1
00:00:05,513 --> 00:00:30,341
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">
Dr kalid : تمّت الترجمة بواسطة
Abu Essa : و قام بالتعديل
مراجعه نهائية وتعديل : جــاكــ79ســبــارو

2
00:00:47,513 --> 00:01:04,313
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">
*..آخــر مـــنزل علـى اليـســـار..*

2
00:01:45,600 --> 00:01:50,272
وفي الأسبوع التالي، أصبح أكثر إثارة
هذه المرة كان معه 20 دولاراً بدلاً من 10

3
00:01:50,428 --> 00:01:52,382
عاد إلى بيت البغاء
وألقى 20 دولاراً على المنضدة

4
00:01:52,480 --> 00:01:56,713
وأخبر السيدة بأنه يجب أن يمارس الجنس
ولكنه لن يفعلها مع الدجاج اللعين هذه المرة

5
00:01:56,838 --> 00:01:59,313
فقالت له أن ذلك المبلغ مازال ليس كثيراً
ولكن يمكنها مساعدته

6
00:01:59,434 --> 00:02:02,135
وأخبرته أن يذهب إلى الحجرة
التي بأعلى السلم

7
00:02:02,261 --> 00:02:04,827
وهناك وجد مجموعة من الرجال يستمنون

8
00:02:04,951 --> 00:02:08,324
وأحد هؤلاء الرجال طمأنه قائلاً
"مرحباً، هذا رائع، هذا رائع"

9
00:02:08,338 --> 00:02:12,098
وأشار له ليأتي إلى ذلك الثقب في
التواليت الذي كانوا ينظرون خلاله جميعاً

10
00:02:12,171 --> 00:02:15,991
هل يمكن أن نتوقف من فضلك؟
يجب حقاً أن أبول

11
00:02:15,854 --> 00:02:16,984
!عليك اللعنة

12
00:02:17,150 --> 00:02:20,784
على أية حال، فتاتان سحاقيتان
مثيرتان ذهبتا هناك مرة أخرى

13
00:02:41,950 --> 00:02:44,251
هل تصلّي الآن؟

14
00:02:44,437 --> 00:02:49,473
يا إلهي، ألن تهبني
برطمان مايونيز لأبول فيه؟

15
00:02:50,537 --> 00:02:55,429
أتعرف يا (كريج)، نظراً  للسمعة السيئة
للسجن الذي أنت في طريقك إليه

16
00:02:55,747 --> 00:02:57,817
أعتقد أنني كنتُ سأدعو الله
للحصول على شيء أكثر فائدة

17
00:03:35,933 --> 00:03:38,211
!اللعنة

18
00:03:39,414 --> 00:03:40,946
!اللعنة

19
00:03:41,072 --> 00:03:43,184
خذي

20
00:03:48,864 --> 00:03:50,645
هل أنت بخير؟ -
نعم -

21
00:03:56,586 --> 00:03:59,637
هل قمتُ بعمل جيد؟
أخبرني أنني أحسنتُ صنعاً

22
00:03:59,734 --> 00:04:01,761
فلتجعل الاصطدام أكثر قوة
(في المرة القادمة يا (فرانسيس

23
00:04:01,763 --> 00:04:03,955
أين ابني؟ -
إنه بخير -

24
00:04:13,903 --> 00:04:17,530
!ماذا؟ لا أستطيع أن أفهمك

25
00:04:17,643 --> 00:04:22,238
!أعتقد أنه قال: خذ مالي
!خذ المال

26
00:04:25,158 --> 00:04:27,479
أعتقد أن يحتضر الآن

27
00:04:29,104 --> 00:04:31,027
ماذا تعتقد أنه يرى؟

28
00:04:35,752 --> 00:04:38,477
شيئاً لن يراه أبداً مرة أخرى

29
00:05:33,678 --> 00:05:36,584
مرحباً -
أهلاً -

30
00:05:36,762 --> 00:05:40,920
كيف حال توقيتي؟ -
مثالي، رائع -

31
00:05:41,065 --> 00:05:46,732
هيا، ناوليني الساعة، هيا، دعيني أراها -
إنه رائع -

32
00:05:47,532 --> 00:05:49,391
هيا، دعيني أرى

33
00:05:49,538 --> 00:05:53,597
حبيبتي، توقيتكِ رائع، حسناً؟
حان وقت الأجازة

34
00:05:53,696 --> 00:05:58,094
أخبري غرفة الطوارئ أننا يجروا له أشعة على ساقه
(اليسرى بينما ننقل له وحدتين من الدم فصيلة (أو سالب

35
00:05:58,128 --> 00:05:59,828
حتى نعرف عنه معلومات أكثر -
أمرك سيدي -

36
00:05:59,890 --> 00:06:02,141
سيد (هانلي)، هل يمكنك فقط متابعة أصبعي؟

37
00:06:02,150 --> 00:06:03,937
هذا ممتاز
ستكون بخير، حسناً؟

38
00:06:04,471 --> 00:06:06,727
ستعود لتركب دراجتك في وقت قريب جداً
هيا بنا يا رفاق

39
00:06:06,728 --> 00:06:11,565
يعجبني هذا القميص بالمناسبة
اللون وحده يوضح أنك تقضي وقتاً رائعاً

40
00:06:12,895 --> 00:06:13,870
مرحباً -
مرحباً -

41
00:06:13,948 --> 00:06:15,402
!(ماري إن) -
نعم؟ -

42
00:06:15,449 --> 00:06:19,443
أين تلك الأشعة المقطعية على الرأس التي طلبتُها؟
لقد مرّت نصف ساعة

43
00:06:20,204 --> 00:06:23,597
فلنفعل ذلك، إنه شيء رائع
ويسعدني أن أعطيه خطاب توصية

44
00:06:23,852 --> 00:06:28,248
لو أردتي.. لو أردتي الاتصال بي أثناء الصيف
فرقم جوالي معكِ

45
00:06:28,450 --> 00:06:32,012
حسناً!، أتمنى لك صيفاً رائعاً
حسناً، إلى اللقاء

46
00:06:32,136 --> 00:06:34,977
تلك المرأة.. تقودني.. للجنون

47
00:06:35,428 --> 00:06:39,406
حسناً، هل نحن في أجازة الآن؟
أم أنك تقومين بعملك

48
00:06:50,564 --> 00:06:52,617
أبي

49
00:06:53,915 --> 00:06:55,489
إد)، حبيبي)

50
00:06:57,285 --> 00:07:00,584
مرحباً، مرحباً
ماذا هناك؟ ما الأمر؟

51
00:07:03,725 --> 00:07:09,293
هل وصلنا؟ -
سندور بالمنحنى الآن -

52
00:07:09,389 --> 00:07:11,305
البحيرة عند نهاية الطريق

53
00:07:11,590 --> 00:07:13,878
يجب أن يقوم أحد بتغيير هذه اللافتة

54
00:07:15,646 --> 00:07:18,272
أعتقد أنني يعجبني الأمر
خاصة وأن المنحنى ما زال بعد مسافة ما

55
00:07:51,519 --> 00:07:53,997
نباتاتي المزهرة عادت

56
00:08:03,462 --> 00:08:05,417
المكان يبدو جيداً

57
00:08:07,141 --> 00:08:10,890
نعم، أنا متأكدة أنه من الداخل قصة أخرى
...ولكن

58
00:08:12,705 --> 00:08:15,407
لماذا؟ -
نعم، لماذا؟ -

59
00:08:15,956 --> 00:08:17,634
ألَمْ أخبرك؟

60
00:08:17,723 --> 00:08:21,247
دان) ذهب للصيد هنا الأسبوع الماضي) -
لا يا (إم)، لم تخبريني -

61
00:08:21,687 --> 00:08:24,126
هل سمحتي لأخيكِ بالبقاء هنا؟ -
نعم -

62
00:08:24,177 --> 00:08:26,097
بلا رقيب؟ -
...حبيبي، لا تقلق -

63
00:08:26,099 --> 00:08:28,316
لقد جعلتُه يعِدُني بالنوم في حجرة الضيوف
لا يوجد مشكلة

64
00:08:28,317 --> 00:08:32,708
إذن فهو ومن معه لم يملئوا بيتاً واحداً
فقط بالقذارة بل منزلين، أليس كذلك؟

65
00:08:32,839 --> 00:08:35,782
هل تمانعي لو أقمتُ في بيت الضيوف

66
00:08:36,682 --> 00:08:39,355
أعدكِ بألا أُحدث به فوضى

67
00:09:11,423 --> 00:09:16,315
مرحباً يا شباب، تناولوا مشروباً على نفقتي
أشكركم على سماحكم لي بالصيد في البحيرة

68
00:09:16,317 --> 00:09:19,295
(مع حبي.. (دان -
هذه شامبانيا من التي ثمنها أربعة دولارات -

69
00:09:19,698 --> 00:09:21,598
إذن؟

70
00:09:21,748 --> 00:09:23,872
كن لطيفاً

71
00:10:08,000 --> 00:10:14,179
اسعي للأفضل دائماً
(أخوكِ الأكبر (بين

72
00:11:03,448 --> 00:11:05,627
مرحباً

73
00:11:47,500 --> 00:11:50,679
!اللعنة

74
00:11:48,999 --> 00:11:50,904
مرحباً -
مرحباً -

75
00:11:51,395 --> 00:11:54,121
هل الميكروويف معطل؟ -
أعرف من فعل ذلك -

76
00:11:54,155 --> 00:11:58,031
لا يا حبيبي
أخي.. لم يعطِّل.. الميكروويف

77
00:11:58,503 --> 00:12:00,050
ليس لديكِ دليل على ذلك

78
00:12:01,108 --> 00:12:04,369
اسمعي، هل ستحتاجان السيارة اليوم؟

79
00:12:04,370 --> 00:12:08,926
لأنني.. كنتُ أفكر
(في أنني يمكنني زيارة (بيج

80
00:12:09,022 --> 00:12:11,481
لقد قالت أنها لديها عمل اليوم

81
00:12:12,065 --> 00:12:15,355
حسناً، ولكننا وصلنا هنا لتوّنا
كنتُ سأطهو طعام العشاء ونجلس معاً

82
00:12:16,041 --> 00:12:20,484
حسناً، ربما يمكنكما تناول عشاء لذيذ
وحدكما الليلة

83
00:12:21,001 --> 00:12:24,943
تفضلي

84
00:12:26,590 --> 00:12:28,336
أمي، هل أنتِ متأكدة؟

85
00:12:28,575 --> 00:12:31,354
...لا، لستُ متأكدة ولكن

86
00:12:31,661 --> 00:12:36,589
أبوكِ يبدو متأكداً جداً من الأمر
...وأنا أعرف أنكِ لم تري (بيج) منذ فترة، ولذلك

87
00:12:36,685 --> 00:12:38,133
استمتعي

88
00:12:38,375 --> 00:12:40,768
أشكرك يا أبي

89
00:12:41,043 --> 00:12:42,388
حسناً

90
00:12:42,466 --> 00:12:46,512
فقط عديني.. عديني أن تتصلي بي، اتفقنا؟
هذا كل ما أطلبه

91
00:12:46,564 --> 00:12:48,800
حسناً -
حسناً -

92
00:12:49,415 --> 00:12:52,770
أحبكِ        - أحبكِ -
إلى اللقاء يا حبيبتي -

93
00:12:52,806 --> 00:12:56,602
إلى اللقاء يا أبي، أراكم لاحقاً -
حسناً -

94
00:12:57,746 --> 00:12:59,525
!أرجوكِ، كوني حريصة

95
00:13:16,763 --> 00:13:20,706
لا أعرف إذا ما كنا سنقدر على الذهاب لأفضل مكان
في المدينة، ولكن هذا سيحتاج مني إلى جهد كبير

96
00:13:20,824 --> 00:13:22,446
هل تعتقدين أنه بإمكانكِ
أن تحجزي لنا طاولة؟

97
00:13:22,576 --> 00:13:25,548
أعني أنني لديّ علاقاتي
ويمكنني أن أحرك بعض الخيوط

98
00:13:27,417 --> 00:13:29,479
هذا ثمنه 5.20 دولاراً

99
00:13:29,642 --> 00:13:31,414
أشكرك وأتمنى لك يوماً سعيداً

100
00:13:32,964 --> 00:13:38,186
(اسمعي.. يا (ماري
(أنا.. لم أستطع ان أصدق ما سمعته عن (بين

101
00:13:38,283 --> 00:13:39,602
أعرف

102
00:13:39,808 --> 00:13:44,810
أعرف أنني كان من المفروض أن أتصل بكِ، أنا فقط -
بيج)، لا يوجد مشكلة) -

103
00:13:46,965 --> 00:13:49,259
حسناً، نعم، موضوع آخر

104
00:13:49,464 --> 00:13:51,068
ماذا تريدين أن تفعلي الليلة؟

105
00:13:51,165 --> 00:13:56,150
أما زلتي تدخنين الحشيش؟ -
لا، لم أعد أفعل مثل هذه الأمور -

106
00:13:56,635 --> 00:14:00,479
نعم، فأنتِ.. رياضية كبيرة الآن

107
00:14:01,000 --> 00:14:03,301
مرحباً

108
00:14:02,704 --> 00:14:03,047
أتريد سلة لهذه الأشياء؟

109
00:14:03,448 --> 00:14:04,063
لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل
ما اسمك؟

110
00:14:07,777 --> 00:14:11,143
(جاستين) -
...جاستين)، أنا (بيج) و) -

111
00:14:11,195 --> 00:14:14,495
(هذه (ماري)، (ماري)، هذا (جاستين
(جاستين)، هذه (ماري)

112
00:14:14,549 --> 00:14:16,028
مرحباً -
أهلاً -

113
00:14:16,142 --> 00:14:18,901
هل هناك شيئاً آخر؟ -
هل لي بعلبة سجائر؟ -

114
00:14:18,902 --> 00:14:21,028
هل لي ببطاقتك الشخصية؟

115
00:14:21,240 --> 00:14:23,196
ألا يمكنكِ فقط أن تتجاوزي القانون من أجلي؟

116
00:14:23,589 --> 00:14:26,582
جاستين)، كنتُ سأفعل ذلك)
...لو كنتُ أحكم العالم, ولكن

117
00:14:28,494 --> 00:14:30,749
ماذا لو تساعديني وأساعدكِ؟

118
00:14:31,098 --> 00:14:34,311
وكيف.. ستساعدني؟

119
00:14:34,639 --> 00:14:38,180
انظري، أتعرفين، لدي بعض الحشيش
الفاخر الأصلي في استراحتي

120
00:14:38,554 --> 00:14:41,588
حقاً؟ -
نعم، ويمكنكِ رؤيته بنفسك -

121
00:14:45,169 --> 00:14:48,692
أعني أنني سمعتكما تتحدثان عن ذلك منذ ثواني

122
00:14:55,702 --> 00:14:59,565
الثمن.. 13.20، أليس كذلك؟

123
00:15:12,234 --> 00:15:14,841
حسناً، باقي العشرين دولار

124
00:15:14,900 --> 00:15:16,680
تفضل -
شكراً -

125
00:15:16,852 --> 00:15:19,557
حان دورك

126
00:15:19,756 --> 00:15:25,221
ها قد وصلنا يا (جاستين) الخيالي، يساراً أم يميناً؟ -
يساراً -

127
00:15:25,648 --> 00:15:28,246
اسمعي يا (ماري)، فقط سأدخل وأحضره
ثم نعود إلى منزلي

128
00:15:28,247 --> 00:15:31,695
أبي وأمي لن يكونا بالمنزل طوال الليل
فقط خمس دقائق

129
00:15:35,070 --> 00:15:38,343
حسناً، سأعود بعد دقيقتين

130
00:16:15,716 --> 00:16:18,966
جاري البحث عن إشارة

131
00:16:34,325 --> 00:16:36,232
آسفة، آسفة جداً يا سيدتي -
...لا يوجد -

132
00:16:40,530 --> 00:16:43,290
هل هذا يخصّكِ؟ -
لا، لا، آسفة -

133
00:16:53,000 --> 00:16:56,719
كاميرا سيارة الشرطة تسجل هجوماً

134
00:17:07,000 --> 00:17:09,094
ماذا أنتما بحق الجحيم يا رفاق؟

135
00:17:09,574 --> 00:17:12,659
ماري)، (جاستن) لم يكن يمزح)
إنه نوع فاخر جداً

136
00:17:13,275 --> 00:17:16,364
هذا واضح، إذن كم من الوقت
كنتما تنويان أن تتركاني جالسة بالخارج؟

137
00:17:16,461 --> 00:17:18,101
خذي، دخّني بعضاً منه

138
00:17:18,792 --> 00:17:20,753
بيج)، لقد تحدثنا عن هذا الأمر منذ قليل)

139
00:17:20,822 --> 00:17:23,439
بالله عليكِ، إنها فقط لم تفعلها منذ فترة

140
00:17:24,007 --> 00:17:28,532
خذيها -
سأجلس فقط على الفراش -

141
00:17:28,628 --> 00:17:31,145
سيجارة واحدة لن تضركَ
خذيها

142
00:17:50,596 --> 00:17:55,907
مرحباً يا أماه -
مرحباً يا (ماري)، كان عليكِ أن تتصلي بي منذ ساعة -

143
00:17:56,004 --> 00:17:57,194
أعرف، أنا آسفة

144
00:17:57,489 --> 00:17:59,922
هناك عاصفة في الطريق
متى ستعودين للمنزل؟

145
00:17:59,999 --> 00:18:04,535
كنتُ أفكر
(ربما يمكنني قضاء الليلة.. مع (بيج

146
00:18:05,140 --> 00:18:08,358
لا، لا، لا، ليست هذه فكرة جيدة
!أصغِ إليّ، أنت عمركِ 17 عاماً

147
00:18:09,725 --> 00:18:13,538
مرحباً، أمي، صوتكِ متقطع
لا يمكنني سماعكِ

148
00:18:13,692 --> 00:18:15,628
مرحباً، حبيبتي، هل أنتِ معي؟

149
00:18:15,743 --> 00:18:20,268
أمي، لو كنتي تسمعينني
سأعود في الصباح الباكر

150
00:18:23,966 --> 00:18:25,728
من كان يتحدث؟

151
00:18:25,823 --> 00:18:28,999
إنها ابنتك
(ستقضي الليلة مع (بيج

152
00:18:29,095 --> 00:18:32,233
!هذا سخيف، كنتُ أعرف أن هذا سيحدث
!لم يكن لي أن أتركها لك

153
00:18:32,328 --> 00:18:36,759
لا يوجد ما نفعله حيال هذا الأمر
إن السيارة معها

154
00:19:06,918 --> 00:19:09,941
(قل لي يا (جاستن
يا صديقي الجديد

155
00:19:10,533 --> 00:19:12,874
هل أنت من.. من مدينة كبيرة جداً؟

156
00:19:13,402 --> 00:19:15,917
لا، أنا من كل مكان

157
00:19:15,969 --> 00:19:19,610
من كل مكان؟ -
أبي وعمي يتجولان كثيراً -

158
00:19:20,416 --> 00:19:22,424
ما عملهما؟

159
00:19:23,169 --> 00:19:24,862
كل أنواع الأشياء

160
00:19:25,581 --> 00:19:27,703
أتعرفين، أنا ليس لي شأن بعملهما

161
00:19:27,953 --> 00:19:30,957
وأين أمك؟

162
00:19:33,099 --> 00:19:35,210
لقد توفّيَت

163
00:19:36,531 --> 00:19:38,271
أنا آسفة

164
00:19:38,689 --> 00:19:40,110
لا بأس

165
00:19:42,898 --> 00:19:45,591
متى.. ماتت؟

166
00:19:47,974 --> 00:19:50,819
منذ فترة

167
00:19:51,374 --> 00:19:55,444
ربما يكفي الحديث عن الموت
هل يمكن أن نتحدث عن شيء مبهج؟

168
00:19:56,775 --> 00:19:58,086
بالتأكيد

169
00:20:01,143 --> 00:20:04,023
هل مات لكِ أحد؟

170
00:20:04,100 --> 00:20:07,054
أخي، منذ حوالي عام

171
00:20:10,531 --> 00:20:12,086
ماذا كان اسمه؟

172
00:20:12,715 --> 00:20:14,696
(بين)

173
00:20:19,857 --> 00:20:21,615
أنا آسف

174
00:20:24,439 --> 00:20:29,383
أتعرفين يا (ماري)؟ أعتقد أن (جاستن) هذا
يمكنه أن يصبح لطيفاً عندما يتخلص

175
00:20:29,480 --> 00:20:33,044
من هذا الغطاء الرأسي المرعب
ونبرة صوت القتلة هذه، ألا تعتقدين ذلك؟

176
00:20:35,031 --> 00:20:39,475
نعم -
فقط انظري لوجهه، إنه جميل -

177
00:20:39,826 --> 00:20:42,352
ها هي

178
00:20:42,834 --> 00:20:45,009
خذ، ارتدي هذا -
لا، لا ينبغي لي هذا، إنها تخص عمي -

179
00:20:45,197 --> 00:20:46,761
حسناً، إنه ليس هنا
ارتديه وحسب، هيا

180
00:20:46,874 --> 00:20:50,395
قدم عرض أزياء بها، ارتديها -
هيا -

181
00:20:54,377 --> 00:20:59,096
ليس سيئاً -
نعم، ولكن الشعر لم يعد مناسباً لها القميص -

182
00:20:59,097 --> 00:21:00,470
ماذا يمكننا أن نفعل؟

183
00:21:01,123 --> 00:21:04,420
هيا
اجلس

184
00:21:04,671 --> 00:21:06,530
حسناً -
أريد بعض الماء -

185
00:21:06,684 --> 00:21:10,043
سيعجبك هذا

186
00:21:10,044 --> 00:21:13,237
هل تعتقدين أن الياقة يجب أن تكون لأعلى أم لأسفل؟ -
اجعليها لأعلى -

187
00:21:13,779 --> 00:21:17,920
جميل -
يعجبني هذا -

188
00:21:18,239 --> 00:21:20,361
(هذا تحسن كبير يا (جاستن

189
00:21:20,484 --> 00:21:22,593
ستحصل على كل الفتيات -
نعم -

190
00:21:30,031 --> 00:21:31,844
مساء الخير

191
00:21:33,467 --> 00:21:35,444
أبي

192
00:21:38,190 --> 00:21:42,864
كنتُ أظنكم يا رفاق لن تعودوا -
حسناً، وقتنا مر بسرعة، ولذلك -

193
00:21:45,862 --> 00:21:47,755
حسناً، هذا جميل

194
00:21:47,957 --> 00:21:51,070
أعتقد أنك ستقدمنا لبعضنا البعض

195
00:21:51,234 --> 00:21:58,529
(نعم، حسناً، هذه (ماري)، وهذه (بيج
(وهذا هو عمي (فرانك) و(سيدي

196
00:21:59,298 --> 00:22:01,225
أبي

197
00:22:02,411 --> 00:22:04,707
(إنهما فتاتان جميلتان يا (جاستن

198
00:22:04,847 --> 00:22:08,256
أعتقد أن ثلاثتكم كنتم تحصلون
على بعض المتعة هنا؟

199
00:22:08,494 --> 00:22:10,702
نعم، إنه يبدو كحفل عادي

200
00:22:10,798 --> 00:22:12,803
من أيضاً مدعو؟

201
00:22:13,675 --> 00:22:15,680
نحن فقط

202
00:22:16,439 --> 00:22:20,181
...أبي، انظر، لقد كنتُ فقط أحاول تسوية بعض الـ -
تسوية؟ -

203
00:22:20,924 --> 00:22:24,017
هل هذه كلمتي أم كلمتك؟ -
...كلمتي، ولكن -

204
00:22:24,702 --> 00:22:28,728
هل أنا أخطأتُ؟ -
لا يا (جاستن)، لم تخطئ -

205
00:22:30,007 --> 00:22:32,585
هل هذا قميصي؟

206
00:22:32,777 --> 00:22:40,155
نعم، (فرانك)، أنا آسف -
انتظر، أبقه عليك، إنه جميل عليك -

207
00:22:43,009 --> 00:22:45,893
...لقد كنا فقط -
تلعبون لعبة الأزياء التنكرية؟ -

208
00:22:46,072 --> 00:22:48,845
أعني أننا فقط.. كنا نحاول منحه
قليلاً من التجديد

209
00:22:50,386 --> 00:22:52,867
التجديد
حقاً؟

210
00:22:53,000 --> 00:22:55,107
!حسناً، أعتقد هذا أفضل شيء سمعته

211
00:22:56,085 --> 00:22:57,308
!(فقط، لا تتدخل يا (جاستن

212
00:22:57,739 --> 00:22:59,292
(يعجبني قميصك يا (ماري إن

213
00:23:00,122 --> 00:23:01,606
هل تلك سيارتكِ التي بالخارج؟ -
نعم -

214
00:23:01,607 --> 00:23:03,459
جميلة -
هل يمكننا أن نقوم بجولة بها الآن؟ -

215
00:23:03,460 --> 00:23:05,311
نعم، لأن سيارتنا حالها يرثى لها

216
00:23:05,311 --> 00:23:06,306
مثل حالنا

217
00:23:07,239 --> 00:23:09,137
!هذا بفضلك، أيتها الحمقاء -
!عليك اللعنة -

218
00:23:09,138 --> 00:23:10,390
فيما بعد.. ربما -
أبي، ما الذي يحـ...؟ -

219
00:23:12,433 --> 00:23:14,143
إننا في الصفحة الأولى
!هذا هو ما يحدث

220
00:23:15,641 --> 00:23:17,625
كنا ندرك أنهم سيحصلون على وجهي
...عاجلاً أو آجلاً، ولكن

221
00:23:17,720 --> 00:23:23,862
والآن لديهم وجه (سيدي) أيضاً
هل تصدقان هذا يا (بيج)؟ ويا (ماري)؟

222
00:23:24,386 --> 00:23:27,717
اسمع يا سيدي

223
00:23:28,779 --> 00:23:30,395
هذا ليس من شأننا

224
00:23:30,491 --> 00:23:33,299
...نحن لن -
أنتم لن.. ماذا؟ -

225
00:23:33,587 --> 00:23:38,001
هذا أمر لا يخصنا -
إنه أمر خاص -

226
00:23:39,449 --> 00:23:44,460
تماماً.. هذا صحيح
ونحن لن.. لن نقول أي شيء لأي أحد

227
00:23:44,702 --> 00:23:47,515
لا أعرف
فرانك) هل تصدقهما؟)

228
00:23:49,146 --> 00:23:53,218
نعم، أتعرف؟
أعتقد أنني يمكنني تصديقهما

229
00:23:53,933 --> 00:23:55,344
حسناً، أنا لا أصدقهما

230
00:23:55,376 --> 00:23:58,743
يجب أن تصدقينا
نحن حقاً.. لا يهمنا ما تفعلونه أبداً

231
00:23:59,523 --> 00:24:05,960
بيج)، اهدئي) -
...أقسم لكم، نقسم لكم أننا لن.. لن نخبر أي -

232
00:24:06,040 --> 00:24:09,026
(بيج) -
!يا إلهي -

233
00:24:09,451 --> 00:24:12,335
حوائط منزلنا رقيقة، أليس كذلك؟

234
00:24:16,396 --> 00:24:20,228
أرجوك، فقط أخفض السكين
يمكنكم أن تأخذوا مفاتيحي

235
00:24:20,329 --> 00:24:23,066
أنا لا أهتم، فقط لا تؤذيها -
(شكراً يا (ماري -

236
00:24:23,492 --> 00:24:26,229
فقط لا تفعل هذا

237
00:24:27,518 --> 00:24:30,734
!أرجوك

238
00:24:31,391 --> 00:24:33,563
حسناً، إذن هل يمكنننا أن نرحل الآن وحسب؟

239
00:24:33,660 --> 00:24:35,632
!(بيج) -
!أرجوكم -

240
00:24:35,761 --> 00:24:37,520
ألا تحبيننا يا (بيج)؟

241
00:24:38,681 --> 00:24:43,009
آسف أيتها السيدتان
لا يمكننا المخاطرة بهذا وحسب

242
00:24:43,310 --> 00:24:48,586
ماذا؟ لا، لا، لماذا لا تستطيعون؟
أرجوكم دعونا نرحل

243
00:24:49,555 --> 00:24:51,265
!بيج)، اهدئي)

244
00:24:52,335 --> 00:24:54,141
!اللعنة

245
00:25:01,099 --> 00:25:04,614
فليساعدني أي أحد -
إياكِ.. أن تتحركي -

246
00:25:07,526 --> 00:25:09,285
!فليساعدني أحد

247
00:25:09,443 --> 00:25:12,161
!أي أحد، النجدة
!أرجوكم

248
00:25:13,277 --> 00:25:16,762
!أخرجوني من هنا
!لا، لا، لا

249
00:25:19,028 --> 00:25:16,763
!لا، لا

250
00:25:23,820 --> 00:25:26,346
أنتِ -
ماذا؟ -

251
00:25:28,821 --> 00:25:32,513
أي شيء؟ -
لا، كل شيء على ما يرام -

252
00:25:33,721 --> 00:25:32,773
!(فرانسيس)
!ماذا؟ اللعنة

253
00:25:37,000 --> 00:25:39,930
إنها نائمة قليلاً
ولكنها ستفيق

254
00:25:41,793 --> 00:25:46,898
أنا أكرة التليفونات الخلوية، أينما أذهب
أجد الناس يكتبون نصوصاً.. ويقرؤن ويكتبون

255
00:25:57,027 --> 00:25:59,573
احزموا الأمتعة

256
00:26:07,191 --> 00:26:09,072
(جاستن)

257
00:26:09,297 --> 00:26:11,843
أنا آسف، لم يكن من المفروض أن يعودوا

258
00:26:15,046 --> 00:26:16,567
ماذا؟

259
00:26:18,079 --> 00:26:20,418
أهذا هو عذرك؟

260
00:26:20,506 --> 00:26:22,271
آسف

261
00:26:28,704 --> 00:26:31,313
...(جاستن)

262
00:26:31,822 --> 00:26:35,654
يجب أن تبدأ في تفضيل احتياجات الآخرين
على احتياجاتك

263
00:26:36,278 --> 00:26:39,907
كنتَ تعرف أنك لا يجب أن تحضر أي أحد هنا
ولكنك فعلت ذلك بالرغم من هذا، أليس كذلك؟

264
00:26:40,043 --> 00:26:45,553
...نعم، لأن -
!أنتم يا رفاق لم يكن متوقعاً أن تأتوا هنا، إلخ -

265
00:26:46,426 --> 00:26:50,009
ولكنك فعلتها
ولا يمكن تغيير ما حدث

266
00:26:50,464 --> 00:26:54,050
والآن يجب أن تتحمل مسئولية ما فعلته

267
00:26:54,290 --> 00:26:56,417
الأمر في منتهى البساطة
أتعرف كيف نفعل ذلك؟

268
00:26:58,100 --> 00:26:59,071
انظر إليها

269
00:27:00,828 --> 00:27:04,116
!انظر إليها! أنظر إليها

270
00:27:04,337 --> 00:27:05,548
!انظر إليها

271
00:27:09,461 --> 00:27:11,875
هذه بداية جيدة

272
00:27:36,991 --> 00:27:38,609
ضع حزام الأمان

273
00:28:07,808 --> 00:28:09,129
!اللعنة

274
00:28:12,488 --> 00:28:14,857
اهدئي
لا تقلقي

275
00:28:57,683 --> 00:28:58,879
الآن سنتجه يسارًا، أليس كذلك؟

276
00:29:00,090 --> 00:29:01,055
لا أعتقد ذلك

277
00:29:01,490 --> 00:29:08,155
..يبدو أن.. الطريق إلى داخل الجبال يسارًا
واليمين يعيدك إلى.. البحيرة

278
00:29:08,634 --> 00:29:10,262
اتجه يساراً

279
00:29:11,840 --> 00:29:13,440
أنا آتي هنا منذ سنوات

280
00:29:14,076 --> 00:29:18,096
أنتم تبحثون عن طريق 43 الذي
يأخذكم إلى الجبال، أليس كذلك؟

281
00:29:18,697 --> 00:29:20,916
(أعتقد ذلك يا (ماري

282
00:29:21,608 --> 00:29:23,808
إذن.. يجب أن تتجه يسارًا

283
00:29:33,782 --> 00:29:35,982
(شكراً على التوضيح يا (ماري

284
00:29:43,463 --> 00:29:46,663
(شكراً على كونكِ متعاونة جداً يا (ماري

285
00:29:46,724 --> 00:29:49,924
ماذا كنتم ستفعلون
لو لم أتعاون؟

286
00:29:50,390 --> 00:29:56,590
أنا دائماً أنظر إلى أمثالك على أنهن عاهرات
!لعينات ولدن بملاعق ذهبية في مؤخراتهن

287
00:29:56,967 --> 00:30:00,036
(ولكني أعتقد أنه هناك أمل بالنسبة لك يا (ماري

288
00:30:02,674 --> 00:30:06,835
لا أعرف يا (كيرج)، أعتقد أن (ماري) هذه
لديها بعض القدرات التي يجب أن تفكر فيها

289
00:30:07,000 --> 00:30:10,599
ما رأيك؟ -
أعتقد أنها عميلة جيدة -

290
00:30:10,600 --> 00:30:14,818
منذ أن كانت في الاستراحة -
إنه يوافقني -

291
00:30:43,608 --> 00:30:45,469
!بالله عليك

292
00:30:51,545 --> 00:30:54,051
!أوقفوها

293
00:30:54,084 --> 00:30:55,858
!أبي، احترس

294
00:31:59,505 --> 00:32:02,300
!اللعنة

295
00:32:19,457 --> 00:32:21,302
!أيتها العاهرة

296
00:32:29,327 --> 00:32:34,084
سيدي)، هل أنتِ بخير؟) -
!هل أبدو بخير حقاً؟ اللعنة -

297
00:32:37,260 --> 00:32:43,521
!لا... لا، لا، لا
هذا سيترك ندبة، سيترك ندبة للأبد

298
00:32:45,898 --> 00:32:48,823
حسناً، يجب إذن أن ندعها تشعر
بما تشعرين به بسبب هذا

299
00:32:50,149 --> 00:32:52,288
!انهضي

300
00:32:53,000 --> 00:32:55,139
!اللعنة

301
00:33:00,700 --> 00:33:02,694
!عاهرة

302
00:33:03,032 --> 00:33:08,473
!عليكِ اللعنة، لقد حرقتي وجهي اللعينة
!عليكِ اللعنة

303
00:33:09,874 --> 00:33:14,175
!ماري)     - اللعنة) -
(ماري) -

304
00:33:17,511 --> 00:33:20,167
أعيدوها

305
00:33:36,100 --> 00:33:37,672
!النجدة

306
00:33:42,814 --> 00:33:46,316
!ساعدوني
!النجدة

307
00:33:50,650 --> 00:33:52,629
!عودي هنا، أيتها العاهرة الغبية

308
00:33:54,547 --> 00:33:56,903
!ارجعي

309
00:34:20,452 --> 00:34:21,972
!(بيج)

310
00:34:25,883 --> 00:34:27,821
!(بيييج)

311
00:34:28,808 --> 00:34:30,328
!اللعنة

312
00:34:57,035 --> 00:35:01,203
!النجدة
!ليساعدني أحد، ساعدوني

313
00:35:01,685 --> 00:35:03,520
!ساعدوني

314
00:35:23,500 --> 00:35:25,689
!لا

315
00:35:25,116 --> 00:35:27,569
!لا

316
00:35:28,081 --> 00:35:30,894
كريج) قال أنه يريدنا أن نعيدها)

317
00:36:20,660 --> 00:36:22,566
والآن ماذا؟

318
00:36:41,270 --> 00:36:42,885
هل أنت مستعد لأن تصبح رجلاً؟

319
00:36:45,127 --> 00:36:46,733
ماذا؟

320
00:36:52,664 --> 00:36:54,855
اختر واحدة
أو كليهما

321
00:36:58,045 --> 00:37:00,600
ما هذا الذي تفعله؟

322
00:37:03,658 --> 00:37:06,337
!لا

323
00:37:10,337 --> 00:37:13,190
سأعلمك درساً يا بني

324
00:37:15,618 --> 00:37:20,009
!الثديان يا رجل

325
00:37:25,601 --> 00:37:29,153
امسكهما
أتحس بهما؟

326
00:37:29,154 --> 00:37:32,922
ها هما، هل تحس بهما؟

327
00:37:38,916 --> 00:37:41,365
ما هي مشكلتك؟

328
00:37:44,051 --> 00:37:46,639
كيف يمكن أن يتحسن حالك؟

329
00:37:46,751 --> 00:37:48,446
!أنت مثير للشفقة

330
00:37:50,799 --> 00:37:52,334
ماذا قلتِ يا (بيج)؟

331
00:37:53,190 --> 00:37:55,504
من أين أتى هذا فجأة؟

332
00:38:01,026 --> 00:38:02,598
حسناً، هيا

333
00:38:04,257 --> 00:38:05,652
هل ستضربني الأن؟

334
00:38:06,493 --> 00:38:08,742
لا يا حبيبتي، لن أضربكِ

335
00:38:11,071 --> 00:38:12,648
!لا

336
00:38:18,684 --> 00:38:20,709
!لا، لا، لا

337
00:38:38,568 --> 00:38:40,413
!(بيج)

338
00:38:47,753 --> 00:38:52,474
أتظنين أنني مثير للشفقة يا (بيج)؟
!انظري إلى ابني اللعين هذا

339
00:38:57,999 --> 00:38:59,573
!يا إلهي
يبدو أنها تتألم كثيراً

340
00:39:02,772 --> 00:39:05,619
أخرجي هذا الشعر من فمها

341
00:39:07,022 --> 00:39:08,335
قولي لها أن كل شيء سيكون على ما يرام

342
00:39:08,977 --> 00:39:10,314
أخبيرها أن المساعدة قادمة في الطريق

343
00:39:10,851 --> 00:39:12,524
أخبريها أن الأمر ليس سيئاً كما يبدو

344
00:39:15,976 --> 00:39:18,041
افعلي ذلك
إنها تحتاج إليكِ

345
00:39:18,126 --> 00:39:18,042
!عليكَ اللعنة

346
00:39:21,529 --> 00:39:23,146
!اخرسي

347
00:39:23,231 --> 00:39:25,206
!اللعنة

348
00:39:31,939 --> 00:39:34,860
هل تظنين أن بإمكانكِ العبث معي وقتما تريدين؟

349
00:39:35,404 --> 00:39:37,323
أتعتقدين ذلك؟

350
00:39:41,237 --> 00:39:42,707
أعتقد أنها كاذبة

351
00:39:52,700 --> 00:39:54,766
انظر حولك
!انظر ما الذي فعَلَتْه

352
00:39:57,372 --> 00:39:59,587
!لا، لا، لا، لا، لااااااا

353
00:40:10,372 --> 00:40:11,358
!يا إلهي

354
00:40:25,771 --> 00:40:28,125
!جاستن)، أرجوك)

355
00:40:28,817 --> 00:40:31,188
(ابق مكانك يا (جاستن

356
00:40:31,857 --> 00:40:34,150
!أرجووووك

357
00:40:34,507 --> 00:40:37,502
!أرجوك، أرجوك، أرجوك

358
00:40:53,058 --> 00:40:56,209
ما هذا؟
أتريدين هذا؟

359
00:40:57,105 --> 00:41:00,879
هل هذا هو ما تريدينه؟ -
لا -

360
00:42:13,848 --> 00:42:15,399
لقد فاتتك هذه الفرصة

361
00:42:40,695 --> 00:42:42,221
يمكنني السباحة

362
00:42:42,176 --> 00:42:44,325
ماذا يا حبيبتي؟
لا نستطيع أن نسمعكِ؟

363
00:42:44,894 --> 00:42:49,072
أريد أن أسبح -
نحن سعداء من أجلكِ -

364
00:42:51,799 --> 00:42:54,276
يمكنني أن أفعلها

365
00:42:55,994 --> 00:42:58,504
ماذا يمكنكِ أن تفعلي؟

366
00:44:39,570 --> 00:44:41,386
!اللعنة

367
00:44:41,502 --> 00:44:43,814
لقد أصبتَها

368
00:45:56,231 --> 00:45:57,700
هيا

369
00:45:57,860 --> 00:46:01,150
(جاستن)

370
00:46:18,750 --> 00:46:23,190
"البحيرة عند نهاية الطريق"

371
00:46:25,534 --> 00:46:27,882
أشكرك على طهو الطعام يا حبيبي
إنه جميل

372
00:46:28,589 --> 00:46:31,512
جهد جماعي

373
00:46:32,017 --> 00:46:34,142
اجلسي

374
00:46:34,226 --> 00:46:36,758
ابقي معي

375
00:46:38,908 --> 00:46:42,065
حسناً، آسفة

376
00:46:52,937 --> 00:46:55,600
لقد وقع لنا حادث

377
00:46:57,944 --> 00:47:01,479
هذا سيؤلمك
...واحد، اثنان

378
00:47:01,681 --> 00:47:06,749
!يا إلهي، اللعنة

379
00:47:07,144 --> 00:47:09,624
!يا إلهي، اللعنة

380
00:47:12,414 --> 00:47:13,745
حسناً

381
00:47:13,915 --> 00:47:17,211
الجزء الأسوأ قد انتهى
فقط حاول أن تتنفس بشكل طبيعي، خذ نفساً عميقاً

382
00:47:17,212 --> 00:47:18,737
تننفس بعمق، تنفس بعمق

383
00:47:18,835 --> 00:47:22,914
كنتُ أقول أنه بالرغم من كل ما حدث
لنا فنحن محظوظون جداً اليوم

384
00:47:22,982 --> 00:47:25,769
لرؤيتنا منزلكم -
إنه جميل للغاية -

385
00:47:25,857 --> 00:47:30,422
هذا المطبخ في غاية.. النظافة

386
00:47:32,408 --> 00:47:34,070
هل أنت طبيب؟ -
بالطبع -

387
00:47:34,167 --> 00:47:38,691
ليس لديّ تجهيزات كافية
ما زال يجب أن يذهب للمستشفى

388
00:47:38,894 --> 00:47:41,946
ليس لدينا أفضل تأمين صحي حالياً

389
00:47:42,362 --> 00:47:45,049
حسناً، ولكنهم يجب أن يعالجوكم رغم ذلك

390
00:47:45,051 --> 00:47:48,226
في هذه الحالة
هل يمكنكم توصيلنا؟

391
00:47:48,322 --> 00:47:49,729
بالتأكيد
ولكن هناك مشكلة واحدة فقط

392
00:47:49,827 --> 00:47:54,268
...ابنتنا لن تعيد السيارة قبل صباح الغد، ولذلك

393
00:47:55,352 --> 00:47:58,093
(أشكركِ يا سيدة... (كولينجوود

394
00:47:58,095 --> 00:48:00,490
(اسمي (إيما -
شكراً        - عفواً -

395
00:48:01,802 --> 00:48:04,407
جاستن)، حبيبي)
هل تريد بعض الشيكولاتة الساخنة؟

396
00:48:05,361 --> 00:48:08,495
إذا كان لا يريد
فسأكون أنا أولاً

397
00:48:08,496 --> 00:48:10,886
ما رأيك يا (جاستن)؟

398
00:48:12,668 --> 00:48:15,872
نعم؟ -
نعم، من فضلك -

399
00:48:15,873 --> 00:48:17,829
حسناً

400
00:48:18,669 --> 00:48:21,467
امسك أنفك
اضغط عليها

401
00:48:22,204 --> 00:48:24,190
هل تعتقد أنني يمكنني استخدامك هاتفك الأرضي؟

402
00:48:24,288 --> 00:48:27,052
بالتأكيد -
نعم، لا يوجد مشكلة، إنه هناك على الحائط -

403
00:48:27,245 --> 00:48:29,544
تفضل -
أعتقد أنني يجب أن أتصل بشاحنة السحب -

404
00:48:29,545 --> 00:48:31,113
وربما سيارة أجرة لتأخذنا للمدينة

405
00:48:31,618 --> 00:48:34,863
هل أنت متأكد أن هذه فكرة جيدة يا (كريج)؟

406
00:48:36,050 --> 00:48:39,632
أعني، هل لديهم سيارات أجرة هنا؟

407
00:48:39,633 --> 00:48:41,572
نعم، لديهم

408
00:48:41,574 --> 00:48:43,658
ولكن لا نعرف إن كانوا سيأتون في هذا الطقس

409
00:48:44,796 --> 00:48:47,634
حسناً، ربما يا حبيبي
لا يمكنك أن تعرف أبداً

410
00:48:47,984 --> 00:48:50,541
نعم، لا تعرف أبداً، أليس كذلك؟

411
00:48:50,750 --> 00:48:54,572
دليل الهاتف في هذا الدرج هنا

412
00:48:54,678 --> 00:48:56,489
(جاستن)

413
00:49:06,309 --> 00:49:08,776
(حسناً يا (فرانسيس
هيا بنا

414
00:49:09,806 --> 00:49:11,413
آسف مرة أخرى

415
00:49:15,703 --> 00:49:17,095
!اللعنة

416
00:49:17,331 --> 00:49:19,298
!لا تتحرك

417
00:49:27,271 --> 00:49:30,485
!يا إلهي

418
00:49:31,103 --> 00:49:33,072
!اللعنة
هذا لن يقتلك

419
00:49:33,306 --> 00:49:36,233
أيها الطبيب، أيها الطبيب، أين الإبرة؟ -
!لا تتحرك -

420
00:49:37,484 --> 00:49:39,788
اتفقنا، لا تتحرك -
لا تقلق -

421
00:49:40,964 --> 00:49:42,773
الهاتف لا يوجد به حرارة أيضاً

422
00:49:43,045 --> 00:49:44,670
هذا يحدث كل مرة

423
00:49:45,461 --> 00:49:48,553
سأشغل مولّد الطاقة وحسب
ابقوا بالداخل جميعاً

424
00:50:10,000 --> 00:50:12,669
إذن، هل يا رفاق تعيشون هنا بشكل دائم؟

425
00:50:12,975 --> 00:50:15,576
!لا، لا
نحن في الحقيقة نعيش في المدينة

426
00:50:15,710 --> 00:50:18,040
كم بيتاً تملكون؟

427
00:50:22,703 --> 00:50:27,645
قولوا لي يا رفاق ماذا تفعلون هنا على أية حال؟
فهذا.. مكان نائي ومهجور إلى حد ما

428
00:50:27,812 --> 00:50:30,280
...هل تقضون أجازة عائلية؟ أم

429
00:50:36,259 --> 00:50:38,463
حسناً، إنه أمر محرج إلى حد ما، في الحقيقة

430
00:50:38,964 --> 00:50:40,995
...أبي

431
00:50:41,809 --> 00:50:48,067
كان عادةً يأخذني أنا و(فرانسيس) إلى هذه البحيرة
كل صيف لنقوم بالصيد.. والتخييم

432
00:50:48,137 --> 00:50:53,684
ولكن هذا انتهى
تلك الذكريات هي كل ما تبقى لي منه

433
00:50:53,989 --> 00:50:58,274
في الحقيقة أنا أحاول أن أفعل
نفس الشيء لـ(جاستن) هذا

434
00:51:01,504 --> 00:51:05,728
أظن هذا شيئاً هاماً
شيء لطيف أن تصنع بعض الذكريات

435
00:51:08,536 --> 00:51:11,790
لا أعرف إن كنتُ أريد
أن أتذكر يومنا هذا

436
00:51:12,135 --> 00:51:14,291
ربما، لا يمكنك أن تعرف أبداً

437
00:51:14,518 --> 00:51:17,171
أنتم جميعاً بأمان
ومع بعضكم

438
00:51:17,775 --> 00:51:19,275
هذا هو المهم

439
00:51:20,014 --> 00:51:23,897
آمين يا (إيما)، آمين

440
00:52:08,585 --> 00:52:11,332
حسناً

441
00:52:11,471 --> 00:52:14,218
هل يمكنكِ.. أن تساعديني؟
فقط امسكي هذا و وجهيه على وجهه

442
00:52:16,097 --> 00:52:19,270
هل أنت بخير؟
حسناً، هيا بنا

443
00:52:20,045 --> 00:52:21,424
حسناً، لا تتحرك

444
00:52:29,597 --> 00:52:31,753
!اللعنة، هذا يؤلم

445
00:52:36,402 --> 00:52:39,346
(كن رجلاً يا (فرانك -
!عليك اللعنة، يا إلهي -

446
00:52:44,610 --> 00:52:46,314
تفضّل يا حبيبي

447
00:52:48,100 --> 00:52:49,858
أشكرك

448
00:52:50,244 --> 00:52:51,808
ها.. قد.. انتهينا

449
00:52:53,131 --> 00:52:55,729
يفضّل ألا تكذب عليّ أيها الطبيب -
يجب أن أنظف الجرح أولاً -

450
00:52:55,826 --> 00:52:58,524
إم)، هل يمكنكِ احضار المطهر)
من الدرج هناك؟

451
00:53:01,731 --> 00:53:02,882
!لا تتحرك -
ماذا؟ -

452
00:53:02,981 --> 00:53:04,998
!يا إلهي

453
00:53:05,644 --> 00:53:09,207
أنت تبلي جيداً
أنت تبلي جيداً

454
00:53:09,990 --> 00:53:13,368
انتهينا
كيف حالك؟

455
00:53:15,220 --> 00:53:17,395
(أشكركِ.. يا (إما

456
00:53:21,205 --> 00:53:22,745
العفو

457
00:53:25,668 --> 00:53:27,406
سأحضر لك قهوة أيضاً

458
00:53:29,555 --> 00:53:31,524
أليس لديكم أي شيء أقوى؟

459
00:53:56,209 --> 00:53:58,231
لا شيء

460
00:53:58,233 --> 00:54:01,868
نعم، لقد توقعتُ ذلك -
يبدو أننا ما زلنا عالقين هنا -

461
00:54:07,050 --> 00:54:09,597
جاستن)، هل أنت بخير؟)

462
00:54:10,368 --> 00:54:13,596
أنا فقط لم أره في هذه الحالة من قبل

463
00:54:13,806 --> 00:54:16,452
ربما ينبغي لك أن تنام

464
00:54:17,750 --> 00:54:21,457
أتعرفون، ربما يجب فقط أن تناموا هنا اليلة

465
00:54:24,286 --> 00:54:25,853
!حسناً، لا
لا يمكننا ذلك

466
00:54:26,938 --> 00:54:29,089
لا أظن أنكم تملكون خيارات عديدة

467
00:54:29,185 --> 00:54:32,724
نحن فقط لا نريد أن نستغل كرمكم
هذا كل ما في الأمر

468
00:54:32,942 --> 00:54:36,488
هذا ليس مشكلة حقاً
...فلدينا منزل للضيوف، لذلك

469
00:54:38,231 --> 00:54:41,516
حسناً، كما ترغبون
ما ترونه أسهل

470
00:54:42,512 --> 00:54:46,396
نعم، نحن في غاية السهولة

471
00:54:52,884 --> 00:54:56,992
أين الحمام؟ -
آخر باب على اليمين، في الطرقة -

472
00:54:59,678 --> 00:55:02,946
المطبغ في مواجهته

473
00:55:43,268 --> 00:55:46,585
!(هذه ابنتنا (ماري

474
00:55:46,663 --> 00:55:49,717
التي معها السيارة

475
00:55:49,990 --> 00:55:53,365
!آسف

476
00:55:54,651 --> 00:55:58,538
جاستن)، حبيبي ، (جاستن)، حبيبي)
هل أنت بخير؟ ما بك؟

477
00:55:58,635 --> 00:56:01,860
أنا بخير
أنا بخير

478
00:56:19,331 --> 00:56:22,788
جساتن)، كنتُ أريد فقط أن أتأكد)
أنك تبلي جيداً

479
00:56:24,415 --> 00:56:25,820
!اللعنة، أنا بخير

480
00:56:28,754 --> 00:56:30,308
لا تفتح فمك، هل تسمعني؟

481
00:56:31,182 --> 00:56:32,438
لا تفسد الأمر مرة أخرى

482
00:56:35,018 --> 00:56:36,504
!أسرِع

483
00:57:51,572 --> 00:57:54,034
سيرشدوننا إلى حجرتنا

484
00:58:38,250 --> 00:58:40,892
إذن، الحمام بالداخل

485
00:58:40,990 --> 00:58:46,281
ويوجد بعض المواد في خزانة الأدوية
فلربما يشعر (جاستن) أنه مريض مرة أخرى

486
00:58:46,425 --> 00:58:48,836
ولكن، بالإضافة إلى ذلك

487
00:58:48,933 --> 00:58:52,017
أعتقد أن كل شيء موجود
لو كان ببالكم يا رفاق أي شيء آخر

488
00:58:52,113 --> 00:58:55,986
فدعوني.. دعوني أجعلكم تشعرون بالراحة

489
00:58:56,759 --> 00:58:59,615
إيما)، لقد فعلتي ما يكفي وزيادة)

490
00:58:59,617 --> 00:59:02,414
اذهبي واحصلي على بعض النوم
بالله عليكِ

491
00:59:03,130 --> 00:59:07,136
حسناً، لو أردتم أي شيء
أرجوكم لا تترددوا

492
00:59:08,188 --> 00:59:13,310
لا يمنكم أن الاتصال، ولكن تعالوا إلينا وحسب -
سنفعل -

493
00:59:15,072 --> 00:59:17,982
تصبحون على خير -
(تصبحين على خير يا (إيما -

494
00:59:31,910 --> 00:59:34,891
أعتقد أنها معجبة بي

495
00:59:58,613 --> 01:00:01,526
هل أدخلتيهم جميعاً هناك؟

496
01:00:01,528 --> 01:00:04,186
نعم، نعم

497
01:00:04,740 --> 01:00:07,212
إنهم فقط في غاية.. الغرابة

498
01:00:08,550 --> 01:00:10,162
هل أغلقتي الباب الأمامي؟

499
01:00:10,356 --> 01:00:12,654
!لا -
سأغلقه -

500
01:00:12,656 --> 01:00:15,441
أنا لا أثق بهم تماماً

501
01:00:28,654 --> 01:00:30,956
إم)؟) -
نعم -

502
01:00:31,209 --> 01:00:33,268
هل سمعتي ذلك؟

503
01:00:39,347 --> 01:00:42,456
من أين يأتي؟ -
أعتقد أنه يأتي من الشرفة -

504
01:01:05,042 --> 01:01:06,770
!(ماري)

505
01:01:15,981 --> 01:01:21,059
حبيبتي
!يا إلهي، يا إلهي

506
01:01:22,606 --> 01:01:26,085
إنها مصابة بطلق ناري
يجب أن نأخذها للداخل

507
01:01:28,931 --> 01:01:31,247
!ارفعي رأسها
!ارفعي رأسها

508
01:01:37,064 --> 01:01:39,291
هيا، هل تتنفس؟
حبيبتي

509
01:01:39,720 --> 01:01:41,318
هيا يا فتاتي، هيا

510
01:01:42,949 --> 01:01:45,216
جون)، هيا)

511
01:01:47,933 --> 01:01:50,009
!اللعنة  -
!يا إلهي -

512
01:01:51,325 --> 01:01:53,081
رائع

513
01:01:54,741 --> 01:01:57,091
ماري)، هل تسمعينني؟)
أبوكِ وأمك معكِ

514
01:01:57,593 --> 01:02:00,012
كل شيئ سيكون بخير
يجب أن أوقف النزيف، أعطيني سكيناً

515
01:02:00,099 --> 01:02:03,132
جون)، وماذا عن الرصاصة؟) -
!إيقاف النزيف أهم من إخراج الرصاصة اللعينة -

516
01:02:03,306 --> 01:02:04,999
أحضري لي سكيناً الآن

517
01:02:13,557 --> 01:02:16,605
أنتِ معنا، أنتِ معنا -
(جون)، (جون) -

518
01:02:17,917 --> 01:02:20,965
أحتاج بعض المناشف، حسناً؟
وكل الكحول الذي لديكِ

519
01:02:54,446 --> 01:02:56,496
هذا لن يكون إحساساً جيداً
ولكنه يجب أن يحدث، حسناً

520
01:03:03,521 --> 01:03:06,442
أعرف يا حبيبتي، أعرف
لقد كدنا ننتهي

521
01:03:09,344 --> 01:03:11,757
لقد انتهينا تقريباً
حسناً

522
01:03:13,860 --> 01:03:16,513
حسناً، هذه هي فتاتي الشجاعة

523
01:03:41,069 --> 01:03:42,676
!يا إلهي

524
01:03:43,685 --> 01:03:45,728
!الوغد

525
01:03:48,606 --> 01:03:50,507
ماذا هناك؟ -
أبي، لا يمكنني التنفس -

526
01:03:50,824 --> 01:03:56,781
حسناً، سأعالج هذا الأمر، حسناً؟
استلقي على جانبك، أحسنتي يا فتاتي

527
01:03:59,000 --> 01:04:00,913
إيما)، أحتاج كوباً من الماء، بسرعة)

528
01:04:02,914 --> 01:04:04,999
دقيقة واحدة

529
01:04:05,224 --> 01:04:12,686
أمك هنا معكِ

530
01:04:22,049 --> 01:04:24,233
هذا سيؤلمك، حسناً؟

531
01:04:24,359 --> 01:04:26,470
ولكني أعدكِ أنك ستشعرين بتحسن بعدها

532
01:04:27,660 --> 01:04:31,554
هيا نبدأ يا حبيبتي
واحد.. اثنان.. ثلاثة

533
01:04:31,833 --> 01:04:33,219
أعرف، أعرف يا حبيبتي
لقد انتهينا تقريباً

534
01:04:33,306 --> 01:04:35,509
هيا نُخرج القليل من الهواء

535
01:04:35,952 --> 01:04:37,879
أحسنتِ يا فتاتي

536
01:04:42,193 --> 01:04:44,403
سأستغرق ثانية واحدة
يجب أن أعادل الضغط

537
01:04:45,060 --> 01:04:47,879
حسناً، حسناً

538
01:04:48,170 --> 01:04:50,015
لا يوجد مشكلة يا حبيبتي

539
01:04:51,149 --> 01:04:53,260
حسناً، ها قد بدأنا

540
01:04:53,347 --> 01:04:56,302
رائع، حسناً

541
01:04:58,773 --> 01:05:00,818
هل هذا جيد؟
استمري في التنفس

542
01:05:00,905 --> 01:05:03,493
هذه هي فتاتي

543
01:05:15,515 --> 01:05:17,220
هل يمكنكِ أن تخبريني من فعل هذا؟

544
01:05:23,815 --> 01:05:25,014
(جون)

545
01:05:25,122 --> 01:05:28,485
إنها بخير
حالتها مستقرة

546
01:05:28,580 --> 01:05:30,250
يجب أن نأخذها للمستشفى
ماذا؟

547
01:05:31,888 --> 01:05:33,569
هذه كانت في المطبخ

548
01:05:35,062 --> 01:05:37,335
حسناً، ماذا؟ -
الفتى -

549
01:05:38,475 --> 01:05:40,285
الفتى وضعها هناك

550
01:05:41,693 --> 01:05:43,935
جون)، (ماري) كانت ترتدي هذه عندما خرجت)

551
01:05:44,031 --> 01:05:45,954
كانت ترتديها عندما رحلت اليوم

552
01:05:58,000 --> 01:05:59,864
!اللعنة

553
01:06:06,110 --> 01:06:08,536
إم)، لقد تم اغتصابها)

554
01:06:10,065 --> 01:06:14,469
!لا، لا، لا -
ماذا؟ -

555
01:06:18,053 --> 01:06:19,685
!الأوغاد

556
01:06:21,631 --> 01:06:26,566
كان يجب أن تراه وهو واقف هناك ينظر إليها
!وكأنها شبح لعين

557
01:06:26,666 --> 01:06:30,336
لقد ظل يحملق في صورتها على الثلاجة
كنت أعرف ذلك

558
01:06:32,552 --> 01:06:35,771
سوف نأخذها إلى مستشفي، حسناً؟
سوف نفعل ذلك

559
01:06:35,809 --> 01:06:37,939
إنهم ما زالوا هنا
ماذا لو أتوا هنا؟

560
01:06:38,584 --> 01:06:41,921
أعرف، أنتِ على حق
هذا يعني يجب أن نكون مستعدين

561
01:06:42,593 --> 01:06:44,351
لأي شيء

562
01:06:45,602 --> 01:06:51,494
يجب أن نكون مستعدين لعمل
أي شيء، هل تسمعينني؟

563
01:06:53,522 --> 01:06:56,065
ليس لدينا.. ليس لدينا سيارة
أعني

564
01:06:56,161 --> 01:06:58,806
أقرب مستشفى على بعد 6 أميال من هنا
...كيف سيمكننا

565
01:06:58,903 --> 01:07:03,545
سيراً، ستة أميال سيراً، حسناَ؟

566
01:07:04,004 --> 01:07:05,922
سنفعل هذا

567
01:07:06,018 --> 01:07:09,240
سنفعلها، حسناً، سنفعلها

568
01:07:10,780 --> 01:07:13,522
حسناً -
حسناً، هيا بنا، هيا يا حبيبتي -

569
01:07:13,618 --> 01:07:17,359
أحتاج لشريط لاصق
يجب أن أثبت هذه أيضاً

570
01:07:50,971 --> 01:07:53,596
هل أنت مستيقظ هناك؟

571
01:08:39,882 --> 01:08:41,548
!اللعنة

572
01:10:05,489 --> 01:10:11,583
لا تقلقي، كل شيء سيكون على ما يرام
ستكونين بخير، قريباً جداً، أعدكِ بذلك

573
01:10:14,663 --> 01:10:18,272
إيما)، أين مفاتيح القارب؟)

574
01:10:47,434 --> 01:10:51,977
مرحباً، ظننتُكم ستكونون نياماً الآن

575
01:11:02,784 --> 01:11:05,305
جون) ما زال نائماً)

576
01:11:06,491 --> 01:11:09,702
أنا التي أسهر الليل

577
01:11:09,992 --> 01:11:12,768
نعم، هذا البرق الأخير أيقظني

578
01:11:13,631 --> 01:11:18,181
فظننتُ أن بعض البيرة الباردة ربما تساعدني
لأعود للنوم، هل تمانعين؟

579
01:11:18,223 --> 01:11:19,874
لا، انتظر، انتظر، انتظر

580
01:11:22,834 --> 01:11:24,538
...أنا

581
01:11:26,685 --> 01:11:30,219
لا أعتقد.. أن كوباً من البيرة سيكون كافياً
أتعرف

582
01:11:30,510 --> 01:11:34,241
ليس في ليلة كهذه على أية حال

583
01:11:36,474 --> 01:11:39,682
حسناً، وما الذي سيكفي؟

584
01:11:39,779 --> 01:11:41,684
يا سيدة (كولينجوود)؟

585
01:11:42,235 --> 01:11:45,475
لا أعرف، كنت أفكر في.. ربما في

586
01:11:47,654 --> 01:11:49,599
شراب يناسب الكبار

587
01:11:51,981 --> 01:11:53,644
هل أنت من هذه النوعية؟

588
01:11:56,253 --> 01:11:58,348
نعم، أعتقد ذلك

589
01:12:00,591 --> 01:12:05,796
حسناً، يا نادلة الحانة
أعتقد أنني سأتناول كأساً آخر من هذا الويسكي إذن

590
01:12:05,959 --> 01:12:08,020
جون) قد شربه كله)

591
01:12:09,589 --> 01:12:11,231
حقاً؟

592
01:12:11,435 --> 01:12:13,550
شيء رائع

593
01:12:14,545 --> 01:12:16,390
...إذن فلابد وأنه -
إنه ينام بالطابق العلوي -

594
01:12:22,845 --> 01:12:25,285
هل أنت من شاربي الخمر؟

595
01:12:25,902 --> 01:12:27,660
نعم، أنا منهم الليلة

596
01:12:31,552 --> 01:12:33,416
دعني أذهب لأحضر زجاجة

597
01:12:51,565 --> 01:12:52,997
قل لي ألم يقلّ ذلك المطر؟

598
01:12:53,570 --> 01:12:55,592
لا، ليس كثيراً

599
01:12:56,811 --> 01:12:58,807
أعتقد أن العواصف ستستمر لبعض الوقت

600
01:13:05,008 --> 01:13:06,527
أما زلتِ لم تجدي زجاجة جيدة؟

601
01:13:09,737 --> 01:13:11,231
...لا، أنا

602
01:13:11,327 --> 01:13:15,112
أعتقد أنني لديّ واحدة مفتوحة في الثلاجة
هيا نذهب ونحضرها

603
01:13:37,143 --> 01:13:40,605
هل أنا.. سأشرب منها هكذا؟

604
01:13:42,225 --> 01:13:45,412
!يا إلهي، آسفة
الأكواب، أنت على حق

605
01:13:51,201 --> 01:13:53,042
أعطها لي، سأصب لك أنا -
حسناً -

606
01:14:00,853 --> 01:14:05,693
أتعرفين، لا أستطيع ان أشكركِ بما يكفي
على.. كرم ضيافتك

607
01:14:00,853 --> 01:14:05,693
يجب أن تعرف

608
01:14:09,308 --> 01:14:12,050
هذا أقل ما يمكننا عمله

609
01:14:28,980 --> 01:14:33,206
لقد لاحظتُ أنكم لديكم أيضاً
بانيو استحمام كبير

610
01:14:34,914 --> 01:14:36,650
هل تستخدمينه كثيراً إلى هذه الدرجة؟

611
01:14:37,653 --> 01:14:40,217
لا، ليس كثيراً في الفترة الأخيرة

612
01:14:46,000 --> 01:14:49,719
بالطبع هناك.. مدفأة

613
01:14:50,504 --> 01:14:53,627
يمكن استخدام بعض.. التدليك

614
01:14:55,103 --> 01:14:58,959
هذه تبدو.. فكرة جميلة

615
01:15:00,667 --> 01:15:03,040
سأحضر الخمر
وألحق بك هناك

616
01:15:22,290 --> 01:15:23,645
!أيتها السافلة

617
01:15:57,000 --> 01:15:58,880
!أيتها العاهرة اللعينة

618
01:15:59,748 --> 01:16:02,120
من أنتِ بحق الجحيم؟

619
01:16:23,750 --> 01:16:26,689
!(كريج)، (سيدي)

620
01:22:24,428 --> 01:22:27,303
من أنتم أيها المجانين الملاعين؟

621
01:23:42,880 --> 01:23:45,744
!(اللعنة يا (فرانسيس

622
01:26:52,661 --> 01:26:54,187
اصبري يا حبيبتي

623
01:26:54,283 --> 01:26:59,460
ربما.. ربما يجب أن نفعل هذا
بطريقة مختلفة، حسناً؟

624
01:27:14,599 --> 01:27:16,912
!هيا اخرج أيها القذر

625
01:27:26,468 --> 01:27:29,280
ما هي الاحتمالات يا رجل؟

626
01:27:42,976 --> 01:27:46,414
بالطبع ابنتك عانت وتحملت كثيراً

627
01:27:48,239 --> 01:27:50,006
يجب أن تفخر بها

628
01:27:51,916 --> 01:27:54,839
كيف تعرفت علينا على أية حال؟

629
01:27:57,830 --> 01:27:59,493
هل ابني اللعين وشى بنا؟

630
01:28:03,566 --> 01:28:05,450
هذا هو ماحدث، أليس كذلك؟

631
01:28:05,452 --> 01:28:06,996
!ابني اللعين

632
01:28:10,919 --> 01:28:14,275
لقد أدرك من أنتم
!وأخبركم بحماقة

633
01:28:15,141 --> 01:28:16,580
بالمناسبة

634
01:28:17,822 --> 01:28:22,711
لقد قمتم بعمل رائع مع أخي
فهو ميت تماماً بأسفل هناك

635
01:29:04,941 --> 01:29:06,481
!حسناً، حسناً

636
01:29:07,537 --> 01:29:11,538
ما الأمر؟
هل هناك أحد بالقرب من البحيرة؟

637
01:29:12,840 --> 01:29:16,141
لقد كنتم تخططون للهرب بحراً، هه؟

638
01:29:52,491 --> 01:29:55,532
!(لا، (إيما

639
01:30:20,000 --> 01:30:21,937
هل وجدتَّهما؟

640
01:30:47,795 --> 01:30:50,928
يمكنك الحصول عليها

641
01:31:06,648 --> 01:31:09,705
كان يجب أن ترى بنفسك

642
01:31:11,609 --> 01:31:15,698
هيا، أهذا كل ما لديك من أجلي؟ هه؟

643
01:31:16,872 --> 01:31:20,219
لقد كنتُ أتوقع منك قتالاً
(أكثر من هذا يا (جون

644
01:31:22,628 --> 01:31:26,128
ماري) وصديقتها الأخرى)
قاوما أكثر

645
01:31:56,289 --> 01:31:58,526
أتريد أن تسمع ما فعلتُه بـ(ماري)؟

646
01:32:01,546 --> 01:32:03,309
أراهن أن تريد ذلك

647
01:32:03,311 --> 01:32:05,712
!يا لك من منحرف جنسياً

648
01:32:11,978 --> 01:32:15,851
أتريد أن تعرف كم كانت ضيقة
ملكة منزلك تلك؟

649
01:32:23,004 --> 01:32:24,887
!لا

650
01:32:24,983 --> 01:32:27,089
أريد أن أسمعك تتوسّل
!للإبقاء على حياتك اللعينة

651
01:32:34,796 --> 01:32:36,990
ليس لدي رغبة في التوسّل اليوم

652
01:33:03,550 --> 01:33:05,887
ما هذا الذي تفعله؟

653
01:33:10,898 --> 01:33:13,746
أنا أنهي هذا الأمر

654
01:33:14,226 --> 01:33:18,699
بالتأكيد أنت اخترت وقتاً رائعاً
لتنمّي بك بعض الشجاعة

655
01:33:20,537 --> 01:33:22,697
تسعدني رؤيتك أيضاً

656
01:33:24,731 --> 01:33:29,232
الآن، انظر، أنا لستُ غاضباً، حسناً؟
فقط لا تفعل أي شيء غبي

657
01:33:37,975 --> 01:33:40,899
ابني

658
01:33:42,161 --> 01:33:44,902
لقد أحببتُك

659
01:33:44,904 --> 01:33:47,279
واعتنيتُ بك

660
01:33:47,969 --> 01:33:49,769
أحببتني؟

661
01:33:49,919 --> 01:33:52,998
لا داعي لأن تتكلم الآن

662
01:33:53,000 --> 01:33:55,351
!عليك اللعنة

663
01:37:13,500 --> 01:37:15,649
مرحباً

664
01:37:16,165 --> 01:37:18,154
ما هذا؟

665
01:37:19,019 --> 01:37:21,176
لا يمكنني أن أتحرك

666
01:37:25,063 --> 01:37:28,302
أنت مصاب بالشلل في كل ما هو تحت عنقك

667
01:37:30,175 --> 01:37:33,187
لم أجد حبلاً.. أو شريطاً لاصقاً

668
01:37:38,348 --> 01:37:42,117
اسمع، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ أيها الطبيب؟

669
01:37:51,425 --> 01:37:53,477
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

670
01:38:02,515 --> 01:38:05,214
ستكون بخير -
!انتظر -

671
01:38:07,939 --> 01:38:10,220
!أنت

672
01:38:10,406 --> 01:38:13,351
!انتظر

673
01:38:15,794 --> 01:38:40,105
Dr kalid : تمّت الترجمة بواسطة
Abu Essa : و قام بالتعديل
مراجعه نهائية وتعديل : جــاكــ79ســبــارو

