0 00:00:01,075 --> 00:02:04,838 1 00:02:11,075 --> 00:02:12,838 تلك السيدة مجنونة 2 00:02:13,043 --> 00:02:14,943 هذا مؤكد 3 00:02:19,183 --> 00:02:20,514 صباح الخير , جميعاً 4 00:02:20,718 --> 00:02:21,980 صباح الخير صباح الخير 5 00:02:22,186 --> 00:02:25,019 أعتقد بأننا راجعنا قضيتنا خلال عطلة نهاية الأسبوع 6 00:02:25,222 --> 00:02:26,211 أجل 7 00:02:26,423 --> 00:02:28,448 أنتم تشاهدون قضية مايبيل سيمونز 8 00:02:28,659 --> 00:02:31,492 انها في جميع وسائل الأخبار صحيح 9 00:02:31,829 --> 00:02:37,324 الآن تلك المرأة العجوزة اعطت الشرطة كل الكآبة التي مرت بها في حياتها 10 00:02:39,103 --> 00:02:40,730 لقد كانت طفلة قبيحة نعم 11 00:02:42,339 --> 00:02:44,705 سرقة صغيرة في سن التاسعة يا الهي 12 00:02:45,075 --> 00:02:47,168 مقامرة غير شرعية في الثامنة عشرة. 13 00:02:47,377 --> 00:02:48,571 تلك الأفريقية متعطشة جداً 14 00:02:48,779 --> 00:02:50,212 شيكات مزورة 15 00:02:50,414 --> 00:02:51,813 ليست سيئة ليست سيئة 16 00:02:52,015 --> 00:02:54,347 سرقة في حالة تلبس يا الهي ساعدها 17 00:02:54,551 --> 00:02:55,745 ضمانات مزورة 18 00:02:56,120 --> 00:02:58,054 فعلت كل شي ماعدا محاولة القتل 19 00:02:58,255 --> 00:03:00,223 محاولة قتل 20 00:03:00,424 --> 00:03:01,982 يا الهي 21 00:03:02,192 --> 00:03:04,160 اعتداء جيد 22 00:03:04,361 --> 00:03:08,991 القائمة طويلة وممتدة 23 00:03:09,199 --> 00:03:13,898 لسوء الحظ ضباطنا اقترفوا خطأ اثناء القبض عليها 24 00:03:14,104 --> 00:03:17,130 لذ نحن يجب أن نعالج هذا بعناية 25 00:03:17,374 --> 00:03:18,534 من يريدها ؟ 26 00:03:21,645 --> 00:03:24,409 ولا متطوع حتى الآن 27 00:03:24,615 --> 00:03:26,276 يفترض بك أن تساعدني في هذا 28 00:03:26,483 --> 00:03:29,043 ليس لدينا متطوعون لقضية سيمونز 29 00:03:30,521 --> 00:03:32,216 حسنا ً 30 00:03:33,023 --> 00:03:35,753 ليندا أنها لك 31 00:03:35,959 --> 00:03:37,893 شكراً لك . توقف عن الضحك 32 00:03:38,095 --> 00:03:40,962 بالمناسبة دعونا نهنئ ليندا ديفيس 33 00:03:41,165 --> 00:03:43,360 على جلبها نسبة إدانة 89% 34 00:03:43,567 --> 00:03:45,467 شكراً لك 35 00:03:46,470 --> 00:03:48,938 لو استمريتي هكذا ستكوني يوماً ما وكيلة المقاطعة 36 00:03:49,139 --> 00:03:51,073 حسناً تلك فتاتي 37 00:03:51,275 --> 00:03:55,803 الآخرون . دعونا نفحص القضيا الجديدة ونذهب إلى المحكمة 38 00:03:56,013 --> 00:03:57,503 حسناً 39 00:04:01,919 --> 00:04:04,547 - حبيبتي . لقد ضاع موعدنا - أعرف 40 00:04:04,755 --> 00:04:06,313 وأنت منزعج من هذا الأمر 41 00:04:06,523 --> 00:04:08,889 فعلاً . لدي الكثير من العمل على أية حال أعرف 42 00:04:09,092 --> 00:04:11,993 لابأس . اعتقد بعد هذه القضية سيكون فقط أنت وأنا . تانيا 43 00:04:12,196 --> 00:04:14,289 جيد . وهذا سيعطيني الوقت لأجعلك تغيري 44 00:04:14,498 --> 00:04:16,762 لباس الوصيفات المصنوع من التيفات 45 00:04:16,967 --> 00:04:19,094 ماذا ؟ يعجبونك اليس كذلك يا عزيزي ؟ 46 00:04:19,770 --> 00:04:22,364 خذ نصيحتي أومئ برأسك وقل نعم 47 00:04:22,573 --> 00:04:24,598 بالطبع أنت ضعيف 48 00:04:24,808 --> 00:04:25,934 نعم . انه ذكي 49 00:04:26,143 --> 00:04:27,804 أنت ذكي أنا ذكي 50 00:04:28,011 --> 00:04:29,603 شكراً سأراك لاحقاً 51 00:04:29,813 --> 00:04:31,644 حسناً وقعي عني تلك الورقة . شكراً لك 52 00:04:31,849 --> 00:04:34,409 53 00:04:34,618 --> 00:04:36,347 إذاً 54 00:04:37,154 --> 00:04:39,349 حددت الموعد نعم حددت الموعد 55 00:04:39,556 --> 00:04:41,421 تعرف بأنك ستحتاج لرجل مميز 56 00:04:41,625 --> 00:04:42,751 أخبرتك أنني لدي اخوة. 57 00:04:42,960 --> 00:04:46,691 لكن اخوتك لم يكونوا اصدقاء معك كما كنت انا معك 58 00:04:46,897 --> 00:04:50,594 تشوك السبب الوحيد لوجودك في زفافي هو انك تريد أن تكون منظور 59 00:04:50,801 --> 00:04:52,063 هذا مؤلم نعم 60 00:04:52,269 --> 00:04:53,293 هذا مؤلم حقاً 61 00:04:53,503 --> 00:04:54,595 لكنك محق 62 00:04:54,805 --> 00:04:56,864 والدي ( ليندا ) انهم اغنياء جوش 63 00:04:57,074 --> 00:04:59,702 الحكام سيكنوا هناك المحافظون سيكونون هناك 64 00:04:59,910 --> 00:05:01,969 اخرج من هنا بالله عليك . خذ بيد صديقك 65 00:05:02,179 --> 00:05:04,477 أريدك أن تكون دليلي - لا اريد ذلك . اسمع 66 00:05:04,681 --> 00:05:06,546 هذه وظيفة هامة ماذا يمكن أن أقول ؟ 67 00:05:06,750 --> 00:05:08,615 أنا فقط لا أعرف 68 00:05:08,819 --> 00:05:11,913 أنا فقط لا أعرف كورا أنا فقط لا أعرف 69 00:05:13,724 --> 00:05:16,454 العم جو هل أنت بخير ؟ 70 00:05:18,195 --> 00:05:19,890 العم جو ؟ 71 00:05:21,899 --> 00:05:23,298 تنفس يا جو تنفس 72 00:05:26,970 --> 00:05:28,961 هل أنت بخير ؟ 73 00:05:30,607 --> 00:05:32,336 أنا بخير ( كورا ) افتحي ذلك الأكسجين 74 00:05:32,542 --> 00:05:35,875 يفترض بك أن لا تدخن بجوار الاكسجين تلك هي المشكلة 75 00:05:36,079 --> 00:05:38,445 الأوكسجين في كل مكان في الهواء. 76 00:05:38,649 --> 00:05:41,140 اذا اشعلتي سيجارة تشعليها بالأوكسجين 77 00:05:41,351 --> 00:05:43,216 إذا لم يكن هناك أوكسجين النار لن تشتعل 78 00:05:43,420 --> 00:05:46,321 - تعلمي بعض من الغيمياء - الكيمياء ؟ 79 00:05:46,523 --> 00:05:49,981 عن ماذا تتحدثين أنت لاتعرفي عن ماذا تتحدثين 80 00:05:50,193 --> 00:05:52,320 هذا يساعدني 81 00:05:52,529 --> 00:05:55,225 ضغط دمي ادخن لأساعد ضغط دمي 82 00:05:55,432 --> 00:05:57,662 المغفل من يتباهى بذلك ضغط دمك مرتفع 83 00:05:57,868 --> 00:05:58,857 هذا صحيح 84 00:05:59,069 --> 00:06:00,502 هذا الشي مفيد لك 85 00:06:00,704 --> 00:06:01,864 انها مفيدة لك 86 00:06:02,072 --> 00:06:04,040 جاء مباشرة من الجنة أعوذ بالله 87 00:06:04,241 --> 00:06:07,836 الرب أرسله . وأرسل الفياجرا أرسل هذا وارسل الأوكسجين 88 00:06:08,045 --> 00:06:11,276 ضعهم سوية . وستأخذ امرأة إلى الجنة وتعود أعوذ بالله 89 00:06:11,481 --> 00:06:12,539 شكراً 90 00:06:12,749 --> 00:06:14,614 كيف تجلس هكذا وتتحدث عن الرب ؟ 91 00:06:14,818 --> 00:06:16,911 بسيجارة حشيش في يدك وبعض الفياجرا ؟ 92 00:06:17,421 --> 00:06:19,355 الرب خلق هذا 93 00:06:19,690 --> 00:06:24,684 خلق الطيور والنحل والزهور وهذه الأشجار 94 00:06:24,895 --> 00:06:29,093 جو أنت مثل أختك كلاكما سيذهب إلى الجحيم 95 00:06:31,335 --> 00:06:32,461 ماذا ؟ العم ( جو )؟ 96 00:06:32,669 --> 00:06:33,829 أتريد قليلاً جو 97 00:06:34,037 --> 00:06:36,767 لا . أريدك أن تركز , العم جو على ماذا ؟ 98 00:06:36,974 --> 00:06:39,807 لماذا كانت تركض من الشرطة ؟ ( ماديا ) ؟ ماذا حدث ؟ 99 00:06:40,010 --> 00:06:42,035 مايبيل دائماً تركض من الشرطة . كورا 100 00:06:42,245 --> 00:06:44,736 أمك كانت تركض من الشرطة أنها مجرمة 101 00:06:44,948 --> 00:06:47,382 الشرطة حضرت وهي ركضت كالمذنبين 102 00:06:47,584 --> 00:06:49,552 أمك تركض دائماً من الشرطة 103 00:06:49,753 --> 00:06:51,948 يؤسفني اخبارك بذلك أمك من المجرمين 104 00:06:52,289 --> 00:06:54,314 تلك الحمقاء مجرمة 105 00:06:54,524 --> 00:06:58,221 هذا صحيح أمك عضوة في عصابة كينغ كونغ لا يستطيع عليها 106 00:06:58,428 --> 00:07:00,293 لا يستطيع عليها أبي ؟ 107 00:07:01,732 --> 00:07:04,200 توقف عن التحدث عن أمي أنا لا أتحدث عنها 108 00:07:04,401 --> 00:07:05,925 سوف تفعل كيف حالك جميعاً ؟ 109 00:07:06,136 --> 00:07:07,626 مرحباً, براين . لقد رأيت الأخبار للتو 110 00:07:07,838 --> 00:07:10,272 مالذي يجري بينك وبين ( ماديا ) ؟ 111 00:07:11,274 --> 00:07:13,936 ماذا يحدث ؟ هل أنت بخير ؟ لست بخير. 112 00:07:14,144 --> 00:07:15,702 ماذا بك 113 00:07:15,912 --> 00:07:18,107 لا أستطيع الشعور بأصبع قدمي الكبير 114 00:07:18,315 --> 00:07:19,907 شكراً 115 00:07:21,284 --> 00:07:25,653 سأخبرك بشيئ . عندما يصل أبويك لعمر محدد يكون الأمر مثل تربية الأطفال 116 00:07:25,856 --> 00:07:28,723 أطفالي لا يسببون لي المشاكل مثلما تسببوها أنت و ( ماديا ) لي 117 00:07:28,925 --> 00:07:30,950 ماالمشكلة ؟ هل فقدت صوابك ؟ 118 00:07:31,161 --> 00:07:34,130 ماديا تخضع لإطلاق سراح مشروط أنا لا أعرف بماذا كانت تفكر 119 00:07:34,331 --> 00:07:36,822 هذا لم يوقف أمك من قبل أنا أخرجتها من ثلاث مشاكل من قبل 120 00:07:37,034 --> 00:07:38,592 ستسجن هذه المرة 121 00:07:38,802 --> 00:07:42,067 إلى البيت الكبير . السجن سيسجنوها 122 00:07:42,272 --> 00:07:45,036 ويضغطوا عليها ومن المحتمل أن يتخلصوا من ثدييها 123 00:07:45,242 --> 00:07:46,834 أنني أخبرك بذلك سيد براون !!! 124 00:07:48,612 --> 00:07:49,601 تماديت ؟ 125 00:07:49,946 --> 00:07:51,846 نعم نعم 126 00:07:52,249 --> 00:07:54,979 مهلاً . تفضل أكمل ما كنت تقوله 127 00:07:57,387 --> 00:08:00,686 هيا بنا كورا لنذهب ونرى إذا كان بإمكاننا أن نخرجها من هناك 128 00:08:00,891 --> 00:08:03,257 لنذهب ونرى سيسجنوها انها ذاهبة إلى السجن 129 00:08:03,460 --> 00:08:04,950 إلى السجن الكبير سيد براون 130 00:08:05,829 --> 00:08:09,356 لسنا بحاجة اليك معنا يجب أن أذهب. سيضعونها في سجن القطراس 131 00:08:09,566 --> 00:08:13,332 ستكون في الحبس الانفرادي سيضعونها خلف حائط كبير 132 00:08:13,537 --> 00:08:15,095 انه القطراس باااي 133 00:08:15,305 --> 00:08:16,863 اخرج من هنا 134 00:08:17,074 --> 00:08:19,008 حسن سلوكك و أنا بالخارج هل تفهم ؟ 135 00:08:19,409 --> 00:08:20,740 ماذا سأفعل بحق الجحيم ؟ 136 00:08:20,944 --> 00:08:24,380 أنا فخور , تبدوا مثل أباك الحقيقي الآن 137 00:08:33,190 --> 00:08:36,023 مدينة اطلنطا ضد واشنطن 138 00:08:36,226 --> 00:08:38,387 سيدة واشنطن . أنت اعتقلت للدعارة 139 00:08:38,595 --> 00:08:39,755 نعم . بالفعل سيادتكي 140 00:08:39,963 --> 00:08:41,897 السيدة واشنطن 141 00:08:42,432 --> 00:08:44,491 اعتقلت عدة مرات قبل ذلك 142 00:08:47,671 --> 00:08:49,138 كاندي ؟ 143 00:08:53,477 --> 00:08:57,208 ( جوشوا ) ؟ معذرة . سيادتك . أحتاج إلى 144 00:08:57,581 --> 00:08:59,947 تسليم هذه القضية إلى زميلتي 145 00:09:00,150 --> 00:09:02,084 يبدوا انني أعرف هذه المتهمة 146 00:09:02,285 --> 00:09:04,776 سلمها اذاً إلى أحد زملائك 147 00:09:07,224 --> 00:09:10,022 ماذا يجري ؟ أنا أعرفها 148 00:09:10,327 --> 00:09:11,885 كيف ؟ 149 00:09:13,497 --> 00:09:15,431 انها قصة طويلة لكن هل تأخذينها ؟ 150 00:09:15,632 --> 00:09:16,894 ماهي القضية 151 00:09:17,100 --> 00:09:18,863 ببساطة دعارة 152 00:09:19,069 --> 00:09:21,230 اذاً عليك أن تأخذ قضيا السكر والمنافية للأخلاق الخاصة بي 153 00:09:21,438 --> 00:09:23,133 موافق وتدلك قدمي لاحقا ً 154 00:09:23,340 --> 00:09:24,932 موافق أيها القوم. 155 00:09:25,142 --> 00:09:28,669 سيادتك . السيدة واشنطن اعتقلت مرتين للدعارة 156 00:09:28,879 --> 00:09:30,312 الناس لم يطلبوا اي كفالة. 157 00:09:30,514 --> 00:09:33,142 سيادتك . هذه المرأة كانت ببساطة داخل بيت متنقل في موقف الحافلات 158 00:09:33,350 --> 00:09:38,413 وفر كلامك . الكفالة 1500$ نقداً أو بسند حتى تاريخ المحاكمة 159 00:09:38,622 --> 00:09:41,716 1500 دولار ؟ نعم 1500 دولار 160 00:09:42,125 --> 00:09:44,252 سيدة واشنطن اذا استطتي دفع الكفالة 161 00:09:44,461 --> 00:09:46,224 من الأفضل أن تكوني موجودة يوم المحاكمة.... 162 00:09:46,429 --> 00:09:47,987 هل تسمعيني ؟ نعم 163 00:09:48,198 --> 00:09:50,462 إذا لم تتواجدي ستندمين على ذلك 164 00:09:50,800 --> 00:09:53,394 راجعي الكاتب من أجل تاريخ محاكمتك 165 00:10:01,178 --> 00:10:02,406 القضية التالية 166 00:10:02,612 --> 00:10:04,842 مدينة أتلانتا ضد مايبيل سيمونز 167 00:10:05,315 --> 00:10:07,442 مرحباً كورا مرحباً براون 168 00:10:07,817 --> 00:10:10,752 إذا أخرجني الرب من هذا الأمر سأذهب للكنيسة 169 00:10:11,154 --> 00:10:12,951 من الأفضل أن تكوني تعني ذلك سأذهب للكنيسة 170 00:10:13,156 --> 00:10:15,056 من الأفضل أن تكوني تعني ذلك. أعني ذلك 171 00:10:15,258 --> 00:10:17,954 مرحباً . أيتها القاضية يالك من فتاة شعرك جميل جداً 172 00:10:18,161 --> 00:10:19,150 من يصفف شعرك 173 00:10:19,362 --> 00:10:20,829 يا اله السماوات . ارحمنا . كيف حالك ؟ 174 00:10:21,431 --> 00:10:24,958 مايبيل سيمونز أنت تمثلي أمامي أكثر من ذهابك للطبيب 175 00:10:25,168 --> 00:10:28,331 لقد غيرت حياتي أعيش لخدمة الرب 176 00:10:28,538 --> 00:10:30,301 منذ متى ؟ أعيش لخدمة الرب 177 00:10:30,507 --> 00:10:32,099 أعيش لخدمة الرب 178 00:10:32,309 --> 00:10:35,472 الشكر للرب. أحسه داخل روحي 179 00:10:35,679 --> 00:10:39,046 كاعتقادي حول طيبة المسيح 180 00:10:39,249 --> 00:10:42,776 وكل مافعله من أجلي 181 00:10:42,986 --> 00:10:47,548 روحي تصرخ " الشكر للرب شكراً يارب للإنقاذي " 182 00:10:47,757 --> 00:10:49,486 هل انتهيت ؟ 183 00:10:50,594 --> 00:10:54,690 أنا لم أعد أصدق ذلك لقد صدقت بأنك ستبتعدي عن المشاكل 184 00:10:54,898 --> 00:10:57,059 - سيادتك ان القاضي....... -وفر كلامك . رأيت الفيديو 185 00:10:57,267 --> 00:11:01,727 وقد أخبرتك بانها اذا رجعت الى هنا ثانية . ستسجن 186 00:11:01,938 --> 00:11:03,064 ستسجن هذه المرة 187 00:11:03,273 --> 00:11:05,901 أنت محامي يفترض بك أن تخرجني من هذه القضية. 188 00:11:06,109 --> 00:11:08,168 يالك من تافه يجب أن أجلب لي محامي حقيقي. 189 00:11:08,378 --> 00:11:11,506 مات جونسون أوشخص ما أنت محامي فاشل 190 00:11:12,048 --> 00:11:14,448 - يا الهي - سيادتك . هناك شي 191 00:11:14,651 --> 00:11:17,211 - .... تحتاجي أن تفهميه - ليس هناك شي تستطيع فعله 192 00:11:17,420 --> 00:11:20,912 - سوف تذهب للسجن هذه المرة - لا أعتقد ذلك 193 00:11:21,124 --> 00:11:24,821 - ولم لا ؟ - ضباطنا نسو أن يتلوا عليها حقوقها قبل الاعتقال 194 00:11:25,028 --> 00:11:27,895 أنا كنت انتظر ان يتلوها علي ولكنهم لم يفعلوا 195 00:11:28,098 --> 00:11:31,329 هذا صحيح . لم يقرأها علي أحد وحقوقي ليست موجودة في هذه الغرفة. 196 00:11:31,534 --> 00:11:33,092 معذرة ؟ 197 00:11:33,303 --> 00:11:35,032 نحن كنا نكافح من أجل حياتنا 198 00:11:35,238 --> 00:11:36,569 نسيت أن تتلو عليها حقوقها ؟ 199 00:11:36,773 --> 00:11:39,207 تلك المرأة العجوز لديها القوة للتغلب على أي رجل 200 00:11:42,479 --> 00:11:44,379 سأظطر أن أدعك تذهبين 201 00:11:44,581 --> 00:11:46,549 ستدعيني أذهب 202 00:11:47,517 --> 00:11:50,179 - بقدر كرهي لذلك يجب أن أقوم به - نعم يجب عليك ذلك 203 00:11:50,387 --> 00:11:53,015 لكن سأعلق رخصة قيادتك لوقت غير محدد 204 00:11:53,223 --> 00:11:54,349 ستعلقي رخصتي ؟ 205 00:11:54,557 --> 00:11:57,321 رخصتي معلقة أنت لم تقومي بشيئ 206 00:11:57,527 --> 00:12:00,985 ليس لدي رخصة منذ 38 سنة سوف تعلق رخصتي 207 00:12:01,197 --> 00:12:03,495 ماذا سيفيد ذلك أنا لدي المفاتيح 208 00:12:03,700 --> 00:12:06,294 سأحكم عليكي بغرامة لإغضاب محاميك 209 00:12:06,503 --> 00:12:08,528 ستقبل بذلك . شكراً لك نقدر لك ذلك 210 00:12:08,738 --> 00:12:12,799 تفقدي الكاتب . وانهي العمل الكتابي وأخرجوها من قاعة محاكمتي 211 00:12:13,009 --> 00:12:14,704 - أنت حرة بالذهاب - حرة ! انظري الى رقبتي 212 00:12:14,911 --> 00:12:18,540 - مهلاً هل رأيت عيني ؟ -شاهدت عينك . شاهدت ذلك الوجه أيضاً 213 00:12:18,748 --> 00:12:20,943 أنت تحتاج للمساعدة . أنا حرة 214 00:12:21,151 --> 00:12:24,712 أعرف بأنك تتمنين عدم ذهابي للبيت ولكنني ذاهبة للبيت . أنا ذاهبة الى البيت 215 00:12:24,921 --> 00:12:28,118 اهدأ أيها الشرطي أنه خطأك لقد نسيت أن تتلو عليها حقوقها 216 00:12:28,325 --> 00:12:30,350 - هذا شيئ سخيف. - اعتني بنفسك أيتها القاضية 217 00:12:30,560 --> 00:12:32,460 أحبك . ولكن علي الذهاب للمنزل 218 00:12:32,662 --> 00:12:34,789 لكن النعمة الربانية... 219 00:12:34,998 --> 00:12:38,764 انها لا تستطيع الابتعاد عن المشاكل اذا دفعت لها بالمقابل ستعود 220 00:12:41,371 --> 00:12:43,271 مرحباً , جوشوا 221 00:12:43,773 --> 00:12:45,240 مرحباً 222 00:12:45,809 --> 00:12:47,470 مرحباً, الين 223 00:12:48,111 --> 00:12:50,170 - من هذه ؟ - هذه مندي 224 00:12:50,380 --> 00:12:51,847 مندي 225 00:12:52,048 --> 00:12:54,016 انتظري في السيارة, حبيبتي 226 00:12:57,987 --> 00:13:00,114 انها بعمر 14 سنة فقط جوش 227 00:13:00,323 --> 00:13:03,019 الداعر وجدها في محطة الحافلة . ووضعها في الشوارع للدعارة 228 00:13:03,426 --> 00:13:06,361 - أنا مسرور لأنك وجدتها - الحمد لله 229 00:13:06,563 --> 00:13:07,587 الين 230 00:13:07,797 --> 00:13:12,393 يجب أن أخبرك أن العمل الذي تقومين به من اجل هؤلاء الفتيات..... 231 00:13:12,736 --> 00:13:14,169 انه عظيم 232 00:13:14,371 --> 00:13:17,772 - احاول ان اقوم بشيئ تجاه ربي - أعلم أنك تجعليه فخور بك 233 00:13:17,974 --> 00:13:20,807 - حسناً شكراً ثانية - حسناً 234 00:13:21,511 --> 00:13:22,773 الين مهلاً 235 00:13:22,979 --> 00:13:25,971 اريدك أنا تقومي بمقابلة شخص ما كاندي 236 00:13:26,182 --> 00:13:28,673 هذه الين هولمز انها وزيرة 237 00:13:28,918 --> 00:13:31,512 - وتساعد الفتيات للابتعاد عن الشوارع - مرحباً 238 00:13:32,088 --> 00:13:33,646 مرحباً. 239 00:13:34,157 --> 00:13:36,022 خذي بطاقتي في حال احتجتي الى شي 240 00:13:36,226 --> 00:13:38,490 هل أبدو لك كفتاة من الشارع ؟ 241 00:13:38,695 --> 00:13:40,822 لا . ولكنك تبدين كالذين يعملون في الشوارع 242 00:13:41,030 --> 00:13:43,726 تعرفي . أنا ليس لدي الوقت لمزاحك هذا 243 00:13:44,467 --> 00:13:47,300 جيد . لأني ليس لدي وقت لك ايضاً يا بلهاء 244 00:13:48,338 --> 00:13:50,397 أراك فيما بعد جوشوا 245 00:13:53,410 --> 00:13:54,775 أي نوع من الوزراء هي 246 00:13:54,978 --> 00:13:58,209 أعرف . أعرف مع ذلك هي تتعامل بوقعية 247 00:13:58,415 --> 00:14:00,178 أنت الذي دفع كفالتي ؟ 248 00:14:00,650 --> 00:14:01,776 نعم 249 00:14:01,985 --> 00:14:05,113 أين تريد القيام بهذا يمكن أن نذهب لسيارتك . أو لبيتك 250 00:14:05,321 --> 00:14:07,653 - لست مستعجلة - عن ماذا تتحدثين ؟ 251 00:14:07,857 --> 00:14:09,620 أنت دفعت كفالتي. وتريد شيئ صحيح ؟ 252 00:14:09,826 --> 00:14:13,353 -تعتقدين أنني أريد ممارسة الجنس معك ؟ -حسناً . ماذا تريد اذاً ؟ 253 00:14:13,563 --> 00:14:16,361 ماذا عن . أين كنت ؟ كيف حالك ؟ 254 00:14:16,566 --> 00:14:19,694 لا يوجد رجل يسأل امرأة عن حالها dالا اذا كان يريد شيء ما 255 00:14:19,903 --> 00:14:22,064 لذا ما هو؟ ماذا تريد مني . جوش ؟ 256 00:14:22,272 --> 00:14:24,900 حسناً ماذا تفعلي هنا في هذه الشوارع كاندي 257 00:14:25,108 --> 00:14:28,305 ماذا عن الا تقلق حيال ذلك ؟ يجب أن أذهب ليس لدي وقت 258 00:14:28,511 --> 00:14:30,843 كاندي مهلا . مهلا 259 00:14:31,047 --> 00:14:33,481 حسناً دعيني آخذك لنحضر شي نأكله 260 00:14:33,683 --> 00:14:34,843 هل أنت جائعة ؟ 261 00:14:36,219 --> 00:14:37,686 هيا 262 00:14:38,555 --> 00:14:40,045 من فضلك 263 00:14:43,092 --> 00:14:44,753 - ان الرب جيد جدأ - نعم انه كذلك 264 00:14:44,961 --> 00:14:48,089 انه جيد جداً . اخرج امك من داخل السجن 265 00:14:48,298 --> 00:14:49,356 -نعم . لقد فعل ذلك - نعم 266 00:14:49,566 --> 00:14:52,000 سنذهب للكنيسة يوم الأحد اليس كذلك ماديا 267 00:14:52,902 --> 00:14:54,130 لن أذهب الى اي كنيسة. 268 00:14:54,337 --> 00:14:56,601 الآن .تمهلي 269 00:14:56,806 --> 00:14:58,535 دعيني اذكرك بالكنيسة 270 00:14:58,741 --> 00:15:00,709 لقد قلت اذا اخرجك الرب من هذا 271 00:15:00,910 --> 00:15:02,502 ستذهبي للكنيسة 272 00:15:02,712 --> 00:15:05,306 ذلك ما سوف أقوم به الآن سأمر على الكنيسة 273 00:15:05,515 --> 00:15:08,006 - متى تفعلين ؟ - لقد قمنا بذلك للتو 274 00:15:08,218 --> 00:15:10,743 قلت بأنني سأمر على الكنيسة وقد مررنا بواحدة 275 00:15:10,954 --> 00:15:12,387 الحمد للرب . القديس فيليب 276 00:15:12,589 --> 00:15:14,523 رحب بماري المليئة بالنعم وجميعكم أيها القوم 277 00:15:14,724 --> 00:15:16,749 بارك الله فيكم جميعاً. 278 00:15:16,993 --> 00:15:20,087 اوه . مايبيل الرب غاضب جداً 279 00:15:20,296 --> 00:15:23,527 لقد اغضبتي الرب للتو. 280 00:15:23,733 --> 00:15:25,530 احنوا رأوسكم . دعونا نصلي من أجلها 281 00:15:25,735 --> 00:15:26,724 كورا احني رأسك 282 00:15:27,103 --> 00:15:28,195 براين احني رأسك 283 00:15:28,404 --> 00:15:30,099 - سيد براون أنا أقود - نعم 284 00:15:30,306 --> 00:15:32,638 الرب سيراقب العجلات احني رأسك 285 00:15:32,842 --> 00:15:33,968 مايبيل احني رأسك 286 00:15:34,177 --> 00:15:36,304 براون ان لم تغلق فمك اللعين سوف..... 287 00:15:36,513 --> 00:15:38,811 احني رأسك وضعي رأسك في حضنك 288 00:15:39,015 --> 00:15:40,812 واحتوي نفسك احني رأسك 289 00:15:41,017 --> 00:15:43,645 يا الهي . لا ترسل ماديا إلى الجحيم 290 00:15:43,853 --> 00:15:47,152 فقط اعطيها بيت صغير بالخارج قرب باب الجنة استغفر الله 291 00:15:47,357 --> 00:15:49,985 حتى يتسنى لها أن تشاهدنا ونحن ندخل الرجال مرة ضامن الجنة 292 00:15:50,193 --> 00:15:51,285 آمين 293 00:15:51,494 --> 00:15:53,621 - آمين - آمين 294 00:15:53,830 --> 00:15:57,391 لكن ماديا لا يمكنك قطع وعد مثل ذلك ولا تفي به 295 00:15:57,600 --> 00:15:59,363 - كورا - نعم ؟ 296 00:15:59,569 --> 00:16:01,537 - اصنعي لي معروفاً - نعم . سيدتي 297 00:16:01,738 --> 00:16:05,640 اغلقي فمك . حسناً اغلقي فمك 298 00:16:05,842 --> 00:16:08,743 ماد... كورا لا تأبهي لذلك دعك من هذا 299 00:16:08,945 --> 00:16:11,675 عندما تقع في المشاكل ستجيئ راكضة للكنيسة 300 00:16:11,881 --> 00:16:15,044 ماديا لن تقع في المشاكل مجدداً أنا لن اسمح بذلك 301 00:16:15,251 --> 00:16:17,219 مايدور بينك وبين ابي يكفي 302 00:16:17,420 --> 00:16:20,184 أنت لن تقعي في مزيد من المشاكل خرجت بسهولة هذه المرة 303 00:16:20,390 --> 00:16:23,120 مع من تتكلم ؟ أنا ناضجة أنا ناضجة . حسناً براين ؟ 304 00:16:23,326 --> 00:16:25,089 لا تخبرني بأي شي . أنا ناضجة 305 00:16:25,295 --> 00:16:27,593 أنا ام اقع في مشكلة تلك المرة 306 00:16:27,797 --> 00:16:29,822 - لا تخبرني بأي شي - ماديا 307 00:16:30,033 --> 00:16:33,469 أنا كنت أقرأ هذا الكتيب من المحكمة حول التحكم بالغضب 308 00:16:33,670 --> 00:16:35,604 يقول كلما تتقدم النساء في العمر ...... 309 00:16:35,805 --> 00:16:38,672 ...أجسامنا لا تنتج هرمونات بالقدر اللذي نحتاجه 310 00:16:38,875 --> 00:16:40,775 ...لتبقي هادئة وبحالة نفسية مستقرة 311 00:16:40,977 --> 00:16:43,844 لكنك لو ذهبتي لرؤية هذا الطبيب سيكون ذلك مفيد جداً لك 312 00:16:44,047 --> 00:16:46,072 أنا لن أذهب للدكاترة النفسانيين أبداً كورا 313 00:16:46,282 --> 00:16:48,273 لماذا جلبتهم الى هنا بحق الجحيم براين 314 00:16:48,484 --> 00:16:50,611 لماذا تصرخين علي هم أرادوا المجيئ 315 00:16:50,820 --> 00:16:53,311 ماذا يفترض بي أن أفعل السيد براون قفز الى السيارة 316 00:16:53,523 --> 00:16:55,718 أنت كنت سعيدة لرؤيتنا عندما أردت أن نصلي لك 317 00:16:55,925 --> 00:16:59,053 - هذا صحيح -تحتاجين لرؤية أحد الأطباء 318 00:16:59,262 --> 00:17:02,390 أعطوني واحد من .... ماذا قالوا براين 319 00:17:02,599 --> 00:17:04,362 جراحة في القولون 320 00:17:06,970 --> 00:17:09,097 -هل قمت بجراحة للقولون سيد براون 321 00:17:09,305 --> 00:17:10,363 نفس الشيئ 322 00:17:10,873 --> 00:17:14,331 اعتقد بأن ذلك الاحمق قال كوكا كولا جعلني عطشانه للكوكا كولا القديمة الجيدة 323 00:17:14,544 --> 00:17:17,479 الآن ميبيل عندما نكبر في السن يجب أن نفحص أنفسنا 324 00:17:17,680 --> 00:17:19,739 تعرفي لقد فحصوا بروستاتي 325 00:17:19,949 --> 00:17:22,179 مايبيل يجب عليكي أن تفحصي بروستاتك أيضاً 326 00:17:22,385 --> 00:17:24,114 النساء ليس لديهن بروستات سيد براون 327 00:17:24,320 --> 00:17:27,949 كورا أؤكد لك ماديا لديها بروستات 328 00:17:38,001 --> 00:17:40,435 هل تعلمي هناك المزيد من هذا 329 00:17:48,544 --> 00:17:51,035 - لماذا دفعت كفالتي -لأنك صديقة 330 00:17:53,082 --> 00:17:55,550 لا افهم لماذا.... 331 00:17:55,752 --> 00:17:57,310 لماذا تفعلين هذا 332 00:17:57,520 --> 00:17:59,078 أنت كنت فتاة ذكية 333 00:17:59,288 --> 00:18:00,778 اعتدتي ان تكوني مستقيمة 334 00:18:00,990 --> 00:18:02,753 تتذكري ذلك ؟ 335 00:18:04,160 --> 00:18:06,151 - ماذا - لقد خدعت نفسك حقاً 336 00:18:06,362 --> 00:18:08,762 بالاعتقاد ان تلك الليلة ان تحدث ابداً 337 00:18:08,965 --> 00:18:10,990 حسناً جوش لقد حدثت 338 00:18:11,401 --> 00:18:13,961 وقد غير ذلك حياتي للأبد 339 00:18:18,374 --> 00:18:20,774 حاولت البحث عنك كل يوم بعد ذلك 340 00:18:22,812 --> 00:18:25,645 لابد انك كنت تبحث داخل بعض الأماكن الفخمة جداً 341 00:18:25,848 --> 00:18:28,976 كاندي انا لا افهم لماذا انت هناك في تلك الشوارع 342 00:18:29,185 --> 00:18:32,586 انظر . تعامل مع الأشياء بطريقتك وأنا سأتعامل مع الاشياء بطريقتي 343 00:18:32,789 --> 00:18:35,917 - لست بحاجة اليك لتحاكمني - أنا لا أحاكمك 344 00:18:36,125 --> 00:18:39,424 بلى . هل تعتقد بأنك ستقودني للجنون 345 00:18:39,629 --> 00:18:41,119 - اخفضي صوتك - لا تسكتني 346 00:18:41,330 --> 00:18:43,195 اتخبرني أنني احرجك الآن 347 00:18:43,399 --> 00:18:45,526 لديك شيئ لتقوله أيضاً ماذا لديك ؟ 348 00:18:45,735 --> 00:18:47,464 - اي شخص آخر ؟ - من فضلك 349 00:18:47,670 --> 00:18:49,467 لست عدوك 350 00:18:50,473 --> 00:18:52,373 ما الأمر . جوش 351 00:18:52,575 --> 00:18:55,601 تشك . هذه صديقة قديمة لي 352 00:18:57,146 --> 00:18:59,273 كيف حالك . أنا تشوك 353 00:19:02,652 --> 00:19:04,244 حسناً 354 00:19:05,455 --> 00:19:06,615 مرحبا . حبيبي 355 00:19:06,823 --> 00:19:08,051 -مرحبا. -مرحبا. 356 00:19:08,558 --> 00:19:09,786 اعتقدت انك في المحكمة ؟ 357 00:19:09,992 --> 00:19:12,722 لقد كنت . لقد خسرت لم يتلوا عليها حقوقها 358 00:19:13,996 --> 00:19:15,623 ما هذا ؟ 359 00:19:16,199 --> 00:19:17,632 انها صديقة لي 360 00:19:17,834 --> 00:19:19,267 ما اسمها 361 00:19:19,469 --> 00:19:21,232 362 00:19:21,704 --> 00:19:23,695 لقد ترافعت عن صديقتك 363 00:19:23,906 --> 00:19:25,032 دفعت الكفالة بسرعة 364 00:19:26,709 --> 00:19:29,109 كاندي . هذه خطيبتي ليندا 365 00:19:29,312 --> 00:19:31,644 مهلاً قلت بأنها خطيبتك 366 00:19:31,848 --> 00:19:33,907 ستتزوجها 367 00:19:35,852 --> 00:19:37,217 هذا لن يفلح 368 00:19:43,192 --> 00:19:44,853 يجب أن أذهب 369 00:19:46,696 --> 00:19:48,163 كاندي 370 00:19:48,364 --> 00:19:49,626 انظري 371 00:19:49,899 --> 00:19:51,890 هذا رقمي 372 00:19:52,368 --> 00:19:54,529 اذا احتجتي الى اي شيئ اتصلي بي حسناً 373 00:19:55,838 --> 00:19:57,305 أجل 374 00:20:15,491 --> 00:20:19,222 - هل ستقومي بمعالجة الأمر - أجل 375 00:20:19,428 --> 00:20:22,693 حبيبي أنت مساعد مدعي عام المقاطعة 376 00:20:22,899 --> 00:20:25,493 لا يجب أن تخرج مع مثل هؤلاء الأشخاص 377 00:20:25,701 --> 00:20:27,191 ماذا تفعل معها 378 00:20:27,403 --> 00:20:29,234 لا تجب على هذا 379 00:20:32,241 --> 00:20:34,232 انها صديقة قديمة وكنت احاول مساعدتها 380 00:20:34,443 --> 00:20:36,070 حركة سيئة 381 00:20:38,181 --> 00:20:41,048 ماذا قلت لك ليندا ؟ الم اقل ذلك ؟ 382 00:20:41,250 --> 00:20:42,274 ماذا قلت ؟ 383 00:20:43,219 --> 00:20:46,950 لقد كنت اتكلم مع زوجتك المستقبليه تذكر ذلك 384 00:20:47,290 --> 00:20:49,656 حول حقيقة انك تشعر بالذنب . جوش 385 00:20:49,859 --> 00:20:53,727 اعرف . انا شعرت بذلك تجاه حي الاقليات ايضاً لكني لا اعتذر على ذلك 386 00:20:53,930 --> 00:20:57,127 لكن هؤلاء الناس لن يتركوك تنسى 387 00:20:57,333 --> 00:21:01,099 طالما تركتهم يفعلون ذلك ستشعر بإحساس الالتزام تجاههم 388 00:21:01,304 --> 00:21:03,568 - الآن . هل أنا محقة أم أن محقة - الأمر ليس هكذا 389 00:21:03,773 --> 00:21:05,172 لا تتكلم . فقط وافق 390 00:21:05,708 --> 00:21:07,266 حسناً مهما كان 391 00:21:07,476 --> 00:21:11,469 المقصد هو . لقد اتيحت لهم نفس الفرص التي اتيحت لك 392 00:21:11,681 --> 00:21:13,672 انت قمت بشيئ ما . وهم لم يفعلو 393 00:21:13,983 --> 00:21:16,315 ليندا . الامر ليس دائماً بهذه البساطة 394 00:21:16,652 --> 00:21:19,951 فقط وافق على اختلاف الرأي وغير الموضوع 395 00:21:20,156 --> 00:21:23,614 - حسناً . هل نطلب بعض الطعام - نعم 396 00:21:25,828 --> 00:21:28,194 ابي يقيم حفلة هنا 397 00:21:28,397 --> 00:21:30,922 يجب ان اذهب لالتقاط اطفالي تولي هذا الامر 398 00:21:31,133 --> 00:21:35,001 أعرف أن جو لا يقيم حفلات في منزلي 399 00:21:36,639 --> 00:21:40,939 أعرف أن جو لا يقيم حفلات في منزلي 400 00:21:42,078 --> 00:21:44,046 مهلا . التزمي الهدووء 401 00:21:45,014 --> 00:21:47,312 - كورا . من هؤلاء الناس - لا أعرف 402 00:21:47,516 --> 00:21:50,644 - كورا . من هؤلاء الناس الذين هم في منزلي - لا أعرف 403 00:22:11,340 --> 00:22:13,274 - يا الهي - من كل هؤلاء الناس 404 00:22:13,476 --> 00:22:14,465 الموسيقى عالية جداً 405 00:22:14,677 --> 00:22:18,443 كيف أقام جوي هذه الحفلة أعرف بأن ماديا ستكون منزعجة 406 00:22:21,417 --> 00:22:22,714 ماديا ستنزعج 407 00:22:22,919 --> 00:22:24,409 مرحباً أيتها المثيرة 408 00:22:25,087 --> 00:22:27,647 تبدين مثل التواءة آيس كريم الخوخ 409 00:22:30,526 --> 00:22:33,723 اغرب عن وجهي قبل ان ارمي هذا الزيت عليك 410 00:22:33,930 --> 00:22:36,728 الآن تريدي بعض الأساليب الملتوية اليس كذلك 411 00:22:37,033 --> 00:22:40,230 - ملتوية ؟ - يعجبني ذلك 412 00:22:43,639 --> 00:22:46,199 - ان الشيطان حي - نعم 413 00:23:03,726 --> 00:23:07,093 مرحبا ً أيها المثير هل تود قضاء بعض الوقت معي ؟ 414 00:23:07,763 --> 00:23:09,230 وتكون زبوني ؟ 415 00:23:09,432 --> 00:23:10,922 ما العمل الذي تمارسه . كورا ؟ 416 00:23:11,133 --> 00:23:13,897 المحامي في غرفة المرضى الطبيب في قاعة المحكمة 417 00:23:14,103 --> 00:23:16,196 انها داعره 418 00:23:16,605 --> 00:23:17,902 قوليها . عزيزتي 419 00:23:18,107 --> 00:23:19,472 أنا داعره 420 00:23:19,675 --> 00:23:23,270 - ماذا - لقد قالت داعره 421 00:23:23,479 --> 00:23:25,970 عاهرة . فتاة ليل 422 00:23:26,482 --> 00:23:28,643 كورا .؟ اعطيني ذلك الزيت 423 00:23:28,851 --> 00:23:30,113 ان الشيطان حي 424 00:23:30,319 --> 00:23:32,947 الدم . الدم 425 00:23:33,255 --> 00:23:35,746 انها ماري ماجدلين كورا . 426 00:23:40,997 --> 00:23:42,624 ماديا . اهدئي . حسناً 427 00:23:42,832 --> 00:23:44,925 عزيزتي . ليس هناك سبب للعصبية 428 00:23:45,134 --> 00:23:47,694 اهدئي . ماديا . اهدئي 429 00:23:49,171 --> 00:23:51,935 - مايبيل فقط .... - اين جو بحق الجحيم 430 00:23:52,141 --> 00:23:53,608 يعرف انني خرجت للتو من السجن 431 00:23:53,809 --> 00:23:58,007 مايبيل . أنا لم أعرف حتى أنك سترجعي للبيت 432 00:23:58,214 --> 00:23:59,806 كيف حالك . سعيد لرؤيتك 433 00:24:00,016 --> 00:24:01,984 جو . من كل هؤلاء الناس بحق الجحيم 434 00:24:02,184 --> 00:24:06,086 عندما رأيت الأخبار Iقلت بأنهم سيسجنون أختي 435 00:24:06,288 --> 00:24:09,815 لذا دعوت كل هؤلاء الناس لكي يتسنى لها أن تقضي وقت طيب 436 00:24:10,126 --> 00:24:12,617 ...عندما ترجع للبيت 437 00:24:12,928 --> 00:24:15,419 صحيح . تعرف أفضل من هذا اليس كذلك . جو 438 00:24:15,631 --> 00:24:19,123 - جو . ماتفعل ؟ اانت بخير - انه يدخن هذا الغليون 439 00:24:19,335 --> 00:24:22,634 انا مسرور بعودتك . مايبيل انا مسرور جداً بعودتك 440 00:24:22,838 --> 00:24:24,669 ماديا . اريدك ان تلتزمي الهدوء 441 00:24:24,874 --> 00:24:27,502 كل هؤلاء الناس هنا من اجلك مايبيل . تمتعي بوقتك 442 00:24:27,710 --> 00:24:30,508 تمتعي بوقتك المعذرة ايتها المثيرة 443 00:24:30,713 --> 00:24:33,705 - تبدين هادئة . أنت هادئة - أنا هادئة 444 00:24:33,916 --> 00:24:37,909 - أنت هادئة مثل عاصفة ساكنة -I أنا هادئة . أنا هادئة 445 00:24:42,591 --> 00:24:44,525 ماذا تفعل بالأعلى في بيتي ؟ 446 00:24:44,727 --> 00:24:46,888 وابتعد عن غرفة نومي 447 00:24:53,269 --> 00:24:54,930 معها سلاح 448 00:24:55,137 --> 00:24:58,766 اهربوا 449 00:24:59,375 --> 00:25:00,706 أنا لا أريد الموت 450 00:25:07,783 --> 00:25:10,877 يمكنني أن اجعله يفلح سأعطيك شعر هندي 451 00:25:11,087 --> 00:25:12,145 سيكلفك 75 دولار 452 00:25:12,354 --> 00:25:14,754 453 00:25:14,957 --> 00:25:17,016 454 00:25:17,726 --> 00:25:19,421 - هذا صحيح - مرحبا . أيتها السيدات 455 00:25:20,296 --> 00:25:22,389 - شكراً - تفضلي 456 00:25:22,798 --> 00:25:24,356 - كيف حالك - شكراً 457 00:25:24,567 --> 00:25:25,693 - شكراً - حسناً 458 00:25:25,901 --> 00:25:29,598 اعتنوا بأنفسكم اذا احتجتم لأي شي . تعالو لزيارتي 459 00:25:29,805 --> 00:25:32,467 - شودرلين 347 - هذا صحيح 460 00:25:32,675 --> 00:25:34,233 حسناً 461 00:25:34,443 --> 00:25:36,274 اعتنوا بأنفسكم 462 00:25:37,980 --> 00:25:40,346 - مرحباً . دونا - مرحباً . الين 463 00:25:40,549 --> 00:25:42,039 هذه صديقتي . كانديس 464 00:25:44,120 --> 00:25:46,850 - ها قد التقينا ثانية - لقد تقابلنا 465 00:25:47,056 --> 00:25:50,822 هذه فتاتي . لقد كنا في نيويورك سوية واستجديتها للمجيئ الى هنا 466 00:25:51,026 --> 00:25:53,790 - وأخيراً جائت - هل هذا صحيح 467 00:25:54,163 --> 00:25:56,927 - هل تعتني بنفسك - لماذا تتدخلون جميعاً في عملي ؟ 468 00:25:57,133 --> 00:26:00,830 - كاندي . ان الين انسانة جيدة - انا هنا فقط للمساعدة 469 00:26:01,036 --> 00:26:04,870 بترتيل الانجيل علي كل خمسة دقائق مثل ما كانت تفعل جدتي 470 00:26:05,074 --> 00:26:07,702 أنا لا أعرف جدتك و أنا لا أحمل انجيلاً 471 00:26:07,910 --> 00:26:09,070 انه في المنزل على رف الموقد 472 00:26:09,278 --> 00:26:11,405 ليس عليك حمله لأنك تعرفين كل كلمة 473 00:26:11,614 --> 00:26:12,979 من الجيد أنك تعرفين ذلك 474 00:26:13,182 --> 00:26:14,706 آمين 475 00:26:16,652 --> 00:26:18,643 هل ستعطيني البعض منهم أم لا ؟ 476 00:26:20,289 --> 00:26:21,586 انت تطلبينه مني ؟ 477 00:26:21,790 --> 00:26:23,985 تصرفي بشكل جيد انها انسانة جيدة 478 00:26:24,193 --> 00:26:26,923 اتسمحين لي ان احصل على البعض من فضلك 479 00:26:27,796 --> 00:26:29,423 اتسمحين 480 00:26:30,065 --> 00:26:32,625 تبدين متعلمة يا فتاة 481 00:26:33,936 --> 00:26:35,130 خذي 482 00:26:38,207 --> 00:26:40,266 هذا ايصال صرف طعام اذا احتجتيه 483 00:26:44,446 --> 00:26:47,176 - ماذا - لا تعرفين كيف تقولي شكراً 484 00:26:48,717 --> 00:26:49,979 شكراً لك 485 00:26:50,386 --> 00:26:51,410 أتتعاطين المخدرات 486 00:26:51,620 --> 00:26:53,781 - لماذا - اي نوع هيروين أو كوكايين ؟ 487 00:26:53,989 --> 00:26:56,981 لا تلمسيني . انت ال تعرفيني تراجعي 488 00:26:57,193 --> 00:26:58,854 - أتحتاجين بعض الابر النظيفة ؟ - نعم 489 00:26:59,061 --> 00:27:00,722 - ماذا بك ؟ - خذي 490 00:27:00,930 --> 00:27:02,397 شكراً 491 00:27:02,598 --> 00:27:04,259 - شكراً - اعتنين بأنفسكن 492 00:27:04,466 --> 00:27:06,764 دونا . مازلت انتظر 493 00:27:07,269 --> 00:27:08,668 اعرف 494 00:27:11,407 --> 00:27:13,875 دونا . من هذه الحمقاء ؟ 495 00:27:14,877 --> 00:27:18,244 أنا في هذه الشوارع منذ كنت بعمر 16 سنة 496 00:27:18,447 --> 00:27:22,008 رأيت كل انواع الناس الذين يتكلمون باسم الرب 497 00:27:22,218 --> 00:27:24,243 لكن تلك المرأة 498 00:27:24,453 --> 00:27:26,011 انها حقيقية 499 00:27:26,222 --> 00:27:28,782 انها انسانة جيدة 500 00:27:29,191 --> 00:27:33,150 انها تحاول مع كل الأنواع المخدرون . العاهرون . المدمنون 501 00:27:33,362 --> 00:27:35,330 هي تعاملنا على السواء 502 00:27:35,531 --> 00:27:37,965 وتعظ في السجن 503 00:27:39,034 --> 00:27:41,366 لماذا قالت بأنها تنتظرك ؟ 504 00:27:43,639 --> 00:27:46,369 استمر بإخبارها أني سأترك الشارع 505 00:27:50,779 --> 00:27:52,440 لا يا سيدي . في الواقع...... 506 00:27:52,648 --> 00:27:54,809 هذا كل ما لدي 507 00:27:55,718 --> 00:27:58,312 هذ الاسم الأول والأخير 508 00:27:58,520 --> 00:27:59,714 هذا كل ما لدي 509 00:27:59,922 --> 00:28:02,447 بالتأكيد . أفهم ذلك 510 00:28:03,525 --> 00:28:05,652 حسناً 511 00:28:05,861 --> 00:28:07,829 حسناً . شكراً 512 00:28:10,132 --> 00:28:12,362 - هل حالفك الحظ ؟ - لا 513 00:28:15,271 --> 00:28:16,932 ماذا عنك ؟ 514 00:28:17,139 --> 00:28:18,504 لا 515 00:28:19,675 --> 00:28:22,269 أخبرني ثانية لماذا نقوم بهذا ؟ 516 00:28:22,945 --> 00:28:26,005 أنا فقط أحاول إيجاد شخص ما لمساعدتها على ترك هذه الشوارع 517 00:28:26,215 --> 00:28:29,378 أنت لم تفعل هذا من قبل أبداً 518 00:28:29,885 --> 00:28:31,409 لدينا ذكريات 519 00:28:32,454 --> 00:28:34,046 اوه أنت........... 520 00:28:34,256 --> 00:28:36,884 - ليس هكذا - أنت تحاول مساعدة هذه الفتاة 521 00:28:37,092 --> 00:28:40,550 وأنا لم أسمعك تذكرها من قبل أعرفك منذ ثلاث سنوات 522 00:28:40,763 --> 00:28:45,325 يفترض بنا أن نكون نبحث عن مكان لقضاء شهر عسلك 523 00:28:45,534 --> 00:28:47,195 - نحن نفعل ذلك - لا . لا . لا . نحن 524 00:28:47,403 --> 00:28:49,769 أنت اتصلت بي قلت يارجل . تعال الى هنا 525 00:28:50,506 --> 00:28:52,167 - مرحباً حبيبي - مرحبا . كيف حالك ؟ 526 00:28:52,374 --> 00:28:53,773 - كيف حالك ؟ - بخير 527 00:28:53,976 --> 00:28:57,002 تعرفون ماذا افعل سأترككم أيها المتحابون بمفردكم 528 00:28:57,212 --> 00:28:58,645 - سوف....... - أين ستذهب ؟ 529 00:28:58,847 --> 00:28:59,836 سوف....... 530 00:29:00,049 --> 00:29:03,416 - أنت لن تذهب الى اي مكان - لدي موعد 531 00:29:03,619 --> 00:29:05,780 - ما اسم رفيقتك ؟ - حسناً . فتاة محظوظة 532 00:29:05,988 --> 00:29:07,819 دعوني وشأني . سأغادر 533 00:29:08,023 --> 00:29:09,957 لقد كان اليوم مدهشاً 534 00:29:10,159 --> 00:29:13,287 وجدت الأحذية الفتيات سيجنوا 535 00:29:13,495 --> 00:29:17,295 وجدت خياطة مدهشة وقد وافقت على صنع الملابس لنا 536 00:29:17,499 --> 00:29:19,399 - هذا عظيم - أعلم ذلك 537 00:29:19,835 --> 00:29:22,531 هل وجدت اي مكان لشهر العسل ؟ 538 00:29:23,906 --> 00:29:26,067 لا . في الواقع كنت........ 539 00:29:26,742 --> 00:29:27,936 كنت 540 00:29:28,143 --> 00:29:31,840 كنت أبحث عن اي شخص من عائلة كاندي في تكساس 541 00:29:33,682 --> 00:29:36,480 أنت مازلت تتحدث عن هذه العاهرة ؟ 542 00:29:36,685 --> 00:29:39,552 - لماذا تدعيها عاهرة ؟ - لأنها هي كذلك 543 00:29:39,755 --> 00:29:43,953 عزيزتي . حيث انتمي اذا احتاج شخص ما مساعدة . تحاولي مساعدته 544 00:29:44,159 --> 00:29:45,421 حسناً حبيبي.... 545 00:29:45,627 --> 00:29:48,755 أنت تعلم أنك تستطيع مساعدة من يريد المساعدة 546 00:29:48,964 --> 00:29:50,363 اولئك الناس لا يريدون المساعدة 547 00:29:50,566 --> 00:29:53,558 - عزيزتي . لماذا تدعيهم اولئك الناس ؟ - اعني اولئك الناس 548 00:29:53,769 --> 00:29:56,533 ناس مثلها من نفس طبقتها 549 00:29:56,739 --> 00:29:58,604 أنا من نفس الشارع 550 00:29:58,807 --> 00:30:01,799 - لقد كنا في الكلية سوية - هذا لا يحدث اي فرق 551 00:30:02,010 --> 00:30:03,841 الأمر ليس نفس الشيئ معك 552 00:30:04,046 --> 00:30:05,343 عزيزي . انها ليست مثلك 553 00:30:05,547 --> 00:30:09,313 هذه غلطتها اذا لم تفعل شي من أجل نفسها 554 00:30:09,518 --> 00:30:12,544 ليندا . أنت دائما تأخذي الأشياء بالمسلمات 555 00:30:13,255 --> 00:30:16,224 أنت تتعاملين مثل الطفلة الصغيرة 556 00:30:16,425 --> 00:30:18,859 لن تفهمي الأمر حتى تكوني في الشوارع 557 00:30:19,061 --> 00:30:20,619 هذا عذري لأغادر 558 00:30:21,029 --> 00:30:23,964 - سأتركك لتهدء من روعك - انتظري . ليندا 559 00:30:24,299 --> 00:30:25,960 - نعم - أنا آسف 560 00:30:26,168 --> 00:30:29,501 فعلاً . لكنه يضايقني رؤية تلك المرأة في الشوارع 561 00:30:29,705 --> 00:30:31,832 - يضايقك ؟ - نعم . يضايقني 562 00:30:32,040 --> 00:30:36,067 حسناً . عندما تتوقف عن مضايقتك لماذا لا تتصل بي 563 00:30:36,278 --> 00:30:39,179 - ليندا . ليندا - حسناً 564 00:30:39,548 --> 00:30:42,711 - لا أريدك أن تغادري - لا أريد سماع اي شيئ عن هذه الفتاة 565 00:30:42,918 --> 00:30:44,112 لقد اكتفيت منها 566 00:30:44,319 --> 00:30:46,048 الآن . انت ساعدتها بما فيه الكفاية 567 00:30:46,422 --> 00:30:48,049 لن تسمعي شي عنها ثانية 568 00:30:56,031 --> 00:30:57,931 ما زلت هنا ؟ 569 00:30:59,802 --> 00:31:02,134 نعم . انها ليلة بطيئة 570 00:31:02,337 --> 00:31:04,635 لا . ليست كذلك رجال الجيش قد استلموا رواتبهم للتو 571 00:31:04,840 --> 00:31:07,934 لقد خرجت مع ثلاثة عندما كنت هنا في السابق 572 00:31:08,444 --> 00:31:10,275 ما الأمر يافتاة ؟ 573 00:31:11,713 --> 00:31:15,205 اليوم قابلت شخص ما كنت اعرفه من قبل 574 00:31:15,417 --> 00:31:16,975 أرى ذلك 575 00:31:17,486 --> 00:31:19,886 بدأت التفكير لأي مدى كان يمكن لحياتك أن تكون 576 00:31:20,088 --> 00:31:24,218 لا . ليس أنا أعرف بأنني لن أحصل على أي وقت للمناقشة والأحلام 577 00:31:25,060 --> 00:31:27,290 لست مثل بقيتنا . كاندي 578 00:31:27,663 --> 00:31:30,564 يمكنك أن تتخلصي من كل هذا وتقومي بشيئ ما لنفسك 579 00:31:30,766 --> 00:31:32,961 ماذا . هل أبدو مثل السيدة بيتي كروكر او شيئ من هذا القبيل ؟ 580 00:31:33,168 --> 00:31:35,398 لا . أنت ذكية 581 00:31:36,338 --> 00:31:38,306 أرى كيف تقومين بقراءة كتبهم 582 00:31:38,507 --> 00:31:42,967 اسمعي . تيري ماكميلان لا يفعل لي شيئ ليضعني في اي مأزق . حسناً ؟ 583 00:31:43,512 --> 00:31:47,539 كل ما أود قوله اذا كان هناك اي شخص يمكن ان يخرج من هنا . سيكون انت 584 00:31:47,916 --> 00:31:49,406 رأيت طريقة تحدثك مع الناس 585 00:31:49,618 --> 00:31:52,212 رأيت كيف تخرجين نفسك من جميع المشاكل 586 00:31:52,421 --> 00:31:54,082 يمكنك أن تفعليها 587 00:31:54,289 --> 00:31:56,553 مهما يكن . دونا من فضلك 588 00:31:56,758 --> 00:31:58,919 سأعقد اتفاقاً معك 589 00:32:00,229 --> 00:32:03,255 اذا تمكنت من ترك هذه الشوارع يجب عليك تركها ايضاً 590 00:32:05,767 --> 00:32:07,792 حسناً . هذا رهان 591 00:32:08,237 --> 00:32:10,569 ربما يمكننا أن نساعد بعضنا البعض 592 00:32:10,772 --> 00:32:14,173 تعرفي أننا نفعل ذلك دائماً اتعرفي بماذا كنت افكر ؟ 593 00:32:14,376 --> 00:32:16,674 - هل تذكري عندما كنا في نيويورك ؟ - دونا 594 00:32:16,879 --> 00:32:18,506 كاندي . هيا بنا . اهربي 595 00:32:33,195 --> 00:32:35,186 - تعتقدي أنك تستطيعين الهرب مني - لا 596 00:32:35,397 --> 00:32:39,163 أخبرتك . لن تعملي هنا بمفردك دونا . هل تسمعينني 597 00:32:39,535 --> 00:32:42,527 - حسناً - الآن . اخرجي من هنا 598 00:32:42,738 --> 00:32:44,069 حسناً . دونا . لنذهب 599 00:32:44,273 --> 00:32:46,503 - لا . لا لا . ليس انت - ماذا تريد مني ؟ 600 00:32:46,708 --> 00:32:48,369 أنت تريد امرأة حقيقية أنت لاتريدها 601 00:32:48,577 --> 00:32:51,637 - اعرف ما أريد . اخرجي من هنا - لقد اتت من بضعة أسابيع 602 00:32:51,847 --> 00:32:55,214 لقد كنت أقوم بتعليمها انها ليست مستعدة 603 00:32:57,319 --> 00:32:59,116 ابتعد عنها 604 00:33:01,790 --> 00:33:04,987 اين تعتقدين انك ستذهبين يافتاة 605 00:33:05,193 --> 00:33:08,458 لن تذهبي الى اي مكان هل تفهميني ؟ 606 00:33:55,711 --> 00:33:58,737 - أين تعتقدين أنك ستذهبين - أرجوك . أرجوك . أرجوك 607 00:33:58,947 --> 00:34:01,074 لن أخبر أي أحد . أعدك 608 00:34:01,283 --> 00:34:04,343 - ماذا . تعتقدي بأن هذا سيخيفني ؟ - من فضلك 609 00:34:04,553 --> 00:34:07,852 من فضلك . دعني أذهب من فضلك . دعني أذهب 610 00:34:08,056 --> 00:34:10,456 ماذا ستفعلين من أجلي اذا تركتك تذهبين ؟ 611 00:34:10,659 --> 00:34:12,388 ماذا تريدني أن أفعل 612 00:34:13,261 --> 00:34:14,558 أنت ملكي 613 00:34:14,763 --> 00:34:16,754 أنت جاريتي 614 00:34:16,965 --> 00:34:20,594 اذا أرادت الجارية أن تكون حرة يجب أن تدفع ثمن حريتها 615 00:34:20,802 --> 00:34:22,997 حسناً . حسناً 616 00:34:23,205 --> 00:34:25,366 أريدك أن تدخلي ذلك الحمام 617 00:34:25,574 --> 00:34:27,007 أريدك أن تتنظفي 618 00:34:27,209 --> 00:34:29,200 وحينها سأعطيك مكافأة 619 00:34:29,645 --> 00:34:31,670 هيا . عزيزتي 620 00:34:33,215 --> 00:34:35,274 هيا . لا بأس 621 00:34:40,555 --> 00:34:44,389 سأعلمك الا تحمي أحد في الشوارع ما لم يكن لديك داعر ؟ 622 00:34:44,593 --> 00:34:46,083 هل تفهمين ؟ 623 00:34:46,294 --> 00:34:48,626 هناك حفلة سآخذك اليها 624 00:34:48,830 --> 00:34:52,857 الكثير من الزبائن المحتملين الجدد 625 00:34:53,068 --> 00:34:55,434 أريدك أن تجعلي نفسك جميلة 626 00:34:55,637 --> 00:34:57,628 لدي شعور جيد تجاهك 627 00:34:57,839 --> 00:35:00,569 ستصبحي احدى أفضل فتياتي 628 00:35:01,076 --> 00:35:03,544 لا تضيعي الوقت هناك يا فتاة تعالي . الآن 629 00:35:03,745 --> 00:35:06,179 يجب أن نسرع لا أريد أن نتأخر 630 00:35:09,651 --> 00:35:12,620 استحمي . كاندي 631 00:35:13,622 --> 00:35:15,249 ماذا يجري بالداخل 632 00:35:15,457 --> 00:35:16,754 كاندي 633 00:35:16,958 --> 00:35:18,391 كاندي 634 00:35:59,334 --> 00:36:02,963 أحتاج مدعي عام المقاطعة 635 00:36:03,171 --> 00:36:04,763 جوش هاردواي 636 00:36:04,973 --> 00:36:07,737 فقط صلني الى هاتفه . من فضلك هذه حاله طارئة 637 00:36:21,623 --> 00:36:23,022 مرحباً 638 00:36:25,360 --> 00:36:26,793 أهلاً 639 00:36:27,429 --> 00:36:29,158 هل أنت بخير ؟ 640 00:36:30,265 --> 00:36:31,391 هل أنت جادة ؟ 641 00:36:31,600 --> 00:36:33,295 أين انت ؟ 642 00:36:34,202 --> 00:36:36,397 حسناً . سأحضر الآن 643 00:36:36,605 --> 00:36:39,540 سأحضر حالاً 644 00:36:39,941 --> 00:36:42,637 حسناً . أعرف . حسناً 645 00:36:42,844 --> 00:36:44,209 باااي 646 00:37:22,651 --> 00:37:23,743 كانديس 647 00:37:23,952 --> 00:37:25,510 هل يمكنك السير هيا 648 00:37:25,720 --> 00:37:27,950 هيا . هيا . هيا 649 00:37:28,156 --> 00:38:40,714 650 00:38:43,465 --> 00:38:45,160 حبيبي ؟ 651 00:38:45,734 --> 00:38:48,601 لقد غفوت لماذا لست على السرير . عزيزي ؟ 652 00:38:48,803 --> 00:38:50,771 ماذا . مالمشكلة ؟ 653 00:38:51,473 --> 00:38:52,735 يمكنني أن أوضح لك الأمر 654 00:38:52,941 --> 00:38:54,169 هل هذا ثوبي ؟ 655 00:38:54,376 --> 00:38:57,140 - يمكنك ان توضح - انها في مشكلة . أحاول مساعدتها 656 00:38:57,345 --> 00:38:58,573 لماذا احضرتها الى هنا ؟ 657 00:38:58,780 --> 00:39:00,247 ليندا . انها تحتاج لشخص ما 658 00:39:00,448 --> 00:39:02,040 أنا . لا آبه بما تحتاج 659 00:39:02,250 --> 00:39:04,548 شش ؟ هل تمزح معي ؟ 660 00:39:04,753 --> 00:39:07,745 ماذا بينك وبين هذه الفتاة ؟ ماذا يجري هنا ؟ 661 00:39:07,956 --> 00:39:09,856 ليندا . أخبرتك 662 00:39:10,058 --> 00:39:12,083 - أنا الشخص الوحيد الذي يمكن أن يساعدها - لا جوش 663 00:39:12,294 --> 00:39:16,754 لديك بعض القرارات لتقوم بها وبعض الأشياء لتفكر فيها . سأغادر 664 00:39:16,965 --> 00:39:20,196 توقف عن اسكاتي تسكتني لتتمكن العاهرة أن تنام ؟ 665 00:39:20,402 --> 00:39:21,562 لقد اكتفيت . جوش 666 00:39:21,770 --> 00:39:22,862 لا أصدق هذا 667 00:39:23,071 --> 00:39:25,301 ليندا . لا تقفلي الباب بقوة 668 00:39:25,507 --> 00:39:27,270 لقد فعلتي 669 00:39:27,642 --> 00:39:29,132 لا تستطيع اغلاق الباب بروية 670 00:39:29,344 --> 00:39:32,142 أنت دائماً تعرف كيف تختارهم 671 00:39:32,347 --> 00:39:34,372 انها ليست من نوعك 672 00:39:35,784 --> 00:39:38,184 كيف تعرفي نوعي ؟ 673 00:39:38,386 --> 00:39:40,320 أنت لم تريني منذ خمس سنوات 674 00:39:40,522 --> 00:39:42,683 جوش أنا أعرفك 675 00:39:42,891 --> 00:39:44,756 انها ليست كذلك 676 00:39:44,960 --> 00:39:48,361 انها متعالية اكثر من اللازم 677 00:39:48,563 --> 00:39:50,724 لن يفلح الأمر 678 00:39:50,932 --> 00:39:55,028 أراهن على أنك لم تطلب الزواج منها 679 00:39:55,470 --> 00:39:58,803 لماذا تعتقدي اذاً أننا سنتزوج ؟ ايتها الذكية 680 00:39:59,007 --> 00:40:00,804 لانها أخبرتك بذلك 681 00:40:01,009 --> 00:40:02,442 أنت لا تعرفيني 682 00:40:02,644 --> 00:40:04,908 تعتقدين أنك تعرفينني لكنك لا تعرفينني يا فتاة 683 00:40:05,113 --> 00:40:07,411 جوش . أعرفك . لقد كبرنا سوية 684 00:40:07,615 --> 00:40:11,210 كنا نقضي كل يوم سوية عندما كنا أطفال 685 00:40:11,419 --> 00:40:13,114 أنا أعرفك 686 00:40:13,321 --> 00:40:15,084 كانديس . الناس يتغيرون 687 00:40:16,358 --> 00:40:18,349 معك حق 688 00:40:21,229 --> 00:40:23,288 - أنت ترتعدين . هل تشعري بالبرد - لا 689 00:40:24,666 --> 00:40:27,430 هذا ليس من البرد . عزيزي 690 00:40:27,736 --> 00:40:30,136 متى بدأت بالتعاطي ؟ عندما تخرجتي من المدرسة ؟ 691 00:40:30,805 --> 00:40:33,899 كان لابد أن أجد سبيل لأعانتي مثلك تماماً 692 00:40:34,109 --> 00:40:36,600 ماذا تقصدي مثلي 693 00:40:36,811 --> 00:40:40,804 الطموح العمل بوظيفتين 694 00:40:41,583 --> 00:40:43,778 بينما كنت في المدرسة طوال الوقت 695 00:40:43,985 --> 00:40:46,852 أنت قمت بذلك لذا ليس عليك أن تفكر بشأن ما حدث 696 00:40:47,055 --> 00:40:50,024 تلك نظرية جيدة 697 00:40:50,558 --> 00:40:53,152 جوش . أنا لا أريد التحدث عن هذا حسناً ؟ 698 00:40:54,195 --> 00:40:57,631 حسناً . ليس من الضروري ذلك ليس من الضروري أن نتكلم 699 00:41:00,835 --> 00:41:01,824 جوش 700 00:41:02,470 --> 00:41:03,664 نعم 701 00:41:04,706 --> 00:41:08,836 هل تذكر ذلك المنام والفطور الذي كنا سنفتحة في سفانا ؟ 702 00:41:09,077 --> 00:41:11,944 أسفل النهر الأجراس 703 00:41:12,147 --> 00:41:13,273 أتذكر الأجراس 704 00:41:13,481 --> 00:41:15,711 - تتذكر - نعم أتذكر 705 00:41:16,251 --> 00:41:18,219 جوش 706 00:41:18,420 --> 00:41:20,911 كنت انوي شرائه 707 00:41:21,456 --> 00:41:24,448 وأعيش بسعادة ابدية بعد ذلك 708 00:41:24,926 --> 00:41:27,053 لماذا لم تشتريه اذاً ؟ 709 00:41:27,629 --> 00:41:30,120 لم أستطع الحصول على وظيفة 710 00:41:32,267 --> 00:41:37,534 وليس لدي مال وكنت جائعة جداً 711 00:41:40,175 --> 00:41:41,540 وبعد ذلك 712 00:41:41,743 --> 00:41:42,971 قابلت هذا الرجل 713 00:41:44,079 --> 00:41:46,570 وقال بأنه أحبني 714 00:41:47,382 --> 00:41:50,317 وقال بأنه سيعتني بي 715 00:41:51,052 --> 00:41:54,886 وقال بأني إذا أحببته سوف... 716 00:41:55,323 --> 00:41:57,553 مارست الجنس معه ومع صديقه 717 00:41:57,759 --> 00:42:01,957 وتحولت الى اصدقائه الآخرين بدونه 718 00:42:02,697 --> 00:42:05,097 وبعد ذلك الغرباء 719 00:42:05,767 --> 00:42:08,031 لقد كلفني اربع سنوات 720 00:42:08,236 --> 00:42:10,033 أربع سنوات 721 00:42:10,238 --> 00:42:12,365 للإبتعاد عنه 722 00:42:13,508 --> 00:42:14,873 سيس . أنا آسف 723 00:42:15,343 --> 00:42:16,605 سيس 724 00:42:17,078 --> 00:42:18,204 نعم 725 00:42:18,413 --> 00:42:21,746 تلك الفتاة الصغيرة ماتت منذ زمن بعيد 726 00:42:26,788 --> 00:42:29,188 هل تلك دموع التي في عينك ؟ 727 00:42:29,757 --> 00:42:33,249 انضج يا رجل . لاتجلس هكذا وتشعر بالأسى تجاهي 728 00:42:33,995 --> 00:42:36,190 على الأقل اقبض ثمن ما أقوم به الآن 729 00:42:36,397 --> 00:42:39,161 أن لا تقبضي ثمن ما تقومي به 730 00:42:42,370 --> 00:42:44,838 أخبرتك أنني لن أذهب لدكتور الأعصاب 731 00:42:45,039 --> 00:42:46,734 وما زلت مصر على ذهابي 732 00:42:46,941 --> 00:42:48,533 لديك مشكلة في التحكم في عضبك 733 00:42:48,743 --> 00:42:50,108 حسناً . خذيني الى هناك 734 00:42:50,311 --> 00:42:52,609 لهذا سأجلب لك أحدهذه هذه 735 00:42:52,814 --> 00:42:55,305 - أحد ماذا ؟ - هذه . هنا . أحد هذه 736 00:42:55,517 --> 00:42:58,748 - ما هذه - انها رسالة تذكير عن كيفية معاملة الناس 737 00:42:58,953 --> 00:43:01,012 م س ا ا 738 00:43:01,222 --> 00:43:02,587 تعرفي ماذا يعني ذلك ؟ 739 00:43:03,024 --> 00:43:06,084 الى ماذا يرمز ؟ ماعيب جيريمين دوبري ؟ 740 00:43:06,294 --> 00:43:08,888 لا . أنه يعني ماذا سيفعل السيد المسيح الجميع يعرفون ذلك 741 00:43:09,097 --> 00:43:11,088 أنا لا أعرف ذلك 742 00:43:11,900 --> 00:43:13,731 هل رأيت هذا 743 00:43:14,636 --> 00:43:17,002 - هل رأيته ؟ - نعم رأيته . ماذا ستفعلين ؟ 744 00:43:17,205 --> 00:43:21,266 - حسناً . سأفعل مثل السيد المسيح - كورا . المسيح لم يكن يملك سيارة 745 00:43:21,476 --> 00:43:23,535 - من الأفضل أن تنالي من ذلك الأحمق - لن أفعل 746 00:43:23,745 --> 00:43:24,803 - لا . لا أستطيع - كورا 747 00:43:25,013 --> 00:43:27,481 انظري . لقد توقف عند الاشارة 748 00:43:28,082 --> 00:43:29,640 حسناًُ اقتربي منه اذاً 749 00:43:29,851 --> 00:43:31,614 - حسناً - سأتولى أمره 750 00:43:31,819 --> 00:43:33,480 ماديا . لا لن تفعلي 751 00:43:33,688 --> 00:43:36,088 سأتولى هذا 752 00:43:36,291 --> 00:43:37,280 المعذرة سيدي 753 00:43:37,492 --> 00:43:38,823 - المعذرة - أيها الأحمق 754 00:43:39,027 --> 00:43:41,996 - ماذا ؟ - لقد قطعت الطريق أمامي . هل رأيت ذلك ؟ 755 00:43:42,197 --> 00:43:44,165 اذهبي الى الجحيم 756 00:43:44,732 --> 00:43:46,427 ماذا ؟ 757 00:43:46,901 --> 00:43:49,631 - هل سمعتي ذلك - هل اريتيه سوارك 758 00:43:49,837 --> 00:43:52,670 - هل أريتيه م س ا ا - لا تسخري من ماديا ! 759 00:43:52,874 --> 00:43:54,466 كورا . انا لا أهدف الى الشر 760 00:43:54,676 --> 00:43:57,076 - الأفضل أن ننال من ذلك الأحمق - أنا لست شريرة ماديا 761 00:43:57,278 --> 00:44:00,111 - أنت لن تكوني شريرة - أنا لست شريرة 762 00:44:06,087 --> 00:44:09,386 لقد صدمت ذلك الأحمق في وجهه يا لك من أحمق 763 00:44:27,308 --> 00:44:28,297 أمي 764 00:44:29,978 --> 00:44:31,969 أنا لست أمك يا فتاة 765 00:44:36,517 --> 00:44:37,984 صباح الخير 766 00:44:38,186 --> 00:44:40,677 ما مقاسك 5 أم 6 ؟ 767 00:44:40,888 --> 00:44:42,048 لماذا ؟ 768 00:44:42,390 --> 00:44:44,688 من المحتمل 3 أنت لا تأكلين جيداً 769 00:44:45,727 --> 00:44:47,160 جوشوا ؟ 770 00:44:47,362 --> 00:44:48,659 ما هذا بحق الجحيم 771 00:44:48,863 --> 00:44:51,161 لقد رتبنا مقابلة وظيفية من أجل 772 00:44:51,599 --> 00:44:53,590 أعتقد أني أستطيع اخفاء ندبة عينك 773 00:44:54,202 --> 00:44:57,501 لدينا شركات تابعة للوزارات لإبعاد النساء عن الشوارع 774 00:44:57,705 --> 00:44:59,036 هذا ان اردتي ذلك 775 00:44:59,240 --> 00:45:01,105 من قال أنني أريد ذلك ؟ 776 00:45:01,309 --> 00:45:03,539 - كاندي لقد قلتي أنك أردت ذلك - حسناً . لقد أخبرتك 777 00:45:03,745 --> 00:45:06,714 أحياناً نساء مثلها يقلن شيئ ما في يوم ما 778 00:45:07,181 --> 00:45:09,342 وبعد ذلك يسيتقظن ويقلن شيئ آخر 779 00:45:09,550 --> 00:45:11,643 ماذا تعنين بالفتيات مثلي ؟ أنت لا تعرفينني 780 00:45:11,853 --> 00:45:15,448 الصغيرات . المدمنات امثالك يقلن شيئ ما في يوم ما 781 00:45:15,657 --> 00:45:18,125 ويغيروا رأيهم في اليوم الآخر لأنك من تلك العينة 782 00:45:18,693 --> 00:45:21,253 - اذهبي الى الجيم - أنت اذهبي أولاً 783 00:45:21,829 --> 00:45:23,694 أنا لست مدمنة 784 00:45:25,833 --> 00:45:27,095 كاندي 785 00:45:27,302 --> 00:45:31,966 كاندي . اذا تمكن المدعي العام ان يجعل القاضي يرى بأنك اصبحت تعملين 786 00:45:32,173 --> 00:45:33,731 سيكون في صالحك 787 00:45:33,941 --> 00:45:35,932 وقد يعلقوا الحكم عنك 788 00:45:36,144 --> 00:45:37,133 أريد ان أعرف 789 00:45:38,880 --> 00:45:40,507 أريد أن تحاولي . من فضلك 790 00:45:40,715 --> 00:45:41,841 حسناً 791 00:45:42,050 --> 00:45:43,574 حسناً 792 00:45:43,785 --> 00:45:45,252 حسناً 793 00:45:48,456 --> 00:45:49,548 شكراً لك 794 00:45:49,757 --> 00:45:51,486 حسناً . سنراك هناك 795 00:45:51,693 --> 00:45:55,288 يجب أن أذهب للعمل . وبعد أن أنتهي من ذلك هل يمكنك أن تأتي الى دار القضاء ؟ 796 00:45:55,496 --> 00:45:59,626 اريد أن أكلم محاميك . سأرى اذا كان بمقدوري ان اساعده في تخطي هذا الأمر 797 00:45:59,834 --> 00:46:01,301 حسناً ؟ 798 00:46:01,502 --> 00:46:04,994 بكل تأكيد 799 00:46:13,514 --> 00:46:15,607 ستحاولي الحصول على هذا العمل أم لا ؟ 800 00:46:19,153 --> 00:46:21,815 أخبرتهم أني لست بحاجة الى الحضور هنا ورؤيتك . حسنا ؟ 801 00:46:22,190 --> 00:46:24,715 حسناً . اتعرفين انا لا أرى الناس عادة بشكل منفرد 802 00:46:24,926 --> 00:46:28,919 لكن عندما رأيت هذا الشريط الخاص باعتقالك 803 00:46:29,130 --> 00:46:31,598 فكرت بأنني يجب أن أتكلم مع هذه المرأة 804 00:46:31,799 --> 00:46:35,860 ماذا بك ؟ لماذا أنت غاضبة جداً ؟ 805 00:46:36,070 --> 00:46:39,096 أولاً . ليس هناك شي بي ثانيا . لست غاضبة 806 00:46:39,307 --> 00:46:40,535 حسناً ؟ أنا لست غاضبة 807 00:46:40,742 --> 00:46:42,607 - تبدين غاضبة الآن - لا لست غاضبة 808 00:46:42,810 --> 00:46:45,108 هذه طبيعتي لا أملك اي عداوة مطلقاً 809 00:46:45,313 --> 00:46:48,612 هل يجب عليك أن تسيطري طوال الوقت على كل شيئ ؟ 810 00:46:48,816 --> 00:46:51,216 ليس لدي مشكلة مع ذلك ليس لدي مشكله تجاه هذا الأمر 811 00:46:51,552 --> 00:46:53,144 اذاً لماذا تغضبين بشدة 812 00:46:55,156 --> 00:46:58,421 أنا استمر بالمحاولة لأخبرك وأخبر القاضي بأنني لست غاضبة 813 00:46:58,626 --> 00:46:59,991 شخص ما يفعل شيء لي 814 00:47:00,194 --> 00:47:02,287 وانا افعل شيئ لهم هذا اتجاه عام 815 00:47:02,497 --> 00:47:05,898 - اذاً أنت تؤمنين بالانتقام - نعم 816 00:47:06,100 --> 00:47:08,500 لماذا تشعري أنك يجب أن تنالي من شخص ما دائماً ؟ 817 00:47:08,703 --> 00:47:10,933 نل منه . نل منه ألا تعتقدي أن ذلك غضب 818 00:47:11,139 --> 00:47:13,334 اذا هم نالوا مني يجب أن أنال منهم 819 00:47:13,541 --> 00:47:16,442 - هذا طبيعي - لماذا لا تبرريها لنفسك وتريها 820 00:47:16,644 --> 00:47:19,169 أنها مختلفة عندما ينطقها الآخرون 821 00:47:19,380 --> 00:47:21,473 لن يتطلب ذلك كثيراً اليس كذلك ؟ 822 00:47:21,682 --> 00:47:24,446 عندما ينال منك شخص ما عندها تذهب لتنال منه 823 00:47:24,652 --> 00:47:26,017 الجميع يفعل ذلك 824 00:47:26,220 --> 00:47:28,154 لكنك عندما تنالين من شخص نال منك 825 00:47:28,356 --> 00:47:29,823 ولم ينال منك 826 00:47:30,024 --> 00:47:32,515 تنالي ممن نال منك بالرغم من أنه لم ينل منك فهمتو شي ههه 827 00:47:32,727 --> 00:47:34,957 لوهاجمني المهاجمون سأحضر بندقيتي 828 00:47:35,163 --> 00:47:39,031 لنكن لن تجلبي البندقية عندما لن تكون بحوزتك 829 00:47:39,233 --> 00:47:41,599 ما أحاول توضيحه أني لا أكترث بمن ينال مني 830 00:47:41,803 --> 00:47:45,068 - سأنال منه أولاً . هاجمني . وسأهاجمك - لماذا هذا مهم لهذه الدرجة ؟ 831 00:47:45,640 --> 00:47:47,938 لقد سئمت من هذه الأسئلة 832 00:47:48,142 --> 00:47:49,404 لأنني لم اشترك من أجل هذا 833 00:47:49,610 --> 00:47:51,475 القاضية أخبرتني أن احضر الى هنا 834 00:47:51,679 --> 00:47:54,773 الجميع يريد الانتقام الجميع يريد الانتقام 835 00:47:55,082 --> 00:47:56,174 حسناً . حسناً 836 00:47:56,384 --> 00:47:58,784 دعينا نتكلم عن طفولتك . حسناً ؟ 837 00:47:58,986 --> 00:48:01,420 - دعينا نتكلم عن طفولتك - تكلم عن طفولتك أنت 838 00:48:01,622 --> 00:48:03,749 دعينا نتكلم عن طفولتك أنت 839 00:48:03,958 --> 00:48:06,085 دعنا نتكلم عن طفولتك أنت 840 00:48:09,497 --> 00:48:12,728 التحدث عن طفولتي لن يساعد في شيئ 841 00:48:13,401 --> 00:48:16,029 - كيف كانت طفولتك ؟ - كيف كانت طفولتك أنت ؟ 842 00:48:16,237 --> 00:48:18,137 لنتحدث عن غضبك 843 00:48:18,339 --> 00:48:22,605 - لهذا السبب أنت هنا . صحيح ؟ - لست غاضبة . ولا أعرف سبب وجودي هنا 844 00:48:23,244 --> 00:48:26,805 - لنجرب طريقة أخرى . حسناً ؟ - لنجرب طريقة أخرى 845 00:48:27,048 --> 00:48:28,743 هل تنامين جيداً في الليل ؟ 846 00:48:28,950 --> 00:48:30,281 هل تنام جيداً في الليل ؟ 847 00:48:30,751 --> 00:48:33,049 لنحاول أن لا نجيب على السؤال بسؤال 848 00:48:33,254 --> 00:48:35,484 هل يمكن ان نقوم بهذا ؟ هل يمكن ان نقوم بهذا على الأقل ؟ 849 00:48:35,690 --> 00:48:37,715 اذا توقفت عن سؤالي كل هذه الأسئلة 850 00:48:37,925 --> 00:48:39,984 لن أضطر أن أجيب على السؤال بسؤال 851 00:48:40,194 --> 00:48:43,721 - هلا تتوقفي ؟ هلا تتوقفي ؟ - هلا تتوقف ؟ هلا تتوقف ؟ 852 00:48:45,333 --> 00:48:48,461 - هل أنت غاضب . دكتور ؟ - هذا لن يفيد ؟ 853 00:48:48,669 --> 00:48:52,127 - هذا لن يفيد - اعتقد أني سأتكلم مع القاضية 854 00:48:52,340 --> 00:48:54,171 هذا لن يفلح . لقد انتهينا 855 00:48:54,375 --> 00:48:55,740 - شكراً جزيلاً - أقدر لك ذلك 856 00:48:55,943 --> 00:48:59,344 - سعيدة لرؤيتك - عظيم 857 00:49:00,581 --> 00:49:04,142 - هيا كورا . دعينا نخرج من هنا - مهلاً 858 00:49:04,952 --> 00:49:07,318 - حسناً ؟ - هذه السيدة خارجة عن السيطرة 859 00:49:07,522 --> 00:49:08,921 لا أستطيع مساعدتها 860 00:49:09,757 --> 00:49:12,521 مهلاً . مهلاً أنت الأفضل 861 00:49:12,827 --> 00:49:17,321 - اذهبوا لشخص آخر . لقد اكتفيت - هيا . كورا 862 00:49:17,532 --> 00:49:19,830 ماذا سافعل ؟ 863 00:49:20,034 --> 00:49:22,366 لا يوجد أحد قادر على المساعدة 864 00:49:26,641 --> 00:49:27,869 ليندا 865 00:49:29,143 --> 00:49:30,201 - مرحباً - مرحباً 866 00:49:30,411 --> 00:49:31,969 أنا أحاول الاتصال بك 867 00:49:32,179 --> 00:49:34,443 أنا مشغولة نوعاً ما ببعض الامور 868 00:49:34,649 --> 00:49:36,640 أنت تتجنبينني . اليس كذلك ؟ 869 00:49:37,118 --> 00:49:39,552 - لا - يمكنني أن اوضح الأمر 870 00:49:39,754 --> 00:49:42,314 هذا غير مقبول بالنسبة لي حسناً ؟ 871 00:49:42,523 --> 00:49:44,218 هذه الفتاة أتت من مكان مجهول 872 00:49:44,425 --> 00:49:46,916 ماذا لو كنت اعرف داعر وكان صديقاً لي 873 00:49:47,128 --> 00:49:49,289 وهو موجود في البلدة لمدة شهر 874 00:49:49,497 --> 00:49:52,728 وهو يحتاج مكان للنوم ووجدته على اريكتي برداء حمامك 875 00:49:52,934 --> 00:49:54,458 كيف ستشعر حيال ذلك ؟ 876 00:49:54,669 --> 00:49:57,035 بجدية ؟ ماذا كنت تعتقد بأني سأفكر ؟ 877 00:49:57,238 --> 00:50:00,105 - أعرف أنه يبدو سيئاً - نعم . لقد اجتزنا أمور صعبة 878 00:50:00,308 --> 00:50:02,538 - أقل من هذا - ماذا تريدي مني أن أفعل ؟ 879 00:50:03,110 --> 00:50:05,408 أريدك أن تترك هذا الأمر 880 00:50:05,613 --> 00:50:08,844 أنا فقط أريدك أن تدعها تعود الى المكان الذي اتت منه 881 00:50:09,050 --> 00:50:11,484 جوش . هذه ليست مسؤليتنا 882 00:50:12,219 --> 00:50:14,016 - يجب أن أذهب - حسناً 883 00:50:14,221 --> 00:50:16,712 - هل يمكن أن ننهي هذا لاحقاً ؟ - حسناً . ساتصل بك 884 00:50:16,924 --> 00:50:18,721 حسناً 885 00:50:18,926 --> 00:50:20,951 - مالأمر يا رجل - ماذا يجري ؟ 886 00:50:21,162 --> 00:50:23,357 - لا شيئ - لا أريد الحديث عن هذا الامر 887 00:50:23,564 --> 00:50:25,498 - ليس علينا أن نتحدث عن هذا - من فضلك 888 00:50:25,700 --> 00:50:28,897 لقد وجدت احتمالية تقود لأخ لها 889 00:50:29,103 --> 00:50:30,365 - حقاً ؟ - نعم 890 00:50:30,571 --> 00:50:32,596 - شكراً لك - لا عليك يا أخي 891 00:50:32,807 --> 00:50:34,069 - نعم - هذا عملي 892 00:50:34,275 --> 00:50:52,675 893 00:50:54,428 --> 00:50:56,555 الأوراق تقول أنك درست في الكلية 894 00:50:56,764 --> 00:50:58,994 نعم . لسنتان 895 00:50:59,500 --> 00:51:01,195 ماذا حدث 896 00:51:01,402 --> 00:51:02,630 لم انهي دراستي 897 00:51:02,837 --> 00:51:04,600 أرى ذلك 898 00:51:08,676 --> 00:51:11,702 هناك بعض الفراغات هنا لم تقومي بملأها 899 00:51:11,912 --> 00:51:14,107 أنا لا أعرف الاجابات ماتريدني أن أفعل ؟ 900 00:51:14,315 --> 00:51:15,976 انظر الى هذا الطلب 901 00:51:16,183 --> 00:51:19,414 يخبرني أنك لم تنهي اي شي بدأتيه 902 00:51:19,620 --> 00:51:21,087 لماذا اذن يجب أن نوظفك ؟ 903 00:51:21,288 --> 00:51:23,085 اسمع يارجل . أنا بحاجة الى وظيفة 904 00:51:23,290 --> 00:51:25,781 ستوظفني أم لا ؟ الأمر بسيط جداً 905 00:51:33,267 --> 00:51:35,064 لأي مدى تريدينها ؟ 906 00:51:53,921 --> 00:51:57,152 لن أطلب منك عمل اي شيئ لم تفعليه مليون مرة 907 00:51:57,358 --> 00:51:59,485 لقد رأيت سجلك 908 00:52:10,037 --> 00:52:13,939 - ماذا حدث ؟ - مساعدك المسيحي ليس مسيحي بالمرة 909 00:52:18,813 --> 00:52:20,872 هذا ما تقوم به ؟ 910 00:52:21,082 --> 00:52:23,175 يفترض بك مساعدة هؤلاء الفتيات 911 00:52:23,384 --> 00:52:25,818 أتعلم مدى تأثيرك عليها سلبياً ؟ 912 00:52:26,020 --> 00:52:28,113 يا الهي 913 00:52:31,792 --> 00:52:35,853 لا أعرف أين ذهبت كورا أخبرتها أني أريد الذهاب إلى المتجر 914 00:52:36,063 --> 00:52:37,963 الناس يخبروني دائماً أنني لا يمكن أن أقود 915 00:52:38,165 --> 00:52:41,896 - وهي تعرف بأني أريد الذهاب إلى المتجر - تلك الطفلة ستجعلك تعانين 916 00:52:42,103 --> 00:52:44,367 أخبرتك عندما كنت صغيرة أن الطريقة التي تعاملينها بها 917 00:52:44,572 --> 00:52:47,239 ستجعلها تتركك تعانين حتى الموت 918 00:52:47,441 --> 00:52:49,773 - والآن هذه المرة...... - اسكت أيها اللعين 919 00:52:51,045 --> 00:52:52,672 مرحباً 920 00:52:52,880 --> 00:52:55,110 - كورا - نعم . مرحباً ماديا 921 00:52:55,316 --> 00:52:56,806 - كورا - نعم سيدتي 922 00:52:57,017 --> 00:52:59,315 أين انت بحق الجحيم 923 00:52:59,620 --> 00:53:01,212 مازلت عند مصففة الشعر 924 00:53:01,422 --> 00:53:04,050 ماذا تفعلين ؟ أنت هناك منذ خمس ساعات 925 00:53:04,258 --> 00:53:07,159 شعرك ليس طويلاً جداً ماذا يفعلون ؟ 926 00:53:07,361 --> 00:53:10,421 سأحضر . أنا فقط أحاول أن... هل بإمكاني الحصول على بعض من الوقت من أجل نفسي من فضلك 927 00:53:13,768 --> 00:53:16,202 مرحباً . مرحباً 928 00:53:16,804 --> 00:53:19,898 - تحتاجي لماذا ؟ - بعض الوقت لنفسي 929 00:53:20,674 --> 00:53:22,141 بعض ماذا 930 00:53:22,343 --> 00:53:25,403 بعض الوقت لنفسي . بعض الوقت من أجلي 931 00:53:25,713 --> 00:53:26,941 - كورا - نعم سيدتي 932 00:53:27,148 --> 00:53:29,981 - هل طلبت منك أبداً بعض الوقت من أجلي ؟ - لا يا سيدتي 933 00:53:30,184 --> 00:53:32,709 هل طلبت منك أبداً بعض الوقت من أجلي عندما كنت اضطر للنهوض 934 00:53:32,920 --> 00:53:34,854 كل اربع ساعات وأطبخ لك ؟ 935 00:53:35,055 --> 00:53:37,353 - حتى بلغتي السابعة عشرة ؟ - لا 936 00:53:37,558 --> 00:53:40,823 هل طلبت منك أبداً بعض الوقت من أجلي عندما كنت اضرب هذا القطب المتعري ؟ 937 00:53:41,028 --> 00:53:43,622 كل ليلة محاولة جلب المال لهذا المنزل ؟ 938 00:53:43,831 --> 00:53:46,163 - هل طلبت منك ذلك - لا ياسيدتي 939 00:53:46,367 --> 00:53:50,030 العجائز هناك يحاولوا جعلها تقطر لكنهم بالتأكيد لن يجعلوها تمطر 940 00:53:50,237 --> 00:53:52,899 - ماذا تعني كلمة وقت لنفسك - أنا فقط اعتني بنفسي 941 00:53:53,107 --> 00:53:55,041 - احصل على بعض الوقت لنفسي - وقت ضائع 942 00:53:55,242 --> 00:53:56,266 أنا ذاهبة الى المتجر 943 00:53:56,477 --> 00:54:00,436 - انا امرأة ناضجة . سأذهب لوحدي - لا يمكنك الذهاب الى المتجر 944 00:54:00,648 --> 00:54:02,878 غير مسموح لك بالقيادة سأحضر قريباً 945 00:54:03,083 --> 00:54:05,278 من أنت حتى تخبريني أنه غير مسموح لي بالقيادة 946 00:54:05,486 --> 00:54:08,182 - لو شعرت أني سأود القيادة سأقود - غير مسموح لك القيادة 947 00:54:08,389 --> 00:54:09,549 أغلقي فمك 948 00:54:09,757 --> 00:54:12,817 ادخلي تلك السيارة . وسيلقى القبض عليكي أنا لا أمزح 949 00:54:13,027 --> 00:54:15,689 سيتم القبض عليكي . أتفهمين ؟ 950 00:54:16,430 --> 00:54:18,728 سأكون مسرورة عندما تسقط أنت 951 00:54:18,933 --> 00:54:21,197 وتسقط داخل القبر وتصبح صعاماً للدود 952 00:54:21,402 --> 00:54:23,097 أنا جائعة . ماذا يفترض بي أن أفعل ؟ 953 00:54:23,304 --> 00:54:24,464 اجلس في هذا المنزل ؟ 954 00:54:24,672 --> 00:54:26,299 يمكن أن تفوتي بعض وجبات الطعام 955 00:54:26,507 --> 00:54:27,565 واحدة أو اثنتين 956 00:54:28,242 --> 00:54:29,675 ثلاثة أو سبعة 957 00:54:30,678 --> 00:54:32,543 تسعة أو احدى عشرة 958 00:54:33,347 --> 00:54:35,872 اكمل جو اكمل 959 00:54:36,083 --> 00:54:39,143 الناس قالوا لا تقلقي حيال الطعام 960 00:54:39,353 --> 00:54:41,480 يمكنك ان تتصلي بهم ويجلبونه الى هنا 961 00:54:43,324 --> 00:54:45,622 عن ماذا تتحدث ؟ توقف عن تدخين هذا الحشيش 962 00:54:45,826 --> 00:54:47,919 عن ماذا تتحدث أنت مجنون 963 00:54:48,128 --> 00:54:50,289 قالوا بأنهم سيعطوك ثلاث وجبات طعام في اليوم 964 00:54:50,497 --> 00:54:54,365 وأنهم يعطون نسبة لمن يحضرون ويدفعون 965 00:54:54,568 --> 00:54:57,366 - لماذا هذا الكم الكبير - احدى الحيتان ماتت 966 00:54:57,571 --> 00:54:59,869 يحتاجون حوتاً آخراً في المربى المائي 967 00:55:00,074 --> 00:55:02,838 اذهبي الى هناك واسبحي بجوارهم 968 00:55:03,711 --> 00:55:05,303 يالك من عجوز تافه 969 00:55:05,512 --> 00:55:07,980 لقد عفنت والغبار يخرج منك اذهب الى الجحيم 970 00:55:08,182 --> 00:55:10,013 الرجل الميت يمشي 971 00:55:10,217 --> 00:55:12,651 يمشي في الميل الأخضر أخرجها من أجل المسيح 972 00:55:12,853 --> 00:55:16,584 سأمشي الميل الأخضر من أجل المسيح 973 00:55:25,633 --> 00:55:28,101 أنا لا أعرف لماذا تضربين على المنبه لكن استمري 974 00:55:28,302 --> 00:55:30,668 هيا . أيتها الجدة 975 00:55:35,175 --> 00:55:37,143 هل ستخرجين ؟ 976 00:55:37,344 --> 00:55:39,437 انت . هل تخرجين ؟ 977 00:55:39,647 --> 00:55:42,548 - تحركي يا سيدة - اعتقد انك لن تخرجي 978 00:55:48,722 --> 00:55:50,883 تعجبني احذيتهم 979 00:55:52,293 --> 00:55:54,921 هيا . هيا . هيا 980 00:55:56,163 --> 00:56:00,156 ها هو الموقف . حصلت عليه الآن أنا فقط بحاجة للدخول فيه 981 00:56:00,367 --> 00:56:02,130 هيا . أخرج 982 00:56:12,947 --> 00:56:17,577 هل هي...... تباً أعرف انك 983 00:56:17,785 --> 00:56:18,843 المعذرة 984 00:56:19,053 --> 00:56:20,748 المعذرة 985 00:56:20,955 --> 00:56:24,584 سيدتي . أعرف أنك رأيتني أستعد لآخذ هذا الموقف 986 00:56:25,592 --> 00:56:26,889 رأيتك 987 00:56:27,094 --> 00:56:28,083 وقد أخذته 988 00:56:28,295 --> 00:56:31,093 لما لا تحركي سيارتك الصغير الحمراء قبل أن أحركها لك ؟ 989 00:56:33,334 --> 00:56:35,131 حسناً . ادخلي الى المتجر 990 00:56:35,602 --> 00:56:39,299 ادخلي الى المتجر . امشي مثل السيئين أنت سيئة ؟ 991 00:56:41,775 --> 00:56:46,371 المعذرة . المعذرة قلت بأني كنت في انتظار هذا الموقف 992 00:56:46,613 --> 00:56:49,047 حسناً . انه موقفي الآن . أيتها الجدة 993 00:56:49,249 --> 00:56:52,047 سيدتي . دعيني اوضح لك ... 994 00:56:52,252 --> 00:56:56,348 - هل ستلاحقينني لداخل المتجر ؟ - سيدتي . دعيني أوضح شيئ لك 995 00:56:56,557 --> 00:56:58,491 يارب . الرحمة يارب . الرحمة 996 00:56:58,692 --> 00:57:02,685 ستجعلني انفعل عليها داخل متجر كمارت 997 00:57:02,896 --> 00:57:04,124 سأتراجع 998 00:57:04,331 --> 00:57:08,324 يجب ان ابتعد عنها . ساعدني يارب لا اريد الوقوع في اي مشكلة 999 00:57:08,535 --> 00:57:10,025 ساعدني أيها المسيح 1000 00:57:10,237 --> 00:57:14,071 ساعدني يارب . تعلم انني مستعدة للذهاب مباشرة خلال هذا الزجاج 1001 00:57:14,274 --> 00:57:16,333 هذا صحيح . سوف اضرب مؤخرتها 1002 00:57:25,486 --> 00:57:44,651 1003 00:57:46,673 --> 00:57:48,834 لا 1004 00:57:49,043 --> 00:57:50,635 هل أنت مجنونة 1005 00:57:51,311 --> 00:57:53,006 الم اخبرك بأن هذا موقفي 1006 00:57:53,213 --> 00:57:56,614 وانت قفزت أمامي وأخذتي مكاني اللعين 1007 00:57:56,817 --> 00:57:59,183 هل انت مجنونة ؟ انزلي سيارتي 1008 00:57:59,386 --> 00:58:05,018 - حسناً . سأنزلها من أجلك - أيتها العجوزة . انزلي سيارتي الآن 1009 00:58:05,225 --> 00:58:06,658 حسناً 1010 00:58:19,173 --> 00:58:21,903 زوجي شرطي 1011 00:58:22,109 --> 00:58:24,634 وسيأتي حالاً 1012 00:58:24,845 --> 00:58:28,713 أنا لا أخاف من الشرطة اتصلي بالشرطة 1013 00:58:30,617 --> 00:58:37,580 حبيبي . هذه المرأة . هذه الجميما خربت سيارتي 1014 00:58:37,791 --> 00:58:39,986 سأخرج من هنا اذا كان يريدني 1015 00:58:40,194 --> 00:58:43,027 من الأفضل أن يأتي الى بيتي للحصول علي 1016 00:58:43,230 --> 00:58:45,391 سوف يفعل 1017 00:58:45,599 --> 00:58:46,998 تعال الى هنا حالاً 1018 00:58:47,201 --> 00:58:48,691 ذا كي مارت 1019 00:58:51,972 --> 00:58:53,803 هل غفرت لي 1020 00:58:54,074 --> 00:58:56,133 بعد تلك الزهور والشوكولاته ؟ 1021 00:58:56,343 --> 00:58:59,710 - نعم - والفلم الرائع الذي شاهدناه ؟ 1022 00:58:59,913 --> 00:59:01,847 أنت بالتأكيد تعمل على ذلك 1023 00:59:02,049 --> 00:59:04,779 جيد . لأني لا أحب أن تغضبي مني 1024 00:59:04,985 --> 00:59:07,579 حسناً . أنا لا أحب أن أكون غاضبة منك 1025 00:59:09,223 --> 00:59:10,212 يا الهي 1026 00:59:10,424 --> 00:59:12,585 - لماذا لا ندخل الى الداخل ونقوم بالأمر ؟ - هيا بنا 1027 00:59:12,793 --> 00:59:14,454 حسناً 1028 00:59:26,907 --> 00:59:30,104 - لا تلمسني - كاندي انه انا . جوش 1029 00:59:30,310 --> 00:59:31,504 - جوش - نعم 1030 00:59:31,712 --> 00:59:34,044 من المحتمل أنها ضعيفة بدنياً بسبب جرعة زائدة أو شيئ من هذا القبيل 1031 00:59:34,248 --> 00:59:36,341 أنا آسفة جداً . أنا آسفة جداً 1032 00:59:36,550 --> 00:59:40,919 - أنا آسفه - لا عليك 1033 00:59:41,822 --> 00:59:44,313 - ارتاحي . ارتاحي - حاولي ان تسترخي 1034 00:59:44,525 --> 00:59:47,289 اعدك اني سأحاول 1035 00:59:47,961 --> 00:59:49,053 ارتاح . ارتاح 1036 00:59:49,263 --> 00:59:51,891 أنت لم تفعل هذا لي مطلقاً 1037 00:59:57,137 --> 00:59:59,002 عن ماذا تتحدثين ليندا ؟ 1038 00:59:59,206 --> 01:00:00,468 هذا 1039 01:00:00,674 --> 01:00:02,642 العراية التي تظهرها لها 1040 01:00:02,843 --> 01:00:04,811 أنت لم تفعل هذا لي مطلقاً 1041 01:00:07,648 --> 01:00:10,344 عزيزتي . من فضلك ليس الليلة 1042 01:00:10,884 --> 01:00:12,181 حسناً ؟ 1043 01:00:12,386 --> 01:00:14,354 جوش . انت تحبها 1044 01:00:14,555 --> 01:00:17,718 عن ماذا تتحدثين ؟ أنا فقط أحاول مساعدة صديقة 1045 01:00:17,925 --> 01:00:21,417 أنا لا أعرف كيف أتنافس مع عاهرة مدمنة مخدرات 1046 01:00:21,628 --> 01:00:24,062 ليندا . ليس هناك شيئ يننا 1047 01:00:24,264 --> 01:00:26,755 يجب أن أذهب الآن لا أستطيع عمل هذا 1048 01:00:26,967 --> 01:00:28,935 - لا أستطيع عمل هذا . لا - أين تذهبين ؟ 1049 01:00:29,136 --> 01:00:31,627 - لا أستطيع عمل هذا - ليندا 1050 01:00:34,641 --> 01:00:37,701 تعال واستلقي بجانبي من فضلك ؟ 1051 01:00:38,111 --> 01:00:39,544 انظري . كاندي 1052 01:00:40,747 --> 01:00:43,341 لا أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة 1053 01:00:43,550 --> 01:00:46,110 أنا لا أعني ذلك تذكر عندما كنا أطفال 1054 01:00:46,320 --> 01:00:51,053 وزوج أمي يحاول أن ينال مني عرف بأنك تحميني 1055 01:00:51,258 --> 01:00:53,317 جوش من فضلك ؟ 1056 01:00:53,527 --> 01:00:56,018 جوش من فضلك ؟ 1057 01:01:08,108 --> 01:01:09,598 حسناً 1058 01:01:10,544 --> 01:01:11,841 حسناً 1059 01:01:14,014 --> 01:01:15,641 حسناً 1060 01:01:16,783 --> 01:01:18,774 سيكون كل شيئ بخير 1061 01:01:19,853 --> 01:01:22,321 هذا فريق اقتحام مقاطعة ديكالب سوات 1062 01:01:22,522 --> 01:01:25,821 ضعي يديك في الهواء وارجعي للخلف 1063 01:01:26,026 --> 01:01:27,789 اليك حقوقك 1064 01:01:27,995 --> 01:01:29,860 لك الحق في التزام الصمت 1065 01:01:30,063 --> 01:01:32,554 اذا لم تلتزمي الصمت 1066 01:01:32,766 --> 01:01:36,532 أي شيئ تقوليه يمكن أن يستخدم ضدك في المحكمة 1067 01:01:36,737 --> 01:01:39,763 لك الحق في الحصول على محامي 1068 01:01:39,973 --> 01:01:42,498 - لا تتحركي - لن استسلم بدون قتال 1069 01:01:42,709 --> 01:01:46,440 - ماذا ستفعل ؟ هيا - لك الحق في التزا......... 1070 01:01:48,548 --> 01:01:51,813 اتركني أنت تحطم ثدي 1071 01:02:12,472 --> 01:02:14,099 كانديس 1072 01:02:16,410 --> 01:02:18,469 كاندي 1073 01:02:37,164 --> 01:02:38,756 صباح الخير 1074 01:02:39,232 --> 01:02:41,757 - لقد افزعتني - ماذا تفعلي هنا في هذا الوقت المبكر ؟ 1075 01:02:42,302 --> 01:02:44,998 أن استعد للمحاكمة 1076 01:02:45,205 --> 01:02:47,867 تستعدي للمحكمة 1077 01:02:49,042 --> 01:02:50,907 هذه.... 1078 01:02:51,244 --> 01:02:52,973 كانيس كولين . سارة ليستر 1079 01:02:53,180 --> 01:02:56,479 مهلاً أنا أتذكر هذه 1080 01:02:56,850 --> 01:02:58,249 هذه ساره ليستر 1081 01:02:59,319 --> 01:03:01,753 نعم . ساره ليستر 1082 01:03:01,955 --> 01:03:03,820 هذه القضية اغلقت منذ عدة سنوات 1083 01:03:07,594 --> 01:03:10,256 هل تبدلي ملفات هذه المرأة بقضية مغلقة 1084 01:03:10,464 --> 01:03:13,160 - تشوك . دعني اتولى هذا الأمر . حسناً ؟ - لا يمكنك عمل ذلك 1085 01:03:13,367 --> 01:03:14,493 الأمر منتهي 1086 01:03:14,701 --> 01:03:18,797 مهلاً . اهكذا كنتي تربحي قضاياكي ؟ 1087 01:03:19,005 --> 01:03:21,633 اهكذا كنتي تربحي قضاياكي . ليندا ؟ 1088 01:03:22,242 --> 01:03:24,176 لن أقف ساكناً وأدعك تفعلي هذا 1089 01:03:24,378 --> 01:03:25,436 - سوف افعل...... - ماذا ؟ 1090 01:03:25,645 --> 01:03:27,545 ماذا يمكنك أن تفعل ؟ 1091 01:03:27,881 --> 01:03:30,349 لا تنسى امتحان تخرجك . عزيزي 1092 01:03:30,550 --> 01:03:32,780 تتذكر كيف غشيته ؟ 1093 01:03:33,820 --> 01:03:35,685 لا تحاول معي . تشوك 1094 01:03:35,889 --> 01:03:37,618 لدي الدليل 1095 01:03:37,824 --> 01:03:39,485 وسف ستعمله 1096 01:03:43,263 --> 01:03:45,128 لماذا تقومين بهذا ؟ 1097 01:03:45,499 --> 01:03:47,990 أعني هذه المراة لم تفعل شيئ لك 1098 01:03:48,201 --> 01:03:50,032 كيف تعرف ذلك ؟ 1099 01:03:54,040 --> 01:03:56,235 أنه ليس على علاقة معها 1100 01:03:56,910 --> 01:03:58,468 انه يحبك 1101 01:03:59,146 --> 01:04:02,081 لأي مدى تصل علاقتك مع هذه الفتاة جوش ؟ 1102 01:04:02,482 --> 01:04:04,473 انها صديقة 1103 01:04:05,352 --> 01:04:06,944 صديقة ؟ 1104 01:04:09,756 --> 01:04:11,587 أتعرف ماذا يكون فقدان الوعي للمدمن ؟ 1105 01:04:12,759 --> 01:04:13,748 لا 1106 01:04:13,960 --> 01:04:17,191 أنهم يمكنهم أن يبقوا نظيفين لفترات طويلة من الوقت 1107 01:04:17,431 --> 01:04:23,495 عندما يعوضهم شيئ ما ويقلعوا لأيام وأسابيع وبعدها يفقدوا الوعي 1108 01:04:23,703 --> 01:04:25,933 لأن هذا لا يذهب مثل الانفلونزا 1109 01:04:26,139 --> 01:04:28,699 هذا مرض يجب أن يعالج 1110 01:04:29,342 --> 01:04:34,575 وإذا تورطت به لأي سبب سوف يحطمك بسرعة 1111 01:04:37,818 --> 01:04:42,084 سأسألك مرة أخرى لأي مدى تصل علاقتك مع هذه الفتاة . جوش ؟ 1112 01:04:51,798 --> 01:04:53,425 عندما كنا.... 1113 01:04:53,633 --> 01:04:55,863 معاً في الكلية 1114 01:04:56,069 --> 01:04:57,627 كانت 1115 01:04:58,004 --> 01:05:02,441 كنت الشخص الوحيد الذي كانت تعرفه من المدرسة 1116 01:05:02,642 --> 01:05:04,610 وأنا أعرفها من الحي 1117 01:05:04,811 --> 01:05:08,144 الطلاب الآخرون كانوا يسخرون منها 1118 01:05:08,348 --> 01:05:11,249 من شعرها . ومن ملابسها 1119 01:05:11,451 --> 01:05:13,783 بدأت أشعر بالاحراج 1120 01:05:14,321 --> 01:05:17,313 وهم..... 1121 01:05:19,359 --> 01:05:20,792 بدأت بتفاديها 1122 01:05:20,994 --> 01:05:24,794 عندما كنت في فريق كرة القدم كان لدينا تقليد . مثل الحفلات الكبيرة 1123 01:05:25,165 --> 01:05:26,655 و... 1124 01:05:27,200 --> 01:05:29,031 أخبروني... 1125 01:05:29,236 --> 01:05:31,932 أن أدعوا كاندي للحضور وقد فعلت 1126 01:05:32,138 --> 01:05:34,163 كان لدي موعد لم ارد حقاً... 1127 01:05:35,108 --> 01:05:38,100 لم أرد حقاً أن أكون هناك أخبروني بأنهم.... 1128 01:05:38,311 --> 01:05:42,304 تعرفي . انهم سيرافقونها عندما أذهب 1129 01:05:43,250 --> 01:05:45,411 ورجعت تلك الليلة 1130 01:05:46,920 --> 01:05:48,012 و... 1131 01:05:58,031 --> 01:05:59,794 رجعت 1132 01:06:00,000 --> 01:06:02,298 رجعت تلك الليلة 1133 01:06:05,939 --> 01:06:08,237 رجعت تلك الليلة 1134 01:06:08,808 --> 01:06:10,867 وذهبت لغرفتي 1135 01:06:13,213 --> 01:06:14,544 و.. 1136 01:06:22,255 --> 01:06:24,223 اغتصبوها 1137 01:06:24,824 --> 01:06:26,724 لقد اغتصبوها 1138 01:06:26,927 --> 01:06:28,121 وأن لم افعل.... 1139 01:06:28,328 --> 01:06:30,956 وأنا لم أفعل شيئ حيال الأمر 1140 01:06:31,665 --> 01:06:34,259 أنا لم أفعل شيئ حيال الأمر 1141 01:06:34,467 --> 01:06:36,731 وكنت... 1142 01:06:36,937 --> 01:06:39,633 كاندي . أن آسف 1143 01:06:39,839 --> 01:06:41,966 أن لم أخبرها أبداً انني آسف 1144 01:06:42,175 --> 01:06:43,699 جوش انظر الي جوش 1145 01:06:44,144 --> 01:06:46,078 لا تحمل نفسك ما حدث 1146 01:06:46,279 --> 01:06:48,713 - لماذا فعلت ذلك . يالهي . كان لابد أن أذهب - جوش 1147 01:06:49,349 --> 01:06:50,577 انظر الي 1148 01:06:51,117 --> 01:06:53,176 - جوش انظر الي من فضلك - نعم 1149 01:06:53,386 --> 01:06:55,479 - نعم انا أحاول - انظر الي . انظر الي 1150 01:06:55,689 --> 01:06:58,590 - لا تحمل نفسك ماحدث - حسناً 1151 01:06:59,159 --> 01:07:02,060 كان عندها مشاكل قبل تلك الحفلة بوقت طويل 1152 01:07:06,099 --> 01:07:07,191 - مايبيل - براون 1153 01:07:07,400 --> 01:07:09,630 اسمع . اسمع انا أحاول رؤية القاضي مابلين 1154 01:07:09,836 --> 01:07:12,464 - هلا سكتت من فضلك - أن أحاول الصلاة من أجلك 1155 01:07:12,672 --> 01:07:15,766 الرب لا يحبك لقد انشأك في صحن بيتري . براون 1156 01:07:15,976 --> 01:07:18,672 - أن أحاول مساعدتك - لست بحاجة لمساعتدك لي 1157 01:07:18,878 --> 01:07:20,539 مرحبا براين 1158 01:07:20,880 --> 01:07:23,610 القاضي مابلين يعطيني دائماً تأنيب خفيف 1159 01:07:23,817 --> 01:07:26,183 هذا ليس القاضي مابلين هذا القاضي قاسي 1160 01:07:26,386 --> 01:07:28,752 - ما مقدار قساوته - انهضوا . المبجل... 1161 01:07:28,955 --> 01:07:31,082 الرئيس القاضي ماثيس 1162 01:07:33,893 --> 01:07:35,861 يمكنكم الجلوس . القضية الاولى 1163 01:07:36,062 --> 01:07:39,088 مقاطعة ديكالب ضد مايبيل سيمونز 1164 01:07:39,299 --> 01:07:40,323 مهلاً 1165 01:07:40,533 --> 01:07:42,501 - هل هذا هو من اعتقده ؟ - نعم 1166 01:07:42,702 --> 01:07:47,867 - كل شيئ موضح امامك سيادتك - نعم انا انظر الى هذه القضية 1167 01:07:48,441 --> 01:07:50,966 وسجلك سخيف سيدتي 1168 01:07:51,177 --> 01:07:53,805 أنا لا أعرف حتى كيف ما زلت طليقة 1169 01:07:54,014 --> 01:07:55,709 - سيادتك . السبب هو.... - انا أتكلم 1170 01:07:56,416 --> 01:07:59,715 كان يجب أن تسجني من زمن طويل بهذ السجل 1171 01:07:59,919 --> 01:08:01,648 - سيادتك - انظر . انا اتحدث 1172 01:08:02,088 --> 01:08:03,214 وأنتم تستمعون 1173 01:08:03,423 --> 01:08:06,221 وبعد ذلك سأسمح لكم بالرد مفهوم ؟ 1174 01:08:06,693 --> 01:08:07,717 نعم يا سيدي 1175 01:08:07,927 --> 01:08:10,418 لا تذهب الى هناك انه يتكلم من الأفضل أن تفهم 1176 01:08:10,630 --> 01:08:11,892 - مايبيل اصمتي - ماديا 1177 01:08:12,098 --> 01:08:13,224 من الأفضل أن تبقي هادئة 1178 01:08:13,433 --> 01:08:16,459 - ماذا يمكنك ان تقولي عن نفسك - الآن هل هذا دوري للتحدث ؟ 1179 01:08:16,670 --> 01:08:21,073 سمعتي المثل . تكلم عندما يحدثك أحد أو ماعدا ذلك اصمت 1180 01:08:21,274 --> 01:08:23,299 انه الوقت المناسب لهذا القول هكذا تسير الأمور ؟ 1181 01:08:23,510 --> 01:08:24,841 ليس لدي الوقت لهذا 1182 01:08:25,045 --> 01:08:29,482 حان الوقت للحكم . أيها الحاجب كم الساعة معك ؟ 1183 01:08:29,683 --> 01:08:30,980 5:10 أيها القاضي 1184 01:08:31,184 --> 01:08:33,311 خمسة . هذا حكمك 1185 01:08:33,520 --> 01:08:35,078 - اقضي يوماً جيداً - تباً . لا 1186 01:08:35,288 --> 01:08:38,553 أنت ستعطيني خمس سنوات ؟ لا يمكنك اعادتي للسجن 1187 01:08:38,758 --> 01:08:40,988 تعال هنا . ماذا ستفعل 1188 01:08:45,231 --> 01:08:47,756 ستخرجني من هنا أنا لن أذهب . أنا لن أذهب 1189 01:08:47,967 --> 01:08:49,366 أنا لن اذهب 1190 01:08:49,569 --> 01:08:51,469 أنا لن أذهب 1191 01:09:04,984 --> 01:09:06,212 ليندا 1192 01:09:06,419 --> 01:09:08,478 - مرحباً عزيزي - مرحباً 1193 01:09:09,856 --> 01:09:12,723 - شكراً على تركي استعير هذا - بالتأكيد 1194 01:09:13,026 --> 01:09:14,186 كيف سارت الأمور اليوم 1195 01:09:14,627 --> 01:09:15,992 - سبعة عشر سنة - ماذا ؟ 1196 01:09:16,196 --> 01:09:18,289 سبع عشرة سنة ؟ عزيزتي . لقد كان هناك تهمتين فقط 1197 01:09:18,498 --> 01:09:20,432 حبيبي . أنت لم ترى صفحتها في نيويورك 1198 01:09:20,633 --> 01:09:22,533 انها بطول ذراعي 1199 01:09:22,936 --> 01:09:25,063 - لم يكن لدي فكرة أنها... - أعلم . أعلم 1200 01:09:25,271 --> 01:09:27,762 أنا آسفه . أنا آسفه جداً لقد حاولت حقاً 1201 01:09:27,974 --> 01:09:30,442 لكي أكون متساهلة معها 1202 01:09:30,744 --> 01:09:33,508 لكن تعرف عندما رأى القاضي التهم 1203 01:09:33,713 --> 01:09:36,341 وما فوق ذلك أنها لم تحضر اليوم 1204 01:09:37,484 --> 01:09:39,213 أتعرف . ربما كان ذلك أفضل 1205 01:09:39,419 --> 01:09:41,910 ربما الآن يمكنها أن تتدبر أمورها 1206 01:09:43,289 --> 01:09:45,154 ربما تكوني محقة 1207 01:09:46,092 --> 01:09:49,186 هل مازالت في شقتك ؟ 1208 01:09:49,395 --> 01:09:51,386 لا . لقد غادرت 1209 01:09:51,598 --> 01:09:53,589 ربما الآن . يمكن ان..... 1210 01:09:53,833 --> 01:09:57,234 أتوقف عن الغضب منك ونعيد التخطيط لمستقبلنا ؟ 1211 01:09:57,437 --> 01:09:59,029 أنا أود ذلك 1212 01:09:59,539 --> 01:10:01,006 أنا أيضاً 1213 01:10:03,042 --> 01:10:05,272 - حسناً - حسناً 1214 01:10:31,771 --> 01:10:33,636 مرحباً أيتها الجميلة 1215 01:10:35,208 --> 01:10:36,732 عن ماذا تبحث ؟ 1216 01:10:36,943 --> 01:10:38,774 قضاء وقت طيب 1217 01:10:38,978 --> 01:10:40,912 كم سيكلفني ؟ 1218 01:10:41,114 --> 01:10:44,083 ساعطيك عرضاً خاص . 50 دولار 1219 01:10:44,317 --> 01:10:45,841 اصعدي 1220 01:10:51,558 --> 01:10:53,355 1221 01:10:53,560 --> 01:10:55,619 1222 01:10:55,829 --> 01:10:57,194 مرحباً 1223 01:10:57,397 --> 01:10:58,864 هيا 1224 01:12:14,807 --> 01:12:17,173 ابعدي يديك اللعينة عني ابعدي يدك عني 1225 01:12:17,377 --> 01:12:21,279 ليس هناك أحد خائف منكم أنا لست خائفة 1226 01:12:21,481 --> 01:12:25,144 نعم استمروا أنا لست خائفة منكم 1227 01:12:30,290 --> 01:12:32,554 لقد دخلت . دعني اذهب الآن 1228 01:12:32,992 --> 01:12:34,550 ماذا بك ؟ 1229 01:12:35,094 --> 01:12:36,755 كيف حالك ؟ 1230 01:12:37,263 --> 01:12:38,958 اعتقد ان هذه زنزانتي 1231 01:12:39,165 --> 01:12:42,328 لماذا تبتسمين ؟ هل أنت مارثا ستيوارت السجن أو شيئ من هذا القبيل ؟ 1232 01:12:42,535 --> 01:12:43,763 لا 1233 01:12:43,970 --> 01:12:45,562 أنا تي تي 1234 01:12:45,772 --> 01:12:47,501 - أنت من ؟ - أنا تي تي 1235 01:12:48,041 --> 01:12:51,272 - مثل الثديين ؟ - أنا تي تي 1236 01:12:52,245 --> 01:12:54,372 اوه . تي تي كيف حالك ؟ 1237 01:12:54,580 --> 01:12:57,413 أنا مايبيل لكن الجميع يدعونني ماديا . مرحباً 1238 01:12:57,917 --> 01:13:00,613 أنا سعيدة جداً أننا نتشارك هذه الزنزانة 1239 01:13:00,887 --> 01:13:03,947 هذا سريرك لقد رتبته لك 1240 01:13:04,157 --> 01:13:05,852 شكراً وأنا أقدر ذلك 1241 01:13:06,059 --> 01:13:08,323 لست بحاجة لذلك لأنك رتبت السرير.... 1242 01:13:08,528 --> 01:13:12,089 لا يعني أن أعطيكي اي شيئ ولا تأخذي أياً من هذه الأشياء . هل فهمت ؟ 1243 01:13:12,298 --> 01:13:14,698 ابعدي يديك عني والا سألكمك لكمة ستخرج اللغة الاسبانية منك 1244 01:13:14,901 --> 01:13:17,301 وسوف تتكلمين الانجليزية الصحيحة 1245 01:13:17,503 --> 01:13:18,663 أنت ظريفة جداً 1246 01:13:18,871 --> 01:13:20,634 أنا فقط أحاول أكون لطيفة 1247 01:13:20,840 --> 01:13:23,138 عندما رأيتك قادمة . قلت في نفسي 1248 01:13:24,243 --> 01:13:26,575 أتمنى أن تكون زميلة زنزانتي 1249 01:13:29,415 --> 01:13:32,782 حلوى سمراء . من أجل السمراء ! 1250 01:13:32,986 --> 01:13:34,283 صنعتهم بنفسي 1251 01:13:34,487 --> 01:13:37,684 ماذا تعنين بـ حلوى سمراء . من أجل السمراء ! أتحاولي أن تصفيني بالسوداء أو شيئ من هذا القبيل 1252 01:13:37,890 --> 01:13:38,879 حلوى سمراء 1253 01:13:39,092 --> 01:13:41,788 ليس هناك فرن هنا كيف صنعتيها ؟ 1254 01:13:42,161 --> 01:13:44,459 لدي طرقي 1255 01:13:44,931 --> 01:13:45,989 لا . شكراً 1256 01:13:47,834 --> 01:13:51,235 لقد رأيتك على التلفاز كانت مطاردة رائعة 1257 01:13:51,437 --> 01:13:53,166 كم ستمكثي هنا . عزيزتي ؟ 1258 01:13:53,373 --> 01:13:55,102 لقد أخبروني بأنني حصلت على 5 سنوات 1259 01:13:55,308 --> 01:13:57,469 لكني سأهرب من هنا في أول فرصة ممكنة 1260 01:13:58,111 --> 01:14:00,409 هل يمكن أن أذهب معك ؟ 1261 01:14:03,216 --> 01:14:06,185 تبدين كشخص لطيف ما الذي أتى بك الى هنا 1262 01:14:06,386 --> 01:14:09,184 سرقة زهور ؟ ماذا فعلتي ؟ سرقتي حلوى من فتيات الكشافة ؟ 1263 01:14:09,389 --> 01:14:10,754 ماذا 1264 01:14:12,558 --> 01:14:14,025 لا 1265 01:14:14,227 --> 01:14:16,457 لقد قتلت ثمانية عشر شخصاً 1266 01:14:16,662 --> 01:14:19,688 - أنا... - المعذرة . ماذا فعلتي بـ الثمانية عشر ؟ 1267 01:14:19,899 --> 01:14:22,766 لقد قتلت ثمانية عشر شخصاً ؟ 1268 01:14:23,269 --> 01:14:25,499 ثمانين ؟ 1269 01:14:25,705 --> 01:14:28,435 ثمانية عشر شخصاً 1270 01:14:32,045 --> 01:14:35,879 أنا واحدة من أوائل القتلة المتسلسلين على مستوى النساء بطولة هي ههههههه 1271 01:14:36,082 --> 01:14:39,245 سأكون هنا حتى أموت 1272 01:14:40,253 --> 01:14:44,485 لكني سأجعلك حلوتي الصغيرة أيتها السمراء 1273 01:14:55,168 --> 01:14:56,863 أيهم هو سريرك ؟ 1274 01:14:57,070 --> 01:14:59,300 يمكنك ان تأخذي الأعلى 1275 01:14:59,939 --> 01:15:01,463 دونا ؟ 1276 01:15:02,909 --> 01:15:04,501 كاندي . يا الهي 1277 01:15:04,710 --> 01:15:06,473 كاندي 1278 01:15:07,346 --> 01:15:08,904 - كيف حالك ؟ - يا الهي 1279 01:15:09,115 --> 01:15:10,275 أنا مسرورة جداً لرؤيتك 1280 01:15:10,483 --> 01:15:12,644 - أعرف - لم أعرف ماذا حدث لك 1281 01:15:12,852 --> 01:15:15,878 حاولت الوصول لك لكن لم يكن لديك عنوان 1282 01:15:19,625 --> 01:15:20,819 تبدين في حالة جيدة 1283 01:15:21,027 --> 01:15:23,552 نعم . أنا بخير كيف حالك ؟ 1284 01:15:26,432 --> 01:15:29,697 - ماذا ؟ - لقد حكمو علي 17 عاماً 1285 01:15:30,002 --> 01:15:32,436 - على ماذا ؟ - دونا... 1286 01:15:32,638 --> 01:15:34,196 لا أعرف ماذا سأفعل 1287 01:15:34,574 --> 01:15:37,941 لا هذا غير صحيح لابد أنهم اختلقوا تهم لك 1288 01:15:38,144 --> 01:15:41,580 أنا لا أعرف ماذا حدث أنا فقط أعرف أن هذا ليس صحيحاً 1289 01:15:41,948 --> 01:15:43,540 دونا 1290 01:15:44,517 --> 01:15:46,712 ماذا سأفعل لـ 17 عاماً هنا ؟ 1291 01:15:47,086 --> 01:15:50,021 أنا أذهب إلى دروس الين لا . مهلاً مهلاً 1292 01:15:50,223 --> 01:15:52,453 انها تعطي دروس هنا يجب عليك أن تذهبي 1293 01:15:52,658 --> 01:15:54,216 أنا لا أحاول أن أكون في الكنيسة 1294 01:15:54,427 --> 01:15:56,622 الأمر ليس كذلك أنها تعطي جلسات عامة 1295 01:15:56,829 --> 01:15:58,956 وهي بارعة جداً 1296 01:15:59,398 --> 01:16:02,094 أعني . أنها تعظ ولكن ليس مثل الواعظين العاديين 1297 01:16:02,301 --> 01:16:04,667 تجعل الأمر واضحاً حتى يسهل عليك فهمه 1298 01:16:04,871 --> 01:16:06,930 انظري الي لقد كنت نظيفة كل هذا الوقت 1299 01:16:07,140 --> 01:16:09,267 وإذا دخلتي لدورتها ! 1300 01:16:09,475 --> 01:16:12,444 سيخفضوا عقوبتك 1301 01:16:12,812 --> 01:16:14,575 يجدر بك ان تأتي 1302 01:16:16,249 --> 01:16:17,807 لا أعرف كيف يأكل الناس هذا 1303 01:16:18,017 --> 01:16:22,351 هذا جنون . رأيت الناس في برنامج سيرفايفر يأكلون طعام أفضل من هذا 1304 01:16:26,159 --> 01:16:28,992 الا تعرف أنها تركض كأنها تركض من الصراصير 1305 01:16:30,062 --> 01:16:31,290 يالك من طفلة جميلة 1306 01:16:31,497 --> 01:16:33,488 - ابعدي يديك عني - أنت مليئة بالنشاط 1307 01:16:33,699 --> 01:16:36,293 - اتركيها وشأنها . تلك صديقتي - هل تحدث اليك أحد ؟ 1308 01:16:36,836 --> 01:16:38,303 أيها الشاب 1309 01:16:40,673 --> 01:16:43,335 هذه السيدة الشابة لا تريد المضايقة الآن تنحي 1310 01:16:43,543 --> 01:16:45,841 وعد من حيث اتيت الآن . هيا 1311 01:16:46,045 --> 01:16:47,979 مع من تظني أنك تتحدثين أيتها العجوزة 1312 01:16:52,485 --> 01:16:55,477 أنت لا تعرفيني سأعطيكي ثمن شكك بي 1313 01:16:55,688 --> 01:16:58,384 الآن . اغربي من هذه الطاولة وتابعي طريقك 1314 01:16:58,591 --> 01:17:00,286 هيا يا سيدي هيا 1315 01:17:00,493 --> 01:17:02,825 أرى أن لا أحد أخبرك انني أدير هذا السجن 1316 01:17:03,029 --> 01:17:08,023 أنا سال الكبيرة وأي شي تريده سال الكبيرة تأخذه . مفهوم ؟ 1317 01:17:08,401 --> 01:17:10,835 أظن أن لا أحد أخبرك انني ماديا 1318 01:17:11,037 --> 01:17:14,632 ما إلى د ي ا هل فهمتي ذلك ؟ 1319 01:17:14,840 --> 01:17:18,503 وأي شيئ أريده أحصل عليه هل تفهمينني ؟ 1320 01:17:18,711 --> 01:17:19,769 أنا من الغرب.... 1321 01:17:19,979 --> 01:17:23,210 ونحن نضرب الحمقى أولاً ثم نهرب وراءهم مثل الجحيم . هل فهمتي ؟ 1322 01:17:23,416 --> 01:17:26,874 أنت لا تعرفينني . أنت لا تعرفي مع من تتحدثين 1323 01:17:27,086 --> 01:17:29,953 سأمر من فوق هذه الطاولة وأمزق مهبلك 1324 01:17:30,556 --> 01:17:32,046 أرى أنه يجب أن أضربك 1325 01:17:32,258 --> 01:17:33,782 سوف تتكسرين...... 1326 01:17:38,898 --> 01:17:40,661 - سنحظى بوقت ما - نعم بالتأكيد 1327 01:17:40,866 --> 01:17:42,857 أتطلع لذلك 1328 01:17:43,436 --> 01:17:44,903 شرطي ضد رجل 1329 01:17:46,739 --> 01:17:50,732 نعم . اغرب من هنا يا الفين وهذين السنجابين 1330 01:17:51,744 --> 01:17:53,302 - ماهذا بحق الجحيم ؟ - شكراً لك 1331 01:17:53,512 --> 01:17:57,846 لم أفعل شي أن فقط أكره الناس الذين يتهجمون على المسالمين 1332 01:17:58,884 --> 01:18:01,682 أنا تيري لكن الجميع يدعونني تي تي 1333 01:18:03,756 --> 01:18:07,089 تقول اسمها تي تي . في البداية ظننت بانها تقول حلمة الثدي 1334 01:18:07,293 --> 01:18:09,420 لا أستطيع فهم ما تقوله 1335 01:18:09,629 --> 01:18:11,654 نعم . أنا كانديس 1336 01:18:11,864 --> 01:18:14,560 وأنا دونا . شكراً لك للدفاع عن صديقتي 1337 01:18:14,767 --> 01:18:15,859 نعم . على الرحب والسعة 1338 01:18:21,274 --> 01:18:23,071 لديك رسالة 1339 01:18:28,214 --> 01:18:31,513 - لماذا لا تتكلمين معه ؟ - لأنه ليس لدي شيئ أقوله له 1340 01:18:31,717 --> 01:18:34,413 ربما بمقدوره أن يكتشف سبب وجودك هنا لهذه المدة الطويلة 1341 01:18:34,620 --> 01:18:36,281 اسمعي . أنا لا أريد ان أتحدث معه 1342 01:18:36,489 --> 01:18:38,855 حسناً . من الواضح أن ذلك الرجل أراد أن يكون هناك من أجلك 1343 01:18:39,058 --> 01:18:41,424 لماذا لا تدعيه.... لماذا لا تقابليه فقط ؟ 1344 01:18:41,627 --> 01:18:43,618 لماذا لا تتركي هذا الأمر ؟ 1345 01:18:44,263 --> 01:18:46,697 اتركه . حسناً 1346 01:18:49,702 --> 01:18:51,431 أنهم لن يعطوني خمس سنوات 1347 01:18:51,637 --> 01:18:54,037 القاضي ماثيوس.. لا أكترث حتى لو كانت القاضية جودي 1348 01:18:54,240 --> 01:18:56,265 أنهم لن يعطوني خمس سنوات 1349 01:18:56,475 --> 01:18:59,501 لكنهم فعلوا لكني أبحث عن طريقة للهروب من هنا 1350 01:18:59,712 --> 01:19:01,771 أنتم لا تعرفونني سأنهي كل هذا 1351 01:19:01,981 --> 01:19:03,209 مرحباً . ايتها الحلوة 1352 01:19:06,952 --> 01:19:08,146 تبدين جميلة 1353 01:19:08,521 --> 01:19:11,285 أعرف بأنك لا تتحدثي معي لابد أنها تتحدث معك 1354 01:19:11,490 --> 01:19:14,926 لن ادعها تسلب عذريتي 1355 01:19:15,995 --> 01:19:17,758 - مالذي يضحك ؟ - أنت مضحكة 1356 01:19:17,963 --> 01:19:20,557 أنت مضحكة جداً تبدين مثل لو فيركينو 1357 01:19:21,467 --> 01:19:23,298 أيتها العجوزة أتعرفي مع من تتحدثين ؟ 1358 01:19:23,502 --> 01:19:27,268 نعم أعرف . اتحدث معك من الأفضل لك أن تغربي من أمام وجهي 1359 01:19:27,473 --> 01:19:30,033 - سأتركك - هيا اذهبي . هيا . هيا 1360 01:19:30,242 --> 01:19:32,233 هيا سوف تخبريه . إنه لا يعرف 1361 01:19:33,346 --> 01:19:35,143 اذاً متى ستأتي لرؤيتي أيتها الحلوة ؟ 1362 01:19:36,716 --> 01:19:38,650 أيها الشاب 1363 01:19:38,951 --> 01:19:41,613 الم تخبرك هذه الفتاة أنها لا تريد أن يزعجها أحد ؟ 1364 01:19:41,821 --> 01:19:45,188 لماذا تستمرين في التحدث معها ؟ ماذا بك ؟ 1365 01:19:45,391 --> 01:19:46,915 ماذا ستفعلين 1366 01:19:52,631 --> 01:19:53,962 ماذا... 1367 01:19:54,166 --> 01:19:55,963 ستفعلين... ذلك ما أود فعله 1368 01:19:56,168 --> 01:19:59,262 ماذا ستفعلين؟ ستجلسين هنا وتخبريني بشيئ ما 1369 01:19:59,472 --> 01:20:01,872 - توقفي - قولي شيئ . قولي اي شيئ 1370 01:20:02,074 --> 01:20:04,235 - أنا لا أسمعك - سأنتقم منك.... 1371 01:20:04,443 --> 01:20:07,844 - أيتها الجدة - ماذا يجري . أيتها المرأة الكبيرة ؟ 1372 01:20:08,047 --> 01:20:09,241 تعالي . ياصاحبة الصدر الكبير 1373 01:20:09,448 --> 01:20:10,813 تعالي الى هنا 1374 01:20:11,016 --> 01:20:12,984 نعم . نعم 1375 01:20:16,989 --> 01:20:18,513 غطيها 1376 01:20:19,759 --> 01:20:21,124 ماذا يجري هنا ؟ 1377 01:20:21,961 --> 01:20:23,394 نحن لا نفعل اي شيئ ؟ 1378 01:20:30,336 --> 01:20:33,271 أنا فقط أخبرها عن عظمة الرب 1379 01:20:36,041 --> 01:20:37,906 حسناً . اليوم 1380 01:20:38,110 --> 01:20:40,476 سنتحدث عن المغفرة 1381 01:20:40,679 --> 01:20:43,011 لماذا هذا مهم جداً نعم . تي تي 1382 01:20:43,682 --> 01:20:46,446 لأنه يجب أن تغفري لكي يغفر لك 1383 01:20:46,652 --> 01:20:47,641 صحيح 1384 01:20:47,987 --> 01:20:51,150 نحن يجب أن نغفر للآخرين حتى يغفر المسيح لنا 1385 01:20:51,557 --> 01:20:54,321 الاسبوع الماضي تحدثنا عن الخطوات الأولى في المغفرة 1386 01:20:54,527 --> 01:20:55,755 هل هناك شخص يعرف ؟ 1387 01:20:57,129 --> 01:20:58,790 الاعتراف بما يجب عمله 1388 01:20:58,998 --> 01:21:00,625 هذا صحيح 1389 01:21:01,267 --> 01:21:04,065 كثير من الأحيان نحن لا نعترف بما فعلناه 1390 01:21:04,403 --> 01:21:09,670 عندما لا تغفر لشخص ما تعطيهم سطوة على حياتك 1391 01:21:09,875 --> 01:21:12,639 هم ينامون في الليل وأنت تتجول في الجوار 1392 01:21:12,845 --> 01:21:15,370 تتذكر كل شيئ فعلوه 1393 01:21:15,581 --> 01:21:17,412 تعرفن القليل من حياتي 1394 01:21:17,616 --> 01:21:21,279 عشت 16 سنة في الشوارع على الادمان على المخدرات . وعلى الدعارة 1395 01:21:21,487 --> 01:21:24,047 وقد نجحت لأنني كنت أؤذي نفسي 1396 01:21:24,256 --> 01:21:27,248 كنت أؤذي أبي كنت أؤذي أمي 1397 01:21:27,460 --> 01:21:31,089 كنت أؤذي كل رجل فعل اي شيئ سيئ لي 1398 01:21:31,297 --> 01:21:34,198 حتى جاء اليوم . الذي تكلم الرب معي 1399 01:21:36,001 --> 01:21:37,935 وقال: 1400 01:21:38,137 --> 01:21:41,573 المغفرة ليست لشخص آخر 1401 01:21:42,074 --> 01:21:43,632 انها لك 1402 01:21:44,076 --> 01:21:45,566 وكلما صمدتي 1403 01:21:45,778 --> 01:21:49,305 وكلما صمدتي على الألم والماضي والأذى 1404 01:21:49,748 --> 01:21:52,144 كلما تقودي نفسك نحو الحرية 1405 01:21:52,351 --> 01:21:54,376 أنا لا أستطيع المغفرة لأبي لما فعله بي 1406 01:21:54,587 --> 01:21:57,852 - هو سبب وجودي هنا - حسناً . كوكي . لا تغفري له 1407 01:21:58,057 --> 01:22:00,491 لأنه يعيش في حياته وأنت هنا في السجن 1408 01:22:00,693 --> 01:22:03,560 الغفران ليس لهم انه لك 1409 01:22:03,762 --> 01:22:06,492 حسناً . لا أستطيع الغفران له أنت لا تعرفين ما فعله بي 1410 01:22:06,699 --> 01:22:09,532 يا الهي . هل علي أن استمع الى كل هذه الدراما ؟ 1411 01:22:09,768 --> 01:22:11,395 هل هناك من شيئ سيدة سيمونز ؟ 1412 01:22:13,539 --> 01:22:14,733 هل هناك من شيئ ؟ 1413 01:22:14,940 --> 01:22:18,307 انا آسفة . ايتها الواعظة الدكتورة . الاسقف أياً كان اسمك 1414 01:22:18,511 --> 01:22:20,069 أنا لا أوافق على كل هذا 1415 01:22:20,279 --> 01:22:23,339 سمعت ما قلتيه حول المغفرة نعم . يفترض بك الغفران 1416 01:22:23,549 --> 01:22:25,414 لكن هذه الشابة تخبرك بما فعله والدها 1417 01:22:25,618 --> 01:22:28,815 عزيزتي . أباك في مكان ما يعيش حياته وأنت مسجونة 1418 01:22:29,021 --> 01:22:30,818 حبيبتي . انت في السجن بسبب ما فعلتيه 1419 01:22:31,023 --> 01:22:34,550 تعلمي كيف تتحملي مسؤولية نفسك من اجل امورك الخاصة 1420 01:22:34,760 --> 01:22:38,594 لا أستطيع إيقاف من يريد أن يكون ضحية هذا الشخص فعل هذا لذا أنا سآخذ هذا الطريق 1421 01:22:38,797 --> 01:22:39,991 كل شخص في هذا المكان لديه قصة 1422 01:22:40,199 --> 01:22:41,791 أبوك وأمك منحوك الحياة 1423 01:22:42,001 --> 01:22:44,993 هذا كل ما فعلوه لا يهم كم كانت الحياة جدية او قاسية 1424 01:22:45,204 --> 01:22:49,231 الأمر يعود لما تقومي به ابلعي لسانى اللعين . واغلقي فمك اللعين 1425 01:22:49,475 --> 01:22:51,602 - لكنك لا تعرفي ماذا فعل بي - دعيها تتكلم 1426 01:22:55,381 --> 01:22:56,973 شكراً لك ايتها الصغيرة 1427 01:22:57,750 --> 01:22:59,479 احب حينما تدعينني الأب الكبير 1428 01:23:00,085 --> 01:23:01,552 يالك من رجل نبيل من الضرب هههه 1429 01:23:04,089 --> 01:23:05,989 يقولون بأني اذا اتيت الى هنا سينقصون وقت من عقوبتي 1430 01:23:06,191 --> 01:23:07,988 أحاول أن أنقص من عقوبتي 1431 01:23:08,193 --> 01:23:11,287 أنا لا أعبث مع أي أحد ولا أريد أي أحد أن يعبث معي 1432 01:23:11,497 --> 01:23:15,058 كلكم هنا تحتاجون لفهم شيء . حسناً ؟ 1433 01:23:15,267 --> 01:23:16,495 كل شخص لديه حياة 1434 01:23:16,702 --> 01:23:18,533 وما تفعله بهذه الحياة فهو راجع لك 1435 01:23:18,737 --> 01:23:20,602 توقف عن كونك الضحية هذا كل ما أود قوله 1436 01:23:20,806 --> 01:23:23,206 أنا لا أعظ سأترك هذا الأمر لك 1437 01:23:23,409 --> 01:23:24,740 في الحقيقة . أن حتى لا أريد ان أكون هنا 1438 01:23:24,944 --> 01:23:28,277 لكني يجب أن خرج من هنا لأن هذا يعمل على الملعو...... 1439 01:23:28,480 --> 01:23:31,244 لأن هذا يعمل على أعصابي آسفة ايتها الفتيات 1440 01:23:31,450 --> 01:23:33,680 لا أريد ان أضايقك 1441 01:23:34,286 --> 01:23:36,083 أظن أنها أخبرتك 1442 01:25:07,179 --> 01:25:11,081 أنا سعيد لأنك سمحت لي بزيارتك 1443 01:25:12,685 --> 01:25:14,277 نعم 1444 01:25:15,554 --> 01:25:16,851 كيف حالك ؟ 1445 01:25:18,090 --> 01:25:19,990 أنفذ عقوبتي 1446 01:25:20,492 --> 01:25:24,690 - ستتزوج قريباً . صحيح ؟ - نعم 1447 01:25:26,198 --> 01:25:27,825 مبروك 1448 01:25:28,367 --> 01:25:30,232 حظ سعيد 1449 01:25:30,536 --> 01:25:32,766 لا أدري ماذا أقول 1450 01:25:32,971 --> 01:25:35,838 أشعر أني خذلتك 1451 01:25:36,508 --> 01:25:38,339 لقد كنت أذهب الى الين 1452 01:25:38,544 --> 01:25:42,139 واستمعت لما كانت تقول 1453 01:25:42,347 --> 01:25:45,282 وقالت أنك لو أحببت الرب 1454 01:25:45,484 --> 01:25:49,181 عندها كل شيئ سيصبح في مصلحتك هل تعتقد ذلك ؟ 1455 01:25:50,322 --> 01:25:52,847 نعم . نعم أعتقد ذلك 1456 01:25:53,058 --> 01:25:55,288 أعرف بأنني أعتقده لأنني 1457 01:25:55,728 --> 01:25:57,457 جوش . يجب أن أثق بشئ 1458 01:25:57,830 --> 01:25:59,457 يمكن ان تثقي بي ! 1459 01:25:59,898 --> 01:26:02,196 أعرف أنني لم هناك تلك الليلة 1460 01:26:02,401 --> 01:26:04,835 لكنني أؤكد لك ان هذا لن يحصل مجددا 1461 01:26:09,508 --> 01:26:12,807 هل كنت تعلم بأنهم سيفعلون هذا بي تلك الليلة ؟ 1462 01:26:16,949 --> 01:26:20,578 هل كنت تعلم بأنهم سيفعلون هذا بي تلك الليلة ؟ 1463 01:26:20,953 --> 01:26:23,012 لا . كاندي . أن لم أكن أعرف 1464 01:26:23,222 --> 01:26:24,655 جوش . كنت بحاجة اليك 1465 01:26:24,990 --> 01:26:27,151 وانت لم تكن هناك من اجلي 1466 01:26:27,359 --> 01:26:30,522 لم تكن هناك . لقد صرخت لك 1467 01:26:32,097 --> 01:26:34,861 وأنت لم تأتي من اجلي أبداً تركتني هناك 1468 01:26:35,067 --> 01:26:36,056 كاندي 1469 01:26:36,268 --> 01:26:38,634 أنت لم تحمني 1470 01:26:39,938 --> 01:26:41,496 كاندي . أنا آسف 1471 01:26:42,241 --> 01:26:44,436 من فضلك . اغفري لي 1472 01:26:46,044 --> 01:26:47,272 من فضلك 1473 01:26:47,479 --> 01:26:50,107 لقد كنت غاضبة جداً منك جوش 1474 01:26:50,315 --> 01:26:52,715 لقد كنت غاضبة جداً لفترة طويلة 1475 01:26:54,920 --> 01:26:56,751 لكن . جوش 1476 01:26:57,222 --> 01:26:59,247 أنا أغفر لك 1477 01:26:59,825 --> 01:27:01,588 أنا اغفر لك 1478 01:27:01,794 --> 01:27:04,456 يجب أن تمضي وتتابع حياتك 1479 01:27:05,330 --> 01:27:06,957 وأن يجب أن أعيش حياتي 1480 01:27:07,166 --> 01:27:09,760 لن اكون ضحية بعد الآن 1481 01:27:09,968 --> 01:27:13,404 سأغير حياتي من أجلي الآن اذهب وتزوج 1482 01:27:13,872 --> 01:27:15,237 كن سعيداً 1483 01:27:15,440 --> 01:27:17,908 وانا سأحاول عمل نفس الشيئ 1484 01:27:24,716 --> 01:27:25,944 يجب أن أذهب 1485 01:27:27,820 --> 01:27:30,220 أتمنى لك يوم زواج سعيد 1486 01:27:45,204 --> 01:27:47,104 جوشوا . جوشوا 1487 01:27:47,306 --> 01:27:48,796 لماذا لم ترتدي ملابسك 1488 01:27:49,007 --> 01:27:50,269 ارتدي السترة 1489 01:27:50,475 --> 01:27:53,569 ليندا ستكون هنا بعد خمسة دقائق وأنا لن أتركك هنا 1490 01:27:53,779 --> 01:27:56,407 ارتدي سترتك رئيس البلدية والحاكم هنا 1491 01:27:56,615 --> 01:27:57,775 هل ستجعلهم ينتظرون 1492 01:27:57,983 --> 01:28:00,611 هل ستستمر بالعمل وتنظر الي على أنني غبية 1493 01:28:00,819 --> 01:28:03,720 سأكون هناك . شكراً شكراً . جوش 1494 01:28:03,922 --> 01:28:06,891 شكراً جزيلاً اهدئي سأتولى الأمر 1495 01:28:08,227 --> 01:28:09,956 جوش ماذا تفعل ؟ مرحبا 1496 01:28:10,162 --> 01:28:11,959 انه يوم زفافاك . لماذا تعمل ؟ 1497 01:28:12,164 --> 01:28:14,132 ارتدي ملا بسك أنا ارتديها يارجل 1498 01:28:14,333 --> 01:28:16,927 أنا ارتديها نعم . انت محق 1499 01:28:20,038 --> 01:28:21,096 اسمع 1500 01:28:21,306 --> 01:28:22,705 لقد كنت انظر الى 1501 01:28:22,908 --> 01:28:26,605 لقد كنت انظر الى ملف كاندي 1502 01:28:28,814 --> 01:28:30,008 شيئ ما غير مفهوم 1503 01:28:30,482 --> 01:28:33,781 الفتاة عوقبت بالسجن لـ 17 عاماً 1504 01:28:33,986 --> 01:28:37,922 والحد الأقصى لهذه القضية أربعة سنوات 1505 01:28:44,563 --> 01:28:47,031 جوش علي أن أخبرك بشئ 1506 01:29:21,400 --> 01:29:23,766 سيقول الزوجان العهود 1507 01:29:23,969 --> 01:29:25,834 وهذه العهود نابعة من القلب 1508 01:29:26,038 --> 01:29:29,007 وستربطهم سوية إلى الأبد 1509 01:29:30,709 --> 01:29:32,438 جوش 1510 01:29:32,644 --> 01:29:35,636 أنت قلبي وروحي 1511 01:29:36,448 --> 01:29:38,746 أشكر الله على منحي اياك كل يوم 1512 01:29:38,951 --> 01:29:42,352 أعدك بمحبتك في المرض وفي الصحة 1513 01:29:43,855 --> 01:29:47,052 أعدك بمنح نفسي فقط اليك 1514 01:29:47,826 --> 01:29:50,795 وأعدك أن أكون صادقة 1515 01:29:51,697 --> 01:29:54,894 وأن أحبك إلى الأبد 1516 01:29:57,302 --> 01:29:58,530 ليندا 1517 01:29:59,104 --> 01:30:03,564 طالما عرفت أنك أمرأة رائعة 1518 01:30:04,977 --> 01:30:07,411 ولكنك متآمرة 1519 01:30:07,612 --> 01:30:10,445 و انسانة متلاعبة 1520 01:30:10,649 --> 01:30:12,241 وأنت تجعليني أشعر بالاشمئزاز 1521 01:30:15,520 --> 01:30:16,544 جوشوا 1522 01:30:19,391 --> 01:30:20,585 سيداتي وسادتي 1523 01:30:20,993 --> 01:30:23,461 هذه المرأة الجميلة الغير آمنة 1524 01:30:23,662 --> 01:30:25,630 التي أرفض الزواج منها 1525 01:30:25,831 --> 01:30:30,097 وضعت تهم في قضية تتولاها 1526 01:30:30,302 --> 01:30:34,466 و أرسلت شخص ما الى السجن لمدة لا يستحقها 1527 01:30:45,484 --> 01:30:47,145 شكراً لك يارجل 1528 01:31:09,241 --> 01:31:12,210 ماذا تفعل هنا يفترض بك كاندي تعالي الى هنا 1529 01:31:12,411 --> 01:31:14,003 تعالي الى هنا 1530 01:31:14,846 --> 01:31:15,835 ممنوع اللمس 1531 01:31:16,048 --> 01:31:17,208 اصمت يا رجل 1532 01:31:17,416 --> 01:31:18,610 ماذا تفعل ؟ 1533 01:31:18,817 --> 01:31:20,478 يجب أن أخرجك من هنا 1534 01:31:20,685 --> 01:31:23,483 يجب أن أخرجك من هنا . وآخذك للبيت هل تفهمينني ؟ 1535 01:31:23,922 --> 01:31:26,516 عن ماذا تتحدث سوف أخرجك 1536 01:31:26,725 --> 01:31:29,990 ليندا انها آخر شخص سأدعه يؤذيكي في حياتي 1537 01:31:30,195 --> 01:31:31,355 سأكون هنا من أجلك 1538 01:31:31,563 --> 01:31:34,896 سأساعدك في التخلص من كل تلك المخدرات والشوارع . وكل تلك الأشياء الأخرى 1539 01:31:35,100 --> 01:31:37,466 اذا تطلب ذلك كل نفس في جسمي هل تفهمينني ؟ 1540 01:31:38,737 --> 01:31:40,034 أنا أحبك 1541 01:31:46,011 --> 01:31:47,478 ممنوع اللمس 1542 01:31:48,947 --> 01:31:50,642 تباً لذلك 1543 01:32:07,933 --> 01:32:11,096 انها قضية عامة . لأن العدالة للجميع . بارك الله فيك 1544 01:32:11,303 --> 01:32:12,770 أنتم مع فرانك وواندا 1545 01:32:12,971 --> 01:32:15,303 عندما كنت أراجع ملف كانديس واشنطن 1546 01:32:15,507 --> 01:32:17,668 اكتشفت أن ليندا ديفيس ظلمت الفتاتين 1547 01:32:17,876 --> 01:32:20,140 القضاة الذين ترأسوا كل قضية أعطوا 1548 01:32:20,345 --> 01:32:23,109 هدف كل مدعي عام للمقاطعة هو أن يرى أن 1549 01:32:23,315 --> 01:32:27,081 السبعة السيدات المسجونات بشكل ظالم يجب أن يطلق سراحهم حالاً 1550 01:32:27,285 --> 01:32:29,253 ويعودوا الى أحبائهم مرة اخرى 1551 01:32:29,454 --> 01:32:33,049 معكم توم جوينر في برنامجه الصباحي وهذا الصباح أنا غاضب 1552 01:32:33,258 --> 01:32:38,093 غاضب من المدعي الذي زج بـ ماديا في السجن 1553 01:32:38,296 --> 01:32:40,628 لا أصدق هذه القصة على الاطلاق 1554 01:32:40,832 --> 01:32:42,595 القس شاربتون لقد عدنا 1555 01:32:42,801 --> 01:32:45,167 أود الحديث عن مدعي عام المقاطعة 1556 01:32:45,370 --> 01:32:47,235 الذي يحاول بناء مستقبله المهني 1557 01:32:47,439 --> 01:32:49,304 بتلفيق التهم اهلاً أنا مايكل بيزدين 1558 01:32:49,508 --> 01:32:53,467 أولا ً كان اسمنا جينا ستة الآن اصبح جوريا سبعة وهذا يتضمن ماديا 1559 01:32:53,678 --> 01:32:57,011 امرأة مسنة حوكمت بخمس سنوات على جريمة ساذجة 1560 01:32:57,215 --> 01:32:59,775 لقد نعلم كيف يفعلونها سبع عشرة دقيقة بعد الساعة 1561 01:32:59,985 --> 01:33:02,476 مرحباً بكم مرة أخرى في برنامج ستيف هارفي الصباحي 1562 01:33:02,687 --> 01:33:05,713 اتصلوا بنا لأن ماديا تستحق أن تكون حرة 1563 01:33:05,924 --> 01:33:09,758 مسيرة عند مكتب مدعي عام المقاطعة حتى ينجز هذا الأمر 1564 01:33:15,967 --> 01:33:17,457 لقد عدنا الآن 1565 01:33:17,669 --> 01:33:22,800 مايبيل سيمونز المعروفة عند العامة بـ ماديا 1566 01:33:23,008 --> 01:33:26,671 اعتقلت وكان هناك رغم ذلك تجمع آخر باسم اطلقوا ماديا 1567 01:33:26,878 --> 01:33:28,140 هيا 1568 01:33:28,346 --> 01:33:30,473 لقد كانت تحمل بندقية 1569 01:33:30,682 --> 01:33:31,979 لكنها يجب أن تحمل بندقية 1570 01:33:32,184 --> 01:33:34,584 انها امرأة سوداء ضعيفة و كبيرة في السن 1571 01:33:34,786 --> 01:33:36,481 ماديا ليست ضعيفة 1572 01:33:36,688 --> 01:33:37,677 هكذا أراها 1573 01:33:37,889 --> 01:33:40,687 لديها الحق في حمل بندقية انه مكتوب في دستورنا 1574 01:33:40,892 --> 01:33:44,953 لقد جردت ذراعها وأخرجت الأسلحة وجعلت الجميع ينبطح أرضاً 1575 01:33:45,163 --> 01:33:46,596 ولم تكن هي الوحيدة 1576 01:33:46,798 --> 01:33:49,824 وضعتم ستة الى سبعة نساء في السجن مع هذا النوع من العقوبات 1577 01:33:50,035 --> 01:33:52,469 هل هذه هي العدالة التي ننشدها 1578 01:33:52,671 --> 01:33:53,569 لدينا خبر عاجل 1579 01:33:53,738 --> 01:33:55,968 انا أمام دار القضاء بولاية جورجيا 1580 01:33:56,174 --> 01:33:58,506 حيث تتواجد مساعد مدعي عام المقاطعة ليندا ديفيس 1581 01:33:58,710 --> 01:34:01,110 والتي اتهمت اليوم من قبل هيئة المحلفين الكبرى 1582 01:34:01,313 --> 01:34:04,749 وتضمن التهم الاحتيال والعبش وتدعيم وثائق مزورة 1583 01:34:04,950 --> 01:34:06,611 كنت اتمنى أن تكون تلك الصغيرة عبثت بقضيتي 1584 01:34:06,818 --> 01:34:08,513 في وقت ما . ربما اليوم 1585 01:34:08,720 --> 01:34:11,086 وربما غداً ولكن قريباً 1586 01:34:11,289 --> 01:34:15,055 ستسلم ليندا ديفيس نفسها للسلطات 1587 01:34:15,260 --> 01:34:17,353 وسيتم مطالبتها بشكل رسمي 1588 01:34:17,562 --> 01:34:18,620 ماذا يعني ذلك 1589 01:34:18,830 --> 01:34:20,627 يعني أنهم يأخذون بصماتها 1590 01:34:20,832 --> 01:34:24,495 وفي وقت ما ستقف أمام حائط من العار 1591 01:34:24,703 --> 01:34:26,694 وتأخذ لها صورة من اجل سجلها 1592 01:34:26,905 --> 01:34:29,465 ياله من سقوط لـ ليندا ديفيس 1593 01:34:29,674 --> 01:34:30,663 أنت . افتحي التلفاز 1594 01:34:30,875 --> 01:34:33,400 نحن نشاهد التلفاز ماذا بك ؟ 1595 01:34:33,612 --> 01:34:34,601 بيرنيس ديفيس 1596 01:34:35,046 --> 01:34:36,513 ادا ماي جونز 1597 01:34:36,715 --> 01:34:37,704 تاكيدا ماثيوس 1598 01:34:38,116 --> 01:34:39,583 اندريا توماس 1599 01:34:39,784 --> 01:34:40,978 كانديس كولين 1600 01:34:41,186 --> 01:34:42,551 مايبيل سيمونز 1601 01:34:42,754 --> 01:34:44,346 و اليزابيث براينت 1602 01:34:44,556 --> 01:34:46,854 هناك تحقيق في مكتب مدعي عام المقاطعة 1603 01:34:47,058 --> 01:34:49,549 وهذا أدى الى اسقاط التهم عنكم 1604 01:34:49,761 --> 01:34:52,730 حضروا اغراضكم ستذهبون للمنزل 1605 01:34:52,931 --> 01:34:54,364 ماذا ؟ 1606 01:34:55,400 --> 01:34:57,561 حضن جماعي 1607 01:35:03,375 --> 01:35:04,842 هل تشعر أن العدالة تمت 1608 01:35:05,043 --> 01:35:06,977 نعم العدالة نفذت 1609 01:35:07,178 --> 01:35:10,579 تعرفين أن العدالة براين يعرف عن العدالة 1610 01:35:10,782 --> 01:35:15,617 أنا أعتقد بأننا جميعاً سعداء جداً أن العدالة أخذت مجراها 1611 01:35:15,820 --> 01:35:19,278 تعرفي . سأذهب لأشتري لها لباس أبيض مع قبعة بيضاء 1612 01:35:19,491 --> 01:35:23,359 وملابس داخلية بيضاء وجوارب بيضاء وأحذية . وستذهب الى الكنيسة هذه المرة 1613 01:35:23,561 --> 01:35:25,859 الشخص الذي يجب أن تسأليه هو ماديا ها هي قادمة 1614 01:35:33,505 --> 01:35:35,439 أيها الجندي 1615 01:35:37,942 --> 01:35:39,773 ليس لدي شيئ لأقوله ليس لدي شيئ لأقوله 1616 01:35:39,978 --> 01:35:42,469 انه من الصعب التواجد في هذا السجن 1617 01:35:42,681 --> 01:35:46,947 فعلوا كل شيئ للمحاولة بالايقاع بي لكنهم لا يستطيعوا الايقاع بي 1618 01:35:47,152 --> 01:35:49,814 المجد لله . بارك الله فيكم الحمد لله 1619 01:36:22,787 --> 01:36:24,652 أخبرني أنني الأفضل 1620 01:36:24,856 --> 01:36:26,687 انظري أنا عادة لا أفعل ذلك 1621 01:36:26,891 --> 01:36:30,156 أعني . أنه يجب عليك معرفة أنني لا أرى الناس عادة بشكل منفرد 1622 01:36:30,362 --> 01:36:34,321 لكن عندما رأيت هذا الشريط الخاص باعتقالك . قلت 1623 01:36:34,532 --> 01:36:35,931 فكرت بأنني يجب أن أتكلم مع هذه المرأة 1624 01:36:36,134 --> 01:36:40,662 أتعتقدين أن ما فعلتيه كان صائباً أنت لا تعرف ماذا حدث 1625 01:36:40,872 --> 01:36:45,400 ما تعنين . بأنني لا أعرف ماذا حدث . رأيت ماذا حدث على الشريط . رأيتك ترفعين سيارة السيدة 1626 01:36:45,610 --> 01:36:48,340 خارج موقف السيارات أنت تتحدث عن تلك المرة 1627 01:36:48,546 --> 01:36:50,537 لا أعرف عن ماذا تتحدث 1628 01:36:50,749 --> 01:36:52,410 هل صوروا ذلك أيضاً 1629 01:36:52,617 --> 01:36:55,711 أتعرف ماذا حدث كنت اقود سيارتي داخل مواقف السيارات 1630 01:36:55,920 --> 01:36:58,980 مكيف السيارة لايعمل . سيارتي موديل 78 كاديلاك لدي هذه الكاديلاك 1631 01:36:59,190 --> 01:37:02,421 وكنت أقود في الجوار ولم أجد موقف للسيارة 1632 01:37:02,627 --> 01:37:05,596 وهناك اتت هي . ودخلت الموقف وكانت تعرف اني انتظر هذا الموقف 1633 01:37:05,797 --> 01:37:09,324 ماذا يفترض بي أن أفعل حسناً اذهبي الى موقف آخر 1634 01:37:09,534 --> 01:37:11,729 هل يجب أن تكوني المسيطرة دائماً ؟ 1635 01:37:12,771 --> 01:37:14,568 لا لست بحاجة لذلك 1636 01:37:14,773 --> 01:37:17,469 لكن ذلك كان موقفي لم أكن ذاهبة الى موقف آخر 1637 01:37:17,675 --> 01:37:20,200 لقد كان الموقف الأقرب لباب المتجر وذلك ما كنت اريده 1638 01:37:20,412 --> 01:37:23,006 الناس أيضاً يريدون أشياء الأمر لا يقتصر عليك وحدك 1639 01:37:23,214 --> 01:37:25,205 لا يقتصر عليك وحدك 1640 01:37:25,417 --> 01:37:26,907 في عالمي . انه يقتصر علي 1641 01:37:27,118 --> 01:37:29,712 هذا عالم ماديا انه يقتصر علي . دكتور فيل 1642 01:37:29,921 --> 01:37:32,014 هل تغضبي عندما تخرج الأمور عن سيطرتك 1643 01:37:32,357 --> 01:37:35,690 لم اكن غاضبة قط أستمر بإخبار الناس أنني لست غاضبة حسناً 1644 01:37:35,894 --> 01:37:37,862 لو قام شخص بعمل شيئ لي أعمل شيئ له أيضاً 1645 01:37:38,062 --> 01:37:39,927 اذا لم تضايقني أنا لن اضايقك 1646 01:37:40,131 --> 01:37:42,463 الم تغضبي عندما قلبت سيارة تلك السيدة 1647 01:37:42,667 --> 01:37:44,225 أبداً . لقد كنت هادئة وطبيعية 1648 01:37:44,436 --> 01:37:47,030 وكنت أجلس وأدخن سيجارة هل أنت مجنونة ؟ 1649 01:37:47,238 --> 01:37:48,296 قليلاً 1650 01:37:48,506 --> 01:37:50,736 لدي سؤال لك لدي سؤال لك أيضاً 1651 01:37:50,942 --> 01:37:53,433 ماذا عن طفولتك ؟ ماذا عن طفولتك ؟ 1652 01:37:53,645 --> 01:37:56,239 التحدث عن طفولتي لن يساعد وغضبك 1653 01:37:56,448 --> 01:37:57,779 أستمر بالقول أنني لست غاضبة 1654 01:37:57,982 --> 01:38:01,349 لكنك تصر على أنني غاضبة هل أنت سعيدة لوجودك هنا والتحدث معي ؟ 1655 01:38:01,553 --> 01:38:04,852 لا في الواقع كنت أفضل الوجود في الكازينو وألعب البلاك جاك أو شيئ من هذا القبيل 1656 01:38:05,056 --> 01:38:06,648 لكنهم أخبروني أنه يجب أن أحضر و أراك 1657 01:38:06,858 --> 01:38:07,847 لذلك أنا هنا لماذا ؟ 1658 01:38:08,059 --> 01:38:09,424 لأن المحكمة أجبرتني أن أحضر 1659 01:38:09,627 --> 01:38:13,290 لقد رفعت سيارة المرأة من موقف السيارات 1660 01:38:13,498 --> 01:38:15,125 هل يبدوا ذلك مقول لك ؟ 1661 01:38:15,333 --> 01:38:16,857 هي أخذت موقفي 1662 01:38:17,635 --> 01:38:20,229 انه ليس موقفك نعم . انه كذلك 1663 01:38:20,438 --> 01:38:22,167 هل كان اسمك مدون عليه ؟ 1664 01:38:22,373 --> 01:38:24,102 هل كان اسمك مدون عليه ؟ 1665 01:38:24,609 --> 01:38:26,907 لقد كان للمعاقين وذلك ينطبق علي 1666 01:38:27,111 --> 01:38:30,547 هي أخذته بسيارتها الصغير لذلك رفعتها وقلبتها 1667 01:38:31,049 --> 01:38:33,847 حسناً . أنا أصدق قضية الاعاقة هذه أفهمه 1668 01:38:34,052 --> 01:38:36,520 ماذا تحاول أن تقول ؟ هناك مشكلة بي ؟ 1669 01:38:36,721 --> 01:38:39,155 الم ترني وأنا أمشي هنا ؟ أنا بخير 1670 01:38:39,357 --> 01:38:41,382 اذا لماذا كنت تحاولين الوقوف في موقف المعاقين 1671 01:38:41,593 --> 01:38:43,720 لأنه كان قريب من الباب 1672 01:38:45,296 --> 01:38:46,285 ماذا ؟ 1673 01:38:52,470 --> 01:38:53,528 لأنه كان قريب من الباب 1674 01:38:53,738 --> 01:38:56,138 يضعون دائماً مواقف المعاقين قريباً من الباب 1675 01:38:56,341 --> 01:38:57,433 لهذا أخذته 1676 01:38:57,642 --> 01:39:00,133 هل تشعري أنه يجب عليك دائماً أن تنتقمي ؟ 1677 01:39:00,678 --> 01:39:03,078 تباً . نعم لماذا تشعري أنه يجب عليك دائماً أن تنتقمي لنفسك ؟ 1678 01:39:03,281 --> 01:39:06,546 لماذا لا تتركي الامر يتدفق مثل الماء من ظهر البطة 1679 01:39:06,751 --> 01:39:08,275 لأنني لست بطة 1680 01:39:08,586 --> 01:39:10,076 ليس عليك أن تهاجمي الناس دائماً 1681 01:39:10,288 --> 01:39:12,756 اذا قام شخص ما بفعل شيئ لك يجب عليك أن تنتقم منه 1682 01:39:12,957 --> 01:39:17,587 قال الانجيل قال في دو ديترومو الفقرة الثانية بكتاب جيرشو أن 1683 01:39:17,795 --> 01:39:19,820 العين بالسن والسن بالناس 1684 01:39:20,031 --> 01:39:21,862 وكل شخص لديه عين تلكمه فيها 1685 01:39:23,434 --> 01:39:26,494 ماذا ؟ يمكنني أن أرى أنك لا تقرأ الانجيل 1686 01:39:26,704 --> 01:39:28,365 يقول الانجيل خذ الجانب الآخر 1687 01:39:28,573 --> 01:39:31,337 اذا ضربك شخص في جنب خذ الجنب الآخر . لديك فقط جنبان 1688 01:39:31,543 --> 01:39:34,205 كم مرة يجب عليك أن تغير أجنابك قبل أن تضرب مؤخرتهم ؟ 1689 01:39:34,412 --> 01:39:36,277 لا أعتقد أنه يجب عليك ان تضربي مؤخراتهم 1690 01:39:36,481 --> 01:39:37,743 الأمر ليس عن ضرب المؤخرات 1691 01:39:37,949 --> 01:39:40,850 لا تستطيعي ضرب مؤخرة كل شخص تقابليه لأول مرة 1692 01:39:41,052 --> 01:39:42,883 يجب أن تذهبي مع التيار ماذا تقصد ؟ 1693 01:39:43,087 --> 01:39:45,555 أجعل الناس يسيروا علي مثل ممسحة الارجل عند الباب ؟ 1694 01:39:45,757 --> 01:39:49,659 لا . أنا عشت هذه الحياة لمدة طويلة جداً ولن ادع الناس يسيروا علي 1695 01:39:49,861 --> 01:39:53,319 لن أقوم بذلك لكن من السهل عليكي أن تتضايقي ؟ 1696 01:39:53,531 --> 01:39:56,591 لا يتطلب الأمر الكثير لتصبحي متضايقة 1697 01:39:56,801 --> 01:39:57,961 لا . ليس كذلك 1698 01:39:58,169 --> 01:39:59,329 نعم . انه كذلك 1699 01:39:59,704 --> 01:40:01,228 اختلف معك 1700 01:40:01,873 --> 01:40:05,309 هل تنامين جيداً في الليل ؟ هل تنام جيداً في الليل ؟ 1701 01:40:06,377 --> 01:40:09,642 لنحاول أن لا نجيب على السؤال بسؤال حسنا ؟ 1702 01:40:09,847 --> 01:40:13,010 اذا توقفت عن سؤالي كل هذه الأسئلة لن أضطر أن أجيب على السؤال بسؤال 1703 01:40:13,217 --> 01:40:15,651 هلا تتوقفي ؟ هلا تتوقفي ؟ هلا تتوقف ؟ هلا تتوقف ؟ 1704 01:40:17,088 --> 01:40:18,487 حسناً . انظري 1705 01:40:18,690 --> 01:40:20,351 هل بدأت تغضب دكتور ؟ 1706 01:40:20,558 --> 01:40:21,616 نعم . بدأت أغضب 1707 01:40:21,826 --> 01:40:24,124 أجيبي على السؤال ؟ أجيب على أي سؤال ؟ 1708 01:40:24,362 --> 01:40:26,330 هذا لن ينفع . هذا لا يساعد 1709 01:40:26,531 --> 01:40:29,261 أخبرت القاضي أنني لست في حاجة للحضور الى هنا 1710 01:40:29,567 --> 01:40:31,398 لكنك هنا نعم . انا هنا 1711 01:40:31,603 --> 01:40:34,333 أنت لا تتحدثين برزانة أنت لا تتحدث برزانة 1712 01:40:34,539 --> 01:40:37,337 هل تتحدثين مع الناس دائماً بهذه الطريقة ؟ 1713 01:40:37,609 --> 01:40:38,974 ماذا . ماذا سيفعلون ؟ 1714 01:40:39,177 --> 01:40:41,236 الا تراني . أنا بطول 6 أقدام ماذا سيفعلون بحق الجحيم ؟ 1715 01:40:41,446 --> 01:40:42,743 نعم . اقول ما أريد 1716 01:40:42,947 --> 01:40:46,178 لن يدوس علي أحد وسأقول الشيئ الذي أريد 1717 01:40:46,584 --> 01:40:47,778 وماذا تريدي أن تقولي ؟ 1718 01:40:49,020 --> 01:40:50,214 ماذا تريد أنت أن تقول ؟ 1719 01:40:51,222 --> 01:40:53,486 ماهذا . هل أنت ببغاء ؟ 1720 01:40:53,691 --> 01:40:54,817 هل يوجد صدى للصوت هنا ؟ 1721 01:40:55,026 --> 01:40:56,618 لا . ليس هنا من صدى وليس هناك ببغاء 1722 01:40:56,828 --> 01:41:00,423 لاشيئ من هذه الأشياء موجود هنا أنا أتكلم معك . أخبروني أن أحضر لأراك 1723 01:41:00,632 --> 01:41:03,362 يفترض بك مساعدتي عندما أغضب وأستمر بإخبارك أنني لست غاضبة 1724 01:41:03,568 --> 01:41:05,934 أنت لست غاضبة ؟ لا . لست غاضبة 1725 01:41:06,137 --> 01:41:09,436 لا أعرف كم مرة علي أن أخبرك انني لست غاضبة . دكتور فيل 1726 01:41:09,641 --> 01:41:13,372 كيف تعرفي ان كنت غضبانة أستطيع أن اعرف أني غضبانة اذا كنت غضبانة 1727 01:41:13,578 --> 01:41:16,979 اذا كنت غضبانة كنت سأعرف اني غضبانة الا تعتقدي انك غاضبة الآن ؟ 1728 01:41:17,181 --> 01:41:19,206 لا صوتك عالي وتصرخين 1729 01:41:19,450 --> 01:41:21,475 أنت الذي تصرخ انت تقودينني للجنون 1730 01:41:21,686 --> 01:41:24,917 لكنك انت الطبيب يفترض بك التعامل مع هذا الأمر 1731 01:41:25,123 --> 01:41:27,489 أنت طبيب نفساني درست بأفضل الأماكن 1732 01:41:27,692 --> 01:41:29,922 سافرت الى جميع انحاء العالم لتتعلم سلوك جميع الناس 1733 01:41:30,128 --> 01:41:33,359 وستترك سيدة عجوزة تغضبك ؟ لم يخبروني عنك ابداً 1734 01:41:33,564 --> 01:41:35,930 لم أحضر هذا الدرس يمكن أن أؤكد لك 1735 01:41:36,134 --> 01:41:38,602 لم أحضر هذا الدرس عندما تحدثوا عن ماديا 1736 01:41:38,803 --> 01:41:42,933 نعم . هذا صحيح ماديا 101 يجب أن تتعلمه نعم 1737 01:41:44,008 --> 01:41:47,239 حسناً . نحن لن نصل لنتيجة هذا يكفي 1738 01:41:47,445 --> 01:41:48,707 حسناً لقد اكتفيت 1739 01:41:48,913 --> 01:41:51,905 سنخرج من هنا أنت مطرودة 1740 01:41:52,116 --> 01:41:55,347 عظيم . شكراً دكتور فيل ترامب 1741 01:41:57,522 --> 01:42:01,356 هل أستطيع أن أذهب الآن هل انتهينا ؟ انتهينا . نعم انت تستطيعي المغادرة الآن . من فضلك 1742 01:42:01,559 --> 01:42:04,585 هل يمكنك أن تخبر القاضي أننا انهينا الجلسة وأنها نجحت 1743 01:42:04,929 --> 01:42:07,727 سأخبر القاضي بأنك تتحسنين وتصبحين 1744 01:42:07,932 --> 01:42:09,923 وتصبحين مجنونة 1745 01:42:10,635 --> 01:42:14,071 كيف أتحسن واصبح مجنونة 1746 01:42:16,974 --> 01:42:21,775 حسناً أعتقد أننا انتهينا أعتقد ذلك أيضاً يمكنك المغادرة