1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}تعديل التوقيت: عبدالله حماد
{\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}
WwW.ArbCinema.com

2
00:00:26,076 --> 00:00:27,538
مشاهدة صحون طائرة

3
00:00:32,915 --> 00:00:34,468
الصحون الطائرة

4
00:00:34,468 --> 00:00:37,468
ترجمة فريق سينما العرب
تركي ابراهيم | kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM

5
00:00:37,923 --> 00:00:40,036
هناك جسم غريب ظهر على الرادار

6
00:00:54,366 --> 00:00:57,830
سلاح الجو امسك بصحن طائر
فوق مزرعة في روزويل

7
00:00:58,202 --> 00:00:59,974
القوات الجوية تنفي وجود
صحن طائر في روزويل

8
00:01:03,880 --> 00:01:06,634
أعرف ما رأيته. لم تكن طائرة عادية

9
00:01:09,008 --> 00:01:10,840
مشاهدة صحن طائر من جديد

10
00:01:14,736 --> 00:01:18,501
لا وجود لتهديد من
كائنات غريبة خارج هذا العالم

11
00:01:25,451 --> 00:01:29,827
القوات الجوية الامريكية لم تعثر
على أي جثث لمخلوقات فضائية

12
00:01:33,181 --> 00:01:35,235
حقيقة الصحون الطائرة

13
00:01:35,525 --> 00:01:37,027
لقد رأيت أحد المخلوقات الفضائية

14
00:01:47,042 --> 00:01:49,715
تم رؤيتهم من جديد داخل البلاد

15
00:02:17,195 --> 00:02:21,220
علينا الشعور بذلك التهديد
من قبل تلك المخلوقات

16
00:02:21,741 --> 00:02:27,198
ماذا سيحل بتاريخ البشرية؟

17
00:02:38,836 --> 00:02:41,470
هناك سفينة تقترب بسرعة عالية

18
00:02:41,790 --> 00:02:43,422
تحقق من ذلك في الحال

19
00:02:43,652 --> 00:02:45,365
ليس لدينا شيء في قاعدة البيانات

20
00:02:46,867 --> 00:02:48,740
تبدو مثل عملية مناورة

21
00:02:50,763 --> 00:02:52,986
نقوم بتتبع الأثر

22
00:02:57,081 --> 00:02:59,916
اتصل بــ هنري , الآن

23
00:03:03,751 --> 00:03:07,106
هل تعتقد أن هذا هم ؟
هل هذا حقيقي؟

24
00:03:10,080 --> 00:03:11,162
لا تقلق

25
00:03:18,963 --> 00:03:22,128
نحن على استعداد للمغادرة في الحال

26
00:03:22,357 --> 00:03:25,092
تلك الواقعة حدثت منذ 8 دقائق
كم يستغرق وصول الى هناك؟

27
00:04:06,611 --> 00:04:08,073
الوضع تحت السيطرة

28
00:04:08,303 --> 00:04:12,819
قد سيارتك وتوجه بها
الى كوكب هوليوود

29
00:04:16,495 --> 00:04:18,207
أنت

30
00:04:19,019 --> 00:04:20,601
لا يسمح بحمل الأسلحة

31
00:04:46,858 --> 00:04:48,841
مدهش

32
00:04:52,116 --> 00:04:56,382
قم بإغلاق محيط المنطقة
لا شيء يدخل أو يخرج

33
00:04:59,888 --> 00:05:01,619
كوكب هوليوود من فضلك

34
00:05:07,126 --> 00:05:09,370
هذا المكان رائع

35
00:05:09,611 --> 00:05:12,976
هذا المكان يبدو بالفعل وكأنه من كوكب اخر

36
00:05:13,236 --> 00:05:16,420
مع الكثير من انشطة الحياة الليلة
لا يمكن أن تشعر بالملل

37
00:05:31,141 --> 00:05:34,176
مرحبآ بك في مجمع الكائنات الغريبة

38
00:05:34,446 --> 00:05:37,150
اتفهم موقفك. بالتأكيد
ذلك لا يساعد قضيتنا

39
00:05:37,781 --> 00:05:39,223
قضيتنا؟

40
00:05:39,903 --> 00:05:43,659
تثقيف الجمهور حول امكانية وجود حياة أخرى

41
00:05:44,631 --> 00:05:48,306
في الواقع أنا محاضرة في الفيزياء الفلكية

42
00:05:48,516 --> 00:05:50,450
في ذلك المجمع

43
00:05:50,691 --> 00:05:52,893
يمكنك حضور احد تلك المحاضرات
لو تريد المتشككين دائما مرحب بهم

44
00:05:53,284 --> 00:05:56,488
احتفظ بالباقي
شكرا

45
00:06:00,894 --> 00:06:03,017
دكتور أليكس فريدمان

46
00:06:05,400 --> 00:06:07,383
انه امر كلاسيكي

47
00:06:34,682 --> 00:06:37,355
هيا , ذلك يكفي

48
00:06:37,867 --> 00:06:41,552
انا بحاجة الى بعض الهدوء
وكذلك أنا

49
00:06:53,579 --> 00:06:56,803
نحن سوف نبث لكم تقرير
اخباري حي عن الموضوع

50
00:06:57,053 --> 00:07:00,359
نعم ، نحن سنكون مع
مراسلتنا الخاصة هناك , ناتالي

51
00:07:00,589 --> 00:07:03,643
هذه هي واحدة من أكبر القصص إثارة

52
00:07:03,974 --> 00:07:06,918
تم اغلاق محيط المنطقة على مسافة 5 اميال

53
00:07:07,239 --> 00:07:10,974
رجال شرطة المرور هنا منذ
الساعات الاولى من الصباح

54
00:07:11,284 --> 00:07:15,481
علمنا ان هذا الجزء من الطريق
رقم 95 سيتم اغلاقه لاجل غير مسمى

55
00:07:16,072 --> 00:07:18,525
كان معكم ناتالي جين

56
00:08:12,583 --> 00:08:18,079
لقد اكتشفت في ذلك بعض من
الأثر والذي يستحق الإهتمام

57
00:08:18,430 --> 00:08:23,537
هنا وهنا... كنت اعتقد انه
اثر واحد ولكن هم اثنين من الكائنات

58
00:08:23,929 --> 00:08:27,424
هم يتحركوا بسرعة كبيرة

59
00:08:28,695 --> 00:08:31,068
وربما لديهم الشكل البشري

60
00:08:34,032 --> 00:08:38,500
قوموا بوضع دوريات داخل دائرة
نصف قطرها 15 ميلا من مكان الأثر

61
00:08:39,140 --> 00:08:41,894
ابحثوا بداخلها عن اي تحرك غير طبيعي

62
00:08:46,981 --> 00:08:48,934
انتم عليكم تحريك سيارتكم
علي الذهاب من هنا , هيا

63
00:08:49,605 --> 00:08:53,420
جاك ، هل لم تعد تريد الرد
على مكالماتي بعد الأن؟

64
00:08:54,181 --> 00:08:55,774
السيد وولف يعتبر ذلك سوء سلوك

65
00:08:55,843 --> 00:08:59,537
حسنآ اخبر السيد وولف انه عندما قلت انها
اخر مرة افعل بها ذلك , كنت اعني ما اقوله

66
00:08:59,629 --> 00:09:01,792
السيد وولف هو من يقرر متى تكون المرة الأخيرة

67
00:09:02,288 --> 00:09:04,140
لم تعد جاك
نعم ، لم تعد جاكي الذي نعرفه

68
00:09:04,391 --> 00:09:09,397
انه يكره ان يراك وأنت تضيع وقتك
بالعمل كسائق تقل الركاب بين انحاء المدينة

69
00:09:09,848 --> 00:09:13,802
أي نوع من الحياة هذه؟
احب تلك الحياة

70
00:09:19,491 --> 00:09:23,118
هل هناك لك شيء تريده قبل ان تموت؟
اريد ان اقود سيارتي بامان في فيجاس

71
00:09:27,193 --> 00:09:30,108
انت! ماذا تفعل؟

72
00:09:30,568 --> 00:09:34,273
هل أنتم مجانين؟ دع سائق التاكسي
يمر قبل ان احرر لكم مخالفة

73
00:09:34,474 --> 00:09:35,605
نراك لاحقآ , جاك

74
00:09:57,437 --> 00:09:59,780
من أين جئتم؟
من الخارج

75
00:10:00,281 --> 00:10:03,054
نعم ، اعتقد ان ذلك الجزء اعرفه
لكن كيف دخلتوا الى السيارة؟

76
00:10:03,134 --> 00:10:05,056
من خلال تلك البوابة

77
00:10:05,637 --> 00:10:07,429
أنا زاك وتلك شقيقتي سارة

78
00:10:07,660 --> 00:10:09,643
نحن بحاجة الى خدمة التوصيل في الحال

79
00:10:09,881 --> 00:10:14,358
.... حقآ ! وأنا أريد
لدينا ما يكفي من النقود

80
00:10:15,121 --> 00:10:18,036
هل قمتوا بسرقة بنك؟
هل ذلك يكفي , جاك برونو؟

81
00:10:18,527 --> 00:10:20,279
كيف عرفت اسمي؟

82
00:10:21,560 --> 00:10:24,335
نحن بحاجة إلى خدماتك
علينا الذهاب بأسرع ما يمكن

83
00:10:24,555 --> 00:10:27,689
لا يمكننا ان نصل الى وجهتنا متأخرين
حسنا ,حسنآ , سأقوم بالتحرك

84
00:10:29,442 --> 00:10:31,424
إلى أين؟

85
00:10:35,599 --> 00:10:38,765
احتاج الى العنوان
التحرك في ذلك الإتجاه

86
00:10:39,466 --> 00:10:43,190
أحتاج إلى شيء أكثر تحديدا من ذلك الاتجاه

87
00:10:43,421 --> 00:10:47,858
.... علينا العثور على خط الطول 455 وخط عرض

88
00:10:48,169 --> 00:10:50,131
أفضل التحرك في ذلك الإتجاه

89
00:10:53,977 --> 00:10:57,241
الأثر كان هناك على بعد 7.3 ميل

90
00:10:57,592 --> 00:10:59,174
لا يبعد كثيرا عن الطريق السريع

91
00:10:59,434 --> 00:11:03,250
بعد ذلك بأربع ساعات
.... قامت احدى الدوريات بالإبلاغ

92
00:11:03,860 --> 00:11:08,687
عن سائق مخمور غير مرخص له

93
00:11:08,918 --> 00:11:10,990
أعطني شيئا أفضل من ذلك سيد بول

94
00:11:11,261 --> 00:11:14,567
ذلك يتضمن اثنين من المراهقين
حسنآ ذلك امر غير اعتيادي ايها السادة

95
00:11:14,636 --> 00:11:17,881
طفلان لا يسيران على
الطريق السريع بمفردهم في الليل

96
00:11:18,081 --> 00:11:21,036
بالقرب من هناك محطة للحافلات كانوا
هناك وصعدوا للحافلة في نفس التوقيت

97
00:11:21,547 --> 00:11:25,541
حيث غادر 39 شخصا
قم بإعادة عرض ذلك الفيديو

98
00:11:25,762 --> 00:11:28,206
توقف عند هذا الحد

99
00:11:28,576 --> 00:11:30,658
للخلف قليلآ

100
00:11:31,309 --> 00:11:33,243
كبر الصورة

101
00:11:35,005 --> 00:11:37,859
لنقم بمعرفة مسار الحافلة

102
00:11:38,169 --> 00:11:41,484
المحطة التالية له هي , سين سيتي

103
00:11:41,725 --> 00:11:45,249
لنقم بالتحقق من خلال جميع
الكاميرات السرية هناك في ذلك التوقيت

104
00:11:45,460 --> 00:11:51,579
التحقق في الأبنية , المطاعم والحمامات
البحث عن اثنين من المراهقين بتلك المواصفات

105
00:11:51,809 --> 00:11:54,242
عن ماكينة بطاقات السحب في شارع ريفير

106
00:11:54,493 --> 00:11:58,228
في الساعة الواحدة ظهرآ
...... التسجيلات تشير الى

107
00:11:59,179 --> 00:12:03,756
انهم سحبوا جميع محتوى
الماكينة 15000 دولار

108
00:12:04,337 --> 00:12:09,765
وكذلك ، أيضآ هم لم يسبق لهم استخدام
أي سيارة أو حتى لمس ماكينة السحب ولو لمرة

109
00:12:10,867 --> 00:12:14,492
يبدو انه لديهم ما يكفي من المهارات

110
00:12:14,783 --> 00:12:17,376
حصلت عليهم من خلال كاميرات المرور

111
00:12:17,656 --> 00:12:19,880
شوهدوا وهم يدخلون خلال
الباب الخلفي لاحد سيارات الاجرة

112
00:12:22,412 --> 00:12:24,095
هناك

113
00:12:24,435 --> 00:12:28,201
تحقق من مكان تواجدهم من خلال القمر الصناعي
واحصل على معلومات ترخيص ذلك التاكسي

114
00:12:28,241 --> 00:12:29,913
قم بتجهيز عملية الإنتقال الى هناك

115
00:12:30,194 --> 00:12:34,901
مهما كان يبدوا لكم أيها السادة فهم ليسوا اطفال

116
00:12:37,097 --> 00:12:39,100
ولا حتى من البشر

117
00:12:54,808 --> 00:12:57,533
هل والديكم لا يوجد عندهم مانع
لقيامكم بإنفاق هذا القدر من المال؟

118
00:12:57,564 --> 00:12:59,596
اعتقد اننا حصلنا على اتفاق محدد

119
00:12:59,816 --> 00:13:01,168
.... بأن تقلنا للمكان المحدد بالمقابل

120
00:13:01,368 --> 00:13:06,556
ما يقلقني هو أن لدي إثنان من الأطفال يجلسان
في المقعد الخلفي لسيارتي ومعهم الكثير من المال

121
00:13:06,636 --> 00:13:09,651
ويريدوا الذهاب الى مكان مجهول

122
00:13:09,881 --> 00:13:12,775
وذلك ما يجعلني اعتقد انهم يريدوا الهرب

123
00:13:13,016 --> 00:13:17,732
جاك لا اريد مقاطعتك
ولكن من الأفضل ان تدفع ما عليك

124
00:13:18,773 --> 00:13:21,126
ومن الأفضل ان تعطيني حصتي
روجيه

125
00:13:21,477 --> 00:13:23,771
أنا افقد الإتصال بك
جاك؟

126
00:13:28,381 --> 00:13:31,776
جاك برونو , هناك سيارة وراءنا
واعتقد انها تتعقبنا

127
00:13:31,996 --> 00:13:33,669
لا توجد أي سيارة تتعقبنا

128
00:13:35,922 --> 00:13:39,207
اعتقد انه من الأفضل ان
تزيد سرعتك حتى لا تلحق بنا

129
00:13:39,457 --> 00:13:42,051
اهدأ فقط سأجعلهم يعبروا

130
00:13:51,353 --> 00:13:54,908
تفضلوا بالمرور ,, الطريق لكم

131
00:14:15,457 --> 00:14:17,179
قلت لك لا يوجد من يتبعنا

132
00:14:17,430 --> 00:14:19,503
.... انا على دراية بالطرق
انتبه

133
00:14:33,474 --> 00:14:35,396
لم اعتقد انهم يعنوا ذلك الامر

134
00:14:36,248 --> 00:14:39,742
سيقوموا بالاصطدام بنا من الخلف , برونو
كيف عرفت ذلك؟

135
00:14:40,934 --> 00:14:42,475
انزلوا للأسفل الأن

136
00:15:08,112 --> 00:15:09,784
هيا

137
00:15:16,524 --> 00:15:19,008
قلت انه سائق سيارة أجرة ، أليس كذلك؟

138
00:15:23,424 --> 00:15:25,958
جاك برونو ، هل هناك طريقة للهروب منهم؟

139
00:15:26,950 --> 00:15:29,553
لدي الآن ما يكفي! انزلوا للأسفل

140
00:15:30,484 --> 00:15:32,727
زاك , لا تلك ليست فكرة جيدة

141
00:15:32,948 --> 00:15:35,621
علي المحاولة
ذلك خطر للغاية

142
00:15:41,320 --> 00:15:42,882
احذر

143
00:15:58,465 --> 00:16:00,267
والآن ماذا؟

144
00:16:08,519 --> 00:16:09,981
اخرجوا من هنا الأن

145
00:16:12,585 --> 00:16:14,057
اخرجوا

146
00:16:19,879 --> 00:16:21,711
هل أنتم بخير؟

147
00:16:22,183 --> 00:16:23,034
.... نحن

148
00:16:23,975 --> 00:16:26,488
بخير , فقط استمر في التحرك

149
00:16:30,284 --> 00:16:33,208
ابقوا هنا , هل لم تصل لكم الرسالة؟

150
00:16:33,447 --> 00:16:36,362
لقد اخبرت مالي وفرانك
بأني لن اعود لذلك الامر

151
00:16:36,383 --> 00:16:39,116
اخبر وولف ان يبقى بعيد عني
وعليه ان يدفع ثمن اصلاح سيارتي

152
00:16:39,357 --> 00:16:42,942
انت متورط في شيء اكبر من ذلك بكثير

153
00:16:49,034 --> 00:16:51,108
اريد تقرير شامل عن ذلك السائق
سينما العرب

154
00:16:51,128 --> 00:16:54,542
هل تعتقد انه معهم؟
لا تتجاهل مهاراته

155
00:16:54,290 --> 00:16:56,974
قم بطلب وسيلة اخرى للنقل

156
00:17:00,430 --> 00:17:03,916
كيف حالك؟
نحن بخير

157
00:17:04,136 --> 00:17:05,938
متأسف لإقحامكم في كل ذلك

158
00:17:06,169 --> 00:17:09,213
لست انت من يتوجب عليه الإعتذار , جاك برونو

159
00:17:09,373 --> 00:17:11,997
نحن من يقع عليه اللوم

160
00:17:12,578 --> 00:17:14,461
المكان المحدد ليس بعيد من هنا

161
00:17:14,682 --> 00:17:16,504
لا تقلقوا سأقوم بإيصالكم حيث تريدون

162
00:17:17,456 --> 00:17:19,339
انتم تستحقوا ذلك

163
00:17:38,295 --> 00:17:40,207
لقد وصلنا , جاك برونو

164
00:17:40,306 --> 00:17:43,140
هنا؟ لا يوجد شيء هنا

165
00:17:51,854 --> 00:17:53,996
هناك من ينتظركم هناك , اليس كذلك؟

166
00:17:54,217 --> 00:17:55,949
لا يجب ان تبقوا هنا بمفردكم

167
00:17:56,029 --> 00:17:59,574
لا تقلق ، جاك برونو
سوف نلتحق بأهلنا عما قريب

168
00:18:00,666 --> 00:18:06,174
حسنا ، $ 720.50. ولكن
بسبب ما حدث معكم اليوم

169
00:18:06,335 --> 00:18:08,827
.... سوف أقوم بمنحكم خصم 1% حسنآ

170
00:18:13,768 --> 00:18:17,483
حسنآ إذآ .... وداعا لكم أيضآ

171
00:18:20,220 --> 00:18:24,376
انهم اكثر من $ 720.50. كانوا على خطأ

172
00:18:33,917 --> 00:18:36,270
مهلآ ، لقد دفعتوا أكثر من التكلفة

173
00:18:37,036 --> 00:18:38,989
اكثر بكثير

174
00:18:44,327 --> 00:18:46,450
شيء لا يصدق

175
00:19:00,421 --> 00:19:02,413
كل شيء بخير هناك؟

176
00:19:26,653 --> 00:19:28,416
مرحبا؟

177
00:19:49,837 --> 00:19:51,199
ماذا حدث؟

178
00:19:51,439 --> 00:19:54,242
جاك برونو هناك من يلحق بنا

179
00:19:54,553 --> 00:19:57,477
ما نوع المشكلة التي قمتوا بها؟
فقط قم بالعودة الى سياراتك

180
00:19:57,608 --> 00:19:59,410
هذا لم يعد من عملك

181
00:19:59,490 --> 00:20:02,786
انه يحاول ان يساعدنا
ولنفس السبب

182
00:20:03,126 --> 00:20:05,099
لا يمكننا الوثوق بأي شخص

183
00:20:06,050 --> 00:20:07,953
علينا القيام بذلك بأنفسنا الأن

184
00:20:09,365 --> 00:20:12,089
نحن نشعر بالإمتنان لك
لمحاولتك مساعدتنا , جاك برونو

185
00:20:12,320 --> 00:20:14,783
ولكن اخي محق , لا نريد اقحامك في ذلك

186
00:20:15,443 --> 00:20:16,736
حصلت عليها , لنذهب

187
00:20:17,027 --> 00:20:19,109
مهلا ، فقط اخبروني بما يحدث

188
00:20:38,447 --> 00:20:40,099
ما هذا؟

189
00:20:48,242 --> 00:20:50,096
أنتم؟

190
00:20:54,518 --> 00:20:57,653
لا تدخل من خلال تلك الثلاجة جاك

191
00:22:14,712 --> 00:22:17,777
ما هذا المكان؟
من هذا الإتجاه

192
00:22:19,960 --> 00:22:22,094
أنتم؟

193
00:22:38,962 --> 00:22:40,535
هنا سارة

194
00:23:12,238 --> 00:23:13,599
ما هذا؟

195
00:23:13,850 --> 00:23:15,963
ذلك ما جئنا من أجله , جاك برونو

196
00:23:17,596 --> 00:23:21,160
هل هناك احد اخر يبحث عن ذلك الشيء؟

197
00:23:21,782 --> 00:23:23,724
نعتقد ذلك فهو قيم للغاية

198
00:23:23,944 --> 00:23:25,726
لذا كان علينا ان نجده أولآ

199
00:23:25,937 --> 00:23:28,852
ما الذي يجعلك على يقين
من أنه لا يبحث عن بعد؟

200
00:23:35,681 --> 00:23:37,423
تحركوا

201
00:23:53,536 --> 00:23:54,988
اركضوا

202
00:24:48,484 --> 00:24:50,577
جاك برونو؟
من هنا

203
00:25:01,173 --> 00:25:03,055
اركضوا

204
00:25:09,735 --> 00:25:11,769
اركضوا

205
00:25:17,696 --> 00:25:19,489
جاك برونو؟

206
00:25:41,630 --> 00:25:43,814
هيا ، علينا أن نخرج من هنا

207
00:26:03,032 --> 00:26:04,583
زاك؟

208
00:26:10,922 --> 00:26:12,735
استمري في التحرك

209
00:26:15,439 --> 00:26:17,281
بسرعة

210
00:26:25,494 --> 00:26:27,227
هيا لنذهب

211
00:26:41,406 --> 00:26:43,138
ادخلوا

212
00:27:06,122 --> 00:27:07,974
كيف حال أخيك؟

213
00:27:08,221 --> 00:27:10,384
نظامه الداخلي تعرض
لبعض الصدمات ولكنه بخير

214
00:27:10,634 --> 00:27:13,057
من المهم أن نصل إلى هدفنا

215
00:27:13,277 --> 00:27:16,542
انا سعيد انك بخير خاصة
... انك بحاجة لكل قوتك من اجل

216
00:27:16,713 --> 00:27:18,306
اريد تفسير لما حدث هناك

217
00:27:27,918 --> 00:27:29,390
حسنآ هكذا سيكون الإتفاق

218
00:27:29,412 --> 00:27:32,426
السيارة لن تتحرك حتى افهم
ما يحدث لذلك ابدأوا في الحديث

219
00:27:33,060 --> 00:27:36,186
المعلومات التي تخص
ما نبحث عنه أبعد من فهمك

220
00:27:36,396 --> 00:27:40,001
نحن نتعامل مع أشياء من خارج نطاق عالمك

221
00:27:40,231 --> 00:27:44,468
أنا سائق سيارة اجرة ولدي الكثير من الخبرة

222
00:27:49,134 --> 00:27:50,987
علينا الذهاب

223
00:27:55,454 --> 00:27:57,196
ما هذا؟

224
00:28:00,049 --> 00:28:01,511
تماسكوا

225
00:28:05,668 --> 00:28:07,741
تماسكوا

226
00:28:41,248 --> 00:28:43,601
لا بد من تدميره , سارة

227
00:28:45,215 --> 00:28:48,228
من هو؟ أريد إجابة لذلك الأن

228
00:28:48,509 --> 00:28:50,071
إنه , سيفون
ماذا؟

229
00:28:50,261 --> 00:28:52,395
انه مبرمج على هدف معين ولن يتوقف

230
00:28:52,725 --> 00:28:54,547
حتى يكمل مهمته

231
00:28:54,787 --> 00:28:56,930
.... ومهمتكم هي

232
00:30:06,871 --> 00:30:09,154
هل ذلك الجسر امن , جاك بورنو؟

233
00:30:11,768 --> 00:30:14,291
ذلك يعتمد عما سنجده

234
00:30:42,392 --> 00:30:44,404
جاك برونو

235
00:30:49,992 --> 00:30:52,246
ماذا لدينا هنا؟

236
00:30:54,276 --> 00:30:55,278
ذلك يكفي

237
00:30:57,253 --> 00:31:00,908
أسرع! هيا
لا يمكن اسرع من ذلك

238
00:31:01,842 --> 00:31:02,925
سارة

239
00:31:12,997 --> 00:31:14,570
تماسكوا

240
00:31:23,954 --> 00:31:25,617
احذروا

241
00:31:35,670 --> 00:31:39,196
جاك برونو دخل نظام الاحداث عندما كان فتى صغير

242
00:31:39,455 --> 00:31:44,424
تربى في تيكساس وعد والديه بأن لا يعود
لسرقة السيارات والعمل في مصانع الطوب

243
00:31:45,264 --> 00:31:48,178
وهو في عمر 16 توفى والديه في حادث سيارة

244
00:31:48,388 --> 00:31:52,846
في عمر 17 هرب من  دار الرعاية
وتوجه الى فيجاس حيث اتجه الى

245
00:31:52,888 --> 00:31:58,886
الأنشطة الإجرامية في سرقة السيارات لدى
احدى العصابات بزعامة شخص يدعى وولف

246
00:31:59,375 --> 00:32:04,071
... آخرها قبل عامين ، وبعد ذلك توقف ومن ثم

247
00:32:04,401 --> 00:32:07,265
جاء الى وكالة سيارات الأجرة
جاك برونو  قادر على قتل رجل

248
00:32:07,786 --> 00:32:10,149
برونو خارج المدينة

249
00:32:10,389 --> 00:32:13,624
مدير ه في العمل غير قادر
بالإتصال به منذ عدة ساعات

250
00:32:13,845 --> 00:32:15,287
هل لديه جهاز تعقب بالسيارة؟

251
00:32:15,317 --> 00:32:18,082
نعم ، حتى تم تدميره منذ 20 دقائق مضت

252
00:32:18,687 --> 00:32:22,391
بسبب مجنون وهو كان اخر
تواجد له داخل نفق قطارات

253
00:32:26,069 --> 00:32:31,676
لا يمكننا أن نثق به
أعرف ذلك ولكن يجب علينا ذلك

254
00:32:34,220 --> 00:32:38,336
اثنين من الأطفال معهم الكثير
من المال بالتأكيد هناك شيء خطآ

255
00:32:47,189 --> 00:32:48,791
نحن نعلم انك تعرضت للكثير
من المتاعب , جاك برونو

256
00:32:49,011 --> 00:32:53,648
لا مزيد من جاك برنو هذا , جاك برنو ذلك
أحتاج إلى أجوبة

257
00:32:53,829 --> 00:32:55,251
سوف أجيبك عن ذلك جاك برونو

258
00:32:55,441 --> 00:32:58,324
أنا و أخي ليسنا من كوكبكم

259
00:33:00,113 --> 00:33:02,676
هذا كل شيء؟
تم حل اللغز

260
00:33:02,977 --> 00:33:05,390
تريدوني أن اصدق أن كلاكما مخلوقات فضائية؟

261
00:33:05,712 --> 00:33:07,383
انها الحقيقة
حقا؟

262
00:33:07,652 --> 00:33:09,604
انتم لا تبدوا مثل المخلوقات الفضائية

263
00:33:09,631 --> 00:33:11,664
وكيف يتخيلنا البشر , جاك بورنو؟

264
00:33:11,861 --> 00:33:16,207
تعلمون ، كيف تكون المخلوقات الفضائية
رجل اخضر اللون ومعه مسدسات ليزر

265
00:33:16,428 --> 00:33:19,572
"ويقولوا : "خذني الى زعيم البشرية

266
00:33:20,334 --> 00:33:24,349
انه يريد دليل ، هو يريد رؤية شيء ملموس

267
00:33:24,540 --> 00:33:29,085
تعتقدوا ذلك؟ انتم حتى لا تستطيعوا اسقاط
شيء يحدث انفجار كما المخلوقات الفضائية

268
00:33:29,335 --> 00:33:32,930
انها قصة جميلة ولكن لا يمكن
.... ان تتوقعوا مني تصديق ذلك

269
00:33:41,824 --> 00:33:46,180
يمكننا أن تحريك الأشياء من خلال أذهاننا
هذا مستحيل

270
00:33:46,410 --> 00:33:49,585
لا ، ذلك امر طبيعي كوكبنا مثل كوكبكم

271
00:33:49,846 --> 00:33:52,919
أنتم لا تستطيعون فعل ذلك
لأنكم لا تستخدموا كل طاقتكم

272
00:33:53,271 --> 00:33:58,647
هذا يخيفني بعض الشيء
ولذلك اريدك ان تتوقفي عن ذلك

273
00:34:04,676 --> 00:34:06,238
جاك برونو

274
00:34:13,920 --> 00:34:16,684
هيا

275
00:34:44,464 --> 00:34:46,817
انه على قيد الحياة لم يصطدم بالقطار

276
00:34:47,067 --> 00:34:50,472
لقد استطاع الخروج بسيارته من النفق

277
00:34:50,681 --> 00:34:52,955
اعتقد ان سبب ذلك هذا صحن فضائي صغير
صحن فضائي صغير؟

278
00:34:53,906 --> 00:34:57,341
هل تعتقد أن هناك إمكانية بوجود سفينة اخرى؟

279
00:34:57,502 --> 00:35:00,575
يمكنها السفر خلال سرعة الضوء؟
هل يتم استخدامها ضد سيارة أجرة؟

280
00:35:01,207 --> 00:35:02,980
لا أعتقد ذلك
قوموا بتأمين المنطقة

281
00:35:03,075 --> 00:35:06,620
اريد كل المعلومات
عن القطار ، وسيارات الأجرة

282
00:35:07,220 --> 00:35:08,723
وعن الباقي

283
00:35:45,105 --> 00:35:48,349
مرحبا؟ هل هناك احد؟
لقد اغلقنا

284
00:35:50,031 --> 00:35:53,437
اعلم انه مغلق ولكن نحن تعرضنا
.... للكثير من المتاعب واحتاج لتصليح

285
00:35:53,465 --> 00:35:56,468
لقد قلت أننا اغلقنا
عليك العودة عندما نفتح

286
00:35:56,674 --> 00:36:01,301
... سأفعل ذلك لاحقآ ولكن الأن بحاجة الى
جاك برونو؟

287
00:36:01,395 --> 00:36:05,952
الطريقة الوحيدة لإقناع , ايدي كورتيس
للقيام بالعمل هو إعطائه قدر كافي من المال

288
00:36:07,144 --> 00:36:12,450
انتظري.. هل اعرفك؟
لا بالتأكيد لا انت لا تعرفهم من اي مكان

289
00:36:13,421 --> 00:36:15,284
لك ضعف الثمن

290
00:36:15,865 --> 00:36:17,798
اريد ثلاث اضعاف
لك هذا

291
00:36:22,812 --> 00:36:25,867
ماذا لديك هنا ؟
هل اصطدمت في وحيد القرن؟

292
00:36:26,278 --> 00:36:29,212
شيء ضخم
بالتاكيد

293
00:36:32,948 --> 00:36:34,370
من أين أبدأ العمل بها؟

294
00:36:34,620 --> 00:36:38,605
ابدأ من جهة المبرد والمحرك

295
00:36:38,845 --> 00:36:42,580
وبحاجة لتغيير الاطارات
أنا في حاجة إليها بعد ساعة واحدة

296
00:37:00,487 --> 00:37:02,079
هنا

297
00:37:10,420 --> 00:37:12,913
تفضلوا بالجلوس

298
00:37:21,647 --> 00:37:25,522
آمل ان يتركوننا وشأننا ، وان لا يأخذوا سفينتنا

299
00:37:25,822 --> 00:37:29,628
نحن في حاجة إليها
السيفون , سيعود في أقرب وقت

300
00:37:29,678 --> 00:37:33,113
كيف عرفت ذلك؟
اختي يمكنها قراءة العقول

301
00:37:33,323 --> 00:37:35,265
إنها تستطيع قراءة عقول أولئك القريبين منها

302
00:37:35,536 --> 00:37:39,732
حقا؟ لما لا تقول لأختك
ان قراءة العقول شيء وقح

303
00:37:40,243 --> 00:37:44,960
توقفي عن فعل ذلك
مرحبا بكم في , راي

304
00:37:45,190 --> 00:37:47,644
اسمي , تينا
منتدى سينما العرب

305
00:37:48,485 --> 00:37:51,649
تبدون في حالة غريبة

306
00:37:52,240 --> 00:37:56,677
لا شيء. انهم فقط اطفال عادية

307
00:37:56,897 --> 00:38:01,864
يبدو وكأنهم تعرضوا للكثير
من الأتربة هذا كل شيء

308
00:38:02,055 --> 00:38:04,188
مرحبا تينا
مأمور , انطوني

309
00:38:04,416 --> 00:38:07,650
طاولتك الخاصة جاهزة
سأكون في خدمتك بعد لحظات

310
00:38:08,062 --> 00:38:10,084
رائع

311
00:38:11,267 --> 00:38:14,310
لماذا لا تأتوا معي لتقوموا بالتنظيف, حسنآ؟

312
00:38:16,014 --> 00:38:17,876
شيء جميل

313
00:38:24,957 --> 00:38:26,268
جاك , يتحدث

314
00:38:26,508 --> 00:38:30,184
كنت احاول الإتصال بك طوال الليل , أين أنت؟

315
00:38:30,434 --> 00:38:34,379
الوضع معقد بعض الشيء الأن
الوضع ليس معقد

316
00:38:34,619 --> 00:38:36,963
أريد أن تعود سيارتي الأجرة بدون أي اضرار

317
00:38:38,245 --> 00:38:41,750
دومينيك على الذهاب الأن
جاك..؟

318
00:38:42,490 --> 00:38:45,586
حصلت عليه انه في ستوني كريك
حسنآ , سنذهب له في الحال

319
00:38:46,117 --> 00:38:48,840
سنكون هناك في خلال 20 دقيقة

320
00:38:53,727 --> 00:38:57,743
.... تعلموا اعتقد انه سيكون افضل
افضل للجميع لو قمنا بالبحث عن سائق اخر؟

321
00:38:58,223 --> 00:39:00,246
بجدية توقفي عن فعل ذلك

322
00:39:00,496 --> 00:39:04,933
جاك بورنو، انه امر طبيعي
أن تكون خائف ومشوش

323
00:39:05,183 --> 00:39:09,409
أنا لست خائف. فقط مشوش قليلآ

324
00:39:10,081 --> 00:39:14,496
... أعتقد انكم بحاجة الى شيء اكثر أمانا ، حافلة

325
00:39:14,657 --> 00:39:16,399
أو الى طائرة حربية ، وليس سيارة أجرة

326
00:39:16,620 --> 00:39:20,095
اذا تخليت عنا الأن مهمتنا ستكون في خطر بالغ

327
00:39:20,436 --> 00:39:22,908
فقط احاول ان اكون صادق معكم

328
00:39:23,419 --> 00:39:25,152
أنا الرجل الخطأ

329
00:39:25,362 --> 00:39:27,785
نحن بحاجة لرجل يستطيع التفكير فيما هو عليه

330
00:39:28,006 --> 00:39:30,158
لماذا لا تبحثوا عن ذلك الرجل ، وتقوموا بسؤاله؟

331
00:39:30,359 --> 00:39:32,742
ذلك الشيء متوفر بك

332
00:39:33,965 --> 00:39:36,738
الأمر اكثر صعوبة عما تعتقد

333
00:39:37,499 --> 00:39:40,293
أحيانا تشعر انك صغير من داخلك

334
00:39:42,867 --> 00:39:45,561
ربما انت بحاجة إلى مساعدة أيضا جاك برونو

335
00:39:48,936 --> 00:39:50,288
.... دومينيك لقد اخبرتك من قبل

336
00:39:50,478 --> 00:39:52,451
هل يمكننا بشكل امن , جاك؟

337
00:39:57,166 --> 00:39:59,541
من يتكلم؟
اسمي , هنري بورك

338
00:39:59,694 --> 00:40:05,012
اعمل في وزارة الدفاع قسم القضايا الحساسة

339
00:40:05,262 --> 00:40:09,878
أي نوع من القضايا الحساسة؟
اعتقد ان كلانا يعلم إجابة ذلك السؤال

340
00:40:10,129 --> 00:40:13,324
انهم مجرد أطفال , ولا اريد
حدوث مشاكل لهم وكذلك لي

341
00:40:13,595 --> 00:40:16,178
ذلك جيد إذآ نحن متفقون

342
00:40:16,198 --> 00:40:18,652
المشاكل هي آخر شيء نحتاج له

343
00:40:18,942 --> 00:40:25,430
لكن ما ارغب به هو ان تساعدني
بتسليمهم لي وسوف اتركك في أمان

344
00:40:29,286 --> 00:40:30,748
ماذا ستفعل بهم؟

345
00:40:30,794 --> 00:40:34,170
هل أنت قلق عليهم , أكثر
من قلقك بشأن سيارتك الأجرة؟

346
00:40:34,383 --> 00:40:39,471
لقد اهدرت وقتك ومالك من أجل ماذا؟

347
00:40:39,731 --> 00:40:43,126
وما هي الفائدة؟

348
00:40:45,439 --> 00:40:48,082
ماذا تريدني أن افعل؟
دعني أرى

349
00:40:48,303 --> 00:40:51,577
لقد قدتهم طوال الطريق
ويمكنك قيادتهم للخارج

350
00:40:51,877 --> 00:40:54,832
وسأكون ممتن لك

351
00:40:55,012 --> 00:40:57,525
وستحظى بنوم هاديء

352
00:40:58,326 --> 00:41:00,561
ستتركني ارحل بأمان دون ان يتبعني احد؟

353
00:41:00,771 --> 00:41:02,663
ذلك صحيح سأتركك تذهب بأمان

354
00:41:02,904 --> 00:41:05,798
امامك خمس دقائق , جاك
وسيكون كل شيء قد انتهى

355
00:41:06,338 --> 00:41:08,372
خمس دقائق. موافق

356
00:41:14,780 --> 00:41:18,726
لا تثقوا به امنوا جميع المخارج

357
00:41:24,714 --> 00:41:26,657
انهم هنا من أجلنا ، أليس كذلك؟

358
00:41:28,210 --> 00:41:30,573
نعم

359
00:41:31,935 --> 00:41:33,617
كنت أعلم أننا لا يمكن أن نثق به سارة

360
00:41:33,968 --> 00:41:35,661
علينا الفرار
انتظر

361
00:41:35,901 --> 00:41:38,915
كنت أتساءل ما هو سياستك
بشأن حمل الأسلحة النارية؟

362
00:41:39,136 --> 00:41:42,610
المعذرة؟
هناك الكثير من الرجال المسلحين سيدخلوا الأن

363
00:42:11,131 --> 00:42:13,004
هل انت خلف هؤلاء الأطفال؟

364
00:42:13,243 --> 00:42:15,296
إنها شؤون حكومية, بعد إذنك

365
00:42:15,476 --> 00:42:18,662
في الحقيقة انا المسؤول عن
تلك المدينة أنا صاحب القرار هنا

366
00:42:23,760 --> 00:42:25,632
سيد كارلسون

367
00:42:41,312 --> 00:42:44,207
انت ترتكب خطأ فادح أيها المأمور
أنا اتحمل تلك الخطورة

368
00:42:44,738 --> 00:42:46,821
انا لا احمل اي سلاح

369
00:42:47,061 --> 00:42:50,216
لا اعتقد ان هذا وقت مناسب لمناقشة ذلك عزيزي

370
00:42:52,790 --> 00:42:54,932
لا يمكننا الرحيل من هنا

371
00:43:00,631 --> 00:43:02,374
اتبعوني

372
00:43:12,738 --> 00:43:13,799
من هنا

373
00:43:16,152 --> 00:43:18,877
شكرآ لك
حظ سعيد

374
00:43:22,983 --> 00:43:27,239
لا يوجد لديك فكرة عن مع من تتعامل

375
00:43:40,207 --> 00:43:41,709
انها مغلقة من الخارج

376
00:43:41,899 --> 00:43:44,133
علينا أن نجد وسيلة أخرى
ماذا تفعلي؟

377
00:43:50,027 --> 00:43:52,431
كيف فعلت ذلك؟

378
00:43:52,622 --> 00:43:55,355
انه قادر على التحكم بكثافة الجزيئات

379
00:43:55,595 --> 00:43:59,561
حينما يكون الجسم صلب

380
00:44:01,884 --> 00:44:04,227
أرى ذلك

381
00:44:07,663 --> 00:44:10,586
يبدو أنه لديك اصدقاء جيدين في مناصب مهمة

382
00:44:11,187 --> 00:44:12,409
ذلك يخصك

383
00:44:36,293 --> 00:44:38,456
مرحبآ صغيري

384
00:44:49,222 --> 00:44:53,548
شكرآ لك لتفهمك الوضع
لنذهب

385
00:44:58,244 --> 00:45:01,320
من المؤكد انهم في الخارج
أنا في طريقي

386
00:45:05,435 --> 00:45:09,140
علينا الذهاب بها
لم انتهي منها بعد

387
00:45:12,936 --> 00:45:14,979
في المرة القادمة سنقوم بإكمال ذلك

388
00:45:16,351 --> 00:45:18,343
هل ستشتري سيارتي بكل ذلك؟

389
00:45:31,932 --> 00:45:34,676
التاكسي في طريقه للهرب

390
00:45:34,886 --> 00:45:37,000
أرسل جميع الوحدات

391
00:45:37,560 --> 00:45:39,624
استخدمي قوتك

392
00:45:43,981 --> 00:45:45,773
مهما كان ما تفعليه استمري بعمله

393
00:45:59,092 --> 00:46:01,164
دعني اقتله

394
00:46:04,316 --> 00:46:05,957
قولوا وداعآ الى ستوني كريك

395
00:46:08,590 --> 00:46:13,238
ماذا؟ ليس الآن
هيا

396
00:46:13,748 --> 00:46:17,474
سارة هل انت من فعل ذلك؟
........ سارة

397
00:46:18,836 --> 00:46:21,129
بالتأكيد لا

398
00:46:21,378 --> 00:46:23,773
ذلك الكلب لن يأتي معنا

399
00:46:24,054 --> 00:46:26,216
لدي ما يكفي من الركاب

400
00:46:39,966 --> 00:46:43,981
الرجال الذين كانوا خلفنا الأن هم نفسهم الذين كانوا
يلحقون بنا صباحآ في الطريق السريع, اليس كذلك؟

401
00:46:44,021 --> 00:46:47,026
نعم
يجب أن تذهب بنا الى مكان السفينة

402
00:46:47,256 --> 00:46:49,609
تريد ان اذهب بكم الى مكان من حاولوا قتلكم؟

403
00:46:50,240 --> 00:46:54,486
دعوني اشرح لكم كيف تسير الأمور هنا بأمانة
الناس الذين يحاولوا قتلك يجب ان تتجنبهم

404
00:46:54,507 --> 00:46:58,653
وبهذا ستبقوا على قيد الحياة
هل ذلك مفهوم لكم؟

405
00:46:58,913 --> 00:47:02,838
لا احد سيعيش في عالمكم إذا لم نعد الى كوكبنا

406
00:47:03,128 --> 00:47:05,202
ولفعل ذلك نحتاج الى سفينتنا

407
00:47:05,403 --> 00:47:07,746
هؤلاء الرجال الذين حاولوا قتلنا سرقوا سفينتنا

408
00:47:08,277 --> 00:47:09,499
ذلك مفهوم؟

409
00:47:13,685 --> 00:47:17,800
ماذا تقترح؟ من اين نبدأ بحثنا؟
انا لم اقترح فكرة البحث على الإطلاق

410
00:47:17,840 --> 00:47:20,655
ما اقترحه هو العودة لعملي بامان

411
00:47:22,087 --> 00:47:23,178
وكذلك لكم

412
00:47:23,849 --> 00:47:25,282
ذلك ما توقعته

413
00:47:25,366 --> 00:47:26,878
لا احد من البشر سيقوم بمساعدتنا , سارة

414
00:47:26,908 --> 00:47:29,471
وبخاصة ذلك الشخص
أنت

415
00:47:30,018 --> 00:47:31,691
تكلم بإحترام عن البشر, حسنآ؟

416
00:47:32,022 --> 00:47:33,694
أعز أصدقائي من البشر

417
00:47:34,234 --> 00:47:35,437
وحتى لو أردت المساعدة

418
00:47:35,697 --> 00:47:36,738
أنا لا أعرف من أين نبدآ

419
00:47:37,088 --> 00:47:39,262
أنا لا اعرف أي شيء عن
المخلوقات الفضائية أو الصحون الطائرة

420
00:47:40,103 --> 00:47:41,284
دكتور اليكس فريمان من تكون؟

421
00:47:43,920 --> 00:47:45,161
انها بالفعل الشخص الذي يمكنه المساعدة

422
00:47:46,254 --> 00:47:48,867
فقط للعلم هي من البشر

423
00:47:55,847 --> 00:47:58,270
لا اثر للتاكسي على هذا الجانب
وسع مجال البحث

424
00:48:00,013 --> 00:48:01,145
علم ذلك

425
00:48:10,227 --> 00:48:11,388
سارة

426
00:48:13,132 --> 00:48:15,685
انه يعبر عن امتنانه لأخذك له معنا

427
00:48:16,146 --> 00:48:17,258
تعلمون انه ليس لدينا الوقت لذلك

428
00:48:17,728 --> 00:48:19,261
كان يجب ان اقوم بإخراجه منذ وقت طويل

429
00:48:20,212 --> 00:48:21,714
انه حزين لموقفك هذا منه

430
00:48:22,124 --> 00:48:23,918
حقا؟ هو يشعر بذلك فعلآ؟

431
00:48:23,941 --> 00:48:27,957
فقط عليك تذكيره بأني من البشر وهو مجرد كلب

432
00:48:28,084 --> 00:48:31,628
أنا لن اقوم بالدخول في أي محادثة مع كلب

433
00:48:32,380 --> 00:48:34,542
وجوابي مازال هو لا

434
00:48:44,477 --> 00:48:45,518
الكلب يشكرك

435
00:48:47,480 --> 00:48:49,934
أوه ، حقا؟ هل يريد شيئا اخر؟

436
00:48:52,418 --> 00:48:54,591
يقول إنه يريد عظمة أو قطعة من اللحم

437
00:48:55,346 --> 00:48:57,418
توقفي عن السخرية مني
فقط أدخلي للسيارة

438
00:49:53,448 --> 00:49:54,369
مرحبآ

439
00:49:55,612 --> 00:49:57,414
اريدك ان تصف السيارة
وتحضر للكلب بعض من المياه

440
00:49:58,545 --> 00:50:01,259
إذا كان من الممكن احضار وجبة له

441
00:50:06,697 --> 00:50:09,200
حسنا ، فقط ابقوا بالقرب مني
ولا تتحدثوا مع أي احد

442
00:50:11,971 --> 00:50:15,285
اعتقد انه في الجانب الخاطيء

443
00:50:16,508 --> 00:50:19,252
ذلك ما يظهر في المجرة بالنظر في التليسكوب

444
00:50:19,737 --> 00:50:23,442
هناك في الآلاف من النجوم التي لم يعد
لها وجود في الكون منذ 40 الف سنة

445
00:50:23,478 --> 00:50:24,579
يمكننا أن نرى ذلك من خلال الأرض

446
00:50:25,170 --> 00:50:27,323
ولكن الان اريد ان تولي مزيدا من الاهتمام لهذا

447
00:50:27,988 --> 00:50:29,209
يبدو وكأنه صحن

448
00:50:29,519 --> 00:50:31,604
نعم ، هو كذلك

449
00:50:32,264 --> 00:50:34,446
تلك السفينة الفضائية التي قامت بإختطافك؟
المعذرة؟

450
00:50:34,797 --> 00:50:36,339
المخلوقات الفضائية قامت
بإختطافك لدراسة عقلك

451
00:50:36,790 --> 00:50:37,912
أم أن هناك أناس آخرين؟

452
00:50:38,373 --> 00:50:40,785
لا... انا لم يتم إختطافي من قبل احد

453
00:50:40,804 --> 00:50:41,816
وكيف عرفتي ذلك؟

454
00:50:41,887 --> 00:50:45,583
د.هاربر , القى محاضرة حول كيف يمكن
للمخلوقات الفضائية محو الذاكرة

455
00:50:47,175 --> 00:50:47,646
ارنول هاربر

456
00:50:48,046 --> 00:50:50,279
ربما كان ذلك من وحي الخيال العلمي

457
00:50:51,755 --> 00:50:53,878
انا اتحدث عن حقائق علمية هنا
منتدى سينما العرب

458
00:50:54,359 --> 00:50:56,872
هو لا يتحدث عن المركبات الفضائية

459
00:50:57,322 --> 00:50:59,477
هل لديك شيء يراود عقلك الباطن؟

460
00:51:00,047 --> 00:51:00,998
أنا لدي

461
00:51:01,222 --> 00:51:03,715
كانت هائلة ، وعندما هبطت المركبة الام

462
00:51:03,735 --> 00:51:07,210
اصطحبني على متن الطائرة وقمت
بالزواج من احدى المخلوقات الفضائية

463
00:51:07,910 --> 00:51:10,303
هذا يكفي لن اقوم بالإجابة
عن أي سؤال بخصوص

464
00:51:11,034 --> 00:51:14,129
الإختطاف من قبل الكائنات
الفضائية والخاصة بالدكتور هابر

465
00:51:14,729 --> 00:51:17,963
هل ذلك واضح

466
00:51:20,306 --> 00:51:22,390
ولكن اوعدكم بتقديم المزيد
من المعلومات بخصوص ذلك

467
00:51:22,674 --> 00:51:25,929
لقد تتبعنا اثره لقد عاد الى لاس فيجاس

468
00:51:34,221 --> 00:51:37,055
المؤتمر الخاص بالأبقار لم يبدأ بعد
سيبدآ بعد حوالي ساعة

469
00:51:37,147 --> 00:51:38,328
ولكن يمكنكم الجلوس وانتظاره

470
00:51:41,032 --> 00:51:42,234
في الحقيقة نحن هنا لرؤيتك

471
00:51:43,536 --> 00:51:47,060
لقد التقينا مؤخرا
حقآ؟

472
00:51:48,022 --> 00:51:51,197
التاكسي الذي اقلك الى الفندق, السائق

473
00:51:52,463 --> 00:51:53,686
الشخص الذي لا يؤمن
بوجود المخلوقات الفضائية

474
00:51:54,347 --> 00:51:55,638
وماذا تريد؟

475
00:51:56,139 --> 00:51:57,321
يوجد مكان يمكننا التحدث به؟

476
00:51:59,644 --> 00:52:01,297
هل هذا المكان غير مريح لك؟

477
00:52:02,762 --> 00:52:04,204
نحتاج الى مزيد من الخصوصية

478
00:52:04,613 --> 00:52:05,685
.... لا ضغينة ,, ولكني

479
00:52:05,782 --> 00:52:07,986
لديه معلومات بخصوص الصحن الطائر 91

480
00:52:08,433 --> 00:52:09,695
الذي تم العثور عليه مؤخرآ

481
00:52:12,487 --> 00:52:13,589
كيف عرفت ذلك؟

482
00:52:13,683 --> 00:52:16,687
أعرف أفضل من ذلك , ثقي بي

483
00:52:18,319 --> 00:52:22,905
هل أنت مجنون  ؟ -
إعتقدت أنني وجميع الناس نفهم ونريد أن نساعد  -

484
00:52:22,906 --> 00:52:27,161
لماذا  ؟ ألأني مجنونة تتحدث في إتفاقية غير
منتهية , لا تجاوب عن هذا

485
00:52:27,162 --> 00:52:32,819
أعرف أن هذا يبدوا جنونا -
أتظن ذلك , أرجوكم لا تلمسوه -

486
00:52:32,820 --> 00:52:38,729
أنت إلتقطتي صورة لمركبتنا -
هذه النقطة  ؟ أتخبرني أن هذه النقطة سفينتكم -

487
00:52:38,730 --> 00:52:41,733
لا ، نحن لا نعتقد أنها سفينتنا
بل هي سفينتنا

488
00:52:43,555 --> 00:52:46,279
... هذا يكفي , سوف أخرج

489
00:52:46,280 --> 00:52:50,056
أعذروني سوف أخذ كمبيوتري معي

490
00:53:03,705 --> 00:53:06,709
وأعتقد أنهم يفعلون هذه الأشياء أيضا

491
00:53:09,713 --> 00:53:12,717
من أنتم ؟

492
00:53:13,698 --> 00:53:16,704
دعها ترى

493
00:53:55,369 --> 00:53:57,471
... هذا

494
00:53:57,472 --> 00:53:59,193
مدهش

495
00:53:59,194 --> 00:54:00,305
... لدي سؤال

496
00:54:00,306 --> 00:54:03,310
رغم أن الجواب موجود هنا أمامي

497
00:54:05,453 --> 00:54:08,457
أسفة , أنا متحمسة جدا

498
00:54:08,647 --> 00:54:10,900
... حسنا

499
00:54:10,901 --> 00:54:13,493
من أين أنتم ؟

500
00:54:13,494 --> 00:54:16,499
من كوكب يبعد 3000 سنة ضوئية
عن الأرض

501
00:54:17,791 --> 00:54:20,905
السفن الفضائية تسافر بإستخدام المصائر
... قدر الإستطاعه وبمساعدة الحفـ

502
00:54:21,385 --> 00:54:24,390
" فرات الدافئة " حفرات الدافئة

503
00:54:24,791 --> 00:54:27,234
... دراستي التي قدمتها كانت صحيحة

504
00:54:27,235 --> 00:54:30,589
السفر ممكن بإستخدام الحفرات الدافئة
كإختصار إلى الفضاء

505
00:54:31,710 --> 00:54:38,641
وهذا هو أول إفتراض لي حفرات دافئة
أكملي أيتها الدكتورة

506
00:54:40,483 --> 00:54:43,155
لماذا أتيتم إلى الأرض ؟ -
... كوكبنا يحتضر -

507
00:54:43,156 --> 00:54:46,932
الغازات الضارة في الجو أصبحت لا تطاق -
يبدو مألوفا -

508
00:54:47,564 --> 00:54:52,171
علمائنا يدرسون تغيرات مناخ الأرض ويأملون
بالعثور على حل ينقذ مستقبل كوكبنا

509
00:54:52,710 --> 00:54:55,823
أهلنا ونحن مهتمون للغاية بالعثور على كوكب
يلائم جنسنا

510
00:54:55,875 --> 00:55:05,288
كوكبكم ملائم لعيش أبناء جنسنا , وسيكون
بديلا لكوكبنا المحتضر وسنشارككم به

511
00:55:05,870 --> 00:55:11,576
أتريدون أن أساعدكم على الإستيلاء على كوكبنا ؟ -
لا , معظم سكان كوكبنا يخافون الأرض -

512
00:55:14,181 --> 00:55:15,832
وعندها والدانا وجدوا الحل

513
00:55:15,833 --> 00:55:18,556
إنها تجربة لتحويل الغازات وكانت ناجحة

514
00:55:18,557 --> 00:55:21,562
ويمكن أن تعيد الحياة على كوكبنا ونباتنا

515
00:55:21,873 --> 00:55:24,876
مما يتيح لكم مناخ جديد معالج بالأكسجين

516
00:55:25,236 --> 00:55:27,950
إذا أين المشكلة ؟ -
جيشنا -

517
00:55:27,951 --> 00:55:34,279
يفضلون الغزو عن العلم -
لذا علينا الإسراع بتطبيق التجربة -

518
00:55:34,280 --> 00:55:38,554
سوف نثبت أن كوكبنا يمكن إنقاذه
ولا حاجة للغزو

519
00:55:38,555 --> 00:55:40,178
أين قلتي والداك ؟

520
00:55:40,179 --> 00:55:43,583
تم سجنهم بسبب موقفهم -
ونحن سنكمل التجربة بدلا منهم -

521
00:55:43,613 --> 00:55:46,466
وماذا عن القتلة ؟ -
القتلة ؟ -

522
00:55:46,467 --> 00:55:47,909
أي قتلة ؟

523
00:55:47,910 --> 00:55:50,914
مقاتلون معتوهون أعطيوا الحق من جهة
قواتنا المسلحة

524
00:55:51,755 --> 00:55:54,067
الحق بماذا ؟ -
الحق بالقتل -

525
00:55:54,068 --> 00:55:57,072
وإذا لم نعود لوطننا في الوقت المحدد سيبداء
الغزو

526
00:55:58,414 --> 00:56:01,418
علينا أن نجد سفينتكم الفضائية في أسرع وقت

527
00:56:08,589 --> 00:56:10,000
منذ متى تعرفين هذا الرجل ؟

528
00:56:10,001 --> 00:56:16,751
لقد أحرزنا بعض التقدم في مناقشات العلوم , ولكن
لا أحد يعرف مؤامرات الحكومة أكثر منه

529
00:56:20,746 --> 00:56:23,589
ليس الأن يا ويتني

530
00:56:23,590 --> 00:56:26,102
مرحبا دكتورة فريدمان

531
00:56:26,103 --> 00:56:32,191
إذا قررتي في النهاية أن تقبلين بنظريتي
يالها من أخبار سارة

532
00:56:32,192 --> 00:56:34,564
ماذا ؟

533
00:56:34,565 --> 00:56:40,213
قبل ثلاث سنوات , عند إنشاء فلمي .. كنتي
الشخص الوحيد المعارض لي

534
00:56:40,274 --> 00:56:43,859
أنا أسفة ، ولكنني أفصل بين عملي ووظيفتي
... لذلك أنا لا أواعد

535
00:56:43,930 --> 00:56:46,342
الزملاء

536
00:56:46,343 --> 00:56:48,605
الزملاء , بالتأكيد

537
00:56:48,606 --> 00:56:51,169
إستمع , نحن بحاجة لرؤية هارلن في الحال

538
00:56:51,170 --> 00:56:57,197
دكتور هارلن الأن غير متاح لإعطاء المشورة
لكننا مؤهلين لإجابتك

539
00:56:57,198 --> 00:56:59,641
لا يوجد وقت لذلك إنها مسئلة حياة أو موت

540
00:56:59,642 --> 00:57:02,204
هل يمكننا رؤية هارلن الأن ؟

541
00:57:02,205 --> 00:57:07,162
مسألة حياة أو موت , إنها كلمة درامية
مخيفة

542
00:57:07,163 --> 00:57:12,060
... حسنا -
إما تأخذوننا إلى هارلن أو كلاكما سيموت ؟ -

543
00:57:12,981 --> 00:57:16,886
... حسنا , هل نذهب جميعا أو -
... نعم ينبغي أن -

544
00:57:20,000 --> 00:57:21,712
... إبتعد

545
00:57:21,713 --> 00:57:24,717
اللافته مكتوب عليها أنني لا أريد أحدا
يزعجني

546
00:57:25,909 --> 00:57:28,913
هارلن , أنا أليكس فريدمان

547
00:57:32,218 --> 00:57:35,222
دكتورة أليكس فريمان

548
00:57:35,432 --> 00:57:37,135
يا للمفاجأة

549
00:57:37,136 --> 00:57:40,139
نحن بحاجة للتكلم معك على الفور
إن الأمر خطير جدا

550
00:57:43,484 --> 00:57:47,620
إذا ما تقولينه أن 3 منكم شاهدوا تحطم ذلك
الجسم الغريب ؟

551
00:57:48,611 --> 00:57:51,616
نعم -
ونتساءل ما إذا كان هناك معلومات إضافية -

552
00:57:52,257 --> 00:57:59,137
أنا أكره الكذب , أنا لا أحبه أبدا وأعرف
متى يكذب الناس علي

553
00:57:59,818 --> 00:58:06,448
ولكن لحسن الحظ أستطيع التحقق من قصتك
بسبب كل هذه التقارير الصادرة من ناسا
ســيــنــمــا الـــعــرب

554
00:58:06,527 --> 00:58:11,154
لدينا سبب للإعتقاد بأن فريقا من الناس يقوم
بحماية السفينة الفضائية

555
00:58:11,384 --> 00:58:17,111
حسنا أيها الصغير , هذا ليس مخيم فضائي
دع الخبراء يقومون بعملهم

556
00:58:17,112 --> 00:58:23,641
الحقيقة هي أنكم محظوظون جدا لأنكم لم تتواجهو
بالفضائيين الذين كانوا في تلك المركبة التي تحطمت

557
00:58:24,303 --> 00:58:27,878
إنهم مثل فرس النبي , يأكلون لحمكم

558
00:58:28,909 --> 00:58:35,588
أوه ، نعم نحن محظوظون جدا لأننا لم يتم
أكل لحمنا عن طريق الفضائيين

559
00:58:35,589 --> 00:58:37,150
... هذا صحيح

560
00:58:37,151 --> 00:58:39,663
... حسنا ، دعونا نرى ماذا يوجد هنا

561
00:58:39,664 --> 00:58:42,668
لدي رسالة هنا من مصدر ما لنرى ما يمكننا
... عمله بـ

562
00:58:42,778 --> 00:58:44,820
أين أخذوا السفينة الفضائية ؟

563
00:58:44,821 --> 00:58:47,214
لمكان ما في الصحراء ، أم لمكان خاص بذلك

564
00:58:47,215 --> 00:58:52,002
نظرا لحجم الإصطدام أود أن أقول أن هناك
... إمكانية واحدة فقط

565
00:58:52,422 --> 00:58:54,826
جبل الساحرة -
جبل الساحرة -

566
00:58:54,827 --> 00:58:57,830
أصمتوا أنتما الإثنان وإسمحوا لي أن أتحدث

567
00:58:57,991 --> 00:59:00,344
أسف

568
00:59:00,345 --> 00:59:04,810
جبل الساحرة سأقوم بوصف مكانه لكم
... ها نحن في كاليفورنيا

569
00:59:05,031 --> 00:59:08,035
... خمسون ميلا من مدينة نيفادا

570
00:59:08,265 --> 00:59:11,269
وهي واحدة من الأماكن بالغة السرية

571
00:59:12,130 --> 00:59:14,874
... إنه هنا في مخطط ما

572
00:59:14,875 --> 00:59:17,557
إذا كنتم تخططون لزيارته فلا تفعلوا

573
00:59:17,558 --> 00:59:22,366
أنا أقول أنه مكان من أكثر الأماكن التي تعتبر
صعبة الإختراق

574
00:59:23,367 --> 00:59:26,371
هذا هو المخطط , هل معك الكتاب ؟

575
00:59:26,812 --> 00:59:29,656
نعم

576
00:59:29,657 --> 00:59:32,369
وهذه صورة عامة للمنطقة

577
00:59:32,370 --> 00:59:35,373
شكرا هارلن , على كل شيء

578
00:59:35,664 --> 00:59:39,219
مهما تكن المتاعب التي ستمرين بها
فلا تثقين بأحد

579
00:59:51,537 --> 00:59:54,360
... شكرا , لكما أنتما الإثنان

580
00:59:54,361 --> 00:59:58,678
أنا وسيث نفهم أنكم غير مرغمين بالمتابعة
معنا , ورغم هذا إخترتم المتابعة

581
00:59:58,778 --> 01:00:02,783
لا عليكم , ولا تقلقوا سنعيدكم لوطنكم

582
01:00:04,054 --> 01:00:06,026
هذا وعد

583
01:00:06,027 --> 01:00:09,673
إسمحوا لي فقط أن أجلب حاجياتي من الأعلى
وبعدها نستقل سيارة أجرة

584
01:00:09,683 --> 01:00:12,586
... أليكس , إسمعي

585
01:00:12,587 --> 01:00:14,838
لا أستطيع أخذك معنا -
ماذا ؟ -

586
01:00:14,839 --> 01:00:17,763
في الحقيقة أن الطريق خطيرة جدا

587
01:00:17,764 --> 01:00:19,837
إذا أمسكوا بسيارة الأجرة فستكون مشكلتي

588
01:00:19,838 --> 01:00:23,253
لا ، قضيت حياتي كلها في إنتظار هذه اللحظة

589
01:00:23,714 --> 01:00:27,027
والأن عندما أجد اثنين من الفضائيين بحاجة
لمساعدتي تريد أن تفعل ذلك

590
01:00:27,598 --> 01:00:31,714
هذا لن يحدث , أنا سأذهب معكم

591
01:00:31,715 --> 01:00:34,196
إنتظر قليلا فقط حتى أعود

592
01:00:34,197 --> 01:00:37,202
حسنا , سأنتظر بكل سرور

593
01:00:39,546 --> 01:00:42,549
تعتقد أنك وسيم جدا

594
01:00:43,121 --> 01:00:46,125
حقا ؟ -
هذا ما كانت تفكر به -

595
01:00:46,856 --> 01:00:50,201
إذا كانت تفكر بي ؟ -
ليس أقل مما كنت أنت تفكر بها -

596
01:00:53,005 --> 01:00:56,009
... إذا هي لم تفكر بي كـ

597
01:01:00,675 --> 01:01:02,777
ألا ينبغي أن نصعد الأن ؟

598
01:01:02,778 --> 01:01:05,783
نعم ، لنصعد للأعلى

599
01:01:09,568 --> 01:01:12,552
... أتظنين أنها كانت تفكر بـ

600
01:01:12,553 --> 01:01:15,557
سيث ، سارة ؟

601
01:01:17,234 --> 01:01:21,165
لا تلفت الإنتباه إليك يا جاك , أنا لا أقبل
بالرفض أبدا

602
01:01:24,680 --> 01:01:27,683
هذا أسواء وقت لحدوث هذا

603
01:01:29,907 --> 01:01:32,019
... حسنا , حسنا , حسنا

604
01:01:32,020 --> 01:01:35,025
هل هذا هو سائق سيارة الأجرة القذر ؟

605
01:01:35,055 --> 01:01:38,059
أنت الأن لست قويا ، أليس كذلك ؟

606
01:01:38,350 --> 01:01:41,354
أنت الأن في أرضنا

607
01:01:50,867 --> 01:01:53,280
مرحبا , أنا ساندي

608
01:01:53,281 --> 01:01:56,455
هل أنتم هنا من أجل مؤتمر الغامضون ؟

609
01:01:57,336 --> 01:02:00,341
لن أفوته

610
01:02:01,984 --> 01:02:04,025
سارة , ساره ؟

611
01:02:04,026 --> 01:02:07,031
" مرحبا بالسفينة المسافرة "

612
01:02:18,387 --> 01:02:20,939
سيث , سيث ؟

613
01:02:20,940 --> 01:02:23,944
سارة ؟

614
01:02:27,620 --> 01:02:30,624
... سيث , سيـ

615
01:02:40,860 --> 01:02:43,973
أمل أن لدينا ما يكفي من الوقود للعودة
لكوكب الأرض كونراد

616
01:02:44,915 --> 01:02:47,919
لدينا ما يكفي ، لكننا بحاجة للعودة لسفينتنا

617
01:02:52,394 --> 01:02:54,157
ساقي

618
01:02:54,158 --> 01:02:57,162
أوه ، لا أنظري إلى ذلك الوحش القادم
من مجرة أخرى

619
01:02:59,285 --> 01:03:02,278
الم أقل لكم أن لا تغيبوا عن نظري ؟

620
01:03:02,279 --> 01:03:05,284
هل هذا العمل من المفترض أن يصفنا ؟

621
01:03:05,714 --> 01:03:08,720
لا ، هيا علينا أن نذهب

622
01:03:10,431 --> 01:03:13,436
!! جيبيرلو

623
01:03:22,068 --> 01:03:25,072
سارة

624
01:03:29,178 --> 01:03:32,182
لنذهب , لنذهب

625
01:03:35,418 --> 01:03:37,880
... إنخفضوا , إنخفضوا

626
01:03:37,881 --> 01:03:40,884
الجميع على الأرض

627
01:03:43,097 --> 01:03:46,101
أفضل عرض في حياتي

628
01:04:06,011 --> 01:04:09,014
من الطريق الأخر

629
01:04:35,462 --> 01:04:38,467
سارة ، أتستمعين إلى ما أفكر به ؟

630
01:04:44,105 --> 01:04:47,109
إبتعدوا ... إبتعدوا

631
01:05:00,258 --> 01:05:01,689
ماذا حدث للجميع ؟

632
01:05:01,690 --> 01:05:04,694
نحن في لاس فيغاس

633
01:05:05,195 --> 01:05:07,127
... إبتعدوا عن الطريق

634
01:05:07,128 --> 01:05:10,131
تحركوا , إبتعدوا عن طريقنا

635
01:05:58,491 --> 01:06:02,606
لقد حصلنا عليهم , نحن المسؤولون لا أحد
يتدخل

636
01:06:02,607 --> 01:06:05,610
لا تتحركوا , لا تتحركوا

637
01:06:06,763 --> 01:06:10,067
أخرجوا من المركبة وأظهروا أيديكم

638
01:06:11,759 --> 01:06:14,765
مرحبا أيها المسؤل

639
01:06:40,772 --> 01:06:44,255
لم أكن أعرف أن الفضائيين يشبهون البشر
ولديهم أطفالا أيضا

640
01:06:44,256 --> 01:06:46,288
... أنت محظوظة أنك معنا يا دكتورة

641
01:06:46,289 --> 01:06:49,294
نحن محظوظون جدا أنك معنا

642
01:06:49,354 --> 01:06:51,396
لا علاقة للحظ بهذا

643
01:06:51,397 --> 01:06:53,148
... هذا مثل المغناطيس

644
01:06:53,149 --> 01:06:56,153
أقطاب جذب , طريق معدّ سلفا

645
01:06:57,895 --> 01:07:00,157
إذا هو مثل القدَر ؟

646
01:07:00,158 --> 01:07:02,742
... علميا , فكر بالأمر

647
01:07:02,743 --> 01:07:05,566
ما هي فرص هبوطهم في لاس فيغاس

648
01:07:05,567 --> 01:07:07,518
خلال مؤتمر السفن الفضائية

649
01:07:07,519 --> 01:07:09,742
أنا ركبت سيارتك الأجرة وبعدها هم

650
01:07:09,743 --> 01:07:14,089
والأن نحن في هذا المنزل المتنقل متوجهين
لمساعدتهم بالبحث عن سفينتهم الفضائية

651
01:07:14,459 --> 01:07:16,101
هذا ليس حظا

652
01:07:16,102 --> 01:07:19,106
هذا قدَر مكتوب له أن يحدث

653
01:07:19,557 --> 01:07:21,889
أنت دائما سلبية هكذا ؟

654
01:07:21,890 --> 01:07:24,894
أنا دائما أحب إيجاد الأجوبة عن أسئلتي

655
01:07:25,074 --> 01:07:28,078
" أو كما يسمونني بعض جماعتي " حالمه

656
01:07:28,600 --> 01:07:30,992
ماذا عنك ؟ -
أنا ؟ -

657
01:07:30,993 --> 01:07:33,966
أنا كتاب يسهل قرأته

658
01:07:33,967 --> 01:07:36,972
طوال حياتي أجوبتي كانت بنعم أو لا

659
01:07:38,094 --> 01:07:41,097
غير متطور

660
01:07:41,948 --> 01:07:43,751
هل تعود الموستانج لك ؟
منتدى سينما العرب

661
01:07:43,752 --> 01:07:46,684
نعم أم لا ؟ -
هذا ليس مجرد أي موستانج -

662
01:07:46,685 --> 01:07:49,690
إنه 1968 فورد موستانج جي تي

663
01:07:51,252 --> 01:07:53,784
الأمر نفسه بالنسبة لستيف ماكوين في
فيلم الرصاصة

664
01:07:53,785 --> 01:07:55,838
الم ترين فيلم الرصاصة ؟

665
01:07:55,839 --> 01:07:58,812
لا

666
01:07:58,813 --> 01:08:01,115
... الإجابة هي لا

667
01:08:01,116 --> 01:08:06,042
ولكن يوما ما سأحصل على تلك السيارة
بطريقة شريفة

668
01:08:06,043 --> 01:08:09,047
وسوف أدعوك لركوبها

669
01:08:10,660 --> 01:08:12,081
جاك

670
01:08:12,082 --> 01:08:14,735
مالأمر يا رفيقي ؟

671
01:08:14,736 --> 01:08:17,739
الم نصل بعد ؟

672
01:08:17,749 --> 01:08:19,981
... ليس بعد

673
01:08:19,982 --> 01:08:22,445
أفضل سؤال في الكون كله

674
01:08:22,446 --> 01:08:25,451
أليكس ؟

675
01:08:41,014 --> 01:08:43,275
... حسنا ، الخريطه قبل 30 عاما

676
01:08:43,276 --> 01:08:46,281
... ولكن أعتقد أننا في المكان المناسب

677
01:08:46,300 --> 01:08:49,114
يبدوا أننا على بعد 5 أميال من المدخل

678
01:08:49,115 --> 01:08:50,655
... حسنا

679
01:08:51,000 --> 01:08:54,004
دعونا نفعل ذلك

680
01:09:14,170 --> 01:09:17,174
لا بد من وجود مدخل أخر

681
01:09:24,590 --> 01:09:28,496
إذا كانت الخريطة صحيحة فلابد من وجود
أنفاق منفصله , لنبحث عنها

682
01:09:28,929 --> 01:09:30,130
لنذهب

683
01:09:33,529 --> 01:09:35,740
جاك -
سارة ؟ -

684
01:09:35,741 --> 01:09:37,673
سارة ؟

685
01:09:37,674 --> 01:09:40,678
سيث

686
01:09:42,730 --> 01:09:47,087
سيد برونو وأعتقد أنك دكتورة فريدمان -
ماذا فعلت بهم ؟ -

687
01:09:47,688 --> 01:09:49,620
كما قلت ، محظوظون

688
01:09:49,621 --> 01:09:54,617
تمكنا من القبض عليهم ينتهكون قانون حكومة
الولايات الأمريكية بعبورهم أحد ممتلكاتها

689
01:09:56,571 --> 01:09:59,575
سارة

690
01:10:08,959 --> 01:10:11,962
أنت بخير ؟

691
01:10:12,072 --> 01:10:15,078
سيدي ، مع إحترامي لك أرجو أن تستمع
لي

692
01:10:15,217 --> 01:10:18,222
لقد جأوا بسلام ويجب أن لا نرّد عليهم بالعنف

693
01:10:18,492 --> 01:10:22,488
مستقبل الأرض يعتمد عليهم , إن عودتهم إلى
وطنهم مهمة جدا

694
01:10:23,900 --> 01:10:26,522
هم في وطنهم بالفعل يا دكتورة فريدمان

695
01:10:26,523 --> 01:10:28,596
إنهم في عهدتي الأن

696
01:10:28,597 --> 01:10:31,852
لا يمكنك أن تقوم بسجنهم وتتوقع أنك ستنجوا
بذلك

697
01:10:32,523 --> 01:10:37,599
إن لهم حقوق -
إنهم فضائيين على أرضنا ولا يملكون جواز عبور -

698
01:10:37,729 --> 01:10:40,733
مما يجعل من حقي إحتجازهم عند الضرورة

699
01:10:41,906 --> 01:10:44,218
لا يمكنك الحفاظ على سرية هذا

700
01:10:44,219 --> 01:10:47,223
العالم لديه الحق بمعرفة وجودهم

701
01:10:47,673 --> 01:10:51,219
وأنتِ من ستنشرين الخبر يا دكتورة ؟ -
ماذا ؟ -

702
01:10:51,680 --> 01:10:58,229
الإخلال بمصداقية حكومة الولايات المتحدة بواسطة
ثلاثة مهووسين بالأطباق الطائرة

703
01:10:58,320 --> 01:11:05,629
ويقولون بأن الحكومه تحتجز رهائن داخل جبل
ليس له أي وجود

704
01:11:06,640 --> 01:11:13,579
سيكون من السهل السماح لك بالكلام والقيام
بالمعاملات الورقية بدلا من قتلكم

705
01:11:13,580 --> 01:11:17,015
سيصدقنا أحد ما -
من وراء القضبان ؟ -

706
01:11:17,016 --> 01:11:23,696
إسمح لي أن أذكرك بأن سيحكم عليك 20 سنة
لوقوفك على هذا الجبل فقط وتحدثك إلي

707
01:11:23,976 --> 01:11:25,687
هل أستمر ؟

708
01:11:25,688 --> 01:11:27,861
... لا

709
01:11:27,862 --> 01:11:30,264
فهمت الرسالة

710
01:11:30,265 --> 01:11:34,040
رجل ذكي , أوصلوهم للأسفل

711
01:11:34,130 --> 01:11:36,963
ماذا ؟ هذا كل شيء

712
01:11:38,186 --> 01:11:42,060
أسف , أنا لن أعود للسجن

713
01:11:42,803 --> 01:11:45,807
هيا بنا

714
01:11:50,744 --> 01:11:53,597
أشكرك لأنك في النهاية تخليت عن كل شيء

715
01:11:53,598 --> 01:11:56,151
قلت من البداية أن هذه مهمة إنتحارية

716
01:11:56,152 --> 01:11:58,394
ولم أكن مخطئا -
لقد وثقوا بك وأنا أيضا -

717
01:11:59,216 --> 01:12:01,778
إنضمي إلى نادي الجميع لخيبة الأمل

718
01:12:01,779 --> 01:12:04,784
إنها ليست دراسة لحياة الضفادع وأنت تعلم ذلك

719
01:12:04,834 --> 01:12:07,086
هذه ليست مشكلتي ، ولم تكن أبدا كذلك

720
01:12:24,212 --> 01:12:26,194
... بالمناسبة , تلك الصفعة

721
01:12:26,195 --> 01:12:29,177
مؤثرة جدا

722
01:12:29,178 --> 01:12:30,649
متى عرفتي ؟

723
01:12:30,650 --> 01:12:32,273
... نحن لم نتخلى عن الأطفال بعد

724
01:12:32,274 --> 01:12:35,277
فلماذا نبدأ الأن

725
01:12:39,424 --> 01:12:42,056
متى يمكن البدء بالعمل عليهم ؟

726
01:12:42,057 --> 01:12:45,723
إنهم تحت التخدير ، يمكننا المضي قدما
خلال 72 ساعة

727
01:12:47,366 --> 01:12:49,907
... هذا غير مقبول

728
01:12:49,908 --> 01:12:52,111
قم بالعمل الأن

729
01:12:52,112 --> 01:12:56,217
هذا غير ممكن -
أي تغير مفاجيء قد يقضي عليهم -

730
01:12:56,368 --> 01:12:58,950
! لا يمكنك أن تقتلهم

731
01:12:58,951 --> 01:13:01,604
... سيد بوب

732
01:13:01,605 --> 01:13:04,609
... أرجو أن لا تكون قد نسيت ما هي مهمتنا

733
01:13:05,271 --> 01:13:07,743
... لدينا أوامر من واشنطن

734
01:13:07,744 --> 01:13:11,349
وتريد واشنطن إجابات عن الكثير من
... الأسئلة المعقدة

735
01:13:11,399 --> 01:13:13,822
وهدفنا هو تقديم هذه الإجابات

736
01:13:13,823 --> 01:13:17,909
الأن ، هل هناك شكّ في قدرتك ؟

737
01:13:17,989 --> 01:13:20,881
... لا

738
01:13:20,882 --> 01:13:23,405
يا سيدي

739
01:13:23,406 --> 01:13:25,207
جيد جدا

740
01:13:25,208 --> 01:13:27,581
إبداء بالإختبار يا سيد ماتيسون
منتدى سينما العرب

741
01:13:27,582 --> 01:13:29,494
على الفور يا سيدي

742
01:13:29,495 --> 01:13:32,499
بدء الإختبار

743
01:13:49,733 --> 01:13:51,424
من بعدك

744
01:13:51,425 --> 01:13:54,400
سأكون خلفك

745
01:13:54,401 --> 01:13:57,405
شكرا لك

746
01:14:09,233 --> 01:14:12,236
إرجعي , إرجعي للوراء قليلا

747
01:14:35,941 --> 01:14:40,727
كل شيء سيكون على ما يرام , ولكن
هذا لن يصمد طويلا

748
01:14:42,588 --> 01:14:45,591
لا أستطيع -
بل تستطيعين -

749
01:14:46,285 --> 01:14:49,290
هكذا , نعم

750
01:14:56,410 --> 01:14:58,583
ما هذا ؟

751
01:14:58,791 --> 01:15:01,855
جاك , علينا الخروج من النفق

752
01:15:02,359 --> 01:15:04,991
من هنا , تعالي يوجد مدخل للنفق من هنا

753
01:15:09,628 --> 01:15:12,632
أسرعي

754
01:15:27,253 --> 01:15:28,744
أنتِ بخير ؟

755
01:15:28,745 --> 01:15:30,798
نعم

756
01:15:30,799 --> 01:15:33,803
لنذهب

757
01:15:57,798 --> 01:16:00,380
ماذا الأن ؟

758
01:16:00,381 --> 01:16:03,213
إبحثي عن الأطفال , لا تجعليهم يمسكون
بك

759
01:16:03,214 --> 01:16:05,026
خطة جيدة

760
01:16:05,027 --> 01:16:08,031
إننا نفحص حاليا مصدر القوة

761
01:16:12,388 --> 01:16:15,320
نعم يا سيدي ، إحتواء التلوث 100في الـ 100

762
01:16:15,321 --> 01:16:18,326
لدينا 2 من الفضائيين ومركبتهم الفضائية

763
01:16:23,684 --> 01:16:25,416
... أنا أفهم

764
01:16:25,417 --> 01:16:26,557
... شكرا يا سيدي

765
01:16:26,558 --> 01:16:31,465
وأشكرك للمساعدة في وضعي في هذا المشروع
... رغم أن هذا أخذ وقتا طويلا ولكن

766
01:16:31,535 --> 01:16:34,478
أعتقد أننا جميعا متفقين بأن هذا يستحق العناء

767
01:16:40,779 --> 01:16:47,379
حالة كِلا الهدفين مستقرة

768
01:17:06,662 --> 01:17:12,890
جميع الوحدات في حالة تأهب في قطاع 28
جميع الوحدات في حالة تأهب , إنذار عام

769
01:17:13,005 --> 01:17:16,108
برونو , إسمح بالقوة المميتة

770
01:17:16,109 --> 01:17:19,113
فريق تانجو , قابلوني في قطاع 2

771
01:17:22,108 --> 01:17:34,308
ترجمة فريق سينما العرب
تركي ابراهيم | kenow878
WwW.ArbCINEMA.CoM

772
01:17:48,916 --> 01:17:50,518
الفريق بأكمله يتبعني

773
01:18:03,606 --> 01:18:06,611
تراجعوا , تراجعوا

774
01:18:09,265 --> 01:18:12,269
مرحبا ، أود أن أقترض القلم

775
01:18:19,639 --> 01:18:22,644
لدي 3 أخوة كبار

776
01:18:27,230 --> 01:18:30,775
سيدي ، نحتاج إلى دعم -
تأكد من أن لا يخرجوا من هنا -

777
01:18:33,799 --> 01:18:35,982
... جميع الوحدات تقوم بتأمين المحيط

778
01:18:35,983 --> 01:18:39,597
وتفعل كل ما في وسعها , وكل فرقة تؤمن
قطاعها الأن

779
01:18:43,254 --> 01:18:46,257
واصلوا التحرك ، واصلوا التحرك

780
01:19:25,003 --> 01:19:29,508
نحن واقعون تحت الهجوم ، كل الفِرَق تلتزم
بأماكنها , نحن واقعون تحت الهجوم

781
01:19:29,548 --> 01:19:32,513
سيدي ، يا سيدي

782
01:19:33,431 --> 01:19:37,681
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
لا أعرف , لكنه يقطع إتصالنا المرئي -

783
01:19:37,961 --> 01:19:40,414
لننتقل إلى المختبر ، لنذهب

784
01:19:40,415 --> 01:19:43,419
تحركوا , تحركوا

785
01:19:51,511 --> 01:19:53,562
ما هو ؟

786
01:19:53,563 --> 01:19:54,954
يبدو أنه مخدر

787
01:19:54,955 --> 01:19:56,746
يمكنك معالجته ؟ -
لا أعرف , لكنني سأحاول -

788
01:19:58,932 --> 01:20:01,935
هذا قصير جدا

789
01:20:02,667 --> 01:20:05,671
أسرعي , أسرعي

790
01:20:07,674 --> 01:20:10,678
لا أستطيع فتحه

791
01:20:20,622 --> 01:20:23,626
سيث لا بأس , لا بأس

792
01:20:35,894 --> 01:20:38,898
سأخرجكم من هنا

793
01:21:24,033 --> 01:21:27,036
من هنا

794
01:22:07,324 --> 01:22:10,328
!! يا إلهي

795
01:22:14,504 --> 01:22:17,509
علينا الإسراع -
لما لا زالوا هنا ؟ -

796
01:22:17,990 --> 01:22:20,994
فكرة جيدة

797
01:22:22,226 --> 01:22:25,231
إنتظري

798
01:22:31,599 --> 01:22:33,500
... عذرا

799
01:22:33,501 --> 01:22:35,985
الم تسمعوا الإنذار ؟

800
01:22:35,986 --> 01:22:38,889
... يجب إخلاء هذا القطاع فورا

801
01:22:38,890 --> 01:22:41,893
نحن واقعون تحت تهديد الكيمياء الحيوية
... والإشعاعات

802
01:22:42,764 --> 01:22:49,620
وأنتم تعلمون جيدا أضرار الإشعاعات , عليكم
عمل إخلاء جِدّي وأعني جِدّي  لهذا المكان

803
01:22:49,625 --> 01:22:51,408
ومن أنتِ ؟

804
01:22:51,608 --> 01:22:54,612
من أنا ؟ من أنا ؟

805
01:22:54,813 --> 01:22:56,463
... سأخبركم من أنا

806
01:22:56,464 --> 01:22:59,357
... أنا أسواء كابوس ستمر خلاله أيها الجندي

807
01:22:59,358 --> 01:23:01,230
... فإما أن تطيعني

808
01:23:01,231 --> 01:23:04,717
أو سأخبر هنري بيرك أنك عصيت أمره
المباشر

809
01:23:05,508 --> 01:23:07,799
هذا عائد لك

810
01:23:07,800 --> 01:23:10,806
إختر قرارك بحكمة

811
01:23:13,016 --> 01:23:16,192
سيدي , قمنا بإخلاء القطاع من جميع
العاملين حسب أوامرك

812
01:23:16,202 --> 01:23:19,277
ما الذي تتحدث عنه ؟ من أعطى هذا الأمر ؟ -
أنت -

813
01:23:20,109 --> 01:23:23,112
! سيدي -
إبتعد عن طريقي -

814
01:24:10,070 --> 01:24:14,647
شكرا لكم , إستغرقنا وقت طويل في محاولة
جعلها تعمل

815
01:24:21,876 --> 01:24:26,353
جاك -
لفتة في غاية الشجاعة يا سيد برونو -

816
01:24:26,365 --> 01:24:28,857
إنهم مجرد أطفال

817
01:25:02,881 --> 01:25:04,853
... توقفوا , أوقفوا إطلاق النار

818
01:25:05,618 --> 01:25:08,624
أوقفوا إطلاق النار , أوقفوا إطلاق النار

819
01:25:14,551 --> 01:25:15,893
... إذهبوا , إذهبوا

820
01:25:15,894 --> 01:25:17,184
أركضوا , أركضوا

821
01:25:17,786 --> 01:25:18,896
أدخلوا

822
01:25:19,498 --> 01:25:21,903
أمسكوا بهم

823
01:25:30,514 --> 01:25:32,718
رائع

824
01:25:37,896 --> 01:25:40,199
يجب علينا المغادرة من هنا ، لنذهب

825
01:25:46,303 --> 01:25:49,307
... إذهب ، إذهب

826
01:26:01,065 --> 01:26:04,070
أيها الرفيق , أستطيع إستخدام السلاح
الأن

827
01:26:04,083 --> 01:26:06,887
شكرا , إنه كبير جدا

828
01:26:20,795 --> 01:26:22,437
تم تشغيل الدرع

829
01:26:22,438 --> 01:26:25,444
هل لدينا 45 % من الطاقة للضغط ؟

830
01:26:28,107 --> 01:26:31,112
لا ، لا ، لا

831
01:26:37,319 --> 01:26:38,981
تعرفون كيف يطير هذا الشيء ، صحيح ؟

832
01:26:38,982 --> 01:26:41,986
أعتقد أننا جئنا به إلى هنا -
نعم لكنكم إصطدمتم به , أتتذكر ؟ -

833
01:26:47,102 --> 01:26:49,895
إرتفع

834
01:26:52,274 --> 01:26:53,274
تمسكوا جيدا

835
01:26:55,566 --> 01:26:58,571
نلنا منه

836
01:27:00,934 --> 01:27:03,726
إنتبهوا

837
01:27:03,727 --> 01:27:06,732
سيروا مع النفق -
ها نحن -

838
01:27:06,777 --> 01:27:07,778
أغلقوا الجبل

839
01:27:16,636 --> 01:27:19,490
إنتبهوا

840
01:27:19,491 --> 01:27:22,494
فقط أغلقوه

841
01:27:26,290 --> 01:27:29,295
!! إنتبهوا

842
01:27:50,795 --> 01:27:53,800
نجحتم -
نجحنا , نجحنا -

843
01:27:55,993 --> 01:28:00,598
ما ذلك ؟ -
علي الذهاب لإصلاح شيء , سأشغّل القيادة الألية -

844
01:28:00,679 --> 01:28:03,683
قم بالقيادة أنت ، فقط أخبرني بما
علي فعله

845
01:28:33,185 --> 01:28:36,991
أليكس ، إنه بداخل السفينة , عليك قيادتها -
ماذا ؟ -

846
01:28:37,882 --> 01:28:40,887
هل أنت مجنون ؟

847
01:29:04,409 --> 01:29:07,114
جاك

848
01:29:09,197 --> 01:29:12,201
تبدو أفضل بوجود القناع

849
01:29:59,007 --> 01:30:01,811
جاك

850
01:30:16,422 --> 01:30:19,436
... نعم إنه هنا

851
01:30:19,437 --> 01:30:21,439
... سيدي , إنها واشنطن

852
01:30:21,440 --> 01:30:24,444
لديهم بعض الأسئلة لك

853
01:30:29,291 --> 01:30:32,044
سيدي ؟

854
01:30:32,246 --> 01:30:35,900
عليكم أنتما الإثنان الإسراع , إنها مسألة
وقت قبل أن يصلون إلى هنا

855
01:30:35,961 --> 01:30:39,525
لا تقلقوا علينا -
أنا وسارا نريدكم أن تأخذون هذا -

856
01:30:39,526 --> 01:30:43,601
إنه لتحديد المواقع , لنتمكن دائما من
العثور عليكم

857
01:30:49,880 --> 01:30:52,885
شكرا

858
01:30:56,299 --> 01:31:00,145
والداكم سيكونون فخورين جدا لما
فعلتوه هنا

859
01:31:05,113 --> 01:31:08,117
شكرا أليكس

860
01:31:10,370 --> 01:31:14,174
دائما ما كنت أقول أننا لا نستطيع الإعتماد
... على مساعدة البشر لنا

861
01:31:14,225 --> 01:31:16,046
... وخصوصا أنت

862
01:31:16,060 --> 01:31:19,754
وكنت مخطئا , ولذلك أنا أسف -
... إعتني بنفسك -

863
01:31:21,886 --> 01:31:24,819
وبأختك أيضا , هل تفهم ؟

864
01:31:27,114 --> 01:31:28,965
نعم

865
01:31:29,067 --> 01:31:31,971
جاك

866
01:31:37,639 --> 01:31:40,382
... وتذكروا ، أنا وأليكس

867
01:31:40,383 --> 01:31:44,488
نحن من البشر فقط , حسنا ؟

868
01:31:46,021 --> 01:31:49,025
أيمكن أن تعدني بشيء ؟

869
01:31:49,646 --> 01:31:52,650
إعتني بـ جانكيار من أجلي

870
01:31:53,502 --> 01:31:56,505
أي شيء تريدينه

871
01:32:01,814 --> 01:32:04,517
حان الوقت

872
01:32:06,574 --> 01:32:08,576
أنت رجل طيب جاك

873
01:32:08,576 --> 01:32:17,576
{\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}تعديل التوقيت: عبدالله حماد
{\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}
WwW.ArbCinema.com

