1
00:00:01,941 --> 00:00:04,340
لذا لا تتطوعوا جميعاً فى آن واحد

2
00:00:12,301 --> 00:00:13,341
ريتشارد ؟

3
00:00:13,461 --> 00:00:14,701
أجل ؟

4
00:00:14,701 --> 00:00:17,381
هل ستذهب إلى كوبانيان معى ؟

5
00:00:18,105 --> 00:00:20,506
لا أعرف
أعنى

6
00:00:20,585 --> 00:00:22,146
سأذهب معكِ

7
00:00:22,225 --> 00:00:23,106
لا تقلق يا باجز

8
00:00:23,185 --> 00:00:24,544
ريتشارد سيأتى, أليس كذلك ؟

9
00:00:24,544 --> 00:00:26,266
حقاً ؟

10
00:00:26,346 --> 00:00:27,586
من يظن أن على ريتشارد أن يأتى ؟

11
00:00:31,066 --> 00:00:34,305
حسناً, سأذهب إلى كوبانيان
معكِ إذاً

12
00:00:34,426 --> 00:00:35,666
جيد

13
00:00:38,065 --> 00:00:42,385
أريد معجون أسنان
و فرشاه أسنان, حسناً ؟

14
00:00:42,466 --> 00:00:43,426
حسناً

15
00:00:43,505 --> 00:00:45,145
زوجان من السراويل الرياضيه

16
00:00:45,145 --> 00:00:46,586
و قبعه جديدة

17
00:00:46,666 --> 00:00:49,466
ريتشارد

18
00:00:49,546 --> 00:00:52,265
ْ100 قرص أسبرين
ْ100 قرص براسيتامول

19
00:00:52,345 --> 00:00:53,786
ْ6 حزم من الكمادات

20
00:00:53,866 --> 00:00:57,145
ْ4 بطاريات "أ" مزدوجه
و 20 واقى ذكرى

21
00:00:57,145 --> 00:00:58,466
إجعلهم 40 واقى ذكرى

22
00:00:58,586 --> 00:01:00,026
و زجاجه فوديكا

23
00:01:00,026 --> 00:01:01,345
ْ6 ألواح شيكولاته

24
00:01:01,465 --> 00:01:02,426
اللّعنه على هذا

25
00:01:02,507 --> 00:01:04,905
ْ4 علب من الكمادات
أحجام مختلفه

26
00:01:04,986 --> 00:01:07,587
شمّ
إنها جزء منى

27
00:01:07,707 --> 00:01:09,906
أنا أتحول إلى سمكه يا ريتشارد

28
00:01:09,986 --> 00:01:13,266
الصابون العادى للأناس العاديين
هو مضيعه للوقت

29
00:01:13,346 --> 00:01:16,506
أنا بحاجه لشىء سام
شىء صناعى, حسناً ؟

30
00:01:16,626 --> 00:01:17,466
حسناً

31
00:01:17,546 --> 00:01:19,666
علبه بلوبيف بالكارى
لذيذ

32
00:01:19,786 --> 00:01:20,745
لذيذ

33
00:01:20,825 --> 00:01:23,507
الكثير من بطاريات "أ" الثلاثيه
التى بإمكانك أن تجدها, حسناً ؟

34
00:01:23,507 --> 00:01:25,987
و نسخه من

35
00:01:26,107 --> 00:01:27,426
الديلى تيلغراف

36
00:01:28,586 --> 00:01:30,025
من أجل الكروكيت فقط, تعلم ؟

37
00:01:31,187 --> 00:01:33,586
إملأ تلك الحقيبة رجاءً
بورق المراحيض الناعم

38
00:01:33,586 --> 00:01:35,227
ورق المراحيض الناعم ؟

39
00:01:35,227 --> 00:01:39,146
شاى الياسمين, بلسم النمر
بلسم الشفاه, زيت شجر الشاى

40
00:01:39,226 --> 00:01:40,786
صندوق كبير من مسحوق التبييض

41
00:01:40,866 --> 00:01:43,466
منعم للشعر
و منعم للبشره

42
00:01:43,466 --> 00:01:44,626
أى شىء به سكر

43
00:01:44,706 --> 00:01:45,867
ْ12 قطعه ريزلا

44
00:01:45,867 --> 00:01:47,586
كَمْون, زعفران, قرفه

45
00:01:47,666 --> 00:01:50,066
مزيل عرق
و مزيل مساحيق التبرج

46
00:01:56,026 --> 00:01:58,627
ماذا تريد ؟

47
00:02:02,266 --> 00:02:04,187
عندما تصل إلى كوبانيان

48
00:02:04,187 --> 00:02:06,587
أبق يداك لنفسك
و عضوك فى سروالك

49
00:02:17,706 --> 00:02:19,226
اللّعنه

50
00:02:19,346 --> 00:02:20,666
اللّعنه

51
00:02:20,745 --> 00:02:22,867
<i>لقد كنت أتطلع حقاً</i>

52
00:02:22,987 --> 00:02:24,586
<i>إلى منعم شعر و بعض الجعه الباردة</i>

53
00:02:24,705 --> 00:02:26,907
<i> لكن عندما وصلنا إلى كوبانيان</i>

54
00:02:28,346 --> 00:02:30,066
<i>أردت فقط أن أرحل ثانيهً</i>

55
00:02:30,146 --> 00:02:33,426
<i>و فى لحظه واحدة, فهمت
بوضوح أكثر من ذى قبل</i>

56
00:02:33,506 --> 00:02:34,866
<i> لماذا كنا مميزين</i>

57
00:02:34,946 --> 00:02:37,266
<i> لماذا إحتفظنا بسريتنا</i>

58
00:02:37,346 --> 00:02:39,067
<i>لأننا إن لم نفعل</i>

59
00:02:39,187 --> 00:02:42,627
<i>عاجلاً أم أجلاً
فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا</i>

60
00:02:50,227 --> 00:02:51,347
<i> سرطانات</i>

61
00:02:51,467 --> 00:02:53,867
<i> طفيليون</i>

62
00:02:57,706 --> 00:03:01,626
<i>يأكلون العالم بأكمله</i>

63
00:03:10,747 --> 00:03:11,987
شهرين

64
00:03:12,067 --> 00:03:13,507
ربما عام حتى

65
00:03:14,747 --> 00:03:16,027
أجل, حقاً

66
00:03:19,667 --> 00:03:21,106
كلا, أنا أحب المكان هنا
تعلم ؟

67
00:03:21,187 --> 00:03:22,347
الأشياء مختلفه

68
00:03:22,428 --> 00:03:25,027
قلت الأشياء مختلفه

69
00:03:25,027 --> 00:03:26,828
أجل

70
00:03:26,948 --> 00:03:29,346
لا, سأتصل ثانيهً
سأتصل ثانيهً

71
00:03:29,427 --> 00:03:31,068
أعدك

72
00:03:31,068 --> 00:03:32,028
حسناً

73
00:03:32,108 --> 00:03:33,347
حسناً, سأفتقدك أيضاً

74
00:03:33,467 --> 00:03:34,427
حسناً

75
00:03:35,467 --> 00:03:36,627
حسناً

76
00:03:36,706 --> 00:03:37,787
حسناً, الوداع

77
00:03:45,748 --> 00:03:46,907
الوداع

78
00:03:48,147 --> 00:03:50,627
إذاً, كيف تشعر حيال عودتك إلى
العالم الحقيقى ؟

79
00:03:50,707 --> 00:03:51,868
إنه ليس كما تذكرته

80
00:03:51,987 --> 00:03:54,188
إنها يزداد سوءاً فى كل مرة

81
00:03:56,587 --> 00:03:58,988
إنه ريتشارد
اللّعنه

82
00:03:58,988 --> 00:04:00,986
إلهى  كيف حالك يا رجل ؟

83
00:04:01,067 --> 00:04:01,946
من الجيد رؤيتك

84
00:04:02,027 --> 00:04:04,707
سامى, تعال يا رجل

85
00:04:04,827 --> 00:04:06,468
أنت يا ريكاردو
ما الأمر يا أخى ؟

86
00:04:06,547 --> 00:04:07,987
يا فتيات, أريدكن أن تقابلوا الرجل

87
00:04:08,067 --> 00:04:09,627
إنه الرجل

88
00:04:09,627 --> 00:04:11,147
هيل و إيفا
هذا ريتشارد

89
00:04:11,268 --> 00:04:13,148
الرجل صاحب الخريطه

90
00:04:14,907 --> 00:04:16,028
يا ريتش

91
00:04:16,148 --> 00:04:17,668
سوف يأتون معنا يا أخى

92
00:04:17,788 --> 00:04:18,628
سوف يأتون معنا

93
00:04:18,748 --> 00:04:20,067
آسفين, لقد تأخرنا

94
00:04:20,187 --> 00:04:21,586
لكن, تعلم
لقد كنا نستعد

95
00:04:21,706 --> 00:04:22,667
أنت تعلم كيف يبدو هذا, صحيح ؟

96
00:04:22,748 --> 00:04:24,787
إستمعوا يا فتيان
لقد قمت بخطأ

97
00:04:24,787 --> 00:04:25,747
خطأ ؟ أى خطأ ؟

98
00:04:25,747 --> 00:04:26,708
عن ماذا تتحدث ؟

99
00:04:26,788 --> 00:04:27,548
لا, إستمعوا إلىّ

100
00:04:27,668 --> 00:04:28,507
لا يوجد شاطىء

101
00:04:28,587 --> 00:04:30,227
لا أصدق رؤيتك يا رجل

102
00:04:30,347 --> 00:04:31,468
لا يوجد شاطىء ؟

103
00:04:31,588 --> 00:04:33,507
أجل, لا بجد
الخريطه ؟

104
00:04:33,507 --> 00:04:34,547
لقد كانت  كانت مزيفة

105
00:04:34,667 --> 00:04:35,907
إنه فقط كما قلت

106
00:04:35,907 --> 00:04:37,148
مجرد قصه -
صحيح -

107
00:04:37,148 --> 00:04:38,788
كلا إنها  إنها أسطورة
حقاً

108
00:04:38,867 --> 00:04:40,028
إنها غير موجودة

109
00:04:40,028 --> 00:04:41,268
بربك -
الخريطه -

110
00:04:41,347 --> 00:04:42,508
كانت مزيفة -
أجل, أجل -

111
00:04:42,628 --> 00:04:43,588
هل تفهم ما أقوله ؟

112
00:04:43,588 --> 00:04:44,827
لم تكن ستقدمها لنا

113
00:04:44,827 --> 00:04:45,788
أليس كذلك ؟
دعنى أخمن

114
00:04:45,867 --> 00:04:47,588
إنها الجنه اللّعينه

115
00:04:47,708 --> 00:04:48,547
إنها غير موجوده

116
00:04:48,667 --> 00:04:49,627
يا رجل

117
00:04:49,707 --> 00:04:50,748
عن ماذا تتحدث ؟

118
00:04:50,748 --> 00:04:51,828
أظن أنك تعلم يا زيف

119
00:04:51,908 --> 00:04:52,947
إنه يحاول أن يعبث بـ

120
00:04:53,067 --> 00:04:54,307
أحاول أن أقول لك أن تنس الأمر

121
00:04:54,387 --> 00:04:55,348
حسناً أيها المغفل

122
00:04:58,708 --> 00:05:01,028
حسناً, هذه هى آخر مره
أبتاع لك فيها الجعه

123
00:05:03,909 --> 00:05:06,187
إذاً أخبرتهم إلى أين أنت
كنت ذاهب ؟

124
00:05:07,468 --> 00:05:08,308
أجل

125
00:05:09,468 --> 00:05:10,908
و رأوا الخريطه ؟

126
00:05:15,588 --> 00:05:16,827
هل لديهم نسخه ؟

127
00:05:16,827 --> 00:05:18,469
كلا

128
00:05:27,669 --> 00:05:28,548
حسناً

129
00:05:29,907 --> 00:05:32,868
حسناً, يمكننا الإرتياح قليلاً

130
00:05:32,948 --> 00:05:36,228
أشك إنهم مازالوا يحفظونها ليصلوا
إلى هناك على أى حال

131
00:05:36,308 --> 00:05:39,788
لكنى أظن أن علينا ألا نخبر
أحدهم بهذا الأمر يا ريتشارد

132
00:05:39,868 --> 00:05:40,907
حسناً ؟

133
00:05:41,027 --> 00:05:43,308
أظن أن علينا الإحتفاظ بهذا
بينك و بينى

134
00:05:43,429 --> 00:05:45,507
شكراً

135
00:05:46,788 --> 00:05:47,628
لا داع لهذا

136
00:05:54,268 --> 00:05:56,348
حسناً, أنا ذاهبه لألعب

137
00:05:56,469 --> 00:05:59,428
دورين بلياردو
مع سوميت

138
00:05:59,507 --> 00:06:02,228
سوميت ؟ سنوك ؟

139
00:06:02,228 --> 00:06:05,668
إذاً, لماذا لا تذهب و تدفىء السرير ؟

140
00:06:32,309 --> 00:06:33,468
تعال

141
00:06:47,108 --> 00:06:48,069
سال ؟

142
00:06:50,829 --> 00:06:51,909
سال ؟

143
00:06:56,109 --> 00:06:57,948
لدىّ سؤال

144
00:06:58,029 --> 00:07:00,630
لقد كانت مضاجعه جيده

145
00:07:00,709 --> 00:07:03,509
لا, ليس عن هذا الأمر

146
00:07:05,908 --> 00:07:07,229
إنه عن باجز

147
00:07:12,589 --> 00:07:13,868
حسناً

148
00:07:13,948 --> 00:07:16,349
هذا هو الأمر

149
00:07:16,429 --> 00:07:20,189
باجز هو حبيبى

150
00:07:20,189 --> 00:07:21,509
شريكى

151
00:07:21,629 --> 00:07:22,589
حسناً ؟

152
00:07:22,589 --> 00:07:26,989
و أنت مجرد شخص مارست معه الجنس

153
00:07:27,068 --> 00:07:28,510
حسناً ؟

154
00:07:29,788 --> 00:07:31,309
هذا جيد

155
00:07:31,389 --> 00:07:33,109
هذا جيد بالتأكيد

156
00:07:33,229 --> 00:07:34,389
جيد

157
00:07:34,389 --> 00:07:35,629
خذ الآن قسطاً من النوم

158
00:07:35,709 --> 00:07:38,509
ربما قد أود بعض الجنس مجدداً
قبل أن نتناول الإفطار

159
00:08:01,629 --> 00:08:03,549
<i>لقد كان إتفاقاً</i>

160
00:08:03,549 --> 00:08:06,509
<i>لن تخبر هى أحدهم عن موضوع الخريطه</i>

161
00:08:06,589 --> 00:08:11,030
<i>لقد دفعت ثمن سكوتها
و إشتريت تذكرتى ثانيه</i>

162
00:08:11,030 --> 00:08:14,348
<i>لكنى لم أرد حقاً أن أفكر
فى السعر الحقيقى</i>

163
00:08:24,830 --> 00:08:26,469
حسناً يا ريتش
نحن جاهزون للرفع

164
00:08:28,949 --> 00:08:29,789
حسناً

165
00:08:34,229 --> 00:08:35,550
أمسكت بها يا كيتى ؟

166
00:08:35,670 --> 00:08:36,709
أجل
لا مشكله

167
00:08:54,349 --> 00:08:55,229
حُلت المشكله

168
00:08:55,310 --> 00:08:56,670
حسناً, ها هو مسحوق التبييض

169
00:08:56,670 --> 00:08:58,389
من يريد مزيل مسحوق التبرج ؟

170
00:08:58,470 --> 00:09:01,149
لدىّ إثنان منهم

171
00:09:01,269 --> 00:09:02,430
جريدة الإكسترا
جريدة الإكسترا

172
00:09:02,509 --> 00:09:05,950
يا ريتشارد
أنا أحبك

173
00:09:06,069 --> 00:09:07,709
حقيبة صغيرة زهرية اللون
من أجلكِ

174
00:09:07,790 --> 00:09:09,229
عظيم
لطيف

175
00:09:09,309 --> 00:09:10,270
هل حصلت على البطاريات ؟

176
00:09:10,270 --> 00:09:11,230
هنا تماماً

177
00:09:11,230 --> 00:09:12,190
أجل

178
00:09:12,310 --> 00:09:14,309
يمكننى رؤيه فتاتى الجميلة

179
00:09:14,389 --> 00:09:16,910
هذا كله من أجلك

180
00:09:16,989 --> 00:09:19,790
يا ريكاردو
شكراً

181
00:09:19,871 --> 00:09:21,309
علبه بلوبيف بالكارى

182
00:09:32,630 --> 00:09:34,070
واحدة

183
00:09:34,150 --> 00:09:36,830
كاميرا تصوير
غير قابله لإعادة الإستخدام

184
00:09:36,950 --> 00:09:38,470
أعلم إنها ليست جيدة
كالتى تركتيها على الجزيرة السابقة

185
00:09:38,590 --> 00:09:40,030
و من المحتمل أن تنتظرى قليلاً
من أجل الصور

186
00:09:40,110 --> 00:09:41,749
لكن لا يهم, أليس كذلك ؟

187
00:09:41,749 --> 00:09:43,471
لا, لا يهم
أحببتها

188
00:09:46,229 --> 00:09:47,591
ما الخطب ؟

189
00:09:47,670 --> 00:09:49,109
كيف كان الحال ؟

190
00:09:49,230 --> 00:09:50,470
شراء الأرز ؟ بخير

191
00:09:50,550 --> 00:09:51,709
لا مشكله

192
00:09:51,790 --> 00:09:54,790
أعنى وجودك مع سال

193
00:09:54,869 --> 00:09:57,950
بخير أعنى
كل شىء كان على مايرام

194
00:10:01,109 --> 00:10:04,670
يقول بعض الناس إنها منجذبه إليك

195
00:10:04,670 --> 00:10:06,390
اللّعنه أنا

196
00:10:06,390 --> 00:10:08,190
لم ألحظ هذا حقاً

197
00:10:08,310 --> 00:10:09,749
لم يحدث شىء ؟

198
00:10:09,829 --> 00:10:12,511
لا, بالطبع لا

199
00:10:12,630 --> 00:10:14,710
أتعدنى ؟

200
00:10:14,830 --> 00:10:17,229
كنت سعيداً لعودتى

201
00:10:17,310 --> 00:10:20,110
حتى إنى لا أتحمل
أن أفسد تلك اللحظه

202
00:10:20,191 --> 00:10:24,110
أجل أجل
أعدك

203
00:10:38,790 --> 00:10:40,150
إشتقت إليكِ

204
00:10:42,349 --> 00:10:43,710
حسناً, ليجتمع الجميع

205
00:10:43,710 --> 00:10:45,910
تعالوا رجاءً

206
00:10:45,910 --> 00:10:47,911
تعالوا رجاءً

207
00:10:47,991 --> 00:10:51,190
ليقترب الجميع
من بعضهم البعض

208
00:10:51,270 --> 00:10:52,711
رجاءً

209
00:10:54,630 --> 00:10:55,950
حسناً, إقتربوا

210
00:10:56,070 --> 00:10:58,191
حسناً, قفوا بالخلف
رجاءً

211
00:10:58,191 --> 00:11:00,870
حسناً

212
00:11:00,951 --> 00:11:04,111
إذاً 1  2  3

213
00:11:06,311 --> 00:11:09,190
<i>لذا بدأت من حيث قد توقفت</i>

214
00:11:09,310 --> 00:11:11,511
<i>كانت تقريباً مثل رحلتى إلى كوبانيان</i>

215
00:11:11,591 --> 00:11:13,430
<i>لم تحدث</i>

216
00:11:13,510 --> 00:11:14,670
<i>تقريباً</i>

217
00:11:41,630 --> 00:11:43,831
قرش

218
00:12:13,151 --> 00:12:14,711
أصمت أيها الملعون

219
00:12:46,431 --> 00:12:50,871
قدمى

220
00:12:50,951 --> 00:12:51,831
قدمى

221
00:13:02,071 --> 00:13:04,672
يمكننا أخذك إلى المشفى, حسناً ؟

222
00:13:04,752 --> 00:13:05,831
يمكننا فعل ذلك

223
00:13:05,831 --> 00:13:07,272
لكن عندما تصل إلى هناك

224
00:13:07,352 --> 00:13:09,192
يجب عليك ألا تخبر أحدهم بأين حدث ذلك

225
00:13:09,272 --> 00:13:11,191
حسنأً ؟ علينا أن نحتفظ بسرنا

226
00:13:13,391 --> 00:13:14,351
ماذا يقول ؟

227
00:13:14,471 --> 00:13:17,152
يقول أن علينا أن نجلب المساعدة

228
00:13:17,232 --> 00:13:18,112
هنا من أجله

229
00:13:18,191 --> 00:13:20,032
لن يذهب بقرب الماء

230
00:13:20,111 --> 00:13:21,273
أجل, حسناً أفهم هذا

231
00:13:21,351 --> 00:13:22,912
لن يجب علينا ألا نحضر أحداً هنا

232
00:13:22,991 --> 00:13:23,872
لا يمكننا فعل ذلك

233
00:13:23,951 --> 00:13:25,471
أحضروا المساعده
عليكم أن تحضروا المساعده

234
00:13:25,590 --> 00:13:26,912
لا يمكننا ذلك يا كريستو

235
00:13:27,032 --> 00:13:28,352
عليك أن تذهب

236
00:13:28,352 --> 00:13:30,672
أو تظل هنا و تأخذ فرصك

237
00:13:33,831 --> 00:13:35,272
هل يعترض أحدكم ؟

238
00:13:37,471 --> 00:13:40,073
ماذا يقول ؟

239
00:13:40,073 --> 00:13:44,071
يريد أن يعرف
ماذا حلّ بصديقه

240
00:13:49,073 --> 00:13:50,312
تجمعنا هنا اليوم

241
00:13:50,312 --> 00:13:54,432
لنقل كلماتنا الأخيرة لستان

242
00:13:54,552 --> 00:13:56,831
ربما يأخذ الرب روحك

243
00:13:56,952 --> 00:14:00,592
و ترتاح للأبد فى سلام يا صديقى

244
00:14:04,712 --> 00:14:05,551
سنفتقدك

245
00:14:09,312 --> 00:14:11,432
هذه من كريستو و منى

246
00:14:14,951 --> 00:14:16,711
فلترقد بسلام

247
00:14:16,711 --> 00:14:18,631
من لورانزو

248
00:15:41,393 --> 00:15:42,712
<i>بعد الجنازة</i>

249
00:15:42,833 --> 00:15:45,033
<i> حاولنا جميعاً أن نعود إلى حالتنا الطبيعية</i>

250
00:15:46,472 --> 00:15:49,632
<i>لكن لم يبد هذا صحيحاً</i>

251
00:15:49,711 --> 00:15:51,153
<i>قريباً, أصبح الأمر واضحاً</i>

252
00:15:51,153 --> 00:15:53,672
<i>أن المشكله كانت كريستو</i>

253
00:15:53,752 --> 00:15:54,792
أصمت

254
00:15:56,913 --> 00:15:58,752
<i>فى هجوم قرش</i>

255
00:15:58,832 --> 00:16:00,833
<i>أو أى كارثه آخرى على ما أظن</i>

256
00:16:00,833 --> 00:16:04,473
<i> أهم شىء هو أن تؤكل و تمت</i>

257
00:16:04,593 --> 00:16:06,312
<i>فى أى حاله
يوجد جنازة</i>

258
00:16:06,312 --> 00:16:07,673
<i>و أحدهم يلقى خطبه</i>

259
00:16:07,673 --> 00:16:10,152
<i>و يقول الجميع
لقد كنت فتى طيباً</i>

260
00:16:10,233 --> 00:16:13,394
<i>أو تتحسن صحتك
و فى أى حاله</i>

261
00:16:13,514 --> 00:16:14,832
<i>سينس الجميع هذا الأمر</i>

262
00:16:14,952 --> 00:16:15,993
لا يمكننى تحمل هذا

263
00:16:16,113 --> 00:16:18,112
رجاءً

264
00:16:25,033 --> 00:16:29,033
<i>تحسن أو متّ</i>

265
00:16:29,153 --> 00:16:30,673
<i>هذا هو الأمر الذى يحوم</i>

266
00:16:30,752 --> 00:16:32,673
<i>الذى يغضب الناس حقاً</i>

267
00:16:32,793 --> 00:16:33,632
إستمعوا إلىّ

268
00:16:33,752 --> 00:16:37,752
لا يمكنكم فعل هذا
هذا مريع

269
00:16:37,872 --> 00:16:41,594
إرجعوه ثانيهً

270
00:16:41,712 --> 00:16:42,953
أيها الحيوانات

271
00:16:45,353 --> 00:16:46,993
لماذا تفعلون ذلك ؟

272
00:16:46,993 --> 00:16:48,993
أخبرونى

273
00:16:50,913 --> 00:16:52,073
كيف تفعلون هذا ؟

274
00:16:56,474 --> 00:16:58,953
ريتشارد ؟

275
00:17:00,793 --> 00:17:03,273
أيها الملاعين

276
00:17:05,114 --> 00:17:06,833
ملاعين

277
00:17:06,913 --> 00:17:08,153
<i>كان سيكون الأمر أسهل كثيراً</i>

278
00:17:08,273 --> 00:17:09,594
<i>أن نحكم على تصرفاتنا</i>

279
00:17:09,713 --> 00:17:11,993
<i>إن لم تكن فعاله للغايه</i>

280
00:17:12,113 --> 00:17:14,033
<i>لكن بعيداً عن الأنظار</i>

281
00:17:14,113 --> 00:17:16,514
<i>كا هذا خارج عقلنا تماماً</i>

282
00:17:16,593 --> 00:17:20,833
<i>منذ أن ذهب
شعرنا بخير جميعاً</i>

283
00:17:20,914 --> 00:17:24,673
<i>على الشاطىء من السهل
أن تدير ظهرك</i>

284
00:17:24,754 --> 00:17:27,434
<i>لكن ليس من الدائم
أن تنس بسهوله</i>

285
00:18:06,594 --> 00:18:09,073
أدفع لهم بالدولارات
و ضاجع بناتهم

286
00:18:09,155 --> 00:18:11,474
و حولها إلى أرض العجائب يا ريتشارد

287
00:18:13,593 --> 00:18:16,073
ريتشارد, تعال معى

288
00:18:27,313 --> 00:18:29,993
أتلك أم تلك ليست

289
00:18:30,073 --> 00:18:34,794
خريطه التى تحملها ؟

290
00:18:34,873 --> 00:18:39,554
و هل صنعت أنت
أم لم تصنع

291
00:18:39,673 --> 00:18:42,274
تلك النسخه ؟

292
00:18:42,354 --> 00:18:46,674
تعرف, الكذب لا يضايقنى

293
00:18:46,754 --> 00:18:49,833
لكن تلك الخريطه مشكله

294
00:18:49,914 --> 00:18:51,474
المزارعون, صحيح ؟

295
00:18:51,474 --> 00:18:53,475
تتذكر هؤلاء الرجال ذوى الأسلحه

296
00:18:53,554 --> 00:18:55,955
قالوا لنا
أخبرونا

297
00:18:55,955 --> 00:18:57,394
لا مزيد من الناس

298
00:18:57,514 --> 00:18:59,914
و الآن الأمر يبدو كأننا نسلم

299
00:18:59,914 --> 00:19:03,074
كتيبات إرشاد سياحى

300
00:19:03,154 --> 00:19:06,154
سال, أعنى

301
00:19:06,234 --> 00:19:07,594
يمكننا الشرح, صحيح ؟

302
00:19:07,594 --> 00:19:09,595
أعنى, يمكننا أن نخبرهم إنه دافى

303
00:19:09,675 --> 00:19:12,074
"يمكننا الشرح"

304
00:19:16,314 --> 00:19:18,714
أريدك هنا كل يوم

305
00:19:18,793 --> 00:19:20,154
حتى يأتى هؤلاء

306
00:19:20,235 --> 00:19:21,595
هنا ؟ -
أجل, هنا -

307
00:19:21,595 --> 00:19:22,834
و عندما يأتون

308
00:19:22,914 --> 00:19:23,955
أريدك أن تسترجع الخريطه

309
00:19:23,955 --> 00:19:26,674
حسناً ؟ مهما يحدث
عليك أن تسترجع الخريطه

310
00:19:26,674 --> 00:19:27,914
إنتظرى يا سال

311
00:19:27,994 --> 00:19:29,235
إنتظرى يا سال
إلق نظرة على هذا

312
00:19:29,235 --> 00:19:30,794
أعنى, بإمكانهم أن يبقوا هناك لأسابيع

313
00:19:30,874 --> 00:19:32,234
هذا صحيح, و أنت ستبق هنا
فى إنتظارهم

314
00:19:32,314 --> 00:19:35,114
ماذا علىّ أن أفعل بالضبط
عندما يصلون ؟

315
00:19:35,195 --> 00:19:36,714
إسترجع الخريطه

316
00:19:36,714 --> 00:19:38,634
أنت رسمتها
أنت سلمتها

317
00:19:38,755 --> 00:19:43,155
الآن إسترجعها و أبعدهم عن هنا

318
00:19:43,234 --> 00:19:45,155
سال  سال

319
00:19:48,995 --> 00:19:50,914
هل ستخبرى الجميع بما فعلته ؟

320
00:19:58,874 --> 00:20:01,396
<i>كان هذا حقاً ألماً كبيراً</i>

321
00:20:01,475 --> 00:20:03,194
<i>أعنى, لم أرد لهؤلاء
أن يأتوا إلى هنا</i>

322
00:20:03,315 --> 00:20:04,714
<i>بعد الآن أكثر مما أرادت سال</i>

323
00:20:04,714 --> 00:20:07,795
<i>لكن ما الذى توقعت منى
أن أفعله ؟</i>

324
00:20:07,914 --> 00:20:09,355
<i>أطاردهم ؟</i>

325
00:20:09,355 --> 00:20:11,355
<i>أهددهم ؟
أعنى, بماذا ؟</i>

326
00:20:11,434 --> 00:20:12,794
<i>بمرور الوقت سيأتى هؤلاء إلى هنا</i>

327
00:20:12,875 --> 00:20:14,234
<i>من المحتمل أن أجوع حتى الموت</i>

328
00:20:16,914 --> 00:20:17,795
سال ؟

329
00:20:17,875 --> 00:20:18,754
سال, أهذه أنتِ ؟

330
00:20:18,834 --> 00:20:19,675
أبعدى هذا الضوء عن

331
00:20:19,795 --> 00:20:20,955
أنت حيوان

332
00:20:21,035 --> 00:20:21,994
اللّعنه

333
00:20:21,994 --> 00:20:23,034
لماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

334
00:20:23,154 --> 00:20:24,195
أنظرى, لا يوجد شىء
يمكننى فعله

335
00:20:24,315 --> 00:20:25,635
علىّ أن أظل هنا

336
00:20:25,755 --> 00:20:27,835
ليس بأمر هذا, حسناً ؟

337
00:20:27,954 --> 00:20:28,915
ما الأمر إذاً ؟

338
00:20:28,915 --> 00:20:30,634
أنت و سال فى كوبانيان

339
00:20:33,716 --> 00:20:34,675
هذا

340
00:20:34,675 --> 00:20:36,075
أجل, هذا

341
00:20:36,075 --> 00:20:37,515
لقد أخبرت الجميع

342
00:20:37,634 --> 00:20:39,635
و أنا آخر من يعلم

343
00:20:39,755 --> 00:20:42,034
على الأقل هى تؤمن بالصدق
ليست مثلك

344
00:20:45,955 --> 00:20:48,275
فرانسواز, أنا

345
00:20:48,355 --> 00:20:49,915
ما الذى يمكننى قوله ؟

346
00:20:49,995 --> 00:20:53,155
لا شىء
لا شىء يمكنك قوله

347
00:20:58,435 --> 00:21:00,635
شكراً

348
00:21:00,755 --> 00:21:04,955
شكراً على جعلك حياتى أكثر من مثالية

349
00:21:05,075 --> 00:21:06,515
ممتاز

350
00:21:06,595 --> 00:21:11,275
سحقاً

351
00:21:11,275 --> 00:21:12,235
تباً

352
00:21:15,115 --> 00:21:16,836
أنت مجرد غبى

353
00:21:20,035 --> 00:21:22,914
<i>حتى أنا كنت أعرف أن هذا سيحدث</i>

354
00:21:22,914 --> 00:21:23,955
<i>كنت محطماً</i>

355
00:21:24,035 --> 00:21:27,115
<i>و أعتقد إنى أستحق ذلك</i>

356
00:21:27,115 --> 00:21:28,555
<i>أعنى, كان بإمكانى أن أعطيها</i>

357
00:21:28,555 --> 00:21:30,395
<i>كل الأعذار التى تريدها</i>

358
00:21:30,475 --> 00:21:33,355
<i>لكن لم يكن هذا
ليجعل أى إختلاف</i>

359
00:21:33,355 --> 00:21:35,756
عظيم  عظيم

360
00:21:37,875 --> 00:21:40,715
<i>فى البداية, ظننت إنى سأموت و أنا هنا</i>

361
00:21:40,836 --> 00:21:44,476
<i>أن عالمى بالكامل سينتهى</i>

362
00:21:48,395 --> 00:21:50,235
<i>لكنه لم ينته</i>

363
00:22:00,675 --> 00:22:02,795
<i>فى الواقع لقد وجدت</i>

364
00:22:02,875 --> 00:22:04,436
<i>أن كان هنالك وفره من الأشياء
الآخرى</i>

365
00:22:04,436 --> 00:22:05,675
<i>لتبقينى مشغولاً</i>

366
00:22:05,675 --> 00:22:07,956
<i>و قبل أن أعرفها</i>

367
00:22:07,956 --> 00:22:11,916
<i> وجدت ذلك الحب
يشبه الآسى</i>

368
00:22:11,995 --> 00:22:13,716
<i>يفضى إلى الإختفاء بعيداً</i>

369
00:22:13,836 --> 00:22:16,796
<i>و يُستبدل بشىء أكثر إثاره</i>

370
00:22:22,156 --> 00:22:23,315
<i>و المعيشه أعلى التله</i>

371
00:22:23,395 --> 00:22:25,436
<i>إتضح لىّ إنها تحسن كبير</i>

372
00:22:25,516 --> 00:22:27,915
<i>أعنى, بالأعلى هنا
يمكننى فعل ما أشاء</i>

373
00:22:27,915 --> 00:22:30,235
<i>لا يوجد واجب الصيد
و لا هراء الزراعه</i>

374
00:22:30,316 --> 00:22:33,395
<i>لا مضايقه من باجز
أو إيتيان أو فرانسواز</i>

375
00:22:33,476 --> 00:22:36,275
<i>كنت ألعب لعبتى الآن</i>

376
00:22:36,356 --> 00:22:38,956
<i>و ليس لدىّ أى سبب للعوده الآن</i>

377
00:23:24,036 --> 00:23:27,396
<i> حسناً, لقد كنت أتحامق فقط</i>

378
00:23:29,596 --> 00:23:32,556
<i>لكن كلما زاد إبتعادى عن الجماعه</i>

379
00:23:32,636 --> 00:23:33,916
<i>كلما قل إشتياقى لهم</i>

380
00:23:45,037 --> 00:23:47,035
<i>و وجدت لاعبين جُدد</i>

381
00:23:48,196 --> 00:23:50,316
<i>حتى إن لم يكنوا يعلمون
بهذا بعد</i>

382
00:24:40,157 --> 00:24:43,316
<i> الغابة كانت منطقتى</i>

383
00:24:46,876 --> 00:24:50,037
<i>إسترجاع الخريطه
مهمتى</i>

384
00:24:53,518 --> 00:24:56,876
<i>و هؤلاء, مدافعينى</i>

385
00:25:00,117 --> 00:25:02,797
<i>كنت الوحيد الذى يرى كل شىء</i>

386
00:25:02,917 --> 00:25:07,597
<i>: كيف تلك الأشياء كلها تلاءم بعضها</i>

387
00:25:07,677 --> 00:25:12,318
<i> الجزيرة</i>

388
00:25:12,318 --> 00:25:16,037
<i> أنا</i>

389
00:25:16,116 --> 00:25:19,796
<i> هم</i>

390
00:25:19,877 --> 00:25:21,717
<i>الغزاه</i>

391
00:25:27,917 --> 00:25:30,437
<i>كلنا مرتبطين</i>

392
00:25:30,516 --> 00:25:34,077
<i>كلنا نلعب نفس اللعبه</i>

393
00:25:37,517 --> 00:25:39,997
<i>و فى منتصف كل هذا</i>

394
00:25:39,997 --> 00:25:40,958
<i>رجل واحد</i>

395
00:25:45,478 --> 00:25:46,358
<i>دافى</i>

396
00:26:05,238 --> 00:26:06,676
أدخل

397
00:26:10,517 --> 00:26:12,918
ألق نظره يا ريتشارد

398
00:26:12,997 --> 00:26:15,117
فيروسات يا ريتشارد

399
00:26:15,117 --> 00:26:16,477
سرطانات

400
00:26:16,557 --> 00:26:19,637
تشانكى تشارلى الكبير
يأكل العالم بأكمله

401
00:26:19,717 --> 00:26:21,718
هناك

402
00:26:21,838 --> 00:26:23,157
على الشاطىء

403
00:26:23,277 --> 00:26:24,717
فى الشارع

404
00:26:24,717 --> 00:26:28,237
أدفع لهم بالدولارات
و ضاجع بناتهم

405
00:26:29,317 --> 00:26:30,957
إنها تبدأ بأربعه يا ريتشارد

406
00:26:31,038 --> 00:26:32,678
أربعه, لكنهم يتضاعفون

407
00:26:32,757 --> 00:26:35,237
إنهم يتضاعفون
حان الوقت لنوقفهم

408
00:26:38,797 --> 00:26:41,398
عام الصفر يا فتى

409
00:26:41,478 --> 00:26:44,157
عام الصفر

410
00:26:44,157 --> 00:26:46,398
هل أنت معى أم ضدى ؟

411
00:26:46,398 --> 00:26:48,478
أنا معك طوال الوقت يا دافى

412
00:26:51,358 --> 00:26:54,918
أجل  أجل

413
00:27:10,439 --> 00:27:11,597
ريتشارد ؟

414
00:27:11,717 --> 00:27:13,159
أجل

415
00:27:13,238 --> 00:27:14,478
أين كنت يا رجل ؟

416
00:27:16,598 --> 00:27:19,957
ماذا تفعل هنا فى الظلام ؟

417
00:27:20,038 --> 00:27:22,079
أُحسن رؤيتى اللّيليه

418
00:27:22,159 --> 00:27:25,118
لماذا يا رجل ؟

419
00:27:25,238 --> 00:27:28,678
أتعرف بمن أفكر كثيراً ؟

420
00:27:28,758 --> 00:27:31,077
لا أعرف

421
00:27:34,797 --> 00:27:36,359
دافى

422
00:27:36,438 --> 00:27:39,117
دافى ؟

423
00:27:44,678 --> 00:27:46,439
أنا معجب به

424
00:27:46,439 --> 00:27:49,758
أنت بالكاد تعرفه

425
00:27:49,758 --> 00:27:51,678
صحيح

426
00:27:54,278 --> 00:27:57,079
لكن لديه إسلوب محدد

427
00:28:01,558 --> 00:28:02,519
تعال هنا

428
00:28:02,638 --> 00:28:04,159
الآن

429
00:28:04,238 --> 00:28:06,079
تعال هنا

430
00:28:06,158 --> 00:28:08,077
تعال هنا

431
00:28:08,077 --> 00:28:09,639
إنهم يتحدثون عنك

432
00:28:24,398 --> 00:28:25,439
إنه لا يعمل فى الحديقه

433
00:28:25,558 --> 00:28:26,598
لكنه يسرق من طعامنا

434
00:28:26,598 --> 00:28:27,639
أنا متأكده من هذا

435
00:28:27,639 --> 00:28:29,959
أسمعت هذا ؟
أسمعت ما يقولونه ؟

436
00:28:30,038 --> 00:28:34,199
تافه و
أحمق عديم الفائده

437
00:28:34,278 --> 00:28:36,278
الآن إجمع رباطه جأشك يا ريتشارد

438
00:28:36,278 --> 00:28:37,239
لا يمكنك فعل هذا

439
00:28:37,239 --> 00:28:38,319
لا يمكنك الجرى فى الظلام

440
00:28:38,399 --> 00:28:39,358
لا تتحدث لأحدهم

441
00:28:39,438 --> 00:28:41,559
ما الذى تظن أنك تلعب فيه يا رجل ؟

442
00:28:41,679 --> 00:28:42,918
ماذا حدث لك ؟

443
00:28:42,998 --> 00:28:44,158
لقد كنت بخير

444
00:28:44,238 --> 00:28:45,598
منذ أسبوعين كنت على مايرام

445
00:28:45,678 --> 00:28:48,278
و الآن ماذا يحدث

446
00:28:48,359 --> 00:28:49,918
أنظر إلى نفسك

447
00:28:49,999 --> 00:28:51,919
و تتحدث عن دافى ؟

448
00:28:51,998 --> 00:28:53,559
دافى كان معتوهاً, أجل ؟

449
00:28:53,638 --> 00:28:54,718
لقد صعد بالأعلى
و فقد عقله

450
00:28:54,798 --> 00:28:55,958
لقد ذهب

451
00:28:56,039 --> 00:29:00,919
ريتشارد ريتشارد

452
00:29:00,919 --> 00:29:02,679
هل تسمع ما الذى أقوله لك ؟

453
00:29:02,679 --> 00:29:05,079
لا تفقد عقلك مثله

454
00:29:05,159 --> 00:29:06,519
هل تفهم ما أقوله ؟

455
00:29:06,599 --> 00:29:08,119
لا تذهب هناك
إبق معنا

456
00:29:08,119 --> 00:29:09,760
عد يا ريتش

457
00:29:09,839 --> 00:29:11,119
هؤلاء ناس طيبين

458
00:29:11,198 --> 00:29:12,359
إنهم لا يتحدثون عن الناس طوال الوقت

459
00:29:12,438 --> 00:29:14,000
إنهم يتحدثون عنك لأنك جُننت

460
00:29:14,079 --> 00:29:15,799
حسناً ؟
لا تفعل هذا يا رجل

461
00:29:29,919 --> 00:29:31,238
هذا تحت سيطرتى

462
00:29:39,399 --> 00:29:43,519
و الآن الأمر يبدو كأننا نسلم
كتيبات إرشاد سياحى

463
00:30:00,599 --> 00:30:04,118
عش غراب يا ريتشارد ؟

464
00:30:04,238 --> 00:30:06,840
لا شكراً لك يا دافى

465
00:30:06,919 --> 00:30:08,279
لست بحاجه للمساعده

466
00:30:08,358 --> 00:30:09,999
لأرى الكتابه على الحائط

467
00:30:10,080 --> 00:30:11,799
أنا سعيد لسماع هذا يا ريتشارد

468
00:30:11,918 --> 00:30:12,759
علىّ أن أبق ذهنى صافياً

469
00:30:12,878 --> 00:30:13,719
أتعرف ما أعنيه ؟

470
00:30:13,838 --> 00:30:15,279
أنت تقترب
فى أى يوم الآن

471
00:30:15,359 --> 00:30:16,239
عام الصفر ؟

472
00:30:16,319 --> 00:30:18,720
هذه هى الروح يا فتى

473
00:30:18,800 --> 00:30:21,199
أتعلم شىء ؟

474
00:30:21,199 --> 00:30:24,080
أنت القائد يا دافى

475
00:30:24,199 --> 00:30:26,400
أرتنى الحقيقه

476
00:30:29,919 --> 00:30:32,319
لكن لا يهم بما أفكر به بعد الآن

477
00:30:32,319 --> 00:30:34,240
الأمر يرجع إليك الآن

478
00:30:34,360 --> 00:30:37,039
لن أخذلك

479
00:30:37,119 --> 00:30:38,760
يا ريتشارد

480
00:30:38,840 --> 00:30:40,759
بدون إساءه, لكن

481
00:30:40,759 --> 00:30:42,680
أنت مجنون, أليس كذلك ؟

482
00:30:50,479 --> 00:30:53,239
من الجيد معرفتك يا دافى

483
00:31:03,199 --> 00:31:06,000
نحن فى دوريه فى الدلتا

484
00:31:06,081 --> 00:31:08,000
إبحث و دمر

485
00:31:08,119 --> 00:31:11,479
نحن لا نجرى أى إتصال

486
00:31:19,600 --> 00:31:21,040
لذا الملازم
:يقول لىّ

487
00:31:21,040 --> 00:31:23,239
أخرج إلى هناك و أطلق عليهم النيران

488
00:31:23,239 --> 00:31:26,320
لن يحدث هذا أبداً يا سيدى

489
00:31:26,440 --> 00:31:28,840
هل ترفض أمراً يا بُنى ؟

490
00:31:28,920 --> 00:31:30,760
إنه يبدو هكذا يا سيدى

491
00:31:30,760 --> 00:31:35,999
أجل إنه يبدو هكذا يا سيدى

492
00:31:35,999 --> 00:31:39,839
M-16 سلاح الـ
إنفجره لتوه يا رجل

493
00:31:39,960 --> 00:31:41,200
لقد إنفجر لتوه

494
00:33:46,921 --> 00:33:49,401
ماذا تنتظر ؟
هيا نذهب

495
00:34:10,121 --> 00:34:11,481
لا يوجد تفسير آخر يا رجل

496
00:34:11,481 --> 00:34:12,921
نحن فى جنه الحشيش

497
00:34:17,521 --> 00:34:18,681
أدخن سيجارتين فى الصباح

498
00:34:18,761 --> 00:34:20,881
أدخن سيجارتين فى المساء

499
00:34:20,881 --> 00:34:22,681
أدخن سيجارتين بعد الظهر

500
00:34:22,801 --> 00:34:24,801
و من ثم أشعر بخير

501
00:34:24,801 --> 00:34:27,122
أدخن سيجارتين فى أوقات السلام

502
00:34:27,201 --> 00:34:28,560
و إثنتان فى أوقات الحرب

503
00:34:28,560 --> 00:34:31,320
أدخن سيجارتين قبل أن أدخن سيجارتين

504
00:34:31,440 --> 00:34:32,561
و من ثم أدخن سيجارتين

505
00:34:46,082 --> 00:34:46,961
مرحباً

506
00:34:47,042 --> 00:34:48,001
تباً

507
00:34:50,121 --> 00:34:51,162
نحن أمريكيين

508
00:34:51,282 --> 00:34:53,961
سيّاح

509
00:34:54,042 --> 00:34:55,002
أمريكيين

510
00:34:55,002 --> 00:34:57,121
لدينا خريطه

511
00:34:57,241 --> 00:34:59,921
و جئنا إلى هنا

512
00:35:00,001 --> 00:35:00,881
قمنا بخطأ

513
00:35:00,961 --> 00:35:01,841
قمنا بخطأ

514
00:35:01,921 --> 00:35:03,282
و نحن آسفون

515
00:35:03,282 --> 00:35:05,001
سنذهب الآن

516
00:35:11,801 --> 00:35:12,761
هيا

517
00:35:18,722 --> 00:35:22,082
نحن نريد فقط
نريد الذهاب فقط

518
00:35:22,082 --> 00:35:23,202
أعطهم شىء يا رجل

519
00:35:23,322 --> 00:35:25,121
أعطهم بعض المال

520
00:35:25,241 --> 00:35:26,762
أنظر
دولارات أمريكية

521
00:35:26,843 --> 00:35:27,802
لدىّ دولارات أمريكية

522
00:35:27,921 --> 00:35:30,202
أتريد مالاً أمريكياً ؟

523
00:35:30,322 --> 00:35:34,321
خذ يمكنك الإحتفاظ بهم

524
00:35:37,601 --> 00:35:39,522
لدىّ
لدىّ ساعتى

525
00:35:39,601 --> 00:35:40,482
إنها تشغل نغمه

526
00:38:12,563 --> 00:38:14,603
هذا هو عامنا السادس

527
00:38:14,683 --> 00:38:16,802
أجل

528
00:38:19,962 --> 00:38:21,803
أريد أن أنظر إلى الأمام

529
00:38:23,802 --> 00:38:26,764
لأنى أرى خلف أى مشاكل

530
00:38:26,764 --> 00:38:29,842
قد قابلناها

531
00:38:29,923 --> 00:38:34,523
خلف أى مشاكل
قد قابلناها

532
00:38:34,643 --> 00:38:38,283
أن لدينا الكثير هنا ليلهمنا

533
00:38:38,363 --> 00:38:43,763
و أنا لا أتحدث عن الجزيرة فقط

534
00:38:43,842 --> 00:38:47,204
أنا أتحدث عنكم

535
00:38:47,283 --> 00:38:50,843
أنتم من جعل هذا المكان جيد

536
00:38:50,924 --> 00:38:53,523
و هذا بالفعل

537
00:38:56,203 --> 00:39:00,043
<i>حاولت أن أتذكر
الشخص الذى كنت عليه دوماً</i>

538
00:39:00,163 --> 00:39:01,403
<i> لكنى لم أستطع تذكره</i>

539
00:39:01,483 --> 00:39:04,163
نخب الجزيرة

540
00:39:04,283 --> 00:39:05,324
و نخبكم

541
00:39:05,324 --> 00:39:07,163
<i> و كلما زادت إقامتى هنا</i>

542
00:39:07,244 --> 00:39:10,124
نخب المستقبل

543
00:39:10,203 --> 00:39:12,122
<i>هذا يقلل من فرص إيجاده ثانيهً</i>

544
00:39:29,003 --> 00:39:29,963
تعالى معى

545
00:39:29,963 --> 00:39:31,043
علىّ أن اتحدث معكِ

546
00:39:31,124 --> 00:39:32,563
إستمعى, علىّ أن أتحدث معكِ

547
00:39:32,643 --> 00:39:33,523
توقفِى

548
00:39:34,563 --> 00:39:35,842
إستمعى إلىّ
علىّ

549
00:39:35,923 --> 00:39:37,364
علىّ أن أتحدث معكِ
توقفِ

550
00:39:37,443 --> 00:39:39,564
فرانسواز, إستمعى
علىّ أن أتحدث

551
00:39:39,564 --> 00:39:42,364
توقفِى
تباً  توقفِى

552
00:39:42,444 --> 00:39:43,404
توقفِى

553
00:39:43,483 --> 00:39:45,604
توقفِى توقفِى
توقفِى

554
00:39:45,724 --> 00:39:48,004
لن أؤذيكِ
حسناً ؟

555
00:39:48,083 --> 00:39:51,565
إنه أنا
إنه أنا  ريتشارد

556
00:39:51,644 --> 00:39:53,083
أتذكرينه ؟

557
00:39:53,204 --> 00:39:56,364
الفتى الذى لا يستطيع
لعب الكرة

558
00:39:56,443 --> 00:39:58,163
الفتى الذى ليس لديه حبيبه

559
00:40:00,763 --> 00:40:02,404
أتذكره

560
00:40:02,484 --> 00:40:04,804
لقد كنت بعيداً لفتره

561
00:40:06,324 --> 00:40:11,004
هذا كل شىء
هذا كل شىء

562
00:40:19,843 --> 00:40:22,323
إسمع يا إيتيان
لقد تحامقت حقاً

563
00:40:22,443 --> 00:40:24,724
ْ4 أشخاص ماتوا
لا أعرف ماذا سيحدث أيضاً

564
00:40:24,844 --> 00:40:26,163
لكن علينا أن نرحل الآن

565
00:40:26,283 --> 00:40:28,083
هذه هى
ثلاثتنا فقط

566
00:40:28,203 --> 00:40:30,004
كما بالسابق

567
00:40:30,004 --> 00:40:30,964
ريتشارد

568
00:40:33,364 --> 00:40:35,284
لا يمكننى تركه

569
00:40:35,364 --> 00:40:37,684
إذاً, سنأخذه معنا

570
00:40:37,764 --> 00:40:39,204
لكن أنظر إليه

571
00:40:39,204 --> 00:40:40,563
أنظر إليه يا ريتشارد

572
00:40:40,644 --> 00:40:43,724
لا يمكننا تحريكه
إنها الغرغرينا

573
00:40:43,805 --> 00:40:46,685
إنها تنتشر فى كل جسمه

574
00:40:46,805 --> 00:40:48,243
سوف يموت

575
00:40:58,404 --> 00:41:00,324
إنتظرونى فى القارب

576
00:41:44,324 --> 00:41:45,684
<i>عانى كريستو</i>

577
00:41:45,764 --> 00:41:47,886
<i>لأننا لم نكن لنترك شىء
ليفسد متعتنا</i>

578
00:41:51,166 --> 00:41:52,764
<i>فى مصيف الشاطىء المثالى</i>

579
00:41:52,764 --> 00:41:55,084
<i>ليس مسموح لشىء ليقاطع</i>

580
00:41:55,164 --> 00:41:56,724
<i>السعى وراء السعادة</i>

581
00:41:58,445 --> 00:41:59,964
<i>ولا حتى الموت</i>

582
00:43:08,444 --> 00:43:13,165
هل تظنوا إنى أريد أن أؤذيكم ؟

583
00:43:13,245 --> 00:43:17,845
أنا مزارع
هذا كل شىء فهمتم ؟

584
00:43:17,925 --> 00:43:20,046
أنا أعمل

585
00:43:21,285 --> 00:43:23,486
أرسل المال لعائلتى

586
00:43:26,086 --> 00:43:30,206
إن جاء الكثيرون لتلك الجزيرة

587
00:43:30,206 --> 00:43:31,926
إنها مشكله لىّ

588
00:43:32,045 --> 00:43:35,285
لا يمكننى العمل

589
00:43:35,406 --> 00:43:37,125
لا يمكننى إرسال المال

590
00:43:37,125 --> 00:43:39,806
و لن تأكل عائلتى

591
00:43:42,205 --> 00:43:45,566
قلت لا مزيد من الأشخاص

592
00:43:45,645 --> 00:43:47,686
لكن المزيد جائوا

593
00:43:50,366 --> 00:43:51,886
و أنتِ

594
00:43:53,605 --> 00:43:56,005
أعطيتيهم الخريطه

595
00:44:00,445 --> 00:44:03,886
الآن, كلكم إلى أوطانكم

596
00:44:03,965 --> 00:44:07,726
إنسوا تلك الجزيرة
إنسوا تايلاند

597
00:44:07,806 --> 00:44:09,846
أفهمتم ؟

598
00:44:09,925 --> 00:44:10,766
أجل -
أجل -

599
00:44:10,886 --> 00:44:13,085
أجل -
أجل -

600
00:44:13,085 --> 00:44:15,006
كلا

601
00:44:15,086 --> 00:44:16,365
ماذا ؟

602
00:44:16,445 --> 00:44:18,365
كلا

603
00:44:18,365 --> 00:44:21,726
لن نرحل

604
00:44:21,805 --> 00:44:25,085
هذا وطننا أيضاً

605
00:44:25,085 --> 00:44:26,886
هذا منزلنا

606
00:44:27,005 --> 00:44:29,086
نحن بنيناه بأيدينا

607
00:44:29,206 --> 00:44:30,846
و لن نرحل

608
00:44:32,565 --> 00:44:34,646
سال سال

609
00:44:34,766 --> 00:44:35,926
أعتقد
أعتقد إنكِ تقومين

610
00:44:36,006 --> 00:44:38,966
بخطأ كبير هنا حقاً

611
00:44:39,086 --> 00:44:42,125
إن قال
أن علينا أن نرحل

612
00:44:42,245 --> 00:44:43,766
أصمت يا ريتشارد

613
00:44:45,886 --> 00:44:48,285
هذا كله خطؤك على أى حال

614
00:44:49,925 --> 00:44:52,686
أنت من نسخ الخريطه يا ريتشارد

615
00:45:04,765 --> 00:45:10,166
أنت فتى ماهر
الفتى الذى كان يتسلل

616
00:45:10,245 --> 00:45:11,287
أنت تسرق منّا

617
00:45:11,407 --> 00:45:12,646
دعه

618
00:45:12,726 --> 00:45:13,686
تلعب بالأسلحه

619
00:45:13,806 --> 00:45:18,126
و تحضر أناساً هنا

620
00:45:41,606 --> 00:45:42,966
إن أردتِ البقاء

621
00:45:49,287 --> 00:45:52,046
إن أردتِ البقاء

622
00:46:07,327 --> 00:46:09,886
سال سال

623
00:46:13,366 --> 00:46:14,406
تباً, سال لا

624
00:46:14,406 --> 00:46:16,128
سال, إستمعى

625
00:46:16,128 --> 00:46:17,686
لا تكونى مجنونه ؟

626
00:46:17,767 --> 00:46:18,727
لا يمكنك

627
00:46:18,727 --> 00:46:20,726
لا تكونى مجنونه يا سال
ضعى المسدس للأسفل

628
00:46:20,846 --> 00:46:22,366
لقد خذلتنا يا ريتشارد

629
00:46:22,447 --> 00:46:23,606
أنت من أحضر لنا المشاكل

630
00:46:25,327 --> 00:46:26,487
لا يمكنك يا سال

631
00:46:26,487 --> 00:46:28,486
إجعلها تتوقف
إجعلها تتوقف

632
00:46:31,487 --> 00:46:32,327
عليك أن تساعدنى

633
00:46:32,446 --> 00:46:34,046
عليك أن تساعدنى

634
00:46:39,048 --> 00:46:41,846
أيها الملاعين

635
00:46:44,327 --> 00:46:46,646
بربك يا سال
رجاءً يا سال

636
00:46:48,247 --> 00:46:51,607
لا يمكنك فعلها
لا يمكنك فعلها يا سال

637
00:46:51,727 --> 00:46:52,766
تباً

638
00:46:52,766 --> 00:46:54,407
لأنك إن سحبتى الزناد يا سال

639
00:46:54,487 --> 00:46:55,447
إن سحبتى الزناد

640
00:46:55,447 --> 00:46:57,366
فسينته الأمر و أنتِ تعلمين هذا

641
00:46:57,486 --> 00:46:58,527
هيا

642
00:46:58,607 --> 00:47:00,526
لأن تلك المرة

643
00:47:00,526 --> 00:47:01,687
تلك المرة
ليست كحادث كريستو

644
00:47:01,766 --> 00:47:03,807
الذى تعفن فى الغابه
حيث لا يراه أحدهم

645
00:47:03,888 --> 00:47:05,127
ليس مثل الأربعه أشخاص

646
00:47:05,127 --> 00:47:07,048
الذين رأيتهم يقتلون اليوم

647
00:47:07,168 --> 00:47:11,848
هذه المره, على الجميع أن يرى
يا سال

648
00:47:11,968 --> 00:47:14,527
على الجميع أن يرى
ما الذى يتطلبه

649
00:47:14,647 --> 00:47:17,207
لنبق جنتنا الصغيرة سراً

650
00:47:18,487 --> 00:47:19,727
فلتشاهدوا جميعاً

651
00:47:19,807 --> 00:47:20,686
أصمت

652
00:47:20,766 --> 00:47:21,927
فليشاهد الجميع سال و هى تفعلها

653
00:47:22,008 --> 00:47:23,368
أجل, هيا يا سال
إفعليها

654
00:47:23,368 --> 00:47:24,407
هيا -
إفعليها -

655
00:47:24,526 --> 00:47:25,486
هيا, إفعليها
أجل

656
00:47:25,568 --> 00:47:28,247
دعيهم يروا الدماء تلك المرة

657
00:47:28,367 --> 00:47:29,486
دعينا نرى إن كانوا سيتحملونها

658
00:47:29,606 --> 00:47:30,648
إلهى

659
00:47:35,368 --> 00:47:36,687
يمكنهم تحملها

660
00:48:09,127 --> 00:48:13,727
لا, لا, لا, لا

661
00:48:13,727 --> 00:48:16,407
لا, لا, لا

662
00:48:20,408 --> 00:48:21,847
هيا
إستند علىّ

663
00:48:35,768 --> 00:48:38,368
<i>إنتهت اللّعبه</i>

664
00:48:38,447 --> 00:48:42,368
<i>لكنها لن ترحل أبداً</i>

665
00:48:42,488 --> 00:48:45,567
<i>لقد آمنت بكل هذا كثيراً
حتى تتغير أبداً</i>

666
00:48:45,567 --> 00:48:48,528
<i>لذا هنا بالضبط حيث تركناها</i>

667
00:49:18,248 --> 00:49:20,368
<i> و بالنسه لبقيتنا</i>

668
00:49:20,448 --> 00:49:22,768
<i>حملنا معنا خطايانا
و ذهبنا فى طريقنا للعوده</i>

669
00:49:22,849 --> 00:49:25,848
<i> إلى أى كان ما سميناه بالوطن</i>

670
00:49:25,927 --> 00:49:28,807
<i>لنحمل بقايا أى كان ما كان ينتظرنا</i>

671
00:49:37,448 --> 00:49:40,409
<i>بالطبع لا يمكنك نسيان
ما فعلته</i>

672
00:49:40,409 --> 00:49:42,808
<i>لكننا تكيفنا</i>

673
00:49:42,808 --> 00:49:44,448
<i>و إستمرينا</i>

674
00:50:23,768 --> 00:50:25,407
أتريدنى أن أجلب لك شيئاً ؟

675
00:50:25,407 --> 00:50:26,328
لا, شكراً

676
00:50:27,489 --> 00:50:28,848
<i>و بالنسبه لىّ ؟</i>

677
00:50:28,928 --> 00:50:32,089
<i>مازلت أؤمن بالجنه</i>

678
00:50:32,209 --> 00:50:35,088
<i>لكن الآن على الأقل أعرف
إنه ليس مجرد مكان يمكنك البحث عنه</i>

679
00:50:37,488 --> 00:50:39,688
<i>لأن الجنه لن تكون
حيث أنت ذاهب</i>

680
00:50:39,769 --> 00:50:41,768
<i>إنه كيف تشعر للحظه فى حياتك</i>

681
00:50:41,888 --> 00:50:43,528
<i>عندما تكون جزءاً من شىء</i>

682
00:50:48,009 --> 00:50:49,928
<i> و إن وجدت تلك اللحظه</i>

683
00:50:55,129 --> 00:50:56,449
<i>فهى تدوم للأبد</i>

684
00:51:02,448 --> 00:51:08,969
"كون متماثل"

685
00:51:10,849 --> 00:51:13,929
"مع حبى, فرانسواز"

