:11:17,575
."أنت وغد، يا "أندي

95
00:11:17,576 --> 00:11:19,227
.دائماً ما كنت

96
00:11:21,576 --> 00:11:23,177
.لنرى إذا كان هناك ما تبقى

97
00:11:23,178 --> 00:11:24,826
مماذا؟

98
00:11:26,177 --> 00:11:28,026
!المال

99
00:11:28,577 --> 00:11:30,575
،أنت و أنا بحاجة للمال
.لنبحث عن حل

100
00:11:30,576 --> 00:11:31,975
عما تتحدث؟

101
00:11:31,976 --> 00:11:35,706
...هناك مكان يمكننا سرقته

102
00:11:36,177 --> 00:11:39,506
،و كما نعلم
.سيكون سهل المنال

103
00:11:45,895 --> 00:11:47,746
ماذا قلت؟

104
00:11:48,096 --> 00:11:50,745
.سيكون به حوالي 600،000 دولار

105
00:11:51,576 --> 00:11:54,825
...و هناك تأمين عليه بحال حدوث جريمة

106
00:11:55,175 --> 00:11:56,825
.أخبرك بذلك بحال أنك عاطفي

107
00:11:56,896 --> 00:11:59,546
.لنقول 20 سينت على الدولار

108
00:11:59,896 --> 00:12:02,545
.هذا يعطي 60،000 لكلا منا

109
00:12:02,575 --> 00:12:04,225
وافق أو أرفض؟

110
00:12:07,094 --> 00:12:09,293
.لا أصدق أنك من تتحدث

111
00:12:09,294 --> 00:12:10,945
.صدق

112
00:12:11,494 --> 00:12:14,974
،الموضوع آمن، لن يتآذى أحد
.الجميع سيربح

113
00:12:14,975 --> 00:12:16,625
.ممتاز

114
00:12:17,175 --> 00:12:18,625
لماذا؟

115
00:12:22,894 --> 00:12:23,973
أأنت بحاجة للمال؟

116
00:12:23,974 --> 00:12:26,693
...بالطبع، لكنها جريمة

117
00:12:26,694 --> 00:12:28,693
،لا يمكنني فعلها
...لديى طفلة

118
00:12:28,694 --> 00:12:34,093
!ليس لديك شيء
...تلك حقيقة تؤكدها كل وقت

119
00:12:34,094 --> 00:12:35,743
.كل يوم

120
00:12:39,894 --> 00:12:42,944
.الموضوع ليس خطيراً كما يبدو

121
00:12:45,094 --> 00:12:46,492
.أنت أخي الصغير

122
00:12:46,493 --> 00:12:48,343
.ثق بي

123
00:12:56,373 --> 00:12:57,492
...لهذا إتصلت بي

124
00:12:57,493 --> 00:12:59,692
.لتقضي الوقت معي لتخبرني بهذا

125
00:12:59,693 --> 00:13:01,343
.نعم، لهذا إتصلت بك

126
00:13:03,613 --> 00:13:05,543
.للتحدث معك بشيء مجنون

127
00:13:09,493 --> 00:13:11,063
أين هو المكان؟

128
00:13:13,692 --> 00:13:16,742
.لن أخبرك بكلمة حتى أتأكد منك

129
00:13:23,893 --> 00:13:26,062
ما أخبار زوجتك؟

130
00:13:36,811 --> 00:13:38,541
."مرحباً، "هانك

131
00:13:41,491 --> 00:13:44,291
،لدي موعد
.سأعود بعد قليل

132
00:13:44,292 --> 00:13:46,741
.بالطبع، إنه الخميس

133
00:14:00,491 --> 00:14:02,461
.وصلتي مبكراً

134
00:14:03,891 --> 00:14:07,339
.تعرف مواعيدي
.مشغولة للغاية

135
00:14:14,090 --> 00:14:15,889
.إخبريني أنكي ستفكري بشأن الأمر

136
00:14:15,890 --> 00:14:17,889
...فكرت بالأمر بالفعل

137
00:14:17,890 --> 00:14:21,460
،و وصلت لنتيجة
.أنك مجنون

138
00:14:21,610 --> 00:14:23,860
هل علي الحذر منك؟

139
00:14:24,689 --> 00:14:27,688
...لديك نفقة إبنتك القانونية

140
00:14:27,689 --> 00:14:31,939
...مدرسة "دانيل" و الإيجار

141
00:14:37,289 --> 00:14:40,259
،يمكنني حل كل هذا
.أعلم ذلك

142
00:14:41,489 --> 00:14:43,940
متى ستكبر، يا "هانك"؟

143
00:14:44,689 --> 00:14:49,608
.هناك شيء جيد يحدث
.عليك فقط التمتع به

144
00:14:49,609 --> 00:14:53,059
،نقضي وقتاً جيداً بالفراش
.و لا أطلب اي شيء

145
00:14:53,808 --> 00:14:56,658
،أحبك
.أريد المزيد

146
00:14:59,208 --> 00:15:02,459
."مثل، "أوليفر تويست

147
00:15:06,928 --> 00:15:09,378
أيمكنني مساعدتك بطريقة آخرى؟

148
00:15:09,927 --> 00:15:13,978
أم أنك ترغب حقاً بالعودة؟

149
00:15:22,007 --> 00:15:24,527
...بالأوقات الصعبة علينا الطاعة

150
00:15:24,528 --> 00:15:27,857
،نتحدث بما نشعر به
.و ليس ما علينا قوله

151
00:15:31,927 --> 00:15:38,976
،الكبار، ربحوا كثيراً
.بدون الصغار، لن ننجو طويلاً

152
00:15:56,206 --> 00:15:57,524
.أنا فخورة بكي

153
00:15:57,525 --> 00:16:02,376
.كنتي رائعة
.جدك و أنا إعتقدنا أنكي رائعة

154
00:16:04,326 --> 00:16:05,525
.المعذرة، علي الحصول على توقيعك

155
00:16:05,526 --> 00:16:07,204
.كنتي مُذهلة

156
00:16:07,205 --> 00:16:09,524
.توقف
...نسيت بعض الكلمات

157
00:16:09,525 --> 00:16:11,124
.لا، لم ألاحظ
هل لاحظت؟

158
00:16:11,125 --> 00:16:13,656
.لا-
.كنتي رائعة-

159
00:16:15,006 --> 00:16:18,325
أيمكننا الذهاب لمشاهدة "الأسد الملك" تلك العطلة؟
.إنها رحلة مدرسية، و الجميع سيذهبون

160
00:16:18,326 --> 00:16:19,974
سألتي والدك؟

161
00:16:20,925 --> 00:16:23,256
أيمكنني الذهاب؟-
.بالطبع-

162
00:16:23,605 --> 00:16:28,455
،المبلغ 130 دولار
.لكننا سنقضي الليلة و هي تشمل ثمن الفندق و كل شيء

163
00:16:33,205 --> 00:16:35,774
.حسناً، لا مشكلة

164
00:16:57,524 --> 00:17:00,443
نعم؟-
أيمكنني التحدث معك؟-

165
00:17:00,444 --> 00:17:03,723
أين أنت؟-
.بالردهة، أشرب القهوة-

166
00:17:03,724 --> 00:17:06,373
.تعالى لمكتبي خلال 30 ثانية-
.حسناً-

167
00:17:08,924 --> 00:17:15,693
...هانك"، العميل المميز 111 يريد"
مرحباً؟

168
00:17:33,842 --> 00:17:35,572
إذن؟

169
00:17:38,242 --> 00:17:40,041
...المكان الذي حدثتني عنه

170
00:17:40,042 --> 00:17:41,641
أي مكان؟

171
00:17:41,642 --> 00:17:46,292
...المكان الذي-
سنقتحمه، نسرقه؟-

172
00:17:47,922 --> 00:17:49,772
.قولها

173
00:17:50,441 --> 00:17:53,840
.إخبرني أنت-
...ليس لدي ما أخبرك له-

174
00:17:53,841 --> 00:17:56,971
.إذا قلت نعم، فلا مجال للعودة

175
00:18:03,320 --> 00:18:04,971
!أنا معك

176
00:18:07,641 --> 00:18:09,491
دعني أرى يداك؟

177
00:18:11,721 --> 00:18:14,640
.قولها ثانية-
عما تتحدث؟-

178
00:18:14,641 --> 00:18:16,039
.قولها ثانية، أنا معك

179
00:18:16,040 --> 00:18:17,690
!أنا معك

180
00:18:22,919 --> 00:18:28,690
لأرى إذا كنت خائفاً كالأطفال
.كما كنت تفعل و نحن صغار

181
00:18:29,840 --> 00:18:32,439
ماذا سنفعل و متى؟

182
00:18:32,440 --> 00:18:36,489
.إنه محل جواهرجي
ذَكرك بشيء؟

183
00:18:36,920 --> 00:18:40,119
...ماذا إذا أخبرتك أن متجر "فوت لوكر" على جانب منه

184
00:18:40,120 --> 00:18:43,209
.و متجر "كليرنس أكسيسرس" على الجانب الآخر

185
00:18:49,839 --> 00:18:52,609
.صحيح، لقد فهمت
.إسمع

186
00:18:53,239 --> 00:18:56,888
...لا نرغب أن يعلم أحد  بعملية متجر أمي و أبي

187
00:18:57,559 --> 00:19:02,609
،مكان مزدحم
.يوم السبت يكون هناك الكثير من المال بالخزينة

188
00:19:02,958 --> 00:19:06,758
،كلانا نعمل هناك، نعلم الأرقام السرية
...نعلم رموز الإنذار

189
00:19:06,759 --> 00:19:08,408
.نعلم كل شيء

190
00:19:08,438 --> 00:19:10,438
،و أعتقد أنه بين دخل الإسبوع
...و الجواهر، و الحقيبة

191
00:19:10,439 --> 00:19:17,607
،سنجد ما يساوي 500 ألف بالخزينة
.ربما 600 ألف

192
00:19:17,758 --> 00:19:22,208
العجوز الحمقاء التي تعمل هناك
.يمتد عملها حتى الظهيرة، لن تكون مشكلة

193
00:19:25,838 --> 00:19:27,288
أندي"؟"

194
00:19:29,957 --> 00:19:32,088
إنه متجر أمي و أبي؟

195
00:19:34,558 --> 00:19:38,408
.هذا ما قلته
.عملية أمي و أبي

196
00:19:40,437 --> 00:19:42,036
.لا يمكنك فعل ذلك

197
00:19:42,037 --> 00:19:45,487
،يمكننا
.إنها فكرة ممتازة

198
00:19:47,357 --> 00:19:49,956
...بظل التأمين لن يتأذى أبي و أمي

199
00:19:49,957 --> 00:19:52,487
.لا أحد سيهتم

200
00:19:56,957 --> 00:19:59,487
لما تريدني أن أنضم لهذا؟

201
00:20:00,836 --> 00:20:03,406
...سيحل كل مشاكلنا

202
00:20:04,036 --> 00:20:06,486
ما الذي تحتاج لحله؟

203
00:20:07,156 --> 00:20:08,475
،مثلك
...بحاجة للمال

204
00:20:08,476 --> 00:20:09,875
.أرغب بالبدأ من جديد

205
00:20:09,876 --> 00:20:11,405
ماذا تعني؟

206
00:20:11,956 --> 00:20:14,075
.ليس لك شأن

207
00:20:14,076 --> 00:20:16,355
.فقط أرغب بذلك

208
00:20:16,356 --> 00:20:19,206
.و أيضاً مساعدة أخ

209
00:20:20,675 --> 00:20:22,205
.هيا

210
00:20:25,476 --> 00:20:27,555
.لا أعتقد أنه يمكنني فعلها

211
00:20:27,556 --> 00:20:29,325
.نعم، يمكنك

212
00:20:38,675 --> 00:20:40,805
.تلك 2000 دولار

213
00:20:45,554 --> 00:20:47,604
.مقدماً

214
00:20:48,474 --> 00:20:50,924
.إنظر لما ينتظرك

215
00:20:54,554 --> 00:20:57,925
.و أريدك أن تستريح

216
00:21:07,154 --> 00:21:12,324
.5، 6، 7، 8، 900 دولار

217
00:21:13,154 --> 00:21:14,553
.يتبقى مايو و يونيو

218
00:21:14,554 --> 00:21:17,272
...سأحضر الباقي يوم الإثنين

219
00:21:17,273 --> 00:21:20,753
.هذا ما قلته-
.أنت فاشل-

220
00:21:20,754 --> 00:21:23,952
...حضرت و معي 900 دولار-
...إذا كانوا لي-

221
00:21:23,953 --> 00:21:25,672
.وداعاً-
.مايو و يونيو، يا وغد-

222
00:21:25,673 --> 00:21:27,803
!دانيل"، العشاء"

223
00:21:27,873 --> 00:21:30,802
.أرجوك، لا تدعني أنتظر

224
00:21:32,873 --> 00:21:34,391
أترغب بشراب؟-
.أنا أعمل-

225
00:21:34,392 --> 00:21:37,842
.و لا يمكنني إقراضك المزيد من النقود-
.معي-

226
00:21:38,072 --> 00:21:40,443
ربحت اليناصيب؟-
.شيء كهذا-

227
00:21:40,473 --> 00:21:43,122
.إذا كان لديك الوقت، فلدي عرض لك

228
00:21:43,872 --> 00:21:45,843
.لاحقاً

229
00:21:50,192 --> 00:21:52,922
ماذا إذا كان هناك حارس؟-
.لا يوجد-

230
00:21:55,472 --> 00:21:56,991
.إنه متجر لأمي و أبي

231
00:21:56,992 --> 00:22:00,191
،إذا لم أسمع بهذا الشأن
فما الأمر؟

232
00:22:00,192 --> 00:22:03,641
،المكان بالضواحي
.ليس بالمدينة

233
00:22:05,991 --> 00:22:07,522
.لا أعلم

234
00:22:08,871 --> 00:22:11,870
،سنذهب لإلقاء نظرة
...و إذا وجدنا شيء غريب

235
00:22:11,871 --> 00:22:14,241
.فنهرب

236
00:22:14,991 --> 00:22:19,241
.سننسى الأمر، و نعود للمنزل
.و أحتفظ بالمال بأي حال

237
00:22:20,791 --> 00:22:24,121
.نعم، ستحتفظ بالمال بأي حال

238
00:22:29,191 --> 00:22:30,669
هانسون"؟"-
.نعم، أنا-

239
00:22:30,670 --> 00:22:43,321
ترجمة بيتر فائق
peterfayek2002@hotmail.com
peterfayek2002@yahoo.com

240
00:22:56,190 --> 00:22:58,588
.علينا الذهاب

241
00:22:58,589 --> 00:23:00,869
.سأرتدي ملابسي، و نرحل فوراً

242
00:23:00,870 --> 00:23:02,920
.علينا الذهاب

243
00:23:05,589 --> 00:23:08,838
.يا إلهي، الوقت مبكر للغاية

244
00:23:09,708 --> 00:23:11,787
ماذا ستفعل معه؟

245
00:23:11,788 --> 00:23:13,508
.أخبرتك، أنه عمل

246
00:23:13,509 --> 00:23:15,758
.لا أهتم بما هو

247
00:23:17,189 --> 00:23:19,558
كريس"، أيمكنك إحضار عصير؟"

248
00:23:22,909 --> 00:23:24,638
.يا إلهي

249
00:23:26,908 --> 00:23:29,187
.خُذ-
.أشكرك، عزيزتي-

250
00:23:29,188 --> 00:23:32,107
.إهدأوا
...إذا أيقظتم "بو" سأركل مؤخرتك

251
00:23:32,108 --> 00:23:33,957
.و مؤخرتك، أيضاً

252
00:23:40,707 --> 00:23:42,357
.هيا

253
00:23:46,388 --> 00:23:48,438
.لنفعلها

254
00:24:35,906 --> 00:24:38,035
هل وصلنا؟

255
00:25:05,184 --> 00:25:07,303
من أنت؟

256
00:25:07,304 --> 00:25:12,834
،كنت أعمل هناك
.و لا يمكنني المخاطرة بمعرفة هويتي

257
00:25:13,904 --> 00:25:16,434
لم تعمل لديهم من قبل؟

258
00:25:17,703 --> 00:25:20,503
.تبدو مثل الأحمق

259
00:25:20,504 --> 00:25:22,954
.يمكنني فعل ذلك وحدي

260
00:25:23,583 --> 00:25:24,783
حقاً؟

261
00:25:24,784 --> 00:25:26,302
.أنت ستقود و أنا سأفعل الباقي

262
00:25:26,303 --> 00:25:27,903
ماذا إذا إحتجت مساعدة؟

263
00:25:27,904 --> 00:25:30,903
.لدي كل المساعدة التي أحتاجها

264
00:25:30,904 --> 00:25:32,753
.لن يحدث إطلاق للنار

265
00:25:32,903 --> 00:25:35,623
.لن يحدث إطلاق للنار

266
00:25:35,624 --> 00:25:37,502
.أنت ستقود و أنا سأفعل الباقي

267
00:25:37,503 --> 00:25:39,822
.لن يحدث إطلاق للنار-
.ليس لديك الجرأة لفعلها-

268
00:25:39,823 --> 00:25:43,422
،لدي الشجاعة و السلاح
.و إلا سأرحل الآن

269
00:25:43,423 --> 00:25:44,952
!لا

270
00:25:45,623 --> 00:25:47,873
لن يحدث إطلاق نار، حسناً؟

271
00:26:00,023 --> 00:26:02,553
.أمامنا 10 دقائق

272
00:26:08,902 --> 00:26:11,020
ما هذا؟

273
00:26:11,021 --> 00:26:15,672
،لا يمكنني سماع تلك الموسيقى البلهاء
...الآن أنا بحاجة لتقمص الشخصية

274
00:26:15,902 --> 00:26:17,872
حسناً؟-
.نعم-

275
00:27:10,220 --> 00:27:16,069
.حان الوقت
مستعد؟

276
00:27:17,619 --> 00:27:21,098
!تقف بالسيارة، الباب مفتوح
...أقفز بالسيارة، و أنت تقود

277
00:27:21,099 --> 00:27:25,068
.سهل للغاية
صحيح؟

278
00:27:25,099 --> 00:27:27,350
.لنفعلها

279
00:29:15,494 --> 00:29:19,545
.مرحباً
أندي هانسون" موجود؟"

280
00:29:25,494 --> 00:29:31,064
."إخبريه أني "موني

281
00:29:32,894 --> 00:29:36,893
،هناك رجلاً يدعى "موني" على خط 2
.يبدو كغبي

282
00:29:36,894 --> 00:29:38,864
.حسناً، إعطيه لي

283
00:29:42,093 --> 00:29:49,543
."حدثت مشاكل، يا "أندي
ماذا سأفعل؟

284
00:29:57,373 --> 00:29:58,412
أندي": 4 أيام قبل السرقة"

285
00:29:58,413 --> 00:30:02,063
.لا عزيزتي، لا تقلقي
.هذا فقط خطأ

286
00:30:02,934 --> 00:30:06,183
.خطأ من البنك أو مني

287
00:30:06,213 --> 00:30:09,582
.ربما لم أضع المال الكافي بالحساب المشترك

288
00:30:12,212 --> 00:30:14,011
.لا تقلقي
...بالطبع ستحصلين على المال

289
00:30:14,012 --> 00:30:17,062
.سأتصل بهم و أتولى الأمر

290
00:30:18,013 --> 00:30:20,382
نعم، حسناً؟

291
00:31:09,130 --> 00:31:12,929
.أندي"، ننتظرك بغرفة الإجتماع"

292
00:31:12,930 --> 00:31:16,179
.حسناً، سأحضر على الفور

293
00:31:23,410 --> 00:31:25,380
.يا إلهي

294
00:31:26,209 --> 00:31:28,328
...التالي

295
00:31:28,329 --> 00:31:30,009
.المفتشين

296
00:31:30,010 --> 00:31:33,660
.بعضكم سمع بالتفتيش على المؤسسة

297
00:31:33,809 --> 00:31:36,128
...المفتشين سيحضرون يوم الإثنين

298
00:31:36,129 --> 00:31:38,608
...سيقضون يوم أو إثنين بكل قسم

299
00:31:38,609 --> 00:31:41,008
...سيبدأون يوم الإثنين بقسم المالية

300
00:31:41,009 --> 00:31:43,659
."فأنت الأول، يا "أندي

301
00:31:46,209 --> 00:31:50,259
.رائع، لا مشكلة

302
00:32:23,928 --> 00:32:25,977
.صباح الخير

303
00:33:11,605 --> 00:33:13,455
جائع؟

304
00:33:15,805 --> 00:33:17,854
تريد شراب؟

305
00:36:34,117 --> 00:36:37,368
...أفكر بحساب حقيقي

306
00:36:38,717 --> 00:36:42,967
.يمكنك شراء كل ما يحلو لك

307
00:36:49,437 --> 00:36:52,886
.المجموع يكون دائماً إيجابي

308
00:36:53,916 --> 00:36:57,566
.يكون به قيم مالية حقيقية

309
00:37:05,315 --> 00:37:08,766
...لكن حياتي

310
00:37:10,116 --> 00:37:12,686
.لا تضيف شيء

311
00:37:16,515 --> 00:37:19,365
.لم تعد متصلة بأي شيء آخر

312
00:37:23,836 --> 00:37:26,566
.لا أشعر أن أجزائي مترابطة

313
00:37:30,835 --> 00:37:34,884
.جميع أجزائي لا تترابط بشيء واحد

314
00:37:42,515 --> 00:37:45,484
.إبحث عن طبيب نفسي، أو زوجة

315
00:37:46,515 --> 00:37:50,165
.لدي زوجة بالفعل-
.إذن، طبيب نفسي-

316
00:38:04,914 --> 00:38:07,283
.المعذرة

317
00:38:14,112 --> 00:38:16,683
.لقد فعلتها

318
00:38:17,233 --> 00:38:19,631
ماذا سيفرق الآن؟

319
00:38:19,632 --> 00:38:22,283
.هناك مشكلة آخرى

320
00:38:23,513 --> 00:38:26,083
.أقسم أني سأصنع الفارق

321
00:38:28,713 --> 00:38:31,082
.أنتي كل ما أريده

322
00:38:33,112 --> 00:38:36,111
،لستُ طباخة ماهرة
...المنزل يبدو بحالة مذرية

323
00:38:36,112 --> 00:38:40,482
.أنا سيئة بالفراش
لما ترغب بالإبقاء علي؟

324
00:38:44,432 --> 00:38:46,562
."لم تكوني كذلك ب"ريو

325
00:38:48,152 --> 00:38:50,082
ماذا؟

326
00:38:50,432 --> 00:38:52,402
.سيئة بالفراش

327
00:38:58,952 --> 00:39:01,881
،كما قلت
."كنت جيدة ب"ريو

328
00:39:08,631 --> 00:39:11,230
ما رأيك إذا تمكنت من إعادتنا هناك؟

329
00:39:11,231 --> 00:39:12,881
ماذا؟

330
00:39:13,550 --> 00:39:17,229
."ريو"-
للعيش؟-

331
00:39:17,230 --> 00:39:19,280
.بالطبع

332
00:39:21,031 --> 00:39:23,949
.أنت مجنون

333
00:39:23,950 --> 00:39:26,550
.سوق العقارات بالإرتفاع

334
00:39:26,551 --> 00:39:28,229
.سيكون هناك المزيد من المال

335
00:39:28,230 --> 00:39:30,630
.الأميركيين يرغبون مثل الأوربيين

336
00:39:30,631 --> 00:39:34,479
."يريدون شقة ب"نيويورك
.و هناك سوق جديد هنا

337
00:39:34,830 --> 00:39:37,400
.أنت حتى لا تعرف اللغة

338
00:39:41,751 --> 00:39:44,199
.سأتعلمها

339
00:39:51,550 --> 00:39:53,348
،عندما قابلتيني

340
00:39:53,349 --> 00:39:57,148
...و أفضل توقعاتي هي إقتناء

341
00:39:57,149 --> 00:40:00,079
."متجر جواهر والداي ب"ويتشستر

342
00:40:01,149 --> 00:40:07,879
،أعلم أننا لا نعيش بحالة سيئة
.لكن إنظري لحياتنا الآن

343
00:40:09,149 --> 00:40:13,747
...عندما قبلت هذا العمل الممل بمكتب العقارات

344
00:40:13,748 --> 00:40:16,799
.و أنا أخطط لمكسب المليون

345
00:40:16,868 --> 00:40:18,799
.أنا ذكي

346
00:40:19,869 --> 00:40:21,798
.من كل النواحي

347
00:40:25,548 --> 00:40:27,866
.أراهن أنك كذلك

348
00:40:27,867 --> 00:40:29,867
ماذا يعني ذلك؟

349
00:40:29,868 --> 00:40:34,397
لأنه لا يوجد معاهدة أمن مشتركة
."بين "البرازيل" و "أميركا

350
00:40:37,347 --> 00:40:39,546
كيف علمتي ذلك؟

351
00:40:39,547 --> 00:40:42,517
.رأيتها بفيلم

352
00:40:44,867 --> 00:40:47,517
.أعتقد أني شاهدت ذات الفيلم

353
00:40:52,067 --> 00:40:56,718
بما تفكر؟

354
00:40:57,267 --> 00:40:59,917
.لا تسألي و لا تقولي

355
00:41:01,866 --> 00:41:04,796
...أرغب فقط بعودتنا هناك

356
00:41:05,867 --> 00:41:08,917
.إنه مكان جميل للعيش به

357
00:41:09,546 --> 00:41:12,996
حسناً؟

358
00:41:20,266 --> 00:41:22,916
ما اللغة التي يتحدثون بها هناك؟

359
00:41:22,946 --> 00:41:25,596
.البرتغالية

360
00:41:26,066 --> 00:41:28,715
.أتحدث القليل من الأسبانية

361
00:41:30,866 --> 00:41:34,316
.آسف، لكنه ليست ذات اللغة

362
00:41:34,345 --> 00:41:39,995
.يكفي-
.لا-

363
00:42:30,063 --> 00:42:32,661
لما أتيت لي؟

364
00:42:32,662 --> 00:42:34,981
،أعلم ماذا كنت
.و ماذا تفعل

365
00:42:34,982 --> 00:42:36,862
.أنت شرطي

366
00:42:36,863 --> 00:42:39,582
،لستُ شرطياً
.أتيت فقط للتأكد من وجودك

367
00:42:39,583 --> 00:42:42,261
.سأحضر لك ما لدي
.و إما تأخذه أو لا

368
00:42:42,262 --> 00:42:43,662
.و أنا واثق أنك ستفعل

369
00:42:43,663 --> 00:42:46,232
.عمل جيد للشرطة

370
00:42:46,663 --> 00:42:49,232
.تحرى عني

371
00:42:50,583 --> 00:42:52,432
.سأعود

372
00:43:00,462 --> 00:43:02,832
.تلك 2000 دولار

373
00:43:07,781 --> 00:43:09,831
.مقدماً

374
00:43:11,381 --> 00:43:13,911
.هناك الكثير ينتظرك

375
00:43:16,661 --> 00:43:19,711
.تخيل الباقي

376
00:43:35,660 --> 00:43:38,580
كيف سنبدأ؟

377
00:43:38,581 --> 00:43:40,460
،"ليس "نحن
."بل "أنت

378
00:43:40,461 --> 00:43:45,230
أنا؟
ماذا أعلم عن السرقة؟

379
00:43:45,861 --> 00:43:48,060
.ستتعلم الكثير

380
00:43:48,061 --> 00:43:50,430
.خلال التدريب

381
00:43:51,460 --> 00:43:55,179
.الأمر جاد-
.جاد للغاية-

382
00:43:55,180 --> 00:43:59,058
.لا يمكنني الذهاب للسوق التجاري

383
00:43:59,059 --> 00:44:00,578
لماذا؟

384
00:44:00,579 --> 00:44:03,898
...منذ 3 أشعر تعاركت مع زبون

385
00:44:03,899 --> 00:44:07,779
"كان يمثل متجر "هوم ديبوت
...لأنهم أرادوا مساحة أكبر

386
00:44:07,780 --> 00:44:12,749
،و أنهم ليس لديهم مكان كبير للبيع
.و الناس تشتكي، فحاولوا إستعطافي

387
00:44:12,899 --> 00:44:16,378
.إعتقدوا أنهم يمكنهم خداعي

388
00:44:16,379 --> 00:44:19,748
.أخشى أن يتعرف علي أحد
.هذا سهلاً للغاية

389
00:44:20,779 --> 00:44:23,229
.إذن علينا تأجيل الأمر

390
00:44:23,979 --> 00:44:27,228
لعام؟

391
00:44:30,098 --> 00:44:33,348
.لا أعلم ماذا لديك، لكن لدي مشاكلي الطارئة

392
00:44:33,378 --> 00:44:36,628
أندي"؟"

393
00:44:37,698 --> 00:44:40,497
لا أعلم كيف أبدأ؟-
.توقف عن التصرف كطفل-

394
00:44:40,498 --> 00:44:42,577
.لا أتصرف كطفل-
...تصرف كطفل-

395
00:44:42,578 --> 00:44:44,697
.خُذ مسدس لعبة

396
00:44:44,698 --> 00:44:46,177
.إشتريه من متجر للعب الأطفال

397
00:44:46,178 --> 00:44:48,697
تعرف المُسنة التي تعمل
هناك يوم السبت، ما إسمها؟

398
00:44:48,698 --> 00:44:50,897
دوريس"؟"-
.نعم، صديقة أمي-

399
00:44:50,898 --> 00:44:54,496
عمرها 60، 70؟
.عمياء كالوطواط

400
00:44:54,497 --> 00:44:57,227
!أنظر لي
...عمياء كالوطواط

401
00:44:57,577 --> 00:45:00,376
،المسدسات اللعبة التي تبدو حقيقية
.تخدع الشرطة طوال الوقت

402
00:45:00,377 --> 00:45:02,176
،إذهب الساعة 8 صباحاً
...بمجرد أن يفتح المتجر

403
00:45:02,177 --> 00:45:04,697
.تأخذها للغرفة الثانية، تفرغ الخزينة

404
00:45:04,698 --> 00:45:08,147
.المال، و تضعهم بحقيبة

405
00:45:08,417 --> 00:45:09,496
حسناً؟

406
00:45:09,497 --> 00:45:12,067
لن تكون هناك مشكلة؟

407
00:45:13,816 --> 00:45:19,747
.لا أعلم

408
00:45:32,817 --> 00:45:37,346
.يمكنك فعلها

409
00:45:37,496 --> 00:45:41,694
.أي أحد يمكنه-
...أعيد النظر-

410
00:45:41,695 --> 00:45:48,065
.تأخر الوقت للغاية على التفكير

411
00:45:48,815 --> 00:45:52,465
!هذا مستقبلنا

412
00:46:16,814 --> 00:46:21,013
،معي السيد "موني" على خط 2
.يبدو كالغبي

413
00:46:21,014 --> 00:46:22,865
.إعطيه لي

414
00:46:26,014 --> 00:46:28,663
."حدثت مشاكل، يا "أندي

415
00:46:34,214 --> 00:46:36,543
ماذا سأفعل الآن؟

416
00:46:38,934 --> 00:46:40,492
هناك طريقة آخرى؟

417
00:46:40,493 --> 00:46:43,292
.إنتظر، أحاول مساعدتك

418
00:46:43,293 --> 00:46:46,811
ماذا تفعل هنا؟-
.أبي إتصل، وصلت للتو-

419
00:46:46,812 --> 00:46:49,492
.سأتولى الأمر

420
00:46:49,493 --> 00:46:52,292
..."أخبرته أنه ليس لدينا "شارلز هانسون

421
00:46:52,293 --> 00:46:55,742
."إنتظر، لدينا "نانيت هانسون

422
00:46:56,612 --> 00:46:58,891
ماذا؟-
..."هناك "نانيت هانسون-

423
00:46:58,892 --> 00:47:01,412
.وصلت منذ 3 ساعات

424
00:47:01,413 --> 00:47:05,063
ماذا؟-
.مُصابة بطلقات نارية-

425
00:47:05,812 --> 00:47:09,383
أين هي؟-
.قسم الطواريء-

426
00:47:09,933 --> 00:47:13,062
إنتظر، أأنت من العائلة؟

427
00:47:19,012 --> 00:47:21,062
أبي؟

428
00:47:28,132 --> 00:47:30,862
.إنها غائبة عن الوعي

429
00:47:39,811 --> 00:47:42,461
...يقولون

430
00:47:56,410 --> 00:47:58,530
شارلز": يوم قبل السرقة"

431
00:47:58,531 --> 00:48:02,181
كيف تشعر؟-
.أشعر أني مُسن-

432
00:48:03,410 --> 00:48:06,610
،أذاكر طوال الإسبوع
.و لا أتذكر شيء

433
00:48:06,611 --> 00:48:10,129
.هيا، عليك التدريب أكثر

434
00:48:10,130 --> 00:48:13,808
.بعيد ميلادي سآخذ هذا الإمتحان الغبي

435
00:48:13,809 --> 00:48:16,260
هل إتصلتي بأشقائك؟

436
00:48:16,610 --> 00:48:19,609
منذ بضعة أسابيع؟

437
00:48:19,610 --> 00:48:24,259
كيف حالهم؟-
.مشغولين-

438
00:48:24,608 --> 00:48:28,660
.أنت تعلم، يا أبي
."هانك" سيظل "هانك"، و "أندي" سيظل "أندي"

439
00:48:30,210 --> 00:48:34,259
.لا مزيد من المذاكرة
.إنه لحظة الحقيقة

440
00:48:35,609 --> 00:48:37,808
متى ستحضر "دوريس" للمتجر؟

441
00:48:37,809 --> 00:48:42,179
،قالت، 12 ساعة على الأقل
.عليها البقاء مع إبنتها

442
00:48:43,009 --> 00:48:46,059
،سأقلك
.بعد إمتحاني مباشرة

443
00:48:47,609 --> 00:48:49,858
.هيا

444
00:49:08,208 --> 00:49:10,778
."ممتاز، سيد "هانسون-
!وجدتها-

445
00:49:12,607 --> 00:49:18,056
.تهانئي
،إذا أخذت هذا لنافذة ج

446
00:49:18,447 --> 00:49:20,446
.سيعطوك إختبار العين

447
00:49:20,447 --> 00:49:24,846
.لن يكون سهلاً
.على الرغم أني ذاكرت جيداً

448
00:49:24,847 --> 00:49:26,725
!أشكرك

449
00:49:26,726 --> 00:49:48,376
ترجمة بيتر فائق
peterfayek2002@hotmail.com
peterfayek2002@yahoo.com

450
00:49:57,846 --> 00:50:01,175
!سيدي-
.هذا متجري-

451
00:50:03,245 --> 00:50:06,775
.سيد-
...أرغب بمعرفة ما حدث-

452
00:50:08,645 --> 00:50:10,495
.إنها زوجتي

453
00:50:44,724 --> 00:50:46,894
.أنا أحبك

454
00:50:55,844 --> 00:50:59,922
،هناك المزيد من الإختبارات أمامنا
...لكن يبدو لنا

455
00:50:59,923 --> 00:51:02,242
.أن الأمل ضعيف

456
00:51:02,243 --> 00:51:04,243
.لا يوجد نشاط للمخ

457
00:51:04,244 --> 00:51:08,892
.عملياً، هناك أمل ضعيف للغاية بالنجاة

458
00:51:14,243 --> 00:51:16,842
لما كانت أمي بالعمل؟

459
00:51:16,843 --> 00:51:20,122
،إعتقدت أنها لم تعد تعمل بالمتجر
."هذا ما أخبرتني به "كاثرين

460
00:51:20,123 --> 00:51:25,492
،دوريس" بقت مع إبنتها"
.و أنا ذهبت لقسم المرور لعمل إختبار العين

461
00:51:27,442 --> 00:51:29,772
.اليوم هو عيد ميلادي

462
00:51:30,642 --> 00:51:32,573
أين شقيقك؟

463
00:51:40,442 --> 00:51:43,441
.قال أنه لا يمكنه تحمل الأمر

464
00:51:43,442 --> 00:51:47,291
.لا يمكنه رؤيتها كذلك

465
00:52:26,439 --> 00:52:30,759
التعرف على شخصية الجاني"
"المقتول بسرقة متجر المجوهرات

466
00:52:30,760 --> 00:52:33,170
.كان لديه 28 عام

467
00:52:33,839 --> 00:52:39,559
،"جاء من "ريد هوك
ما الذي أحضره هنا؟

468
00:52:39,560 --> 00:52:44,010
هل وضع خريطة على الحائظ و قذف سهماً؟

469
00:52:48,238 --> 00:52:51,088
،أنا جاد
.الأمر لا يبدو معقولاً

470
00:52:51,839 --> 00:52:54,609
لما هي؟

471
00:52:58,359 --> 00:53:00,609
ماذا فعل هذ الفتى؟
!ستذهب للجحيم

472
00:53:02,158 --> 00:53:05,237
.أتفهم، أشكرك

473
00:53:05,238 --> 00:53:08,358
ألن يكون الأمر أسهل إذا أخذت موعد؟

474
00:53:08,359 --> 00:53:10,888
.أُفضل الإنتظار

475
00:53:11,438 --> 00:53:14,089
.تفضل

476
00:53:49,636 --> 00:53:51,886
.أبي

477
00:53:53,236 --> 00:53:56,286
.عليك إتخاذ قرار

478
00:53:58,436 --> 00:54:04,606
،"تم شراء السلاح من "تيكساس
.و أيضاً رخصة القيادة و البطاقة مزيفين

479
00:54:05,435 --> 00:54:08,955
.السلاح ظهر ب"نيويورك" بعد عام

480
00:54:08,956 --> 00:54:11,235
.أمي بحاجة أن تقوم بقرار، يا أبي

481
00:54:11,236 --> 00:54:14,806
.أندي"، إتركه و شأنه"-
.يجب أن نفعل شيء-

482
00:54:15,636 --> 00:54:18,885
.أمي بيد الله-
.توقفوا-

483
00:54:19,355 --> 00:54:21,434
.ليس عليك الضغط على أبي لإتخاذ قرار

484
00:54:21,435 --> 00:54:23,886
!عليه إتخاذ قرار

485
00:55:27,232 --> 00:55:29,883
."نعرف أن الأمر صعب، سيد "هانسون

486
00:55:52,831 --> 00:55:55,201
.دعوها ترحل

487
00:56:00,472 --> 00:56:06,721
.دعوها ترحل

488
00:56:11,471 --> 00:56:14,470
.أبانا الذي بالسموات

489
00:56:14,471 --> 00:56:19,001
."نطلب منك الرحمة مع إبنتك "نانيت

490
00:56:19,671 --> 00:56:22,120
.سنصلي من أجلها

491
00:56:23,871 --> 00:56:27,669
.بينما نحفر مكان راحتها

492
00:56:27,670 --> 00:56:31,350
.و ساعد الحزانى

493
00:56:31,351 --> 00:56:34,520
.و ساعدهم على تجاوز خسارتهم

494
00:56:34,870 --> 00:56:39,120
...لأن الله إختار "نانيت" من تلك الحياة

495
00:56:41,470 --> 00:56:44,668
.لأننا من الرمال و إلى الرمال نعود

496
00:56:44,669 --> 00:56:49,468
.تقبل التعازي، كانت إمرأة رائعة

497
00:56:49,469 --> 00:56:51,399
.التعازي

498
00:57:01,549 --> 00:57:04,399
.لا يمكنني تحمل البقاء

499
00:57:07,468 --> 00:57:09,919
.دائماً ما كان طفلاً

500
00:57:29,468 --> 00:57:32,518
.لا يمكنني التحدث الآن

501
00:58:29,866 --> 00:58:33,145
.قسم الشرطة-
.المحقق "باريت"، من فضلك-

502
00:58:33,146 --> 00:58:35,515
.لحظة، سيدي

503
00:58:38,265 --> 00:58:39,664
.ليس هنا الآن

504
00:58:39,665 --> 00:58:44,665
أهناك أحد لديك يعلم أي شيء
عن قضية "نانيت هانسون"؟

505
00:58:44,666 --> 00:58:48,595
مع من أتحدث؟-
."شارلز هانسون"-

506
00:58:49,465 --> 00:58:51,794
.لحظة، سيدي

507
00:58:55,984 --> 00:58:59,583
."الملازم "سوليفان-
...صباح الخير، أحاول الإتصال-

508
00:58:59,584 --> 00:59:03,583
.بالمحقق "باريت"، لكنه لا يجيبني

509
00:59:03,584 --> 00:59:05,263
أترغب بترك رسالة، سيدي؟

510
00:59:05,264 --> 00:59:07,983
...لا أرغب بترك رسالة آخرى

511
00:59:07,984 --> 00:59:12,383
لا أحد يهتم، أهناك أحد لديك يهتم بالأمر؟

512
00:59:12,384 --> 00:59:15,313
أترغب بترك رسالة، سيدي؟

513
00:59:33,662 --> 00:59:36,313
هانك": يوم السرقة"

514
01:00:20,381 --> 01:00:22,260
هل تتفهم مدى أهمية ذلك لي؟

515
01:00:22,261 --> 01:00:26,981
...إعتقدت أني سأتمكن من  إنجاز الأمر

516
01:00:26,982 --> 01:00:29,779
.لكني لم أتمكن من تجميع المال

517
01:00:29,780 --> 01:00:32,460
،أخبرت كل أصدقائي أن سأكون هناك
ماذا سأخبرهم؟

518
01:00:32,461 --> 01:00:34,979
.ستجدين رحلات آخرى

519
01:00:34,980 --> 01:00:38,780
،"ليس مثل الذهاب ل"الأسد الملك
...إذا لم ترد الدفع

520
01:00:38,781 --> 01:00:41,179
،كان يمكنك القول
.و تتجنب الاهانة

521
01:00:41,180 --> 01:00:44,230
.و كيف سأخبر كل أصدقائي أنك فاشل

522
01:01:15,779 --> 01:01:23,908
.هذا "هانك"، إترك رسالة-
.أعلم أنك هناك، رُد على الهاتف-

523
01:01:24,658 --> 01:01:31,028
.رُد على الهاتف اللعين

524
01:01:32,578 --> 01:01:36,457
."أندي"-
أين كنت؟-

525
01:01:36,458 --> 01:01:40,308
.هنا، أخذت أجازة مرضية

526
01:01:40,578 --> 01:01:44,228
ماذا فعلت مع هذا الوغد؟

527
01:01:44,978 --> 01:01:48,748
.كنت خائفاً-
لما أحضرت مسدس حقيقي؟-

528
01:01:49,497 --> 01:01:51,297
.علينا التحدث

529
01:01:51,298 --> 01:01:54,776
أندي"؟"-
."قابلني لدى "موني-

530
01:01:54,777 --> 01:01:56,896
.لازال يمكنك الحضور لتوديع أمي

531
01:01:56,897 --> 01:02:00,976
ماذا سأقول؟-
.لا تقول شيء-

532
01:02:00,977 --> 01:02:02,376
من أيضاً يعلم؟-
.لا أحد-

533
01:02:02,377 --> 01:02:03,976
ألم تخبر أحداً؟-
.لا-

534
01:02:03,977 --> 01:02:06,827
لا أحد شاهدك تتحدث ل"بوبي"؟-
.لا-

535
01:02:06,978 --> 01:02:11,496
لم يراكم أحد هنا؟-
.المكان كان مزدحماً للغاية، لم يلاحظ أحد-

536
01:02:11,497 --> 01:02:13,495
هل إستأجر السيارة معك؟-
ماذا؟-

537
01:02:13,496 --> 01:02:16,227
إستأجر السيارة الملعونة معك؟-
.لا-

538
01:02:16,897 --> 01:02:19,176
أنت إصطحبته بالسيارة؟-
.نعم-

539
01:02:19,177 --> 01:02:21,975
هناك شاهدك أحد عند منزله؟

540
01:02:21,976 --> 01:02:26,026
.لا-
.لم يشاهدك أحد عند منزله-

541
01:02:29,776 --> 01:02:35,747
هل نظفت السيارة من البصمات؟-
.نعم-

542
01:02:37,496 --> 01:02:41,425
تركت شيء السيارة؟-
.لا بالطبع-

543
01:02:53,495 --> 01:02:55,944
.ربما الأمر سيمر بخير

544
01:02:56,775 --> 01:03:00,344
.إذا لم يربطوا بيننا و بين السيارة سيمر الأمر بخير

545
01:03:00,775 --> 01:03:03,344
.هذا ما إعتقدته

546
01:03:03,774 --> 01:03:07,224
.عُد لحياتك الطبيعية-
.حسناً-

547
01:03:08,815 --> 01:03:11,864
."أنا آسف للغاية، يا "أندي

548
01:03:16,414 --> 01:03:18,813
.لا أعتقد أنه يمكنني إجتياز الأمر

549
01:03:18,814 --> 01:03:20,893
.إصمت-
.لقد أذيتها-

550
01:03:20,894 --> 01:03:23,664
.إغلق فمك

551
01:03:25,613 --> 01:03:29,463
،إذا كان هناك من سيموت
لماذا لم يكن أبي؟

552
01:03:47,493 --> 01:03:51,812
،أنا "مايك ستوبين" من معرض تأجير السيارات
."أتحدث من أجل "هنري هانسون

553
01:03:51,813 --> 01:03:56,943
سيد "هانسون"، بينما تعيد السيارة
.يبدو أنك نسيت شيء شخصي

554
01:03:57,013 --> 01:04:02,861
إتصل بي من فضلك على 555-2649
."و إطلب التحدث ل"مايك ستوبين

555
01:04:22,091 --> 01:04:26,741
،معرض "برينج" لتأجير السيارات
.المعرض مغلق الآن

556
01:04:27,412 --> 01:04:29,661
!تباً

557
01:04:31,812 --> 01:04:35,261
.يا إلهي، لا بأس

558
01:04:48,011 --> 01:04:52,060
.المعذرة

559
01:05:04,410 --> 01:05:07,860
..."أنا أبحث عن "مايك

560
01:05:15,489 --> 01:05:18,607
.المعذرة
كيف يمكنني مساعدتك؟

561
01:05:18,608 --> 01:05:24,808
،"وصلتني رسالة من "مايك ستوبين
...يبدو أني نسيت شيء بالسيارة

562
01:05:24,809 --> 01:05:27,528
.أعتقد أنها أسطوانة

563
01:05:27,529 --> 01:05:31,808
."عليك التحدث للسيد "ستوبين-
أيمكنني التحدث له؟-

564
01:05:31,809 --> 01:05:34,607
.المعذرة، ليس هنا
.عليك العودة لاحقاً

565
01:05:34,608 --> 01:05:38,859
متى سيعود؟-
.لن يتواجد اليوم-

566
01:05:40,408 --> 01:05:43,008
ربما يمكنك أنت مساعدتي؟-
...لا، آسف سيدي-

567
01:05:43,009 --> 01:05:46,659
.المعذرة

568
01:05:54,928 --> 01:05:58,059
أيمكنني آخذ بيرة؟

569
01:06:03,128 --> 01:06:05,457
.هذا هو الرجل

570
01:06:12,608 --> 01:06:17,257
!يا رجل
هذا هو؟

571
01:06:19,047 --> 01:06:21,857
أنت من ذهب مع "بوبي"؟

572
01:06:22,407 --> 01:06:23,206
ماذا؟

573
01:06:23,207 --> 01:06:25,776
!سألتك سؤال

574
01:06:28,807 --> 01:06:31,577
ما إسمك؟-
."هانك"-

575
01:06:35,606 --> 01:06:38,256
.يمكننا التحدث

576
01:06:42,006 --> 01:06:45,776
.إجلسوا-
.هنا-

577
01:06:51,326 --> 01:06:53,605
ما الأمر؟

578
01:06:53,606 --> 01:07:00,324
،شقيقتي فجأة أصبحت أرملة
.و قالت أنه كان بينك و بين "بوبي" عملاً

579
01:07:00,325 --> 01:07:02,324
.بوبي" قال أنه كان عملاً"

580
01:07:02,325 --> 01:07:06,525
،و إنتهى به الحال مقتولاً بالرصاص
.و أنت لا

581
01:07:06,526 --> 01:07:08,845
.لا، أنا فقط أحضرت السيارة

582
01:07:08,846 --> 01:07:11,975
.أنا آسف للغاية-
ماذا تعني بهذا؟-

583
01:07:12,444 --> 01:07:14,523
...بوبي" قال أنه يرغب بتأجير سيارة"

584
01:07:14,524 --> 01:07:18,295
...كان ذلك ليلة الجمعة

585
01:07:18,845 --> 01:07:22,774
،لم يكن معه كارت إئتمان
.فأخبرته أني سآستأجر له سيارة

586
01:07:23,245 --> 01:07:26,495
.أقرضته بعض المال
.هذا كل ما فعلته

587
01:07:27,245 --> 01:07:29,174
.أنا آسف للغاية

588
01:07:29,245 --> 01:07:31,323
أأنت تكذب؟-
.لا-

589
01:07:31,324 --> 01:07:34,323
.لأن "بوبي" إذا كان يريد سيارة، كان سيسرق واحدة

590
01:07:34,324 --> 01:07:39,094
.إنتظري بالخارج
.دعيني أتولى الأمر

591
01:07:47,444 --> 01:07:50,242
ألديك رخصة قيادة؟

592
01:07:50,243 --> 01:07:54,042
ماذا؟-
...رخصة السيارة التي إستخدمتها-

593
01:07:54,043 --> 01:07:58,372
.لتأجير السيارة
.دعني أراها

594
01:08:05,442 --> 01:08:10,572
."هنري هانسون"
على هذا العنوان، صحيح؟

595
01:08:10,842 --> 01:08:12,692
نعم

596
01:08:13,243 --> 01:08:17,572
.ستكون صريحاً معي، أيها الفتى
أتمانع بأن أناديك فتى؟

597
01:08:17,723 --> 01:08:19,521
."الناس تدعوني "هانك

598
01:08:19,522 --> 01:08:23,121
.بوبي" كان حثالة"
.أنا أعلم ذلك، و أنت أيضاً

599
01:08:23,122 --> 01:08:24,961
.تلك ليست النقطة

600
01:08:24,962 --> 01:08:29,641
،النقطة أن هذا الحثالة كان والد إبن شقيقتي

601
01:08:29,642 --> 01:08:32,960
.و كان يدفع الفواتير
.الآن مات

602
01:08:32,961 --> 01:08:37,012
و أفكر بمن سيدفع كل تلك الفواتير؟

603
01:08:37,761 --> 01:08:40,960
.أنا آسف للغاية-
.الآسف لن يدفع الفواتير-

604
01:08:40,961 --> 01:08:43,211
.أعلم

605
01:08:43,762 --> 01:08:47,360
،علينا التفاوض
.فقدم لي عرضاً

606
01:08:47,361 --> 01:08:51,440
.أريد 10،000$ و ينتهي الأمر

607
01:08:51,441 --> 01:08:54,040
.إذا لم تعجبك 10، يمكنني أن أجعلها 15

608
01:08:54,041 --> 01:08:56,611
.شقيقتي تريدني أن أقتلك

609
01:08:57,761 --> 01:09:02,160
.أو يمكنني الإتصال بالشرطة
...لكني لا أحب الشرطة

610
01:09:02,161 --> 01:09:06,010
.و الشرطة لن تدفع فواتير شقيقتي

611
01:09:06,440 --> 01:09:10,810
.فأعتقد أن الإتفاق مناسب للجميع

612
01:09:13,760 --> 01:09:19,890
.بعد غد، يا فتى
.هنا، الساعة 8

613
01:09:24,760 --> 01:09:26,559
هل جننت؟

614
01:09:26,560 --> 01:09:30,490
.إعتقدت أنكي تحتفظين ببعض المال

615
01:09:33,160 --> 01:09:36,409
،أقرضك مال
.و أنت مدين لي ب2000 دولار

616
01:09:36,759 --> 01:09:38,638
.إصمت، أنت حتى لم تسأل

617
01:09:38,639 --> 01:09:45,208
.مارثا"، أنا بمشكلة جادة"

618
01:09:45,760 --> 01:09:51,889
،لا يهمني، المرة القادمة عندما تحضر
.من الأفضل أن يكون السبب هو إعادة مالي

619
01:09:56,758 --> 01:09:58,758
.أخبري "دانيل" أني أحبها

620
01:09:58,759 --> 01:10:01,688
،إذا كنت تحبها
.كنت ستدفع نفقتها القانونية

621
01:10:39,757 --> 01:10:47,406
.أقدم لك التعازي

622
01:10:53,756 --> 01:10:56,326
.لا يمكنني تحمل الإنتظار

623
01:11:01,356 --> 01:11:04,205
.دائماً يتصرف كالطفل

624
01:11:18,555 --> 01:11:21,754
."مرحباً، "جينا-
.لا يمكنني التحدث الآن-

625
01:11:21,755 --> 01:11:24,925
،أندي" يريدني"
.علي الذهاب

626
01:11:33,355 --> 01:11:36,554
هل "مايك ستوبين" هنا؟-
.ليس حتى الظهيرة-

627
01:11:36,555 --> 01:11:40,353
أيمكنني مساعدتك؟-
...نعم، وصلتني مكالمة يوم السبت الماضي-

628
01:11:40,354 --> 01:11:42,273
.و يبدو أني نسيت شيء

629
01:11:42,274 --> 01:11:45,553
هانسون"؟"-
.صحيح-

630
01:11:45,554 --> 01:11:47,353
.واثق أنها كانت إسطوانة

631
01:11:47,354 --> 01:11:49,603
.لحظة

632
01:11:52,553 --> 01:11:58,723
.تفضل
.فقط، علي رؤية هوية شخصية

633
01:12:03,352 --> 01:12:06,323
.فقدت رخصة قيادتي

634
01:12:06,754 --> 01:12:11,124
ألديك كارت الإئتمان الذي إستأجرت به السيارة؟

635
01:12:15,353 --> 01:12:16,752
.نعم

636
01:12:16,753 --> 01:12:18,752
.حسناً

637
01:12:18,753 --> 01:12:21,872
.رائع
.أشكرك

638
01:12:21,873 --> 01:12:23,922
.توخي الحذر

639
01:13:02,151 --> 01:13:04,549
.مرحباً-
.إنه أنا-

640
01:13:04,550 --> 01:13:08,001
.أندي"، لدينا مشاكل"

641
01:13:11,790 --> 01:13:16,881
أندي": يوم السرقة"

642
01:13:33,789 --> 01:13:36,788
."مرحباً، "أندي
.أنا "جاك" من المكتب

643
01:13:36,789 --> 01:13:40,719
.آسف حقاً لإزعاجك
...المفتشين سيحضرون غداً

644
01:13:40,790 --> 01:13:47,039
.لدينا مشاكل كثيرة
.مشاكل طارئة، إتصل بي، من فضلك

645
01:13:48,789 --> 01:13:51,838
.عليك النوم الليلة

646
01:13:55,469 --> 01:13:58,519
هل فكرت بشأن المتجر؟

647
01:14:03,988 --> 01:14:06,638
.عليك أن تفكر بالأمر

648
01:14:11,789 --> 01:14:18,238
،يمكنني أن أفتحه لك
.بضعة ساعات كل يوم

649
01:14:18,668 --> 01:14:21,438
.فيعلم الناس أنك لازلت متواجد

650
01:14:23,788 --> 01:14:27,438
!علينا حرق هذا المكان

651
01:14:37,788 --> 01:14:41,186
."أندي"، أنا "جاك"
...أتمنى أن تتفحص رسائلك

652
01:14:41,187 --> 01:14:43,786
.لأنه لدينا فوضى حقيقية هنا

653
01:14:43,787 --> 01:14:50,267
المفتشين قالوا أنه هناك إثنين مستأجرين
...سابقين بقسمك، بشيكات وهمية

654
01:14:50,268 --> 01:14:55,437
.و هناك مشكلة بشأن ضرائب لم تدفع
.أنت بحاجة للإتصال بنا

655
01:14:58,867 --> 01:15:01,865
.علي الذهاب للمكتب غداً
...لديهم مشاكل

656
01:15:01,866 --> 01:15:04,636
.سأذهب بالصباح و أعود لاحقاً

657
01:15:06,786 --> 01:15:10,036
.والدته تموت، و هو سيذهب للعمل

658
01:15:23,065 --> 01:15:26,716
.رٌد على الهاتف
.أعلم أنك موجود، يا ملعون

659
01:15:28,465 --> 01:15:30,915
.أندي"، أنا هنا"

660
01:15:31,266 --> 01:15:34,183
ماذا تفعل هنا؟
...لم تأخذ موعد

661
01:15:34,184 --> 01:15:35,504
.تعلم القواعد
.لا يمكنك الظهور فجأة

662
01:15:35,505 --> 01:15:39,035
.آسف-
.عُد بعد ساعة-

663
01:16:13,384 --> 01:16:16,354
.أمي تموت

664
01:16:17,384 --> 01:16:22,953
.سيء للغاية
.المرة القادمة حدد موعد

665
01:16:39,782 --> 01:16:44,432
.أيها الحثالة الغبي-
.توقف عن التحدث معي كذلك-

666
01:16:45,382 --> 01:16:47,633
ما الأمر؟

667
01:16:48,982 --> 01:16:54,231
.هل ستصبح صلباً
خل ستؤذيني؟

668
01:16:56,782 --> 01:17:00,500
لما ذهبت بمسدس؟

669
01:17:00,501 --> 01:17:02,100
.أعطيتك كل المعلومات التي تحتاجها

670
01:17:02,101 --> 01:17:03,981
لما ذهبت ل"بوبي"؟

671
01:17:03,982 --> 01:17:08,832
لماذا؟-
!لم أعتقد أنه يمكنني فعلها وحدي-

672
01:17:15,101 --> 01:17:17,431
.كان علي قتلك

673
01:17:27,780 --> 01:17:32,350
،كيف سنحل الأمر
.لا تحاول العبث معي

674
01:17:34,981 --> 01:17:37,350
لنفكر الآن، من أيضاً يعلم؟

675
01:17:37,700 --> 01:17:39,699
...نعيد جسدها للأرض

676
01:17:39,700 --> 01:17:43,350
.من التراب و إلى التراب نعود

677
01:17:43,780 --> 01:17:48,149
ربنا يسوع سيحول جسدنا
.لمثيل له بالأمجاد السماوية

678
01:17:48,780 --> 01:17:52,549
.فلنوصي الرب على شقيقتنا

679
01:18:11,779 --> 01:18:15,429
...كانت تحضر لحفلة شواء

680
01:18:40,778 --> 01:18:45,548
.آسف لأني لم أستطع أن أكون ما أردته

681
01:18:46,778 --> 01:18:51,096
،طوال عمري لم أكن جيداً
...بالتحدث عن المشاعر، أو إظهار

682
01:18:51,097 --> 01:18:54,747
.هذا النوع من المحبة و الدعم

683
01:18:57,017 --> 01:18:59,466
.أنا آسف

684
01:18:59,817 --> 01:19:03,746
.لم أكن الأب الذي أردته

685
01:19:05,016 --> 01:19:11,666
،لكني أعتقد أني أردتك أفضل مني
...و إعتقدت أنه بالضغط

686
01:19:17,496 --> 01:19:21,866
،ربما لن يعني لك شيئاً
...لكني أريدك أن تعلم

687
01:19:22,696 --> 01:19:25,866
.أني أحبك حقاً

688
01:19:29,416 --> 01:19:32,146
.و أني آسف

689
01:19:33,015 --> 01:19:34,495
.فقط آسف

690
01:19:34,496 --> 01:19:37,666
.آسف لأني لم أكن الإبن الذي أردته

691
01:19:40,016 --> 01:19:42,465
.فعلت ما بوسعك

692
01:19:44,215 --> 01:19:48,694
...يبدو، أنك لازلت تعامل "هانك" بنفس اللطف

693
01:19:48,695 --> 01:19:51,745
.بالرغم أنه بحالة أسوأ مني كثيراً

694
01:19:51,815 --> 01:19:56,014
.إنه طفل
.أراد المزيد من الحنان

695
01:19:56,015 --> 01:19:57,893
.نعم

696
01:19:57,894 --> 01:20:01,544
،ليس كما يبدو وسيماً
.جهله

697
01:20:03,615 --> 01:20:07,613
،كنت الإبن الأول
.تربية الأول أصعب

698
01:20:07,614 --> 01:20:09,864
.نعم، يقال ذلك

699
01:20:12,295 --> 01:20:16,864
،معكم أنتم الأربعة
.لم أشعر أني أنتمي لكم

700
01:20:18,615 --> 01:20:21,465
.طيور جميلة بريش

701
01:20:23,414 --> 01:20:26,463
أأنت واثق أني إبنك؟

702
01:20:41,533 --> 01:20:44,063
.جينا" و أنا علينا العودة للمدينة"

703
01:21:09,011 --> 01:21:10,981
أندي"؟"

704
01:21:12,732 --> 01:21:15,262
.أبي

705
01:21:24,732 --> 01:21:27,261
لما لا تتوقف؟

706
01:21:44,010 --> 01:21:46,060
...والدي

707
01:21:56,930 --> 01:22:00,780
!ليس عادلاً

708
01:22:01,730 --> 01:22:05,729
.طوال حياته كنت خائف أن أصبح مثله

709
01:22:05,730 --> 01:22:08,808
.طوال حياتي معك
.و هذا غير عادلاً

710
01:22:08,809 --> 01:22:11,928
،لا يمكنه الإعتذار
...و ينهي كل شيء

711
01:22:11,929 --> 01:22:14,208
.الوقت تأخر للغاية
!ليس بتلك السهولة

712
01:22:14,209 --> 01:22:18,259
!هذا غير عادل إطلاقاً

713
01:22:22,729 --> 01:22:24,658
.أبي

714
01:22:31,129 --> 01:22:33,779
.لا يمكنه فعل ذلك

715
01:22:39,208 --> 01:22:41,178
."أندي"

716
01:23:20,926 --> 01:23:23,976
.سأعود بعد قليل-
إلى أين ستذهب؟-

717
01:23:24,727 --> 01:23:27,977
،سأعود قريباً
.علي فعل شيء

718
01:23:28,406 --> 01:23:31,256
ماذا يحدث؟

719
01:23:35,726 --> 01:23:38,456
.ربما تعود المنزل و لا تجدني

720
01:23:40,725 --> 01:23:43,255
ستذهبين لمكان ما؟

721
01:24:57,922 --> 01:25:01,692
،رئيسك إتصل
.و يريدك أن تتصل به بالحال

722
01:25:05,243 --> 01:25:07,893
أأنت بمشكلة؟

723
01:25:11,723 --> 01:25:14,172
.هناك بعض الفوضى

724
01:25:15,722 --> 01:25:18,171
أين ستذهبين؟

725
01:25:23,721 --> 01:25:28,721
يجب أن يتغير شيء؟-
ماذا تعنين؟-

726
01:25:28,722 --> 01:25:32,040
.أعني أن هذا لا يجدي

727
01:25:32,041 --> 01:25:35,892
ماذا؟-
.حياتنا-

728
01:25:36,441 --> 01:25:40,119
،كانت سيئة للغاية بالبداية
.و الآن سائت

729
01:25:40,120 --> 01:25:43,641
.لم تعد تخبرني بما يحدث

730
01:25:43,642 --> 01:25:46,372
.أتفهم

731
01:25:48,721 --> 01:25:53,171
.أنا، أيضاً
ماذا حدث بالسيارة البارحة؟

732
01:25:56,441 --> 01:25:58,970
.يمكنني المساعدة

733
01:25:59,041 --> 01:26:01,891
.لستُ بحاجة لمساعدة

734
01:26:29,638 --> 01:26:33,570
هل تدرك أني كنت على علاقة؟

735
01:26:36,319 --> 01:26:38,889
ماذا يعني هذا؟

736
01:26:39,238 --> 01:26:42,489
.كان هناك من يضاجعني

737
01:26:43,519 --> 01:26:48,569
."كل خميس، كنا نتضاجع أنا و شقيقك "هانك

738
01:26:49,718 --> 01:26:52,769
،ليس فقط ذلك
.إنه يحبني

739
01:26:53,918 --> 01:26:56,768
.و لازال يجدني جذابة

740
01:26:57,719 --> 01:27:02,368
،طوال الوقت
.ليس فقط بالأجازات

741
01:27:05,758 --> 01:27:07,607
هانك"؟"

742
01:27:11,237 --> 01:27:13,488
."نعم، "هانك

743
01:27:15,757 --> 01:27:18,607
ألن تقول شيئاً؟

744
01:27:22,757 --> 01:27:25,408
ألن تغضب؟

745
01:27:39,036 --> 01:27:40,835
أين ستذهبين؟

746
01:27:40,836 --> 01:27:45,206
.أرغب بالذهاب لأمي-
كيف ستذهبين؟-

747
01:27:48,757 --> 01:27:50,886
.سآخذ تاكسي

748
01:27:56,156 --> 01:27:59,805
.أنا بحاجة لبعض المال

749
01:28:05,756 --> 01:28:10,806
.سأذهب للبنك لاحقاً

750
01:28:39,754 --> 01:28:43,685
،"إتصلت ب"جينا" و "أندي
.إترك رسالة

751
01:30:11,430 --> 01:30:13,800
.هيا

752
01:30:19,150 --> 01:30:24,800
شارلز": بعد إسبوع من السرقة"

753
01:31:08,429 --> 01:31:14,077
."آخر من توقعت رؤيته ثانية بحياتي، "شارلي هانسون

754
01:31:16,747 --> 01:31:18,747
.لازلت لصاً

755
01:31:18,748 --> 01:31:21,878
أتيت كل هذا الطريق لإهانتي؟

756
01:31:23,748 --> 01:31:28,426
هل سمعت عن سرقة بسوق "ويتشستر" التجاري؟

757
01:31:28,427 --> 01:31:35,226
.ويتشستر" للطبقة العليا مثلك"

758
01:31:35,227 --> 01:31:36,746
هل سمعت بأي شيء؟

759
01:31:36,747 --> 01:31:40,025
لما أسمع شيء؟
.أنا أبيع الماسات

760
01:31:40,026 --> 01:31:42,346
.المسروقة-
.مُطلقاً-

761
01:31:42,347 --> 01:31:49,466
هل تحدث معك شخصاً يدعى "بوبي ليسادا"؟-
."حضرت للشخص الخاطيء، يا "تشارلي-

762
01:31:49,467 --> 01:31:52,666
.إثنين أوغاد أطلقوا النار على زوجتي

763
01:31:52,667 --> 01:31:55,517
.ماتت

764
01:31:56,266 --> 01:31:57,746
.أنا آسف

765
01:31:57,747 --> 01:32:02,665
،لا أهتم بعملك القذر
...لم أعد أهتم بأي شيء

766
01:32:02,666 --> 01:32:07,916
.إلا أن أجد الرجل الذي فعلها
أتعلم أي شيء؟

767
01:32:09,346 --> 01:32:12,864
.أتذكر "شارلي هانسون" عندما بدأ من هذا الشارع

768
01:32:12,865 --> 01:32:16,944
.صغير و متكبر
.و قاطع جيد للماسات

769
01:32:16,945 --> 01:32:19,595
."مضى وقتاً طويلاً، يا "شارلي

770
01:32:19,746 --> 01:32:22,945
،دائماً ما كنت تكرهني
...دعوتني لصاً

771
01:32:22,946 --> 01:32:25,664
...لكنك لم تعلم شيء عن الأمور بالعالم

772
01:32:25,665 --> 01:32:29,715
.أو ما سيفعله بعض الناس مقابل المال

773
01:32:29,745 --> 01:32:31,995
...أعتقد

774
01:32:32,545 --> 01:32:35,915
."أنك تعلم الآن، يا "شارلي

775
01:32:41,744 --> 01:32:48,864
،"العالم مكان شرير، يا "شارلي
.و بعضنا عليه جني المال منه

776
01:32:48,865 --> 01:32:52,195
.و آخريين يُدمرون

777
01:32:53,543 --> 01:32:58,394
،حَضر هنا
."كان يبدو مثلك، يا "شارلي

778
01:32:58,464 --> 01:33:03,314
،حَضر هنا
.و كدت أعرفه

779
01:33:23,343 --> 01:33:26,741
.مرحباً-
.إنه أنا-

780
01:33:26,742 --> 01:33:30,662
.أندي"، لدينا مشاكل"

781
01:33:30,663 --> 01:33:32,982
ماذا تعني بمشاكل؟

782
01:33:32,983 --> 01:33:38,861
،صديقة "بوبي" لديها أخ وغد
.و يحاول إبتزازي

783
01:33:38,862 --> 01:33:45,632
،قال أنه سيذهب للشرطة أو يقتلني
.إذا لم أدفع له $10،000

784
01:33:45,982 --> 01:33:49,861
.إبقى مكانك
.سأحضر يمجرد إنهاء شيء

785
01:33:49,862 --> 01:33:53,311
...الرجل-
.سأنهي شيئاً-

786
01:35:25,058 --> 01:35:29,457
.أندي"، "جاك" يرغب برؤيتك"
...جميعهم بغرفة الإجتماع

787
01:35:29,458 --> 01:35:33,178
.علي الذهاب لأبي

788
01:35:33,179 --> 01:35:36,029
.سأخبره أنك كنت هنا

789
01:36:28,055 --> 01:36:31,426
.من أجل خاطر الله، قُل شيئاً

790
01:36:41,455 --> 01:36:44,105
.حسناً، نحن بمشكلة

791
01:36:45,775 --> 01:36:49,425
أسوأ مما تخيلنا، صحيح؟

792
01:36:51,775 --> 01:36:54,773
كيف سنحاول إصلاحها؟

793
01:36:54,774 --> 01:36:58,174
.ليس أمامك خيار غير إتباعي

794
01:36:58,175 --> 01:37:01,104
.لا أسئلة، و لا تردد

795
01:37:01,254 --> 01:37:06,773
،فعلت ذلك من قبل
.و الآن حياتي تدمرت بسببك

796
01:37:06,774 --> 01:37:08,252
.تباً لك، سأفعلها وحدي

797
01:37:08,253 --> 01:37:13,253
.يمكنك البقاء هنا و إنتظار الشرطة للقبض عليك

798
01:37:13,254 --> 01:37:15,823
ما هي فكرتك؟

799
01:37:17,374 --> 01:37:19,503
آسف، ما هي فكرتك؟

800
01:37:25,773 --> 01:37:30,903
ما إسم صديقة "بوبي"؟-
."كريس"-

801
01:37:32,894 --> 01:37:36,424
.إتصل ب"كريس" و إخبرها أن تنتظرنا بشقتها مع أخيها

802
01:37:36,693 --> 01:37:38,172
لماذا؟

803
01:37:38,173 --> 01:37:43,291
،سنقابلهم
.لنتناقش بأمر ال$10،000

804
01:37:43,292 --> 01:37:46,142
.علينا أن نحل الأمر-
كيف نحل الأمر؟-

805
01:37:48,172 --> 01:37:50,892
،نلعب اللعبة
.ندفع

806
01:37:50,893 --> 01:37:53,371
.لن يتركنا و شأننا

807
01:37:53,372 --> 01:37:57,622
.كلما سندفع، سيعود لنا طوال حياتنا

808
01:37:59,772 --> 01:38:02,821
.أخيراً فهمت شيء وحدك

809
01:38:06,292 --> 01:38:09,541
.لنحضر المال و نرى ما سيحدث

810
01:38:10,492 --> 01:38:13,221
كيف سنحضر $10،000؟

811
01:38:14,291 --> 01:38:17,422
.ربما يكون الأمر سهلاً

812
01:38:21,691 --> 01:38:23,741
."إتصل ب"كريس

813
01:38:24,691 --> 01:38:27,021
.تاكسي

814
01:39:25,489 --> 01:39:28,739
!"أندي"
.ستقتله

815
01:39:30,368 --> 01:39:32,419
.هيا

816
01:39:54,688 --> 01:39:57,017
.هيا

817
01:39:59,088 --> 01:40:02,137
!إمسك الحقيبة الملعونة

818
01:40:03,167 --> 01:40:06,537
!إفتحها كذلك

819
01:40:14,167 --> 01:40:17,416
أتريد؟-
!فقط ضعهم بالحقيبة-

820
01:40:37,086 --> 01:40:39,765
."يا إلهي، "أندي-
هل لمست أي شيء؟-

821
01:40:39,766 --> 01:40:42,285
.أنت جننت-
هل لمست شيئاً؟-

822
01:40:42,286 --> 01:40:44,684
.لم يكن عليك قتله

823
01:40:44,685 --> 01:40:47,685
،لم يكن سيذهب للشرطة
.إنه تاجر مخدرات

824
01:40:47,686 --> 01:40:54,604
كان سيمنع التجار الآخريين
.من التعامل معنا طوال حياتنا

825
01:40:54,605 --> 01:40:58,284
هل لمست شيئاً؟-
.لا أعتقد-

826
01:40:58,285 --> 01:41:01,204
لا تعتقد؟-
.لا أعتقد، لا-

827
01:41:01,205 --> 01:41:04,004
!فكر، يا ملعون

828
01:41:04,005 --> 01:41:06,884
هل لمست شيء؟-
."لم أفعل، يا "أندي-

829
01:41:06,885 --> 01:41:09,254
.إصمت

830
01:41:11,685 --> 01:41:14,683
هل لمست أي شيء؟-
.لا-

831
01:41:14,684 --> 01:41:17,203
نحن بأمان؟

832
01:41:17,204 --> 01:41:19,455
.لنذهب

833
01:42:19,601 --> 01:42:23,932
أحضرت المال، يا فتى؟
.لا أحب الخدع

834
01:42:26,682 --> 01:42:31,651
،لا تبدو سعيداً
.تبدو خائفاً

835
01:42:32,480 --> 01:42:34,731
.لا

836
01:42:39,681 --> 01:42:43,051
ما رأيك؟-
.جيد-

837
01:42:43,681 --> 01:42:46,079
!قف

838
01:42:46,080 --> 01:42:48,531
.إستدير

839
01:42:52,201 --> 01:42:55,279
كيف سنفعل ذلك؟

840
01:42:55,280 --> 01:42:58,480
،ننوي دفع المال
.لدينا الكثير منه

841
01:42:58,481 --> 01:43:01,120
.كيف نعلم أنك لن تطاردنا ثانية بعد شهرين

842
01:43:01,121 --> 01:43:03,200
."فقط أرغب بالإعتناء ب"كريس

843
01:43:03,201 --> 01:43:06,450
.لطيف، شقيقي كان سيعتني بي كذلك

844
01:43:08,200 --> 01:43:11,770
،"ما رأيك، يا "كريس
أيمكننا الوثوق بهذا الرجل؟

845
01:43:12,720 --> 01:43:15,799
.نعم-
ماذا قلتي؟-

846
01:43:15,800 --> 01:43:18,049
.لا أعتقد

847
01:43:19,200 --> 01:43:22,649
.أندي"، لا تفعل"

848
01:43:23,399 --> 01:43:26,318
ماذا قلت؟-
.لا يمكنك فعل ذلك، لن أسمح لك-

849
01:43:26,319 --> 01:43:27,599
لن تسمح لي؟

850
01:43:27,600 --> 01:43:30,398
،إذا كنت ستقتلها
.فعليك قتلي

851
01:43:30,399 --> 01:43:32,969
.ليست فكرة سيئة

852
01:43:35,718 --> 01:43:38,769
.حقاً، إنها أفضل فكرة

853
01:43:46,718 --> 01:43:49,249
.تعلم أني أعلم

854
01:43:50,718 --> 01:43:55,847
ماذا تعلم؟-
.أنا أعلم-

855
01:44:01,518 --> 01:44:05,767
،أنا آسف
.عبثت بكل الأمر

856
01:44:07,718 --> 01:44:10,247
.إفعلها

857
01:44:13,197 --> 01:44:17,447
.هيا

858
01:44:18,717 --> 01:44:21,048
.يمكنك أن تقدم لي معروفاً

859
01:44:40,516 --> 01:44:43,166
.إخرج من هنا

860
01:44:55,715 --> 01:44:58,646
!إخرج من هنا، إذهب

861
01:45:13,234 --> 01:45:15,365
."هانك"

862
01:45:39,314 --> 01:45:42,883
.إوقف سيارتك على جانب الطريق

863
01:46:47,631 --> 01:46:52,681
.سيد "هانسون"، لقد إستيقظ و يمكنك التحدث قليلاً معه

864
01:47:35,029 --> 01:47:37,479
.أبي

865
01:47:40,428 --> 01:47:43,480
.لم أقصد إيذائها

866
01:47:43,709 --> 01:47:47,358
.فقط كنت بحاجة للمال

867
01:47:48,709 --> 01:47:51,708
.لم يكن من المفترض إستخدام أي مسدس

868
01:47:51,709 --> 01:47:56,159
،لم يكن من المفترض أن تذهب حينها للمتجر
.حدث خطأ بكل الأمر

869
01:48:03,708 --> 01:48:07,079
."لا بأس، يا "أندي

870
01:48:13,308 --> 01:48:16,278
.لا بأس

871
01:49:08,506 --> 01:49:12,225
أيها الممرضة، شاشة عرض
.نبضات القلب توقفت للحظة

872
01:49:12,226 --> 01:49:14,704
.تفعل ذلك أحياناً
...إذا حدث ذلك ثانية

873
01:49:14,705 --> 01:49:17,675
.إضغط زر إعادة التشغيل

874
01:51:41,500 --> 01:51:43,869
!أيها الممرضة

