1
00:00:00,800 --> 00:00:45,404
:موقع الدى فى دى العربى يقدم لكم
WWW.DVD4ARAB.COM  
Synced : AlTiMa2005

2
00:01:09,118 --> 00:01:40,525
:ترجمة فيلم
A Translotion for :

3
00:02:05,925 --> 00:02:11,139
" لم يولد بعد"

4
00:02:37,206 --> 00:03:08,488
ترجمة : محمود عيسى
translated by : mahmoud issa
mr_chico
mr_dr_chico@hotmail.com

5
00:03:34,180 --> 00:03:36,849
ما الذى يعنيه الحلم فى رأيك؟

6
00:03:37,850 --> 00:03:40,520
يعنى أن رحمك أصبح موبوءاً بالأمراض

7
00:03:40,603 --> 00:03:43,356
.بجدية

8
00:03:43,439 --> 00:03:45,066
...حسناً, الأطفال

9
00:03:45,900 --> 00:03:48,653
.هم رمز للتغيير و التجديد

10
00:03:48,736 --> 00:03:50,154
.لو كان ذلك الطفل غريباً عنك

11
00:03:50,238 --> 00:03:52,740
.فربما يعنى , أن هناك شيء بداخلك ينمو

12
00:03:52,824 --> 00:03:55,284
.و لم يحن موعد ولادته بعد

13
00:03:55,535 --> 00:03:58,204
.(ولا يوجد أى شيء عن الأطفال المحفوظين فى (الفورمالدهيد

14
00:03:58,287 --> 00:04:00,540
و ماذا عن الكلاب؟

15
00:04:00,623 --> 00:04:02,208
.حسناً

16
00:04:02,667 --> 00:04:06,045
.قديماً فى الأساطير, كان يُرى الكلب على أنه رسول للموتى

17
00:04:06,129 --> 00:04:11,050
و بعدها يستمر الكلام عن أمور غير مفهومة و هراء آخر

18
00:04:11,801 --> 00:04:14,470
أين الأطفال؟

19
00:04:15,013 --> 00:04:17,932
ألا يجب, أن..تستبدلى حفاضته و أمور كهذه؟

20
00:04:18,016 --> 00:04:20,435
.كلا, كان الرضيع نائماً عندما جئت

21
00:04:20,518 --> 00:04:23,980
.و الآخر ذو الأربع سنوات , غرق فى نوم عميق بمجرد أن قرأت له

22
00:04:24,856 --> 00:04:27,066
أتعتقدين أن لديهم أفلام إباحية فى مجموعة الأقراص المدمجة؟

23
00:04:27,150 --> 00:04:30,236
(كأننى أرغب فى معرفة على ماذا يستمنى السيد (نيوتن

24
00:04:31,029 --> 00:04:32,572
(بالتأكيد , ليست السيدة (نيوتن

25
00:04:36,409 --> 00:04:38,745
كايسى)؟) -
.انتظرى -

26
00:04:42,707 --> 00:04:44,834
.انظر إلى المرآة

27
00:04:46,502 --> 00:04:49,213
بعض الأشخاص يمثلون بوابة بين عالمين

28
00:04:55,428 --> 00:04:58,056
ماتى), هل استيقظت؟)

29
00:04:59,515 --> 00:05:02,769
روم), أعتقد أن هناك من استيقظ من الأطفال)
سأعود الإتصال بكِ,حسناً؟

30
00:05:02,852 --> 00:05:04,812
.حظاً سعيداً -
.حسناً -

31
00:05:41,349 --> 00:05:42,475
.استمر بالنظر

32
00:05:42,892 --> 00:05:44,060
ماتى)؟)

33
00:05:44,143 --> 00:05:45,186
.استمر بالنظر

34
00:05:59,075 --> 00:06:00,785
.استمر بالنظر

35
00:06:05,456 --> 00:06:06,749
ما الذى تفعله, يا (ماتى)؟

36
00:06:06,833 --> 00:06:11,254
.استمر بالنظر

37
00:06:11,337 --> 00:06:13,047
!(ماتى)

38
00:06:15,466 --> 00:06:17,468
.توقف عن ذلك, يا (ماتى), علينا أن نذهب للفراش الآن

39
00:06:18,094 --> 00:06:19,512
!(ماتى)

40
00:06:21,055 --> 00:06:23,224
.جامبى) يريد أن يولد الآن)

41
00:06:25,977 --> 00:06:27,228
أواثقة أنكِ بخير؟

42
00:06:27,312 --> 00:06:29,564
.أجل,لا بأس, ليست بمشكلة

43
00:06:29,647 --> 00:06:31,232
.سأشعر بحال أفضل إن كشفتِ على عينيكِ

44
00:06:31,316 --> 00:06:33,276
.سأفعل

45
00:06:38,072 --> 00:06:40,408
أراكم لاحقاً, يا رفاق, حسناً؟

46
00:07:21,949 --> 00:07:23,409
.مرحباً يا أبى

47
00:07:23,493 --> 00:07:25,995
مرحباً, يا (كايسى), كيف كانت مجالسة الأطفال؟ -
.جيدة -

48
00:07:26,079 --> 00:07:27,914
.هناك كعكة جبن من (لاسكورال), لو أردت

49
00:07:27,997 --> 00:07:32,168
.كلا, شكراً, سأخلد للنوم
.ليلة طيبة

50
00:09:19,484 --> 00:09:20,943
!يا آلهى

51
00:09:40,088 --> 00:09:44,092
كان يوجّه مرآة لوجه الرضيع
.و بعدها ضربنى بها

52
00:09:44,175 --> 00:09:45,843
هذا سلوك مُخيف

53
00:09:45,927 --> 00:09:50,515
...الطفل عمره, أربع سنوات. أعنى
.على الأرجح لم يكن يعرف ما يفعله

54
00:09:50,598 --> 00:09:52,684
تعرفين, أنه فأل سيء

55
00:09:53,393 --> 00:09:57,605
حديثو الولادة, لا يجب أن يروا إنعكاسهم
فى المرآة, حتى يمر عام على الأقل

56
00:09:57,689 --> 00:10:00,149
فهذا يعنى, أنهم سيموتون قريباً

57
00:10:00,233 --> 00:10:01,484
طبقاً لقول من؟

58
00:10:01,567 --> 00:10:03,903
إنها واحدة من تلك الخرافات

59
00:10:03,987 --> 00:10:05,571
أنتِ مختلة عقلياً, إنها مختلة عقلياً

60
00:10:06,781 --> 00:10:10,493
,ليس كأننى أؤمن بتلك الأمور
.أنا فقط أقول أنها واحدة من تلك الخرافات

61
00:10:10,576 --> 00:10:15,665
حسناً, على حد علمنا
أن الكون وجد منذ 15 بليون سنة

62
00:10:15,748 --> 00:10:17,000
صحيح؟

63
00:10:17,083 --> 00:10:21,504
لذا, إن كان للكون بداية
ما الذى حدث قبل تلك البداية؟

64
00:10:21,587 --> 00:10:25,133
يقول لنا (أينشتين) أنه لم تكن هناك بداية

65
00:10:25,216 --> 00:10:27,885
لأن الوقت نفسه لم يكن قد وجد بعد

66
00:10:29,012 --> 00:10:32,056
و إليكم , سؤال آخر؟

67
00:10:32,140 --> 00:10:34,142
ما مدى كبر الكون؟

68
00:10:36,227 --> 00:10:39,605
هل يكبر الكون باستمرار؟

69
00:10:39,689 --> 00:10:44,736
و لو لم يكن يكبر باستمرار
إذن, فماذا يوجد وراء الحافة؟

70
00:10:47,989 --> 00:10:50,366
" جامبى) يرغب بأن يولد الآن)"

71
00:10:50,491 --> 00:10:54,203
ربما نعم, و ربما لا, ولكن تلك هى المسألة

72
00:10:54,287 --> 00:10:56,331
...منذ أن بدأ كوننا

73
00:10:56,414 --> 00:10:58,791
.جامبى) يريد أن يولد الآن)

74
00:10:58,875 --> 00:11:01,044
...حتى بدأت حياتك

75
00:11:01,127 --> 00:11:04,339
فهو كالمُضى نحو المرآة

76
00:11:09,260 --> 00:11:10,428
كل شيء على ما يرام, (كايسى)؟

77
00:11:10,511 --> 00:11:13,389
أريد فقط أن أنعم ببعض الهواء

78
00:11:38,498 --> 00:11:44,545
"وبعدها يراسلنى , بعد خروجنا بيوم و يكتب "أوحشتينى

79
00:11:44,629 --> 00:11:48,091
و لكن بعدما رددت عليه برسالة
لم يتصل

80
00:11:48,174 --> 00:11:50,760
و هذا كان من يومين

81
00:11:51,636 --> 00:11:52,845
.(كايسى)

82
00:11:56,015 --> 00:12:00,019
هناك شيء ما بعينيك؟ -
ما الذى تتحدثين عنه؟ -

83
00:12:00,103 --> 00:12:03,189
لا أدرى, يا صديقتى , يجب أن تلقى نظرة

84
00:12:09,195 --> 00:12:11,447
إنه مرض التخيف

85
00:12:11,531 --> 00:12:14,283
تعنى أن لون حدقة العين مختلف عن الآخرى

86
00:12:14,367 --> 00:12:18,705
.هو مرض وراثى عادة
أخياناً ينتج عن جرح قاسِِ

87
00:12:18,788 --> 00:12:20,665
,و فى حالات نادرة جداً
ربما يكون دالاً

88
00:12:20,748 --> 00:12:24,002
على ورم ميلامينى خبيث فى الحدقة

89
00:12:24,085 --> 00:12:27,338
و حتى نتأكد من ذلك, سوف
ألتقط بعض الصور الرقمية

90
00:12:27,422 --> 00:12:28,798
حسناً

91
00:12:28,881 --> 00:12:33,344
سوف أضع مثبت لكى يحافظ على جفنيك مفتوحين

92
00:12:33,428 --> 00:12:34,887
يا آلهى

93
00:12:36,055 --> 00:12:39,559
استرخِ فحسب, وسيكون كل شيء على ما يرام

94
00:12:46,065 --> 00:12:48,443
حسناً,تبلين بلاءً حسناً

95
00:12:49,402 --> 00:12:51,863
حسناً, هيا
ضعى ذقنك هنا

96
00:12:51,946 --> 00:12:54,657
و حافظى على رأسك ثابتة, عندما نلتقط الصور, حسناً؟

97
00:12:54,741 --> 00:12:56,451
حسناً؟ -
حسناً -

98
00:12:58,036 --> 00:13:00,121
رائع

99
00:13:05,752 --> 00:13:08,296
أيؤلم هذا؟

100
00:13:08,379 --> 00:13:13,760
أظن أن الضوء ساطع قليلاًَ
بسبب تلك القطرة التى أعطانى إياها

101
00:13:13,843 --> 00:13:18,640
شكراً, يا عزيزى على قدومك معى
أعلم أننى مصدر للمشاكل فى الآونة الآخيرة

102
00:13:18,723 --> 00:13:21,768
!بالفعل أنتِ كذلك

103
00:13:21,851 --> 00:13:27,273
الخبر السار أن والدى لن يكون موجوداً طيلة الصباح

104
00:13:29,692 --> 00:13:32,820
أيعنى هذا ما أفكر فيه؟ -
أجل -

105
00:13:33,821 --> 00:13:36,824
رائع, لأنك تعرفين
...تلك النظارة

106
00:13:36,908 --> 00:13:38,368
تثيرنى فى الواقع...

107
00:13:39,577 --> 00:13:41,162
أجل, لا أعلم سببها

108
00:13:54,092 --> 00:13:56,427
أأنت بخير؟

109
00:13:56,511 --> 00:13:58,346
أجل, هيا بنا

110
00:14:13,194 --> 00:14:17,073
أتعرفين, تلك الأمور تتلاعب بذهنك

111
00:14:17,156 --> 00:14:19,283
(الذى قالها السيد (شيلد

112
00:14:19,367 --> 00:14:23,913
.أن الكون ليسه له نهاية
طالما حلمت بكوابيس عن ذلك

113
00:14:24,789 --> 00:14:31,045
أن العالم سيتوقف عن الدوران
و نقع جميعنا فى الفضاء

114
00:14:31,129 --> 00:14:33,339
و كنت مستاءً من ذلك الأمر

115
00:14:34,424 --> 00:14:39,137
أن فى يوم ما , سنستمر بالسقوط للأبد, أليس كذلك؟

116
00:14:39,470 --> 00:14:44,058
أجل. أعنى أن تلك الصورة تهالنى عندما أفكر فى الموت

117
00:14:44,142 --> 00:14:48,062
أتعرف, أنا و نهاية كل أفكارى

118
00:14:48,146 --> 00:14:51,399
إذن, لا تؤمنين بوجود حياة آخرى, لماذا؟

119
00:14:53,568 --> 00:14:58,156
لأننى لا أشعر بها فى أى مكان

120
00:15:00,450 --> 00:15:03,036
أتذكر , آخر مرة رأيتها فيها

121
00:15:04,871 --> 00:15:07,081
ذهبنا إلى المستشفى

122
00:15:08,499 --> 00:15:13,212
و كانت جالسة هناك تُحدّق عبر النافذة

123
00:15:17,759 --> 00:15:21,220
كانت كالميتة , بالفعل

124
00:15:22,430 --> 00:15:24,766
هل قالت لكِ أى شيء؟

125
00:15:24,849 --> 00:15:27,685
لقد كانت ابنة بالتبنى

126
00:15:27,769 --> 00:15:30,647
و أظن أنها إكتشفت من تكون أمها الحقيقية

127
00:15:38,905 --> 00:15:40,657
ثم ماتت فى تلك الليلة

128
00:15:44,786 --> 00:15:49,624
يقولون أن الإنتحار يستلزم وقتاً طويلاً

129
00:15:49,707 --> 00:15:52,377
مما يقنع الناس بإعادة التفكير

130
00:15:54,629 --> 00:15:57,507
و من ثم لا يكن بأيديهم شيء يفعلونه

131
00:16:01,260 --> 00:16:04,097
يا آلهى, كم كرهتها لرحيلها عنا

132
00:16:06,683 --> 00:16:07,767
مرحباً

133
00:16:09,018 --> 00:16:10,061
تعال هنا

134
00:17:31,017 --> 00:17:32,560
ماذا؟

135
00:17:32,644 --> 00:17:36,105
!داخل المرآة, بداخل المرآة

136
00:17:49,160 --> 00:17:53,289
لم أر أى شيء فى المرآة
ماذا رأيتى أنت؟

137
00:18:46,509 --> 00:18:48,386
ما الذى يحصل , سيدة (برين)؟

138
00:18:48,469 --> 00:18:51,180
إنها الرضيعة, لم تكن تتنفس

139
00:19:02,233 --> 00:19:04,569
!كلا, رجاءً لا تأخذوها

140
00:19:05,695 --> 00:19:07,071
!لا يمكن أن تكون ماتت

141
00:19:08,823 --> 00:19:09,991
آسف جداً, يا سيدتى

142
00:19:12,577 --> 00:19:14,871
آسف بحق , يا سيدتى

143
00:19:25,423 --> 00:19:29,719
لقد وصلتنا نتائج المعمل
و كل شيء يبدو على ما يرام

144
00:19:30,803 --> 00:19:35,141
و لكن هناك شيء غريب
هل أنتِ توأم , يا سيدة (بيلدون)؟

145
00:19:35,850 --> 00:19:38,144
كلا, أنا الابنة الوحيدة

146
00:19:38,978 --> 00:19:42,398
هل أنت على علم بالمصطلح " الفسيفسائية الوراثية"؟

147
00:19:43,024 --> 00:19:45,276
أحياناً, عندما تكون الحالات لتوأم

148
00:19:45,360 --> 00:19:47,654
تلتحم المشيمة بشدة

149
00:19:47,737 --> 00:19:50,657
و تتدفق كميات من الدم هنا و هناك

150
00:19:50,740 --> 00:19:55,244
و أفترض أن الصبغة المنبثقة , التى
أصابت حدقتك, ممكن أن تكون ناتجة عن

151
00:19:55,328 --> 00:19:56,913
تلك الجينات الدخيلة

152
00:19:56,996 --> 00:19:59,624
لا أظن أنه أمر تقلقين لأجله كثيراً

153
00:19:59,707 --> 00:20:04,087
ربما ترغبين فى رؤية أخصائى علم وراثة
للحيطة, لا أكثر

154
00:20:20,353 --> 00:20:21,854
عذراً

155
00:20:24,691 --> 00:20:27,026
ما الأمر , يا (كايسى)؟

156
00:20:27,110 --> 00:20:30,780
لقد عدت لتوى من طبيب العيون
و حصلت على النتائج

157
00:20:30,863 --> 00:20:32,490
و بعد؟

158
00:20:32,573 --> 00:20:34,701
هل أنا توأم , يا أبى؟

159
00:20:39,539 --> 00:20:41,165
أجل

160
00:20:41,249 --> 00:20:42,875
يا إلهى -
كان لديك -

161
00:20:42,959 --> 00:20:45,128
كان يمكن أن تحظى بأخ

162
00:20:45,211 --> 00:20:48,881
لقد مات, يا عزيزتى
و أنتما لا زلتما فى الرحم

163
00:20:48,965 --> 00:20:50,383
كيف؟

164
00:20:50,466 --> 00:20:54,095
كان هذا منذ زمن بعيد, يا (كايسى -
أريد أن أعرف يا أبى -

165
00:20:59,851 --> 00:21:02,437
لقد كان أمر غريب

166
00:21:02,520 --> 00:21:05,231
أحد الحبلين السرّيين
التفت حول عنقه

167
00:21:05,315 --> 00:21:06,691
حبلى السرّى؟

168
00:21:11,112 --> 00:21:14,407
إذن, مات أخى؟

169
00:21:16,242 --> 00:21:18,953
ألهذا انتحرت أمى؟

170
00:21:19,037 --> 00:21:21,956
أمك كانت فى فترة إكتئاب

171
00:21:22,290 --> 00:21:24,250
انتهى

172
00:21:24,417 --> 00:21:27,337
الحقيقة الصعبة هنا هى أن
بعض الوافدين الجدد إلى عالمنا

173
00:21:27,420 --> 00:21:28,671
أقل جاهزية للحياة من الآخرين

174
00:21:28,755 --> 00:21:30,423
مثل أخى؟

175
00:21:30,506 --> 00:21:33,301
لم يكن أخيك قط

176
00:21:33,384 --> 00:21:36,304
لقد كانت فى الفترة المبكرة للحمل

177
00:21:36,387 --> 00:21:40,808
هل كان لديه اسم؟ -
لم يكن لأى منكما اسم بعد -

178
00:21:40,892 --> 00:21:43,728
ولكننا مع ذلك أطلقنا عليكما أسماء للتدليل

179
00:21:43,811 --> 00:21:45,938
ماذا كان اسمه؟

180
00:21:46,022 --> 00:21:47,315
(جامبى)

181
00:22:03,456 --> 00:22:07,251
" كايسى ) , عمرها أسبوعين)"
"5-14-88"

182
00:22:34,570 --> 00:22:37,573
"ذكريات ناجِِ من الهولوكوست (محرقة اليهود) لمن لا يستطيع التذكر"

183
00:22:40,493 --> 00:22:46,749
قالت ضيفتنا (صوفى كازمو) أن مجموعة المعدموين شملت أطفال"
"دون 16 عاماً و كل من تخطى 45 عام من النساء و الرجال

184
00:23:05,184 --> 00:23:08,313
لا أصدق أننى اقتنعت بالمجيء معك هنا

185
00:23:08,396 --> 00:23:11,274
انظرى, أمى اعتقدت أن هذه المرأة مهمة

186
00:23:11,357 --> 00:23:16,070
أعنى, لماذا تحتفظ إذن بهذه المقالة ؟ و تلك الصورة المخيفة؟

187
00:23:16,154 --> 00:23:18,197
ذلك الطفل فى أحلامك؟ -
أجل -

188
00:23:18,281 --> 00:23:19,615
حسناً

189
00:23:19,699 --> 00:23:22,785
(لو كنت مكانك, يا (كايسى
كنت سأتناول دواء الإكتئاب الخاص بأمى

190
00:23:22,869 --> 00:23:24,162
و كنت سأطلق عليه يوم خاص

191
00:23:24,245 --> 00:23:25,455
حسنا, انتطرى فقط فى السيارة

192
00:23:25,538 --> 00:23:29,584
كلا,سيكون غريباًجداً لو فوت ذلك

193
00:23:33,087 --> 00:23:34,464
لو سمحت

194
00:23:35,214 --> 00:23:37,884
(نحن هنا لرؤية (صوفى كازموا
لقد هاتفناكِ من قبل

195
00:23:37,967 --> 00:23:40,553
أجل, لو تفضلتى بالتوقيع هنا

196
00:23:42,055 --> 00:23:45,224
(إنها بالطابق الثالث, غرفة (307

197
00:23:45,308 --> 00:23:46,726
هيا بنا

198
00:23:58,488 --> 00:24:01,282
يا إلهى, رائحة المكان كالإسهال

199
00:24:04,118 --> 00:24:05,912
Look at the munchkin lady.

200
00:24:13,294 --> 00:24:15,672
ذلك الرجل يرتدى حفاضة

201
00:24:15,755 --> 00:24:17,840
يا إلهى, لا أريد أن أشيخ أبداً

202
00:24:17,924 --> 00:24:22,345
لا أحد يرغب بذلك , السيد (والكر) تعرض لأزمة شديدة

203
00:24:22,428 --> 00:24:24,973
و الآن هو مصاب بالشلل فى نصفه السفلى

204
00:24:25,056 --> 00:24:30,895
و لكنه لا يعانى كثيراً
فعقله فى مكان آخر

205
00:24:35,566 --> 00:24:37,443
المكان أشبه بالمنزل هنا

206
00:24:38,152 --> 00:24:41,781
مقبول, لقد صمدت فى أماكن أسوأ

207
00:24:43,616 --> 00:24:45,785
ماذا كان هناك؟

208
00:24:47,954 --> 00:24:51,291
كانت هناك مرآة هناك
لقد طلبت إزالتها

209
00:24:53,626 --> 00:24:55,670
هل أنتِ توأم , يا (كايسى)؟

210
00:24:58,715 --> 00:25:03,094
كنت كذلك. كان لدى أخ و لكنه مات فى رحم أمى

211
00:25:03,177 --> 00:25:05,179
كيف عرفت ذلك؟

212
00:25:05,263 --> 00:25:08,141
كان لدى توأم أنا الآخرى

213
00:25:08,224 --> 00:25:12,645
أستطيع الشعور بهذا أحياناً
سلوك معين

214
00:25:13,771 --> 00:25:19,193
لقد عرفت هذا مؤخراً
و ذلك ما قادنى إليكِ اليوم

215
00:25:19,277 --> 00:25:21,487
(والدتى هى (جانيت بولدين

216
00:25:21,571 --> 00:25:27,910
لقد رحلت عن دنيانا منذ عامين
وعثرت على ذلك وسط أغراضها

217
00:25:39,464 --> 00:25:41,215
هل كنت تعرفين أمى؟

218
00:25:41,299 --> 00:25:44,344
كلا, لا أعرفها

219
00:25:44,427 --> 00:25:47,013
ألم تحاول الاتصال بكِ قط؟

220
00:25:50,350 --> 00:25:52,769
حسناً, هذه هى

221
00:25:54,187 --> 00:25:58,274
أواثقة أنك لم تريها ؟ -
آسفة, يا عزيزتى -

222
00:25:58,358 --> 00:26:02,153
ماذا عن ذلك الفتى فى الإنعكاس
هل كنت تعرفينه؟

223
00:26:04,947 --> 00:26:06,449
!اخرجى

224
00:26:07,700 --> 00:26:09,869
!اخرجى -
آسفة, ما الذى قلته؟ -

225
00:26:09,952 --> 00:26:10,870
!اخرجى

226
00:26:11,204 --> 00:26:12,830
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

227
00:26:12,914 --> 00:26:15,249
كانت طيبة فى الأول
وبعدها انقلبت تماماً

228
00:26:15,333 --> 00:26:17,210
كيف عرفت أننى توأم؟

229
00:26:17,293 --> 00:26:19,963
إنها مختلة, بالتأكيد تعانى من الشيخوخة

230
00:26:20,046 --> 00:26:22,632
كلا. لقد كانت تعرف شيئاً

231
00:26:22,715 --> 00:26:24,759
بربكِ, كونى واقعية

232
00:26:24,842 --> 00:26:27,261
ماذا لو كانت تعرف؟ -
!إنها لا تعرف -

233
00:26:27,345 --> 00:26:30,390
حسناً, حلمت ببعض الأحلام الغريبة

234
00:26:30,473 --> 00:26:31,891
و بعدها هذا المرض الغريب لحق بعينيك

235
00:26:31,975 --> 00:26:33,893
و بعدها تكتشفين أنه كان سيكون لديك أخ

236
00:26:33,977 --> 00:26:38,231
صدقينى, هذا وحده كاف بأن يرسلنى للعلاج النفسى

237
00:26:38,314 --> 00:26:43,277
ولكن هذا هو الموضوع برمّته
بضع مصادفات غريبة فحسب

238
00:26:43,361 --> 00:26:45,822
ماذا عن وفاة طفل آل (نيوتن)؟ -
ماذا عنه؟ -

239
00:26:45,905 --> 00:26:47,740
و ما قاله (ماتى)؟

240
00:26:47,824 --> 00:26:53,329
لقد قال (جامبى) يا (روم), اسم التدليل
الذى استخدمه أبواى لأخى

241
00:26:53,413 --> 00:26:55,915
أنتِ التى من تؤمن بالخرافات

242
00:26:56,457 --> 00:27:01,004
فلتعلنى بصدق أن ليس هناك شيء
لأنه بداخلك تعرفين العكس

243
00:27:01,087 --> 00:27:03,006
(أنا لست بمجنونة يا (روم

244
00:27:04,299 --> 00:27:08,594
و لكن منذ أن فزع (ماتى) فى تلك الليلة

245
00:27:13,850 --> 00:27:15,727
و أنا أرى أشياء

246
00:27:15,810 --> 00:27:18,563
أى نوع من الأشياء؟

247
00:27:20,481 --> 00:27:23,276
هل تؤمنين بوجود الأشباح؟

248
00:27:23,359 --> 00:27:25,111
تعرفين أننى أؤمن بذلك

249
00:27:25,194 --> 00:27:29,324
أتعتقدين أنه من المحتمل أن يطاردك شبح
شخص لم يولد أصلاً؟

250
00:27:34,412 --> 00:27:35,872
أنت تدينين لى

251
00:27:37,040 --> 00:27:39,751
هذه الأشياء ليست سهلة الإيجاد فى هذه الأيام

252
00:27:39,834 --> 00:27:40,960
واثقة أنك ترغبين برؤية ما عليه؟

253
00:27:41,044 --> 00:27:42,086
أجل

254
00:28:53,408 --> 00:28:55,785
هل عنت أى شيء لكِ؟

255
00:28:57,829 --> 00:29:00,707
كانت المستشفى حيث ماتت أمى

256
00:29:02,667 --> 00:29:07,588
,خلف ذلك الباب
قامت بشنق نفسها

257
00:29:11,801 --> 00:29:14,345
أشعر بأنها تركت كل تلك الأشياء لسبب ما

258
00:29:14,429 --> 00:29:18,516
كأنها كانت, لا أدرى
تحاول أن تخبرنى بشيء ما

259
00:29:19,684 --> 00:29:21,811
يا إلهى, تظن أننى مجنونة,أليس كذلك؟

260
00:29:21,894 --> 00:29:23,521
كلا, لا أظن أنك مجنونة

261
00:29:24,772 --> 00:29:28,359
,ربما هرمونية بعض الشيء
لكن لستِ مجنونة

262
00:29:29,652 --> 00:29:31,738
فلنحاول أن نستمتع قليلاً -
حسناً -

263
00:29:31,821 --> 00:29:32,905
موافقة؟ -
أجل -

264
00:29:38,328 --> 00:29:41,080
يا رفاق, هل ثملتم بعد؟

265
00:29:41,164 --> 00:29:45,168
نحاول, ولكنى ذاهب إلى البار
لو كنتن ترغبن بأى شيء

266
00:29:45,251 --> 00:29:48,296
(سآخذ (فودكا) و (ريد بول -
و أنا أيضاً -

267
00:29:48,379 --> 00:29:49,464
لا

268
00:29:55,094 --> 00:29:57,013
لماذا لا ألتقى برجل طيب مثله؟

269
00:29:57,096 --> 00:29:59,974
(رجاء, لقد أعددت لكِ موعداً مع (كرايج فينشى
و قمتِ بتجاهله تماماً

270
00:30:00,058 --> 00:30:02,101
و لم تتكلمى معه حتى

271
00:30:02,185 --> 00:30:04,520
حسناً, هذا بسبب أنه درامى إلى حد كبير

272
00:32:09,646 --> 00:32:11,230
!يا إلهى

273
00:32:16,319 --> 00:32:18,237
!النجدة

274
00:32:21,908 --> 00:32:23,159
!لا

275
00:32:34,587 --> 00:32:36,506
!النجدة

276
00:32:40,635 --> 00:32:41,928
(كايسى)

277
00:32:44,639 --> 00:32:47,892
كايسى)!, ماذا حدث؟)

278
00:32:47,976 --> 00:32:49,727
هل أنتِ بخير؟ -
ماذا؟ -

279
00:32:50,979 --> 00:32:52,313
(كايسى)

280
00:32:53,606 --> 00:32:54,649
مرحباً

281
00:32:59,821 --> 00:33:01,823
مرحباً, يا فتاتى, أأنت بخير؟

282
00:33:02,323 --> 00:33:04,283
لقد رأيتها

283
00:33:04,367 --> 00:33:06,744
من؟ -
أمى -

284
00:33:06,828 --> 00:33:10,665
لقد كنت ثملة, رأسك ثقيل
لقد كانت هلوسة فقط, أنت تعرفين؟

285
00:33:10,748 --> 00:33:13,668
هذا كان مختلفاً, لقد كانت هناك

286
00:33:15,795 --> 00:33:19,674
ماذا لو حدث لى نفس الشيء الذى حدث لأمى؟

287
00:33:19,757 --> 00:33:22,010
ماذا لو انتهى بى الأمر مثلها؟

288
00:33:22,093 --> 00:33:26,306
هل تحدثت مع والدك بشأن هذا؟ -
إنه خارج البلدة -

289
00:33:26,389 --> 00:33:30,476
لن ينتهى بك الأمر , مثلها , يا (كايسى) حسناً؟

290
00:33:30,560 --> 00:33:34,605
كيف تعرفين ذلك؟
(لا يمكنك الهروب من كلا الأمرين , يا (روم

291
00:33:34,689 --> 00:33:38,776
,إما أنا مجنونة بالفعل
أو أن هناك شيء ما يلاحقنى

292
00:33:38,860 --> 00:33:43,197
و لو كان الأمر كذلك
فسوف أحتاج لحماية نفسى

293
00:33:43,281 --> 00:33:48,369
حسناً, ضعى مقص تحت وسادتك
مفتوح الإتجاهين

294
00:33:49,203 --> 00:33:50,246
لماذا؟

295
00:33:50,330 --> 00:33:53,499
شيء اعتادت جدتى أن تقوله
إنه يبعد الأرواح الشريرة

296
00:33:53,583 --> 00:33:54,876
أنت غريبة الأطوار

297
00:33:55,627 --> 00:33:58,296
أجل, ولكن ألا تحبينى لذلك؟

298
00:33:58,379 --> 00:34:00,131
أجل, أظن ذلك

299
00:34:01,090 --> 00:34:03,551
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

300
00:35:44,986 --> 00:35:48,531
مرحباً؟ -
يجب أن أتحدث معك -

301
00:35:48,614 --> 00:35:49,866
صوفى)؟)

302
00:35:49,949 --> 00:35:55,079
آسفة بشأن ما حدث سابقاً
و لكن هناك بعض الأشياء عليك أن تعرفيها

303
00:35:55,163 --> 00:35:56,873
لابد أن تأتى

304
00:35:58,333 --> 00:36:01,461
نحن بعد منتصف الليل -
الأمر لا يحتمل الانتظار -

305
00:36:01,544 --> 00:36:04,380
لقد كذبت حول معرفتى بأمك

306
00:36:04,464 --> 00:36:07,383
لقد أتت بالفعل لرؤيتى
قبل أن تموت مباشرة

307
00:36:07,467 --> 00:36:11,137
يا إلهى
أنت تلك المرأة التى كانت تتحدث عنها

308
00:36:11,220 --> 00:36:12,930
أنت والدتها -
أجل -

309
00:36:20,021 --> 00:36:22,357
لماذا كذبت على فى السابق؟

310
00:36:22,982 --> 00:36:27,236
آسفة, كنت مجفّلة بحق

311
00:36:27,320 --> 00:36:29,822
لم تخبرنى أمك أنك توأم قط

312
00:36:29,906 --> 00:36:32,700
و لكنى عندما رأيت عينيك , عرفت على الفور

313
00:36:34,994 --> 00:36:39,040
الفتى الذى فى الانعكاس, هو عمك الكبير

314
00:36:39,958 --> 00:36:42,752
(أخى التوأم, (بارتو

315
00:36:42,835 --> 00:36:47,215
,توفى فى عام 1944
(عندما كنا معاً فى (أوشفيتز

316
00:36:52,929 --> 00:36:56,432
لقد تم اصطحابنا لرؤية الطبيب

317
00:36:56,516 --> 00:37:00,144
رجل كان مهووساً بالتوائم

318
00:37:08,611 --> 00:37:12,699
كان وسيماً, ومهذباً جداً

319
00:37:14,367 --> 00:37:16,869
و اعتقدنا أنه تم إنقاذنا

320
00:37:26,379 --> 00:37:31,050
كان يؤمن النازيون بأن التوائم تزيل الغموض عن الجينات

321
00:37:38,725 --> 00:37:41,394
أجروا تجارب علينا

322
00:37:43,646 --> 00:37:49,652
تجارب رهيبة لطخت الخط الفاص بين العلم و الجنون

323
00:37:50,820 --> 00:37:54,073
و احدة من هواجسهم كانت لون العين

324
00:37:55,116 --> 00:38:00,413
بطريقة التعلم بالمحاولة و الخطأ
بدأوا بتلوين العيون الزرقاء إلى بنية

325
00:38:02,999 --> 00:38:05,251
الأبرة كانت مؤلمة

326
00:38:08,171 --> 00:38:10,548
بعضهم أصابه العمى

327
00:38:12,467 --> 00:38:14,427
و بعضهم توفى

328
00:38:36,074 --> 00:38:39,661
بعد يومين, عاد..عدا أنه

329
00:38:42,413 --> 00:38:44,540
لم يكن (بارتو) الحقيقى

330
00:38:45,583 --> 00:38:47,919
مدخل بين عالمين, كان مفتوحاً

331
00:38:49,170 --> 00:38:52,006
شيء آخر كان يستحوذ على جسده

332
00:38:54,258 --> 00:38:56,177
شيء آخر؟

333
00:38:58,972 --> 00:39:01,516
هل سمعت عن الاسم (ديبوك)؟

334
00:39:03,559 --> 00:39:08,690
إنها روح لميت تم منعها من دخول الجنة

335
00:39:09,482 --> 00:39:15,071
لذا فهى تتجول ما بين الحدود
بين العالمين

336
00:39:15,154 --> 00:39:17,949
كى تحاول الاستحواذ على جسد آخر

337
00:39:18,032 --> 00:39:20,535
بعض الأشخاص يمثلون مدخل بين عالمين

338
00:39:21,869 --> 00:39:24,956
أجل, و خصوصاً التوائم

339
00:39:25,039 --> 00:39:29,168
و لكن ما هو التوأم إلا كنوع آخر من المرآة؟

340
00:39:29,252 --> 00:39:33,006
و المرايا دائماً ما تكون بوابات بين عالمين

341
00:39:37,635 --> 00:39:40,138
ماذا حدث لأخيك؟

342
00:39:42,432 --> 00:39:45,560
(منذ لحظة عودته, كنت أعرف أنه ليس (بارتو

343
00:39:46,561 --> 00:39:50,857
لقد عبر (ديبوك) و استحوذ عليه

344
00:39:52,358 --> 00:39:56,237
كان قد استخدم جسده لدخول عالمنا

345
00:39:59,991 --> 00:40:01,492
قتلته

346
00:40:03,911 --> 00:40:07,206
و من حينها , يحاول إيجاد طريق العودة

347
00:40:08,708 --> 00:40:14,047
(دم الـ (ديبوك)على عاتقنا الآن, يا (كايسى

348
00:40:15,757 --> 00:40:20,386
هذا الشيء, هذا الوجود
!حاول الإستيلاء على توأمك الذى لم يولد

349
00:40:21,596 --> 00:40:26,476
,و عندما لم يستطع الحصول عليه
انتقل بنظره إلى الطفل الآخر

350
00:40:27,769 --> 00:40:28,978
أنا

351
00:40:34,108 --> 00:40:38,488
(إنه يحيط بكِ, منذ أن ولدت يا (كايسى

352
00:40:45,495 --> 00:40:46,537
لماذا الآن؟

353
00:40:47,664 --> 00:40:49,666
لماذا لم يبدأ الأمر إلا الآن؟

354
00:40:49,749 --> 00:40:54,003
عبوره إلى الجانب الآخر يستلزم وقتاً

355
00:40:54,087 --> 00:41:00,218
يدخل عالمنا على مراحل, ودائماً يستحوذ على
الكائنات الضعيفة أولاً

356
00:41:00,301 --> 00:41:06,182
من الحشرات إلى الحيوانات, يشق طريقه ببطء نحو أرقى المخلوفات

357
00:41:06,265 --> 00:41:11,062
ولكن ما يرغب به بشدة هو التوأم -
كيف يمكننى إيقافه؟ -

358
00:41:11,145 --> 00:41:14,023
سألتنى والدتك السؤال نفسه

359
00:41:14,107 --> 00:41:18,403
(أخبرتها عن (سيفر هام-روت
كتاب المرآيا

360
00:41:18,486 --> 00:41:21,447
و الذى يحتوى على شعائر طرد الأرواح الشريرة

361
00:41:22,407 --> 00:41:25,243
هناك حاخام ,ربما يستطيع مساعدتك

362
00:41:25,326 --> 00:41:28,788
جوزيف سينداك), اعثرى عليه)

363
00:42:03,239 --> 00:42:06,576
من فضلك كونى حريصة, عندما تقرأين المخطوطة

364
00:42:06,659 --> 00:42:07,702
شكراً لك

365
00:42:46,366 --> 00:42:50,536
أظن أن معظم من هنا يعرفنى
نضال فى كل يوم, أتعلمون؟

366
00:42:53,873 --> 00:43:00,004
.أحاول الحفاظ على بحثى هذا
و أحصل على مخزون معنوى لنفسى

367
00:43:01,547 --> 00:43:04,926
و ألا أخاف  -
حسناً, ذلك كل ما نطلبه-

368
00:43:06,177 --> 00:43:07,971
(شكراً على مشاركتك, يا (ريك

369
00:43:08,054 --> 00:43:10,098
حسناً, يبدو أننا على وشك النهاية
فى هذا اليوم

370
00:43:10,181 --> 00:43:12,850
سنكمل من حيث توقفنا فى المرة القادمة

371
00:43:13,643 --> 00:43:16,312
,لو لم أكن مخطئاً
فـ(هنرى) لديه واجب تجاه الكعك المحلى

372
00:43:16,396 --> 00:43:19,774
على رسلك, يا (هنرى)؟
ناولنى بعض البسكوت خالى الدهون

373
00:43:24,445 --> 00:43:29,409
عذراً, هل أنت الحاخام (سينداك)؟ -
أجل -

374
00:43:29,784 --> 00:43:31,452
هل يمكنك قراءة هذا؟

375
00:43:42,005 --> 00:43:48,052
حسناً, نص الكتابة بالعبرى, لذا أستطيع
(إنه من سحر (الكابالا

376
00:43:50,013 --> 00:43:51,639
مذهب يهودى

377
00:43:54,183 --> 00:43:56,144
كيف توصلتى إلى هذا؟

378
00:43:57,353 --> 00:44:02,317
انظر. أعرف أن الأمر سيبدو جنونياً
صدقنى

379
00:44:03,901 --> 00:44:08,656
أريد إجراء عملية طرد لأرواح شريرة

380
00:44:10,617 --> 00:44:14,996
(فأنا يطاردنح شبح ما. (ديب

381
00:44:15,496 --> 00:44:17,332
(ديب..) (ديب -
(ديبوك) -

382
00:44:17,415 --> 00:44:19,500
(أجل, (ديبوك

383
00:44:21,210 --> 00:44:26,507
(حسناً, بالنسبة للـ(ديبوك
(لا يوجد شيء كهذا, يا سيدة (بولدين

384
00:44:26,591 --> 00:44:29,177
على الأقل, لا بخارج عالم التقاليد

385
00:44:30,011 --> 00:44:33,723
,عليك أن تفهمى
قديماً فى العصور الوسطى

386
00:44:33,806 --> 00:44:37,810
أشياء كالأرواح و الشياطين
كانت كسلة مهملات

387
00:44:37,894 --> 00:44:41,939
لحالات لم تتمكن الناس من تشخيصها بطريقة سليمة

388
00:44:42,023 --> 00:44:44,359
المرض العقلى, كما نعلم
لم يكن متواجداً من قبل

389
00:44:44,442 --> 00:44:48,279
أنا لست مريضة عقلياً
ما يحدث لى , حقيقى

390
00:44:48,363 --> 00:44:52,867
,حتى لو افترضنا ذلك
ما تطلبينه منى خارج نطاق خبراتى

391
00:44:54,118 --> 00:44:57,372
لم أقم بإجراء أى عملية طرد أرواح شريرة من قبل
و لا أعرف حتى من أين أبدأ

392
00:44:57,455 --> 00:45:02,001
حسناً, يمكنك أن تقرأ الكتاب
سيعلمك ما تقم به

393
00:45:02,085 --> 00:45:03,628
و بعدها؟

394
00:45:04,712 --> 00:45:06,714
,لكى تفلح الطقوس و الشعائر الدينية

395
00:45:06,798 --> 00:45:09,884
لابد أن يكون الطالب للمساعدة
مؤمناً

396
00:45:09,968 --> 00:45:12,804
بالمساعدة الروحية التى يستدعونها

397
00:45:14,931 --> 00:45:16,891
و حدسى يخبرنى أنك لست بمؤمنة

398
00:45:22,480 --> 00:45:23,523
.انظرى

399
00:45:25,984 --> 00:45:30,738
ربما أجرى بعض الأبحاث
و بعض الإتصالات

400
00:45:31,531 --> 00:45:32,573
حسناً

401
00:45:34,742 --> 00:45:39,247
ماذا عن كتابك؟ -
هل يمكنك ترجمته لأجلى؟ -

402
00:45:40,915 --> 00:45:44,711
اسمع. حياتى تعتمد على ذلك

403
00:45:46,337 --> 00:45:50,174
لذا, ساعدنى من فضلك

404
00:46:02,770 --> 00:46:03,813
خذى هذا

405
00:46:04,480 --> 00:46:09,277
إنها يد العذراء مريم
ربما تحيطك بالحماية

406
00:46:12,071 --> 00:46:13,281
ابتعدى عن المرايا

407
00:46:13,865 --> 00:46:16,701
لو كان لديك أى مرآة فى المنزل فتخلصى منها

408
00:46:21,414 --> 00:46:26,919
قومى بحرق قطع المرآيا المكسورة
و ادفنى ما تبقى منها

409
00:46:30,757 --> 00:46:35,678
الأجراس,رنات الرياح
هذه علامات على أن الروح قريبة

410
00:46:40,850 --> 00:46:42,977
(لابد أن تكونى حذرة, يا (كايسى

411
00:46:43,770 --> 00:46:45,647
سينشد عزلك

412
00:46:46,356 --> 00:46:48,149
ليضعّف من عزيمتك

413
00:46:53,655 --> 00:46:54,822
هل يمكن قتله؟

414
00:46:56,074 --> 00:46:57,825
إنه ميت بالفعل

415
00:46:59,827 --> 00:47:02,997
أقصى آمالك, أن تقتاديه للعودة إى عالمه

416
00:47:07,210 --> 00:47:10,672
(لا توجد فائدة, من محاولتك لفهم هذا يا (كايسى

417
00:47:11,881 --> 00:47:13,925
إنه لم يعد بشرياً

418
00:47:15,927 --> 00:47:18,513
إنه دخيل الآن

419
00:47:20,264 --> 00:47:23,559
إنه لم يعد من ذلك الكون

420
00:48:27,165 --> 00:48:28,249
!اللعنة

421
00:48:30,918 --> 00:48:32,295
!يا إلهى

422
00:48:41,095 --> 00:48:43,723
يا إلهى, عزيزى, هل أنت بخير؟

423
00:48:43,806 --> 00:48:45,767
لا يريدك أن تساعديها

424
00:48:47,727 --> 00:48:50,772
لو حاولتى مساعدتها , فسوف يقتلك

425
00:48:54,233 --> 00:48:56,110
ابتعد, أيها الحقير الصغير

426
00:49:11,084 --> 00:49:14,087
يا إلهى, (كايسى) , لقد صدمت ذلك الفتى
عبر ذلك الشارع بسيارتى

427
00:49:14,170 --> 00:49:17,590
و لكنه كان بخير, لا أدرى

428
00:49:17,674 --> 00:49:20,718
بالتأكيد هناك خطب ما بذلك الفتى

429
00:49:20,802 --> 00:49:23,388
(عيناك تزداد سوءَ يا (كايسى

430
00:49:24,430 --> 00:49:26,057
أعلم

431
00:49:31,646 --> 00:49:34,691
كايسى), يا صديقتى, ما بكِ؟)

432
00:49:36,401 --> 00:49:39,988
لم تحضرى إلى الفصول الدراسية
لا تعاودى الإتصال بى

433
00:49:41,322 --> 00:49:45,243
ماذا حدث للمرآة؟ -
حطمتها -

434
00:49:47,829 --> 00:49:48,871
لماذا؟

435
00:49:51,165 --> 00:49:53,209
لأن (صوفى) نصحتنى بذلك

436
00:49:53,293 --> 00:49:57,213
(هذه العجوز من دار المسنين يا (كايسى -
(إنها جدتى , يا (روم -

437
00:49:57,880 --> 00:49:58,923
ماذا؟

438
00:49:59,716 --> 00:50:02,135
لقد أخبرتنى بكل الحقيقة

439
00:50:03,511 --> 00:50:04,554
يا للهول

440
00:50:05,513 --> 00:50:10,226
إنها حقيقة
كل ما يحدث لى , حقيقى

441
00:50:11,060 --> 00:50:14,230
إنه نوع من الأشباح, أو الشياطين أو ما شابه

442
00:50:14,314 --> 00:50:18,818
,و حاول أن يستحوذ على أخى
و لهذا جُنّت أمى

443
00:50:19,652 --> 00:50:22,572
كانت تعرف , أنه فى النهاية سيسعى ورائى

444
00:50:23,281 --> 00:50:26,534
يريد أن يُعيد ولادته إلبى ذلك العالم -
(كايسى) -

445
00:50:26,618 --> 00:50:28,703
انصتِ إلى, الآن

446
00:50:29,412 --> 00:50:31,706
يجب أن تبتعدى عنى

447
00:50:32,373 --> 00:50:35,752
ماذا؟ -
لم يعد آمناً,أن تتواجدى معى -

448
00:50:37,920 --> 00:50:43,343
كلا, كلا, أنا أعز أصدقائك, حسناً؟

449
00:50:44,761 --> 00:50:47,972
و لن أتخلى عنك هكذا

450
00:50:49,766 --> 00:50:51,434
موافقة؟ لا بأس

451
00:52:24,110 --> 00:52:25,194
أمى؟

452
00:53:05,818 --> 00:53:09,322
الحمد لك, أيها الملك الأبدى

453
00:53:09,405 --> 00:53:13,326
و الذى برحمته أعاد روحى إلى

454
00:53:13,409 --> 00:53:16,037
الوفاء لك, شعور عظيم, آمين

455
00:54:07,672 --> 00:54:08,715
إيلاى)؟)

456
00:54:36,951 --> 00:54:38,369
إيلاى)؟)

457
00:54:59,265 --> 00:55:00,350
إيلاى)؟)

458
00:57:08,311 --> 00:57:10,021
سيدة (بولدين)؟

459
00:57:12,899 --> 00:57:16,069
سيدة (بولدين), تركت (صوفى) هذا لكِ

460
00:57:16,569 --> 00:57:19,697
فى حالة إن حدث شيء لها -
شكراً -

461
00:57:29,624 --> 00:57:32,043
(عزيزتى, (كايسى

462
00:57:32,126 --> 00:57:36,756
أصبح الأمر عاتقاً على كاهلك
(أن تكملى ما بدأ فى (أوشفيتز

463
00:57:38,424 --> 00:57:42,762
التزمى الحرص, (ديبوك) يتغذى على الخوف

464
00:57:43,763 --> 00:57:47,350
لقد تذوق طعم دماء عائلتنا الآن

465
00:57:47,433 --> 00:57:50,770
و لن يرتاح حتى ينتقم

466
00:57:51,437 --> 00:57:55,149
حاولت إيقافه, كما حاولت والدتك

467
00:57:55,233 --> 00:57:58,778
و لكنها خسرت معركتها, واستسلمت لخوفها

468
00:57:59,946 --> 00:58:03,992
مهما حدث, فلا تدعيه يقلب نفسك ضدك

469
00:58:05,285 --> 00:58:08,037
سينشد عزلك

470
00:58:08,121 --> 00:58:11,958
من خلال, مهاجمة أصدقائك و عائلتك

471
00:58:12,041 --> 00:58:15,169
و لكنك أنتِ ما يرغب به بشدة

472
01:00:23,172 --> 01:00:25,133
!اخرجى من هنا! هيا

473
01:00:50,783 --> 01:00:52,702
ربما لا يسعى ورائك أنت

474
01:00:53,036 --> 01:00:56,289
لقد قتل أمى -
لسنا على يقين من ذلك -

475
01:00:56,372 --> 01:00:59,959
أجل, أعرف, و الآن قتل (صوفى) أيضاً

476
01:01:00,251 --> 01:01:03,463
سوف يبعد من أحبهم عنى

477
01:01:04,005 --> 01:01:06,382
.هكذا يعمل
سوف يقوم بتجريدى من كل شيء

478
01:01:06,466 --> 01:01:08,676
و بعدها, عندما تضعف همتى لمواجهته

479
01:01:08,760 --> 01:01:10,595
حينها سيأتى من أجلى

480
01:01:11,346 --> 01:01:14,724
لا أعرف, ربما عليك مغادرة البلدة -
كلا, لا فائدة من ذلك -

481
01:01:15,391 --> 01:01:18,686
.سيتبعنى حيثما أكون
(سيقتلنى, يا (روم

482
01:01:21,981 --> 01:01:24,025
انتظرى لحظة, يا صديقتى
هناك من يطرق الباب

483
01:01:24,108 --> 01:01:25,902
كلا, لا تفتحى الباب

484
01:01:50,468 --> 01:01:51,803
كايسى)؟) -
!(مارك) -

485
01:01:51,886 --> 01:01:53,471
قابلنى عند منزل (روم), هناك خطر يلاحقها

486
01:01:53,554 --> 01:01:55,473
...ماذا؟ ,ما الذى -
!قم بهذا ! هيا -

487
01:02:30,091 --> 01:02:32,802
المدخل مفتوح -
ماذا؟ -

488
01:02:51,571 --> 01:02:54,032
!(رومى)
ماذا؟ -

489
01:02:54,115 --> 01:02:55,366
إنها لا تفتح الباب

490
01:02:59,579 --> 01:03:01,956
لنذهب من الخلف -
!هيا !, اسرع

491
01:03:02,957 --> 01:03:04,000
!لا

492
01:03:07,837 --> 01:03:11,507
لقد أخبرتك بألا تساعديها -
من فضلك, رجاءً -

493
01:03:22,352 --> 01:03:24,687
حسناً, هيا

494
01:03:26,481 --> 01:03:27,565
!(رومى)

495
01:03:32,487 --> 01:03:35,365
كلا, يا (مارك), توقف

496
01:03:39,452 --> 01:03:41,329
لم يعد بداخله

497
01:03:48,127 --> 01:03:50,922
اجلب, (ماتى), هيا بنا

498
01:03:53,049 --> 01:03:54,592
!هيا بنا ! تحرك

499
01:03:55,301 --> 01:03:56,386
!تباً

500
01:04:19,450 --> 01:04:22,328
إنه خطأى, لقد قتلها بسببى

501
01:04:23,079 --> 01:04:25,790
من أين أتى؟ -
لا أدرى -

502
01:04:27,125 --> 01:04:30,461
إنه ليس مثلنا. أنا لا أعتقد
أنه جاء من نفس الكون

503
01:04:30,545 --> 01:04:33,256
و لكن يمكنك الإحساس,حينما يكون قريباً -
أجل -

504
01:04:33,339 --> 01:04:37,343
إنه يزداد قوة, يا (مارك), أستطيع الشعور بهذا فى كل مكان

505
01:04:37,427 --> 01:04:40,305
و أظن أنه أصبح قوياً بما يكفل له الاستحواذ على أى شخص

506
01:04:40,763 --> 01:04:41,889
حتى الموتى

507
01:04:50,982 --> 01:04:53,776
إذن, فلا يوجد مكان آمن -
كلا -

508
01:04:54,944 --> 01:04:56,904
كلا, أترى, أنا لم أكن أعتقد
أن العالم مكان آمن

509
01:04:56,988 --> 01:05:02,243
أعتقد أننا كنا نحاول التظاهر بأنه كذلك

510
01:05:02,327 --> 01:05:03,786
و لكنه ليس آمناً

511
01:05:21,304 --> 01:05:23,431
أحب ذلك, هذا جيد
هذا ما أحتاج لرؤيته

512
01:05:23,514 --> 01:05:25,016
لماذا غيرت رأيك؟

513
01:05:25,099 --> 01:05:27,769
أتعلمين, أنا لا أستطيع القول
أننى أؤمن كلية بما يمسك

514
01:05:27,852 --> 01:05:30,188
و لكنى أعتقد أنكِ تؤمنين

515
01:05:30,813 --> 01:05:34,651
لو كنت مقتنعة, بأن عملية طرد الأرواح الشريرة, هى المناسبة

516
01:05:34,734 --> 01:05:36,527
إذن, فمن أكون أنا كى أبعدك؟

517
01:05:36,611 --> 01:05:40,156
لو شاهدت ما رأيته أمس
لن تكون لديك أى صعوبات فى التصديق

518
01:05:41,491 --> 01:05:45,244
إذن, لماذا نلتقى هنا؟ -
لأننا نحتاج إلى الدعم -

519
01:05:46,245 --> 01:05:49,165
,ربما أكون رجل متدين
و لكنى لا أحقق معجزات

520
01:05:53,920 --> 01:05:55,713
(تسرنى رؤيتك, يا (جو

521
01:05:56,381 --> 01:05:57,924
(هذه هى (كايسى -
مرحباً, سعدت بلقائك -

522
01:05:58,007 --> 01:05:59,467
(و (مارك -
(مرحباً, يا (مارك -

523
01:05:59,801 --> 01:06:01,344
(و هذا هو (آرثر ويندهام

524
01:06:01,427 --> 01:06:05,014
إنه , قس أسقف
و صديق عزيز جداً لى

525
01:06:05,098 --> 01:06:06,891
إذن, هل قمت بعملية طرد أرواح شريرة؟

526
01:06:06,975 --> 01:06:11,479
كلا, لقد درست الظاهرة
لقد قمت بكتابة رسالتى عليها فى الكلية

527
01:06:11,980 --> 01:06:15,275
انتظر لحظة, نحن لا نبحث
عن طارد أرواح شريرة مسيحى

528
01:06:15,692 --> 01:06:16,734
اعتراض عادل

529
01:06:17,652 --> 01:06:20,780
و لكن هناك عناصر مؤكدة
لهذه الطقوس

530
01:06:20,863 --> 01:06:25,994
الشائع معرفتها, فى جميع الأديان
و هذه العناصر المؤكدة أنا على علم بها

531
01:06:27,161 --> 01:06:31,499
,عليكِ أن تفهمى
هذا الشيء الذى يسعى ورائك

532
01:06:31,582 --> 01:06:36,254
لو وجد, فهو وراء كل الأديان
على الأرجح, وراء كل البشر

533
01:06:36,337 --> 01:06:40,466
ليس الأمر كأنما شيطان واحد مختص باليهودية

534
01:06:40,550 --> 01:06:43,970
أو شيطان آخر حسّاس تجاه المسيحية
أو الإسلام,الأمور لا تجره بهذا الشكل

535
01:06:44,053 --> 01:06:46,431
إذن, فكلمات هذا الكتاب لا تستطيع مساعدتى

536
01:06:46,514 --> 01:06:51,978
كلا, بالعكس, أعتقد أنها تستطيع
و لكن ليست بالطريقة التى تنتظريها

537
01:06:52,812 --> 01:06:55,231
أنت, الآن ربما لا تصدقين

538
01:06:55,315 --> 01:06:58,943
و لكنك, والدتك و جدتك, كانتا تصدقان

539
01:06:59,027 --> 01:07:05,074
و بسبب إيمانهم هذا, فهذه الكلمات
توفر لنا فرصة طيبة

540
01:07:06,159 --> 01:07:08,119
لإخراج ذلك الشيء

541
01:07:08,202 --> 01:07:09,370
,لقد ترجمت محتوى الكتاب

542
01:07:09,454 --> 01:07:13,583
لذا, سأقود التنفيذ و (آرثر) و آخرون سيساعدوننا

543
01:07:13,666 --> 01:07:15,543
أجل, ولكن قبل أن أبدأ

544
01:07:15,627 --> 01:07:20,548
هناك بعض الرسميات , علينا أن ننتهى منها

545
01:07:20,965 --> 01:07:22,759
هل يمكننى رؤية هويتكما؟

546
01:07:22,842 --> 01:07:27,513
على أن أتحقق أنكما فى السن القانونى للموافقة على هذا

547
01:07:27,597 --> 01:07:29,390
حسناً -
هل تمزح؟ -

548
01:07:29,474 --> 01:07:30,558
كلا -
كلا؟ -

549
01:07:30,642 --> 01:07:36,481
لا أمزح, هذا هو النموذج
لا أعرف إن كان مُغلّف قانونياً

550
01:07:36,564 --> 01:07:40,985
,و لكننا نمشى فى مياه ضحلة هنا
فى حالة إن ساءت الأمور

551
01:07:41,945 --> 01:07:43,696
شكراً لك -
شكراً لك -

552
01:07:43,780 --> 01:07:48,284
عظيم. متى نقوم بذلك؟ -
ليلة الغد, الساباث -

553
01:07:49,035 --> 01:07:51,496
فى كنيستك؟ -
كلا, كلا -

554
01:07:51,621 --> 01:07:56,417
(بما أن الموضوع ليس له علاقة (أورثوذكس
أعتقد أننا سنتخذ مسرحاً آخر للأحداث

555
01:07:56,501 --> 01:08:01,172
أهناك, مكان ما , سلبى بالنسبة لكِ؟

556
01:08:01,255 --> 01:08:03,967
مكان ما تعرضت لآلام بسببه؟

557
01:08:45,383 --> 01:08:48,678
(مكان صعب ممارسة الطقوس الدينية فيه, يا (سينداك -
بهيج,أليس كذلك؟ -

558
01:08:50,221 --> 01:08:53,808
هذا (ريك هيس), إنه أخصائى إسعافات للطوارىء

559
01:08:53,891 --> 01:08:56,519
أعتقدت أنها فكرة جيدة أن يتواجد هنا, للحيطة

560
01:08:56,602 --> 01:08:58,938
سعدت بلقائك -
و بالنسبة, للمتطوعين الآخرين -

561
01:08:59,022 --> 01:09:03,067
كلهم عانوا من شدائد مختلفة, ومستعدين للمساعدة

562
01:09:03,151 --> 01:09:06,279
الآن, نموذج طقوس طرد الروح الشيرة فى اليهودية, هم عشرة أشخاص

563
01:09:06,362 --> 01:09:07,572
لماذا عشرة؟

564
01:09:07,655 --> 01:09:09,949
عشرة أصابع, وعشر وصايا

565
01:09:10,033 --> 01:09:14,495
و عشرة هو عدد السيفرات
و التى معروف عنها بالإنتساب للرب

566
01:09:14,579 --> 01:09:16,372
الفكرة فى أن هولاء العشرة

567
01:09:16,456 --> 01:09:19,208
سيكونون حلقة حول الشخص الممسوس

568
01:09:19,292 --> 01:09:23,671
و بمجرد أن نبدأ, ستنتقل (كايسى) إلى داخل الحلقة

569
01:09:23,755 --> 01:09:26,299
سوف يقرأ (سينداك) النص بالعبرية

570
01:09:26,382 --> 01:09:29,636
و الباقى سيتبعنى فى ترديد الإنجليزية, بتجاوب و صوت عال

571
01:09:29,719 --> 01:09:36,476
قلب هذه الطقوس هى الترنيمة 91
يوسف بيستلر) ترنيمة الحماية)

572
01:09:36,559 --> 01:09:40,271
(فى بداية و نهاية الطقوس , سأطلق صوت (الشوفار

573
01:09:40,355 --> 01:09:43,483
و هو قرن لحيوان ما , يستخدم كثيراً فى المحافل الدينية

574
01:09:43,566 --> 01:09:48,821
و فى حالتنا هذا, يقوم برجّ الروح المختئبة داخل الضحية

575
01:09:48,905 --> 01:09:52,575
,و بمجرد أن تتطاوعنا الروح
حينها نستطيع إخراجها

576
01:09:52,659 --> 01:09:54,494
وكذلك سنكون أكثر الناس تعرضاً للخطر

577
01:09:55,453 --> 01:09:59,290
,(إنه يريد (كايسى
و لكنه سيريد النفاد من العاصفة

578
01:09:59,374 --> 01:10:02,794
وتذكروا, مهما حدث
أيان بدأنا

579
01:10:02,877 --> 01:10:06,339
لابد أن تنتهى طقوس طرد الروح
أية أسئلة؟

580
01:10:06,422 --> 01:10:09,384
أجل, لماذا جلبوا محفة؟

581
01:10:10,969 --> 01:10:15,098
المحفة, لتأمينا , و حماية (كايسى) أيضاً

582
01:10:15,974 --> 01:10:20,937
أحياناً, يتملكهم الاهتياج
للوقاية فقط, هذا كل شيء

583
01:10:23,064 --> 01:10:25,650
حسناً, لنبدأ

584
01:10:42,166 --> 01:10:44,669
أواثقة, أنكِ ترغبين فى بدأ هذا؟

585
01:10:44,752 --> 01:10:46,254
أريد أن أنتهى من هذا الأمر

586
01:10:46,879 --> 01:10:50,174
اسمى (آرثر ويندهام)و وهذا هو تسجيل الفيديو

587
01:10:50,258 --> 01:10:54,470
(الخاص بعملية طرد الأرواح فى حالة (كايسى بالدين

588
01:10:54,554 --> 01:10:59,809
لدينا تصاريح من السلطة الكنسّية
و الذين يدعون من أجلنا

589
01:11:00,810 --> 01:11:05,732
كل من يشارك هنا, برغبته
(ومنهم (كايسى

590
01:11:05,815 --> 01:11:07,775
موافقة؟ -
أجل -

591
01:11:07,859 --> 01:11:10,862
تكلمى أمام الكاميرا -
أجل, هذا ما أريده -

592
01:11:12,113 --> 01:11:14,449
الآن, لو...و هذا إحتمال كبير

593
01:11:14,532 --> 01:11:18,036
ولكن لنفترض أن الروح قامت بإظهار
,نفسها على شخصك

594
01:11:18,119 --> 01:11:22,707
ربما تتخذ شكل انتفاخ تحت اللحم

595
01:11:22,790 --> 01:11:24,125
حاولى ألا يفزعكِ ذلك

596
01:11:24,208 --> 01:11:26,252
على الرغم من أننا نتعامل مع ظاهرة روحية

597
01:11:26,336 --> 01:11:29,005
لا يزال الوجود يحتاج للتسكين
طبقاً لبعض درجات الكتلة الجسدية

598
01:11:29,088 --> 01:11:33,384
لذا , لوقام جسدك برد فعل كهذا
فهذا معناه, أن ما نقوم به سليم

599
01:11:33,468 --> 01:11:35,720
أفهم -
حسناً -

600
01:11:36,429 --> 01:11:39,223
حسناً, سندس تلك القطعة فى فمك

601
01:11:39,307 --> 01:11:43,645
حتى لا تعضِِ لسانك -
فلنبدأ, هيا -

602
01:11:44,354 --> 01:11:45,396
حسناً

603
01:12:13,633 --> 01:12:16,052
الحلقة الآن, أصبحت كاملة و مقدّسة

604
01:12:33,236 --> 01:12:37,073
" باسم (أدونى), آله إسرائيل"

605
01:12:37,156 --> 01:12:41,452
"مايكل) عن يمينى, و(جبريل ) عن شمالى)"

606
01:12:41,536 --> 01:12:45,665
"و (أوريل) من قبلى ,و (رافيل) ورائى"

607
01:12:45,748 --> 01:12:48,835
" تحت أقدامى أرض الله"

608
01:12:59,178 --> 01:13:04,392
"آمرك باسم الله الذى هو ملجأى و حصنى"

609
01:13:04,475 --> 01:13:06,894
...إلهى الذى أؤمن"

610
01:13:06,978 --> 01:13:10,106
"أنه سينقذنى من براثن الطير الغادر

611
01:13:10,189 --> 01:13:12,567
" و الطاعون المدمر"

612
01:13:23,244 --> 01:13:28,207
سيقوم بتغطيك بريشه"
"و ستجدين الملاذ تحت جناحيه

613
01:13:28,958 --> 01:13:31,544
"حقيقته ستكون درعك و سلاحك"

614
01:13:41,346 --> 01:13:42,805
.استمروا

615
01:13:45,642 --> 01:13:47,226
لا تتوقفوا عن القراءة

616
01:13:49,187 --> 01:13:54,817
"لن تفزعى من رعب الليل و نشب النهار"

617
01:14:30,061 --> 01:14:31,771
البوابة مفتوحة

618
01:15:29,829 --> 01:15:32,081
!اخرجنى من هنا ! هيا

619
01:15:33,458 --> 01:15:36,002
!اخرجنى من هنا -
!هيا -

620
01:15:36,085 --> 01:15:37,128
هيا بنا, هيا بنا

621
01:15:44,260 --> 01:15:45,637
كلا, انتظر, الصفحة

622
01:15:45,720 --> 01:15:48,139
ماذا؟ انسِ الأمر -
يجب أن ننهيها -

623
01:15:48,222 --> 01:15:49,349
!هيا

624
01:16:43,319 --> 01:16:46,364
يا إلهى, أظن أنه رحل

625
01:16:53,621 --> 01:16:54,747
!كلا

626
01:17:03,548 --> 01:17:04,674
!كلا

627
01:17:38,333 --> 01:17:41,544
عزيزتى, لابد أن نهرب, هيا
هيا, يا إلهى

628
01:17:42,420 --> 01:17:47,133
عزيزى, (مارك), أنت تؤلمنى

629
01:18:27,090 --> 01:18:28,132
!(مارك)

630
01:18:49,195 --> 01:18:50,822
"...عشرة آلاف عن يمينك

631
01:18:50,905 --> 01:18:52,865
"ولكنها لن تأتى بقربك"

632
01:18:53,866 --> 01:18:57,370
لن يحل عليك أية شرور"
"لن يُصاب منزلك بأى كارثة

633
01:18:59,080 --> 01:19:02,000
"لأجلك, سيأمر ملائكته ,بالنيابة عنه

634
01:19:02,083 --> 01:19:04,377
" لإرشادك طوال طريقك -
" لإرشادك طوال طريقك -

635
01:19:04,460 --> 01:19:06,379
حتى تتركى الحجر" -
حتى تتركى الحجر" -

636
01:19:06,462 --> 01:19:09,799
" ستطأين فوق الأسد و الكوبرا -
" ستطأين فوق الأسد و الكوبرا -

637
01:19:09,882 --> 01:19:11,884
ستطأين بقدمك عنق الأسد الكبير " -
ستطأين بقدمك عنق الأسد الكبير " -

638
01:19:11,968 --> 01:19:13,052
و الحية " -
و الحية " -

639
01:19:14,262 --> 01:19:17,932
" لأنه يحبنى : يقول الرب -
" لأنه يحبنى : يقول الرب -

640
01:19:20,059 --> 01:19:22,937
"و لن أكون معه فى ورطة -
"و لن أكون معه فى ورطة -

641
01:19:23,021 --> 01:19:26,107
و سوف أحرره و أكرّمه" -
و سوف أحرره و أكرّمه" -

642
01:19:26,983 --> 01:19:28,776
فأنا أرضيه " -
فأنا أرضيه " -

643
01:19:56,721 --> 01:19:57,764
(كايسى)

644
01:19:59,474 --> 01:20:00,516
أجل

645
01:20:01,601 --> 01:20:05,355
هل أوقفتموه؟ -
أعتقد ذلك -

646
01:20:12,028 --> 01:20:14,697
هل سأستمر فى السقوط دائماُ

647
01:20:47,397 --> 01:20:48,439
لماذا, الآن؟

648
01:20:48,815 --> 01:20:51,192
لماذا لم يحدث هذا من قبل؟

649
01:21:03,246 --> 01:21:06,457
ربما هرمونية بعض الشيء
و لكنك لست مجنونة

650
01:21:18,720 --> 01:21:22,265
يبدو أنها ستكون مباركة ثنائية

651
01:21:24,934 --> 01:21:26,853
أنت حامل فى توأم

652
01:21:28,938 --> 01:21:30,982
جامبى ) يرغب بأن يولد الآن)

653
01:21:30,982 --> 01:21:39,025
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
Synced : AlTiMa2005
