1
00:00:00,735 --> 00:00:34,951
ReDeviL : ترجمة
Er@goN : تعديل التوقيت

2
00:01:31,799 --> 00:01:34,241
" ليفينغتون) , (ماسيتشوسس) عام 1959) "

3
00:01:35,259 --> 00:01:36,844
ليدخل الجميع الآن

4
00:01:42,583 --> 00:01:44,388
لوسيندا) سوف ندخل)

5
00:01:46,765 --> 00:01:47,767
(لوسيندا)

6
00:01:49,811 --> 00:01:51,530
لوسيندا) سوف ندخل)

7
00:01:59,800 --> 00:02:03,542
أنتم تتذكرون أن غداً هو
يوم الإفتتاح الرسمي للمدرسة , أليس كذلك ؟

8
00:02:04,369 --> 00:02:05,999
(نعم آنسة (تايلور

9
00:02:06,495 --> 00:02:09,607
وأنتم تذكرون أن المدير (كلارك) قد أقام
مسابقة في الشهر الماضي

10
00:02:09,643 --> 00:02:13,937
لإيجاد أفضل الأفكار لكيفية
الإحتفال بهذا اليوم المميز

11
00:02:17,141 --> 00:02:22,537
بالأمس , قد تم إختيار الفكرة الفائزة
... وكانت

12
00:02:22,573 --> 00:02:24,469
من هذا الصف

13
00:02:25,724 --> 00:02:29,108
الفائزة هي طالبتنا

14
00:02:30,382 --> 00:02:32,564
(لوسيندا أمبريه)

15
00:02:34,783 --> 00:02:37,393
هيا , جميعاً

16
00:02:39,926 --> 00:02:45,467
سنختتم احتفاليتنا الخاصة بدفن
العلبة الزمنية

17
00:02:45,502 --> 00:02:46,607
نعم

18
00:02:46,644 --> 00:02:48,803
ما هي العلبة الزمنية ؟

19
00:02:56,753 --> 00:02:59,674
هذه هي العلبة الزمنية

20
00:03:01,576 --> 00:03:05,068
والآن أريدكم أن تلبسوا قبعات التفكير

21
00:03:05,105 --> 00:03:10,713
لأني أريد من كل واحد منكم أن يرسم
كيف سيكون المستقبل

22
00:03:10,748 --> 00:03:15,442
ثم سنضع الصور بالعلبة
و بعد 50 سنة من اليوم

23
00:03:15,479 --> 00:03:21,241
مجموعة أطفال مثلكم ستفتحه
لترى ماذا رسمتم

24
00:03:21,277 --> 00:03:23,541
ألا يبدو هذا محمساً ؟

25
00:03:23,576 --> 00:03:25,513
(نعم سيدة (تايلور

26
00:03:25,549 --> 00:03:26,695
لنبدأ

27
00:03:30,887 --> 00:03:33,508
هذه سفينة فضاء جميلة

28
00:03:35,910 --> 00:03:38,360
و هذا رجل آلي , جميل

29
00:03:40,243 --> 00:03:43,310
انتهى الوقت، ليسلم الجميع عمله

30
00:03:43,345 --> 00:03:46,732
و احرصوا أن تكتبوا أسماءكم على الظرف

31
00:03:46,768 --> 00:03:48,882
(شكراً (هارولد -
(شكراً سيدة (تايلور -

32
00:03:48,919 --> 00:03:50,965
لوسيندا) يجب أن تنتهي من)
الرسم الآن

33
00:03:51,002 --> 00:03:52,747
شكراً

34
00:03:56,739 --> 00:03:58,858
(لوسيندا)

35
00:03:58,894 --> 00:04:01,794
لقد طلبت منك أن تقومي
! برسم صورة

36
00:04:02,874 --> 00:04:05,282
هذه كانت فكرتك

37
00:04:14,560 --> 00:04:17,449
.... حسناً أريدكم كلكم

38
00:04:21,827 --> 00:04:24,949
أهلاً بكم ايها الزملاء و الاصدقاء

39
00:04:26,242 --> 00:04:31,117
(نحن طاقم إبتدائية (ويليام دوس

40
00:04:31,154 --> 00:04:37,019
نقوم بدفن العلبة الزمنية كإهداء لمدرستنا الجديدة

41
00:04:37,056 --> 00:04:44,357
و نطالب أحفادنا أن يفتحوا هذه العلبة
بعد خمسين سنة من اليوم

42
00:04:45,419 --> 00:04:48,603
للمستقبل و الوعد للجميع

43
00:05:34,236 --> 00:05:36,178
لوسيندا) ؟)

44
00:05:36,214 --> 00:05:38,660
(لوسيندا)

45
00:05:38,696 --> 00:05:40,437
(لوسيندا)

46
00:05:44,882 --> 00:05:47,400
أرجوك ساعدني بإيجادها

47
00:05:48,422 --> 00:05:49,424
تحقق من الخزائن

48
00:05:50,381 --> 00:05:51,926
(لوسيندا)

49
00:05:52,919 --> 00:05:54,490
(لوسيندا)

50
00:05:55,760 --> 00:05:57,310
(لوسيندا)

51
00:05:57,347 --> 00:05:59,755
(لوسيندا)

52
00:06:19,198 --> 00:06:20,072
(لوسيندا)

53
00:06:22,515 --> 00:06:24,680
يا إلهي

54
00:06:28,492 --> 00:06:30,110
اجعليهم يتوقفون

55
00:06:30,146 --> 00:06:33,075
أرجوك اجعليهم يتوقفون عن الهمس

56
00:06:43,670 --> 00:07:40,426
ReDeviL: ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

57
00:08:37,636 --> 00:08:40,648
"في اليوم الحاضر  "

58
00:08:43,239 --> 00:08:45,431
كيليب) , تعال وانظر لهذا)

59
00:08:46,799 --> 00:08:48,111
اذهب

60
00:08:50,700 --> 00:08:52,663
ماذا هناك ؟

61
00:08:52,700 --> 00:08:55,061
كويكبات " زُحل " تنتظرك لرؤيتها

62
00:08:57,608 --> 00:08:59,956
هل تم العثور على حياة على الكواكب الأخرى ؟

63
00:08:59,992 --> 00:09:02,879
ليس بعد، لا يوجد إلا نحن

64
00:09:05,660 --> 00:09:08,377
حسناً، إذاً كم يمكن أن يكون هناك ؟

65
00:09:09,374 --> 00:09:14,947
إذا عددت عدد النجوم الشبيهه بشمسنا
في المجرة

66
00:09:14,949 --> 00:09:18,850
و حسب احتمالية أن لديها
... كوكب مثل الأرض يدور حولها

67
00:09:18,886 --> 00:09:24,467
هناك عشر ملايين عالم من الممكن وجوده
و 4 ملايين بدرجة حرارة كافية للتطور

68
00:09:25,568 --> 00:09:27,448
لماذا تسأل إذاً ؟

69
00:09:27,484 --> 00:09:29,717
لكي أتأكد من أنك تصغي جيداً

70
00:09:31,041 --> 00:09:32,549
أين تذهب ؟

71
00:09:32,584 --> 00:09:34,465
(لأشاهد برنامج في قناة (ديسكفري

72
00:09:34,501 --> 00:09:37,131
و لكنها ليلة الأحد
(للأب الشهيرة لأكل الـ(هوت دوغ

73
00:09:38,490 --> 00:09:39,546
(كيليب)

74
00:09:39,581 --> 00:09:43,302
لا يمكنني أن آكل هذا
قررت أن أصبح نباتياً

75
00:09:43,339 --> 00:09:47,841
متى كنت تنوي أن تقول للشخص
الذي يشتري البقالة ؟

76
00:09:47,876 --> 00:09:51,659
هل أنت أصم ؟
لقد أخبرتك الآن أبي

77
00:10:03,190 --> 00:10:05,074
أطفئه

78
00:10:05,111 --> 00:10:07,138
لا، كاد ينتهي

79
00:10:07,174 --> 00:10:10,275
لن تستطيع أن تركز بالصف غداً

80
00:10:11,297 --> 00:10:16,170
ليس لدي دروس غداً
إنها الذكرى الخمسون، أتذكر ؟

81
00:10:17,603 --> 00:10:19,054
أتذكر

82
00:10:24,012 --> 00:10:25,861
(كيليب)

83
00:10:29,441 --> 00:10:35,526
حين قلت أنه لا يوجد سوانا فقط
كنت تعرف أني أتكلم عن الفضاء ؟ أليس كذلك ؟

84
00:10:35,562 --> 00:10:38,391
لم أعن الجنة أو أي شيء من هذا

85
00:10:38,427 --> 00:10:40,482
... أنا واثق أنه حيثما تكون أمك

86
00:10:40,518 --> 00:10:44,041
أبي ، أنت لا تؤمن بالجنة

87
00:10:45,100 --> 00:10:53,200
لم أقل هذا (كيلب)، لقد قلت
لا يمكننا أن نعرف ذلك بشكلاً مؤكداً ، هذا كل شيء

88
00:10:54,129 --> 00:10:57,961
إذا أردت أن تؤمن، فاؤمن
حسناً ؟

89
00:10:58,912 --> 00:11:01,209
حسناً ، حان وقت النوم

90
00:11:10,267 --> 00:11:15,639
أنت و أنا معاً

91
00:11:15,641 --> 00:11:16,532
للأبد

92
00:11:19,061 --> 00:11:20,890
أحبك

93
00:11:20,926 --> 00:11:23,376
أحبك أيضاً

94
00:12:22,200 --> 00:12:28,132
" معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا "

95
00:12:30,385 --> 00:12:34,234
سوف أقترح موضوعاً لكي تفكروا
بشيء تكتبونه بأوراق نهاية الفصل

96
00:12:35,074 --> 00:12:41,118
* موضوع  * "العشوائية" مقابل "الحتمية" في الكون
من سيتكلم ؟

97
00:12:41,153 --> 00:12:42,430
(جيسيكا)

98
00:12:42,467 --> 00:12:48,636
الحتمية" تقول أن الحوادث في الطبيعة مقررة"
مسبقاً وفق قوانين الطبيعة

99
00:12:48,672 --> 00:12:52,711
أن كل شيء يؤدي لهذه النقطة
يحدث لسبب

100
00:12:52,746 --> 00:12:55,482
"هذا صحيح ،  هذا ما تقوله "الحتمية

101
00:12:59,639 --> 00:13:03,362
سبينسر) ، قل لي شيئاً عن الشمس)

102
00:13:03,399 --> 00:13:04,594
إنها ساخنة

103
00:13:05,774 --> 00:13:06,587
فصل في قولك

104
00:13:06,622 --> 00:13:11,775
حرارتها حوالي 10 آلاف درجة فهرنهايت على السطح
و 27 ملايين درجة بالنواة

105
00:13:11,811 --> 00:13:12,726
جيد

106
00:13:13,665 --> 00:13:14,748
(ستايسي)

107
00:13:17,714 --> 00:13:20,937
كلمة أو اثنيتن عن التركيب

108
00:13:20,972 --> 00:13:25,254
"معظمها "هيدروجين" و أيضا "هيليوم
" مع بعض "الكربون" و "النتروجين

109
00:13:25,290 --> 00:13:31,178
ممتاز، الآن أريدكم أن تفكروا
بمجموعة الظروف المثالية

110
00:13:31,214 --> 00:13:35,185
التي وضعت كرة النار تلك هذه

111
00:13:35,221 --> 00:13:45,771
على المسار الصحيح
من كوكبنا الأزرق الصغير لكي تتطور الحياة

112
00:13:46,931 --> 00:13:50,191
مما جعل جلوسكم هنا في هذه
المحاضرة المفيدة ممكناً

113
00:13:50,227 --> 00:13:54,887
و لكن هذه فكرة جميلة
كل شيء له هدف

114
00:13:54,923 --> 00:13:57,946
وكل مطلب له , له نظام محدد

115
00:14:00,200 --> 00:14:03,139
و لكن هناك الجانب الآخر من الحجة

116
00:14:04,203 --> 00:14:11,152
نظرية "العشوائية" و التي تقول
أن كل شيء عبارة عن مصادفة

117
00:14:12,210 --> 00:14:17,268
... حقيقة وجودنا نتيجة لا شيء سوى

118
00:14:17,304 --> 00:14:21,088
سلسلة حوادث كيمائية معقدة

119
00:14:21,124 --> 00:14:24,624
و تحوّل بيولوجي حيوي

120
00:14:24,660 --> 00:14:27,707
لا يوجد معنى أعظم

121
00:14:30,574 --> 00:14:32,072
لا يوجد هدف

122
00:14:46,480 --> 00:14:48,669
ماذا عنك بروفيسور (كيسلر) ؟

123
00:14:48,706 --> 00:14:50,353
ماذا ؟

124
00:14:50,388 --> 00:14:52,561
بماذا تؤمن أنت ؟

125
00:14:54,687 --> 00:14:58,029
أعتقد أن الأمور السيئة تحدث

126
00:14:59,964 --> 00:15:02,033
و لكن هذا أنا

127
00:15:02,069 --> 00:15:03,913
انتهى الصف

128
00:15:07,316 --> 00:15:11,425
سيبدو أنه شيء سي جداً
حدث هذا الصباح

129
00:15:11,461 --> 00:15:14,973
منذ متى دائرة "علم الكون" تشرفني محاضراتي؟

130
00:15:14,976 --> 00:15:18,765
"منذ أن أصبح زميلي في "الفيزياء الفضائية
مديناً لي بكأس قهوة بالحليب

131
00:15:23,208 --> 00:15:25,380
ماذا يخطر بعقلك في هذا اليوم ؟

132
00:15:25,417 --> 00:15:27,800
هل تذكر أخت كيم الصغيرة؟
حاملة شهادتين دكتوراه

133
00:15:27,835 --> 00:15:29,222
تذكرها ؟

134
00:15:29,258 --> 00:15:33,254
أليس من النفاق أن تقول أشياء كهذه
عن نسيبتك ؟

135
00:15:33,291 --> 00:15:39,032
بأية حال ، سوف تكون في البلدة يوم الجمعة -
حسناً -

136
00:15:39,067 --> 00:15:42,250
و تعتقد أنك أنيق
و كنت أعتقد أنها تقصد أنك شاذ

137
00:15:42,286 --> 00:15:45,904
و لكن على ما يبدو هذا غير صحيح
لأنها طلبت أن تنضم لنا على العشاء

138
00:15:48,240 --> 00:15:51,180
لا أعرف -
(هيا يا (حون -

139
00:15:51,216 --> 00:15:54,280
هيا، أنت مدين لي من المرة الماضية
حين هربت مني

140
00:15:54,282 --> 00:15:56,327
... كيليب) كان خائفاً)

141
00:15:56,363 --> 00:16:00,410
اسمع، أعرف. و المرة التي قبلها أصيب
بالسعال

142
00:16:00,446 --> 00:16:02,437
ماذا ؟-
اللعنة -

143
00:16:02,473 --> 00:16:03,212
ماذا؟

144
00:16:03,248 --> 00:16:05,793
(احتفالية (كيليب
(آسف (فيل

145
00:16:07,480 --> 00:16:08,495
الجمعة

146
00:16:08,530 --> 00:16:09,972
سأفكر بالأمر

147
00:16:36,993 --> 00:16:45,530
(منذ خمسين عاماً طلاب و أساتذة مدرسة (ويليام دوس
الإبتدائية قاموا بتخيل كيف سيكون المستقبل

148
00:16:45,566 --> 00:16:49,050
اليوم سنكشف عن إرثهم

149
00:16:49,085 --> 00:16:54,591
أريد أن أعرّفكم على شخص مميز جداً
(الآنسة (بيرسيلا تايلور

150
00:16:57,604 --> 00:17:03,925
بما أن الآنسة (تايلور) كانت موجودة
خلال الإهداء الأصلي أحضرناها لتشريفنا اليوم

151
00:17:35,280 --> 00:17:36,561
كدت أن تنسى

152
00:17:36,564 --> 00:17:38,892
حضرت في الوقت المناسب لأسمعك

153
00:17:38,893 --> 00:17:41,908
كنت أفضل واحد هناك

154
00:17:41,944 --> 00:17:43,963
لم تستطع أن تسمعني

155
00:17:43,999 --> 00:17:45,966
استطعت، أقسم

156
00:17:48,103 --> 00:17:50,122
سوف اذهب , لقد بدأ

157
00:18:00,293 --> 00:18:01,751
افتحوها بلطف

158
00:18:06,807 --> 00:18:08,458
(آنسة (تايلور

159
00:18:36,795 --> 00:18:38,814
"(لوسيندا امبريه)"

160
00:19:02,945 --> 00:19:03,908
على ماذا حصلت؟

161
00:19:03,910 --> 00:19:07,412
ممل، الجميع حصل على صور

162
00:19:26,856 --> 00:19:30,409
كيليب) أتستطيع أن تتتبه أين تضعها ؟)
لا أريدك أن تفقد واحدة أخرى

163
00:19:30,446 --> 00:19:34,156
إنها تصنع أصوات مضحكة

164
00:19:34,192 --> 00:19:36,235
حاول أن تخفض الصوت

165
00:19:40,490 --> 00:19:43,913
أبي، هل تعرف (جيسون) من تمرين كرة القدم ؟

166
00:19:43,949 --> 00:19:49,238
دعا الأولاد للنوم عنده في نهاية الأسبوع
و كان يتساءل إن كان يمكنني أن أحضر

167
00:19:49,274 --> 00:19:50,714
يبدو أمراً ممتعاً

168
00:19:50,751 --> 00:19:56,137
لديهم قارب
يقول أن والده قد ياخذنا عليه

169
00:19:56,172 --> 00:19:57,997
سأفكر بالأمر

170
00:19:58,034 --> 00:19:59,751
"وهذا يعني "لا

171
00:19:59,786 --> 00:20:02,247
"يعني "سأفكر بالأمر

172
00:20:07,424 --> 00:20:09,911
ماذا تفعل بهذه ؟

173
00:20:09,968 --> 00:20:13,855
لم يكن يفترض أن تأخذها للبيت
إنها ملك المدرسة

174
00:20:13,890 --> 00:20:18,290
و لكن ربما تعني شيئاً
مثل لغز رياضي أو شيء من هذا القبيل

175
00:20:18,326 --> 00:20:21,564
نعم، هذا جيد
لا أعرف و لكنها ليست لنا

176
00:20:21,600 --> 00:20:25,106
أعدها للمدرسة غداً
هل فهمت؟

177
00:20:25,142 --> 00:20:27,977
هيا لنذهب، وقت النوم

178
00:21:06,888 --> 00:21:08,015
(طابت ليلتك (كيليب

179
00:21:09,515 --> 00:21:11,019
طابت ليلتك أمي

180
00:23:10,115 --> 00:23:12,318
! "91101"

181
00:23:30,052 --> 00:23:37,519
لذكرى الـ "2996" شخصاً الذين توفوا
في يوم 11 سبتمبر في أبراج التجارة العالمية

182
00:23:39,046 --> 00:23:42,561
!"2996"

183
00:23:46,279 --> 00:23:47,927
هيا

184
00:23:49,777 --> 00:23:51,699
ما هذا ؟

185
00:25:38,645 --> 00:25:39,449
يا إلهي

186
00:25:44,429 --> 00:25:46,342
أبي

187
00:25:48,665 --> 00:25:50,840
أبي سوف نتأخر

188
00:26:03,337 --> 00:26:05,407
(شكراً للتوصيلي سيد (كيسلر

189
00:26:05,443 --> 00:26:08,547
أبي ، هل أنت مريض ؟

190
00:26:09,651 --> 00:26:11,082
أنا بخير

191
00:26:11,118 --> 00:26:14,532
ألا تعتقد أنك تتصرف بشكل غريب اليوم؟

192
00:26:14,568 --> 00:26:18,882
هل انا غريب؟
كان لدي الكثير من العمل ليلة البارحة

193
00:26:20,001 --> 00:26:21,132
حسناً

194
00:26:22,189 --> 00:26:23,117
وداعاً أبي

195
00:26:23,153 --> 00:26:24,559
وداعاً

196
00:26:27,629 --> 00:26:30,827
مرصد (هيستاك) في معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا "
" (ويست فورد) , (ماسيتشوسس)

197
00:26:30,863 --> 00:26:34,188
انظر لهذا، انظر للأرقام بجانب لليوم

198
00:26:34,224 --> 00:26:36,514
2996 -
صحيح -

199
00:26:36,550 --> 00:26:39,496
هذا عدد الناس الذين ماتوا -
نعم -

200
00:26:39,532 --> 00:26:40,786
ابق معي، أعرف كيف سيبدو الأمر

201
00:26:40,822 --> 00:26:48,377
طابقت هذه الأرقام بتواريخ كل الكوارث العظيمة في
العالم لآخر خمسين سنة بتعاقب مثالي

202
00:26:48,413 --> 00:26:51,886
باستثناء ثلاثة، و هذه الأحداث
لم تحدث بعد

203
00:26:51,922 --> 00:26:53,229
نبدأ بهذه

204
00:26:53,265 --> 00:26:59,472
غداً في مكان ما في الكوكب
هذا الرقم يتنبأ أن 81 شخص سيموتون

205
00:26:59,508 --> 00:27:01,994
في حادث مأساوي

206
00:27:02,030 --> 00:27:04,276
أعني، هل تسمع نفسك ؟

207
00:27:04,312 --> 00:27:06,413
أعرف-
يبدو جنونياً-

208
00:27:06,449 --> 00:27:08,013
أعرف

209
00:27:08,049 --> 00:27:09,582
و منك

210
00:27:15,012 --> 00:27:17,999
ما هذا ؟ -
افتحها -

211
00:27:21,039 --> 00:27:24,549
لماذا تريني هذا؟

212
00:27:24,585 --> 00:27:29,232
اليوم الذي ماتت فيه (آليسون) في الحريق
في القائمة أيضاً

213
00:27:30,408 --> 00:27:34,455
على ورقة دفنت بالأرض
منذ 5 عقود

214
00:27:34,491 --> 00:27:37,265
أيمكنك أن تفسر هذا ؟

215
00:27:38,646 --> 00:27:40,890
سهرت طيلة الليل أراجع هذا

216
00:27:40,926 --> 00:27:44,703
راجعت القائمة مراراً و تكراراً
و حاولت أن أكتشف خطأ ولم أستطع

217
00:27:44,739 --> 00:27:47,622
ربما أحدهم يقوم بمزحة سيئة جداً

218
00:27:47,658 --> 00:27:49,561
صحيح
صحيح

219
00:27:49,597 --> 00:27:51,725
و لكني رأيتهم يستخرجونها

220
00:27:53,056 --> 00:27:57,838
شاهدتهم يخرجون الكبسولة من الأرض
و سلموا ظرفاً مختوماً لابني

221
00:27:57,874 --> 00:27:59,897
حسناً، دعني أسألك هذا

222
00:27:59,933 --> 00:28:02,432
كل هذه الأرقام الغير المحاطة بدائرة
ماذا تعني؟

223
00:28:02,468 --> 00:28:04,489
لا أعرف بعد
ربما لا شيء

224
00:28:04,525 --> 00:28:07,306
ربما كلها لا تعني شيئاً

225
00:28:07,342 --> 00:28:13,305
فيل) ، أيمكننا أن نبدأ من جديد ؟)
لا أقول أن 81 شخص سيموتون غداً، حسناً ؟

226
00:28:13,342 --> 00:28:16,757
أحاول أن أفهم لم تقول هذه
أنهم سيموتون

227
00:28:16,792 --> 00:28:19,444
حسناً هذا مخيف
أعترف، أكثر من مخيف

228
00:28:19,481 --> 00:28:23,998
و لكن تراجع قليلاً، لديك كل هذه الأرقام
الغير محاطة بدائرة و ليس فيها أي تسلسل

229
00:28:24,034 --> 00:28:31,348
"أعني، "علم الأعداد" ، "الجبر" , "التفاصل
أنظمة تجد معاني بالأرقام و لكنها عديمة القيمة

230
00:28:31,384 --> 00:28:35,962
لماذا ؟
لأن الناس ترى ما تريد رؤيته

231
00:28:37,433 --> 00:28:40,797
هل هذا ما تعتقد أني أفعله ؟

232
00:28:40,833 --> 00:28:43,910
نعم، أعتقد أن خسارتك لـ (آليسون) قد أثر بك

233
00:28:43,946 --> 00:28:46,247
و أعتقد أن هذا أثر على قراراتك

234
00:28:50,918 --> 00:28:54,944
أنا أقول أن ذلك أثر على قراراتك
ألا تعتقد ذلك ؟

235
00:28:57,010 --> 00:28:58,393
أين تذهب؟

236
00:28:58,430 --> 00:29:00,318
إلى الجامعة

237
00:29:22,479 --> 00:29:23,511
نعم؟

238
00:29:25,986 --> 00:29:27,568
هل تتذكرينها ؟

239
00:29:27,603 --> 00:29:31,728
(نعم، أتذكر (لوسيندا

240
00:29:32,911 --> 00:29:37,217
كانت فتاة صغيرة حزينة

241
00:29:44,748 --> 00:29:46,645
هل تريد الشاي المثلج ؟

242
00:29:46,682 --> 00:29:48,853
لا ، شكراً

243
00:29:51,176 --> 00:29:55,531
هل تتذكرين اليوم الذي دفن فيه
الطلاب علبة الزمن ؟

244
00:29:55,567 --> 00:29:58,854
نعم، الأطفال كانوا متحمسين

245
00:29:58,889 --> 00:30:00,674
و ماذا عن (لوسيندا) ؟

246
00:30:02,264 --> 00:30:05,410
كان اليوم الذي لم نستطع
أن نجدها فيها

247
00:30:05,446 --> 00:30:08,942
كانت تختبئ في خزانة في النادي الرياضي

248
00:30:09,051 --> 00:30:13,761
تخدش الباب بأظافرها
مثل الحيوان

249
00:30:13,796 --> 00:30:15,458
تخدش على الباب؟

250
00:30:16,655 --> 00:30:18,741
لماذا كانت تختبئ ؟

251
00:30:18,777 --> 00:30:20,930
لست واثقة ؟

252
00:30:20,966 --> 00:30:26,443
تأخرت بالصف تكتب كل تلك الأرقام السخيفة
كان يجب أن أجعلها تسرع

253
00:30:27,866 --> 00:30:33,708
ثم وجدناها، و عرفت ان هناك
شيء أخاف الفتاة المسكينة

254
00:30:33,745 --> 00:30:37,013
و لكن لم نستطع أن نجعلها
تقول ما هو

255
00:30:37,048 --> 00:30:42,108
(آنسة (تايلور) ابني حصل على رسالة (لوسيندا

256
00:30:45,236 --> 00:30:48,318
هل تذكرين هذا ؟
هل هذا ما كتبته ؟

257
00:30:48,355 --> 00:30:53,443
بروفيسور، أنت تختبر ذاكرة امرأة عجوز

258
00:30:53,478 --> 00:30:55,924
هل تصدق أنها مرت خمسون سنة ؟

259
00:30:55,960 --> 00:30:57,176
إنه وقت طويل

260
00:31:04,040 --> 00:31:06,421
أعتقد أن هذه هي

261
00:31:08,038 --> 00:31:12,610
يالوقاحتي , لم أعرض عليك مشروباً

262
00:31:12,645 --> 00:31:15,858
أترغب بالشاي المثلج ؟

263
00:31:15,894 --> 00:31:17,740
لا، شكراً أنا بخير

264
00:31:17,777 --> 00:31:20,201
فكرت أن التقيها ربما

265
00:31:20,236 --> 00:31:25,522
آسفة، (لوسيندا) توفيت منذ سنين عديدة

266
00:31:29,773 --> 00:31:32,168
(قلت أني والد (كيليب كيسلر

267
00:31:32,203 --> 00:31:37,982
أنا أتصل لأعرف اسماء البوابين
اللذان سحبا الكبسولة من الأرض بالأمس , في الإحتفالية

268
00:32:01,927 --> 00:32:04,738
لست واثق أني أفهم لماذا ستكون
هذه مشكلة بالنسبة إليك ؟

269
00:32:23,070 --> 00:32:24,239
كيليب) ؟)

270
00:32:27,421 --> 00:32:28,716
من هذا ؟

271
00:32:28,752 --> 00:32:30,453
لا أعرف، شخص

272
00:32:31,521 --> 00:32:32,815
ماذا أعطاك ؟

273
00:32:32,851 --> 00:32:35,527
هذه ، قطعة جميلة أليس كذلك

274
00:32:40,794 --> 00:32:43,333
ماذا قلت لك عن الكلام للغرباء ؟

275
00:32:44,573 --> 00:32:47,532
هل أنهيت واجباتك ؟-
أريد عشرة دقائق لأنهي التمرين -

276
00:32:47,569 --> 00:32:50,945
لا أريد أن أطلب ذلك منك مرتين
يا (كيليب) , هيا

277
00:32:57,262 --> 00:32:59,730
"(وفاة (لوسيندا إمبريه"

278
00:33:03,203 --> 00:33:06,724
" امرأة محلية وجدت ميتة "

279
00:33:12,313 --> 00:33:13,806
مرحباً أيها الغريب

280
00:33:13,842 --> 00:33:16,961
في أي عمر ستتعلمين قرع الباب ؟

281
00:33:16,997 --> 00:33:18,460
قلت أني سأمر

282
00:33:18,496 --> 00:33:21,202
ألم تصلك رسالتي ؟

283
00:33:21,239 --> 00:33:25,235
كنت مشغولاً ؟
لا تلعبي بأغراضي

284
00:33:25,271 --> 00:33:26,439
أنت دائماً مشغولاً

285
00:33:26,475 --> 00:33:27,893
نعم

286
00:33:31,723 --> 00:33:33,388
كيف حال ابن أخي ؟

287
00:33:33,424 --> 00:33:35,696
أصبح نبايتاً -
ماذا ؟ -

288
00:33:35,731 --> 00:33:37,825
ماذا , ألديك مشكلة بهذا ؟

289
00:33:37,862 --> 00:33:41,375
أنت لاتطعمه الـ(هوت دوع) لليلة أحد الأب
الشهيرة , أليس كذلك ؟

290
00:33:42,810 --> 00:33:48,644
إذا أردت أحداً ليعتني به في المساء
لكي تخرج مثل الناس الطبيعيين

291
00:33:48,681 --> 00:33:51,290
أشكر لك عرضك و لكننا بخير

292
00:33:51,326 --> 00:33:54,504
و صدقي أو لا
أنا و (كيليب) بيننا علاقة جيدة

293
00:33:54,539 --> 00:33:58,043
نعم، يمكنك أن توصلي هذه المعلومات للقيادة

294
00:33:58,080 --> 00:34:01,090
أمي  تسلم عليك
و أبي أيضاً

295
00:34:02,215 --> 00:34:05,175
غريس) ، لا تفعلي)

296
00:34:07,853 --> 00:34:09,903
أعتقد أنك لا تحب أن تكون ابن القَسّ

297
00:34:09,940 --> 00:34:11,471
أنا ابن القَسّ

298
00:34:11,506 --> 00:34:16,965
لا بأس، لا زلت ابنه
ألا يمكنك أن تنسى الامر ؟

299
00:34:17,001 --> 00:34:18,213
أيمكنه؟

300
00:34:18,249 --> 00:34:21,700
هل تعرف، يسأل عنك في كل مرة أراك فيها
يقلق بشأنك

301
00:34:21,737 --> 00:34:23,007
هو قال هذا ؟

302
00:34:23,042 --> 00:34:25,207
لا داعي ليفعل -
صحيح -

303
00:34:26,364 --> 00:34:31,979
يجب أن تكلمه في يوم ما
لا يمكن لهذا أن يستمر للأبد

304
00:34:32,015 --> 00:34:36,028
(تعرف أن هذا ما كانت تريده (آليسون
أن يحظى (كيليب) بجد

305
00:34:36,065 --> 00:34:37,818
و العكس

306
00:34:40,462 --> 00:34:42,599
حسناً، أنا ذاهبة

307
00:34:44,800 --> 00:34:47,279
بالمناسبة (غريس) كيف حالك؟ "
" كيف هي حياتك

308
00:34:47,314 --> 00:34:49,102
" وماذا يحدث معك ؟ "
شكراً (جون) لسؤالك عني

309
00:34:49,138 --> 00:34:51,004
يجب أن أستيقظ في الصباح الباكر

310
00:34:51,041 --> 00:34:52,750
ماذا لديك؟
ساصلي

311
00:34:52,785 --> 00:34:56,286
أرجوك، لا تفعلي

312
00:34:56,323 --> 00:34:58,079
حسناً

313
00:35:16,110 --> 00:35:20,012
الخبراء يقولون أن وهج الشمس
قد عطل الإتصالات الخليوية في عطلة الأسبوع

314
00:35:20,047 --> 00:35:21,679
! الخبراء

315
00:35:39,532 --> 00:35:40,833
واحد و ثمانون

316
00:35:45,873 --> 00:35:50,225
احترقت لثلاث ساعات....
قبل أن يتم إطفاؤها

317
00:35:50,370 --> 00:35:56,844
المسؤولون لا يعرفون سبب الانفجار
و لكنهم يعتقدون أن عطلاً في نظام التبريد قد يكون سببه

318
00:35:59,710 --> 00:36:04,656
تم إخلاءها بدون وفيات

319
00:36:39,143 --> 00:36:39,969
آلو؟

320
00:36:39,970 --> 00:36:43,975
أبي أين أنت؟
لم ترد على الهاتف طيلة الظهر

321
00:36:44,011 --> 00:36:48,615
كيلب، أنا آسف جداً

322
00:36:48,652 --> 00:36:50,596
سأقلك بعد عشر دقائق
اتفقنا ؟

323
00:36:50,631 --> 00:36:51,910
حسنا، وداعاً

324
00:37:05,211 --> 00:37:08,962
مدرسة (ويليام دوس) الابتدائية"
" طريق آخر

325
00:37:09,999 --> 00:37:12,183
لا طريق آخر متوفر

326
00:37:15,146 --> 00:37:18,644
لا يمكننا أن نرد على الهاتف الآن
اترك رسالة

327
00:37:18,505 --> 00:37:20,980
(مرحبا (فيل
(أنا (جون

328
00:37:22,311 --> 00:37:28,498
آسف بخصوص البارحة
لقد غضبت منك، أليس كذلك ؟

329
00:37:29,492 --> 00:37:34,755
اسمع، لست مستعداً للقاء أي احد
بطريقة مميزة

330
00:37:34,790 --> 00:37:38,874
و لكني أريد أن أقبل عرضك للعشاء

331
00:37:38,911 --> 00:37:45,047
أعتقد أنه سيكون مفيداً لي
أن أخرج من المنزل

332
00:38:07,027 --> 00:38:10,087
! الأرقام الغير محاطة بدوائر هي إحداثيات موقع

333
00:38:12,705 --> 00:38:15,012
هذا الموقع ؟

334
00:38:47,646 --> 00:38:50,039
مرحباً , هل كل شيء على ما يرام ؟

335
00:38:50,074 --> 00:38:52,294
معذرة سيدي ، و لكن يجب أن تعد لسيارتك

336
00:38:52,330 --> 00:38:53,452
هل تأذى أحد ؟

337
00:38:53,488 --> 00:38:55,233
بضعة إصابات ، ولكن لا شيء جدي

338
00:38:58,637 --> 00:38:59,951
انخفضوا

339
00:40:56,487 --> 00:40:57,304
هل أنت بخير سيدي ؟

340
00:40:57,305 --> 00:41:00,172
تراجع سيدي
ابتعد عن الطريق

341
00:41:18,326 --> 00:41:21,798
"واحد من أسوأ الأيام في تاريخ "الطيران الأمريكي

342
00:41:21,835 --> 00:41:27,227
حين تحطمت أربع طائرات في عدة ولايات
(من (ماين) إلى (ميامي

343
00:41:27,228 --> 00:41:32,044
...إحداها سببت كارثة حين سقطت الرحلة

344
00:41:37,493 --> 00:41:39,393
اصعد للأعلى بينما أكلم أبيك

345
00:41:48,669 --> 00:41:50,739
لم تخبريه بأي شيء ؟

346
00:41:50,775 --> 00:41:52,393
بالطبع لا

347
00:41:52,429 --> 00:41:56,018
التقديرات الأولية تتوقع أن عدد الوفيات 81

348
00:41:56,054 --> 00:41:58,045
هل تريد أن نتكلم ؟

349
00:42:02,351 --> 00:42:05,653
أريد أن أنام و حسب

350
00:42:19,424 --> 00:42:22,300
ماذا حدث أبي ؟
ما الذي يجري ؟

351
00:42:22,337 --> 00:42:25,221
تحطمت طائرة على الطريق السريع

352
00:42:33,895 --> 00:42:36,535
هناك أكثر من هذا
أليس كذلك ؟

353
00:42:38,715 --> 00:42:40,532
سأذهب للنوم

354
00:42:41,842 --> 00:42:44,552
انجز واجباتك

355
00:42:46,404 --> 00:42:51,278
و يجب أن تنام ايضاً
لا تلفزيون الليلة

356
00:42:51,315 --> 00:42:53,146
لماذا؟ دائماً  اشاهد التلفاز

357
00:42:53,181 --> 00:42:55,102
(لا أسئلة (كيليب

358
00:42:55,139 --> 00:42:58,856
يمكنني أن أسأل أسئلة حين تطلب مني
عمل أشياء غير منطقية

359
00:42:58,892 --> 00:43:02,567
لا تسمح لي بلعب كرة القدم
(لا تسمح أن أنام في منزل (جيسون

360
00:43:02,603 --> 00:43:07,201
و الآن لا تقول لي ما الذي يجري
و لماذا تتصرف بشكل غريب طيلة الوقت ؟

361
00:43:08,259 --> 00:43:10,088
لم أعد ولداً

362
00:43:29,783 --> 00:43:32,440
" (واحد و ثمانين وفاة في رحلة (ليكسينجتون "

363
00:43:52,243 --> 00:43:53,861
يا إلهي

364
00:43:55,345 --> 00:43:56,971
أكنت هناك ؟

365
00:43:58,581 --> 00:44:04,132
التاريخ، عدد الوفيات و الإحداثيات الجغرافية
خطوط الطول و العرض

366
00:44:04,169 --> 00:44:06,154
لماذا لم أرى هذا ؟

367
00:44:06,189 --> 00:44:12,022
لم تكن مصادفة، لقد مررت
في نفس اللحظة التي تحقق فيها التنبؤ

368
00:44:12,059 --> 00:44:13,394
هذه ليست حادثة

369
00:44:13,430 --> 00:44:15,371
حسنا (جون) ، لم اقل أنها كانت كذلك

370
00:44:17,888 --> 00:44:20,359
ماذا نسمي هذا، "تزامن" ؟

371
00:44:21,644 --> 00:44:26,536
حادثين لا علاقة بينهما
حفر علبلة الزمن، و تحطم الطائرة

372
00:44:26,538 --> 00:44:28,564
مجموعتان معاً لتصبحان
ذي أهمية للموضوع

373
00:44:28,600 --> 00:44:30,142
أنت ؟

374
00:44:30,177 --> 00:44:34,995
لازلت أرى وجوههم
تحترق

375
00:44:41,126 --> 00:44:44,218
حسناً، انظر

376
00:44:44,254 --> 00:44:49,988
تجاوزنا الحدود هنا، ليس لدينا مرجع
قد يكون هناك عدة معاني لننظر فيها

377
00:44:50,025 --> 00:44:52,971
بقي كارثتان

378
00:44:54,352 --> 00:44:55,885
ماذا تقول ؟

379
00:44:55,920 --> 00:45:02,677
الأرقام ، تحذيرات لي

380
00:45:02,712 --> 00:45:07,866
قد تكون تحذيرات لتبتعد
(كان يمكن أن تقتل اليوم يا (جون

381
00:45:07,903 --> 00:45:11,435
كيليب) كان سيصبح يتيماً)
و سوف تعود لتضع نفسك عرضة للخطر ؟

382
00:45:11,471 --> 00:45:12,951
بقيت كارثتان

383
00:45:21,467 --> 00:45:25,620
الآن عقلي العلمي يقول لي
أنه لا يوجد ما نفعله بهذا الخصوص

384
00:45:26,876 --> 00:45:28,936
و أنت يجب أن تفعل هذا أيضاً

385
00:48:14,715 --> 00:48:16,410
كيليب)، ما المشكلة؟)

386
00:48:16,413 --> 00:48:17,982
أبي

387
00:48:18,018 --> 00:48:20,453
لا بأس
لا بأس

388
00:48:22,937 --> 00:48:24,783
مجرد كابوس

389
00:48:27,441 --> 00:48:29,198
مجرد كابوس

390
00:48:53,746 --> 00:48:56,696
ابتعد من هنا
هل تسمع ؟

391
00:48:57,857 --> 00:48:58,897
أتريد هذا ؟

392
00:49:17,513 --> 00:49:20,486
"إمرأة محلية وجدت ميته"

393
00:49:26,305 --> 00:49:29,544
" (لوسيندا إمبريه) , (وايلاند) "

394
00:50:14,849 --> 00:50:19,339
كيليب) ، لم لا تشاهد الذئاب)
و سأراك لاحقاً، اتفقنا ؟

395
00:50:18,323 --> 00:50:19,311
حسناً

396
00:50:34,716 --> 00:50:36,725
هل تعرف أنها تولد وهي صماء ؟

397
00:50:36,761 --> 00:50:38,336
حقاً؟

398
00:50:38,372 --> 00:50:43,182
هل تعرف ما تفعله أيضاً ؟ يمكنها أن تسمع
الذئاب الأخرى من مسافة عشرة أميال

399
00:50:43,218 --> 00:50:45,399
كيف تعرفين هذا ؟

400
00:50:45,436 --> 00:50:47,370
(قرأت هذا في مجلة (الجغرافيا الوطنية

401
00:50:50,773 --> 00:50:51,895
مرحباً

402
00:50:51,930 --> 00:50:54,172
مرحباً

403
00:50:54,208 --> 00:50:56,023
هل هذه ابنتك ؟

404
00:50:57,485 --> 00:50:58,748
نعم، لماذا ؟

405
00:50:58,784 --> 00:51:04,605
هذا ابني ، و يبدو أنهما كالأصدقاء

406
00:51:04,641 --> 00:51:08,004
نعم، على الأغلب
أن (آبي) تكلمه عن الحيوانات

407
00:51:08,040 --> 00:51:11,442
حتى و هي طفلة هي مغرمة بها

408
00:51:11,477 --> 00:51:17,480
و هو أيضاً، يحب الحيوانات المنقرضة

409
00:51:18,499 --> 00:51:20,238
(أنا (جون

410
00:51:21,310 --> 00:51:23,561
(مرحباً، أنا (ديانا

411
00:51:23,562 --> 00:51:25,996
ماذا يفعلان الآن ؟

412
00:51:26,032 --> 00:51:28,561
كيلب يريها شيئأً بلغة الإشارات

413
00:51:28,597 --> 00:51:30,317
... آسفة لم أدرك

414
00:51:30,354 --> 00:51:32,125
هو ليس كذلك

415
00:51:32,160 --> 00:51:39,429
الأصوات تزعجه أحيانا
لديه جهاز مساعدة سمع

416
00:51:39,466 --> 00:51:43,129
هو خبير بلغة الإشارات

417
00:51:45,298 --> 00:51:49,885
المكان حار
لا بد أنهم أطفأوا أجهزة التبريد

418
00:51:49,920 --> 00:51:51,563
أبي، أيمكن أن نشتري مشروباً ؟

419
00:51:51,599 --> 00:51:53,260
أيمكننا أن نشتري أيضاً ؟

420
00:51:53,296 --> 00:51:55,953
هل تريدين أنتِ و (آبي) أن تنضموا إلينا ؟

421
00:51:56,948 --> 00:51:59,049
بالتأكيد هذا سيكون لطيفاً

422
00:52:00,171 --> 00:52:01,484
(آبي) ، هذا (جون)

423
00:52:01,520 --> 00:52:03,160
مرحباً -
(مرحباً (آبي -

424
00:52:04,327 --> 00:52:07,085
قد يكون الأمر صعباً أحياناً لأني لوحدي

425
00:52:07,122 --> 00:52:08,884
أعرف كيف تشعرين ؟

426
00:52:08,920 --> 00:52:12,393
هل أنت أب عازب أيضاً ؟ -
نعم -

427
00:52:13,845 --> 00:52:16,418
لقد انفصلت عنه منذ عدة سنوات
لم يستطع أن يحتفظ بعمل

428
00:52:16,455 --> 00:52:18,971
فقررت أنه لا يستطيع أن يحتفظ بي أيضاً

429
00:52:20,125 --> 00:52:24,080
إنه ... هو الخسران

430
00:52:25,502 --> 00:52:28,640
و أنت، هل أنتما منفصلان ؟

431
00:52:29,763 --> 00:52:35,874
ديانا) ، لم نلتق هنا بالصدفة)

432
00:52:36,941 --> 00:52:44,863
اريد أن أكلمك بخصوص شيء
أسألك شيء عن أمك

433
00:52:45,783 --> 00:52:49,053
أمي ؟ ماذا عنها ؟

434
00:52:50,177 --> 00:52:53,045
... هل كان لديها

435
00:52:54,566 --> 00:52:56,276
مقدرة

436
00:52:56,311 --> 00:52:58,448
مقدرة ؟

437
00:52:58,485 --> 00:53:01,834
موهبة ، من نوع ما

438
00:53:03,452 --> 00:53:04,937
من أنت؟

439
00:53:04,973 --> 00:53:10,136
(هذا غريب، لا تعرفيني , أنا (جون كيسلر
أستاذ الفيزياء في معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا

440
00:53:10,173 --> 00:53:14,610
ابني يدرس في مدرسة (ويليام دوس) الابتدائية
و هي نفس المدرسة التي كانت فيها أمك

441
00:53:14,647 --> 00:53:19,631
منذ 50 سنة وضعت هذا
في علبة زمنية

442
00:53:19,666 --> 00:53:26,413
إنها قائمة بتواريخ، أحداث
أنا أعتقد أنها كانت تعتقد أنها ستحدث

443
00:53:26,449 --> 00:53:29,786
... لا أعرف -
و ظننت أنه إذا استطعت أن أكلمك أنت أو أبيك -

444
00:53:29,822 --> 00:53:31,102
أبي ميت

445
00:53:32,658 --> 00:53:38,660
أعتقد أنه من الممكن أن هناك أناس
(مثل أمك (لوسيندا

446
00:53:38,695 --> 00:53:40,780
يستطيعون أن يتنبأوا بالأشياء قبل حدوثها

447
00:53:40,817 --> 00:53:42,216
آبي) سنغادر)

448
00:53:45,334 --> 00:53:47,669
لقد تحققت من تنبؤات أمك

449
00:53:47,705 --> 00:53:50,702
و شاهدت 81 شخصاً يحترقون حتى الموت
في تحطم الطائرة البارحة

450
00:53:50,737 --> 00:53:53,453
حيث قالت أنه سيحدث
حين قالت  أنه سيحدث

451
00:53:53,490 --> 00:53:55,447
و لم يكن هناك ما أستطيع فعله

452
00:53:55,483 --> 00:53:58,698
قالت أن 170 شخصاً سيموتون غداً
(في مدينة (نيويورك

453
00:53:58,734 --> 00:54:01,669
و بعد 3 أيام، في 19 أكتوبر 33 آخرون

454
00:54:01,705 --> 00:54:03,704
ابتعد عني و عن ابنتي

455
00:54:04,841 --> 00:54:06,214
(آبي)

456
00:54:06,250 --> 00:54:08,485
لنذهب عزيزتي , هيا

457
00:54:14,523 --> 00:54:16,394
ابق هناك

458
00:54:16,430 --> 00:54:20,938
(ديانا) ، (ديانا)
أعتقد أن لهذا علاقة بإبني

459
00:54:20,973 --> 00:54:22,802
لا أعرف كيف أو لماذا

460
00:54:22,839 --> 00:54:24,040
و لكني أعتقد أنه بخطر

461
00:54:24,076 --> 00:54:26,121
لذا أطلب منك
أرجوك , أرجوك ساعدينا

462
00:54:27,486 --> 00:54:29,631
لا يمكنني

463
00:54:57,842 --> 00:55:01,670
"كإستجابة لتحذير من "مكتب التحقيقات الفيدرالي
بخصوص تهديد إرهابي

464
00:55:01,705 --> 00:55:06,648
و "وزارة الأمن الداخلي" قد رفعت مستوى التأهب...
للمستوى العالي

465
00:55:06,685 --> 00:55:12,479
بعد تقارير استخباراتية تقول أن هجوماً
على مدينة في الساحل الشرقي قد يكون وشيكاً

466
00:55:12,516 --> 00:55:15,326
الشرطة تطلب من الناس أن يبقوا حذرين

467
00:55:53,020 --> 00:55:55,016
"مكتب التحقيقات الفيدرالية"
كيف أساعدك؟

468
00:55:55,053 --> 00:55:58,947
الهجوم سيحدث غداً في تقاطع
(لافييتا) و شوارع (وورث)

469
00:55:58,982 --> 00:56:00,989
أخلوا المنطقة بدءاً من منتصف الليل
هل فهمت هذا ؟

470
00:56:01,026 --> 00:56:02,961
... سيدي، دعني أوصلك إلينا

471
00:56:02,997 --> 00:56:06,684
أرجوك، افعل كما أطلب منك
و إلا سيموت الكثيرون

472
00:56:06,720 --> 00:56:08,427
هذا ليس اتصال زائف

473
00:56:13,302 --> 00:56:16,193
قلتِ أنكِ ستعتني به
عني

474
00:56:41,962 --> 00:56:44,625
أهناك شيئاً لا تريد قوله لي ؟

475
00:56:46,592 --> 00:56:48,394
لا تدعيه يشاهد الأخبار

476
00:58:12,132 --> 00:58:13,905
لماذا لم يتم إغلاق هذا التقاطع ؟

477
00:58:13,908 --> 00:58:17,913
معذرة ؟ -
قلت لماذا لم يتم إغلاق هذا التقاطع ؟ -

478
00:58:17,948 --> 00:58:20,795
ألم تصلكم معلومة بخصوص الهجوم ؟ -
سيدي اهدأ من فضلك -

479
00:58:20,798 --> 00:58:23,469
إذا رافقتني سنهتم بالامر

480
00:58:23,506 --> 00:58:26,118
سيدي، سيدي

481
01:00:06,863 --> 01:00:08,041
ابتعدوا عن الطريق

482
01:00:21,357 --> 01:00:23,337
انزلي من القطار-
لماذا، ما المشكلة؟-

483
01:00:23,773 --> 01:00:25,502
خذي الطفل و اخرجي من القطار

484
01:00:25,537 --> 01:00:26,682
ما مشكلتك؟

485
01:00:26,718 --> 01:00:28,576
توقف مكانك سيدي

486
01:00:30,890 --> 01:00:33,307
شرطة (نيويورك) ، أطلب منك التوقف

487
01:00:33,344 --> 01:00:36,033
هذا هو، يجب أن توقفه

488
01:00:39,284 --> 01:00:42,817
الشرطة، استدر

489
01:00:43,910 --> 01:00:45,112
الآن

490
01:00:46,482 --> 01:00:48,079
ارفع يديك

491
01:00:49,103 --> 01:00:51,962
أرجوك، لن أسبب مشاكل
سأعيدها

492
01:01:24,311 --> 01:01:25,990
ارجعوا للخلف

493
01:03:37,218 --> 01:03:40,422
قال المتحدّث بإسم شركة الطيران
الإتحادية بأنّه من المحتمل

494
01:03:40,624 --> 01:03:43,627
بأن الصاعقة الكهربائيّة هي
السبب الرئيسي

495
01:03:43,828 --> 01:03:46,831
للكارثة الجويّة التي حدثت
في (لكسينجتون) قبل يومين

496
01:03:47,975 --> 01:03:52,041
"و إدارة "النقل البري و الجوي
بقيت صامتة الليلة

497
01:03:52,042 --> 01:03:56,229
بخصوص الحادث الماساوي
(في نفق قطار (مانهاتن

498
01:03:56,231 --> 01:03:57,230
(في مقاطعة (لونغ آيلاند
... وحادثتين طارئة

499
01:03:59,068 --> 01:04:01,836
غريس) لقد تأخرت بسبب العمل)

500
01:04:01,961 --> 01:04:03,619
سأصل خلال 30 دقيقة

501
01:04:03,669 --> 01:04:06,687
لا أنا بخير

502
01:04:06,723 --> 01:04:08,456
أراك بعد 30 دقيقة

503
01:04:37,005 --> 01:04:38,547
كيليب) ، ادخل)

504
01:04:41,645 --> 01:04:42,638
مرحباً

505
01:04:42,674 --> 01:04:44,415
أتريدين مشاهدة المنزل ؟

506
01:04:44,450 --> 01:04:46,655
بالطبع

507
01:04:52,412 --> 01:04:55,355
قلت 19 أكتوبر

508
01:04:57,835 --> 01:05:00,529
أمي كانت تتحدث عن هذا التاريخ طيلة الوقت

509
01:05:04,131 --> 01:05:06,849
قالت أنه اليوم الذي سأموت فيه

510
01:05:21,253 --> 01:05:25,968
طيلة حياتي كنت أفكر بهذا الشيء
في رأسي

511
01:05:27,005 --> 01:05:32,210
لم أؤمن أن بإمكان أي شخص
أن يتنبأ بمستقبلي

512
01:05:35,516 --> 01:05:38,029
و ما أهمية هذا بأي حال؟

513
01:05:39,034 --> 01:05:42,084
كلنا سنموت في النهاية

514
01:05:44,319 --> 01:05:47,169
لا أريد أن أعرف ماذا يخبئ لي مستقبلي

515
01:05:52,607 --> 01:05:58,588
السنة الماضية، زوجتي كانت برحلة عمل
(إلى (فينيكس

516
01:05:58,623 --> 01:06:01,958
قد ذهبت , قبل عيد ميلادي بـ 3 ايام

517
01:06:02,935 --> 01:06:09,019
و شب حريق في الرابعة صباحاً
في فندقها

518
01:06:10,166 --> 01:06:15,089
المحققون يقولون أنها ماتت بسبب الدخان
ماتت بنومها

519
01:06:16,192 --> 01:06:19,576
و لم تعرف بأي شيء

520
01:06:22,194 --> 01:06:27,739
بينما كانت تموت، أنا كنت بالبيت
بالحديقة الأمامية

521
01:06:29,219 --> 01:06:35,140
لطالما اعتقدت أنه يفترض أن تحس
حين يتعرض أحبابك للخطر

522
01:06:37,541 --> 01:06:39,895
لم أشعر بأي شيء

523
01:06:41,069 --> 01:06:43,033
لا شيء

524
01:06:45,388 --> 01:06:50,101
كنت ... أنظف الحديقة من الأوراق

525
01:06:51,580 --> 01:06:54,086
(آسفة جداً (جون

526
01:06:54,122 --> 01:07:00,150
المهم هي أني قررت من تلك اللحظة

527
01:07:00,185 --> 01:07:04,199
أنه لا يستطيع أي انسان أن يعرف المستقبل

528
01:07:05,328 --> 01:07:11,111
و الحياة ما هي سوى
سلسلة من الحوادث العشوائية و الأخطاء

529
01:07:13,158 --> 01:07:16,594
و ثم وصلتني هذه القائمة

530
01:07:18,974 --> 01:07:24,961
(لو وصلتني هذه الرسالة قبل وفاة (آليسون
لكنت أنقذت حياتها

531
01:07:29,416 --> 01:07:30,694
يجب أن أعرف

532
01:07:56,725 --> 01:07:57,886
لا زالت هنا

533
01:08:26,223 --> 01:08:27,185
ما هذا ؟

534
01:08:29,025 --> 01:08:30,521
هل رأيت هذا ؟

535
01:08:31,701 --> 01:08:35,889
آبي) كانت تفعل هذا أحياناً)

536
01:08:35,925 --> 01:08:37,893
تكتب الأشياء بالعكس

537
01:08:38,899 --> 01:08:42,701
ذلك الرقم الأخير
لا أعتقد أنه 33

538
01:08:42,737 --> 01:08:44,170
EE إنه

539
01:08:45,407 --> 01:08:50,870
EE
أحرف أولية، شخصٌ كانت تعرفه؟

540
01:08:52,305 --> 01:08:53,273
لا أعرف

541
01:09:15,715 --> 01:09:20,018
كنت بالتاسعة حين ماتت
بسبب جرعة دواء مفرطة

542
01:09:20,055 --> 01:09:24,176
كل مرة أتيت فيها لهنا
كنت مع أبي

543
01:09:25,794 --> 01:09:31,845
حين تعرف على الجثة
أوصت بأن أرث المنزل

544
01:09:31,880 --> 01:09:36,900
و لكني لم أعد لأحضر أغراضها

545
01:09:52,514 --> 01:09:56,865
أمي كانت تقول لي أنها تسمع أصوات

546
01:09:59,696 --> 01:10:01,676
تهمس لها

547
01:10:03,722 --> 01:10:06,354
تقول لها أشياء فظيعه

548
01:10:08,067 --> 01:10:12,806
و في أحد الأيام أتى أبي
و أخذني منها

549
01:10:13,950 --> 01:10:16,798
كانت مريضة

550
01:10:21,624 --> 01:10:24,766
قالت أنها انتقلت لهنا لكي تستعد

551
01:10:26,452 --> 01:10:29,217
و لم أعرف ما عنته بهذا

552
01:10:34,493 --> 01:10:37,498
صنعت لها هذه في أحد أعياد الميلاد

553
01:10:42,666 --> 01:10:45,083
لم أعرف أنها احتفظت به

554
01:11:35,351 --> 01:11:37,429
كانت تحدق بهذه الصورة لساعات

555
01:11:53,530 --> 01:11:54,916
هنا وجدوها

556
01:11:58,487 --> 01:11:59,602
هناك

557
01:12:30,578 --> 01:12:31,636
هل رأيت ما يكفي؟

558
01:12:33,837 --> 01:12:36,845
نعم، لا بأس
سنذهب

559
01:12:54,237 --> 01:12:55,257
آبي) ؟)

560
01:12:56,642 --> 01:12:58,138
آبي) ؟)

561
01:13:57,363 --> 01:13:59,158
لم يكن مجرد شخص واحد

562
01:14:16,592 --> 01:14:17,448
آبي) لا)

563
01:14:29,885 --> 01:14:31,735
ماذا ؟ لا بأس

564
01:14:31,737 --> 01:14:34,000
كانوا هنا

565
01:14:34,035 --> 01:14:36,880
من ؟
من كان هنا (كيليب) ؟

566
01:14:36,917 --> 01:14:39,939
هل قاموا بإيذائك ؟

567
01:14:39,974 --> 01:14:42,014
لا، لقد تحدثوا إلينا

568
01:14:42,051 --> 01:14:43,639
ماذا قالوا ؟

569
01:14:43,674 --> 01:14:46,869
لا أعرف، كانوا يتكلمون معاً

570
01:14:46,904 --> 01:14:52,192
قالوا أننا نستطيع أن نذهب معهم
إذا اخترنا ذلك

571
01:14:53,528 --> 01:14:56,148
من قال يا حبيبتي؟
من ؟

572
01:14:56,890 --> 01:14:58,579
الذين يهمسون

573
01:15:16,352 --> 01:15:17,614
أغلقي الأبواب

574
01:15:40,608 --> 01:15:41,790
ماذا تريد من ابني ؟

575
01:15:48,156 --> 01:15:49,554
أجبني

576
01:16:20,917 --> 01:16:22,559
إنهم يلاحقونا من أيام

577
01:16:22,561 --> 01:16:25,879
أعتقد أن هناك من يلاحقني
أنا و (آبي) ايضاً

578
01:16:35,520 --> 01:16:39,759
لهذا لم تضع إحداثيات لآخر تاريخ

579
01:16:39,794 --> 01:16:43,482
لا يوجد موقع واحد هذه المرة

580
01:16:43,518 --> 01:16:49,202
هل تقول لي أن أمي
كانت ترى نهاية كل شيء ؟

581
01:16:50,555 --> 01:16:52,507
و كلنا سنموت غداً

582
01:16:52,544 --> 01:16:55,451
(كانت مضطربة يا (جون

583
01:16:55,488 --> 01:16:59,457
ربما اختلقت كل شيء

584
01:16:59,492 --> 01:17:03,231
(لقد كانت محقة إلى الآن (ديانا

585
01:17:04,367 --> 01:17:06,035
بخصوص كل شيء

586
01:17:08,641 --> 01:17:11,870
آبي) هي كل ما لدي)

587
01:17:13,050 --> 01:17:15,232
لا يمكن أن أسمح لأي شيء
أن يحدث لها

588
01:18:14,399 --> 01:18:16,530
كيليب) ، أنت بحاجة للنوم)

589
01:18:20,280 --> 01:18:24,813
أسمعهم يهمسون لي أحياناً
(كما تسمعهم (آبي

590
01:18:25,798 --> 01:18:28,234
هل كانت (لوسيندا) تسمعهم أيضاً ؟

591
01:18:36,106 --> 01:18:38,173
نعم، أعتقد أنها كانت تسمعهم
نعم

592
01:18:39,590 --> 01:18:42,372
هل سنموت ؟

593
01:18:46,344 --> 01:18:51,826
(لا، لن أسمح بحدوث هذا (كيليب

594
01:18:51,863 --> 01:18:55,116
هل تسمعني ؟
أبداً

595
01:18:59,869 --> 01:19:01,676
... أنت

596
01:19:18,102 --> 01:19:21,492
آبي) ، ماذا تريدين أن تأكلي)
على الإفطار

597
01:19:22,565 --> 01:19:23,872
(آبي)

598
01:19:27,038 --> 01:19:28,892
ماذا تفعلين عزيزتي ؟

599
01:19:31,129 --> 01:19:32,709
إنها الشمس

600
01:19:38,155 --> 01:19:41,150
هناك شيء يجب أن أتحقق منه
تعالي أنتِ و (آبي) معنا

601
01:19:41,185 --> 01:19:42,928
(كيليب)

602
01:20:02,860 --> 01:20:03,817
جون) ماذا حدث ؟)

603
01:20:11,471 --> 01:20:13,844
كلمني، ماذا حدث ؟

604
01:20:13,880 --> 01:20:16,664
أنا أحاول الاتصال بك
منذ أن سمعت بحادثة قطار الأنفاق

605
01:20:17,850 --> 01:20:19,674
(جون)

606
01:20:23,629 --> 01:20:26,651
أتذكر تلك المقالة عن النشاط الشمسي الزائد
التي نشرتها ؟

607
01:20:26,687 --> 01:20:28,065
نعم، بالطبع أتذكر

608
01:20:28,101 --> 01:20:31,856
وجدت أدلة على سلسلة
توهجات كبيرة جداً

609
01:20:31,891 --> 01:20:33,321
صحيح

610
01:20:33,358 --> 01:20:35,312
القراءات عالية جداً

611
01:20:35,347 --> 01:20:39,014
كنا مخطئين
الأرقام هي تحذيرات

612
01:20:39,391 --> 01:20:42,297
و لكن ليس فقط لي
أو أي شخص آخر

613
01:20:43,300 --> 01:20:45,972
إنها تحذير للجميع

614
01:20:48,270 --> 01:20:51,690
حسناً أنت تخيفني الآن رسمياً

615
01:20:53,104 --> 01:20:55,812
توهج ضخم

616
01:20:55,848 --> 01:21:01,420
في نظامنا الشمسي
"موجة إشعاع بقوة 100 "ميكروتيسلر

617
01:21:01,757 --> 01:21:03,885
ستدمر طبقة الأوزون

618
01:21:03,922 --> 01:21:06,920
و تقتل جميع الكائنات الحية على الكوكب

619
01:21:12,954 --> 01:21:16,276
يجب أن نحذر الجميع
" يجب أن نبلغ " الادارة القومية للمحيطات والغلاف الجوي

620
01:21:16,311 --> 01:21:19,074
إنهم يعرفون ذلك بالفعل
وكالة (ناسا) ستعلن ذلك في أي وقت

621
01:21:33,580 --> 01:21:37,585
ظننت أن هناك هدف من كل هذا

622
01:21:38,800 --> 01:21:42,205
لماذا بلغني التبنؤ
و لا يوجد ما يمكنني فعله حياله

623
01:21:44,324 --> 01:21:47,020
كيف سأوقف نهاية العالم ؟

624
01:21:55,806 --> 01:22:00,450
(اذهب للبيت (فيل
ابق مع (كيم) الليلة

625
01:22:15,027 --> 01:22:16,453
(ديانا)

626
01:22:19,760 --> 01:22:21,564
أنا غبية جداً

627
01:22:21,601 --> 01:22:26,451
طيلة حياتي كنت أعرف أنها محقة

628
01:22:26,486 --> 01:22:29,509
و أتظاهر بأنها مجنونة

629
01:22:33,083 --> 01:22:37,596
إذا نزلنا تحت الأرض
فلدينا فرصة بالنجاة، أليس كذلك ؟

630
01:22:38,652 --> 01:22:40,999
ممكن

631
01:22:41,034 --> 01:22:48,408
أعرف كهوفاً، سأجدها
لا أحد يعرف عنها

632
01:22:48,696 --> 01:22:50,738
كنت ألعب هناك عندما
كنت طفلة

633
01:22:50,775 --> 01:22:53,883
يمكننا أن نجرب هناك

634
01:22:55,100 --> 01:22:56,518
حسناً

635
01:22:59,835 --> 01:23:02,566
كيليب) , ضع بعض الأحذية والملابس)
بحقيبتك

636
01:23:02,603 --> 01:23:06,009
ديانا) اجمعي الطعام الذي لا يفسد والكماليات)
و ضعيها بالشاحنة

637
01:23:06,045 --> 01:23:08,425
سنحاول أن نخرج من هنا
خلال 10 دقائق

638
01:23:08,405 --> 01:23:09,942
ابحثي وانا سأبحث عن
الحقائب

639
01:24:09,048 --> 01:24:10,048
" معاً إلى الأبد "

640
01:24:15,983 --> 01:24:18,903
" معاً إلى الأبد "

641
01:24:19,248 --> 01:24:21,101
آليسون) أرادتني أن أتصل بك)

642
01:24:21,892 --> 01:24:27,990
(في اليوم الذي غادرت إلى (فينيكس
أرادتني أن أعدها أن أتصل بك

643
01:24:29,004 --> 01:24:31,185
(أعرف ذلك (جوناثان

644
01:24:32,616 --> 01:24:38,946
لم نتكلم لفترة طويلة
ولا أعرف لماذا

645
01:24:43,754 --> 01:24:45,127
أريد أن اقول لك شيئاً

646
01:24:46,812 --> 01:24:48,330
نعم

647
01:24:49,468 --> 01:24:53,895
تلك العظة التي تقدمها كل سنة
" عن " هبة الروح

648
01:24:53,897 --> 01:24:57,260
" و الأخرى " هبة النبوءة

649
01:24:57,295 --> 01:25:04,258
نعم، أتذكرها
الكنيسة يجب أن تحترم النبوءة

650
01:25:05,166 --> 01:25:06,992
لدي نبوءة

651
01:25:07,029 --> 01:25:10,790
سيتم إثبات أنها صحيحة

652
01:25:13,734 --> 01:25:17,485
أريدك أن تحترمها
و تعتبرها حقيقية

653
01:25:18,778 --> 01:25:22,304
الحرارة التي نتعرض لها لن تتحسن

654
01:25:22,341 --> 01:25:27,004
سوف تصبح أسوأ، أسوأ بكثير

655
01:25:28,327 --> 01:25:32,200
(أريدك أن تأخذ أمي و (غريس
و أي مؤونة يمكنك حملها

656
01:25:32,235 --> 01:25:36,310
وتنزل تحت الأرض الليلة
القبو , والمصارف الصحية

657
01:25:36,347 --> 01:25:39,428
انزل أعمق ما تستطيع و بأسرع ما تستطيع

658
01:25:41,040 --> 01:25:44,742
و هذا سيبقينا بأمان من هذه الحرارة ؟

659
01:25:45,941 --> 01:25:51,829
لا أعرف هذا و لكن يجب أن نحاول
صحيح ؟

660
01:25:52,935 --> 01:25:57,204
آسف (جون) و لكن أعتقد أني لن أذهب
لأي مكان الليلة أو أي ليلة

661
01:25:57,241 --> 01:26:01,845
أشكر لك اهتمامك
و لكن إن حانت ساعتي فقد حانت

662
01:26:02,725 --> 01:26:06,425
أنا مستعد حين يريدني الرب

663
01:26:08,129 --> 01:26:10,339
أبي -
مرحباً -

664
01:26:11,543 --> 01:26:12,406
(جون)

665
01:26:12,442 --> 01:26:13,792
أبي

666
01:26:28,028 --> 01:26:29,495
كيليب) لنذهب)

667
01:26:31,618 --> 01:26:33,092
(كيليب)

668
01:26:36,450 --> 01:26:37,972
! (كيليب)

669
01:26:46,484 --> 01:26:47,823
! (كيليب)

670
01:26:49,878 --> 01:26:51,645
! كيليب) , توقف)

671
01:26:57,396 --> 01:26:58,797
ماذا كنت تفعل ؟

672
01:26:59,859 --> 01:27:02,087
هل فعلت هذا ؟

673
01:27:12,304 --> 01:27:13,946
هذا ليس الطريق السريع

674
01:27:20,184 --> 01:27:21,595
لينتظر الجميع هنا

675
01:27:24,103 --> 01:27:25,344
! (جون)

676
01:27:27,962 --> 01:27:29,764
! (جون)

677
01:28:05,646 --> 01:28:08,251
جون) , أرجوك لماذا  عدنا إلى هنا ؟)

678
01:28:13,128 --> 01:28:16,804
جون)، أرجوك ماذا تفعل ؟)
يجب أن نصل للكهوف

679
01:28:16,841 --> 01:28:18,336
لن نذهب للكهوف

680
01:28:19,834 --> 01:28:20,955
ماذا ؟

681
01:28:20,992 --> 01:28:24,031
كانت تعرف إحداثيات الحدث التالي
و كانت تحاول ان تكتبها

682
01:28:24,066 --> 01:28:26,723
المعلمة قالت أنه تمت مقاطعتها
لم يكن لديها وقت

683
01:28:26,724 --> 01:28:29,506
لذا حفرتها بالباب

684
01:28:30,422 --> 01:28:33,209
كانت تحاول أن تقول لنا أين نذهب؟

685
01:28:33,246 --> 01:28:36,822
هذا غير منطقي
انظر ماذا تفعل ؟

686
01:28:36,858 --> 01:28:39,373
الأرقام هي المفتاح لكل شيء

687
01:28:39,409 --> 01:28:41,696
أرجوك (جون) ، يجب أن نرحل

688
01:28:49,149 --> 01:28:50,871
سنأخذ سيارتي

689
01:28:52,179 --> 01:28:53,396
لنذهب

690
01:28:56,322 --> 01:28:58,130
من المفترض أن تكون هنا

691
01:28:59,275 --> 01:29:01,132
ارموها بالخلف

692
01:29:05,131 --> 01:29:07,351
ماذا عن أبي ؟

693
01:29:07,387 --> 01:29:11,013
سينهي ما يقوم به
سيلحق بنا

694
01:29:11,050 --> 01:29:13,791
سوف نسبقه
حسناً ؟

695
01:29:35,517 --> 01:29:36,838
(ديانا)

696
01:29:46,845 --> 01:29:48,465
كيليب) ؟)

697
01:29:49,788 --> 01:29:51,328
كيليب) ؟)

698
01:29:52,850 --> 01:29:54,178
كيليب) ؟)

699
01:29:55,610 --> 01:29:57,416
كيليب) ؟)

700
01:30:21,747 --> 01:30:22,934
إلى أين نحن ذاهبون يا أمّي ؟

701
01:30:24,365 --> 01:30:26,752
هل نختبئ عن الذين يهمسون ؟

702
01:30:27,680 --> 01:30:30,810
لن يجدونا حيث سنذهب

703
01:30:31,844 --> 01:30:34,697
أمي، إنهم يعرفون أين نحن

704
01:30:34,733 --> 01:30:37,449
كيف تعرفين هذا ؟

705
01:30:37,485 --> 01:30:39,083
لقد أخبرونا

706
01:30:39,085 --> 01:30:41,737
هل رأيتهم , مرة أخرى ؟

707
01:30:41,772 --> 01:30:44,752
لا، إنهم يكلمونا

708
01:30:46,005 --> 01:30:49,719
آبي) ، كيف يكلمونك ؟)

709
01:30:49,755 --> 01:30:53,605
يهمسون في رؤوسنا

710
01:31:05,182 --> 01:31:06,953
أريد أن أتصل بأبي

711
01:31:06,988 --> 01:31:10,957
الهاتف تعطل
أعدك هو خلفنا، سنتصل به حين نصل

712
01:31:21,141 --> 01:31:22,948
انتظروا هنا

713
01:31:33,496 --> 01:31:35,098
رقم خمسة

714
01:31:40,124 --> 01:31:42,654
هذا إعلان طوارئ

715
01:31:45,469 --> 01:31:50,798
هذا ليس اختباراً
هذا إعلان طوارئ

716
01:31:52,909 --> 01:31:55,216
ارفع الصوت

717
01:31:55,252 --> 01:31:59,482
الوهج سيدوم و يسبب ضرراً
أكثر و أكبر مما ظننا

718
01:31:55,493 --> 01:31:59,720
الوهج سيدوم و يسبب ضرراً
أكثر و أكبر مما ظننا

719
01:31:59,756 --> 01:32:06,788
ننصح الناس أن يبقوا بالداخل إلى أن نخبرهم
و يخزنوا المياه الطبيعية بقدر الإمكان

720
01:32:06,789 --> 01:32:08,794
و يحاولوا أن يجدوا ملجأ تحت الأرض

721
01:32:33,037 --> 01:32:36,857
الرئيس و الحكومة سينقلون لمكان آمن

722
01:32:37,653 --> 01:32:38,838
مرحباً -
أبي -

723
01:32:38,874 --> 01:32:42,309
كيليب) ، هل أنت بخير ؟)
قل لي بالضبط أين أنت

724
01:32:42,346 --> 01:32:45,380
نحن في محطة وقود
(في (إليانور

725
01:32:49,656 --> 01:32:54,188
...  المعلومات بخصوص قوة تدمير الوهج علمية

726
01:32:58,409 --> 01:33:00,505
كيليب) عد للسيارة الآن)

727
01:33:01,842 --> 01:33:03,434
(جون) -
أين أنت ؟ -

728
01:33:03,469 --> 01:33:07,588
آسفة، اضطررت لفعل هذا
(من أجل (آبي) و (كيليب

729
01:33:07,624 --> 01:33:09,330
أنا آخذهم إلى الكهوف

730
01:33:09,366 --> 01:33:12,804
وجدت الأرقام
إنه موقع منزل أمك

731
01:33:12,841 --> 01:33:14,052
هناك يجب أن نذهب

732
01:33:14,089 --> 01:33:18,045
لا تفعل هذا بي -
أعرف كيف يبدو الأمر -

733
01:33:18,080 --> 01:33:21,576
تريدنا أن نذهب للمكان الذي يفترض
أن يحدث فيه هذا، هل جننت ؟

734
01:33:21,613 --> 01:33:24,188
إنها مخاطرة يجب أن نقوم بها
و إلا سنموت كلنا

735
01:33:24,223 --> 01:33:26,326
ابقي مكانك، سأصل في الحال

736
01:33:26,363 --> 01:33:30,713
لا، يجب أن نذهب للكهف
لدينا فرصة، قلت أن الشمس لن تصل لهناك

737
01:33:30,749 --> 01:33:34,997
الكهف لن ينقذنا
لا شيء يستطيع

738
01:33:35,034 --> 01:33:38,634
الإشعاعات ستصل لكل الأرض
هل تسمعينني ؟

739
01:33:38,671 --> 01:33:42,102
فرصتنا الوحيدة هي بالذهاب
لحيث يفترض أن نذهب

740
01:33:42,138 --> 01:33:46,326
لا أصدقك، سآخذ الأطفال
يجب أن أنقذ الأطفال

741
01:33:47,305 --> 01:33:48,746
ليس لك دخل (ديانا) , (كيليب) هو ابني

742
01:33:52,153 --> 01:33:54,825
(ديانا) ،  (كيليب)

743
01:34:03,474 --> 01:34:05,299
(آبي)

744
01:34:11,169 --> 01:34:12,170
إبنتي

745
01:34:25,623 --> 01:34:28,315
آبي) ؟)

746
01:34:35,331 --> 01:34:36,332
! تباً

747
01:35:14,849 --> 01:35:15,894
أين ذهبت ؟

748
01:36:04,183 --> 01:36:06,020
نفس الشيء حدث ذلك العام

749
01:36:06,426 --> 01:36:10,242
سيستيقظون غداً صباحاً و يشعرون بالغباء

750
01:36:10,243 --> 01:36:13,177
كان هناك امرأة هنا
و كانت تصرخ

751
01:36:13,214 --> 01:36:16,307
كان معها ولد
كان يتكلم من كابينة هاتف، ولد بالتاسعة

752
01:36:16,342 --> 01:36:19,406
شخص أخذ سيارة المرأة
و الأولاد بداخلها, وذهب

753
01:36:19,442 --> 01:36:21,541
و المرأة أين ذهبت ؟

754
01:36:21,578 --> 01:36:22,940
من ذلك الطريق

755
01:36:28,389 --> 01:36:29,758
توقفوا

756
01:36:47,840 --> 01:36:49,050
اخرج -
لم أراك -

757
01:37:08,428 --> 01:37:09,913
أين هي ؟
أين الاطفال؟

758
01:37:10,924 --> 01:37:12,429
لا نستطيع مساعدتك الآن سيدي

759
01:37:25,947 --> 01:37:27,147
اشحن

760
01:37:29,155 --> 01:37:30,106
الآن

761
01:37:33,669 --> 01:37:35,374
مرة ثانية

762
01:37:36,173 --> 01:37:37,079
الآن

763
01:37:43,617 --> 01:37:45,244
يمكنك قول الساعة

764
01:37:45,279 --> 01:37:47,277
الثانية عشر منتصف الليل بالضبط

765
01:37:48,633 --> 01:37:50,646
هناك شخص مصاب
نريد مساعدة

766
01:38:15,914 --> 01:38:17,478
(ديانا)

767
01:38:22,016 --> 01:38:24,303
أنا آسف

768
01:40:30,992 --> 01:40:32,275
(كيليب)

769
01:40:54,961 --> 01:40:56,368
أين هو ؟

770
01:40:57,398 --> 01:40:58,794
أين (كيليب) ؟

771
01:40:59,820 --> 01:41:01,378
أريد ابني

772
01:41:02,688 --> 01:41:04,733
أريد ابني

773
01:41:06,474 --> 01:41:07,632
الآن

774
01:41:07,668 --> 01:41:09,274
أبي، لا تفعل

775
01:41:16,154 --> 01:41:21,221
هل تأذيت؟
ماذا فعلوا بك؟

776
01:41:21,257 --> 01:41:22,902
لا بأس يا أبي أنا بخير
إنه صديقي

777
01:41:22,937 --> 01:41:29,103
قال أنني أستطيع أن أحتفظ به

778
01:41:35,043 --> 01:41:37,329
كيليب) ، أريدك  أن تذهب معي)
سنذهب الآن

779
01:41:37,363 --> 01:41:38,946
و لكن يجب أن نذهب معهم

780
01:41:40,037 --> 01:41:41,709
لن يقوموا بإيذائنا

781
01:41:43,137 --> 01:41:46,093
آبي) ، هل أنت بخير؟)

782
01:41:47,254 --> 01:41:49,337
أمك أرادت أن تكون هنا

783
01:41:49,372 --> 01:41:53,162
أعرف، الهامسون أخبروني أن أمي بأمان الآن

784
01:41:53,198 --> 01:41:56,070
كانوا يحموننا من البداية أبي

785
01:41:56,106 --> 01:42:00,052
أرسلوا الرسالة
لكي يحضروا الطريق

786
01:42:00,088 --> 01:42:02,131
لقد أتوا من أجلنا

787
01:42:04,579 --> 01:42:06,881
من أنتم ؟

788
01:43:01,631 --> 01:43:03,103
حان الوقت لنذهب أبي

789
01:43:03,105 --> 01:43:06,534
لقد اختارونا لكي نبدأ من جديد

790
01:43:06,571 --> 01:43:08,809
لكي يبدأ كل شيء من جديد

791
01:43:46,496 --> 01:43:47,322
ماذا تعني ؟

792
01:43:48,126 --> 01:43:50,182
لا أفهم

793
01:43:53,939 --> 01:43:55,910
لماذا يقول هذا , أبي ؟

794
01:43:56,908 --> 01:43:59,137
ماذا ؟

795
01:44:00,415 --> 01:44:02,431
ماذا قال (كيليب) ؟

796
01:44:02,467 --> 01:44:06,607
قال أنه فقط أننا نحن المختارون
نستطيع الذهاب

797
01:44:07,978 --> 01:44:10,654
الذين سمعوا النداء

798
01:44:14,507 --> 01:44:16,706
أرجوك

799
01:44:51,777 --> 01:44:53,867
(لا يمكنني أن أذهب معك (كيليب

800
01:44:55,195 --> 01:44:57,599
لا يمكنني أن اذهب معك

801
01:44:58,711 --> 01:45:00,575
لقد اختارونا لنذهب

802
01:45:01,611 --> 01:45:04,310
(لم يختارونا (كيليب

803
01:45:06,426 --> 01:45:09,431
لقد اختاروك أنت
اختاروكما أنتما الاثنين

804
01:45:14,114 --> 01:45:16,445
يجب أن تعتني بـ(آبي) الآن

805
01:45:16,481 --> 01:45:18,695
يجب أن تكون قوياً من أجلها

806
01:45:22,570 --> 01:45:26,749
لا، لا أريد أن أذهب بدونك

807
01:45:27,705 --> 01:45:32,167
كانوا يستطيعون أن يأخذوك  مني
و لكنهم لم يفعلوا

808
01:45:32,203 --> 01:45:35,846
يجب أن تتخذ هذا القرار بنفسك

809
01:45:35,883 --> 01:45:38,019
و لكنك وعدت

810
01:45:38,055 --> 01:45:41,930
قلت أننا سنبقى معاً للأبد

811
01:45:41,966 --> 01:45:46,591
سنكون، أنا لن أتركك

812
01:45:46,627 --> 01:45:50,407
و لكن يجب أن تذهب معهم
يجب أن تذهب معهم

813
01:45:50,443 --> 01:45:53,865
كيليب)، توقف)
اسمعني

814
01:45:54,999 --> 01:45:59,433
سنكون معاً، كلنا سنكون معاً

815
01:45:59,469 --> 01:46:02,185
و أمك ستكون معنا
أعرف هذا

816
01:46:02,221 --> 01:46:05,115
(أعرف هذا (كيليب
أعرف هذا

817
01:46:06,466 --> 01:46:10,615
خذ هذه معك

818
01:46:15,289 --> 01:46:17,484
في يوم ما ستعرف ما تعنيه

819
01:46:25,738 --> 01:46:28,228
أحبك يا أبي

820
01:52:43,842 --> 01:52:44,725
أين (كيليب) ؟

821
01:52:46,575 --> 01:52:48,314
كيليب) بأمان)

822
01:52:51,139 --> 01:52:54,081
سنبقى هنا بقدر مانستطيع

823
01:52:54,117 --> 01:52:58,446
هذا كل ما يمكننا قوله
و ما كنا نردده طيلة الصباح

824
01:52:58,481 --> 01:53:01,042
انزلوا لأي ملجأ تحت الأرض

825
01:53:22,082 --> 01:53:24,556
هذه ليست النهاية يا بني

826
01:53:24,594 --> 01:53:26,435
أعرف

827
01:53:35,707 --> 01:55:07,005
ReDeviL : ترجمة
Er@goN : تعديل التوقيت

