1
00:00:00,000 --> 00:00:40,000

تمت الترجمه بمعامل محمد عماد حجاب
emadhegab@hotmail.com


2
00:00:45,000 --> 00:01:20,000
تعديل التوقيت على النسخه 
أحمد محمد كمال

3
00:01:20,000 --> 00:01:35,000
Ahmed.kamal200@yahoo.com

4
00:01:39,500 --> 00:01:41,586
!كاتى

5
00:01:42,211 --> 00:01:43,713
!كورا

6
00:01:43,963 --> 00:01:45,506
أنت تحبين أختك؟

7
00:01:45,758 --> 00:01:48,302
.إذا صنعتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

8
00:02:34,769 --> 00:02:36,270
.صباح الخير يا إستللا

9
00:02:36,521 --> 00:02:40,149
.كيف أبدوا ياباول-
.هكذا أفضل.. هكذا أفضل-

10
00:02:56,459 --> 00:02:57,877
.صباح الخير ياسيد إيدجكومب

11
00:02:58,336 --> 00:02:59,462
بعض المعجنات الدانماركيه؟

12
00:02:59,713 --> 00:03:02,841
لا شكراً فقط قطعتين من التوست
. الجاف يا هكتور

13
00:03:03,091 --> 00:03:04,467
.بقايا الطعام الجيده

14
00:03:04,719 --> 00:03:06,846
.جافه وبارده كالعاده

15
00:03:07,096 --> 00:03:08,139
.بارده تكون أفضل

16
00:03:09,849 --> 00:03:11,600
. خاصة أثناء المشى الطويل

17
00:03:13,185 --> 00:03:14,270
هل أنا على صواب ؟

18
00:03:15,772 --> 00:03:19,234
.لا تدع الممرضه الضخمه تمسكك
. سوف تصب الجحيم عليك

19
00:03:19,484 --> 00:03:21,528
لا يجب أن نتركك
. تتجول بعيداً

20
00:03:24,489 --> 00:03:28,744
أين تذذهب كل يوم ؟
ماذا تفعل على التلال

21
00:03:29,245 --> 00:03:30,872
. فقط أتمشى

22
00:03:31,456 --> 00:03:32,957
. أنا أحب أن أتمشى

23
00:03:35,543 --> 00:03:37,462
. حاول ألا تسقط و تحطم عظامك

24
00:03:38,130 --> 00:03:40,507
لا أريد أن أكون فى فريق
البحث

25
00:04:56,256 --> 00:04:59,134
تونى يصر عل إنه لم يرتكب أخطاء
.وأنه أب جيد

26
00:04:59,385 --> 00:05:02,430
.لا أستطيع ألا أطلب شيئاً
. أنا عندى 6 أطفال عن نفسى

27
00:05:04,265 --> 00:05:06,183
لماذا نشاهد دائماً هذا السخف

28
00:05:06,976 --> 00:05:08,394
. إنه مفيد

29
00:05:09,396 --> 00:05:13,775
مفيد
كلها إعلانات عن مخلفات الطبيعه ؟

30
00:05:14,026 --> 00:05:16,570
.كل ما يتكلمون عنه هو الهراء

31
00:05:38,510 --> 00:05:40,429
هل أنت بخير ؟

32
00:05:41,680 --> 00:05:44,141
.تبدو مرهقاً .. لست من أعرفه

33
00:05:44,392 --> 00:05:47,062
.لا أنا جيد

34
00:05:47,479 --> 00:05:51,149
أعتقد إنك ترهق نفسك
.بهذا المشى اليومى

35
00:05:51,399 --> 00:05:53,276
. ليس هذا ماطلبته منى

36
00:05:53,611 --> 00:05:56,447
أنا فقط لم أنم جيداً هذا كل
.ما فى الأمر

37
00:05:57,448 --> 00:06:00,743
لقد زارتنى أحلام مزعجه
.وهاذا يحدث

38
00:06:00,993 --> 00:06:02,620
. سأكون بخير

39
00:06:11,213 --> 00:06:13,757
,إذا لم يكن مادج يهتم
.فأنا بالتأكيد كذلك

40
00:06:14,007 --> 00:06:15,133
. ولا أنا أيضاً

41
00:06:15,927 --> 00:06:17,970
. حسناً هذا جدير بالمشاهده

42
00:06:19,806 --> 00:06:21,683
أنا فى الجنه

43
00:06:22,892 --> 00:06:27,855
.وقلبى يدق لهذا لا أستطيع أن أتكلم

44
00:06:29,316 --> 00:06:31,235
ويبدو إننى واجد

45
00:06:31,485 --> 00:06:35,197
السعاده التى أتمناها

46
00:06:35,656 --> 00:06:38,575
ونحن معاً

47
00:06:38,827 --> 00:06:41,830
نرقص خداً لخد

48
00:06:42,872 --> 00:06:44,708
الجنه

49
00:06:45,250 --> 00:06:47,752
أنا فى الجنه

50
00:06:48,670 --> 00:06:51,214
و العنايه التى تدور حولى

51
00:06:51,465 --> 00:06:54,260
طوال الأسبوع

52
00:06:54,969 --> 00:06:56,220
يبدو إنها تلاشت

53
00:06:56,470 --> 00:06:59,557
مثل حظ المقامرين

54
00:07:03,437 --> 00:07:04,855
باول ماذا هناك ؟

55
00:07:07,315 --> 00:07:08,734
. يا إلهى

56
00:07:13,990 --> 00:07:16,242
. يجب أن أخرج من هنا

57
00:07:38,266 --> 00:07:41,686
أخمن إن شيئاً ما من الماضى
. . . قد لحق بك

58
00:07:41,936 --> 00:07:45,023
لو كنت تريد ذلك أم لا...
. فهذا سخيف

59
00:07:45,398 --> 00:07:48,735
هل كان الفيلم هو السبب؟
لقد كان ..أليس كذلك ؟

60
00:07:49,987 --> 00:07:54,408
لم أتكلم عن هذا الشىء منذ فتره طويله
(يا (إللى

61
00:07:54,658 --> 00:07:55,993
. منذ 60 عاماً

62
00:07:56,243 --> 00:07:59,038
. باول أنا صديقتك

63
00:08:03,585 --> 00:08:07,297
لقد أخبرتك من قبل إننى كنت
حارس سجن أبان فترة الكساد؟

64
00:08:07,547 --> 00:08:09,424
. لقد أشرت إلى هذا

65
00:08:10,301 --> 00:08:12,720
هل أشرت إننى كنت
مكلف بالإعدام ؟

66
00:08:12,970 --> 00:08:15,223
.كنت مشرف على الإعدام

67
00:08:19,770 --> 00:08:24,316
عادة صف الموت يسمى
." الميل الأخير"

68
00:08:24,692 --> 00:08:27,111
."سمينا الخاص بنا " الميل الأخضر

69
00:08:27,861 --> 00:08:30,906
الدور كان لونه بلون
.الليمون الباهت

70
00:08:31,741 --> 00:08:34,369
.كان لدينا كرسى كهربائى

71
00:08:34,869 --> 00:08:36,621
سباركى العجوز" هكذا سميناه"

72
00:08:38,998 --> 00:08:41,835
. . . لقد عشت طويلاً يا إللى

73
00:08:42,628 --> 00:08:46,507
لكن عام 1935 نال نصيب الأسد...

74
00:08:47,800 --> 00:08:49,593
. . . فى هذا العام أصابنى

75
00:08:49,844 --> 00:08:53,055
.أسواء مرض بولى حدث لى فى حياتى...

76
00:08:54,766 --> 00:08:56,226
...لقد كان

77
00:08:57,227 --> 00:08:59,479
...لقد كان أيضاً عام

78
00:08:59,980 --> 00:09:02,232
...جون كوفى...

79
00:09:03,358 --> 00:09:05,777
. والفتاتان الميتتان...

80
00:10:20,859 --> 00:10:22,403
.( أوصلنى بالمكعب (هـ

81
00:10:36,419 --> 00:10:37,795
.(المكعب (هـ

82
00:10:38,295 --> 00:10:39,588
.نعم

83
00:10:40,047 --> 00:10:41,298
. حسناً

84
00:11:02,363 --> 00:11:04,657
.باول ! هناك سجين

85
00:11:04,907 --> 00:11:06,534
.يا إلهى . أمهلنى دقيقه

86
00:11:12,082 --> 00:11:13,292
هل أنت بخير

87
00:11:16,003 --> 00:11:19,923
بالنسبه لرجل يتبول شفرات حلاقه
.أعتقد إننى بخير

88
00:11:34,398 --> 00:11:36,734
يجب أن تأخذ يوماً أجازه
. لتزور الطبيب

89
00:11:37,026 --> 00:11:39,737
مع الوافد الجديد
. أنت تعرف جيداً

90
00:11:40,279 --> 00:11:41,822
... إلى جانب

91
00:11:42,281 --> 00:11:45,826
.ليست بالسوء التى كانت عليه..
.أعتقد إنها تتعافى

92
00:11:49,039 --> 00:11:50,749
. دعنا نبدو نشيطين يا دين
.تمام ياسيدى-

93
00:11:58,132 --> 00:11:59,384
. اللعنه

94
00:12:00,635 --> 00:12:02,637
. إنهم يركبون على المحور

95
00:12:12,272 --> 00:12:13,691
ماذا سيفعلون ؟

96
00:12:14,525 --> 00:12:15,693
.إنهم سيكسرونها

97
00:12:24,494 --> 00:12:25,995
! رجل ميت

98
00:12:26,788 --> 00:12:28,456
! رجل ميت يمشى

99
00:12:29,875 --> 00:12:32,169
! عندنا رجل ميت يمشى هنا

100
00:12:33,045 --> 00:12:35,506
فليرحمنا الرب
مالذى يصرخ به ؟

101
00:12:38,426 --> 00:12:39,635
باول ؟

102
00:12:40,679 --> 00:12:43,598
يجب أن تعيد التفكير فى إتخاذ
.هذا الفتى للعمل معنا فى الزنزانه

103
00:12:43,849 --> 00:12:45,225
. إنه شنيع

104
00:12:45,475 --> 00:12:47,477
.ليس أكثر منك

105
00:12:57,947 --> 00:12:59,282
! رجل ميت

106
00:13:00,366 --> 00:13:01,534
! رجل ميت يمشى

107
00:13:01,785 --> 00:13:03,287
! رجل ميت

108
00:13:03,787 --> 00:13:04,997
! رجل ميت يمشى

109
00:13:06,040 --> 00:13:08,250
.رجل ميت يمشى هنا

110
00:13:09,501 --> 00:13:10,711
! رجل ميت

111
00:13:14,382 --> 00:13:16,217
!لدينا رجل ميت يمشى هنا

112
00:13:17,844 --> 00:13:19,054
!رجل ميت يمشى

113
00:13:21,181 --> 00:13:23,933
! لدينا رجل ميت يمشى هنا-
بيرسى-

114
00:13:25,352 --> 00:13:26,604
. هذا يكفى

115
00:13:49,796 --> 00:13:52,256
هل سأواجه معك أى مشاكل
أيها الفتى الكبير؟

116
00:13:57,345 --> 00:13:58,429
هل تستطيع الكلام ؟

117
00:14:04,311 --> 00:14:08,023
.نعم يا سيدى الزعيم أستطيع

118
00:14:16,491 --> 00:14:17,409
. حرك مؤخرتك

119
00:14:18,076 --> 00:14:19,119
.هيا تحرك

120
00:14:19,619 --> 00:14:20,995
. هيا

121
00:14:26,293 --> 00:14:27,253
... بيرسى

122
00:14:29,213 --> 00:14:31,424
.إنهم يحركون بيتاً فى مشفى العجزه...

123
00:14:32,008 --> 00:14:34,928
لماذا لا تذهب لترى
إذا كانوا يحتاجون مساعده؟

124
00:14:35,637 --> 00:14:37,347
. لديهم كل ما يحتاجون من رجال

125
00:14:38,014 --> 00:14:39,641
لماذا لا تتأكد ؟

126
00:14:42,477 --> 00:14:46,148
لا يهمنى أين تذهب طالما إنه
.ليس هنا فى هذه اللحظه

127
00:14:50,486 --> 00:14:51,779
حسناً

128
00:15:04,752 --> 00:15:06,962
ياربى . .لقد حطمت إصبعى

129
00:15:07,213 --> 00:15:09,549
لقد مسحت هذه الإبتسامه من
على وجهك أليس كذلك ؟

130
00:15:09,799 --> 00:15:12,135
عليك اللعنه يا بيرسى
.أخرج من المكعب بحق الجحيم

131
00:15:25,107 --> 00:15:26,150
. عليك اللعنه يابيرسى

132
00:15:26,400 --> 00:15:29,653
. سوف أفحص هذا يا ديل
. لكن فى الوقت الحالى أصمت

133
00:15:30,447 --> 00:15:31,865
.نعم

134
00:15:36,370 --> 00:15:38,997
... لقد جعلت هارى يخلع هذه القيود عنك

135
00:15:39,540 --> 00:15:40,833
ستكون بخير...؟

136
00:15:57,976 --> 00:15:59,520
. إسمك هو جون كوفى

137
00:15:59,895 --> 00:16:01,480
.نعم يا سيدى الزعيم

138
00:16:01,730 --> 00:16:05,234
, مثل المشروب
.لكن ليس نفس الهجاء

139
00:16:05,568 --> 00:16:07,028
تستطيع أن تتهجاه أليس كذلك ؟

140
00:16:07,904 --> 00:16:10,615
. فقط إسمى يا زعيم

141
00:16:11,366 --> 00:16:13,743
....ج....و

142
00:16:14,161 --> 00:16:16,122
إسمى هو باول إيدجكومب

143
00:16:17,081 --> 00:16:19,750
إذا لم أكن هنا فتستطيع
...أن تسأل السيد تير ويلجر

144
00:16:20,000 --> 00:16:23,087
.السيد هويل أو السيد ستانتون...
.هذا السيد هنا

145
00:16:25,590 --> 00:16:26,800
أى أسئله

146
00:16:27,509 --> 00:16:29,928
هلا جعلت النور مضائاً
بعد زقت النوم ؟

147
00:16:32,639 --> 00:16:36,143
. . .لأننى أخاف قليلاً من الظلام

148
00:16:36,811 --> 00:16:39,397
. إذا كان مكاناً غريباً...

149
00:16:44,235 --> 00:16:48,281
إنه يظل مضائاً بخفه
. طوال الليل

150
00:16:48,532 --> 00:16:51,076
نحن ندع بعض الأضواء مضائه
. فى الممر

151
00:16:52,161 --> 00:16:54,163
الممر ؟

152
00:16:55,748 --> 00:16:57,166
.نعم هنا

153
00:17:25,322 --> 00:17:26,907
. تستطيع أن تجلس

154
00:17:49,181 --> 00:17:51,558
.لم أستطع المساعده يا زعيم

155
00:17:51,892 --> 00:17:55,270
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

156
00:18:00,318 --> 00:18:01,194
دين ؟

157
00:18:01,444 --> 00:18:05,490
.خذ ديلاكرويكس إلى المستشفى
.لترى إن كانت أصابعه كسرت أم لا

158
00:18:05,740 --> 00:18:08,201
. بالطبع لقد كسرت
.لقد سمعت العظام تتشقق

159
00:18:08,452 --> 00:18:11,205
لقد سمعت ما كان يصرخ به
عندما أحضرنا الفتى ؟

160
00:18:11,497 --> 00:18:13,416
وكيف أنسى ذلك ؟
.كل سجين سمعه

161
00:18:14,291 --> 00:18:15,543
. عليك اللعنه يا بيرسى

162
00:18:16,293 --> 00:18:19,213
يجب أن تعطى رأياً فى موضوع
.إرساله بعيداً عن الميل

163
00:18:19,881 --> 00:18:22,384
.سأمضغ هذا الطعام عندما يتوجب علىّ

164
00:18:22,676 --> 00:18:27,055
أما الأن فأريد أن أعرف عن النزيل الجديد
.علاوة عن حجمه الضخم

165
00:18:27,639 --> 00:18:29,891
.ضخم بتوحش ..  اللعنه

166
00:18:30,184 --> 00:18:32,103
. إنه يبدو مسكيناً جداً

167
00:18:32,353 --> 00:18:34,105
هل تعتقد إنه معاق؟

168
00:18:34,814 --> 00:18:37,191
يبدو أنهم أرسلوا لنا
.معتوهاً لنعدمه

169
00:18:37,442 --> 00:18:40,737
, معتوه أم لا إنه يستحقأن يشوى
. جزاء فعله

170
00:18:44,324 --> 00:18:46,326
. سيجعل دمك يتخثر

171
00:19:10,186 --> 00:19:14,315
ماذا ,بحق الله ماذا ؟-
! الفتيات ..الفتيات أختفوا-

172
00:19:15,067 --> 00:19:17,944
. بابا ! بابا ! أنظر ,هناك دماء

173
00:19:22,324 --> 00:19:24,117
. ياإلهى

174
00:19:29,373 --> 00:19:33,336
عليك اللعنه يا مرأه ذهبى للهاتف
. أخبريهم أننا فى الغرب

175
00:19:33,586 --> 00:19:36,631
هل إستوعبتى ما قلته
! نحن أقصى الغرب

176
00:19:36,882 --> 00:19:39,301
سنترال! هل أنت على الخط؟.

177
00:19:39,551 --> 00:19:43,722
يا إلهى أرجوك
.هناك من أخذ فتاياتى الصغيرات

178
00:19:55,110 --> 00:19:56,778
!كاتى

179
00:19:57,779 --> 00:19:59,322
! كورا

180
00:20:30,398 --> 00:20:31,899
ياإلهى

181
00:20:32,860 --> 00:20:34,361
. يا إلهى

182
00:20:45,206 --> 00:20:46,624
! سأقتلك

183
00:20:50,420 --> 00:20:52,046
! سأقتلك

184
00:20:58,429 --> 00:20:59,597
!بابا

185
00:21:20,870 --> 00:21:22,538
لم أستطع المساعده

186
00:21:23,581 --> 00:21:27,168
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

187
00:21:30,798 --> 00:21:34,009
.يافتى أنت رهن الإعتقال لقيامك
.بجريمة قتل

188
00:21:36,053 --> 00:21:37,554
هل أقاطعك ؟

189
00:21:39,139 --> 00:21:41,809
. لقد كدت أنتهى

190
00:21:51,695 --> 00:21:52,613
... هيه

191
00:21:53,572 --> 00:21:55,074
كيف حال فتاتك الجميله ؟

192
00:21:56,992 --> 00:21:59,245
.ميليندا ليست على ما يرام يا باول

193
00:21:59,995 --> 00:22:01,163
.ليست على الأطلاق

194
00:22:03,041 --> 00:22:04,418
.المزيد من الصداع

195
00:22:05,001 --> 00:22:07,671
.لقد لازمها واحداً أخر أمس

196
00:22:08,255 --> 00:22:09,714
. الأسواء حتى الأن

197
00:22:10,465 --> 00:22:14,386
سوف أخذها إلى فيكسبيرج
.فى الغد أو أكثر لإجرء بعض الإختبارات

198
00:22:15,346 --> 00:22:18,099
.أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً

199
00:22:18,391 --> 00:22:21,144
. إنها خائفه لدرجة الموت

200
00:22:23,187 --> 00:22:25,189
. من الحقائق التى ستقال..و أنا أيضاً

201
00:22:26,483 --> 00:22:29,319
...إذا رأوا شيئاً بأشعة إكس

202
00:22:29,945 --> 00:22:31,739
. فربما إستطاعوا إصلاحه...

203
00:22:32,740 --> 00:22:33,991
. ربما

204
00:22:38,580 --> 00:22:40,165
.لقد وصلنى هذا منذ قليل

205
00:22:40,415 --> 00:22:42,834
تقرير من بيتربك

206
00:22:45,795 --> 00:22:48,298
أنت لم تنزل إلى هنا لتعطينى
. هذا التقرير فى يدى

207
00:22:49,341 --> 00:22:53,387
لقد جائتنى مكالمه غاضبه من
.مجلس الولايه منذ 20 دقيقه

208
00:22:53,929 --> 00:22:56,307
هل صحيح أنك أبعدت  بيرسى ويتمور
عن المكعب ؟

209
00:22:56,557 --> 00:22:57,850
. هذا صحيح

210
00:22:58,684 --> 00:23:02,188
...الأن أنا متأكد من وجود سبب يا باول

211
00:23:02,439 --> 00:23:06,193
لكن سواء أعجبك أم لا فزوجة...
...العمده لها إبن أخت واحد

212
00:23:06,443 --> 00:23:08,278
. وإسمه هو بيرسى ويتمور...

213
00:23:08,528 --> 00:23:10,405
...بيرسى الصغير إتصل بخالته

214
00:23:10,656 --> 00:23:14,202
وأخذ يصرخ كالفتيات...

215
00:23:15,703 --> 00:23:19,832
هل أشار إلى أنه تهجم عل سجين
هذا الصباح بطريقه غير لائقه

216
00:23:20,083 --> 00:23:22,794
لقد كسر ثلاث أصابع
من اليد اليسرى لإدوارد ديلاكوريكس.

217
00:23:23,045 --> 00:23:25,672
. أنا لم أسمع عن هذا
.ومتأكد إنها أيضاً لم تفعل

218
00:23:25,923 --> 00:23:27,758
...إنه أنانى وغير حريص و غبى

219
00:23:28,008 --> 00:23:30,761
وهذا المزيج فى مكان كهذا...

220
00:23:31,053 --> 00:23:33,472
.فقريباً أو بعيداً سيضر أحد ما
.أو ما هو أسواء

221
00:23:33,765 --> 00:23:35,100
. تحمل هذا يا باول

222
00:23:35,433 --> 00:23:37,018
.ربما لا يكون بهذا الطول

223
00:23:37,268 --> 00:23:41,648
عندى أخبار إن بيرسى قدم طلباً
.لبراير ريدج

224
00:23:41,898 --> 00:23:44,526
براير ريدج ؟ مستشفى الأمراض العقليه؟

225
00:23:44,777 --> 00:23:46,070
. وظيفه حكوميه

226
00:23:46,487 --> 00:23:47,822
. مرتب أفضل

227
00:23:49,406 --> 00:23:51,492
إذن لماذا لا يزال هنا ؟

228
00:23:53,452 --> 00:23:55,746
. إنه لا يستطيع تقديم الطلب

229
00:23:57,958 --> 00:24:01,211
مع إتصالاته , يستطيع أن يحصل
. على أى وظيفه حكوميه يريد

230
00:24:02,045 --> 00:24:03,672
هل تعرف ما أفكر به ؟

231
00:24:05,757 --> 00:24:09,261
.أعتقد إنه يكذب

232
00:24:12,181 --> 00:24:16,227
حسناً سيحصل على فرصته أليس كذلك ؟

233
00:24:17,103 --> 00:24:21,274
...ربما يرضيك وينتقل.لكن فى الوقت الحالى

234
00:24:21,817 --> 00:24:23,193
ستحفظ السلام...؟

235
00:24:23,444 --> 00:24:24,736
.بالتأكيد

236
00:24:26,113 --> 00:24:27,364
. بالتأكيد

237
00:24:29,159 --> 00:24:30,410
. أشكرك يا باول

238
00:24:34,372 --> 00:24:35,457
...هال

239
00:24:36,916 --> 00:24:38,960
أبلغ مليندا تحياتى...

240
00:24:39,461 --> 00:24:43,757
.وأنا واثق أن أشعة إكس ستسفر عن لا شىء

241
00:24:45,134 --> 00:24:46,302
. بالتأكيد

242
00:25:13,247 --> 00:25:14,082
باول ؟

243
00:25:17,377 --> 00:25:18,754
هل الموسيقى عاليه ؟

244
00:25:20,756 --> 00:25:24,426
إنه فقط المكان الخالى
.حيث ينام زوجى

245
00:25:27,013 --> 00:25:30,683
لقد قال لى أن أقول لك إنه
.لديه بضع مشاكل اليوم

246
00:25:34,104 --> 00:25:36,272
قلق بشأن مليندا وهال؟

247
00:25:37,024 --> 00:25:38,901
أهذا ما أيقظك ؟

248
00:25:39,610 --> 00:25:41,654
... نعم هذا

249
00:25:42,988 --> 00:25:44,490
. وأشياء أخرى...

250
00:25:45,491 --> 00:25:46,992
أشياء ؟

251
00:25:51,331 --> 00:25:54,626
. كان لدينا نزيل جديد اليوم

252
00:25:55,252 --> 00:25:57,212
. رجل أبله

253
00:25:58,672 --> 00:26:00,757
هل أريد أن أعرف ما فعله ؟

254
00:26:01,926 --> 00:26:02,885
.لا

255
00:26:04,345 --> 00:26:06,514
.الأشياء التى تحدث فى العالم

256
00:26:08,099 --> 00:26:10,351
. تتعجبين أن الله يسمح بحدوثها

257
00:26:14,731 --> 00:26:16,608
لماذا لا تأتى للفراش ؟

258
00:26:17,401 --> 00:26:20,529
أعتقد إن لدى شىء
لك سيساعدك على النوم

259
00:26:21,948 --> 00:26:24,075
. تستطيع أن تفعل ما تريد

260
00:26:25,160 --> 00:26:27,620
لا يزال لدى مشاكل
.فى المسالك المائيه

261
00:26:27,871 --> 00:26:29,873
. لا أريد أن أمررها لكى

262
00:26:30,206 --> 00:26:32,208
ألم ترى د. بيشوب بعد

263
00:26:32,459 --> 00:26:33,543
.لا

264
00:26:35,713 --> 00:26:37,882
...سوف يطلب منى أخذ أقراص السلفا

265
00:26:38,174 --> 00:26:40,593
.وسوف أقضى الأسبوع أتقيأ فى مكتبى...

266
00:26:40,843 --> 00:26:44,889
.سوف تنتهى لوحدها
.شكراً جداً على قلقك

267
00:26:47,809 --> 00:26:49,269
. مسكين يا فتاى العجوز

268
00:27:03,910 --> 00:27:06,287
.باول ؟ لحظه

269
00:27:10,501 --> 00:27:11,335
ماذا ؟ً

270
00:27:16,715 --> 00:27:21,470
الهيئه التشريعيه حررت
.جرزان كثيره لمكافأة الحراس

271
00:27:30,147 --> 00:27:31,398
. أنظر مره أخرى

272
00:27:31,774 --> 00:27:33,067
...إنه محق

273
00:27:33,400 --> 00:27:34,485
. هناك...

274
00:27:43,745 --> 00:27:46,581
ليس طبيعياً لفأر
.أن يدنوا من البشر

275
00:27:47,415 --> 00:27:49,626
. ربما كان مسعوراً-
. يا إلهى-

276
00:27:49,876 --> 00:27:52,712
. من الممكن-
. الفأر الكبير الخبير-

277
00:27:53,297 --> 00:27:55,049
. الرجل الفأر

278
00:27:55,842 --> 00:27:58,177
هل رأيته يصدر زبد من فمه
ياأيها الرجل الفأر؟

279
00:27:58,427 --> 00:28:00,596
. أنا لا أرى فمه إطلاقاً

280
00:28:09,731 --> 00:28:13,986
.بروتال , سيتعلق الفأر بنا-
.فقط أريد رؤية ما سيفعله-

281
00:28:14,486 --> 00:28:16,572
.بدافع الفضول العلمى

282
00:28:56,991 --> 00:28:59,035
. إنه فى غرفة الحبس الإنفرادى

283
00:28:59,285 --> 00:29:01,621
إنه يقرض البطانه
...الخارجيه للحائط

284
00:29:01,872 --> 00:29:03,832
. لقد وجد لنفسه عش جميل...

285
00:29:09,171 --> 00:29:10,714
. حسناً

286
00:29:11,257 --> 00:29:13,510
. هيا نقبض على الفأر الصغير الملعون

287
00:29:25,397 --> 00:29:26,273
.زعيم

288
00:29:26,857 --> 00:29:28,818
لتجعل الفأر يذهب

289
00:29:29,401 --> 00:29:31,195
.لا تستطيع أن تجعل شىء يفوتك

290
00:30:04,565 --> 00:30:06,358
. لقد جعلته يمر منك

291
00:30:06,608 --> 00:30:09,027
. لا لم أفعل
.لقد كنت هنا طوال الوفت

292
00:30:09,279 --> 00:30:11,072
إذن أى هو بحق الجحيم ؟

293
00:30:11,322 --> 00:30:12,740
. حسناً .أنا لا أعرف

294
00:30:15,285 --> 00:30:17,078
...ثلاث رجال ناضجين

295
00:30:17,871 --> 00:30:20,415
.ذكائهم أقل من فأر...

296
00:30:22,960 --> 00:30:27,798
الجيد إنه من المحتمل أن
.كل هذه الفوضى قد جعلته يهرب

297
00:30:30,427 --> 00:30:33,263
.نعم إنها أخر مره نراه

298
00:31:24,443 --> 00:31:27,363
.يا أيها الحقير الصغير

299
00:31:28,907 --> 00:31:30,826
حسناً سأكون ملعوناً

300
00:31:31,243 --> 00:31:35,914
.إنه كبير أعتقد إن بروتال جذب قدمى

301
00:31:36,873 --> 00:31:38,834
. هذا الفأر اللعين

302
00:31:39,877 --> 00:31:42,964
...بروت قال إنه كان هنا الليله الماضيه

303
00:31:43,214 --> 00:31:44,799
يطلب الطعام...

304
00:31:45,258 --> 00:31:47,468
. لقد أتى تماماً إلى الطاوله

305
00:31:48,678 --> 00:31:49,846
. أعطه متسع

306
00:31:50,472 --> 00:31:52,808
.لنرى ما سيفعل
.حسناً-

307
00:32:04,070 --> 00:32:07,699
إنه وغد صغير شجاع
.لنعطه هذه

308
00:32:38,608 --> 00:32:41,277
! أيها الحقير الصغير!اللعنه

309
00:32:41,486 --> 00:32:44,489
!بيرسى هل جننت أيها الوغد ؟

310
00:32:44,906 --> 00:32:46,741
سأقتلك

311
00:32:48,327 --> 00:32:50,537
.سوف أقتلك

312
00:32:50,746 --> 00:32:51,580
! بيرسى

313
00:32:51,789 --> 00:32:55,209
أيها الكائن القذر
!سأدهسك لأقتلك

314
00:32:55,459 --> 00:32:57,419
! إنه مجرد فأر

315
00:32:57,712 --> 00:32:59,422
!يا قطعة الحقاره القبيحه

316
00:33:00,673 --> 00:33:02,342
هل تسمعنى ؟
!اللعنه-

317
00:33:02,550 --> 00:33:03,468
!بيرسى

318
00:33:03,676 --> 00:33:06,262
...سوف أمزقك إرباً

319
00:33:06,513 --> 00:33:07,889
! أيها الحقير...

320
00:33:29,079 --> 00:33:31,164
. بيرسى قابل فأرك

321
00:33:33,501 --> 00:33:38,047
إنه هنا فى مكان ما سأسحل هذا
. الحقير

322
00:33:40,466 --> 00:33:42,885
. لقد حاولنا هذا بالفعل

323
00:33:46,390 --> 00:33:47,766
ماذا قلت ؟

324
00:33:48,016 --> 00:33:49,476
...لقد قلت إننا

325
00:33:53,815 --> 00:33:56,484
.إنجز الأمر بسرعه
.أتمنى أن تظفر به

326
00:33:57,861 --> 00:33:59,529
. نعم

327
00:34:11,250 --> 00:34:13,669
ياه ,إنه ليس هنا البته ؟

328
00:34:14,211 --> 00:34:17,006
ألا يضعه هذا فى عصبه المهزومين من الفأر؟

329
00:34:19,718 --> 00:34:20,886
بيرسى ؟

330
00:34:22,888 --> 00:34:25,140
ألا تريد أن تفكر
ماذا تفعل هنا ؟

331
00:34:25,390 --> 00:34:29,019
. أحاول الوصول للفأر
هل أنت أعمى؟

332
00:34:29,270 --> 00:34:32,690
...أيضاً أثرت الذعر على الرغم منى وبيل

333
00:34:32,940 --> 00:34:34,525
. بدون الإشاره للنزلاء...

334
00:34:34,817 --> 00:34:36,110
ماذا بعد؟

335
00:34:36,360 --> 00:34:39,864
, إنهم ليسوا فى روضه الأطفال
.إذا كنتم لم تلاحظوا

336
00:34:40,491 --> 00:34:42,493
. بالرغم من أنكم تعاملونهم على أنهم كذلك

337
00:34:42,743 --> 00:34:45,829
. نحن لا نخيفهم إلا بما يتطلبه الأمر

338
00:34:46,079 --> 00:34:47,664
. إنهم تحت ضغط كافى

339
00:34:47,915 --> 00:34:50,000
.والرجال تحت الضغط من الممكن أن ينفجروا

340
00:34:50,627 --> 00:34:53,713
. وعندها يؤذون أنفسهم ويؤذون الأخرين
... لهذا مهنتنا هى

341
00:34:54,756 --> 00:34:56,132
...الكلام...

342
00:34:56,925 --> 00:34:58,384
.ليس الصراخ...

343
00:34:59,177 --> 00:35:02,514
من الأفضل أن تفكر فى هذا المكان
.على أنه عناية مركزه

344
00:35:03,015 --> 00:35:06,227
.أنا أفكر فيه على إنه مستنقع
.لإغراق الفئران

345
00:35:06,769 --> 00:35:08,103
. هذا كل ما فى الأمر

346
00:35:09,104 --> 00:35:11,190
.و الذى لا يعجبه هذا

347
00:35:11,440 --> 00:35:13,651
. فليخبط رأسه فى الحائط

348
00:35:14,903 --> 00:35:16,655
.حاول.. هيا

349
00:35:16,905 --> 00:35:20,575
حاول ..وستكون على خط توزيع الخبز
. قبل أن ينتهى الإسبوع

350
00:35:20,826 --> 00:35:22,410
. حسناً يا بروتال

351
00:35:34,758 --> 00:35:37,136
. نحن جميعاً نعرف بمن يتصل

352
00:35:37,678 --> 00:35:41,807
لن تهدد أحد فى هذا المكعب بعدد الأن
. وإلا لن يهمنا

353
00:35:42,099 --> 00:35:43,559
. وليذهب العمل للجحيم

354
00:35:46,104 --> 00:35:47,605
هل ستفعل ؟

355
00:35:50,650 --> 00:35:54,863
أعد كل هذا الهراء إلى الغرفه
. لقد أصبح الميل كله فوضى

356
00:36:17,012 --> 00:36:18,263
...أرلين

357
00:36:18,680 --> 00:36:20,974
. إبنتك وعائلتك كلها هنا...

358
00:36:27,440 --> 00:36:31,486
لنتحرك أريد على الأقل
.تدريبين قبلما يصل

359
00:36:34,490 --> 00:36:36,950
!إجلس ..إجلس

360
00:36:37,201 --> 00:36:38,827
!التمرين الأن! الكل يسترخى

361
00:36:39,077 --> 00:36:40,954
ألرين بيتربك تقدم

362
00:36:41,497 --> 00:36:44,750
.التقدم ,التقدم ,التقدم

363
00:36:45,001 --> 00:36:48,254
هل رأسه محلوقه جيداً؟-
. إنها مجرد قشر الشعر و الرائحه-

364
00:36:48,505 --> 00:36:49,923
. سوف أخذ هذا على إنه نعم

365
00:36:50,173 --> 00:36:51,549
. هيا بنا يا أرلين

366
00:36:52,467 --> 00:36:55,386
.المشى فى الميل ,المشى فى الميل

367
00:36:55,679 --> 00:36:59,350
المشى فى الميل ,المشى فى الميل...
...المشى فى الميل

368
00:36:59,600 --> 00:37:01,435
.المشى فى الميل...

369
00:37:01,685 --> 00:37:04,688
أنا أجلس على ركبتى
.أنا أصلى ,أصلى

370
00:37:04,940 --> 00:37:07,609
ياإلهى يا راعىّ يامشرعى
.و ما إلى ذلك

371
00:37:07,901 --> 00:37:12,322
أسف لكل الهراء الذى فعلته
. والبشر الذين وطأتهم بقدمى

372
00:37:12,572 --> 00:37:14,950
...وأتمنى أن يسامحونى

373
00:37:15,242 --> 00:37:17,953
.ولن أفعلها مره ثانيه, هذا أكيد...

374
00:37:18,120 --> 00:37:18,955
باول ؟

375
00:37:19,121 --> 00:37:22,041
...إننا لن نعدم رجلاً

376
00:37:22,291 --> 00:37:24,168
. أبلهاً كل ما يفعله هو الصراخ و العته...

377
00:37:24,418 --> 00:37:27,004
...بالتأكيد-
لا زلت أصلى ,لا زلت أصلى

378
00:37:27,256 --> 00:37:29,299
.أخذ حقوقى من المسيح-
! إفعلها بلا صوت يا-

379
00:37:29,550 --> 00:37:31,009
!أيها العجوز الأحمق

380
00:37:31,426 --> 00:37:32,386
...كما قلت

381
00:37:32,636 --> 00:37:35,264
.لا أصدق أنهم ينوون ذلك...

382
00:37:35,514 --> 00:37:38,934
السيد بيتربك مسيحى لذا
.فسيحضر القس شوستر

383
00:37:39,185 --> 00:37:42,689
إنه جيد وسريع أيضاً لماذا لا تحضره
فى جميع أعمالنا؟

384
00:37:42,939 --> 00:37:45,817
. قف على قدميك
. لقد صليت ما يكفى ليوم واحد

385
00:37:46,067 --> 00:37:48,736
! أقف على قدى
...أمشى الميل

386
00:37:48,987 --> 00:37:52,282
المشى فى الميل...
.المشى فى الميل

387
00:37:52,533 --> 00:37:54,326
.المشى فى الميل

388
00:37:54,618 --> 00:37:56,328
.المشى فى الميل

389
00:37:56,871 --> 00:37:59,206
. الجلوس الأن

390
00:37:59,915 --> 00:38:03,252
الجلوس الأن
. أنا أجلس على سباركى العجوز

391
00:38:03,670 --> 00:38:04,713
ماذا أفعل الأن ؟

392
00:38:05,797 --> 00:38:07,424
. شاهد وتعلم

393
00:38:07,924 --> 00:38:09,551
. شاهد وتعلم

394
00:38:14,223 --> 00:38:15,766
. إربطه

395
00:38:16,726 --> 00:38:18,561
.شده بقوه

396
00:38:20,271 --> 00:38:21,898
.شده بقسوه

397
00:38:23,817 --> 00:38:25,068
.حسناً

398
00:38:26,069 --> 00:38:28,405
.ضع الأقطاب

399
00:38:34,119 --> 00:38:35,120
.تدرج على واحد

400
00:38:36,122 --> 00:38:39,083
تدرج على واحد" معناها أن أجعل"
. المولد يعمل على أخره

401
00:38:39,334 --> 00:38:41,461
.الأضواء تتألق أكثر فى نصف السجن

402
00:38:41,711 --> 00:38:43,463
...أرلين بيتربك

403
00:38:43,838 --> 00:38:46,257
لقد حكم عليك بالإعدام...
...من هيئة المحلفين

404
00:38:46,509 --> 00:38:49,637
بالحكم المفروض من القاضى...
. بالشأن الجيد فى الولايه

405
00:38:50,179 --> 00:38:52,681
أى شىء لتقوله قبل أن
ينفذ فيك الحكم ؟

406
00:38:53,098 --> 00:38:54,391
. نعم

407
00:38:54,600 --> 00:38:59,438
أريد دجاجه مقليه بالصلصه
.كما أريد أن أبول على قبعاتكم

408
00:38:59,981 --> 00:39:02,067
...وسف أظل أبتسم

409
00:39:02,317 --> 00:39:05,028
.لأننى مجرد عاهره صغيره...

410
00:39:09,617 --> 00:39:10,660
. أيها الوغد

411
00:39:11,536 --> 00:39:13,329
. هذه جيده

412
00:39:13,621 --> 00:39:14,872
.الهدوء

413
00:39:15,289 --> 00:39:16,415
.الهدوء , إخرسوا

414
00:39:16,666 --> 00:39:19,085
!إخرسوا-
. أسف ياسيدى-

415
00:39:19,377 --> 00:39:23,422
ملاحظه أخرى كهذه وسوف
.أعاقب إثنين منك عن جد

416
00:39:23,674 --> 00:39:26,218
.ولن أهتم بمن أعاقبه

417
00:39:26,885 --> 00:39:28,303
. لقد كانت مضحكه

418
00:39:28,595 --> 00:39:31,139
. لم تعجبنى
. سوف نفعل هذا حقيقةً

419
00:39:31,683 --> 00:39:35,687
لا أريد أحداً أن يتذكر دعابه غبيه
.ويبدأ فى الضحك عليها

420
00:39:36,354 --> 00:39:38,231
...ألا تحاول ألا تضحك فى الكنيسه

421
00:39:38,481 --> 00:39:40,817
عندما يطرأ شىء مضحك فى رأسك...؟

422
00:39:41,651 --> 00:39:43,695
. أسف يا باول أنت محق

423
00:39:43,988 --> 00:39:45,531
. دعونا نستمر

424
00:39:45,739 --> 00:39:46,949
بسرعه ؟

425
00:39:51,328 --> 00:39:53,122
. إنقع الإسفنجه

426
00:39:55,876 --> 00:39:58,378
. تضع الغلاله السوداء

427
00:40:01,381 --> 00:40:02,883
. وتضع القبعه

428
00:40:03,133 --> 00:40:05,093
لماذا يضع الإسفنجه على
رأسه ؟

429
00:40:05,344 --> 00:40:08,306
ليوصل الكهرباء بسرعه إلى المخ
.كالرصاصه

430
00:40:09,348 --> 00:40:12,518
.لا تجعل التيار يسرى بدونها

431
00:40:15,438 --> 00:40:17,273
إصمت يا توت

432
00:40:20,152 --> 00:40:22,237
.يلف الصاموله

433
00:40:23,197 --> 00:40:25,073
.أنا أرتدى القبعه

434
00:40:29,120 --> 00:40:30,705
...أرلين بيتربك

435
00:40:30,955 --> 00:40:34,292
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى الموت...

436
00:40:34,542 --> 00:40:36,794
طبقاً لأحكام الولايه...

437
00:40:37,212 --> 00:40:39,547
. فليرحم الله روحك

438
00:40:40,925 --> 00:40:42,301
آمين

439
00:40:44,720 --> 00:40:45,846
تدرج إلى إثنين

440
00:40:49,893 --> 00:40:51,436
و هاهو

441
00:40:54,397 --> 00:40:57,734
! أنا أشوى ! أنا أشوى

442
00:40:59,402 --> 00:41:02,572
! أنا مثل الديك الرومى

443
00:41:04,283 --> 00:41:07,119
! إنها تجربة صدمات

444
00:41:07,787 --> 00:41:10,915
. لقد كان هناك شهود هذا الصباح

445
00:41:17,923 --> 00:41:20,634
لنفعلها ثانيه
. ولنجعلها صحيحه هذه المره

446
00:41:20,884 --> 00:41:23,262
. إنزع هذا الأبله من المقعد

447
00:42:23,369 --> 00:42:27,999
هل تعتقد إن الرجل لو كان صادق
....فى ندمه فيما إرتكبه من آثام

448
00:42:29,000 --> 00:42:32,545
...فربما يأتى الوقت الذى يعود مره أخرى
ويكون هذا الوقت فيه السعاده له....

449
00:42:33,130 --> 00:42:34,924
ويعيش للأبد...؟

450
00:42:37,301 --> 00:42:39,345
هل يمكن أن يكون هذا ما تحبه السماء ؟

451
00:42:40,721 --> 00:42:43,349
.أنا أصدق هذا

452
00:42:49,397 --> 00:42:52,692
كان لى زوجه صغيره عندما كنت فى الثامنة عشر
.من عمرى

453
00:42:53,401 --> 00:42:58,031
قضيت صيفنا الأول فى الجبال
.نحب بعضنا كل يوم

454
00:42:58,741 --> 00:43:01,827
...وكانت تنام بعدها

455
00:43:02,787 --> 00:43:05,122
أمام النيران...

456
00:43:06,416 --> 00:43:09,586
وكنا نتكلم أحياناً
.حتى مطلع الشمس

457
00:43:12,881 --> 00:43:15,133
.لقد كان هذا وقتى المفضل

458
00:43:35,155 --> 00:43:36,824
سيكون هذا سهلاً

459
00:43:38,075 --> 00:43:39,785
.سوف تفعلها بسهوله

460
00:44:15,867 --> 00:44:19,537
أرلين بيتربك الكهرباء ستسرى الأن فى
...جسدك

461
00:44:19,787 --> 00:44:23,833
حنى موتك...
تنفيذاً لحكم المحكمه

462
00:44:24,084 --> 00:44:26,503
.ليرحم الله روحك

463
00:44:46,191 --> 00:44:47,359
. تدرج على إثنين

464
00:45:32,158 --> 00:45:32,993
. مره أخرى

465
00:45:39,833 --> 00:45:41,543
.الوداع يا زعيم

466
00:45:41,918 --> 00:45:46,548
. ألقى لنا ببطاقه من الجحيم
.دعنا نعلم إن كان ساخناً بما يكفى أم لا

467
00:45:49,176 --> 00:45:51,262
. لقد دفع ثمن ما إرتكبه

468
00:45:51,721 --> 00:45:53,931
...لقد مات تماماً

469
00:45:54,182 --> 00:45:56,894
! لذا إبعد يدك اللعينه عنه...

470
00:46:17,082 --> 00:46:18,876
ما الذى يزعجه ؟

471
00:46:19,126 --> 00:46:20,377
. أنت

472
00:46:21,378 --> 00:46:23,964
. دائماً أنت يابيرسى

473
00:46:24,548 --> 00:46:27,718
أنتم تكرهون الفتى الجديد؟
هذه هى الطريقه التى تتعاملون بها ؟

474
00:46:29,721 --> 00:46:33,016
لماذا لا تنتقل؟
لتحصل على تلك الوظيفه عند براير ريدج؟

475
00:46:33,600 --> 00:46:36,394
.أوه ..نعم أنا أعرف كل شىء عنها

476
00:46:36,895 --> 00:46:40,190
.نبدو لى كمهنه لطيفه

477
00:46:41,567 --> 00:46:45,029
, ربما أخذها أيضاً
.بعدما تطفىء حماسى

478
00:46:46,155 --> 00:46:47,573
. نعم لقد سمعتنى

479
00:46:48,157 --> 00:46:50,785
أريد أن أقف مكان بروتال
.فى الإعدام القادم

480
00:46:54,289 --> 00:46:58,627
. رؤيتك لرجل يموت ليس كافياً
.يجب أن تشم حماقاته وهى تطهى

481
00:46:58,877 --> 00:47:01,255
. أريد فقط أن أكون فى الخارج
.هذا كل ما فى الأمر

482
00:47:02,632 --> 00:47:04,551
. هيا مره واحده

483
00:47:05,802 --> 00:47:07,220
وعندها هل تعرف ما سيحدث ؟

484
00:47:07,470 --> 00:47:10,348
. ستتخلص منى ..أقسم لك

485
00:47:10,598 --> 00:47:12,433
.و إذا قلت لا

486
00:47:13,602 --> 00:47:17,106
عندها ربما يكون من الأفضل
.لى أن ألتصق هنا للأبد

487
00:47:17,940 --> 00:47:19,817
...أجعلنى أوظف لهذا

488
00:47:21,110 --> 00:47:22,486
. يازعيم...

489
00:48:15,294 --> 00:48:16,629
. لن تصدقوا هذا

490
00:48:27,098 --> 00:48:28,391
. أنظر

491
00:48:30,018 --> 00:48:32,520
. لقد روضت هذا الفأر إلى

492
00:48:33,522 --> 00:48:34,899
. نحن نرى هذا

493
00:48:36,567 --> 00:48:39,278
.أنظروا لهذا ..إنظروا ماذا سيفعل

494
00:48:47,079 --> 00:48:48,997
ألا يصلح ليكون شىء ما الأن ؟

495
00:48:49,998 --> 00:48:52,125
.السيد جينجلز ذكى جداً

496
00:48:52,376 --> 00:48:54,545
السد جينجلز؟-
. إنه إسمه

497
00:48:54,921 --> 00:48:57,090
. لقد همس به فى أذنى

498
00:48:57,632 --> 00:48:58,675
...هيه يا سيدى

499
00:48:58,925 --> 00:49:02,554
هل أستطيع الحصول عى صندوق لفأرى...
ليستطيع النوم معى؟

500
00:49:02,804 --> 00:49:05,431
.إنجليزيتك تتحسن عندما تريد شيئاً

501
00:49:05,682 --> 00:49:07,559
هل تريد أن ترى ماذا يفعل أيضاً ؟

502
00:49:09,645 --> 00:49:10,521
.راقب..راقب

503
00:49:10,771 --> 00:49:13,774
سيد جينجل؟
هل تريد أن تلعب لعبة الإحضار؟

504
00:49:14,149 --> 00:49:15,568
هل تريد ؟

505
00:49:16,402 --> 00:49:18,696
تريد. راقب ..راقب

506
00:49:38,551 --> 00:49:40,803
.. إنه يحضرها كل مره.كل مره

507
00:49:41,597 --> 00:49:46,310
إنه فأر ذكى يا ديل
. كأنه فأر من السيرك

508
00:49:48,520 --> 00:49:51,607
. تصحيح . إنه بالفعل
.فأر للسيرك

509
00:49:51,858 --> 00:49:53,902
, عندما أخرج
.سيجعلنى غنياً

510
00:49:54,277 --> 00:49:56,613
فقط شاهد وسترى
.إن لم يفعل ذلك

511
00:49:56,946 --> 00:49:59,115
هل تريد اللعب مره أخرى ؟

512
00:49:59,824 --> 00:50:01,618
عظيم ,عظيم

513
00:50:02,118 --> 00:50:04,287
.يبدو إنك وجدت لنفسك صديقاً جديداً

514
00:50:04,955 --> 00:50:06,290
. لا تؤذه

515
00:50:08,959 --> 00:50:10,294
هل هذا الذى طاردته ؟

516
00:50:10,711 --> 00:50:12,379
. نعم إنه هو

517
00:50:12,880 --> 00:50:16,133
. ديل يقول إن إسمه السيد جينجل

518
00:50:17,177 --> 00:50:18,178
هكذا إذن ؟

519
00:50:19,471 --> 00:50:21,139
.ديل يطلب صندوقاً

520
00:50:22,015 --> 00:50:23,683
. يعتقد إن الفأر سينام به

521
00:50:24,184 --> 00:50:25,769
ربما لإبقائه كحيوان أليف

522
00:50:28,189 --> 00:50:29,440
ماذا تعتقد ؟

523
00:50:30,650 --> 00:50:34,487
هل تعرف؟
...أعتقد إننا يجب أن نأتى بعلبة سيجار

524
00:50:34,987 --> 00:50:39,617
...ونأتى ببعض القطن من الصيدليه
.لكى نبطنها

525
00:50:42,871 --> 00:50:44,998
. هذا سيكون جد جميل

526
00:50:54,342 --> 00:50:56,844
. الرجل قال أحضروا صندوق سيجار

527
00:51:06,480 --> 00:51:07,982
.صباح الخير

528
00:51:12,779 --> 00:51:14,281
هال, هل كنت تريد أن ترانى؟

529
00:51:15,073 --> 00:51:16,324
. نعم

530
00:51:16,866 --> 00:51:18,410
. أغلق الباب

531
00:51:25,710 --> 00:51:27,461
...إذن هل تعرف

532
00:51:28,963 --> 00:51:31,424
إن هناك سجين جديد...
.قادم هنا غداً

533
00:51:32,551 --> 00:51:34,261
".ويليام وارتون"

534
00:51:34,970 --> 00:51:36,597
...إنه ما تدعوه أنت

535
00:51:36,930 --> 00:51:38,932
.الطفل المشكله...

536
00:51:39,725 --> 00:51:43,437
يحمل وشم بيللى الطفل على
يده اليسرى

537
00:51:43,688 --> 00:51:47,734
...إنه يهيم فى الولايات طوال الأعوام الأخيره

538
00:51:48,151 --> 00:51:50,361
. مسبباً كل أنواع المشاكل...

539
00:51:51,112 --> 00:51:53,072
. وأخيراً ضرب الضربه القاصمه

540
00:51:54,449 --> 00:51:57,702
. قتل ثلاثه أشخاص فى سطو بالإكراه

541
00:51:57,995 --> 00:52:00,122
.واحد منهم كان إمرأه حامل

542
00:52:02,583 --> 00:52:04,585
. الأخبار السيئه فى كل مكان

543
00:52:06,546 --> 00:52:07,881
هال ؟

544
00:52:19,018 --> 00:52:20,269
. إن ورم خبيث ياباول

545
00:52:21,938 --> 00:52:23,731
. ورم فى المخ

546
00:52:25,441 --> 00:52:26,609
...لقد رأوا صوره

547
00:52:27,443 --> 00:52:29,528
. بأشعة إكس...

548
00:52:30,948 --> 00:52:33,492
.لقد قالوا إنه فى حجم ليمونه

549
00:52:36,161 --> 00:52:37,496
...و

550
00:52:38,622 --> 00:52:40,123
...مكانه...

551
00:52:41,960 --> 00:52:44,170
.فى العمق ,خيث لا يستطيعون إستئصاله...

552
00:52:46,214 --> 00:52:47,882
. لم أخبرها

553
00:52:49,676 --> 00:52:51,636
. لا أعرف كيف أفعل

554
00:52:55,391 --> 00:52:57,560
...أقسم لك يا باول

555
00:52:59,019 --> 00:53:02,022
...لا أعرف كيف أخبر زوجتى ...

556
00:53:05,527 --> 00:53:07,529
. إنها ستموت...

557
00:54:15,603 --> 00:54:16,771
(GROANS)

558
00:54:32,120 --> 00:54:34,248
. يا إلهى

559
00:54:34,874 --> 00:54:36,459
. يا إلهى

560
00:54:40,338 --> 00:54:41,673
. سأذهب

561
00:54:41,923 --> 00:54:42,799
ماذا ؟

562
00:54:43,049 --> 00:54:45,885
لأرى د.بيشوب.. سأذهب

563
00:54:46,220 --> 00:54:47,763
.اليوم

564
00:54:48,222 --> 00:54:50,975
.بمجرد أن يصل النزيل الجديد

565
00:54:51,308 --> 00:54:52,518
أهذا سىء ؟

566
00:54:53,227 --> 00:54:54,645
نعم

567
00:55:16,794 --> 00:55:18,963
. إنه لا يدرى شيئاً

568
00:55:21,967 --> 00:55:23,176
. ناولنى ملابسه

569
00:55:26,221 --> 00:55:28,098
وليام وارتون؟

570
00:55:28,432 --> 00:55:29,266
!هيه

571
00:55:29,851 --> 00:55:31,728
.سوف تضع هذه الملابس عليك

572
00:55:39,861 --> 00:55:40,987
. علينا أن نفعل هذا

573
00:55:43,198 --> 00:55:44,783
أنت معترض ,هيه؟

574
00:55:45,034 --> 00:55:47,661
. تبدو لى كأنك عود مكرونه مثنى

575
00:55:49,705 --> 00:55:50,831
!هيه

576
00:55:51,457 --> 00:55:55,252
.أنت مصرح بك كمنافس ,يابنى
هل تعرف ما يعنيه هذا؟

577
00:55:55,962 --> 00:55:57,714
. إنك ستركب الصاعقه

578
00:56:00,842 --> 00:56:02,427
. إصمت يابيرسى وساعدنا

579
00:56:03,304 --> 00:56:05,014
. معترض

580
00:56:36,005 --> 00:56:37,465
. أنت لا تبدو بحاله جيده

581
00:56:39,426 --> 00:56:41,387
. تبدو كمن يتعرض لحمى

582
00:56:47,184 --> 00:56:48,769
يا سيد إيدجكومب

583
00:56:50,272 --> 00:56:52,190
. أريد أن أراك هنا

584
00:56:54,818 --> 00:56:57,112
هناك أشياء على أن أفعلها يا جون كوفى

585
00:56:59,740 --> 00:57:03,160
. عليك فقط أن تجلس فى زنزانتك

586
00:57:14,715 --> 00:57:15,966
المكعب هـ

587
00:57:52,213 --> 00:57:53,673
.هيا يا فتى

588
00:57:54,925 --> 00:57:57,010
. هيا لتبدو حيا يا فتى

589
00:58:11,693 --> 00:58:12,945
.إحذر

590
00:58:16,490 --> 00:58:17,324
. إحذر

591
00:58:17,574 --> 00:58:18,408
.إصعد

592
00:58:18,701 --> 00:58:19,619
. إصعد

593
00:59:00,329 --> 00:59:01,664
أليست هذه حفله؟

594
00:59:02,081 --> 00:59:03,165
أليست أم ماذا؟
. إتركه-

595
00:59:03,417 --> 00:59:05,002
.أطلق النار عليه-
.لنرى من ستصيب-

596
00:59:05,252 --> 00:59:06,712
.أطلق على هذا الوغد

597
00:59:07,004 --> 00:59:07,838
! أطلق

598
00:59:08,046 --> 00:59:10,674
إضربه يا بيرسى
.اللعنه! إضربه

599
00:59:10,924 --> 00:59:12,342
. إضربنى يا عود المكرونه

600
00:59:12,593 --> 00:59:13,468
.إضربه يا بيرسى

601
00:59:13,719 --> 00:59:14,803
!اللعنه إضربه

602
00:59:15,096 --> 00:59:16,347
.هيا يا بيرسى إضربه

603
00:59:17,181 --> 00:59:18,016
. أنا أحذرك

604
00:59:18,266 --> 00:59:19,642
أنت تحذرنى؟

605
00:59:20,184 --> 00:59:21,060
!أنا أحذرك

606
00:59:21,311 --> 00:59:23,313
!أنت تحذرنى
!أطلق النار

607
00:59:23,563 --> 00:59:24,856
...حسناً ,هيا

608
00:59:31,447 --> 00:59:32,489
. أنت معتوه كبير

609
00:59:33,699 --> 00:59:35,159
من أى بلده أتيت ؟

610
00:59:45,754 --> 00:59:48,214
. هيا يا دين هيا يا فتى إنهض

611
00:59:48,466 --> 00:59:50,051
. حسناً إجعله يتنفس

612
00:59:50,593 --> 00:59:52,720
. بالضبط هكذا تنفس فقط تنفس

613
00:59:54,597 --> 00:59:56,349
. تنفس. تنفس يا فتى

614
00:59:56,599 --> 00:59:59,477
!لقد باغتنى
.هيا يا فتى تنفس-

615
00:59:59,728 --> 01:00:01,730
!هيا فقط تنفس

616
01:00:04,608 --> 01:00:06,777
هل تعتقد إنه تعاطى شىء ما؟

617
01:00:08,028 --> 01:00:11,239
ألم ..ألم نعتقد كلنا إنه مخدر؟

618
01:00:11,491 --> 01:00:13,242
ألم تسأل ؟

619
01:00:14,494 --> 01:00:16,371
... لا أعتقد إن هذا خطأ

620
01:00:34,057 --> 01:00:37,644
. ستذهب مع دين وهارى إلى الطبيب
. تأكد من أنهم بخير

621
01:00:38,144 --> 01:00:41,564
بيرسى ستعطى التقرير
.للمأمور بدلاً منى

622
01:00:41,815 --> 01:00:44,401
. قل إن الموقف تحت السيطره
. إنها ليست حكايه

623
01:00:44,652 --> 01:00:47,238
.فهى لن تعجبه ..فتجنب القلق

624
01:00:47,488 --> 01:00:49,699
ماذا عنك؟
.أنت على شفا الإنهيار

625
01:00:49,949 --> 01:00:53,286
سوف أرعى الميل ريثما
تعودون

626
01:00:54,078 --> 01:00:56,038
. إذهب الأن. إذهب

627
01:01:03,672 --> 01:01:06,800
هيا يا فتى
. لنرى ما ورائنا

628
01:01:32,370 --> 01:01:35,790
..سيدى أريد أن أراك هنا

629
01:01:39,336 --> 01:01:42,589
...إنه ليس وقتاً جيداً يا جون كوفى

630
01:01:42,840 --> 01:01:44,759
. ليس وقتاً جيداً مطلقاً...

631
01:01:45,009 --> 01:01:49,096
لكنى أريد ان أراك يا زعيم
.أريد أن لأتحدث إليك

632
01:02:11,162 --> 01:02:12,455
. أقرب

633
01:02:12,997 --> 01:02:15,041
أنت تعرف أنك من غير المفروض
. أن تفعل هذا

634
01:02:16,669 --> 01:02:18,671
دعك فى شأنك يا ديل

635
01:02:28,306 --> 01:02:30,350
ماذا تريد يا جون كوفى ؟

636
01:02:31,393 --> 01:02:32,519
. فقط المساعده

637
01:02:36,231 --> 01:02:37,607
.لا تكن خائفاً

638
01:02:38,234 --> 01:02:39,193
! النجده

639
01:02:40,027 --> 01:02:40,861
! النجده

640
01:02:41,112 --> 01:02:42,822
كوفى يقتل الرئيس إيدجكومب

641
01:02:43,072 --> 01:02:44,490
!النجده

642
01:02:44,740 --> 01:02:45,825
ماذا تفعل ؟

643
01:02:50,580 --> 01:02:52,374
!يا زعيم هوويل النجده

644
01:02:53,083 --> 01:02:54,835
!زعيم ستانتون فليأتى أى أحد

645
01:03:13,606 --> 01:03:15,733
! النجده يا زعيم هويل أو ستانتون

646
01:03:16,025 --> 01:03:18,944
!فليأتى أحدكم
جون كوفى يقتل الزعيم إيدجكومب

647
01:03:19,194 --> 01:03:21,780
.ديل من أجل المسيح إخرس

648
01:04:08,374 --> 01:04:10,668
ماذا فعلت بى الأن ؟

649
01:04:12,586 --> 01:04:14,338
لقد ساعدت

650
01:04:15,339 --> 01:04:17,007
ألم أساعد

651
01:04:18,133 --> 01:04:20,344
. لقد إسترددتها, هذا كل ما فى الأمر

652
01:04:21,179 --> 01:04:23,640
.تعبى الأن فظيع يا سيدى

653
01:04:24,140 --> 01:04:25,809
. تعب الكلب

654
01:04:49,960 --> 01:04:53,005
ماذا فعل هذا الرجل بك يا زعيم ؟

655
01:05:55,448 --> 01:05:58,284
أهلاً يا عزيزى كيف تشعر؟

656
01:06:00,036 --> 01:06:02,789
.أوه ليس سيئاً

657
01:06:04,041 --> 01:06:05,834
ماذا قال لك الطبيب ؟

658
01:06:08,045 --> 01:06:09,797
. أنت تعرفين الأطباء

659
01:06:10,214 --> 01:06:12,091
. كلامهم هراء فى الغالب

660
01:06:13,218 --> 01:06:14,594
.هراء

661
01:06:29,860 --> 01:06:31,487
. أعددت لحماً الليله

662
01:06:41,748 --> 01:06:43,458
ماذا تفعل ؟

663
01:06:50,133 --> 01:06:52,010
ماذا يبدو لكى ؟

664
01:06:52,885 --> 01:06:55,305
.حسناً أنا أعرف ماذا يبدو

665
01:06:58,976 --> 01:07:00,894
. يبدو عظيماً

666
01:07:35,223 --> 01:07:36,850
باول؟-
نعم؟-

667
01:07:37,643 --> 01:07:40,395
...أنا لا أشتكى من هذا

668
01:07:41,563 --> 01:07:45,233
لكننا لم نفعلها أربع مرات فى ليله واحده...
. منذ كنا فى التاسعة عشر

669
01:07:45,526 --> 01:07:47,904
نعم لقد فعلناها فى غرفة أمك

670
01:07:49,364 --> 01:07:51,366
هل تريد إخبارى بما حدث ؟

671
01:07:55,204 --> 01:07:56,205
...حسناً

672
01:07:57,831 --> 01:07:59,833
...أنظرى , الموضوع أننى...

673
01:08:01,043 --> 01:08:04,630
إننى لم أذهب فى الواقع إلى عيادة...
.الدكتور بيشوب أمس

674
01:08:07,801 --> 01:08:10,553
.بروتال أنا باول إسمع

675
01:08:10,804 --> 01:08:15,266
أنا أفكر فى أن أخذ الصباح أجازه مرضيه
ستغطى غيابى حسناً؟

676
01:08:16,268 --> 01:08:18,521
.هذا جيد أشكرك

677
01:08:18,771 --> 01:08:21,399
.نعم أنا متأكد إنى سأحس بتحسن

678
01:08:21,607 --> 01:08:22,775
. حسناً

679
01:08:29,616 --> 01:08:31,618
أأنت متأكد من أنك يجب أن تفعل هذا

680
01:08:33,203 --> 01:08:35,414
. لست متأكد مما أنا متأكد منه

681
01:08:52,308 --> 01:08:55,269
.بورت لديك رفاق هناك

682
01:08:55,936 --> 01:08:57,563
هل أستطيع أن أعرض عليك مشروباً بارداً؟

683
01:08:57,813 --> 01:09:00,858
نع يا سيدتى مشروباً بارداً
.سيكون هذا جيداً

684
01:09:01,192 --> 01:09:04,237
سيد هامرسميث مكتب قال أننى
. ربما أجدك هنا

685
01:09:04,487 --> 01:09:06,156
أرجوا ألا يكون وجودى يزعجك

686
01:09:06,865 --> 01:09:08,950
حسناً هذا يعتمد يا سيد...؟

687
01:09:09,200 --> 01:09:13,163
باول إيدجكومب أنا مراقب المكعب هـ
فى سجن كولد ماونتن

688
01:09:14,415 --> 01:09:15,708
. الميل الأخضر

689
01:09:15,958 --> 01:09:19,086
. نعم لقد سمعت عنه
.فقدت بعض عملائى عندكم

690
01:09:19,837 --> 01:09:21,589
. أريد أن أسألك عن أحدهم

691
01:09:23,759 --> 01:09:25,761
. إجلس-
. شكراً-

692
01:09:30,474 --> 01:09:31,433
أى عميل؟

693
01:09:33,685 --> 01:09:36,438
لقد جعلت فضولى يتصاعد

694
01:09:36,689 --> 01:09:38,024
. جون كوفى

695
01:09:39,275 --> 01:09:40,401
. كوفى

696
01:09:40,818 --> 01:09:42,028
هل سبب لك متاعب؟

697
01:09:42,528 --> 01:09:46,032
لا أستطيع أن أقول إنه يسبب شىء
,إنه يكره الظلام ويبكى من حين لأخر...

698
01:09:46,283 --> 01:09:48,118
...لكن غير هذا...

699
01:09:48,369 --> 01:09:51,622
إنه يبكى أليس كذلك؟
.أعتقد أن لديه الكثير ليبكى عليه

700
01:09:51,830 --> 01:09:53,374
. أنت تعرف ما فعل

701
01:09:54,083 --> 01:09:56,043
. لقد قرأت وثيق المحكمه

702
01:09:56,960 --> 01:09:57,795
. أشكرك يا سيدتى

703
01:09:58,004 --> 01:09:59,714
.العفو

704
01:10:00,590 --> 01:10:01,424
! يا أطفال

705
01:10:01,633 --> 01:10:03,885
الغداء على وشك
.يجب أن تصعدوا

706
01:10:04,177 --> 01:10:05,387
! حاضر يا أمى

707
01:10:05,637 --> 01:10:08,765
عن ماذا تبحث بالضبط؟

708
01:10:09,392 --> 01:10:11,727
.أنا أتسائل لو كان فعل شىء كهذا من قبل

709
01:10:13,145 --> 01:10:15,106
لماذا؟ هل قال أى شىء؟

710
01:10:15,356 --> 01:10:18,484
...لا .لكن رجل فعل شىء كهذا

711
01:10:18,734 --> 01:10:22,571
يمتلك عادة حاسة تذوق يطورها بمرور الوقت...
هذا ما خطر لى...

712
01:10:22,823 --> 01:10:26,702
.يكون من السهل متابعته و تقصى الحقيقه...

713
01:10:27,536 --> 01:10:31,289
.رجل بحجمه ولونه لن يكون بهذه الصعوبه لتتبعه

714
01:10:31,541 --> 01:10:34,502
.أنت تعتقد هذا لكنك ربما تكون مخطئاً

715
01:10:34,752 --> 01:10:36,838
. صدقنى, لقد حاولنا

716
01:10:37,714 --> 01:10:39,882
. كأنه نزل من السماء

717
01:10:40,717 --> 01:10:42,093
كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

718
01:10:42,344 --> 01:10:46,473
. إننا فى فترة كساد
.ثلث البلاد بلا عمل

719
01:10:46,765 --> 01:10:50,769
, الناس ينساقون بالألاف بحثاً عن عمل
من أجل حياه أفضل

720
01:10:51,061 --> 01:10:54,148
حتى عملاق مثل كوفى
. لن بلاحظ فى كل مكان

721
01:10:54,899 --> 01:10:57,235
ليس إلا عندما يقتل
.فتاتان صغيرتان

722
01:10:58,069 --> 01:10:59,696
...إنه

723
01:11:00,030 --> 01:11:02,115
. غريب أنا أعترف ...

724
01:11:02,449 --> 01:11:06,786
.لكن لا يبدو عليه مخايل العنف

725
01:11:07,204 --> 01:11:09,623
. أنا أعرف الرجال العنيفين
يا سيد هامرسميث

726
01:11:09,915 --> 01:11:12,710
. أتعامل معهم كل يوم

727
01:11:13,502 --> 01:11:16,130
.أنت لم تأتى لتسألنى إذا كان قتل من قبل

728
01:11:16,381 --> 01:11:19,343
لقد جئت لترى إذا كنت أعتقد
. إذا كان فعلها أم لا

729
01:11:20,761 --> 01:11:21,595
هل تعتقد إنه فعلها؟

730
01:11:23,597 --> 01:11:25,724
. قلما رأيت حالة تلبس

731
01:11:25,974 --> 01:11:28,018
للقد عثر عليه و الضحيتين فى
زراعيه

732
01:11:28,269 --> 01:11:30,063
. ومع ذلك دافعت عنه

733
01:11:31,064 --> 01:11:33,650
.كل واحد مخول للدفاع

734
01:11:34,108 --> 01:11:35,693
!الغداء يا أطفال

735
01:11:35,943 --> 01:11:37,195
هلا سمعتم أمكم

736
01:11:41,825 --> 01:11:43,452
. سوف أخبرك بشىء

737
01:11:44,495 --> 01:11:48,040
إنصت بعمق ربما تريد أن تعرف هذا.

738
01:11:48,290 --> 01:11:49,625
أنا مصغى

739
01:11:51,086 --> 01:11:52,170
. كان لدينا كلب

740
01:11:53,171 --> 01:11:55,173
. كان مهجن وجيد

741
01:11:55,423 --> 01:11:56,925
هل تعرف هذا النوع ؟

742
01:11:58,259 --> 01:12:01,721
حسناً فى أحوال كثيره
.الكلب المهجن الجيد يكون مثل الزنجى

743
01:12:02,598 --> 01:12:04,308
. يجب أن تعرف هذا

744
01:12:04,600 --> 01:12:08,896
. أنت غالباً ما تحبه على الرغم
...من عدم وجود فائده له

745
01:12:09,146 --> 01:12:12,692
. لكنك تبقيه جوارك لأنك تعتقد إنه يحبك...

746
01:12:14,152 --> 01:12:18,281
إذا كنت محظوظاً يا سيد إيدجكومب
فلن تجد أى فارق

747
01:12:19,366 --> 01:12:21,576
.أنا وزوجتى لم نكن بنفس الحظ

748
01:12:23,538 --> 01:12:25,081
. كاليب تعال هنا لحظه

749
01:12:26,457 --> 01:12:27,667
. تعال هنا

750
01:12:29,168 --> 01:12:30,378
.أرجوك يا بنى

751
01:12:31,963 --> 01:12:34,507
. لا يزال لديه عين سليمه

752
01:12:35,801 --> 01:12:38,053
...أنا أعتقد إنه محظوظ

753
01:12:38,303 --> 01:12:40,681
. لأنه لم يصبه لعمى الكامل...

754
01:12:43,350 --> 01:12:47,146
إننا نركع على ركبنا ونشكر الرب
. على هذه النعمه

755
01:12:47,856 --> 01:12:49,190
أليس كذلك يا كليب؟

756
01:12:52,068 --> 01:12:52,986
. إدخل الأن

757
01:12:56,406 --> 01:12:59,367
.هذا الكلب هاجم إبنى بلا سبب

758
01:12:59,952 --> 01:13:02,163
.فقط قفزت الفكره لرأسه فى يوم ما

759
01:13:02,913 --> 01:13:04,373
. نفس الشىء مع جون كوفى

760
01:13:04,623 --> 01:13:08,836
. إنه أسف بعد ذلك بلا شك

761
01:13:09,504 --> 01:13:11,298
....لكن هاتان الفتاتان

762
01:13:11,548 --> 01:13:14,051
. أغتصبتا وقتلتا...

763
01:13:14,676 --> 01:13:16,678
. ربما لم يفعلها من قبل

764
01:13:18,430 --> 01:13:20,599
. كلبى لم يكن شرساً من قبل

765
01:13:22,352 --> 01:13:25,063
.لكنى لم أقلق نفسى بهذا

766
01:13:26,064 --> 01:13:30,026
لقد خرجت ببندقيتى وجذبته من طوقه
. وفجرت رأسه

767
01:13:31,403 --> 01:13:32,571
هل كوفى مذنب ؟

768
01:13:35,532 --> 01:13:37,242
. نعم إنه كذلك

769
01:13:37,910 --> 01:13:39,536
. لا تشك فى هذا

770
01:13:39,870 --> 01:13:42,373
.ولا تعطه ظهرك أبداً

771
01:13:43,249 --> 01:13:47,420
...ربما نجوت مره أو ألف مره

772
01:13:48,213 --> 01:13:49,881
...لكن فى النهايه...

773
01:13:51,883 --> 01:13:53,343
. ستهاجم...

774
01:14:05,899 --> 01:14:08,443
يا إلهى

775
01:14:10,779 --> 01:14:12,406
جون؟

776
01:14:12,656 --> 01:14:13,865
جون؟

777
01:14:15,283 --> 01:14:17,536
. أشم رائحة خبز الذره

778
01:14:17,954 --> 01:14:19,872
. إنها من زوجتى

779
01:14:23,584 --> 01:14:25,962
. إنها تريد أن تشكرك

780
01:14:27,296 --> 01:14:28,715
تشكرنى على ماذا؟

781
01:14:29,133 --> 01:14:30,426
. حسناً أنت تعرف

782
01:14:33,178 --> 01:14:34,555
. لمساعدتى

783
01:14:35,305 --> 01:14:36,807
مساعدتك بماذا ؟

784
01:14:37,558 --> 01:14:38,684
. أنت تعرف

785
01:14:41,688 --> 01:14:43,148
...أوه

786
01:14:45,191 --> 01:14:47,152
هل سعدت زوجتك ؟

787
01:14:49,029 --> 01:14:50,655
.عدة مرات

788
01:15:06,173 --> 01:15:09,718
جون أنا أشم الرائحه من هنا
.بالفعل أستطيع

789
01:15:12,554 --> 01:15:14,890
هل أستطيع أن أعطى ديل و السيد جينجل بعضها ؟

790
01:15:15,475 --> 01:15:19,062
حسناً إنها ملكك ياجون
.تستطيع ن تفعل بها ما تشاء

791
01:15:22,065 --> 01:15:25,610
هاك هذه لديل والسيد جينجل

792
01:15:26,362 --> 01:15:29,990
ماذا عنى؟
سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

793
01:15:32,076 --> 01:15:35,204
. إنها ملكك يا جون كما ترغب

794
01:15:35,830 --> 01:15:38,500
. أظننى سأبقى مسترخياً قليلاً

795
01:15:44,381 --> 01:15:46,549
مجاملةً من الرجل المهذب
. فى الناحيه الأخرى

796
01:15:48,844 --> 01:15:51,639
جون هذا لطف منك

797
01:15:52,556 --> 01:15:56,477
أنا أشكرك .السيد جينجل يشكرك
أمى كانت لتشكرك لكنها ميته

798
01:15:57,103 --> 01:15:58,437
. أهلاً بك

799
01:15:58,689 --> 01:15:59,523
هاى

800
01:15:59,773 --> 01:16:03,902
.ماذا عنى ألم تبقى لى شىء أيها الدميه الزنجيه

801
01:16:07,948 --> 01:16:09,408
ها قد أتى الزعيم يا شباب

802
01:16:10,326 --> 01:16:12,745
يجب أن تحفظ لسانك المدنى
. فى مكعبى

803
01:16:24,174 --> 01:16:26,218
.سأسامحك لأخر مره

804
01:16:27,219 --> 01:16:28,846
. هذه أخر مره

805
01:16:29,596 --> 01:16:32,558
أهذا كل ما فى الأمر تهديد صغير ؟

806
01:16:33,143 --> 01:16:36,479
.أعتقدت إنكم ستعدموننى

807
01:16:49,285 --> 01:16:50,578
ييى هااا

808
01:16:50,828 --> 01:16:51,787
رميه موفقه أليس كذلك؟

809
01:16:54,124 --> 01:16:56,251
.النظره فى وجهك تدل على ذلك

810
01:17:00,547 --> 01:17:02,132
هل تصدق هذا ؟

811
01:17:02,382 --> 01:17:04,593
!هذا الحقير تبول على

812
01:17:05,302 --> 01:17:07,262
هل أعبجم هذا ؟

813
01:17:07,513 --> 01:17:09,766
لقد طبخت بعض الروث
.لكم

814
01:17:10,016 --> 01:17:11,601
ستكون جيده

815
01:17:12,769 --> 01:17:15,063
. ستأخذونها غداً

816
01:17:16,522 --> 01:17:20,360
كنا على وشك أن ننظف تلك الحجره أليس كذلك؟

817
01:17:22,488 --> 01:17:24,948
. إحرصوا على هذه إنه هشه

818
01:17:26,450 --> 01:17:29,453
ماذا هناك؟
ماذا هناك ؟ أهو يوم الرحيل؟

819
01:17:29,704 --> 01:17:31,831
هل من الممكن أن تأتوا هنا
وتلقوا ببعض القاذورات؟

820
01:17:32,248 --> 01:17:35,668
من الممكن أن تلمعوا زنزانتى
. خلال هذا الوقت

821
01:17:49,225 --> 01:17:51,560
...تستطيعوا أن تدخلوا هنا على أقدامكم

822
01:17:51,812 --> 01:17:54,106
. لكنكم ستخرجون على مؤخراتكم ...

823
01:17:54,356 --> 01:17:57,651
.بيللى الطفل يضمن لكم هذا

824
01:17:57,984 --> 01:17:58,944
. هيا تعالوا

825
01:17:59,319 --> 01:18:03,490
لا إخفائات هذه المره فقط
. ستكون رجلاً لرجل

826
01:18:06,994 --> 01:18:08,037
أتتبول على

827
01:18:34,607 --> 01:18:37,235
هيا يا بيل المتوحش
.مجرد تمشيه صغيره

828
01:18:37,486 --> 01:18:41,824
.لا تسمنى بهذا
!لا مقارنه بينى وبين بيل هيكوك

829
01:18:42,074 --> 01:18:44,035
لقد كان أحد قوانين المراحيض

830
01:18:44,285 --> 01:18:47,830
.هذا الغبى كان يقتل وهو مخمور

831
01:18:48,081 --> 01:18:50,000
.يا إلهى إنه درس فى التاريخ

832
01:18:50,625 --> 01:18:54,504
لن تعلم أبداً ما ستلقاه فى عملك
. كل يوم فى الميل الأخضر

833
01:18:56,631 --> 01:18:58,300
. شكراً يابيل المتوحش

834
01:19:06,434 --> 01:19:07,769
!ليس هنا

835
01:19:08,019 --> 01:19:09,228
. سأكون مطيعاً

836
01:19:09,480 --> 01:19:12,024
بشرفى سأكون سأكون

837
01:19:17,154 --> 01:19:18,489
. إنه يتظاهر

838
01:19:18,739 --> 01:19:21,533
.سيكون بخير ..ثقوا بى هذه المره

839
01:19:24,371 --> 01:19:27,415
! هيه ! هيه ! هيه

840
01:19:30,627 --> 01:19:31,586
هيه يا أخ

841
01:19:38,219 --> 01:19:41,347
كل ما أريده هو قطعة
.خبز الذره يا حقراء

842
01:19:41,597 --> 01:19:44,183
كل ما أريده هو قطعه صغيره
!من خبز الذره

843
01:19:52,067 --> 01:19:54,236
. لقد تعلمت درسى

844
01:19:54,487 --> 01:19:56,030
. سأكون مطيعاً

845
01:20:07,710 --> 01:20:08,711
! بسسست

846
01:20:09,128 --> 01:20:10,129
. هيه !تووت

847
01:20:12,339 --> 01:20:14,341
. سأعطيك خمس سنتات مقابل
فطيرة القمر هذه

848
01:20:53,009 --> 01:20:55,303
.سامبو الأسود الصغير

849
01:20:56,429 --> 01:21:00,141
نعم يا سيدى نعم يا سيدى..كيف حالك ؟

850
01:21:01,517 --> 01:21:03,770
. أتمنى أن تكون حقائبك معده

851
01:21:04,188 --> 01:21:06,106
.حقائبى معده ..أنا جاهز للذهاب

852
01:21:06,357 --> 01:21:08,317
.إلى أين سنذهب..هيا بنا

853
01:21:08,650 --> 01:21:11,195
!لا! لا! لا! لا

854
01:21:18,995 --> 01:21:20,914
!أخرجونى من هنا

855
01:21:21,664 --> 01:21:24,042
.فطيرة القمر كانت لذيذه

856
01:21:24,292 --> 01:21:25,835
هذا ما يجب أن تعترف له به

857
01:21:27,505 --> 01:21:28,964
. أوه نعم

858
01:21:43,939 --> 01:21:47,526
ديل أجمع أشيائك وهيا
.إنه يوم عظيم لك و للسيد جينجل

859
01:21:47,777 --> 01:21:49,153
عن ماذا تتحدث

860
01:21:49,404 --> 01:21:53,032
أناس مهمين سمعوا عن فأرك
. يريدون أن يروه وهو يؤدى

861
01:21:53,282 --> 01:21:54,617
.ليس مجرد حراس سجون

862
01:21:54,867 --> 01:21:58,037
.أحدهم هو سياسى من مجلس النواب

863
01:22:00,165 --> 01:22:01,625
هل جاء رجلكم؟

864
01:22:01,875 --> 01:22:05,337
لا لدينا سمكه أخرى لقليها
.الأن يا ديل

865
01:22:06,422 --> 01:22:08,882
. لكنك ستبهرهم بحركاتك

866
01:22:09,133 --> 01:22:10,884
.ستبهرهم بحركاتك

867
01:22:11,302 --> 01:22:13,513
. مثلما قال السيد هارى

868
01:22:25,234 --> 01:22:27,570
. لنتحرك بنشاط
.ليس  لدينا الكثير من الوقت

869
01:22:28,112 --> 01:22:30,698
.حسناً! تدربوا الأن

870
01:22:30,948 --> 01:22:33,409
.فلنتحرك ليس لدينا وقت

871
01:22:33,785 --> 01:22:37,080
.إننى أصلح المواسير هنا منذ عشر سنوات

872
01:22:37,330 --> 01:22:39,499
.لم أرغم على إرتداء كرافته من قبل

873
01:22:39,750 --> 01:22:43,712
حسناً أنت الشخص المم اليوم يا إيرل
.فلتخرس إذن

874
01:22:45,465 --> 01:22:47,550
.حسناً فليجلس الجميع

875
01:23:03,484 --> 01:23:05,069
. هذا رائع

876
01:23:11,743 --> 01:23:12,869
. حسناً

877
01:23:13,828 --> 01:23:18,416
إدوارد ديلاكرويكس الكهرباء سوف
...تسرى فى جسدك

878
01:23:18,667 --> 01:23:20,169
...حتى تموت...

879
01:23:20,419 --> 01:23:22,755
. تطبيقاً لأحكام الولايه...

880
01:23:23,089 --> 01:23:25,633
. فليرحم الله روحك

881
01:23:34,351 --> 01:23:35,477
.تدرج على إثنين

882
01:23:39,648 --> 01:23:40,607
.لقد فعلت

883
01:23:44,195 --> 01:23:47,156
.جيد جداً..كأنك خبير

884
01:23:49,659 --> 01:23:51,327
.لنفعلها ثانيه

885
01:23:51,912 --> 01:23:54,832
. لقد قلت الكلام جيداً
.لقد بدت جيده

886
01:23:55,082 --> 01:23:55,916
. أشكرك

887
01:23:56,125 --> 01:23:59,545
من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً
.عندما يمثل تووت دور الضحيه

888
01:23:59,795 --> 01:24:02,881
لكنك ستحتفظ برباطة جأشك
...لو كنت تعرف  إن رقبته ستطير

889
01:24:03,341 --> 01:24:05,135
. حسناً ..أغلقوا هذا الموضوع

890
01:24:09,222 --> 01:24:10,432
حسناً؟

891
01:24:10,682 --> 01:24:13,435
.لقد أحبوا السيد جينجل
. لم يتوقفوا عن الضحك

892
01:24:13,686 --> 01:24:17,982
. لقد سعدوا وصفقوا بيدهم

893
01:24:18,232 --> 01:24:20,151
حسناً لقد تفوقت

894
01:24:20,943 --> 01:24:22,611
أليس كذلك؟

895
01:24:22,862 --> 01:24:24,947
لقد قمت بعمل رائع يا عجوز

896
01:24:25,198 --> 01:24:26,992
. نحن سعيدون من أجلك

897
01:24:28,493 --> 01:24:30,328
نعم هذا صحيح

898
01:24:41,007 --> 01:24:42,008
! بخ

899
01:24:46,888 --> 01:24:48,222
.بيرسى أنت مجرد هراء

900
01:24:51,060 --> 01:24:51,935
. هيا

901
01:24:52,144 --> 01:24:53,187
. ديل إنهض

902
01:24:53,437 --> 01:24:56,982
. ديل أنت فاقد للعقل
.أنا لم أقصد شيئاً بهذا

903
01:24:57,232 --> 01:25:00,069
. لقد كنت ألعب معك ..هيا

904
01:25:00,320 --> 01:25:01,738
...لقد كنت فقط

905
01:25:04,407 --> 01:25:05,992
ألست وسيماً ؟

906
01:25:07,035 --> 01:25:09,079
.ناعم كالفتيات

907
01:25:13,834 --> 01:25:15,044
!وارتون

908
01:25:20,383 --> 01:25:24,303
.لقد تركته لقد كنت فقط ألعب
.لقد تركته

909
01:25:24,554 --> 01:25:27,015
لم أؤذى شعره واحده
. من رأسه الجميل

910
01:25:27,724 --> 01:25:30,477
مكرونتك ليست طريه إطلاقاً
ياحبيبى

911
01:25:30,727 --> 01:25:33,438
أظنك ستكون أفضل
.مع بيل الطفل

912
01:25:35,900 --> 01:25:37,944
. لكن رائحتك

913
01:25:44,701 --> 01:25:46,120
.أنظر

914
01:25:46,370 --> 01:25:47,788
. لقد بلل سرواله

915
01:25:49,998 --> 01:25:51,792
. يا إلهى

916
01:25:53,252 --> 01:25:55,045
. إنظر ماذا فعل الرجل الكبير

917
01:25:55,296 --> 01:25:57,632
.لقد بلل من حوله

918
01:26:00,760 --> 01:26:05,056
لو لمسه أحدهم لأطلق مياه
.على سرواله مثل الأطفال الرضع

919
01:26:06,475 --> 01:26:07,643
! ديل

920
01:26:07,977 --> 01:26:09,311
. تعلم متى تصمت

921
01:26:10,521 --> 01:26:12,314
حسناً ..الأن

922
01:26:13,733 --> 01:26:15,359
. لا تلمسنى

923
01:26:31,627 --> 01:26:34,297
...لو قلتم على هذا لأى أحد

924
01:26:34,630 --> 01:26:36,883
. سأعمل على طردكم جميعاً...

925
01:26:38,509 --> 01:26:40,178
. أقسم بالله

926
01:26:41,805 --> 01:26:46,393
.دائماً ما يحدث فى الميل يبقى فى الميل

927
01:26:53,109 --> 01:26:57,030
نعم لو ظللت تضحك
! أيها الفرنسى المقلى

928
01:26:57,489 --> 01:26:59,741
! فقط ظل على ضحكك

929
01:27:02,494 --> 01:27:05,121
!إبتل أكثر ) سيكون إسماً رائعاً لك)

930
01:27:07,374 --> 01:27:09,293
إبتل أكثر) أرقص)

931
01:27:09,543 --> 01:27:12,421
.إستمع إليه وهو يلهث

932
01:27:23,767 --> 01:27:26,853
حسناً ماذا عن دين ؟
.إن له إبن صغير

933
01:27:27,105 --> 01:27:29,649
.أراهن إنه سيحب ن يكون له فأر صغير

934
01:27:32,276 --> 01:27:35,071
كيف أثق فى صبى على السيد جينجل؟

935
01:27:35,530 --> 01:27:37,865
. ربما نسى أن يطعمه

936
01:27:38,367 --> 01:27:42,037
كيف سيمارس تمارينه؟
إنه طفل؟

937
01:27:52,132 --> 01:27:54,384
. حسناً سأخذه أنا

938
01:27:55,135 --> 01:27:56,219
أنا

939
01:27:57,512 --> 01:28:00,014
.شكراً جزيلاً
...شكراً للطفك لكن

940
01:28:01,434 --> 01:28:03,769
. أنت تسكن فى الغابه...

941
01:28:04,270 --> 01:28:05,604
...السيد جينجل سيكون

942
01:28:06,313 --> 01:28:09,525
.سيكون خائفاً من الحياه فى الغابه الكبيره...

943
01:28:14,364 --> 01:28:16,116
ماذا عن الماوسفيل؟

944
01:28:17,284 --> 01:28:18,243
ماوسفيل؟

945
01:28:18,493 --> 01:28:20,912
. منطقة جذب سياحى فى فلوريدا

946
01:28:21,873 --> 01:28:23,416
. فى تلهاس على ما أعتقد

947
01:28:23,791 --> 01:28:26,210
.أليس كذلك يا باول؟ تلهاس-
.نعم-

948
01:28:26,461 --> 01:28:27,587
.تلهاس

949
01:28:27,837 --> 01:28:31,382
.إنها بالقرب من كلية الكلاب

950
01:28:33,761 --> 01:28:37,598
هل تعتقد إنهم سيأخذون السيد جينجل؟

951
01:28:38,557 --> 01:28:40,100
أتعتقد إنه جيد؟

952
01:28:40,392 --> 01:28:42,269
. أقصد إنه لطيف وذكى

953
01:28:43,604 --> 01:28:45,230
ما هى الماوسفيل ؟

954
01:28:45,482 --> 01:28:47,442
.منطقة جذب سياحى كما قلت

955
01:28:47,776 --> 01:28:49,444
. لهم خيمه كبيره

956
01:28:49,694 --> 01:28:52,781
هل يجب أن أدفع شيئاً؟-
. هل تمزح بالطبع ستدفع-

957
01:28:53,156 --> 01:28:54,115
.عشر سنتات للفرد

958
01:28:54,532 --> 01:28:56,743
.سنتان للأطفال-
. للأطفال-

959
01:28:56,994 --> 01:28:59,205
...بداخل الخيمه يوجد

960
01:29:00,331 --> 01:29:01,290
...مدينة الفئران...

961
01:29:02,124 --> 01:29:03,626
...مصنوعه من...

962
01:29:03,876 --> 01:29:08,547
.صناديق قديمه و أوراق تواليت ونوافذ لتشاهدهم...

963
01:29:08,924 --> 01:29:13,303
.زائد إن بها سيرك النجوم

964
01:29:14,513 --> 01:29:17,474
. نعم هناك فئران تتأرجح على الترابيز

965
01:29:17,724 --> 01:29:21,186
. فئران تدحرج البراميل
. فئران تكوم العملات

966
01:29:25,316 --> 01:29:26,317
.نعم هذا صحيح

967
01:29:28,152 --> 01:29:29,904
.هذا هو المكان الملائم للسيد جينجل

968
01:29:34,952 --> 01:29:37,955
. ستكون فأر سيرك بعد كل هذا

969
01:29:38,414 --> 01:29:42,292
.ستعيش فى مدينة الفئران فى فلوريدا

970
01:29:45,839 --> 01:29:46,673
. أين يذهب

971
01:29:53,013 --> 01:29:54,974
!لا

972
01:29:55,182 --> 01:29:57,226
سيد جينجل

973
01:30:06,820 --> 01:30:08,864
.كنت أعرف إننى سأناله سواء طال الوقت أم قصر

974
01:30:09,614 --> 01:30:11,950
.حقاً إنها مسألة وقت

975
01:30:12,200 --> 01:30:15,328
.أنت وغد حقير قاسى

976
01:30:23,880 --> 01:30:25,423
. أعطنى إياه

977
01:30:26,049 --> 01:30:28,719
. أعطنى إياه ربما لازال هناك وقت

978
01:30:41,399 --> 01:30:42,984
ماذا ستفعل؟

979
01:30:44,277 --> 01:30:45,320
باول ؟

980
01:30:46,571 --> 01:30:48,239
ماذا بحق الجحيم...؟

981
01:30:48,491 --> 01:30:50,242
.أرجوك يا جون

982
01:30:51,368 --> 01:30:52,620
. أنقذه

983
01:30:53,954 --> 01:30:56,040
أرجوك ياجون أنقذه

984
01:30:59,961 --> 01:31:02,506
. يا عزيزى المسيح

985
01:31:02,756 --> 01:31:04,091
. الذيل

986
01:31:04,841 --> 01:31:05,967
.أنظر للذيل

987
01:32:36,441 --> 01:32:37,525
ماذا فعلت؟

988
01:32:38,109 --> 01:32:40,862
...لقد ساعدت فأر ديل

989
01:32:41,197 --> 01:32:42,573
.فأر السيرك الخاص به...

990
01:32:43,282 --> 01:32:45,451
...ليعيش فى مدينة الفئران

991
01:32:45,701 --> 01:32:47,244
...الموجوده فى...

992
01:32:49,246 --> 01:32:50,414
. فلوريدا

993
01:32:53,543 --> 01:32:55,462
. الزعيم بيرسى سىء

994
01:32:55,712 --> 01:32:59,758
. لقد قصد أن يخطوا على فأر ديل

995
01:33:00,759 --> 01:33:02,552
.لقد أعدته مره أخرى

996
01:33:03,095 --> 01:33:04,596
.أشكرك

997
01:33:09,936 --> 01:33:11,270
...بروت

998
01:33:12,021 --> 01:33:13,940
.تعال معى...

999
01:33:14,232 --> 01:33:17,485
لنلعب لعبه صغيره

1000
01:33:41,470 --> 01:33:43,889
. الأن لا تبدآ معى

1001
01:33:44,223 --> 01:33:46,267
. لقد كان مجرد فأر

1002
01:33:46,517 --> 01:33:48,811
لا ينتمى هنا للطبقه الأولى

1003
01:33:49,062 --> 01:33:50,856
.الفأر بخير

1004
01:33:51,940 --> 01:33:52,774
.بحاله جيده

1005
01:33:52,983 --> 01:33:55,569
...أنت لست جيد فى قتل الفئران مثل

1006
01:33:56,027 --> 01:33:57,988
.أى شىء أخر تفعله...

1007
01:34:00,158 --> 01:34:02,493
نعم وتتوقعون منى أن أصدق هذا؟

1008
01:34:04,287 --> 01:34:06,873
.لقد سمعت عظامه تتحطم

1009
01:34:07,123 --> 01:34:09,459
ألست سعيداً بأن السيد جينجل بخير؟

1010
01:34:10,543 --> 01:34:12,837
...بعد كل ما قلناه عن

1011
01:34:13,297 --> 01:34:15,132
إبقاء المساجين هادئين...

1012
01:34:15,841 --> 01:34:18,761
ألست مرتاحاً؟
أى نوع من الألعاب تلعبان معى؟

1013
01:34:19,011 --> 01:34:20,429
. إنها ليست لعبه

1014
01:34:20,763 --> 01:34:22,139
. إذهب لترى بنفسك

1015
01:34:25,310 --> 01:34:26,478
.هيا

1016
01:34:39,867 --> 01:34:42,828
.لا تجعل شيئاً يحدث للسيد جينجل

1017
01:34:46,833 --> 01:34:50,212
لقد بدلتموهم لقد بدلتموهم بطريقه ما
.أيها الأوغاد

1018
01:34:50,837 --> 01:34:55,092
.أنا دائماً أضع فأراً إحتياطياً فى محفظتى
لمناسبات مثل هذه

1019
01:34:55,342 --> 01:34:57,969
.نعم أنتم تلعبان معى أنتم الأثنان

1020
01:34:58,221 --> 01:35:00,681
فقط ماذا تظنان نفسيكما بحق الجحيم؟

1021
01:35:03,559 --> 01:35:05,311
.نحن البشر الذي تعمل معهم

1022
01:35:05,853 --> 01:35:07,438
. لكن ليس لمده طويله

1023
01:35:08,482 --> 01:35:10,442
.بيرسى أنا أريد كلمتك

1024
01:35:10,984 --> 01:35:11,902
كلمتى؟

1025
01:35:12,528 --> 01:35:15,197
...سأجعلك تقف على إعدام ديل

1026
01:35:16,156 --> 01:35:19,368
بشرط أن تنتقل لبراير ريدج اليوم التالى...

1027
01:35:21,788 --> 01:35:26,334
ماذا لو كلمت أناس ما وقلت لهم إنك تضايقنى؟

1028
01:35:26,584 --> 01:35:28,795
.تمارس إستبدادك على-
. إنطلق

1029
01:35:29,712 --> 01:35:32,549
أعدك إنك ستحمل ثمن الدماء التى على
الأرض

1030
01:35:32,800 --> 01:35:34,009
من فأر؟

1031
01:35:34,260 --> 01:35:35,428
.لا

1032
01:35:36,220 --> 01:35:40,558
وهناك أربعة رجال سيقسمون إنك وقفت مكتوفاً
عندما كان بيل المتوحش يخنق دين

1033
01:35:40,808 --> 01:35:44,728
بشأن هذا ,الناس ستهتم
.حتى عمك الحاكم

1034
01:35:44,980 --> 01:35:47,566
.أشياء كهذه تذهب لسجل عملك

1035
01:35:48,024 --> 01:35:52,362
.وسجل العمل سيظل يلاحقك لمده طويله جداً

1036
01:35:52,613 --> 01:35:54,449
...سأضعك فى الإعدام

1037
01:35:54,824 --> 01:35:57,034
. وأنت ستعمل أن تنتقل...

1038
01:35:58,619 --> 01:35:59,996
. هذا إتفاق

1039
01:36:04,293 --> 01:36:05,544
.حسناً

1040
01:36:07,129 --> 01:36:08,005
.حسناً

1041
01:36:15,263 --> 01:36:17,724
,عندما تتفق مع رجل يجب أن
.تسلم عليه

1042
01:37:20,041 --> 01:37:21,793
هيه.يا فتيان

1043
01:37:23,087 --> 01:37:26,423
.لا .الأن قل هيه يا سيد جينجلز

1044
01:37:28,592 --> 01:37:31,137
إدوارد ديلاكرويكس هلا تقدمت للأمام؟

1045
01:37:45,736 --> 01:37:47,029
.زعيم إيدجكومب

1046
01:37:47,697 --> 01:37:49,157
نعم يا ديل؟

1047
01:37:49,407 --> 01:37:51,993
لا تجعل شىء يحدث للسيد جينجل..حسناً؟

1048
01:37:53,578 --> 01:37:56,289
.هاك .خذه

1049
01:38:02,129 --> 01:38:03,297
ديل؟

1050
01:38:05,048 --> 01:38:08,177
...لا أستطيع الإحتفاظ بفأر على كتفى أثناء

1051
01:38:09,637 --> 01:38:10,555
.أنت تعرف...

1052
01:38:12,724 --> 01:38:14,476
.سأخذه يا زعيم

1053
01:38:15,143 --> 01:38:17,645
.فقط الأن إذا لم يمانع ديل

1054
01:38:22,485 --> 01:38:26,906
.خذه ياجون خذه ريثما أنتهى من تلك الحماقه

1055
01:38:47,970 --> 01:38:49,931
ستأخذه إلى الماوسفيل؟

1056
01:38:50,807 --> 01:38:53,100
.سنعمل على هذا جميعاً

1057
01:38:54,269 --> 01:38:56,563
.ربما أخذنا عطله صغيره

1058
01:38:56,814 --> 01:38:57,731
.نعم

1059
01:38:57,981 --> 01:39:00,692
.سيدفع الناس عشر سنتات لمشاهدته

1060
01:39:01,068 --> 01:39:03,862
.سنتان للأطفال
.أليس كذلك يازعيم هويل

1061
01:39:04,113 --> 01:39:05,739
.هذا صحيح ياديل

1062
01:39:07,867 --> 01:39:09,494
.أنت رجل طيب يا زعيم هويل

1063
01:39:13,123 --> 01:39:14,624
. أنت أيضاً يا زعيم إيدجكومب

1064
01:39:18,838 --> 01:39:21,841
.متأكد من أنى أريد أن ألقاكم فى مكان ما غير هنا

1065
01:40:01,134 --> 01:40:03,052
.أتمنى أن يكون مذعوراً

1066
01:40:03,303 --> 01:40:08,099
أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن
.أذى الشيطان قد أعد

1067
01:40:17,359 --> 01:40:19,111
.ديل .كل شىء سليم

1068
01:41:01,908 --> 01:41:03,117
.تدرج على واحد

1069
01:41:14,880 --> 01:41:17,675
.إهداء يا سيد جينجل

1070
01:41:19,135 --> 01:41:22,555
.كن هادئاً ولطيفاً

1071
01:41:26,226 --> 01:41:27,644
...إدوارد ديلاكرويكس

1072
01:41:28,103 --> 01:41:31,439
لقد حكم عليك بالموت من هيئة المحلفين...

1073
01:41:31,691 --> 01:41:35,486
الحكم صدر من القاضى
.ذو الشأن المحترم فى الولايه

1074
01:41:35,903 --> 01:41:38,781
هل لديك شىء تقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1075
01:41:47,332 --> 01:41:49,334
...أسف على ما

1076
01:41:56,551 --> 01:41:58,803
.أنا أسف على ما فعلته

1077
01:41:59,179 --> 01:42:01,556
.أريد أن أفعل أى شىء كتعويض

1078
01:42:02,599 --> 01:42:04,267
.لكنى لا أستطيع

1079
01:42:05,478 --> 01:42:07,646
.فليرحمنى الله

1080
01:42:08,355 --> 01:42:10,441
.آمين

1081
01:42:19,034 --> 01:42:20,744
.لا تنسى بشأن الماوسفيل

1082
01:42:23,497 --> 01:42:24,414
...هيه

1083
01:42:25,957 --> 01:42:27,375
.ليس هناك مكان كهذا

1084
01:42:28,294 --> 01:42:32,006
.إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك ساكتاً

1085
01:42:34,592 --> 01:42:37,053
.ظننت فقط أنك يجب أن تعلم هذا يا حزمة العصى

1086
01:43:39,079 --> 01:43:40,247
...إدوارد ديلاكرويكس

1087
01:43:41,123 --> 01:43:44,710
...الكهرباء ستعبر جسدك الأنحتى الموت...

1088
01:43:45,252 --> 01:43:47,421
.مطابقةً لقوانين الولايه...

1089
01:43:48,590 --> 01:43:51,176
.فليرحم الله روحك

1090
01:44:30,343 --> 01:44:31,469
!تدرج على إثنان

1091
01:44:48,279 --> 01:44:49,489
.الإسفنجه جافه

1092
01:44:49,697 --> 01:44:50,532
ماذا ؟

1093
01:44:57,164 --> 01:44:59,875
!الإسفنجه اللعينه جافه-
حسناً ألن توقفه؟-

1094
01:45:00,125 --> 01:45:02,711
لا تفعل هذا إن متأخر

1095
01:45:17,895 --> 01:45:19,313
هل هذا طبيعى؟

1096
01:45:19,564 --> 01:45:22,233
.يا إلهى الرائحه

1097
01:45:23,442 --> 01:45:26,028
.إنه يطهى الأن
!إنهم يطهونه جيداً

1098
01:45:26,445 --> 01:45:28,114
! أعتقد إنهم إقتربوا من الإنتهاء

1099
01:45:32,911 --> 01:45:35,455
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1100
01:45:40,420 --> 01:45:42,297
!إنه يُطهى الأن

1101
01:45:42,547 --> 01:45:44,632
!إنه يُطهى الأن

1102
01:45:44,883 --> 01:45:47,218
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1103
01:45:47,468 --> 01:45:50,430
.باميه لذيذه .أعطنى بعضها

1104
01:45:51,265 --> 01:45:52,516
! أعطنى بعضها

1105
01:45:52,766 --> 01:45:54,768
...أشم الباميه ..أشمها

1106
01:45:56,103 --> 01:45:58,189
! لقد قلت أعطنى بعضها

1107
01:46:01,776 --> 01:46:03,778
! أنا أشمها

1108
01:46:05,906 --> 01:46:06,740
!أشمها

1109
01:46:14,540 --> 01:46:15,666
هل على أن أقتل العصير؟

1110
01:46:15,917 --> 01:46:17,418
لا تدرج من أجل الله تدرج

1111
01:46:40,985 --> 01:46:42,403
! إنه يقلى الأن

1112
01:46:42,654 --> 01:46:44,280
!إنه يقلى الأن

1113
01:46:47,201 --> 01:46:48,577
لماذا لا تغلقوها ؟

1114
01:46:48,828 --> 01:46:52,164
لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟

1115
01:46:58,421 --> 01:47:01,174
أنظر يا إبن الحقيره

1116
01:47:02,551 --> 01:47:05,262
!لا تقلقوا يا ساده !كل شىء تحت السيطره

1117
01:47:05,804 --> 01:47:08,640
.الكل يجلس بهدوء إجلسوا بهدوء

1118
01:47:14,605 --> 01:47:15,439
!لقد مات

1119
01:47:22,573 --> 01:47:23,532
!لقد فعلتها

1120
01:47:23,740 --> 01:47:25,701
أنت مدير هذا العرض أليس كذلك؟

1121
01:47:53,647 --> 01:47:56,192
.لم أعرف أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1122
01:47:58,695 --> 01:47:59,738
!بروتال

1123
01:48:00,030 --> 01:48:00,989
!بروتال لا

1124
01:48:01,781 --> 01:48:02,908
ماذا تعنى بلا؟

1125
01:48:03,158 --> 01:48:04,826
!هل رأيت ما فعله

1126
01:48:05,076 --> 01:48:07,996
!لقد مات ديلاكرويكس
!بيرسى لا يستحق هذا الجهد

1127
01:48:08,289 --> 01:48:10,750
!إذا فسينجو بفعلته أهذا ما تقصد

1128
01:48:19,259 --> 01:48:22,429
ما كان هذا عليكم اللعنه؟

1129
01:48:23,472 --> 01:48:24,848
.يإلهى

1130
01:48:25,098 --> 01:48:27,935
هناك أثار قىء
.فى كل الطابق العلوى

1131
01:48:28,228 --> 01:48:29,938
. والرائحه

1132
01:48:30,647 --> 01:48:34,526
لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب
.لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات

1133
01:48:34,776 --> 01:48:36,402
. أراهن على ذلك

1134
01:48:37,278 --> 01:48:40,657
.وذلك الغبى وارتون يتغنى بها

1135
01:48:41,116 --> 01:48:42,576
! تستطيعون سماعه من هنا

1136
01:48:43,160 --> 01:48:45,746
هل يستطيع عمل مقطوعه يا هال؟

1137
01:48:56,383 --> 01:48:58,635
.حسناً يا فتيان حسناً

1138
01:48:59,135 --> 01:49:02,180
الأن ماذا حدث بحق الجحيم؟

1139
01:49:02,431 --> 01:49:03,975
. إنه إعدام

1140
01:49:04,308 --> 01:49:05,351
. إعدام ناجح

1141
01:49:05,768 --> 01:49:09,897
كيف بإسم المسيح تسمى هذا ناجح؟

1142
01:49:10,690 --> 01:49:13,234
.لقد مات إدوارد ديلاكرويكس

1143
01:49:14,945 --> 01:49:15,779
أليس كذلك؟

1144
01:49:20,367 --> 01:49:21,451
بيرسى؟

1145
01:49:22,911 --> 01:49:24,121
هل هناك شىء لتقوله؟

1146
01:49:28,168 --> 01:49:30,503
.لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1147
01:49:31,880 --> 01:49:34,465
...كم سنه قضيتها تتبول على قاعدة المرحاض

1148
01:49:34,757 --> 01:49:36,843
قبل أن يقول لك أحد إنك يجب أن ترفعها...؟

1149
01:49:37,136 --> 01:49:38,846
.لقد صنع بيرسى فوضى يا هال

1150
01:49:39,096 --> 01:49:40,723
.هذا بسيط وواضح

1151
01:49:41,265 --> 01:49:43,017
أهذا موقفك الرسمى ؟

1152
01:49:43,267 --> 01:49:45,227
ألا تعتقد إنه يجب أن يكون كذلك؟

1153
01:49:45,644 --> 01:49:49,648
.إنه يستعد لكى ينتقل لبراير ريدجفى الغد

1154
01:49:49,900 --> 01:49:52,360
.لينتقل لشىء أكبر و أحسن

1155
01:49:52,694 --> 01:49:54,112
أليس كذلك يا بيرسى؟

1156
01:49:55,697 --> 01:49:57,032
.نعم

1157
01:49:57,282 --> 01:49:58,950
حفل شواء

1158
01:49:59,202 --> 01:50:02,580
أنا و أنت
رائحته عفنه ووردى

1159
01:50:03,706 --> 01:50:06,709
لم يكن لبيللى أو جيللى و هيللى أو أبى

1160
01:50:06,959 --> 01:50:09,879
لقد كان فرنسى مقلى
إسمه ديلاكرويكس

1161
01:50:11,924 --> 01:50:12,799
حفل شواء

1162
01:50:13,550 --> 01:50:14,927
أنا و أنت

1163
01:50:15,177 --> 01:50:16,678
رائحته عفنه ووردى

1164
01:50:18,680 --> 01:50:20,224
...لم يكن بيللى أو جيلى

1165
01:50:21,392 --> 01:50:25,438
أنت على مسافة 10 ثوانى من قضائك بقية حياتك
.فى الحبس الإنفرادى

1166
01:50:43,750 --> 01:50:44,876
.مسكين ياديل العجوز

1167
01:50:46,711 --> 01:50:47,963
.نعم

1168
01:50:48,797 --> 01:50:50,465
.مسكين ياديل العجوز

1169
01:50:53,051 --> 01:50:54,219
جون ؟

1170
01:50:56,597 --> 01:50:57,890
هل أنت بخير؟

1171
01:50:59,141 --> 01:51:01,394
.لقد شعرت بها من هنا

1172
01:51:02,019 --> 01:51:03,437
ماذا تعنى؟

1173
01:51:04,438 --> 01:51:06,023
.إستطعت أن تسمعها

1174
01:51:06,275 --> 01:51:08,485
أهذا ما تقصد ؟
.لقد سمعتها

1175
01:51:08,735 --> 01:51:10,612
.إنه ميت الأن على الرغم من هذا

1176
01:51:11,446 --> 01:51:13,323
. إنه المحظزظ فينا

1177
01:51:13,866 --> 01:51:17,619
.لا يهم كيف حدث ديل هو المحظوظ ,

1178
01:51:24,335 --> 01:51:25,962
أين السيد جينجلز

1179
01:51:27,130 --> 01:51:29,507
.لقد جرى أسفل هذا الباب

1180
01:51:31,177 --> 01:51:33,304
.لا أعتقد إنه سيعود

1181
01:51:34,722 --> 01:51:37,266
.لقد شعر به أيضاً من خلالى

1182
01:51:38,934 --> 01:51:41,020
.لم أقصد أن أؤذيه مطلقاً

1183
01:51:41,605 --> 01:51:44,566
.لقد إنسكب الأذى منى

1184
01:51:51,282 --> 01:51:53,618
. أنا مرهق بشكل فظيع يا زعيم

1185
01:51:55,453 --> 01:51:57,163
. الكلب مرهق

1186
01:52:03,003 --> 01:52:04,630
أنا أيضاً يا جون

1187
01:52:07,424 --> 01:52:08,592
. أنا أيضاً

1188
01:53:08,490 --> 01:53:10,200
. أنا أكره هذا

1189
01:53:10,910 --> 01:53:12,287
. أعرف

1190
01:53:27,261 --> 01:53:29,763
.ميليندا ..مرجباً

1191
01:53:34,019 --> 01:53:35,645
.أنا سعيده لريتك

1192
01:53:37,564 --> 01:53:39,399
. أنظرى لنفسك

1193
01:53:40,358 --> 01:53:42,360
.لقد إفتقدناك فى الكنيسه

1194
01:53:46,157 --> 01:53:48,534
...شعرى

1195
01:53:48,784 --> 01:53:51,621
.تبدين جيده-
.أنا فى حالة فوضى-

1196
01:53:57,044 --> 01:53:59,296
. إنها تعيش واحداً من أفضل أيامها

1197
01:53:59,880 --> 01:54:01,757
.أشكر الله على هذا

1198
01:54:04,343 --> 01:54:06,011
.ما هى الأيام السيئه

1199
01:54:09,432 --> 01:54:11,267
...فى بعض الأحيان

1200
01:54:12,727 --> 01:54:14,103
. لا تعد نفسها أبداً...

1201
01:54:14,812 --> 01:54:16,189
. إنها تسب

1202
01:54:16,439 --> 01:54:17,899
تسب؟

1203
01:54:18,150 --> 01:54:19,735
.إنها تخرج بطريقه عفويه

1204
01:54:20,402 --> 01:54:23,030
.أكثر السباب الذى يمكنك تخيله بشاعه

1205
01:54:23,280 --> 01:54:25,533
إنها لا تعرف إنها تفعل ذلك

1206
01:54:26,867 --> 01:54:29,703
.لم أعرف إنها سمعت كلمات كهذه من قبل

1207
01:54:29,955 --> 01:54:33,124
...لتسمعها تقولها بصوتها العذب

1208
01:54:37,337 --> 01:54:39,881
.أنا سعيد لأنها تعيش أفضل أيامها

1209
01:54:41,008 --> 01:54:43,386
وسعيد من أجلك وجان

1210
01:54:59,528 --> 01:55:00,654
...حبيبى

1211
01:55:01,113 --> 01:55:03,824
...إذا لم تخبرنى بما فى عقلك...

1212
01:55:04,367 --> 01:55:07,579
.فأنا خائفه أن أكتم أنفاسك أنفاسك بوسادتى...

1213
01:55:16,547 --> 01:55:18,591
.أفكر إننى أحبك

1214
01:55:20,509 --> 01:55:24,013
.أفكر فى أننى لا أعرف ما سأفعله إذا رحلتى

1215
01:55:25,974 --> 01:55:27,350
.أوه

1216
01:55:30,270 --> 01:55:33,690
.أفكر أيضاً أننى سأدعوا الأولاد غداً

1217
01:55:37,820 --> 01:55:40,239
.  طهوك للدجاج جيد

1218
01:55:40,615 --> 01:55:41,908
.حسناً شكراً

1219
01:55:42,158 --> 01:55:44,911
.هذه ألذ معامله قبل أن أذهب للعمل

1220
01:55:45,161 --> 01:55:46,621
.سعيده لإستمتاعكم بها

1221
01:55:47,038 --> 01:55:49,290
بروتال هل ستأخذ نصيبهم؟

1222
01:55:49,541 --> 01:55:52,044
.بالطبع
هارى أتريد بعض البطاطس؟

1223
01:55:52,336 --> 01:55:53,337
.هيا الأن

1224
01:55:54,671 --> 01:55:57,424
.قريباً سنرى قدمك تبرز من هنا يا بروتوس

1225
01:55:57,674 --> 01:56:00,052
.لقد رأيتم جميعكم ما فعله مع  الفأر

1226
01:56:02,847 --> 01:56:05,225
أستطيع أن أستمر طوال اليوم فى هذا بدون
.أن نفتح هذا الموضوع

1227
01:56:05,475 --> 01:56:07,268
.أستطيع السنه كلها

1228
01:56:07,685 --> 01:56:09,520
.لقد فعل نفس الشىء معى

1229
01:56:09,896 --> 01:56:11,981
.لقد وضع يده على

1230
01:56:12,775 --> 01:56:14,860
.وقد أخذ حصوة المثانه بعيداً عنى

1231
01:56:19,782 --> 01:56:20,741
.هذا حقيقى

1232
01:56:20,991 --> 01:56:23,327
...عندما عاد يومها للبيت كان

1233
01:56:24,829 --> 01:56:26,206
.بصحه جيده...

1234
01:56:27,707 --> 01:56:30,669
...الأن إنتظر أنت تتطلم عن.

1235
01:56:30,919 --> 01:56:32,587
علاج حقيقى...؟

1236
01:56:33,881 --> 01:56:35,216
.معجزه المسيح

1237
01:56:35,967 --> 01:56:37,218
.هذا صحيح

1238
01:56:38,177 --> 01:56:39,220
.أوه..نعم

1239
01:56:39,637 --> 01:56:42,807
.حسناً لو قلت ..أنا أقبلها

1240
01:56:43,766 --> 01:56:45,726
ما المفروض أن تفعله هذه بنا؟

1241
01:56:46,103 --> 01:56:47,521
.فكروا فى ميليندا

1242
01:56:47,771 --> 01:56:49,231
ميليندا؟

1243
01:56:49,773 --> 01:56:50,607
ميليندا موريس ؟

1244
01:56:50,941 --> 01:56:54,736
حسناً يا باول ..أتؤمن حقاً إنك تستطيع
أن تشفيها؟

1245
01:56:55,321 --> 01:56:59,534
...إنها ليست حصوة مثانه و حتى فأر مكسور

1246
01:57:00,577 --> 01:57:03,371
...لكن ربما كان هناك فرصه-
.إنتظر لحظه-

1247
01:57:03,621 --> 01:57:08,334
. أنت تتكلم عن عملنا
أتريد التسلل بإمرأه مريضه إلى الزنزانات؟

1248
01:57:08,586 --> 01:57:10,796
.لا هال لن يستوعب هذا

1249
01:57:11,088 --> 01:57:13,632
.أنت تعرفه إنه لا يصدق شىء حتى لو أصابه

1250
01:57:13,883 --> 01:57:15,509
...إذن أنت تتكلم عن

1251
01:57:16,135 --> 01:57:18,095
أخذ جون كوفى إليها...

1252
01:57:23,101 --> 01:57:25,729
.هذا أكثر من مجرد عملنا يا باول

1253
01:57:26,771 --> 01:57:28,148
.هذا وقت السجن
.علينا أن نلحقه

1254
01:57:28,398 --> 01:57:31,401
.دانج معه حق
.لا ..ليس بالنسبه لك يا دين

1255
01:57:31,652 --> 01:57:34,697
.بالطريقة التى تصورتها ستظل أنت فى الميل,

1256
01:57:34,947 --> 01:57:36,616
.بهذه الطريقة تستطيع إنكار أى شىء

1257
01:57:37,450 --> 01:57:38,910
لماذا يجب أن أظل فى المؤخره؟

1258
01:57:40,996 --> 01:57:42,915
...أبنائنا كبروا

1259
01:57:43,165 --> 01:57:44,458
.إنتهوا من دراستهم...

1260
01:57:44,708 --> 01:57:47,169
.بنتا هارى تزوجتا

1261
01:57:47,586 --> 01:57:48,837
.بروتال أعذب

1262
01:57:49,087 --> 01:57:52,466
.أنت الوحيد فينا الذى له طفلان وواحد فى الطريق

1263
01:57:52,842 --> 01:57:55,887
.دعونا لا نناقش هذا بمنطق إننا نفكر أن نفعله

1264
01:57:58,181 --> 01:58:00,808
.بروتال ساعدنى فى الخروج من هنا

1265
01:58:02,185 --> 01:58:03,978
. أنا متأكد من أنها إمرأه جيده

1266
01:58:04,230 --> 01:58:05,689
.أفضل ما يمكن

1267
01:58:05,940 --> 01:58:08,067
...ما يحدث له إهانه يا بروتال

1268
01:58:08,317 --> 01:58:10,778
.للعين والأذن والقلب...

1269
01:58:11,028 --> 01:58:12,821
.ليس لدى شك

1270
01:58:14,074 --> 01:58:16,117
.لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان

1271
01:58:16,368 --> 01:58:19,496
.ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل

1272
01:58:20,580 --> 01:58:22,791
الأن ماذا لو هرب ؟

1273
01:58:23,041 --> 01:58:26,169
...أكره أن أخسر وظيفنى أو أسجن

1274
01:58:26,420 --> 01:58:29,632
.لكنى أكره أكثر أن يكون هناك أطفال قتلى
ذلك يؤذى ضميرى...

1275
01:58:29,882 --> 01:58:31,676
.لا أعتقد إن هذا سيحدث

1276
01:58:33,386 --> 01:58:34,762
...فى الحقيقه

1277
01:58:37,349 --> 01:58:39,184
.لا أعتقد إنه فعلها مطلقاً...

1278
01:58:42,312 --> 01:58:46,066
...لا أرى أن الله وضع موهبة كهذه

1279
01:58:46,316 --> 01:58:48,360
.فى يد رجل يقتل الأطفال...

1280
01:58:48,653 --> 01:58:53,074
هذه فكره واهنه جداً لأن الرجل فى صف الإعدام
.لجريمته

1281
01:58:54,826 --> 01:58:55,910
...زائد

1282
01:58:56,369 --> 01:58:58,204
.إنه ضخم...

1283
01:58:58,621 --> 01:59:03,501
.إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه

1284
01:59:03,752 --> 01:59:07,756
.سيكون معنا جميعاً بنادق قويه بالإضافه لأسلحتنا

1285
01:59:08,132 --> 01:59:09,383
.أنا سأصر على ذلك

1286
01:59:10,677 --> 01:59:13,430
...إذا حاول أى شىء ..أى شىء

1287
01:59:14,139 --> 01:59:16,016
.فسنصرعه فى الحال...

1288
01:59:16,600 --> 01:59:17,642
هل تفهم؟

1289
01:59:29,488 --> 01:59:30,823
...إذاً

1290
01:59:31,532 --> 01:59:33,367
أخبرنا بما يدور فى عقلك...

1291
01:59:40,584 --> 01:59:41,627
.ها ذاك هو

1292
01:59:41,877 --> 01:59:43,378
.أرى ذلك

1293
01:59:53,973 --> 01:59:55,975
هل تعتقد أن هذا كافى؟

1294
01:59:57,144 --> 01:59:58,771
.لا أدرى

1295
02:00:35,477 --> 02:00:37,062
ياجدعان أنا عطشان ؟

1296
02:00:37,479 --> 02:00:38,897
.لا تزال خارجه من الثلاجه

1297
02:00:39,147 --> 02:00:40,816
.أنت راهنت أن هذا سجعل بروتال ينتفخ

1298
02:00:41,067 --> 02:00:42,819
شكراً-
-أوه نعم

1299
02:00:43,069 --> 02:00:44,028
.الجو حار هنا

1300
02:00:44,279 --> 02:00:45,238
.كيف الحال يا فتيه

1301
02:00:45,488 --> 02:00:48,700
هاى هاى ..سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

1302
02:00:48,950 --> 02:00:52,328
.ستحصل على لعناتى أيضاً -
ما الذى يجعلك تعتقد إنك تستحق أن تأخذ منها؟-

1303
02:00:52,997 --> 02:00:55,040
.لأننى مرح جداً

1304
02:00:55,291 --> 02:00:58,085
.حسناً تقرير اليوم يقول إنه جيد

1305
02:00:58,586 --> 02:01:01,171
.ياللجحيم نعم لقد تأدبت هيا

1306
02:01:01,547 --> 02:01:03,007
.لا تكن بخيلاً أيها الأنانى

1307
02:01:06,303 --> 02:01:07,679
.هيا

1308
02:01:08,847 --> 02:01:10,849
.هيا يا رجال

1309
02:01:11,975 --> 02:01:13,184
.هيا يا زعيم

1310
02:01:13,435 --> 02:01:15,270
.لقد كنت جيداً طوال اليوم

1311
02:01:18,482 --> 02:01:20,192
.الجو حار هنا

1312
02:01:20,443 --> 02:01:23,905
.الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان

1313
02:01:24,155 --> 02:01:26,032
لماذا لا تعطنى بعضها؟

1314
02:01:32,831 --> 02:01:34,082
.هيا

1315
02:01:39,172 --> 02:01:40,965
هل ستظل مؤدباً؟

1316
02:01:41,341 --> 02:01:42,717
.هيا يا مزعج أعطنى هذا

1317
02:01:43,009 --> 02:01:44,636
...ستعدنى

1318
02:01:45,011 --> 02:01:47,263
.و إلا سأشرب هذا هنا الأن...

1319
02:01:47,722 --> 02:01:50,183
.هيا لا تكن هكذا

1320
02:01:50,684 --> 02:01:52,186
.سأكون طيباً

1321
02:02:17,088 --> 02:02:18,089
.الكوب

1322
02:03:08,894 --> 02:03:11,439
.أى واحد يريد أن يتراجع فوقته الأن

1323
02:03:12,106 --> 02:03:13,941
.بعدها لا يوجد تراجع

1324
02:03:15,443 --> 02:03:16,611
إذن ؟

1325
02:03:17,486 --> 02:03:18,696
.سوف نفعل هذا

1326
02:03:19,197 --> 02:03:22,200
.بالتأكيد سيكون هذ جيداً

1327
02:03:22,451 --> 02:03:24,620
.سأحب أن أخذ جوله فى الخارج

1328
02:03:29,876 --> 02:03:31,920
خمن ..إننا كلنا فى الموضوع

1329
02:03:43,015 --> 02:03:44,266
ما هذا ؟

1330
02:03:46,727 --> 02:03:47,645
.إنتقام

1331
02:03:47,937 --> 02:03:49,480
.هذا صحيح

1332
02:03:54,152 --> 02:03:56,988
!لا إتركونى أذهب إبتعدوا عنى-
.إهدأ -

1333
02:03:57,280 --> 02:03:58,156
!إتركنى-
إهدأ-

1334
02:03:58,406 --> 02:03:59,699
ماذا تفعل ؟

1335
02:03:59,950 --> 02:04:00,867
.إهدأ

1336
02:04:09,043 --> 02:04:10,836
."الأنسه لوتا ليدبايب"

1337
02:04:11,963 --> 02:04:15,216
ماذا ستقول أمك؟-
.دعونى أذهب يا مجهولين-

1338
02:04:15,467 --> 02:04:18,178
!أنا أعرف أناس ..أناس كبار

1339
02:04:18,595 --> 02:04:21,682
.بيرسى إفرد زراعيك كالفتى الجيد

1340
02:04:21,932 --> 02:04:23,809
.لا لن أفعل لن تستطيع إجبارى

1341
02:04:24,059 --> 02:04:26,728
هل تعرف إنك مخطىء تماماً فى هذا ؟

1342
02:04:32,360 --> 02:04:34,654
هل ستفرد زراعيك؟

1343
02:04:35,488 --> 02:04:38,658
.الرجل الكبير يمزق أذنيك
.سأفعل مثلما يقول

1344
02:04:40,786 --> 02:04:42,496
.تماماً

1345
02:04:50,714 --> 02:04:52,048
.أرجوك يا باول

1346
02:04:52,299 --> 02:04:56,094
أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش
.أرجوك لا تفعل

1347
02:04:57,345 --> 02:04:59,306
.سوف تفكر فى هذا

1348
02:05:00,975 --> 02:05:03,352
.لا .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا معى

1349
02:05:03,603 --> 02:05:05,980
.لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى .لا تستطيعوا

1350
02:05:06,230 --> 02:05:08,608
.سأطلعك على سر صغير

1351
02:05:08,858 --> 02:05:11,986
.نحن نستطيع وقد فعلنا

1352
02:05:18,744 --> 02:05:23,290
سنمنحك بضع ساعات من الهدوء
.لتفكر فيما فعلته مع ديل

1353
02:05:23,541 --> 02:05:27,253
,وإذا كنت وحيداً
.فقط فكر فى الأنسه ليدبايب

1354
02:05:36,096 --> 02:05:38,182
.حسناً دعونا نراجع مره أخرى

1355
02:05:38,432 --> 02:05:40,601
ماذا ستقول إذا وقف أحد فى الجوار؟

1356
02:05:42,394 --> 02:05:44,188
...لقد ثاركوفى بعدما أطفأنا النور

1357
02:05:44,438 --> 02:05:47,650
.لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى...

1358
02:05:47,901 --> 02:05:49,736
,سيسمعون ركلات سيظنون أنه هو

1359
02:05:49,986 --> 02:05:50,987
ماذا عنى؟

1360
02:05:51,237 --> 02:05:53,782
أنت فى الإداره تقدم شهادتك حول إعدام ديل...

1361
02:05:54,032 --> 02:05:57,160
.حول الذعر الذى سببته...

1362
02:05:59,455 --> 02:06:01,165
سنزهب فى جوله الأن ؟

1363
02:06:01,415 --> 02:06:04,043
.هذا صحيح سنذهب فى جوله

1364
02:06:06,170 --> 02:06:07,546
ماذا عنا يا دين

1365
02:06:07,798 --> 02:06:11,593
.أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل

1366
02:06:11,885 --> 02:06:14,513
.ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات

1367
02:06:17,808 --> 02:06:19,977
أين تظن أنك ذاهب؟

1368
02:06:26,526 --> 02:06:27,860
.أنت رجل شرير

1369
02:06:28,111 --> 02:06:30,488
.هذا صحيح يا زنجى سىء كما تريد

1370
02:06:38,289 --> 02:06:40,165
ما الأمر ؟مالأمر؟

1371
02:06:40,499 --> 02:06:41,875
ماالأمر؟

1372
02:07:05,819 --> 02:07:08,947
.الغرفه كلها..الغرفه كلها مليئه بخيوط العنكبوت

1373
02:07:09,197 --> 02:07:11,450
.يبدو كأننى سكير حقير

1374
02:07:11,700 --> 02:07:14,077
...أعطنى بعض الإشراق أو

1375
02:07:14,786 --> 02:07:16,121
أو ماذا؟...

1376
02:07:18,374 --> 02:07:21,127
.الزنوج يجب أن يكون لديهم الكرسى الكهربائى
الخاص بهم

1377
02:07:21,377 --> 02:07:22,962
...الرجال البيض

1378
02:07:23,212 --> 02:07:27,759
لا يجب عليه أن يحتل مكان الزنجى فى الكرسى الكهربائى...
لا يا سيدى

1379
02:07:34,892 --> 02:07:37,686
. هو رجل سىء

1380
02:07:57,249 --> 02:07:58,417
.أنظر يا زعيم

1381
02:08:03,006 --> 02:08:05,592
.إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز

1382
02:08:06,301 --> 02:08:08,136
.جون يجب أن نكون هادئين الأن

1383
02:08:08,679 --> 02:08:11,098
هل رأيتها؟ هل رأيت المرأه؟

1384
02:08:11,306 --> 02:08:13,392
.نعم لقد رأيناها يا جون هيا

1385
02:08:24,780 --> 02:08:26,740
دعونا نذهب.هيا.هيا

1386
02:08:31,078 --> 02:08:32,246
!الأن

1387
02:09:08,369 --> 02:09:10,371
.هيا أيها الفتى الكبير دعنا نتحرك
هيا

1388
02:09:44,992 --> 02:09:46,410
.فلتصعد يا عزيزي

1389
02:09:54,628 --> 02:09:55,796
جون؟

1390
02:09:56,213 --> 02:09:58,382
هل تعرف إلى أين نأخذك؟

1391
02:10:01,677 --> 02:10:02,928
لنساعد سيده؟

1392
02:10:04,889 --> 02:10:06,349
.هذا صحيح

1393
02:10:07,183 --> 02:10:08,351
كيف عرفت ؟

1394
02:10:10,228 --> 02:10:11,521
.لا أدرى

1395
02:10:13,439 --> 02:10:18,027
,قل الحقيقه يا زعيم أنا لا أعرف الكثير عن أى شىء

1396
02:10:19,363 --> 02:10:20,531
.لم أعرف أبداً

1397
02:10:55,861 --> 02:10:57,863
لانزال نستطيع التراجع

1398
02:10:59,823 --> 02:11:00,907
.أنظر يا زعيم

1399
02:11:01,284 --> 02:11:03,036
.هناك أحد فى الأعلى

1400
02:11:04,579 --> 02:11:06,414
.كان هذا خطأً

1401
02:11:06,789 --> 02:11:08,541
يا إلهى ماذا كنا نظن؟

1402
02:11:08,791 --> 02:11:12,086
.لقد تأخرنا كثيراً يا جون ..إجلس

1403
02:11:16,592 --> 02:11:19,553
.هارى بقى جونن هنا ريثما نناديك

1404
02:11:29,773 --> 02:11:32,400
من هناك بحق الجحيم فى الساعه الـ2,30 صباحاً

1405
02:11:32,651 --> 02:11:34,903
.إنه نحن باول و بروتال

1406
02:11:35,196 --> 02:11:36,572
. إنه نحن
. يا إلهى-

1407
02:11:36,822 --> 02:11:38,950
إنه ليس هروباً أليس كذلك أو محاولة شغب؟

1408
02:11:39,200 --> 02:11:42,662
.لا يا هال من أجل الله فقط أرفع يدك من على الزناد

1409
02:11:42,954 --> 02:11:43,955
هل أنتم رهائن ؟

1410
02:11:45,247 --> 02:11:46,624
من بالخارج ؟

1411
02:11:47,042 --> 02:11:49,002
من خلف الشاحنه؟
!هارى الأضواء

1412
02:11:53,423 --> 02:11:55,300
.جون كوفى

1413
02:11:55,801 --> 02:11:56,760
!توقف

1414
02:11:57,011 --> 02:11:59,347
! إبق مكانك
على رسلك .. الأن-

1415
02:11:59,681 --> 02:12:01,557
!لا تتحرك-
!إنتظر-

1416
02:12:01,808 --> 02:12:03,017
.أنا أحذرك

1417
02:12:03,309 --> 02:12:04,811
!توقف و إلا سأضرب

1418
02:12:05,061 --> 02:12:07,063
! قلت لك توقف-
!أنزل البندقيه يا هال-

1419
02:12:07,313 --> 02:12:09,107
!هال-
!هال-

1420
02:12:12,653 --> 02:12:15,197
إلى من تتحدث فى الأسفل ؟

1421
02:12:15,489 --> 02:12:16,448
!اللعنه

1422
02:12:16,699 --> 02:12:21,078
.الأن لا أحد أصيب نحن هنا للمساعده

1423
02:12:21,329 --> 02:12:24,457
.تساعدوا ماذا أنا لا أفهم

1424
02:12:24,708 --> 02:12:27,585
.يجب أن تثق بى

1425
02:12:44,187 --> 02:12:45,647
ماذا تريد ؟

1426
02:12:45,856 --> 02:12:47,607
! هال

1427
02:12:48,275 --> 02:12:50,235
! إجعلهم يرحلون

1428
02:12:51,194 --> 02:12:54,990
...لا أريد بائعون

1429
02:12:55,241 --> 02:12:57,035
.فى منتصف الليل...

1430
02:12:57,535 --> 02:13:01,247
...أخبرهم أن ينصرفوا عليهم اللعنه

1431
02:13:01,497 --> 02:13:02,915
.فقط للمساعده

1432
02:13:03,583 --> 02:13:06,461
.فقط للمساعده يا زعيم هذا كل ما فى الأمر

1433
02:13:07,087 --> 02:13:10,341
.لا تستطيع .لا أحد يستطيع

1434
02:13:21,728 --> 02:13:24,105
أخرجوا من هنا
! لا تذهب لهناك-

1435
02:13:24,356 --> 02:13:27,275
! أياً كنتم فإبتعدوا-
!لا تفعل-

1436
02:13:27,902 --> 02:13:30,529
.لم أرتدى ملابسى من أجل الضيوف

1437
02:13:32,239 --> 02:13:34,742
توقف الأن أتسمعنى

1438
02:13:35,409 --> 02:13:38,079
.باول لا أريده أن يصعد-
...زعيم-

1439
02:13:38,413 --> 02:13:40,540
.فقط إهدأ الأن...

1440
02:14:28,301 --> 02:14:30,678
.كل شىء سليم يا هال ..كل شىء سليم

1441
02:14:30,928 --> 02:14:33,431
هال راقبه..فقط راقبه

1442
02:14:39,646 --> 02:14:42,232
.لا تقترب منى أيها الخنزير الحقير

1443
02:14:56,039 --> 02:14:58,333
لماذا تمتلك جروح كثيره ؟

1444
02:15:01,253 --> 02:15:03,505
من جرحك بهذه الوحشيه ؟

1445
02:15:05,090 --> 02:15:07,384
.لا أتذكر تقريباً يا سيدتى

1446
02:15:09,888 --> 02:15:11,723
ما إسمك ؟

1447
02:15:12,349 --> 02:15:15,560
...جون كوفى يا سيدتى  مثل المشروب

1448
02:15:15,852 --> 02:15:18,188
فقط الهجاء مختلف...

1449
02:15:24,862 --> 02:15:25,946
سيدتى؟

1450
02:15:33,914 --> 02:15:35,874
نعم يا جون كوفى ؟

1451
02:15:37,584 --> 02:15:39,169
. إننى أراه

1452
02:15:39,836 --> 02:15:41,004
. إننى أراه

1453
02:15:48,179 --> 02:15:50,890
ماذا يحدث ؟

1454
02:15:52,100 --> 02:15:56,354
.ستكونين هادئه الأن
.ستكونين صامته و هادئه

1455
02:17:22,990 --> 02:17:25,451
.هيا ياجون أخرجها

1456
02:17:25,827 --> 02:17:28,038
..هيا أبصقها كما فعلت من قبل

1457
02:17:29,581 --> 02:17:33,377
.إنه يختنق أياً كان ما إمتصه منها فهو يختنق

1458
02:17:34,169 --> 02:17:35,003
جون ؟

1459
02:17:36,589 --> 02:17:39,217
.سأكون بخير فقط دعونى

1460
02:17:52,940 --> 02:17:54,191
كيف جئت إلى هنا

1461
02:17:58,697 --> 02:18:01,700
.لقد كنا ذاهبون إلى المستشفى فى فيكسبيرج

1462
02:18:01,992 --> 02:18:03,284
هل تذكر

1463
02:18:04,661 --> 02:18:05,870
...ميللى

1464
02:18:06,413 --> 02:18:08,206
.هذا لا يهم...

1465
02:18:08,958 --> 02:18:10,459
.هذا لا يهم أى أحد

1466
02:18:10,710 --> 02:18:13,295
هل حصلت على أشعة إكس

1467
02:18:14,005 --> 02:18:15,464
هل فعلت ؟

1468
02:18:18,175 --> 02:18:19,427
.نعم

1469
02:18:20,304 --> 02:18:24,308
.نعم لقد كانت نظيفه لا يوجد أورام

1470
02:18:40,408 --> 02:18:41,576
جون ؟

1471
02:18:41,951 --> 02:18:43,202
هل تستطيع الوقوف

1472
02:18:43,495 --> 02:18:45,539
هل تستطيع الإستداره لترى هذه السيده ؟

1473
02:18:58,011 --> 02:18:59,596
ما إسمك ؟

1474
02:19:00,889 --> 02:19:03,058
.جون كوفى يا سيدتى

1475
02:19:04,517 --> 02:19:06,186
.مثل المشروب

1476
02:19:07,605 --> 02:19:09,732
.فقط الهجاء مختلف

1477
02:19:10,107 --> 02:19:13,778
.بلى يا سيدتى الهجاء مختلف تماماً

1478
02:19:18,617 --> 02:19:20,035
.لا لا يمكنك

1479
02:19:44,770 --> 02:19:46,855
.لقد حلمت بك

1480
02:19:49,608 --> 02:19:52,486
.لقد حلمت بك تتعجب فى الظلام

1481
02:19:54,030 --> 02:19:55,949
.وكذلك أنا

1482
02:19:57,742 --> 02:19:59,953
.ووجدنا بعضنا

1483
02:20:00,829 --> 02:20:03,498
.وجدنا بعضنا فى الظلمات

1484
02:20:22,978 --> 02:20:24,688
.خذها يا جون إنها هديه

1485
02:20:25,148 --> 02:20:27,233
إنه القديس كريستوفر

1486
02:20:28,443 --> 02:20:30,653
.أريدك أن تأخذها يا سيد كوفى

1487
02:20:31,529 --> 02:20:33,990
.وترتديها ستبقيك أمناً

1488
02:20:34,407 --> 02:20:35,867
.أرجوك

1489
02:20:36,285 --> 02:20:37,953
.أرتديها من أجلى

1490
02:20:52,510 --> 02:20:54,346
.أشكرك يا سيدتى

1491
02:20:56,389 --> 02:20:58,224
.أشكرك يا جون

1492
02:21:04,940 --> 02:21:09,737
.يا إلهى لقد سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لإيقافه

1493
02:21:10,030 --> 02:21:13,742
.على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك

1494
02:21:29,425 --> 02:21:32,512
إنه لن يظل محتفظاً بالبطتيريا بداخله
. أنت تعرف ذلك أليس كذلك

1495
02:21:32,888 --> 02:21:35,015
.لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما

1496
02:21:35,891 --> 02:21:38,060
.سأعطيه بضع أيام

1497
02:21:38,310 --> 02:21:41,689
أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه
.وسنجده ميت فى فراشه

1498
02:21:41,939 --> 02:21:44,608
.إذا كان هذا خياره فقد جناه بنفسه,

1499
02:21:44,859 --> 02:21:47,112
.دعنا فقط نعيده للميــل

1500
02:22:01,002 --> 02:22:03,504
.سعيد لرؤيتكم
.لقد تأخرتم

1501
02:22:03,754 --> 02:22:05,798
.بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ

1502
02:22:06,049 --> 02:22:07,092
ماذا حدث له ؟

1503
02:22:07,509 --> 02:22:10,595
.إنه مصاب يا دين مصاب بشده

1504
02:22:14,016 --> 02:22:15,600
.حسناً يا جون

1505
02:22:17,437 --> 02:22:21,065
.سنضعك الأن على فراشك ..ها نحن ذا

1506
02:22:39,084 --> 02:22:40,252
حسناً

1507
02:22:42,088 --> 02:22:43,965
ماذا عن السيدة موريس ؟

1508
02:22:46,051 --> 02:22:48,011
هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟

1509
02:22:49,262 --> 02:22:50,388
...لقد كان

1510
02:22:52,433 --> 02:22:55,394
أنت تعرف كالمعجزه...

1511
02:22:55,644 --> 02:22:56,645
.نعم

1512
02:22:58,105 --> 02:23:00,274
.نعم لقد كانت كذلك

1513
02:23:00,816 --> 02:23:01,942
!اللعنه

1514
02:23:17,669 --> 02:23:18,878
...الأن

1515
02:23:19,504 --> 02:23:22,173
.أريد أن أتكلم لا أن أصرخ...

1516
02:23:22,423 --> 02:23:25,760
.سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً

1517
02:23:27,888 --> 02:23:31,100
.أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً

1518
02:23:34,895 --> 02:23:36,563
.أعتقد إنها مخطئه

1519
02:23:39,818 --> 02:23:41,319
.أخرجنى من معطف الحمقى هذا

1520
02:23:41,611 --> 02:23:42,904
.فى دقيقه-
.الأن-

1521
02:23:43,196 --> 02:23:44,864
.الأن..أريد أن أخرج الأن

1522
02:23:49,453 --> 02:23:51,455
.إخرس و إستمع

1523
02:23:52,164 --> 02:23:56,085
أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل
.فإقبله كالرجال

1524
02:23:56,877 --> 02:23:59,338
.وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك

1525
02:23:59,798 --> 02:24:04,261
...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل

1526
02:24:04,511 --> 02:24:08,682
.و تبولت على نفسك كفناه صغيره خائفه نعم سنتكلم...

1527
02:24:09,851 --> 02:24:11,394
...لكن ,با بيرسى

1528
02:24:12,061 --> 02:24:14,022
.لكنك تفهمنى الأن...

1529
02:24:14,480 --> 02:24:18,568
.سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك

1530
02:24:20,028 --> 02:24:21,279
.نحن نعرف أناساً أيضاً

1531
02:24:22,823 --> 02:24:25,117
هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟

1532
02:24:27,619 --> 02:24:30,706
.دعنا ننسى الماضى

1533
02:24:31,707 --> 02:24:34,418
.لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء

1534
02:24:34,794 --> 02:24:38,965
.لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره

1535
02:24:39,424 --> 02:24:42,927
ما يحدث فى الميـل ,يبقى فى الميـل

1536
02:24:43,929 --> 02:24:45,306
.هكذا دائماً

1537
02:24:54,482 --> 02:24:56,942
هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الأن ؟

1538
02:25:16,923 --> 02:25:18,049
أشيائى ؟

1539
02:25:21,178 --> 02:25:23,222
.فكر فى الأمر يا بيرسى

1540
02:25:23,972 --> 02:25:25,849
.أنا أنوى ذلك

1541
02:25:26,725 --> 02:25:29,853
.أنوى أن أفكر فيه بعمق

1542
02:25:31,606 --> 02:25:33,108
.سأبدأ الأن

1543
02:25:43,160 --> 02:25:46,497
.سيتكلم طال الوقت أم قصر

1544
02:26:00,887 --> 02:26:03,056
هاى إتركه-
.جون إتركه-

1545
02:26:03,307 --> 02:26:04,267
! إتركه يا جون

1546
02:26:04,517 --> 02:26:06,394
! اللعنه يا جون إتركه

1547
02:26:06,644 --> 02:26:07,478
! إتركه يا جون .لا

1548
02:26:09,439 --> 02:26:10,398
!تراجع

1549
02:26:11,232 --> 02:26:12,775
!جون أوقف هذا

1550
02:26:13,569 --> 02:26:14,820
!إتركه يذهب ..تراجع

1551
02:26:15,112 --> 02:26:16,113
!جون إتركه

1552
02:27:17,137 --> 02:27:19,848
بهدوء الأن بهدوء

1553
02:27:21,141 --> 02:27:22,559
.إهدأ

1554
02:27:23,770 --> 02:27:25,021
...هيه

1555
02:27:29,359 --> 02:27:30,735
بيرسى؟

1556
02:27:33,114 --> 02:27:34,615
هل أنت بخير ؟

1557
02:28:07,359 --> 02:28:09,403
إلى ما تنظر يا فتى؟

1558
02:28:17,244 --> 02:28:20,956
.إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى

1559
02:28:21,249 --> 02:28:25,462
أتريد أن تنافقنى؟
أم تريد أن تلاعبنى؟

1560
02:28:46,902 --> 02:28:49,112
إنتزع المسدس إنتزعه

1561
02:28:55,536 --> 02:28:57,163
.أوه لا

1562
02:28:57,413 --> 02:28:59,040
.لا,لا ,لا

1563
02:29:51,472 --> 02:29:54,016
.لقد عاقبت الرجال السيئين

1564
02:29:54,600 --> 02:29:56,269
.عاقبتهما معاً

1565
02:29:56,561 --> 02:29:57,770
لماذا ؟

1566
02:29:58,730 --> 02:29:59,981
لماذا بيل المتوحش ؟

1567
02:30:01,275 --> 02:30:05,571
.لقد رأيت ما فى قلبه عندما إلتقط يدى

1568
02:30:06,530 --> 02:30:08,407
.رأيت ما فعله بيل المتوحش

1569
02:30:09,074 --> 02:30:11,452
.رأيته بوضوح النهار

1570
02:30:12,537 --> 02:30:15,457
.لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك

1571
02:30:15,707 --> 02:30:16,875
ماذا؟

1572
02:30:18,752 --> 02:30:19,878
ماذا رأيت ؟

1573
02:30:23,758 --> 02:30:25,926
خذ يدى يا زعيم

1574
02:30:29,055 --> 02:30:30,806
.سترى بنفسك

1575
02:30:32,725 --> 02:30:33,559
باول ؟

1576
02:30:34,436 --> 02:30:35,562
.لا

1577
02:30:39,608 --> 02:30:40,984
.أرجوك

1578
02:30:49,410 --> 02:30:51,079
.لا,لا

1579
02:30:51,996 --> 02:30:52,830
.أرجوك

1580
02:30:53,081 --> 02:30:57,752
.يجب أن أفعلها يا زعيم يجب أن أعطيك قطعه منى

1581
02:30:59,505 --> 02:31:00,923
.هديه

1582
02:31:02,257 --> 02:31:06,512
.هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك

1583
02:32:00,446 --> 02:32:01,530
كلاوس؟

1584
02:32:04,367 --> 02:32:05,744
.وقت العشاء

1585
02:32:06,077 --> 02:32:07,954
!أحضر الفتيات

1586
02:32:11,374 --> 02:32:14,335
!بنات لقد سمعتن أمكن

1587
02:32:15,254 --> 02:32:17,923
! نعم يا أبى نحن قادمتان

1588
02:32:36,318 --> 02:32:39,863
.هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد

1589
02:32:40,239 --> 02:32:41,908
.تعال أحصل على قسط من الطعام

1590
02:32:44,869 --> 02:32:49,082
...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده

1591
02:33:13,442 --> 02:33:18,114
.هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

1592
02:33:18,406 --> 02:33:20,449
.سوف أقتلها بدلاً منكى

1593
02:33:20,741 --> 02:33:24,203
لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟

1594
02:33:24,454 --> 02:33:26,081
هل تفهمين ؟

1595
02:33:44,601 --> 02:33:48,564
.لقد قتلهما بحبهما حبهما لبعضهم

1596
02:33:49,773 --> 02:33:52,151
.الأن ترى كيف كان الأمر

1597
02:33:53,485 --> 02:33:56,321
.هذا ما يحدث يومياً

1598
02:33:56,573 --> 02:34:00,744
.هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم

1599
02:34:11,005 --> 02:34:11,964
.بيرسى

1600
02:34:12,256 --> 02:34:13,466
.بيرسى ويتمور

1601
02:34:14,425 --> 02:34:16,177
بنى-
بيرسى-

1602
02:34:16,427 --> 02:34:18,262
بيرسى ويتمور ؟

1603
02:34:18,513 --> 02:34:19,765
يابنى؟

1604
02:34:20,474 --> 02:34:23,435
هل تسمعنى يابنى؟-
.تكلم لو كنت تسمعنا-

1605
02:34:24,436 --> 02:34:27,522
.أعتقد إن عقله قد ذاب

1606
02:34:29,274 --> 02:34:32,194
.بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله

1607
02:34:32,445 --> 02:34:35,698
.فى دقيقه كان جيداً بعدها جن

1608
02:34:35,990 --> 02:34:38,326
.الوغد القذر جذبه من القضبان

1609
02:34:38,576 --> 02:34:40,787
.لقد أفزعه بشده فبلل نفسه

1610
02:34:42,164 --> 02:34:45,000
.نحن حتى لم نراها تحدث

1611
02:34:48,962 --> 02:34:52,299
...سوف أغطيكم قدر إسطاعتى

1612
02:34:52,550 --> 02:34:54,844
.حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى...

1613
02:34:55,470 --> 02:34:57,305
...لكن يجب أن أعرف

1614
02:34:57,722 --> 02:35:00,934
هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟

1615
02:35:03,813 --> 02:35:05,356
هل لها علاقة يا باول؟

1616
02:35:07,233 --> 02:35:08,526
.لا

1617
02:36:35,954 --> 02:36:39,750
.هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى

1618
02:36:41,043 --> 02:36:42,753
حسناً هل يستطيع المساعده؟

1619
02:36:43,295 --> 02:36:46,131
هل لديه اللعمل شىء ما؟

1620
02:36:46,382 --> 02:36:47,842
إيقاف الإعدام ؟

1621
02:36:48,093 --> 02:36:49,094
لا.

1622
02:36:52,263 --> 02:36:53,807
.إذن فلا تخبره

1623
02:36:54,432 --> 02:36:56,726
.إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره

1624
02:36:57,061 --> 02:36:58,312
.أبداً

1625
02:37:00,648 --> 02:37:02,108
.لن أفعل

1626
02:37:13,870 --> 02:37:16,164
لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟

1627
02:37:17,707 --> 02:37:19,000
.لا

1628
02:37:20,044 --> 02:37:22,630
.صدقينى لقد فكرت فى الأمر

1629
02:37:22,880 --> 02:37:26,175
.لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات

1630
02:37:28,553 --> 02:37:30,680
.سأخبرك بالحقيقه يا حبيبى

1631
02:37:32,266 --> 02:37:37,062
...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخوره بها

1632
02:37:37,646 --> 02:37:42,568
.لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم...

1633
02:37:43,570 --> 02:37:44,863
الجحيم ؟

1634
02:37:47,323 --> 02:37:48,408
...باول

1635
02:37:50,744 --> 02:37:52,370
.تحدث معه

1636
02:37:53,539 --> 02:37:55,374
.تحدث إلى جون

1637
02:37:57,209 --> 02:37:59,253
.أنظر ماذا يريد

1638
02:38:16,105 --> 02:38:17,356
.أهلاً يا زعيم

1639
02:38:18,357 --> 02:38:19,692
.أهلاً يا جون

1640
02:38:21,152 --> 02:38:23,529
.أظنك تعرف أننا سنفعلها

1641
02:38:24,322 --> 02:38:26,032
.بعد يومين

1642
02:38:39,589 --> 02:38:42,383
هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟

1643
02:38:42,759 --> 02:38:45,136
.نستطيع إحضار أى شىء لك

1644
02:38:55,397 --> 02:39:00,069
رغيف من اللحم سيكون جيداً
.مع الصلصه

1645
02:39:00,320 --> 02:39:01,780
.باميه

1646
02:39:02,864 --> 02:39:05,659
...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك

1647
02:39:06,493 --> 02:39:08,578
.إذا كانت لا تمانع...

1648
02:39:10,872 --> 02:39:12,332
...الأن

1649
02:39:12,792 --> 02:39:17,672
ماذا عن الواعظ...؟
.شخص ما ليتلوا الصلاه عليك

1650
02:39:17,964 --> 02:39:20,091
.لا أريد واعظ

1651
02:39:21,134 --> 02:39:23,678
.تستيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع

1652
02:39:24,304 --> 02:39:25,431
أنا ؟

1653
02:39:28,434 --> 02:39:31,270
.يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك

1654
02:39:35,400 --> 02:39:36,568
...جون

1655
02:39:39,487 --> 02:39:42,282
.أريد أن أسألك شىء مهم جداً الأن

1656
02:39:43,992 --> 02:39:46,161
.أعرف ما تريد أن تقوله

1657
02:39:46,662 --> 02:39:48,122
.لا يجب أن تقوله

1658
02:39:48,456 --> 02:39:51,834
.لا,يجب.يجب ..يجب أن أقوله

1659
02:39:52,835 --> 02:39:54,211
جون ؟

1660
02:39:55,713 --> 02:39:58,090
.أخبرنى بما تريد أن أفعله

1661
02:39:58,967 --> 02:40:00,969
هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟

1662
02:40:02,220 --> 02:40:06,183
أجعلك تهرب ؟
لأرى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟

1663
02:40:07,684 --> 02:40:10,353
لماذا فعلت شيئاً أحمقاً كهذا؟

1664
02:40:12,356 --> 02:40:14,525
...فى يوم محاسبتى

1665
02:40:15,318 --> 02:40:17,487
...عندما أقف أمام الله...

1666
02:40:17,737 --> 02:40:21,491
...ويسألنى...

1667
02:40:21,742 --> 02:40:24,369
...هل قتلت واحداً من حقائقى...

1668
02:40:25,287 --> 02:40:26,830
...معجزاتى...

1669
02:40:27,998 --> 02:40:30,167
ماذا سأقول وقتها...؟

1670
02:40:31,086 --> 02:40:32,837
هذا عملى؟

1671
02:40:35,006 --> 02:40:37,008
.إن هذا كان عملى

1672
02:40:37,342 --> 02:40:41,971
.ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها

1673
02:40:45,101 --> 02:40:47,686
.أعلم أنك قلق و تعانى

1674
02:40:48,395 --> 02:40:52,024
.أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الأن

1675
02:40:53,193 --> 02:40:56,196
.أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك

1676
02:41:02,828 --> 02:41:04,830
.أنا متعب يا زعيم

1677
02:41:06,207 --> 02:41:10,586
.متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر

1678
02:41:11,754 --> 02:41:14,549
...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه

1679
02:41:15,091 --> 02:41:19,720
ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا ...

1680
02:41:20,597 --> 02:41:24,768
.فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم

1681
02:41:25,936 --> 02:41:29,857
...تعبت من كل الألام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم

1682
02:41:30,066 --> 02:41:31,693
.كل يوم...

1683
02:41:32,152 --> 02:41:34,070
.هناك الكثير منها

1684
02:41:34,404 --> 02:41:38,158
...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى

1685
02:41:38,409 --> 02:41:40,744
.طوال الوقت...

1686
02:41:42,204 --> 02:41:44,248
هل تستطيع فهمى

1687
02:41:47,209 --> 02:41:50,171
.نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع

1688
02:41:52,549 --> 02:41:55,969
حسناً لابد أن هناك شيئاً
.نستطيع أن تعمله لك يا جون

1689
02:41:58,138 --> 02:42:00,182
.لا بد أن هناك شيئاً تريده

1690
02:42:09,567 --> 02:42:14,113
.أنا لم أرى العرض الراقص من قبل

1691
02:42:14,615 --> 02:42:16,700
السماء

1692
02:42:16,950 --> 02:42:19,077
أنا فى السماء

1693
02:42:19,995 --> 02:42:24,792
وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد

1694
02:42:26,628 --> 02:42:31,508
ويبدو أننى واجد السعاده التى أبغيها

1695
02:42:33,093 --> 02:42:37,931
ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد

1696
02:43:39,999 --> 02:43:42,418
.لماذا هم ملائكه

1697
02:43:43,378 --> 02:43:46,006
.ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء

1698
02:44:46,655 --> 02:44:48,657
.ساكون بخير يا أصحاب

1699
02:44:50,118 --> 02:44:52,370
.هذا هو أصعب جزء

1700
02:44:53,663 --> 02:44:55,206
.سأكون بخير فى خلال فتره قصيره

1701
02:44:56,249 --> 02:44:57,542
...جون

1702
02:44:57,959 --> 02:45:00,878
.يجب أن أخذ هذه من أجلك

1703
02:45:04,883 --> 02:45:07,302
.سأعيدها إليك بعدها

1704
02:45:10,430 --> 02:45:15,018
.هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم

1705
02:45:16,187 --> 02:45:18,314
.لقد حلمت بفأر ديل

1706
02:45:19,482 --> 02:45:20,650
هل فعلت يا جون ؟

1707
02:45:21,484 --> 02:45:25,780
حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان
.الذى تحدث عنه الزعيم هوويل

1708
02:45:26,031 --> 02:45:28,325
.مكان الماوسفيل هذا

1709
02:45:28,659 --> 02:45:30,953
.حلمت أن هناك أطفال

1710
02:45:31,495 --> 02:45:34,999
وكيف كانوا يضحكون على حركاته

1711
02:45:37,461 --> 02:45:41,214
.وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك

1712
02:45:41,465 --> 02:45:43,341
.كانتا يضحكان أيضاً

1713
02:45:43,592 --> 02:45:46,428
.طوقتهم بزراعى و أجلستهم على ركبتاى

1714
02:45:46,679 --> 02:45:50,766
.ولم يعد هناك دم يخرج من شعرهم لقد كانوا بخير

1715
02:45:51,017 --> 02:45:54,312
.كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره

1716
02:45:55,813 --> 02:45:59,233
.لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار

1717
02:46:15,126 --> 02:46:16,795
جون؟

1718
02:46:17,504 --> 02:46:21,549
هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا

1719
02:46:23,511 --> 02:46:25,513
.أستطيع ن أشعر بهذا

1720
02:46:25,805 --> 02:46:27,515
.إنها مثل النحله التى تلدغنى

1721
02:46:27,848 --> 02:46:30,267
.حسناً تحس بما نشعر به إذن

1722
02:46:31,520 --> 02:46:32,687
. نحن لا نكرهك

1723
02:46:34,105 --> 02:46:35,732
هل تشعر بذلك ؟

1724
02:46:37,901 --> 02:46:40,070
.أقتلوه مرتين يا شباب

1725
02:46:40,904 --> 02:46:44,866
.هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين

1726
02:46:45,118 --> 02:46:46,953
سيكون هذا جيداً

1727
02:47:03,637 --> 02:47:06,014
.أمسح عينك قبل أن تستدير يا دين

1728
02:47:06,266 --> 02:47:07,559
. نعم يا سيدى

1729
02:47:19,822 --> 02:47:20,906
.تدرج على واحد

1730
02:47:28,915 --> 02:47:32,461
.ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل

1731
02:47:33,253 --> 02:47:35,505
.أرجوا أن تتألم كالجحيم

1732
02:47:37,466 --> 02:47:40,051
...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى

1733
02:47:40,303 --> 02:47:41,512
.عن طريق هيئه المحلفين...

1734
02:47:41,762 --> 02:47:45,183
.الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه

1735
02:47:45,641 --> 02:47:48,853
هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1736
02:47:50,606 --> 02:47:53,150
.أنا أسف على ما أنا عليه

1737
02:48:05,205 --> 02:48:06,873
...أرجوك يا زعيم

1738
02:48:08,333 --> 02:48:11,002
لا تضع هذا الشىء على وجهى...

1739
02:48:12,170 --> 02:48:14,547
.لا تضعنى فى الظلام

1740
02:48:15,299 --> 02:48:17,676
.أنا أخاف من الظلام

1741
02:48:27,312 --> 02:48:29,022
.حسناً يا جون

1742
02:48:49,211 --> 02:48:52,172
السماء ,أنا فى السماء

1743
02:48:52,422 --> 02:48:55,217
السماء ,السماء

1744
02:48:55,467 --> 02:48:57,302
أنا فى السماء

1745
02:48:57,846 --> 02:49:00,431
السماء السماء

1746
02:49:00,682 --> 02:49:02,392
أنا فى السماء

1747
02:49:23,331 --> 02:49:24,916
...جون كوفى

1748
02:49:25,917 --> 02:49:29,045
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت...

1749
02:49:29,296 --> 02:49:31,423
.تطبيقاً لقوانين الولايه...

1750
02:49:33,843 --> 02:49:37,555
.ربما تنزلت رحمه الله على روحك

1751
02:50:11,801 --> 02:50:13,010
...باول

1752
02:50:16,222 --> 02:50:18,140
.يجب أن تقولها

1753
02:50:19,851 --> 02:50:22,103
.يجب أن تعطى الأمر

1754
02:50:40,123 --> 02:50:42,459
.لقد قتلهما بحبهما لبعضهم

1755
02:50:42,709 --> 02:50:47,464
.هذا ما يحدث فى العالم أجمع

1756
02:51:01,312 --> 02:51:02,730
.تدرج على إثنين

1757
02:52:47,387 --> 02:52:50,807
.كان هذا أخر إعدام أحضره

1758
02:52:51,057 --> 02:52:54,769
.لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً

1759
02:52:55,980 --> 02:53:00,651
,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث

1760
02:53:00,901 --> 02:53:02,653
.كان هذا أفضل

1761
02:53:03,320 --> 02:53:06,240
."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى

1762
02:53:09,494 --> 02:53:10,620
.أنت لا تصدقينى

1763
02:53:11,454 --> 02:53:14,040
.أنا لا أتخيل أن تكذب على يا باول

1764
02:53:14,833 --> 02:53:16,918
...إنه فقط-
.إنها قصه مختلفه-

1765
02:53:17,170 --> 02:53:19,422
.إنها قصه مختلفه

1766
02:53:19,797 --> 02:53:22,175
.شىء ما لم أفهمه

1767
02:53:22,425 --> 02:53:24,177
...لقد قت أنك أنت وجان

1768
02:53:24,427 --> 02:53:27,972
.عندكم إبن يكبر فى سنة 1935...

1769
02:53:28,265 --> 02:53:29,766
هل هذا صحيح ؟

1770
02:53:30,142 --> 02:53:32,102
الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟

1771
02:53:37,816 --> 02:53:40,360
هل تريدين أن تتمشى ؟

1772
02:54:01,091 --> 02:54:02,468
.راقبى خطواتك

1773
02:54:02,969 --> 02:54:05,305
.الأن دعى عينك تتكيف

1774
02:54:17,151 --> 02:54:18,194
.هناك

1775
02:54:21,989 --> 02:54:23,699
.إستيقظ أيها الرجل العجوز

1776
02:54:23,991 --> 02:54:25,243
.إستيقظ

1777
02:54:28,872 --> 02:54:32,709
.باول إنه ليس,هذا مستحيل

1778
02:54:36,881 --> 02:54:38,258
.تعالى هنا يا فتى

1779
02:54:38,716 --> 02:54:41,094
.تعالى هنا لترى هذه السيده

1780
02:54:44,013 --> 02:54:47,058
.هذا لا يمكن أن يكونالسيد جينجل

1781
02:55:09,709 --> 02:55:12,295
.هيا تستطيع أن تفعلها

1782
02:55:19,385 --> 02:55:23,890
هذه ليست بالضبط الماوسفيل
التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟

1783
02:55:24,683 --> 02:55:28,604
لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟

1784
02:55:35,069 --> 02:55:38,781
.أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه

1785
02:55:39,157 --> 02:55:44,037
...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء

1786
02:55:44,288 --> 02:55:46,582
,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين...

1787
02:55:46,832 --> 02:55:50,252
...وأظن أن جزء من

1788
02:55:50,503 --> 02:55:53,172
...أياً كان سحراً فى داخله...

1789
02:55:53,464 --> 02:55:56,759
فقط إنتقل لصديقى الصغير...

1790
02:55:57,928 --> 02:55:59,930
...مثلى

1791
02:56:01,097 --> 02:56:03,683
...جون أعطانى جزء من نفسه...

1792
02:56:03,934 --> 02:56:06,102
...هديه من وجهة نظره...

1793
02:56:06,437 --> 02:56:09,899
.لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش...

1794
02:56:12,318 --> 02:56:14,487
...عندما فعل جون هذا

1795
02:56:15,947 --> 02:56:18,324
...عندما أخذ يدى...

1796
02:56:19,326 --> 02:56:23,163
...جزء من الطاقه التى تعمل فيه...

1797
02:56:24,122 --> 02:56:25,999
.إنتقل إلى...

1798
02:56:26,333 --> 02:56:28,168
هو...ماذا؟

1799
02:56:28,670 --> 02:56:32,173
هل أصابك بعدوى الحياة؟

1800
02:56:33,716 --> 02:56:36,094
.إنها أفض ما يمكن أن يقال

1801
02:56:37,554 --> 02:56:40,431
لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟

1802
02:56:40,683 --> 02:56:42,184
.بالحياه

1803
02:56:46,188 --> 02:56:49,316
أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين

1804
02:56:49,567 --> 02:56:53,904
لقد كان عمرى 44 عاماً عندما
دخل جون كوفى الميل الأخضر

1805
02:56:56,867 --> 02:57:00,579
.لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر

1806
02:57:00,829 --> 02:57:05,375
.إنها مجرد قوة طبيعيه

1807
02:57:05,835 --> 02:57:10,047
لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى

1808
02:57:11,048 --> 02:57:14,051
.قرن أخر مر بى

1809
02:57:16,805 --> 02:57:21,226
.لكنى كان يجب أحب أصدقائى يموتون على مر السنين

1810
02:57:21,602 --> 02:57:23,687
...هال و مليندا

1811
02:57:24,146 --> 02:57:25,522
...بروتوس هوويل...

1812
02:57:25,773 --> 02:57:28,443
.زوجتى و إبنى...

1813
02:57:31,404 --> 02:57:33,281
.و أنت يا إلاين

1814
02:57:34,240 --> 02:57:36,034
.ستموتين أيضاً

1815
02:57:37,578 --> 02:57:41,916
ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها

1816
02:57:43,375 --> 02:57:45,836
.إنه تعويض كما ترين

1817
02:57:46,378 --> 02:57:48,088
...إنه عقابى

1818
02:57:48,340 --> 02:57:50,926
.لجعلى جون كوفى يموت ببساظه...

1819
02:57:52,636 --> 02:57:55,430
.لقتلى معجزة من الله

1820
02:57:56,932 --> 02:57:59,768
PRIEST:
...يالله يا عظيم يا أبدى

1821
02:58:00,061 --> 02:58:02,396
.أصل كل الموجودات والحياه...

1822
02:58:02,647 --> 02:58:06,984
.ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء

1823
02:58:08,986 --> 02:58:13,157
.فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا

1824
02:58:13,909 --> 02:58:17,871
.لا أتوهم الخلود

1825
02:58:18,288 --> 02:58:20,749
...لكنى أتمنى أن أموت

1826
02:58:21,501 --> 02:58:23,670
.قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله...

1827
02:58:24,754 --> 02:58:28,591
.فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل

1828
02:58:40,646 --> 02:58:42,648
السيد جينجلز

1829
02:58:51,658 --> 02:58:53,827
أين أنت؟

1830
02:58:54,244 --> 02:58:57,497
.أنا قلق عليك يا فتى أنت جائع

1831
02:58:58,332 --> 02:59:00,793
.دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله

1832
02:59:01,919 --> 02:59:05,631
.فتات الخبز بأى حال سيعجبك هذا

1833
02:59:07,134 --> 02:59:08,468
.أنظر لنفسك

1834
02:59:10,137 --> 02:59:13,974
.أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر

1835
02:59:14,224 --> 02:59:16,268
.وأنتظر

1836
02:59:17,144 --> 02:59:19,855
...أفكر فى كل من أحببتهم

1837
02:59:20,106 --> 02:59:22,275
.لقد رحلوا منذ مده طويله...

1838
02:59:23,026 --> 02:59:25,403
...أفكر فى جان الجميله

1839
02:59:25,653 --> 02:59:28,656
.كيف فقدتها منذ سنوات طويله...

1840
02:59:30,075 --> 02:59:34,622
...وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا

1841
02:59:34,872 --> 02:59:37,583
الذى هو وقتنا...

1842
02:59:38,626 --> 02:59:41,795
...لكن فكره واحده غير جميع الأفكار

1843
02:59:42,047 --> 02:59:44,716
.تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل...

1844
02:59:45,884 --> 02:59:49,846
...إذا كان إستطاع أن يجعل الفأر يعيش كل هذه الفتره

1845
02:59:50,305 --> 02:59:53,350
فكم بقى لى...؟

1846
02:59:56,687 --> 02:59:59,398
.كلنا مدانون بالموت

1847
02:59:59,649 --> 03:00:02,151
.لا توجد إستثنائات

1848
03:00:02,903 --> 03:00:04,905
لكن يا إلهى...

1849
03:00:05,864 --> 03:00:07,658
...فى بعض الأحيان...

1850
03:00:08,200 --> 03:00:11,870
. الميل الأخضر يبدو طويلاً...

1851
03:00:25,000 --> 03:01:00,000

تمت الترجمه بمعامل محمد عماد حجاب
emadhegab@hotmail.com


1852
03:01:00,000 --> 03:02:00,000
تعديل التوقيت على النسخه 
أحمد محمد كمال

1853
03:02:00,000 --> 03:02:30,000
Ahmed.kamal200@yahoo.com

1854
03:03:00,000 --> 03:03:30,000

تمت الترجمه بمعامل محمد عماد حجاب
emadhegab@hotmail.com


