1
00:00:59,803 --> 00:01:07,936
... // يــــوم الهــاويــــة  \\ ...

2
00:01:08,980 --> 00:01:15,236
،عــام 1928
"جبـال "كاراكورم" - "الهنــد

3
00:05:27,363 --> 00:05:29,448
،"جامعـة "برنجتون
الزمـن الحاضـر

4
00:05:29,450 --> 00:05:31,656
...ثيوباسلاس"، حيثُ أنها"

5
00:05:33,036 --> 00:05:36,120
ويليام)؟)
...بكتيريا فريدة من نوعها لأنها

6
00:05:36,206 --> 00:05:38,697
لأنها الكائن الحيّ الوحيد المعروف
"الذي يعيش في حمض "الكبريتيك

7
00:05:38,792 --> 00:05:41,033
...هذا صحيح، و

8
00:05:41,128 --> 00:05:44,331
نعم، آنسة (رواني)؟ -
"داينوكوكس ريدوديورنس" -

9
00:05:44,423 --> 00:05:48,337
،إكتٌشفت لأوّل مرّة في عام 1956
تنمو داخل براميل الفضلات المشعّة

10
00:05:48,427 --> 00:05:51,463
،"هذا صحيح، إذاً، "بابوجانا
"ثيوباسلاس"، "داينوكوكس"

11
00:05:51,555 --> 00:05:54,010
أيِّ من هذه الثلاثة
،يصمد على الأرجح

12
00:05:54,099 --> 00:05:58,595
في البيئة القاسية لقمر كوكب
المشترى" "كاليستو"، و لماذا؟"

13
00:05:58,687 --> 00:06:00,062
،توم)، هلاّ أضئت الأنوار)
رجـاءً؟

14
00:06:00,147 --> 00:06:01,557
هذا تقرير المختبر الإلزامي
،لكم لهذا الأسبوع

15
00:06:01,648 --> 00:06:04,483
و موعد تسلّمه لصندوقي البريدي
منتصف عشيّة يوم الجمعة

16
00:06:04,568 --> 00:06:07,105
،إنتهى درسنا اليوم
شكـراً لكـم

17
00:06:10,199 --> 00:06:13,034
إذاً، أستأتين لمؤتمر
الكلية الليلة؟

18
00:06:13,118 --> 00:06:14,493
،(للإستماع لمحاضرة العميد (ستوف

19
00:06:14,578 --> 00:06:17,069
عن كم أنّ الكون عبارة
عن إمرأة جميلة؟

20
00:06:18,499 --> 00:06:21,499
أعتقد أني سأتغيّب -
بربّك، سيكون ممتعاً -

21
00:06:22,085 --> 00:06:24,576
بوسعي أن أقلّكِ

22
00:06:27,883 --> 00:06:32,710
لا أستطيع، عليّ العودة
!لبيئتي القاسية

23
00:06:32,805 --> 00:06:33,836
لكن شكراً لك

24
00:06:33,931 --> 00:06:35,840
أراكِ غداً -
أجل -

25
00:06:46,110 --> 00:06:47,769
هيا، اذهب

26
00:06:47,861 --> 00:06:50,233
جيكوب)؟) -
!هيا، هيا -

27
00:06:52,658 --> 00:06:54,899
بربّك، بربّك

28
00:06:54,993 --> 00:06:57,069
!مرحى -
جيوب)، العشاء) -

29
00:07:03,961 --> 00:07:06,712
هل أنهيت واجبك المدرسي؟ -
!أجل، لقد تسبّبتِ في خسارتي -

30
00:07:06,797 --> 00:07:09,038
،جيّد، الآن أنت ميّـت
،يمكنك إغلاق هذا

31
00:07:09,133 --> 00:07:10,757
و النزول لتناول العشاء

32
00:07:10,843 --> 00:07:12,171
هل طلبتِ شطائر "بابارونيا" اليوم؟

33
00:07:12,261 --> 00:07:14,419
كلاّ، أتلك الملابس نظيفة؟ -
أجل -

34
00:07:14,513 --> 00:07:15,888
لقد تناولنا البيتزا مرّتين
،هذا الأسبوع

35
00:07:15,973 --> 00:07:19,638
لذا أعددتُ وجبة قيّمة
اليوم بالخضراوات

36
00:07:19,726 --> 00:07:21,683
الخضراوات؟

37
00:07:21,854 --> 00:07:24,012
!كفّي عن التصرّف كزوجة أبّ

38
00:07:26,024 --> 00:07:28,063
من أين أتيت بهذا؟

39
00:07:29,736 --> 00:07:31,360
كان يخصّ أبي

40
00:07:31,864 --> 00:07:34,152
،أجل، أعلم
أين كـان؟

41
00:07:34,658 --> 00:07:38,240
وجدته في حمام الطابق
السفلي، إنه ملكي الآن

42
00:07:40,998 --> 00:07:42,326
حسناً

43
00:07:43,292 --> 00:07:46,079
،حسناً، هيا
"لقد قلتُ "رجاءً أغلق هذا

44
00:07:46,170 --> 00:07:47,961
"لم تقولي "رجاءً -
!(جيكوب) -

45
00:07:48,046 --> 00:07:49,540
!(هيلين)

46
00:07:56,889 --> 00:07:58,431
مرحباً؟ -
هيلين بنسن)؟) -

47
00:07:58,515 --> 00:08:00,887
أجل -
الطبيبة (هيلين بنسن)؟ -

48
00:08:00,976 --> 00:08:04,344
أتقطنين في جادّة "لونجوود" 106؟ -
من هذا؟ -

49
00:08:04,438 --> 00:08:06,264
سيصل أحدهم قريباً

50
00:08:06,356 --> 00:08:09,559
ماذا تعني بأنّ أحدهم
سيأتي إلى هنا؟  من هذا؟

51
00:08:09,651 --> 00:08:12,854
سيُشرح كلّ شيء
لكِ في الطريق

52
00:08:13,489 --> 00:08:15,196
في الطريق إلى أين؟

53
00:08:16,658 --> 00:08:19,195
مرحباً؟ -
إنهم على وشك الوصول -

54
00:08:19,286 --> 00:08:20,780
أجل، إنهم أمام
باب منزلك الآن

55
00:08:23,749 --> 00:08:25,575
!إنتظر قليلاً

56
00:08:30,881 --> 00:08:33,418
،(أيتها الطبيبة (بنسن
...لو تفضّلتي بالقدوم معنا

57
00:08:33,509 --> 00:08:35,168
ماذا هنالك؟ -
،سيُشرح كلّ شيء -

58
00:08:35,260 --> 00:08:37,833
لكن عليكِ القدوم
معنا على الفور

59
00:08:37,930 --> 00:08:41,049
هل أنا قيد الإعتقال؟ -
إنكِ قيد الحصانة الفيدرالية -

60
00:08:41,141 --> 00:08:42,884
لمَ؟

61
00:08:42,976 --> 00:08:45,846
ما الذي يجري؟ -
سيُشرح كلّ شيء في الطريق -

62
00:08:45,938 --> 00:08:46,969
لديّ طفل هنا

63
00:08:47,064 --> 00:08:49,436
أهناك ثمّة من بوسعه
الإعتناء بالطفل؟

64
00:08:49,525 --> 00:08:51,067
كلاّ -
أبوسع والدهِ الإعتناء به؟ -

65
00:08:51,151 --> 00:08:52,526
كلاّ، والدهُ ليس هنا

66
00:08:52,611 --> 00:08:55,362
بوسعي الإعتناء بنفسي -
!جيكوب)، لا يمكنك الإعتناء بنفسك) -

67
00:08:55,447 --> 00:08:57,523
...من المُحال أن -
!(سترافقينا أيتها الطبيبة (بنسن -

68
00:08:57,616 --> 00:08:58,944
هيلين)؟)

69
00:09:05,040 --> 00:09:08,124
،جيكوب)، أحضر معطفك)
(ستقيم لدى منزل (إيزابيل

70
00:09:10,212 --> 00:09:13,047
،"إنتباه، "برافو
إستعدّوا للتحرّك

71
00:09:14,716 --> 00:09:15,830
سيكون الأمر على ما يرام

72
00:09:15,926 --> 00:09:18,547
،(أيتها الطبيبة (بنسن
!ليس هناك متّسع من الوقت

73
00:09:21,515 --> 00:09:23,922
حسناً، إنها بحوزتنا، هيا بنا

74
00:09:43,745 --> 00:09:46,200
إشارتان مروريّتان في الأمام، ثمّ إنعطف
يسارً، هناك منحدر يقود للطريق السريع

75
00:09:46,290 --> 00:09:48,199
هل تراه؟ -
لابدّ و أنّ هذا خطأ -

76
00:09:48,292 --> 00:09:51,743
هيلين بنسن)، رقم بطاقة الإئتمان)
الإجتماعي "7843-48-51"؟

77
00:09:51,837 --> 00:09:52,916
أجل -
لا يوجد ثمّة خطأ -

78
00:09:53,005 --> 00:09:55,496
ما الذي يجري؟ -
سيُشرح كلّ شيء -

79
00:09:55,591 --> 00:09:56,622
أوقف السيّارة

80
00:09:56,717 --> 00:09:58,460
هل لك أن توقف السيّارة، رجاءً؟ -
!سيّدتي -

81
00:09:58,552 --> 00:10:00,509
،لستُ قيد الإعتقال
لا يمكنكم فعل هذا

82
00:10:00,596 --> 00:10:03,217
هذه مسألة أمن قومي -
أمن قومي؟ -

83
00:10:03,307 --> 00:10:04,931
حسناً، فسّرها كما شئتِ

84
00:10:05,017 --> 00:10:08,101
أطلب منك إعلامي عن سبب
طلبي فحسب، أو تركي و شأني

85
00:10:08,187 --> 00:10:10,856
سيّدتي، لا يمكنُني إعلامكِ
!بسبب طلبكِ لأني لا أدري

86
00:10:10,939 --> 00:10:12,397
،لكنّي أعلم أنهم يطلبونكِ
و أعلم أنه أمر عاجل

87
00:10:12,483 --> 00:10:14,440
كيف تعلم هذا؟

88
00:10:19,865 --> 00:10:21,359
أين ذهبت السيّارات؟

89
00:10:21,450 --> 00:10:24,569
لقد أغلقوا الطريق السريع -
أغلقوه؟ -

90
00:10:24,661 --> 00:10:26,487
من أجل ماذا؟ -
من أجلنا -

91
00:11:13,293 --> 00:11:15,962
(مرحباً، أُدعى (يوسف -
(هيلين) -

92
00:11:16,547 --> 00:11:19,334
هيلين)، ألديكِ أيّة فكرة)
عن سبب حدوث هذا لنا؟

93
00:11:19,425 --> 00:11:21,132
كلاّ -
حسناً، فكّروا -

94
00:11:21,218 --> 00:11:22,760
ما الصلة المشتركة بيننا؟

95
00:11:22,845 --> 00:11:25,051
ما هي مهنتك يا (يوسف)؟ -
أنا أخصّائي فيزيائي نووي -

96
00:11:25,139 --> 00:11:26,633
أنا عالم فلك -
أنا عالم جيولوجيا -

97
00:11:26,723 --> 00:11:29,095
أنا عالمة أحياء -
الدراسات القياسيّة للحجريّات؟ -

98
00:11:29,184 --> 00:11:31,805
،كلاّ، علم الأحياء الدقيقة
نظريات وجود حياة ما بعد الأرض

99
00:11:31,895 --> 00:11:35,726
حسناً، جميعنا علماء إذاً -
كلاّ، لستُ بعالم، أنا مهندس مدني -

100
00:11:35,816 --> 00:11:37,274
،ضمّوا كلّ شيء معاً
ماذا ينتُج لكم؟

101
00:11:37,359 --> 00:11:40,276
لقد إشتركتُ في حملة تعبئة
تابعة للحكومة مثل تلك من قبل

102
00:11:40,362 --> 00:11:42,021
مناورات حربيّة و إستعدادات
...لسيناريهوات محتملة

103
00:11:42,114 --> 00:11:44,236
أهذا ما عليه الأمر؟ -
كلاّ -

104
00:11:44,324 --> 00:11:46,779
،كلاّ، أياً ما كان
!فهو ليس بمناورة

105
00:12:02,317 --> 00:12:07,843
،أكاديميّة "فورت لينوود" العسكريّة
"نيو جيرسي"

106
00:12:23,447 --> 00:12:24,989
!إنتبهوا، رجـاءً

107
00:12:25,073 --> 00:12:28,524
إتّجهوا مباشرةً عبر الفناء
صوب الثكنات الرئيسيّة

108
00:12:28,619 --> 00:12:31,454
إتركوا كلّ هواتفكم الخلويّة
و كاميرات التصوير خاصّتكم هنا

109
00:12:31,538 --> 00:12:35,487
أكرّر، غير مسموح بتواجد الهواتف
الخلويّة و كاميرات التصوير بالداخل

110
00:12:35,584 --> 00:12:37,623
إتركوا أيّ هواتف خلويّة
و كاميرات تصوير هنا

111
00:12:37,711 --> 00:12:39,169
!(هيلين)

112
00:12:40,422 --> 00:12:41,797
أبوسعنا إحضارها؟

113
00:12:41,882 --> 00:12:43,340
...عليكم ترك هواتفكم الخلويّة...

114
00:12:43,425 --> 00:12:44,800
إنتبهوا رجاءً -
شكراً لك -

115
00:12:44,885 --> 00:12:48,004
إتّجهوا مباشرةً عبر الفناء...
...صوب الثكنات الرئيسيّة

116
00:12:48,097 --> 00:12:49,259
(هيلين) -
(مرحباً يا (مايكل -

117
00:12:49,348 --> 00:12:50,890
لم أركِ منذ زمن -
أأنت المسؤول عن كلّ هذا؟ -

118
00:12:50,974 --> 00:12:52,800
أجل، يسرّني أنكِ أتيتِ

119
00:12:52,893 --> 00:12:55,680
!ليس و كأنّه كان لديّ خيار -
آسف بشأن هذا -

120
00:12:55,771 --> 00:12:57,348
كان يتعيّن عليّ ضمّكِ
!"للقائمة "الحيويّة

121
00:12:57,439 --> 00:12:59,098
رأيتُ أنه من المهمّ
ضمّكِ لهذا الفريق

122
00:12:59,191 --> 00:13:00,270
لمَ؟

123
00:13:00,359 --> 00:13:03,276
كنتُ أتابع عملكِ الذي كنتِ
(تباشرينهُ مع الأستاذ (بارنهارت

124
00:13:03,362 --> 00:13:05,069
ما علاقته بهذا الأمر؟

125
00:13:05,155 --> 00:13:06,898
يجب أن أعلمكِ في قاعة المؤتمرات

126
00:13:07,421 --> 00:13:10,027
"(وكالة الفضاء الأمريكية (ناسا"

127
00:13:11,620 --> 00:13:17,206
الهدف 07/493 شوهد لأوّل مرّة
"خلف مدار كوكب "المشترى

128
00:13:17,292 --> 00:13:19,249
"من قبل برنامج "حماية الفضاء

129
00:13:19,336 --> 00:13:23,629
كان مميّزاً في الواقع أنه
،لا يتحرّك كمسار أحد الكويكبات

130
00:13:23,715 --> 00:13:26,087
،لكن بالأحرى
كان له مدار إطنابي

131
00:13:26,176 --> 00:13:29,758
و كان ينطلق عبر
نظامنا الشمسي

132
00:13:29,847 --> 00:13:32,088
كان الهدف يتحرّك بسرعة

133
00:13:32,182 --> 00:13:35,800
ثلاثة أضعاف 10 إلى 17 أمتار بالثانية

134
00:13:35,894 --> 00:13:40,769
في البداية، إعتُبر أنه سيعبر
ملايين الأميال خارج مدار الأرض

135
00:13:40,858 --> 00:13:43,230
على أيّة حال، اكتشفنا
،قريباً أنّ الهدف

136
00:13:43,318 --> 00:13:47,232
لم يكن يسير تبعاً لمنحنى
جاذبيّة عشوائي

137
00:13:47,322 --> 00:13:51,865
و عليه، تمّ إعادة
حساب مساره

138
00:13:52,701 --> 00:13:55,099
"إصطدام وشيك"
"كوكب الأرض"

139
00:13:56,665 --> 00:14:00,283
في حينها، تمّ وضع فريق
إدارة الأزمات" على أهبّة الإستعداد"

140
00:14:00,377 --> 00:14:02,665
و كلّ شيء ترونه
حولكم تمّ تفعيله

141
00:14:02,980 --> 00:14:04,022
"موقع الإصطادم"
"مانهاتن"

142
00:14:07,342 --> 00:14:09,334
أبوسعنا إطلاق صاروخ لإعتراضه؟

143
00:14:09,428 --> 00:14:13,046
،يحاول الجيش القيام بذلك
في الواقع، قد أطلقوا العديد

144
00:14:13,140 --> 00:14:15,927
لكن، تبعاً للسرعة التي
،يتحرّك بها الهدف

145
00:14:16,018 --> 00:14:19,552
،فرص نجاحنا ضئيلة
!على أحسن تقدير

146
00:14:19,646 --> 00:14:21,437
لمَ لمْ يخلوا المنطقة؟

147
00:14:21,523 --> 00:14:23,182
ليس لدينا متّسع
من الوقت ببساطة

148
00:14:23,275 --> 00:14:27,023
المنطقة المتأثّرة تحتوي
على 8 ملايين نسمة

149
00:14:27,112 --> 00:14:30,694
أفضل شيء بوسعنا عمله
هو التخطيط لما بعد أثار الكارثة

150
00:14:30,783 --> 00:14:32,740
كم لدينا من الوقت؟

151
00:14:36,705 --> 00:14:41,353
78دقيقـة
"مانهاتن"

152
00:14:41,960 --> 00:14:45,210
ما الذي أرادته الشرطة
على أيّة حال؟

153
00:14:46,799 --> 00:14:52,967
حسناً، ستحلّ عاصفة
،شعواء الليلة

154
00:14:53,055 --> 00:14:56,637
و إحتاجوا لعلماء للمساعدة
،كما تعلم

155
00:14:57,559 --> 00:15:01,259
...لتخطيط الأمور، لذا

156
00:15:03,399 --> 00:15:06,649
عمّا قريب، ستهبطون جميعاً
للسرداب، حسناً؟

157
00:15:06,735 --> 00:15:07,979
لقد أعلمتُ (إيزابيل) سلفاً

158
00:15:08,070 --> 00:15:09,729
لم أشاهد أيّ شيء
...على التلفاز بشأن

159
00:15:09,822 --> 00:15:11,481
...جيكوب)، فقط)

160
00:15:12,950 --> 00:15:14,942
إهبط فحسب، حسناً؟

161
00:15:15,411 --> 00:15:17,320
حسناً، عليّ الذهاب

162
00:15:17,413 --> 00:15:21,742
مهلاً.. هلاّ تحدّثنا لمدّة
أطول قليلاً؟

163
00:15:22,376 --> 00:15:25,460
،سنتناول العشاء الآن
!عليّ الذهاب

164
00:15:26,713 --> 00:15:29,286
تعلم أني أحبك كثيراً

165
00:15:29,383 --> 00:15:31,292
(حسناً، إلى اللقاء يا (هيلين

166
00:15:39,727 --> 00:15:42,099
أهذا هاتف خلوي؟

167
00:15:45,357 --> 00:15:46,732
أبوسعي إستعارته؟

168
00:15:55,701 --> 00:15:58,488
ما هي إحتمالات إصطدام
كويكب بــ "مانهاتن"؟

169
00:15:58,579 --> 00:16:00,701
،جسم فضائي، بجانب
أنه لا توجد بصمة ضوئيّة

170
00:16:00,789 --> 00:16:01,987
إذاً، لا يمكن أن يكون كويكب

171
00:16:02,082 --> 00:16:04,703
ثقب أسود أوّلي، ربّـما -
أتعلم ما الذي يعنيه هذا؟ -

172
00:16:04,793 --> 00:16:07,034
،إستمعوا، أياً ما كان
،لو أنّ هذا الهدف يتحرّك

173
00:16:07,129 --> 00:16:09,454
،بسرعة ثلاثة أضعاف 10 إلى 17 أمتار بالثانية

174
00:16:09,548 --> 00:16:11,587
لن يكون هناك تخطيط
!لإدارة أثار الكارثة

175
00:16:11,675 --> 00:16:16,586
،إن لم يتمكّنوا من إيقافه قبل أن يصطدم
!فلن يتبقّى شيء إلاّ الغبار

176
00:16:16,680 --> 00:16:20,926
!سيعقّم الأرض
!كلّ هذا ما إلاّ عرض مسرحي

177
00:16:21,018 --> 00:16:22,595
يقولون بأننا فقدنا القدرة
!على إطلاق الصواريخ

178
00:16:22,686 --> 00:16:25,011
ماذا؟ كيف؟ -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

179
00:16:25,105 --> 00:16:27,596
!تمّ تقييد الصاروخ -
قيّد من قبل ماذا؟ -

180
00:16:27,691 --> 00:16:30,146
لا يدرون -
لكن بوسعهم إستعادة السيطرة عليه، أليس كذلك؟ -

181
00:16:30,235 --> 00:16:33,271
،هناك بديل إحتياطي
!عليهم إطلاق الصواريخ

182
00:16:39,620 --> 00:16:41,826
،سيصطدم الهدف بعد سبعة ثوانٍ
...ستّة

183
00:16:41,914 --> 00:16:43,953
،أبانا الذي في السموات"
....ليتقدّس اسمك

184
00:16:44,041 --> 00:16:46,282
ليأتي ملكوتك، لتكن مشيئتك"
...كما في السماء كذلك على الأرض

185
00:16:46,376 --> 00:16:49,293
...ثلاثة، إثنان، واحد... -
"...أعطنا خبزنا كفاف يومنا..." -

186
00:16:57,930 --> 00:17:00,006
أين هو؟ -
هل من الممكن أن يكونوا قد إرتكبوا خطأً؟ -

187
00:17:00,099 --> 00:17:02,590
!مهلاً
عُلـم

188
00:17:02,684 --> 00:17:04,842
يقولون أنّ الهدف
مازال يقترب

189
00:17:04,937 --> 00:17:07,178
حسناً، إذاً، أين هو؟ -
!إنه يُبطيء -

190
00:17:07,272 --> 00:17:08,730
!يا للروعة
يبطيء من سرعته؟

191
00:17:08,816 --> 00:17:10,274
!إني أراه

192
00:19:18,612 --> 00:19:23,357
ترتفع مستويات الإشعاع بشكل
قليل، لكنّها ليست خطيرة

193
00:19:23,450 --> 00:19:26,201
!أتلقّى الكثير من التشويش الكهربي

194
00:19:26,286 --> 00:19:27,910
أجل، و أنا أيضاً

195
00:19:30,708 --> 00:19:32,534
هل تشعرون بذلك؟

196
00:19:33,711 --> 00:19:35,205
نشعر بماذا؟

197
00:19:37,923 --> 00:19:39,417
!إني أشعر به

198
00:19:44,847 --> 00:19:46,305
!إنه قريب

199
00:20:52,331 --> 00:20:54,786
،"الوحدة "6-0
من لديه القيادة التكتيكيّة هنا؟

200
00:20:54,875 --> 00:20:58,160
هذه الوحدة "2917"، أريد أن أعلم
من لديهِ السلطة العليا هنا

201
00:21:42,589 --> 00:21:46,882
،"الوحدة"3-0"، هذا "جيتور 3-2
!مجال رؤيتنا منعدم هنا

202
00:21:46,969 --> 00:21:50,088
الوحدة "6-0"، هل تسمعني؟
حـوّل

203
00:21:54,143 --> 00:21:55,720
ما هذا الشيء بحقّ الجحيم؟

204
00:21:55,811 --> 00:21:57,887
!أريد تعليمات الإشتباك فوراً

205
00:21:57,980 --> 00:21:59,771
!الهـدف يتقـدّم

206
00:21:59,857 --> 00:22:03,190
،الهـدف يتقـدّم، أكرّر
!الهـدف يتقـدّم

207
00:22:08,157 --> 00:22:10,861
فرقة القنّاصة في موضعها

208
00:22:11,493 --> 00:22:14,908
،قادة فرقة القنّاصة
...أجيبوا، أكرّر

209
00:22:18,709 --> 00:22:20,831
!لا تطلق النار -
!إنه يتقدم نحونا -

210
00:22:20,919 --> 00:22:22,578
!إنه يخرج

211
00:22:22,671 --> 00:22:25,208
أرجيء إطلاق النار -
هل نشتبك؟ -

212
00:22:26,175 --> 00:22:28,084
!أرجيء إطلاق النار -
!أطلق النار -

213
00:22:31,764 --> 00:22:34,219
!أوقفوا إطلاق النار -
"إلى كلّ الوحدات: "أوقفوا إطلاق النار -

214
00:22:34,308 --> 00:22:36,845
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار

215
00:22:45,569 --> 00:22:47,063
!إننا بحاجة لمسعف

216
00:23:38,872 --> 00:23:42,075
!(كلاتو برادا نيكوتا)

217
00:24:12,823 --> 00:24:16,073
،إننا بحاجة لقطنة عيّنة الحمص النووي
!إليّ بقطنة الحمض النووي فوراً

218
00:24:16,160 --> 00:24:18,995
يتمّ إنفاذها -
أين الأوكسجين؟ -

219
00:24:19,079 --> 00:24:21,118
إليّ بإسطوانة أوكسجين

220
00:24:22,332 --> 00:24:24,205
!هيا، كفى

221
00:24:36,347 --> 00:24:38,220
ماذا عليّ فعله الآن؟
هل أبدأ في إعطائه حقن وريديّة؟

222
00:24:38,307 --> 00:24:41,426
،كلاّ، كلاّ، لا ندري تركيبه الفسيولوجي
على حدّ علمنا، يمكن للسوائل أن تقتله

223
00:24:41,518 --> 00:24:43,012
ماذا أفعل إذاً؟
ماذا أفعل؟

224
00:24:43,103 --> 00:24:44,762
دمّه أحمر، لابدّ و أنه
"يحتوي على "الهيموجلوبين

225
00:24:44,855 --> 00:24:47,939
حسناً، إنها محقّة، إبدأ القسطرة -
!حسناً، لا.. لا يمكنني إيجاد وريد -

226
00:24:48,025 --> 00:24:50,860
!ليس لديه أيّة أوردة -
إبحث عن موضع مركزي إذاً -

227
00:24:50,944 --> 00:24:52,188
!إنه يُصاب بسكتة قلبيّة الآن
هل أقم بصعقه؟

228
00:24:52,279 --> 00:24:55,196
!أجل، قم بصعقه الآن، هيا ، هيا -
!إبتعدوا -

229
00:24:58,660 --> 00:25:01,660
!لقد تعطّلت الشاشة -
!معدّل ضربات القلب يستقرّ! إنه يستقرّ -

230
00:25:01,747 --> 00:25:03,905
ماذا علينا فعله الآن؟
ماذا علينا فعله الآن؟

231
00:25:06,669 --> 00:25:08,708
ألديكم جرّاح؟

232
00:25:10,673 --> 00:25:14,717
عادةً، في حالة الإصابة بطلق
ناري، نُخضع المريض لتخدير كلّي

233
00:25:15,636 --> 00:25:19,218
لكن، لأننا لا ندري كيف
ستكون ردّة فعل المريض

234
00:25:20,557 --> 00:25:24,424
قررتُ القيام بتخدير موضعي

235
00:25:25,896 --> 00:25:29,644
أقوم بعمل الشقّ الأوّل الآن

236
00:25:34,530 --> 00:25:37,566
،لا توجد إنفجارات غازيّة
حتّى الآن، الوضع جيد جداً

237
00:25:39,034 --> 00:25:40,528
،لحم شاحب

238
00:25:41,704 --> 00:25:44,455
... شيء قوامه مشابه لــ

239
00:25:45,874 --> 00:25:47,118
لماذا؟

240
00:25:47,584 --> 00:25:49,410
!شحم الحوت

241
00:25:49,503 --> 00:25:51,376
إني آخذ عيّنة الآن

242
00:25:52,589 --> 00:25:57,132
قم بتعليبها تلك في الثلج و إنقلوها جوّاً
لمختبر العلوم الورائيّة لتحديد الحمض النووي

243
00:25:57,219 --> 00:25:59,211
أودّ عيّنة من تلك أيضاً

244
00:25:59,304 --> 00:26:02,969
...إني أفتح الجرح، و

245
00:26:05,394 --> 00:26:06,852
!ربّـاه

246
00:26:08,814 --> 00:26:10,521
ما هـذا؟

247
00:26:10,607 --> 00:26:13,358
!آسف، إني مصدوم نوعاً ما

248
00:26:13,485 --> 00:26:16,058
ما الخطب -
لا يوجد خطب -

249
00:26:16,155 --> 00:26:18,859
،هذا هو الأمر
!إنه متشابه تماماً

250
00:26:18,949 --> 00:26:22,816
،الطبقة الخارجيّة للحم شاذّة
،إنها غريبة

251
00:26:22,911 --> 00:26:27,407
،لكن كلّما تعمّقت، فأجد عضلات
أوردة، أعصاب، عظام

252
00:26:28,667 --> 00:26:31,620
إني أنتزع الرصاصة

253
00:26:38,927 --> 00:26:44,466
،هذا اللحم الرمادي
!يبدو أنه يتساقط

254
00:26:44,558 --> 00:26:48,009
!إنه.. إنه يزيل نفسه

255
00:26:50,147 --> 00:26:52,934
أعتقد أني بحاجة لمواصلة إزالته

256
00:26:53,859 --> 00:26:55,518
أجل، إستمرّ

257
00:26:57,237 --> 00:26:59,525
أبوسعك تفسير أيٍّ من هذا؟

258
00:27:54,670 --> 00:27:56,247
!إنه يحلم

259
00:27:57,548 --> 00:27:59,457
أثمّة إشارات لتواجد نشاط عصبي؟

260
00:27:59,550 --> 00:28:02,467
مستويات "تصوير الرنين المغناطيسي
!"الوظيفي" خاصّته ترتفع كساحة "التايمز

261
00:28:07,099 --> 00:28:08,593
!إليّ بالنجدة

262
00:28:10,060 --> 00:28:12,633
!"الحالة "وايت
!الهدف مستيقظ

263
00:28:14,273 --> 00:28:15,767
!النجـدة

264
00:28:22,781 --> 00:28:26,114
،إنه ينظر إليكِ
حاولي التحدّث معه بشيءٍ ما

265
00:28:26,785 --> 00:28:28,576
(أُدعى الطبيبة (هيلين بنسن

266
00:28:30,331 --> 00:28:32,122
إننا نحاول مساعدتك

267
00:28:32,207 --> 00:28:34,614
لا داعِ للخوف منّا على الإطلاق

268
00:28:34,710 --> 00:28:36,204
!مساعدتكم

269
00:28:37,171 --> 00:28:38,914
!لا داعِ للخوف

270
00:28:40,799 --> 00:28:43,468
إضطربت الأسواق العالميّة
في بداية التعامل هذا الصباح

271
00:28:43,552 --> 00:28:45,674
نتيجةً للكارثة التي حلّت
"في "المتنزّه المركزي

272
00:28:45,763 --> 00:28:48,254
تعثّرت التداولات الماليّة
،"في بورصة "نيويورك

273
00:28:48,349 --> 00:28:52,132
،"و بورصة "طوكيو"، و "هونج كونج
!حيثُ تستعدّ "مانهاتن" لعمليّة إخلاء هائلة

274
00:28:52,227 --> 00:28:53,769
،في مدن أخرى حول العالم

275
00:28:53,854 --> 00:28:57,020
يخلون الناس التكتّلات
،السكانيّة طواعيةً

276
00:28:57,107 --> 00:28:59,064
خوفاً من أنّ الجسم الكروي
،"في "المتنزّه المركزي

277
00:28:59,151 --> 00:29:01,476
لربّما تكون طليعة غزو
!فضائي وشيك

278
00:29:01,570 --> 00:29:05,188
تمّ نقل الرئيس و نائب الرئيس
لأماكن مختلفة و مؤمّنة

279
00:29:05,282 --> 00:29:08,069
حتّى يُكتب لهذا الموقف
،حلّ من نوعٍ ما

280
00:29:08,160 --> 00:29:11,244
فأنا عيون و آذان الرئاسة

281
00:29:11,330 --> 00:29:13,037
إذاً، ما الذي نعرفه؟

282
00:29:13,123 --> 00:29:15,032
سيّدتي الوزيرة، لقد فقدنا الإتّصال

283
00:29:15,125 --> 00:29:17,912
"بأحد أقمارنا التجسّسيّة "دي اس سي اس 3
التي تدور حول الأرض

284
00:29:18,003 --> 00:29:19,082
ما تلك الصورة؟

285
00:29:19,171 --> 00:29:21,329
أتقول أنّ الجسم الكروي المتواجد
في "المتزّه المركزي" ليس الوحيد؟

286
00:29:21,423 --> 00:29:24,166
في الواقع، بحوزتنا معلومات إستخباراتيّة
،تفيد بأنّ أجسام كرويّة أصغر حجماً

287
00:29:24,259 --> 00:29:25,631
قد هبطت في أماكن
متفرّقة حول العالم

288
00:29:25,719 --> 00:29:27,213
ألدينا تعليمات بشأن هذا؟ -
،و يا سيادة اللواء -

289
00:29:27,304 --> 00:29:29,510
أين تلك الأجسام الكرويّة الآن؟

290
00:29:29,598 --> 00:29:32,717
أعتقد أننا نطرح الأسئلة الخاطئة

291
00:29:32,810 --> 00:29:34,767
ما هي الأسئلة التي
يجدر بنا طرحها؟

292
00:29:34,853 --> 00:29:37,178
،حسناً، لنبدأ بهذا السؤال
أين القمر الإصطناعي خاصّتنا؟

293
00:29:37,272 --> 00:29:38,766
لقد فقدنا الإتّصال به

294
00:29:38,857 --> 00:29:40,730
،في خضمّ ما يجري
،فقدان قمر إصطناعي واحد

295
00:29:40,818 --> 00:29:42,940
!لا يجب أن يثير قلقنا بالضرورة -
"دي اس ي اس 3" -

296
00:29:43,028 --> 00:29:45,863
يعني "أنظمة القمر الإصطناعي
"الدفاعيّة للإتّصالات

297
00:29:45,948 --> 00:29:47,857
أتذكرين بمَ كان يتّصل؟

298
00:29:47,950 --> 00:29:50,950
كانوا قادرين على الولوج للوحة
الدفاع الكبرى عبر ذلك القمر

299
00:29:51,036 --> 00:29:53,324
هكذا أوقفوا بشكل مؤقّت
،شبكة الدفاع الصاروخيّة

300
00:29:53,414 --> 00:29:54,493
و دخلوا مجالنا الجوّي

301
00:29:54,581 --> 00:29:57,285
لقد قمنا بتغيير كل الرموز الكوديّة -
،و فوق كلّ هذا -

302
00:29:57,376 --> 00:30:00,827
هناك ثمّة كميّة ضخمة من
معلومات حيويّة بتلك اللوحة

303
00:30:00,921 --> 00:30:03,209
!إنهم يعرفون كلّ شيء عنّا الآن

304
00:30:03,298 --> 00:30:06,085
و نحن لا نعلم أيّ شيءٍ البتّة عنهم -
لا شيء تقريباً -

305
00:30:06,176 --> 00:30:08,049
حقيقة أنهم إختاروا
،تعطيل شبكتنا الدفاعيّة

306
00:30:08,137 --> 00:30:10,592
!يُعملنا بشيءٍ ما تجاه نواياهم

307
00:30:15,436 --> 00:30:17,345
سيّدتي الوزيرة، لقد أحضرنا
،أخصّائيين عدّة

308
00:30:17,438 --> 00:30:19,679
ليحلّلوا عيّنات النسيج
التي إستخلصناها من الكائن

309
00:30:19,773 --> 00:30:22,608
،هذا رئيس علماء الوراثة
(الطبيب (هيدو ايكاجاوا

310
00:30:22,693 --> 00:30:24,815
،تلك رئيسة علماء الأحياء
(الطبيبة (هيلين بنسن

311
00:30:24,903 --> 00:30:26,610
مرحباً -
سيادة الطبيب؟ -

312
00:30:27,406 --> 00:30:29,612
الكائن في مرحلة حديثي الولادة

313
00:30:29,700 --> 00:30:33,993
عيّنات الحمض النووي التي أخذناها
يبدو أنها تمثّل ثلاثة أشكال حياة مميّزة

314
00:30:34,079 --> 00:30:38,787
ثلاثة أحماض نووية مختلفة؟ -
أجل، بالإضافة لمخّ الكائن -

315
00:30:38,876 --> 00:30:42,410
،نسيج الجسم بشري
بقدر ما يمكننا تمييزه

316
00:30:42,504 --> 00:30:43,784
،اللحم الرمادي الذي كان يغلّفه

317
00:30:43,881 --> 00:30:48,092
هو مادّة عضويّة، بزّة فضائيّة
مهندسة حيوياً من نوعٍ ما

318
00:30:48,177 --> 00:30:51,427
،ما يشابه، بكلّ غرابة
النسيج المشيمي

319
00:30:51,513 --> 00:30:54,763
و هو أمر منطي، حيث أنّ
المشيمة نظام داعم للحياة

320
00:30:54,850 --> 00:30:57,091
،و لذلك، بشكل أساسي
،للنجاة في بيئتنا

321
00:30:57,186 --> 00:31:00,886
،كان لابدّ للكائن أن يولد هنا
!في هيئته البشريّة

322
00:31:00,981 --> 00:31:02,309
لابدّ و أنهم قد قدموا
،إلى هنا في الماضي

323
00:31:02,399 --> 00:31:05,649
و حصلوا على عيّنة حمض
نووي من كائن بشري

324
00:31:05,736 --> 00:31:09,685
،الآن، منذ تلك الولادة
نما الكائن بشكل تصاعدي

325
00:31:10,407 --> 00:31:12,862
هذه بعد ساعة واحدة
من العمليّة الجراحيّة

326
00:31:13,661 --> 00:31:15,203
!ثلاث ساعات

327
00:31:16,955 --> 00:31:18,283
!ستّ ساعات

328
00:31:18,374 --> 00:31:21,659
كم يمكنك أن تُخبرنا بشأنه
عن طريق فكّ شفرته الوراثيّة؟

329
00:31:21,752 --> 00:31:25,037
،إنكِ لا تستوعبين
تلك هي اللفائف الخارجيّة الميّتة

330
00:31:25,130 --> 00:31:27,621
سيدرس علماء الوراثة تلك
الشفرة الوراثيّة لأجيال

331
00:31:27,716 --> 00:31:28,795
!كلاّ، لن يفعلوا

332
00:31:28,884 --> 00:31:31,006
تلك الشفرة الوراثيّة ملكيّة
خاصّة لحكومة الولايات المتحدة

333
00:31:31,095 --> 00:31:34,131
!وجودها في حدّ ذاته سرّي

334
00:31:34,223 --> 00:31:35,337
!أريد رؤيته

335
00:31:47,277 --> 00:31:48,605
ماء؟

336
00:31:49,405 --> 00:31:50,519
ارفعه

337
00:31:50,614 --> 00:31:54,658
،هل يتحدّث لغتنا بالفعل
أم أنه يقلّد ما سمعه وحسب؟

338
00:31:54,743 --> 00:31:57,909
كلاّ، يبدو أنه فهم
لغتنا مسبقاً

339
00:31:57,997 --> 00:32:00,369
،لقد إخترقوا أقمارنا الإصطناعيّة
!إنهم يعلمون كلّ شيء عنّا

340
00:32:00,457 --> 00:32:02,034
سيد (دريسكول)؟

341
00:32:28,319 --> 00:32:30,774
(أُدعى (ريجينا جاكسن

342
00:32:30,863 --> 00:32:34,943
أنا وزيرة دفاع الولايات المتحدة الأمريكية

343
00:32:36,452 --> 00:32:39,536
هذا الجسد سيتطلّب
!بعض التأقلم

344
00:32:45,461 --> 00:32:48,580
لقد أُرسلت هنا لأحدّد
،من أو ما الذي تمثّله

345
00:32:48,672 --> 00:32:51,044
و ما هي طبيعة نواياكم؟

346
00:32:52,301 --> 00:32:54,293
!يبدو غير واقعي بالنسبة لي

347
00:32:57,473 --> 00:32:58,931
!جسد غريب

348
00:33:02,061 --> 00:33:04,433
!سيستغرق وقتاً للتكيّف

349
00:33:05,522 --> 00:33:08,273
ماذا كنت قبل أن تصير بشرياً؟

350
00:33:12,780 --> 00:33:14,439
مختلف

351
00:33:14,531 --> 00:33:16,155
مختلف كيف؟

352
00:33:17,117 --> 00:33:19,323
!سيخيفك ذلك وحسب

353
00:33:21,664 --> 00:33:23,122
ألديك اسم؟

354
00:33:24,166 --> 00:33:25,660
(كلاتو)

355
00:33:28,379 --> 00:33:30,870
هل تمثّل حضارة؟

356
00:33:33,175 --> 00:33:36,341
أمثّل مجموعة حضارات

357
00:33:36,428 --> 00:33:38,965
أين مجموعة الحضارات تلك؟

358
00:33:39,056 --> 00:33:41,095
حولكم من كلّ جانب

359
00:33:41,183 --> 00:33:43,555
ما غرضك من القدوم هنا؟

360
00:33:43,644 --> 00:33:47,427
هناك تجمّع لقادة العالم
في مكانٍ ما ليس ببعيد عن هنا

361
00:33:47,523 --> 00:33:50,060
سأوضّح مقصدي لهم

362
00:33:50,150 --> 00:33:52,819
أخشى أنّ هذا غير ممكن

363
00:33:52,903 --> 00:33:55,939
ربّما يجدر بك توضيح
مقصدك لي عوضاً عن ذلك

364
00:33:56,031 --> 00:33:58,948
هل تتحدّثين نيابةً عن الجنس
البشري بأسره؟

365
00:33:59,034 --> 00:34:02,367
أتحدّث نيابةً عن رئيس الولايات المتحدة

366
00:34:04,707 --> 00:34:08,953
،الآن، رجاءً، أخبرني
لماذا أتيت لكوكبنا؟

367
00:34:11,714 --> 00:34:13,338
كوكبكم؟

368
00:34:13,424 --> 00:34:15,879
أجل، هذا كوكبُنا

369
00:34:18,554 --> 00:34:20,427
!كلاّ، ليس بكوكبكم

370
00:34:21,515 --> 00:34:25,464
قرّرنا تخديرهُ و نقله
لموقع أكثر أمناً

371
00:34:25,561 --> 00:34:28,098
هل ستستجوبونه؟ -
هذا محتمل -

372
00:34:28,188 --> 00:34:31,473
،سيّدتي الوزيرة، كعلماء
لا يمكننا القبول بهذا

373
00:34:31,567 --> 00:34:34,022
قال أنه يريد التحدّث للأمم المتّحدة

374
00:34:34,111 --> 00:34:35,937
،يعلّمنا التاريخ دروساً

375
00:34:36,030 --> 00:34:39,114
عن الصدامات الأولى
بين الحضارات

376
00:34:39,199 --> 00:34:43,528
كقاعدة ثابتة، الحضارة الأقلّ
!تقدّماً إمّا أن تُباد أو تُستعبد

377
00:34:43,621 --> 00:34:48,366
،"أفكّر في (بيسارو) و شعب "الإنكس
...و (كولومبس) و سكّان أمريكا الأصليّين

378
00:34:48,459 --> 00:34:50,250
و القائمة تطول

379
00:34:50,336 --> 00:34:54,629
،لسوء الحظّ، في هذا الأمر
!الحضارة الأقلّ تقدّماً هي نحن

380
00:34:54,715 --> 00:34:58,297
هذا ممثّل عن حضارة
من الفضاء الخارجي

381
00:34:58,385 --> 00:35:01,551
هذا أهمّ إكتشاف في تاريخ البشريّة

382
00:35:01,639 --> 00:35:04,889
و ربّما يكون أيضاً آخر
!إكتشاف في تاريخ البشريّة

383
00:35:04,975 --> 00:35:07,892
،علينا معرفة خططهم
و علينا معرفتُها فوراً

384
00:35:07,978 --> 00:35:11,346
إذاً، تريدين تخديره؟
إستجوابه؟

385
00:35:11,440 --> 00:35:13,895
،آسف، لن نقم بهذا
أتفهمين؟

386
00:35:13,984 --> 00:35:16,190
أتفهّم تماماً

387
00:35:16,278 --> 00:35:18,899
،بالطبع، إن لم تقم بها
!سنُحضر من سيقوم بها

388
00:35:18,989 --> 00:35:21,111
حسناً، كلّي يقين أنكِ
...ستجدين من سيقوم بها

389
00:35:21,200 --> 00:35:22,742
سأقوم بها

390
00:35:24,620 --> 00:35:26,078
!(هيلين)

391
00:35:26,163 --> 00:35:27,621
!سأقوم بها

392
00:35:52,690 --> 00:35:55,311
!لن يكن هذا ضرورياً أيتها الطبيبة

393
00:35:55,401 --> 00:35:58,485
لقد أعددنا المستحضر مسبقاً لكِ

394
00:36:00,364 --> 00:36:02,356
أريد محقنة فقط

395
00:36:12,751 --> 00:36:17,163
،أودّ الإعتذار إليك
يبدو أنّنا بدأنا بداية غير موفّقة

396
00:36:18,132 --> 00:36:19,875
!يبدو كذلك

397
00:36:19,967 --> 00:36:22,255
سننقلك لمنشأة مختلفة

398
00:36:22,344 --> 00:36:25,428
من أجل رعاية طبيّة أفضل -
!كلاّ، لن تفعلوا -

399
00:36:26,056 --> 00:36:28,463
معذرةً؟ -
!سأرحل -

400
00:36:29,310 --> 00:36:30,852
لا يمكنُني السماح لك بذلك

401
00:36:30,936 --> 00:36:34,719
الأمر ليس منوطُ بكِ -
تلك منشأة عسكريّة -

402
00:36:34,815 --> 00:36:37,222
إنك محاط بمئات الجنود

403
00:36:37,318 --> 00:36:38,728
!الرحيل ممنوع

404
00:36:38,819 --> 00:36:40,361
لم أرتكب فعل مخالف

405
00:36:40,446 --> 00:36:42,901
لقد إنتهكت مجالنا الجوّي

406
00:36:42,990 --> 00:36:46,074
ذلك الإنسان الآلي الذي
،إنبثق من الجسم الكروي

407
00:36:46,160 --> 00:36:47,535
لقد هاجم قوّاتنا

408
00:36:47,620 --> 00:36:49,529
لقد إشتبك ليحميني

409
00:36:49,622 --> 00:36:52,159
إنه ينشط في وجود العنف

410
00:36:52,249 --> 00:36:54,122
أيتها الطبيبة (بنسن)؟
رجـاءً

411
00:37:15,898 --> 00:37:17,392
!إهـرب

412
00:37:20,110 --> 00:37:21,604
لقد تمّ الأمر

413
00:37:23,447 --> 00:37:25,938
...لو تفضّلتِ بالقدوم معنا سيّدتي

414
00:37:48,430 --> 00:37:50,303
واصلي السير، رجاءً

415
00:38:40,149 --> 00:38:43,600
سأطرح عليك سلسلة
...من أسئلة التحكّم

416
00:38:47,865 --> 00:38:51,031
هل أنت حالياً
في موضع جلوس؟

417
00:38:53,120 --> 00:38:54,614
أجل

418
00:38:54,705 --> 00:38:56,247
هل أنت بشري؟

419
00:38:58,083 --> 00:38:59,577
جسدي كذلك

420
00:39:01,295 --> 00:39:03,002
هل تشعر بالألم؟

421
00:39:04,214 --> 00:39:05,756
!يشعر جسدي بالألم

422
00:39:11,347 --> 00:39:13,553
هل أنت على علم
،بهجوم وشيك

423
00:39:14,516 --> 00:39:16,508
على كوكب الأرض؟

424
00:39:20,064 --> 00:39:22,056
!حريًُ بك أن تطلق سراحي

425
00:39:28,489 --> 00:39:30,611
سأعيد السؤال

426
00:39:56,725 --> 00:39:59,725
أيّة بوابة إستخدمتها
لدخول تلك القاعدة؟

427
00:39:59,812 --> 00:40:01,187
بوابة التحميل الشرقيّة

428
00:40:01,272 --> 00:40:03,394
كيف أصل إلى هناك؟

429
00:40:03,482 --> 00:40:06,566
مائة ياردة يساراً
من خلف هذا المبني

430
00:40:06,652 --> 00:40:08,810
أهناك شفرة أمنيّة؟

431
00:40:10,614 --> 00:40:13,021
"أربعة-أربعة-برافو-ثلاثة-زيرو"

432
00:40:13,617 --> 00:40:16,154
ما مقاس تلك الحلّة!؟

433
00:40:16,245 --> 00:40:17,952
ذات طول42

434
00:40:18,038 --> 00:40:19,496
!إنزعها

435
00:40:58,787 --> 00:41:00,779
!إنتباه
،على كلّ أفراد الأمن

436
00:41:00,873 --> 00:41:02,746
التوجّه لأماكنهم المخصّصة

437
00:41:02,833 --> 00:41:06,581
على كلّ الموظّفين المدنيّين
التوجّه لمقرّ العمليّات فوراً

438
00:41:16,513 --> 00:41:19,264
سأتركُك الآن -
كلاّ -

439
00:41:47,628 --> 00:41:49,419
،ضع كل أفرع الحكومة

440
00:41:49,505 --> 00:41:53,502
عسكري، السلطات التنفيذيّة، الفيدرالية، سلطات
المقاطعات و الولايات في حالة إستنفار قصوى

441
00:41:53,592 --> 00:41:56,129
...لو توصّلت وسائل الإعلام إلى أنّنا فقدنا -
إستخدم قصّة تغطية -

442
00:41:56,220 --> 00:41:57,844
لا يمكنُنا المخاطرة بموجة ذعر

443
00:41:57,930 --> 00:41:59,554
إدعُه بمجرم هارب

444
00:41:59,640 --> 00:42:02,973
،إستخدموا كلّ قمر مراقبة إصطناعي
،كلّ طائرة بدون طيّار

445
00:42:03,060 --> 00:42:06,310
،كلّ آلة تصوير بالطرق السريعة
إستخدموا كلّ ما لدينا من مصادر

446
00:42:14,154 --> 00:42:15,731
!إنتباه
،جميع القطارات المحدّدة

447
00:42:15,823 --> 00:42:18,907
"من و إلى محطّة "بين
"بــ"مانهاتن

448
00:42:18,993 --> 00:42:21,566
أُلغيت بسبب الإخلاء المستمرّ

449
00:42:21,662 --> 00:42:24,331
و الطوق الأمني المفروض
"على "المتنزّه المركزي

450
00:42:29,295 --> 00:42:31,832
نطلب من مسافرينا الحفاظ
على الهدوء و النظام

451
00:42:31,922 --> 00:42:33,879
أثناء تلك الظروف الصعبة

452
00:42:33,966 --> 00:42:37,915
أيّ إضطراب سيخضع للإعتقال
الفوري من قبل شرطة النقل

453
00:42:38,012 --> 00:42:40,004
معذرةً، معذرةً

454
00:42:44,393 --> 00:42:47,180
إننا ملتزمون بتقديم
أفضل خدمة لكم

455
00:42:47,271 --> 00:42:48,895
شكراً لكم

456
00:42:55,112 --> 00:42:57,649
نطلب من مسافرينا الحفاظ
على الهدوء و النظام

457
00:42:57,740 --> 00:43:00,610
أثناء تلك الظروف الصعبة

458
00:43:05,789 --> 00:43:10,249
أيّ إضطراب سيخضع للإعتقال
الفوري من قبل شرطة النقل

459
00:43:10,336 --> 00:43:13,787
!لن تحصل على التذكرة
!حسناً، تراجع

460
00:43:13,881 --> 00:43:16,834
لا تدفعني، أريد التذكرة -
...استمع، لا أدري -

461
00:43:16,926 --> 00:43:20,010
!الآن، أعطني التذكرة -
!لن أعطيك شيئاً البتّة -

462
00:43:20,095 --> 00:43:23,095
...أعطني
ماذا دهاك؟

463
00:43:39,031 --> 00:43:41,984
القلق العالمي المتصاعد
جعل قادة العالم

464
00:43:42,076 --> 00:43:45,527
ينتقدون تجاوب الولايات المتحدة
مع وصول الأجسام الكرويّة

465
00:43:45,621 --> 00:43:47,862
ردود الأفعال من كلا
الطوائف الدينيّة

466
00:43:47,957 --> 00:43:49,700
الوطنيّة و الدوليّة
كان متبايناً

467
00:43:49,792 --> 00:43:52,329
بينما تجاوب البعض بالأمل
،و التفاؤل الحذِر

468
00:43:52,419 --> 00:43:56,167
فإن غالبيّة الطوائف الدينيّة إعتبرت
!الأحداث الأخيرة كارثيّة

469
00:43:56,257 --> 00:43:59,341
في حشود الإبتهال
،بكلّ مدينة كبرى فعلياً

470
00:43:59,426 --> 00:44:02,095
ربّما يروّ أنّ وصول أجسام
،المتنزّه المركزي" الكرويّة"

471
00:44:02,179 --> 00:44:05,382
،كعلامة على بداية عهدٍ جديد
!أو حتّى ربّما نهاية العالم

472
00:44:06,225 --> 00:44:09,807
النشوة، المحنة و المعركة
،الوشيكة ليوم الهاوية

473
00:44:09,895 --> 00:44:12,386
تهيمن على جلّ النقاش

474
00:44:27,621 --> 00:44:30,194
يحتجّ زعماء العالم
،على قرار الولايات المتحدة

475
00:44:30,291 --> 00:44:34,158
برفضها منح العلماء الأجانب
تصريح كامل لرؤية الكائن

476
00:44:34,253 --> 00:44:36,044
هل أنهيت واجبك المدرسي؟

477
00:44:36,130 --> 00:44:38,751
أُلغيت الدراسة بسبب
!الكائنات الفضائيّة

478
00:44:38,841 --> 00:44:41,462
!يقولون أنه غزوّ -
حسناً، إنهم مخطئون -

479
00:44:41,552 --> 00:44:44,043
ما سبب تيقّنكِ هكذا؟ -
إنّي أعلم وحسب -

480
00:44:45,347 --> 00:44:46,675
!لا تردّ على هذا

481
00:44:46,765 --> 00:44:48,591
!(جيكوب) -
مرحباً؟ -

482
00:44:48,684 --> 00:44:51,305
هل لي أن أتحدّث مع الطبيبة
هيلين بنسن)، رجاءً؟)

483
00:44:51,395 --> 00:44:52,937
إنه من أجلك

484
00:44:56,358 --> 00:44:58,149
مرحباً؟ -
الطبيبة (هيلين بنسن)؟ -

485
00:44:58,235 --> 00:45:00,904
نعم -
"إني أهاتفكِ من مخفر "نيويورك بن -

486
00:45:00,988 --> 00:45:03,313
لدينا مريضكِ هنا

487
00:45:05,075 --> 00:45:09,535
،آسفة، أعتقد أنّ هناك ثمّة خطأ
لستُ هذا النوع من الأطبّاء

488
00:45:09,622 --> 00:45:11,828
مهلاً.. إنتظري قليلاً

489
00:45:12,458 --> 00:45:14,497
!يقول أنّ بحوزتكِ دوائه

490
00:45:17,212 --> 00:45:18,670
سآتي على الفور

491
00:45:18,756 --> 00:45:20,878
...و الحاجة الماسّة للهدوء و التفهّم...

492
00:45:27,765 --> 00:45:29,971
آسفة، معذرة؟

493
00:45:30,059 --> 00:45:33,225
،معذرة! معذرة! آسفة، هاتفني أحدهم
(أُدعى الطبيبة (بنسن

494
00:45:33,312 --> 00:45:35,351
،حسناً، إنه هناك
إنه في عهدتكِ الآن

495
00:45:35,439 --> 00:45:38,309
،إذهبي، إصطحبيه
إنه في عهدتكِ الآن

496
00:45:51,247 --> 00:45:54,497
نقطة تسجيل الإخلاء متواجدة
على بعد جادّتين من هنا

497
00:45:54,583 --> 00:45:58,532
أوتدري؟ لقد خاطرتُ مخاطرة
كبيرة في المستشفى

498
00:45:58,629 --> 00:46:00,621
هل ارتكبتُ خطأً؟

499
00:46:01,423 --> 00:46:03,795
أأنت صديق لنا؟

500
00:46:03,884 --> 00:46:06,090
!أنا صديق للأرض

501
00:46:08,889 --> 00:46:12,554
،لنحافظ على الهدوء يا رفاق
واصلوا التقدّم

502
00:46:19,233 --> 00:46:22,269
مرحباً -
أهلاً -

503
00:46:22,361 --> 00:46:23,855
حسناً

504
00:46:24,655 --> 00:46:27,027
ماذا الآن؟ -
قودي -

505
00:46:44,383 --> 00:46:46,340
انظري في جيبك

506
00:46:49,179 --> 00:46:51,171
!جيبك الداخلي

507
00:47:22,713 --> 00:47:24,207
انعطفي يساراً

508
00:47:39,730 --> 00:47:42,055
،"المهاجم "2829
،إنخفض و حافظ على ارتفاع ألفيّ قدم

509
00:47:42,149 --> 00:47:44,355
لتوجيه المقاتلات لمنطقة الهدف

510
00:47:44,485 --> 00:47:46,940
أمرك سيّدي، شكراً لك سيّدي

511
00:47:47,863 --> 00:47:49,985
،حسناً، استمعوا جميعاً
!لدينا مهمّتنا

512
00:47:50,074 --> 00:47:53,110
،حسناً، تمّ رؤية و تأكيد الهدف
سيّدي، لقد قمنا بالإستهداف

513
00:47:53,202 --> 00:47:56,037
سيّدتي الوزيرة، إنهم يرسلون
المقاتلات بدون طيّار

514
00:47:56,121 --> 00:47:58,243
!أحضروا الحاصدات
!لدينا أمر بالهجوم

515
00:47:58,332 --> 00:48:02,376
عُلم! جاري الإنخفاض لإرتفاع 1,200 قدم -
!لنحرق هذا الشيء -

516
00:48:11,804 --> 00:48:14,259
!سلّحوا قذائفكم

517
00:48:15,766 --> 00:48:18,470
،عُلم سيادة العقيد
!تمّ تسليح القذائف

518
00:48:27,194 --> 00:48:30,147
!إنه ينشط -
!أطلق القذائف! أطلقها! أطلقها -

519
00:48:35,369 --> 00:48:37,860
!تمّ إعتراض القذائف -
!إنسحبوا من هناك -

520
00:48:37,955 --> 00:48:39,781
إنسحبواً و أعيدوا الإنضمام
!لغارة أخرى

521
00:48:39,874 --> 00:48:43,159
!غير ممكن! لقد فقدتُ الإتّصال
!لقد فقدتُ التحكّم

522
00:48:45,671 --> 00:48:48,506
من المتحكّم بالمقاتلات إذاً؟

523
00:48:49,925 --> 00:48:53,756
المهاجم "28" المتّجه صوب الطوق
!السماوي، لقد فقدتُ السيطرة

524
00:49:03,480 --> 00:49:05,306
أهناك أحد لديه أفكار أخرى!؟

525
00:49:08,319 --> 00:49:11,818
لمَ يهرب الناس؟
!علينا البقاء و القتال

526
00:49:13,032 --> 00:49:15,273
لم يأتوا إلى هنا لأذيّتنا

527
00:49:15,367 --> 00:49:18,866
،حسناً، علينا قتلهم على أيّة حال
!للتيقّن فحسب

528
00:49:18,954 --> 00:49:22,619
لا تقل هذا -
!هذا ما كان سيفعله أبي -

529
00:49:22,708 --> 00:49:25,199
أعتقد أنه كان سينظر
للأمر من منظور مختلف

530
00:49:25,294 --> 00:49:27,666
كان سيقاتل

531
00:49:27,755 --> 00:49:32,630
أحبّ أن أعتقد أني عرفتُه جيداً -
!لقد عرفتُه أيضاً، لفترة أطول منكِ -

532
00:49:33,636 --> 00:49:35,343
ما رأيك؟

533
00:49:35,429 --> 00:49:36,804
فيمَ؟

534
00:49:36,889 --> 00:49:40,340
أعلى الناس أن تهرب
أم تمكث و تقاتل؟

535
00:49:40,434 --> 00:49:43,138
لا هذا ولا ذاك -
ما علينا فعله إذاً؟ -

536
00:49:43,854 --> 00:49:46,142
!لا يوجد شيء بوسعكم عمله

537
00:49:47,483 --> 00:49:50,270
هذا هو المكان، توقّفي هنا

538
00:50:00,496 --> 00:50:01,990
مطعم "ماكدونالدز"؟

539
00:50:04,416 --> 00:50:07,535
إلى أين أنت ذاهب؟
جيكوب)؟ ألى أين أنت ذاهب؟)

540
00:50:07,628 --> 00:50:09,371
!إلى الحمّام

541
00:50:13,259 --> 00:50:15,584
أين والد الطفل؟

542
00:50:17,555 --> 00:50:19,013
إنه ميّت

543
00:50:19,598 --> 00:50:21,674
كيف مات؟

544
00:50:21,767 --> 00:50:23,724
كان في الجيش

545
00:50:24,645 --> 00:50:29,805
إذاً، يتمنّى الطفل أن لو كان أباه الجندي
!هنا لينقذ العالم من الكائنات الفضائيّة

546
00:50:29,900 --> 00:50:32,900
يتمنّى الطفل أن لو يوجد
،أباه هنا لأسباب كثيرة

547
00:50:32,987 --> 00:50:35,442
!أقلّها الكائنات الفضائيّة

548
00:50:37,950 --> 00:50:42,777
لم يكن هذا النوع من الجنود
حتّى، كان مهندساً

549
00:50:42,872 --> 00:50:47,249
،ذهب إلى هناك ليشيّد
لا ليقاتل

550
00:50:47,334 --> 00:50:49,160
و والدتُه؟

551
00:50:50,629 --> 00:50:53,001
ماتت حينما كان طفلاً رضيعاً

552
00:50:54,174 --> 00:50:58,752
،لقد تزوّجتُ والده
منذ عام، قُتل

553
00:51:02,558 --> 00:51:04,634
لمَ أتيت إلى هنا؟

554
00:51:05,853 --> 00:51:08,225
لقد أتيتُ لأنقذ الأرض

555
00:51:09,440 --> 00:51:10,898
ممّ؟

556
00:51:11,567 --> 00:51:13,061
!إنه هنا

557
00:51:23,996 --> 00:51:26,996
تفضّل الشايّ يا جدّي

558
00:51:27,249 --> 00:51:29,040
شكراً لك

559
00:51:40,221 --> 00:51:42,462
أأنت أحدُهم؟

560
00:51:42,556 --> 00:51:44,050
أحدُ من؟

561
00:51:46,560 --> 00:51:47,639
لا عليك، إني آسفة

562
00:51:48,938 --> 00:51:51,393
لقد كنت خارج نطاق
الإتّصال لوقتٍ طويل

563
00:51:52,525 --> 00:51:53,935
كُلّفتُ بمهمّة خطيرة

564
00:51:54,693 --> 00:51:56,934
هذه أرض معادية

565
00:51:57,488 --> 00:51:58,519
!لقد لاحظتُ ذلك

566
00:51:58,781 --> 00:52:02,066
كنتُ آمل أن أتفاهم
معهم بعقلانيّة

567
00:52:02,576 --> 00:52:05,245
أخشى أنهم ليسوا
!بجنس عقلاني

568
00:52:06,664 --> 00:52:10,495
أعيش بينهم لما يقارب
السبعين عاماً الآن

569
00:52:10,751 --> 00:52:12,375
إني أعرفهم جيداً

570
00:52:13,629 --> 00:52:14,743
ثمّ؟

571
00:52:15,256 --> 00:52:18,126
أيّ محاولة للوساطة
معهم ستبوء بالفشل

572
00:52:18,759 --> 00:52:20,835
...إنهم مدمّرون

573
00:52:21,554 --> 00:52:23,676
!و لن يتغيّروا قط

574
00:52:25,558 --> 00:52:28,677
أهذه إفادتُك الرسميّة؟

575
00:52:28,853 --> 00:52:33,929
المأساة هي، أنهم  يعلمون
ماذا سيحلّ بهم

576
00:52:35,901 --> 00:52:37,774
،لقد شعروا به

577
00:52:38,654 --> 00:52:41,227
لكن يبدو أنه ليس
!بيدهم حيلة

578
00:52:46,996 --> 00:52:49,403
!قُضي الأمر إذاً

579
00:52:50,624 --> 00:52:53,293
سأبدأ العمليّة بأسرع وقتٍ ممكن

580
00:52:54,211 --> 00:52:56,618
علينا إعداد الترتيبات لرحيلنا

581
00:52:57,214 --> 00:52:58,756
إني سأبقى

582
00:52:59,592 --> 00:53:01,465
لا يمكنك البقاء هنا

583
00:53:01,927 --> 00:53:04,003
!يمكنُني، و سأفعل

584
00:53:04,638 --> 00:53:07,211
!لو بقيت، ستموت -
أعلم -

585
00:53:09,351 --> 00:53:11,224
!هذا موطني الآن

586
00:53:12,980 --> 00:53:16,099
لقد دعوتهم بنفسك
!جنس مدمّر

587
00:53:16,192 --> 00:53:17,734
هذا صحيح

588
00:53:18,819 --> 00:53:21,440
،لكن، بالرغم من ذلك
هناك جانب آخر

589
00:53:23,073 --> 00:53:26,192
كما ترى، إني.. إني أحبّهم

590
00:53:28,704 --> 00:53:31,111
!إنّ هذا الأمر لجدًُ غريب

591
00:53:32,875 --> 00:53:36,290
لا يمكنُني إيجاد طريقة
...لشرح الأمر لكن، إني

592
00:53:36,378 --> 00:53:40,790
لسنوات عدّة، لعنتُ حظّي
لكوني أُرسلتُ إلى هنا

593
00:53:42,259 --> 00:53:44,381
الحياة البشريّة صعبة

594
00:53:46,180 --> 00:53:49,050
لكن بما أنّ تلك الحياة
،أوشكت على نهايتها

595
00:53:50,351 --> 00:53:54,431
أعتبر نفسي محظوظاً
كوني عايشتُها

596
00:53:59,944 --> 00:54:04,985
لا للحركات المفاجئة، لا للأنشطة
،العنيفة، مهما يحدث

597
00:54:05,074 --> 00:54:06,402
لا إطلاق للنار

598
00:54:06,492 --> 00:54:09,279
،المسار تمّ وضعه سيّدي
ألواح الإحتواء في أماكنها

599
00:54:09,370 --> 00:54:12,489
مستعدّون للتحرّك مع أمرك -
،مع إشارتي -

600
00:54:13,457 --> 00:54:15,449
حرّكوا الألواح صوب المكان

601
00:54:15,543 --> 00:54:18,294
...ثلاثة، اثنان -
...ثلاثة، اثنان -

602
00:54:18,838 --> 00:54:19,869
واحد...

603
00:54:19,964 --> 00:54:23,000
،تمّ وصع التزامن
الوحدات مستعدّة لتلقّي الأوامر

604
00:54:32,309 --> 00:54:37,184
،ألواح الإحتواء مؤمّنة
!و.. مازلنا على قيد الحياة

605
00:54:46,240 --> 00:54:47,354
النجدة، ما الحالة
الطارئة لديك؟

606
00:54:47,449 --> 00:54:48,991
المجرم الهارب، الذي عرضوه
،في نشرة الأخبار

607
00:54:49,076 --> 00:54:51,745
لقد رأيتُ الرجل في محطّة الوقود -
أبوسعك أن تصفه؟ -

608
00:54:51,829 --> 00:54:53,453
،كان يستقلّ سيّارة صغيرة
...في الجانب الجنوبي

609
00:54:53,539 --> 00:54:55,081
النجدة، ما الحالة الطارئة لديك؟
- "(مرتفعات (نيوجيرسي" -

610
00:54:55,166 --> 00:54:56,992
"لقد رأيتُ الرجل المطلوب في مطعم "ماكدونالدز
- "(مرتفعات (نيوجيرسي" -

611
00:54:57,084 --> 00:54:58,328
أبوسعك وصف السيّارة، سيّدي؟

612
00:54:58,419 --> 00:54:59,829
سيّارة فضيّة رباعيّة الأبواب
بداخلها إمرأة و طفل

613
00:54:59,920 --> 00:55:02,707
أريد ثلاث وحدات للبحث عن سيارة
"هوندا" فضيّة قرب بساتين "أوشادا"

614
00:55:02,798 --> 00:55:05,335
،الوحدة "1-3" تستجيب
نقوم بدورية في منطقة البساتين

615
00:55:05,426 --> 00:55:07,169
الوحدة "اتش بي-28"، تابعوا

616
00:55:08,220 --> 00:55:11,719
!هذا هو المكان
توقّفي هنا

617
00:55:13,434 --> 00:55:15,307
...لا يجدر بك

618
00:55:20,316 --> 00:55:23,186
هيلين)؟)
من هذا الرجل؟

619
00:55:23,277 --> 00:55:25,814
صديق -
أيّ نوع من الأصدقاء؟ -

620
00:55:28,115 --> 00:55:30,819
،تنحّى قليلاً
إنه صديق عمل

621
00:55:32,912 --> 00:55:34,703
ما اسمه؟

622
00:55:35,456 --> 00:55:37,329
(كلاتو) -
كلاتو)؟) -

623
00:55:37,416 --> 00:55:39,989
أجل -
أيّ نوع من الأسماء هذا؟ -

624
00:55:40,711 --> 00:55:42,703
،إنه اسم أجنبي
على ما أعتقد

625
00:55:44,590 --> 00:55:48,919
لم أسمعكِ تتحدّثين عنه من قبل قط -
لم أعرفه منذ مدّة كبيرة -

626
00:55:49,011 --> 00:55:51,418
إننا نقلّه وحسب

627
00:55:51,514 --> 00:55:52,972
إلى أين؟

628
00:55:54,892 --> 00:55:57,465
إلى هنا -
الغابة؟ -

629
00:56:02,566 --> 00:56:03,645
إبقَ هنا

630
00:56:03,734 --> 00:56:07,945
أريدك أن تغلق الباب، حسناً؟
و لا تفتحه لأحدٍ قط إلاّ أنا

631
00:56:08,030 --> 00:56:09,654
إني جادّة

632
00:58:47,690 --> 00:58:49,766
هيلين)؟)
ما الذي يجري؟

633
00:58:55,906 --> 00:58:58,028
إننا نتلقّى صور عن تلك الأجسام
الكرويّة من شتّى أنحاء العالم

634
00:58:58,117 --> 00:58:59,990
..."أوكافانجو"، "كوبا"، "باكو"

635
00:59:00,077 --> 00:59:01,820
أيًّ من وكالاتنا جمعت تلك المعلومات؟

636
00:59:01,912 --> 00:59:05,743
!سيّدتي، و لا واحدة
لقد سحبنا تلك الصور من الإنترنت

637
00:59:11,005 --> 00:59:13,412
أهؤلاء هم؟

638
00:59:14,800 --> 00:59:17,635
كلاّ، إنه نحن

639
00:59:18,554 --> 00:59:21,305
تلك حيوانات بحريّة أوليّة

640
00:59:21,390 --> 00:59:23,097
سمك الصبّار، الأخطبوط

641
00:59:26,604 --> 00:59:31,811
..لا يروقني، إنه غريب الأطوار، و
لمَ نقلّه على أيّة حال؟

642
00:59:36,238 --> 00:59:38,526
إنه أمر معقّد

643
00:59:38,616 --> 00:59:40,525
أسيعود للمنزل معنا؟

644
00:59:40,618 --> 00:59:42,575
كلاّ، كلاّ

645
00:59:42,661 --> 00:59:46,789
،حسناً، ماذا لو قررتِ أنه يروقكِ
و أنه يودّ الإنتقال للعيش معنا؟

646
00:59:47,208 --> 00:59:49,414
،كلاّ، الأمر ليس هكذا
!ربّـاه! كلاّ

647
00:59:49,502 --> 00:59:51,044
استمع إليّ

648
00:59:51,128 --> 00:59:53,416
،لن ينتقل أحد للعيش معنا
!إنك لا تفهم الوضع

649
00:59:53,506 --> 00:59:56,175
،أياً ما كان، إنتظريه
!سأعود للمنزل

650
00:59:56,258 --> 00:59:57,752
(جيكوب)

651
01:00:02,765 --> 01:00:04,223
!(جيكوب)

652
01:00:06,060 --> 01:00:07,554
!(جيكوب)

653
01:00:08,813 --> 01:00:11,138
ماذا دهاك؟

654
01:00:45,558 --> 01:00:47,597
يبدو أنّ تلك الأجسام
،الكروية تغادر

655
01:00:47,685 --> 01:00:49,344
بنفس الطريقة الغامضة
!التي جاءت بها

656
01:00:49,436 --> 01:00:51,262
على أمل، أن يقضي
،هذا النزوح الجماعي

657
01:00:51,355 --> 01:00:53,928
على حالة الذعر و القلق
التي شاهدناها حول العالم

658
01:00:54,024 --> 01:00:56,146
الآن، الجسم الكروي الوحيد
،الذي يبدو أنه لا يغادر

659
01:00:56,235 --> 01:00:59,022
هو الجسم الكروي الضخم
"الموجود بــ"المتنزّه المركزي

660
01:00:59,488 --> 01:01:01,943
أتظنّني أننا قد أخفناهم؟

661
01:01:02,616 --> 01:01:04,525
!إنهم ليسوا خائفين منّا

662
01:01:17,214 --> 01:01:19,005
أريد العودة للمدينة

663
01:01:19,091 --> 01:01:21,795
ليس قبل أن تخبرني بما يجري

664
01:01:21,886 --> 01:01:25,089
هل فعلت هذا؟ -
أجل -

665
01:01:25,181 --> 01:01:27,588
جيكوب)، إدلف للسيّارة)

666
01:01:27,683 --> 01:01:30,719
إنه أحدُهم -
رجاءً، إدلف للسيّارة -

667
01:01:32,146 --> 01:01:34,055
!إدلف للسيّارة

668
01:01:45,576 --> 01:01:48,411
أريد أن أعرف ما الذي يجري

669
01:01:48,496 --> 01:01:50,868
هذا الكوكب يحتضر

670
01:01:50,956 --> 01:01:52,995
!الجنس البشري يقتُله

671
01:01:53,083 --> 01:01:58,203
إذاً، فقد أتيت إلى هنا لمساعدتنا؟ -
!كلاّ، لم آتي لذلك -

672
01:02:00,966 --> 01:02:02,792
لقد قلت أنك أتيت لإنقاذنا؟

673
01:02:02,885 --> 01:02:05,340
لقد قلتُ أني أتيتُ لإنقاذ الأرض

674
01:02:05,429 --> 01:02:07,670
...أتيت لإنقاذ الأرض

675
01:02:08,974 --> 01:02:10,468
!منّا

676
01:02:12,061 --> 01:02:14,812
!أتيت لإنقاذ الأرض منّا

677
01:02:14,897 --> 01:02:19,605
لا يمكنُنا المخاطرة بنجاة هذا
!الكوكب من أجل جنسٍ واحد

678
01:02:19,693 --> 01:02:22,480
ما الذي تقوله؟ -
!لو ماتت الأرض، فستموتون أنتم  -

679
01:02:22,571 --> 01:02:25,406
!لو متّم أنتم، فستنجو الأرض

680
01:02:26,367 --> 01:02:28,692
هناك بضعة كواكب
،قليلة في الكون

681
01:02:28,786 --> 01:02:30,825
القادرة على تدعيم وجود
أنماط الحياة المختلفة

682
01:02:30,913 --> 01:02:33,997
!لا يمكنكم القيام بهذا -
!لا يمكن السماح لهذا الكوكب بالفناء -

683
01:02:34,083 --> 01:02:37,286
!بوسعنا التغيّر
!بوسعنا إعادة الأمور لنصابها

684
01:02:37,378 --> 01:02:39,999
،لقد راقبنا، انتظرنا
و رجونا أن تتغيّروا

685
01:02:40,089 --> 01:02:41,713
رجاءً -
لقد وصل لمرحلة الإحتضار -

686
01:02:41,799 --> 01:02:43,079
يتعيّن علينا التدخّل -
!رجاءً -

687
01:02:43,175 --> 01:02:47,124
،سنزيل الضرر الذي تسبّبتم به
!و نمنح الأرض فرصة للبدء من جديد

688
01:02:47,221 --> 01:02:51,633
،لا تفعلوا هذا
رجاءً، بوسعنا التغيّر

689
01:02:51,725 --> 01:02:53,717
بوسعنا التغيّر

690
01:02:53,811 --> 01:02:58,519
،لقد قُضي الأمر
لقد بدأت العمليّة

691
01:03:00,317 --> 01:03:01,811
!ربّـاه

692
01:03:19,211 --> 01:03:21,998
لن يُحدث هذا أيّ فرق
(يا (هيلين

693
01:03:22,089 --> 01:03:26,797
،حتّى لو اعتقلوني، حتّى لو قتلوني
فسوف تستمرّ العمليّة

694
01:03:27,928 --> 01:03:31,131
كلاكما، فلتضعا أيديكما
!على السيّارة في الحال

695
01:03:31,223 --> 01:03:33,974
أهذا طفل في السيّارة؟ -
أجل -

696
01:03:34,894 --> 01:03:39,520
هذه الوحدة "اتش بي-82"، إني في المنطقة
اي-67"، لديّ مشتبه المباحث الفيدرالية رهن الإعتقال"

697
01:03:39,607 --> 01:03:43,438
،سويةً مع إمرأة و طفل
في إنتظار التعليمات

698
01:03:43,527 --> 01:03:44,689
،"70140"
عُلم

699
01:03:44,779 --> 01:03:47,234
إطلبي من الطفل
أن يخرج من السيّارة

700
01:03:47,323 --> 01:03:50,323
أخرجي الطفل من السيّارة -
عزيزي، هيا -

701
01:03:51,744 --> 01:03:54,116
حسناً، أنتما، اذهبا إلى هناك

702
01:03:54,205 --> 01:03:57,739
،أمّا أنت، فلن آمرك مرّة أخرى
!ضع يداك على السيّارة

703
01:03:57,833 --> 01:03:59,955
!رجاءً، لا تؤذِه -
،لن أؤذيه -

704
01:04:00,044 --> 01:04:03,080
...مادام أنه -
!لم أكن أتحدّث إليك -

705
01:04:03,839 --> 01:04:06,508
سيستمرّ الألم لبرهة فحسب

706
01:04:20,856 --> 01:04:23,144
!لقد قتلته! لقد قتلته
!لقد قتلته

707
01:04:23,234 --> 01:04:25,559
!(جيوب)! (جيكوب) -
دعيني أنتهي -

708
01:04:27,071 --> 01:04:30,689
صهٍ، صهٍ -
!لقد قتله! لقد قتلته -

709
01:04:30,783 --> 01:04:33,404
تعال و اجلس -
!لقد قتله -

710
01:05:17,371 --> 01:05:19,328
!سيكون على ما يرام

711
01:05:23,752 --> 01:05:25,910
لا أفهم

712
01:05:26,547 --> 01:05:30,414
،ستقتلونا جميعاً
!لكنّك أنقذته

713
01:05:30,509 --> 01:05:33,545
كان عقبة، لم أحمل
له أيّ ضغينة

714
01:05:35,514 --> 01:05:39,677
بوسعك إيقاف هذا، أليس كذلك؟
لو أردتَ ذلك

715
01:05:39,769 --> 01:05:43,387
،لقد حاولتُ التفاهم بعقلانيّة معكم
لقد حاولتُ مخاطبة قادتكم

716
01:05:43,481 --> 01:05:45,888
ليس أولئك بقادتنا

717
01:05:45,983 --> 01:05:49,268
،لو أردت مخاطبة أحد قادتنا
فسأصطحبُك لواحدٍ منهم

718
01:05:49,361 --> 01:05:51,270
دعني أصطحبُك

719
01:05:56,702 --> 01:05:58,279
إدلف للسيّارة

720
01:06:00,039 --> 01:06:02,909
ربّما كانوا يجمعون عيّنات
فحسب من كوكبنا

721
01:06:03,000 --> 01:06:07,377
ليس بكوكبنا، هذا ما قاله
!لي في المستشفى

722
01:06:11,425 --> 01:06:12,919
(إنها كسفينة (نوح

723
01:06:13,969 --> 01:06:16,175
معذرةً؟ -
إنها سفينة -

724
01:06:16,806 --> 01:06:18,632
كذا بقيّة الأجسام الكرويّة الأخرى

725
01:06:18,724 --> 01:06:21,131
!إنهم ينقذون ما بوسعهم من الأجناس

726
01:06:21,227 --> 01:06:25,271
،لو أنّ الجسم الكروي سفينة
...إذاً، ما يتبع ذلك هو

727
01:06:26,065 --> 01:06:27,144
!الفيضان

728
01:06:50,005 --> 01:06:51,831
كارل)، إنّنا هنا)

729
01:06:55,678 --> 01:06:58,513
حسناً، لنُجلسك

730
01:07:06,814 --> 01:07:09,139
"تلك جائزة "نوبل

731
01:07:09,233 --> 01:07:12,399
فاز بها عن عمله في
"علم "الإيثار الحيوي

732
01:07:13,237 --> 01:07:18,064
،مازالت على الأرجح في درج مكتبه
إن لم أقم ببروزتِها له

733
01:07:19,994 --> 01:07:22,200
هل أنت متعب؟ -
قليلاً -

734
01:07:24,290 --> 01:07:27,290
قريب، لكن لا

735
01:07:33,632 --> 01:07:35,090
لم أكن لأفعل

736
01:07:35,760 --> 01:07:37,337
!لن يمانع

737
01:07:43,684 --> 01:07:46,601
إنه أحدُهم، لا يجدر
!بكِ مساعدتُه

738
01:07:46,687 --> 01:07:48,596
!علينا إيقافه

739
01:07:53,611 --> 01:07:57,359
،في تلك المرّة فقط
أريدُك أن تثق بي

740
01:08:41,700 --> 01:08:43,324
أذلك ممكن؟

741
01:08:51,876 --> 01:08:54,482
"(جريدة (ريكورد"
"هبوط الأجسام الكرويّة حول العالم"

742
01:08:58,217 --> 01:09:01,420
لديّ العديد من الأسئلة
!لأطرحها عليك

743
01:09:16,152 --> 01:09:17,610
(إنها موسيقى (باخ

744
01:09:20,781 --> 01:09:22,440
إنها جميلة

745
01:09:23,033 --> 01:09:25,737
إذاً، لسنا مختلفين في النهاية

746
01:09:27,079 --> 01:09:29,118
أتمنّى لو كان هذا صحيحاً

747
01:09:30,892 --> 01:09:33,811
قاعدة "ويذر فلاش" العسكريّة
"بلومونت" بولاية "فيرجينيا"

748
01:09:33,961 --> 01:09:35,870
،إذاً، أهي آلة
أم كائن حيّ؟

749
01:09:35,963 --> 01:09:38,999
كلاهماً، أو لا هذا و لا ذاك -
ماذا تعني "لا هذا ولا ذاك"؟ -

750
01:09:39,091 --> 01:09:41,546
يبدو أنه نوع من هجين
السيليكون" المخلّط"

751
01:09:41,635 --> 01:09:45,383
،"نطلق عليه كلمة "جورت
"أيّ "تقنية آليّة معالجة جينياً

752
01:09:45,473 --> 01:09:47,430
!يا للجيش و مختصراتهم

753
01:09:47,516 --> 01:09:49,425
لقد استخدمنا جميع الطرق
،التشخيصيّة المعروفة

754
01:09:49,518 --> 01:09:53,100
،تصوير الرنين المغناطيسي، التصوير الحراري
!المسح الإشعاعي، لكنّه كان محصّناً

755
01:09:53,189 --> 01:09:55,596
لذا، حاولنا استخدام
،مستكشف آلي مساعد

756
01:09:55,691 --> 01:09:57,398
مستخدماً مثقاب ماسّي -
ثمّ؟ -

757
01:09:57,485 --> 01:10:01,268
إنكسر المثقاب! سيستغرق الأمر
24ساعة ليتم تثبيته آلياً

758
01:10:44,782 --> 01:10:50,024
،سيادة العقيد، ليس لدينا 24 ساعة
أرسل أحداً ما بالداخل لإصلاح ذلك المثقاب

759
01:10:50,538 --> 01:10:54,321
تكديس الطعام و الوقود أدّى
،لحدوث نقص حيثُ تحوّل الوضع

760
01:10:54,417 --> 01:10:57,252
،"إلى حوادث نهب عبر "آسيا
...و "أمريكا الجنوبية"، العديد

761
01:10:57,336 --> 01:10:58,913
،تفشّي حوادث الشغب و الإضطرابات...

762
01:10:59,004 --> 01:11:00,952
،"في مدن مثل "جواندن"، "الصين

763
01:11:01,048 --> 01:11:05,460
لندن" و "شيكاغو" بسبب نقص"
،السلع الأساسيّة مثل الوقود

764
01:11:05,553 --> 01:11:10,389
الغذاء و مياه الشرب. العديد أشار
..."للجسم الكروي في "المتنزّه المركزي

765
01:11:10,474 --> 01:11:13,759
وسط كلّ الفوضى التي تضرب
،"مناطق "نيويورك" و "نيوجيرسي

766
01:11:13,853 --> 01:11:16,344
،تبحث الشرطة عن مجرم هارب

767
01:11:16,439 --> 01:11:18,680
الذي لم يُصرّح بإسمه

768
01:11:18,774 --> 01:11:21,940
تعتقد السلطات أنه مصدر
،تهديد قوي للعامّة

769
01:11:22,027 --> 01:11:25,692
و تطلب أيّة معلومات قد
تؤدّي للقبض عليه

770
01:11:25,781 --> 01:11:29,446
لو رأيت ذلك الرجل، رجاءً
هاتف الأرقام التي بأسفل الشاشة

771
01:11:29,785 --> 01:11:30,899
لابدّ و أنّ هناك ثمّة بدائل

772
01:11:30,995 --> 01:11:34,079
لابدّ و أنّ لديكم تقنيات
بوسعها حلّ مشاكلنا

773
01:11:34,165 --> 01:11:36,620
مشكلتكم ليست تقنيّة

774
01:11:36,709 --> 01:11:40,208
،أنتم المشكلة
تنقصكم الرغبة في التغيير

775
01:11:40,296 --> 01:11:41,754
ساعدونا على التغيير إذاً

776
01:11:41,839 --> 01:11:43,748
لا يمكنُني تغيير طبيعتكم

777
01:11:43,841 --> 01:11:46,082
تعاملون العالم كما تعاملون
!بعضكم البعض

778
01:11:46,177 --> 01:11:50,803
لكن كلّ حضارة تصل
لحاجز الهاوية في النهاية

779
01:11:50,890 --> 01:11:54,424
لا ينجو معظمهم -
حضارتكم نجت، فكيف؟ -

780
01:11:54,518 --> 01:11:57,803
شمسُنا كانت تحتضر، كان لزاماً
علينا أن نتظوّر كيّ ننجو

781
01:11:57,897 --> 01:12:00,981
إذاً، فقط حينما كان عالمكم
،مهدّداً بالدمار

782
01:12:01,067 --> 01:12:03,984
أصبحتم ما عليهِ الآن؟ -
أجل -

783
01:12:04,070 --> 01:12:06,146
حسناً، ذلك ما نحن فيه

784
01:12:06,238 --> 01:12:09,238
،تقول أنّنا على حافّة الدمار
و أنت محقّ

785
01:12:09,325 --> 01:12:13,986
،لكن على حافّة الهاوية فقط
تجد الناس الرغبة في التغيير

786
01:12:14,080 --> 01:12:17,116
نتطوّر فحسب حينما
نكون على حافّة الهاوية

787
01:12:18,584 --> 01:12:20,410
تلك لحظتُنا

788
01:12:20,503 --> 01:12:23,788
،لا تسلبونا إيّاها
إننا قريبون من التوصّل لحلّ

789
01:12:30,304 --> 01:12:31,963
ما الخطب؟

790
01:12:51,492 --> 01:12:54,161
!(جيكوب)
هل لك أن ترتدي حذائك؟

791
01:12:55,204 --> 01:12:58,869
،لا يمكن أن يُقبض عليه
ماذا أفعل؟

792
01:12:58,958 --> 01:13:02,658
،غيّري رأيه، ليس بالحديث المنطقي
لكن بمشاعرك الإنسانيّة

793
01:13:14,682 --> 01:13:16,840
لقد فات أوان ذلك

794
01:13:46,547 --> 01:13:48,041
!(جيكوب)

795
01:13:49,842 --> 01:13:51,668
!بالأسفل هنا
!إنه هنا

796
01:13:51,761 --> 01:13:54,252
!بالأسفل هنا! إنه هنا -
ما الذي تفعله؟ -

797
01:13:54,346 --> 01:13:57,133
ما الذي تفعله؟ -
!أحاول مساعدتهم -

798
01:13:57,224 --> 01:13:59,181
!لهذا هاتفتهم -
ماذا؟ -

799
01:13:59,268 --> 01:14:01,841
!أعلمتُهم بمكاننا -
!جيكوب)! لم تفعل) -

800
01:14:01,937 --> 01:14:06,017
!لا يجب علينا مساعدته -
!جيكوب)! إني أحاول مساعدة أنفسنا) -

801
01:14:06,108 --> 01:14:08,433
!يجدر بنا قتله
هذا ما كان سيفعله أبي

802
01:14:08,527 --> 01:14:11,563
!تتشاجر معي في كلّ شيء، كلّ شيء -
لو أنّ أبي كان هنا -

803
01:14:11,655 --> 01:14:14,062
!لكنّه ليس هنا
!لقد مات

804
01:14:19,580 --> 01:14:20,694
...(جيكوب)

805
01:14:25,294 --> 01:14:28,579
،لقد إنتشلنا الأنثى
سنعود للقاعدة

806
01:14:37,515 --> 01:14:40,599
هل الذكر في مجال رؤيتك؟ -
أجل، أراه -

807
01:14:42,019 --> 01:14:45,601
،أجل، تمكّنتُ منه، تمّ تحديد الهدف
أطلب الإذن بالإشتباك

808
01:14:47,024 --> 01:14:50,807
،مصرّح لك بالإشتباك
!لديك الضوء الأخضر لقتل الهدف

809
01:14:50,903 --> 01:14:52,361
عُلـم

810
01:15:32,403 --> 01:15:34,442
رجاءً، لا تؤذني

811
01:15:43,247 --> 01:15:44,705
شكراً

812
01:15:52,048 --> 01:15:54,254
لا أدري أين نحن

813
01:16:00,681 --> 01:16:02,803
هلاّ ساعدتني للرجوع للمنزل؟

814
01:16:09,523 --> 01:16:11,017
من هنا

815
01:16:52,358 --> 01:16:55,809
لقد أتى لإبادتنا، أليس كذلك؟ -
لا يمكنكم إيقافه -

816
01:16:55,903 --> 01:16:58,738
الفرصة الوحيدة التي لدينا
هي لو غيّرنا رأيهُ

817
01:16:58,823 --> 01:17:00,614
!عليكِ السماح لي بمحادثته

818
01:17:00,700 --> 01:17:02,324
ما الذي يجعلكِ تعتقدين
أنه سينصت إليكِ؟

819
01:17:02,410 --> 01:17:05,861
،لا أدري إن كان سيفعل
،لكن أعتقد أنه يثق بي

820
01:17:05,955 --> 01:17:07,579
!و لا أعتقد أنه يريد فعل هذا

821
01:17:08,374 --> 01:17:09,784
!إننا نسيطر على الوضع

822
01:17:09,875 --> 01:17:12,544
(سيّدتي الوزيرة، اللواء (كوين
يودّ مقابلتكِ في غرفة التعليمات

823
01:17:12,628 --> 01:17:14,585
!يقول إنه أمر عاجل

824
01:17:15,548 --> 01:17:19,676
!لستِ في موضع السيطرة
!إنكِ لا تدرين ما يقدر على فعله

825
01:17:21,137 --> 01:17:25,549
!لكنّها لم تقترف خطأً
لذا عليهم إطلاق سراحها، أليس كذلك؟

826
01:17:26,392 --> 01:17:28,965
!إنك تخشى أن تُترك وحيداً

827
01:17:29,061 --> 01:17:30,685
!إني وحيد بالفعل

828
01:17:30,771 --> 01:17:35,231
هيلين) علقت معي فحسب)
حينما مات والدي، كما تعلم؟

829
01:17:37,194 --> 01:17:41,143
!لقد نسيت، إنك كائن فضائي
!إنك لا تعي أيّ شيء

830
01:17:48,748 --> 01:17:50,539
جاهزون للبدء

831
01:18:00,593 --> 01:18:02,051
!مهلاً

832
01:18:05,681 --> 01:18:07,175
!كمّك

833
01:18:12,188 --> 01:18:14,429
!أخرجوني

834
01:18:14,523 --> 01:18:15,721
افتح الباب -
لا -

835
01:18:15,816 --> 01:18:17,607
!افتحوا الباب -
إذاً، علينا التعقيم -

836
01:18:17,693 --> 01:18:20,362
...نظامنا ينصّ -
!أنا من يقرّر أيّ نظام -

837
01:18:20,446 --> 01:18:22,901
!افتحوا الباب
!أخرجوني

838
01:18:23,032 --> 01:18:26,317
!أعد برمجة المثقاب -
!أخرجوني! افتحوا الباب -

839
01:18:26,410 --> 01:18:28,283
!قلتُ، أعد برمجة المثقاب

840
01:18:28,371 --> 01:18:31,822
!أخرجوني! أخرجوني
!افتحوا الباب

841
01:18:32,750 --> 01:18:34,208
!أخرجوني

842
01:18:42,385 --> 01:18:44,294
!سيّدي، القيود

843
01:19:38,441 --> 01:19:41,145
!افتحوا الباب
!افتحوا الباب

844
01:19:42,278 --> 01:19:44,733
تمّ إغلاق هذه المنشأة

845
01:19:47,450 --> 01:19:49,027
!لن يغادر أحد

846
01:20:06,135 --> 01:20:09,468
لقد فقدنا الإتّصال
بغرفة التعقيم، سيّدي

847
01:20:21,650 --> 01:20:23,891
!قوّة "ويسكي"، إشتبكوا

848
01:20:47,176 --> 01:20:49,548
أهناك أيّة ناجين؟ -
!كلاّ -

849
01:20:50,304 --> 01:20:52,343
"كما تعلمين، في الساعة"0524

850
01:20:52,431 --> 01:20:54,803
أطلق طيّارونا دفعة
،قذائف جوّ جوّ

851
01:20:54,892 --> 01:20:57,465
في قلب الكتلة -
ثمّ؟ -

852
01:20:57,561 --> 01:20:59,553
!كلّ ضربة كانت تزيد من حجمها

853
01:20:59,647 --> 01:21:02,351
و تلك الكتلة، إلى أين تتّجه؟

854
01:21:03,150 --> 01:21:04,608
!إلى كلّ مكان

855
01:21:55,619 --> 01:21:59,319
(أيتها الطبيبة (بنسن -
سيّدتي الوزيرة، رجاءً -

856
01:21:59,415 --> 01:22:04,207
لا أريد الموت هنا في تلك الغرفة
!دون رؤية ابني لمرّة أخيرة

857
01:22:05,129 --> 01:22:07,833
أتظنّين حقاً أنه
بوسعكِ إقناعه؟

858
01:22:07,923 --> 01:22:10,496
أعتقد أنه عليكِ السماح
لي بالمحاولة؟

859
01:22:14,221 --> 01:22:15,880
اذهبي إذاً

860
01:22:15,973 --> 01:22:19,673
،لكن لن أقطع لكِ أيّة وعود
مازلتُ مسؤولة أمام الرئيس

861
01:22:19,769 --> 01:22:23,469
أنتِ بمفردكِ -
كلاّ، ليست بمفردها، سآتي معكِ -

862
01:22:25,066 --> 01:22:27,142
حظاً موفقاً -
شكراً لكِ -

863
01:22:50,883 --> 01:22:52,709
!إنه لا يعمل

864
01:22:59,809 --> 01:23:01,303
تفضّل

865
01:23:09,151 --> 01:23:11,108
إنه أنا، أأنتِ بخير؟

866
01:23:12,822 --> 01:23:14,280
إني بخير

867
01:23:15,616 --> 01:23:17,407
إنه هنا

868
01:23:18,202 --> 01:23:20,360
إنها تريد التحدّث معك

869
01:23:21,664 --> 01:23:23,158
نعم

870
01:23:23,749 --> 01:23:26,536
أريد العودة للمدينة

871
01:23:26,627 --> 01:23:28,749
أجل -
أخبرها أني أعرف كيف نقابلها -

872
01:23:43,227 --> 01:23:45,800
(لقد قلتُ لـ(هيلين
!أنه يجدر بنا قتلُك

873
01:23:46,897 --> 01:23:48,936
أجل، لقد سمعتُ هذا

874
01:23:49,025 --> 01:23:52,191
لم أكن أعني ذلك، بالرغم من ذلك -
حقاً؟ -

875
01:23:52,278 --> 01:23:54,151
حسناً، ليس بعد الآن

876
01:24:00,870 --> 01:24:03,277
إذاً، ما الذي سيحدث لنا؟

877
01:24:05,875 --> 01:24:08,626
كنتُ أتسائل عن الشيء ذاته

878
01:24:16,635 --> 01:24:19,386
!نهاية العالم -
!حظاً موفقاً -

879
01:24:21,223 --> 01:24:24,473
هذا هو المكان! هنا حيثُ
!من المفترض أن نقابلها

880
01:24:24,560 --> 01:24:26,018
!هيا

881
01:24:35,237 --> 01:24:37,359
!أسرع
!من هنا

882
01:25:07,079 --> 01:25:09,060
"(شاهد قبر (أندرو بنسن"

883
01:25:10,314 --> 01:25:13,932
،بوسعك فعل هذا
كما فعلت مع الضابط

884
01:25:16,028 --> 01:25:18,353
هناك ثمّة أشياء
لا يمكنُني فعلها

885
01:25:18,447 --> 01:25:20,404
!لكن لديك قدرات

886
01:25:23,369 --> 01:25:24,827
!إني آسف

887
01:25:27,039 --> 01:25:28,533
!أرجوك

888
01:25:30,751 --> 01:25:32,209
!أرجوك

889
01:25:34,296 --> 01:25:38,044
!(جيكوب)
لا شيء يموت حقيقةً

890
01:25:38,676 --> 01:25:42,044
!لا يضيّع الكون أيّ شيء
...كلّ شيء ببساطة يتمّ

891
01:25:42,555 --> 01:25:44,179
!تحويله

892
01:25:46,308 --> 01:25:48,181
!فقط دعني و شأني

893
01:26:32,188 --> 01:26:35,272
!إنه ليس عدلاً -
كلاّ -

894
01:26:35,358 --> 01:26:37,267
كلاّ، إنه ليس عدلاً

895
01:26:38,235 --> 01:26:40,607
لقد تركني وحيداً

896
01:26:40,905 --> 01:26:43,941
!حبيبي
لست وحيداً

897
01:26:45,159 --> 01:26:47,235
و هو لم يتركْك

898
01:26:48,287 --> 01:26:52,070
إني أراه فيك، طوال الوقت

899
01:26:52,833 --> 01:26:54,659
طوال الوقت

900
01:26:54,752 --> 01:26:57,421
أحياناً يكن تحمّلها قاسياً عليّ

901
01:26:58,964 --> 01:27:00,623
أتفتقدينه أيضاً؟

902
01:27:02,134 --> 01:27:03,628
كثيراً جداً

903
01:27:08,516 --> 01:27:11,552
إني آسفة -
إني آسف -

904
01:27:13,270 --> 01:27:14,929
حسناً

905
01:27:43,384 --> 01:27:46,420
لا بأس، إنه هنا للمساعدة

906
01:27:50,599 --> 01:27:52,425
هناك جانب آخر فيكم

907
01:27:56,731 --> 01:27:58,355
إني أشعر بهِ الآن

908
01:28:14,832 --> 01:28:16,824
أهكذا سينتهي الأمر؟

909
01:28:19,128 --> 01:28:20,326
أجل

910
01:28:21,505 --> 01:28:23,331
ألا يمكنك إيقافه؟

911
01:28:24,467 --> 01:28:26,009
لا أدري

912
01:28:31,057 --> 01:28:34,757
،سيتطلّب ذلك تضحيةً
منكم و لطريقتكم في الحياة

913
01:28:34,852 --> 01:28:37,936
،لكن بوسعنا أن نتغيّر
!إنك تعي ذلك الآن

914
01:28:38,731 --> 01:28:40,225
!أرجوك

915
01:28:40,691 --> 01:28:43,146
!أرجوك، امنحنا فرصةً فحسب

916
01:28:45,946 --> 01:28:49,897
سأحاول، يجب أن أعود للمدينة

917
01:29:08,886 --> 01:29:12,420
،بالطبع سيادة الرئيس
إني أتفهّم الموقف

918
01:29:13,599 --> 01:29:15,638
،لكن مع كامل احترامي، سيّدي

919
01:29:15,726 --> 01:29:18,845
،أيّ عمل عسكري آخر
سيزيد الأمور سوءاً فحسب

920
01:29:18,938 --> 01:29:22,472
أعتقد أنه ربّما مازال
...بوسعنا فتح باب للحوار

921
01:29:28,364 --> 01:29:31,281
!أمرك سيادة الرئيس
!كما ترى سيّدي

922
01:29:31,367 --> 01:29:32,825
شكراً لك

923
01:30:01,230 --> 01:30:02,605
!نقطة تفتيش

924
01:30:02,690 --> 01:30:05,227
!لا يمكنُنا التوقف
!لا يوجد متّسع من الوقت

925
01:30:13,451 --> 01:30:15,194
!(ديف) -
!إحترسوا-

926
01:30:17,330 --> 01:30:19,287
"من "لينكولن برافو-1
"لـ"لينكولن برافو-2

927
01:30:19,373 --> 01:30:21,614
شاحنة سوداء إقتحمت
نقطتنا بداخلها المشتبه بهم

928
01:30:21,709 --> 01:30:25,077
في الطريق إلى موقعكم -
"عُلم "برافو-1 -

929
01:30:31,552 --> 01:30:34,636
برافو-1"، لدينا أوامر بالسماح"
لهم بالمرور، هل تسمعُني؟

930
01:30:34,722 --> 01:30:36,180
عُلم

931
01:30:38,517 --> 01:30:40,176
إنهم يبطئون

932
01:30:40,269 --> 01:30:42,938
!إنهم يسمحون لنا بالمرور -
لمَ؟ -

933
01:30:59,038 --> 01:31:00,864
أين الجميع؟

934
01:31:02,124 --> 01:31:04,330
!لقد أخلوا المنطقة

935
01:31:05,211 --> 01:31:06,325
أوقف السيّارة

936
01:31:06,420 --> 01:31:08,329
ماذا؟ -
!أوقف السيّارة -

937
01:31:45,710 --> 01:31:47,916
!(جيكوب)
!(جيكوب)

938
01:31:48,004 --> 01:31:49,747
إني بخير

939
01:31:49,839 --> 01:31:51,333
مايكل)؟)

940
01:32:03,060 --> 01:32:05,515
علينا الوصول للجسم الكروي

941
01:32:15,740 --> 01:32:17,234
!(هيلين)

942
01:32:33,549 --> 01:32:35,340
!لن ننجو

943
01:32:50,232 --> 01:32:52,639
لا يمكنُني إبعادهم لوقتٍ طويل

944
01:32:59,492 --> 01:33:00,986
!أمّـاه

945
01:33:08,501 --> 01:33:11,074
ما الذي يحدث له؟

946
01:33:11,170 --> 01:33:12,664
!(جيكوب)

947
01:33:13,589 --> 01:33:15,546
!إنهم بداخله

948
01:33:17,635 --> 01:33:19,093
!إنه يحتضر

949
01:33:20,388 --> 01:33:21,965
!ساعده

950
01:33:28,396 --> 01:33:31,681
!ساعده، أرجوك

951
01:34:18,779 --> 01:34:21,483
أستاذكِ كان على حقّ

952
01:34:21,574 --> 01:34:25,862
...على حافّة الهاوية
!نتغيّر

953
01:37:42,525 --> 01:37:44,316
!إنها تغادر

954
01:37:50,574 --> 01:37:53,777
...كلاّ
!إنه يغادر

