1
00:00:06,883 --> 00:00:43,884
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

2
00:00:49,053 --> 00:00:58,576
ثم ؟ -
ثم ، أنا جلس أمامه وهو يخبرنى أن ألملم أوراقى وأذهب -

3
00:00:59,053 --> 00:01:02,125
هل تعلم ما قلت له؟ -
لا ما قلت له-

4
00:01:04,293 --> 00:01:11,965
اللعنة ، حسنا يا رجل-
كنت متأكد أنكَ ستقول هذا-

5
00:01:34,853 --> 00:01:38,581
إلى مركز التحكم هنا القطار رقم 15-
أسمعك يا قطار 15 -

6
00:01:38,813 --> 00:01:44,005
أنا على بعد 4 مبانى من شارع57 وأمامى
إشارة حمراء

7
00:01:45,773 --> 00:01:49,843
يجب أن تكون خضراء -
أخبرنى بشئ لا أعرفه

8
00:01:50,603 --> 00:01:58,609
تحرك فى إتجاهها ببطء وبحرص شديد حتى
أخبرك بتعليمات جديدة

9
00:02:05,503 --> 00:02:08,630
هناك شرخ فى القضيب على بعد 900 قدم

10
00:02:09,933 --> 00:02:12,211
لقد سمعتك كم يلزمك من الوقت لإصلاحه   ؟

11
00:02:13,453 --> 00:02:15,861
ساعتان

12
00:02:17,413 --> 00:02:48,244
إجلعها ساعة ونصف وسأشترى لك بيرة

13
00:02:49,245 --> 00:02:58,245
أكره أن أراك مهملاً يا رجل -
لا بأس يا صديقى سيكون إسمى على الزجاج قبل أن تشعر بشئ

14
00:03:08,413 --> 00:03:12,042
حسنا سأحتاج أن أحول كل القطارات

15
00:03:12,213 --> 00:03:13,692
إلى المسار السريع فى شارع 43

16
00:03:13,853 --> 00:03:17,129
أى واحد ؟ -
الذى تستخدمه الذى يخرج من شارع 57

17
00:03:17,293 --> 00:03:20,330
ثم يعودوا إلى الخط السريع فى كوينز

18
00:03:20,493 --> 00:03:22,643
عندما يصلون إلى كوينز سيعودون فى شارع36

19
00:03:22,813 --> 00:03:25,532
إلى الخط العادى

20
00:03:25,693 --> 00:03:28,127
خلال هذا الوقت يتم إصلاح العطل

21
00:03:47,700 --> 00:03:50,000
الساعة 1.58 مساء

22
00:04:13,000 --> 00:04:17,340
معذرة -
إفتح الباب أو سأفجر رأسك -

23
00:04:41,451 --> 00:04:44,496
.إخرسى وتحركى... العربة الأولى

24
00:04:45,308 --> 00:04:48,655
الثانية مساء

25
00:04:46,613 --> 00:05:00,709
لا أصدق أننا نفعل هذا -
لم نبدأ بعد -

26
00:05:37,272 --> 00:05:40,737
هيا أرينى شيئا بينما مازلتِ معى -
هل مازلت معك؟ -

27
00:05:42,517 --> 00:05:49,463
هل ما زلت معك؟

28
00:05:50,200 --> 00:05:53,044
فقد فى الإتصال -
حبيبتى .. حبيبتى -

29
00:06:50,854 --> 00:06:53,635
أعطنى مفتاح العربات
! مفتاح العربات

30
00:07:10,856 --> 00:07:17,795
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك

31
00:07:21,613 --> 00:07:24,458
.هنا مركز التحكم

32
00:07:26,013 --> 00:07:29,990
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك

33
00:07:31,330 --> 00:07:37,422
لا بأس .. الحياة بسيطة الان
فقط إفعل ما أقوله لك

34
00:07:42,893 --> 00:07:45,824
. ليس الان .. إتفقنا

35
00:07:59,716 --> 00:08:01,650
من أين أنت؟

36
00:08:02,666 --> 00:08:03,351
بروكلين

37
00:08:04,018 --> 00:08:06,164
باريش -
نعم -

38
00:08:07,540 --> 00:08:09,500
ظننت هذا

39
00:08:10,064 --> 00:08:12,000
من يقود بالم 123

40
00:08:15,849 --> 00:08:19,218
ربما سقط شخص ما على القضيب

41
00:09:22,097 --> 00:09:27,698
برج مراقبة شارع 46 لدى جزء من عربة
تتحرك فى لكسنجتون أفينيو شمالك مباشرة

42
00:09:28,853 --> 00:09:35,222
إسمعو جميعا .. أوقفو كل العربات المتجهة إلى
شارع 53 وحولوها إلى محطات أخرى

43
00:09:35,433 --> 00:09:37,567
سائق العربة هو جيرم بولد

44
00:09:39,021 --> 00:09:40,600
جيرى بولد ماذا تفعل يا جيرى بولد

45
00:09:41,540 --> 00:09:44,359
بالم 123 أجب يا بالم 123

46
00:09:44,855 --> 00:09:50,201
بالم 123 هذا مركز التحكم أجب يا جيرى بولد
ماذا يحدث يا جيرى بولد؟

47
00:09:53,227 --> 00:09:55,611
أرسلو قطار سحب ليسجبه جانباً لنرى
ماذا يحدث بداخل العربة

48
00:09:56,947 --> 00:10:04,000
هنا العربة 501 لا أستطيع أن أشغل مساحاتى الأمامية -
نعم هناك عطل كهربى وفريق الإصلاح فى طريقه لحل هذا-

49
00:10:04,602 --> 00:10:07,370
ماذا يحدث ؟
والتر ماذا يحدث ؟

50
00:10:24,651 --> 00:10:27,141
! شرطى -
اللعنة -

51
00:10:29,074 --> 00:10:31,470
عندما أقول توقف توقف مرة واحدة

52
00:10:35,547 --> 00:10:37,907
...الشرطة-
! توقف -

53
00:10:48,900 --> 00:10:53,210
ليجلس الجميع

54
00:10:57,277 --> 00:11:03,150
اللعنة لدينا تقرير بإطلاق نار داخل النفق -
أسرعو بإرسال هذا القطار السريع -

55
00:11:11,766 --> 00:11:16,573
ليقف الجميع
واجهو النافذة هيا

56
77:06:11,228 --> 00:11:25,112
ماذا يحدث ؟

57
00:11:26,003 --> 00:11:29,783
كان هناك شرطياً وصديقك أطلق النار عليه
أعتقد.. أعتقد أنه مات

58
00:11:30,149 --> 00:11:32,611
أعطى التليفون لبايك أيها الحقير
هيا

59
00:11:36,313 --> 00:11:38,994
ماذا حدث؟ -
شرطى .. ميت -

60
00:11:39,452 --> 00:11:41,201
أعطى التليفون لعاملة التذاكر

61
00:11:42,441 --> 00:11:43,900
ما إسمكِ يا حلوتى؟ -
ريجينا -

62
00:11:44,552 --> 00:11:46,500
ريجينا فتاتى إسمعى لديك مهمة تقومى بها

63
00:11:46,867 --> 00:11:51,786
لقد وضعك الربّ فى هذا الطريق
لكى تقومى بمهمة واحد مهمة واحدة فقط

64
00:11:52,950 --> 00:11:55,330
سوف تقودين هؤلاء الناس خارج القطار وإلى
رصيف المحطة

65
00:11:55,343 --> 00:11:57,692
هل سمعتى هذا ؟ دعينى أسمعك
دعينى أسمعك تفعلين هذا

66
00:12:00,000 --> 00:12:04,397
إسمعوا جميعاً سوف نعود إلى الرصيف
..أريد من الجميع أن

67
00:12:05,353 --> 00:12:08,111
ريجينا ، مرة أخرى
أقنعى هؤلاء الناس

68
00:12:08,582 --> 00:12:13,983
إسمعوا جميعا سنتجه ثانية إلى الرصيف
أريد من الجميع أن يقف ببطء

69
00:12:14,404 --> 00:12:16,719
سوف نغادر هذا القطار -
جيد -

70
00:12:17,071 --> 00:12:20,705
سوف نكون على السكة الحديدية
لذا خذ الأشياء الضرورية فقط

71
00:12:46,800 --> 00:12:48,333
كل شرطى فى المدينة يتجه إلى هناك

72
00:12:48,948 --> 00:12:52,108
ربما لم تكن طلقات نارية
ربما حدث عطل فى الفرامل

73
00:12:52,521 --> 00:12:53,860
لا هذا متعمد

74
00:12:59,290 --> 00:13:03,530
إخرس أيها اللعين وتعالى إلى هنا

75
00:13:06,252 --> 00:13:09,623
...أغلق الكهرباء -
ماذا؟ -

76
00:13:10,381 --> 00:13:14,533
.إقطع الكهرباء من العلبة الرئيسية -
.حسنا سأتولى الأمر -

77
00:13:17,721 --> 00:13:19,897
يوم سعدى اللعين

78
00:13:41,499 --> 00:13:44,893
هنا بالم 123 إلى مركز التحكم هل تسمعنى؟

79
00:13:47,287 --> 00:13:52,148
نعم أسمعك يا بالم 123 هنا مركز التحكم
من هذا ؟...

80
00:13:53,400 --> 00:13:57,586
إنه أنا يا رجل...،لا أريد أن  يدعونى أحد أى شئ

81
00:14:01,767 --> 00:14:04,950
أفهم ، أفهم يا بالم 123 ...من هذا ؟

82
00:14:05,920 --> 00:14:10,515
هذا هو الرجل الذى سيهز هذه المدينة
هذا هو الرجل الذى يجعل هذه المدينة تجرى من أجل أموالها

83
00:14:10,734 --> 00:14:13,233
أنظر ، أنظر إلى شاشتك

84
00:14:13,600 --> 00:14:15,053
هل ترى ما فعلت؟

85
00:14:16,249 --> 00:14:17,122
أرى

86
00:14:17,313 --> 00:14:22,873
عربة واحدة يسهل التحكم فيها عن عشر عربات
خصوصا مع عدد الرجال الذين معى سيد مورجان أخبرهم بما لدى

87
00:14:23,103 --> 00:14:27,523
لديهم رهائن ولديهم بنادق الية

88
00:14:29,155 --> 00:14:30,910
هذا صحيح، هل تفهم هذا ؟

89
00:14:32,373 --> 00:14:35,000
نعم أسمعك وأفهم

90
00:14:37,000 --> 00:14:39,007
ألم أخبرك أن تطرق الباب أولاً؟

91
00:14:39,509 --> 00:14:45,311
جيد، لأن هذا ما أريده تحويلات نقدية
إذاً أنت تفهم ما أقول ؟

92
00:14:45,500 --> 00:14:48,319
(بورت بلى)
ذهب ومال

93
00:14:48,765 --> 00:14:52,972
إسمع ، إسمعنى لا أقصد أى إهانة
لكن ربما أنا لست الشخص الذى يجب أن تتحدث معه

94
00:14:53,003 --> 00:14:55,005
لا ، أنت الشخص الذى أريد أن أتحدث معه تحديداً

95
00:14:55,400 --> 00:14:57,008
الان أنظر إلى الساعة وأخبرنى

96
00:14:57,850 --> 00:15:01,245
ما هو سعر الرهائن فى مدينة نيويورك اليوم؟

97
00:15:03,374 --> 00:15:06,501
هل تعتقد أن مليون دولار للواحد كثير جداً؟
!أعتقد أنه عادل

98
00:15:06,984 --> 00:15:09,100
الان أحضر الة حاسبة
هل لديك واحدة؟

99
00:15:12,714 --> 00:15:15,100
أحضر الة حاسبة -
نعم لدى واحدة -

100
00:15:15,827 --> 00:15:21,165
جيد الان إحسب هذا ، لديك
526315.79

101
00:15:24,266 --> 00:15:28,966
الان إضرب هذا فى 19 ماذا لديك؟

102
00:15:29,481 --> 00:15:30,499
!!من هو ؟ محاسب لعين

103
00:15:35,461 --> 00:15:35,900
!!عشرة ملايين؟

104
00:15:36,200 --> 00:15:39,490
ماذا لديك؟ -
لقد عددت عشرة ملايين وسنت واحد -

105
00:15:41,069 --> 00:15:43,339
هذه صفقة ، يمكنك أن تتصل بالعمدة وتخبره
بالسعر "

106
00:15:44,040 --> 00:15:46,842
وأخبره أنى أريد مائة ألف من فئة المائة دولار
هل كتبت هذا؟

107
00:15:48,293 --> 00:15:49,649
كتبته ماذا عن السنت الواحد

108
00:15:49,900 --> 00:15:51,594
. إحتفظ به إنه أجرتك كسمسار

109
00:15:52,231 --> 00:15:55,180
الان أريد الباقى فى حقائب طائرات

110
00:15:54,500 --> 00:15:57,277
النوع الذى يكون فيه عجلات ويد متحركة

111
00:15:58,013 --> 00:16:01,200
والان هذه ليست صفقة ممتدة
هذه صفقة لحظية

112
00:16:01,512 --> 00:16:04,025
هذا يعنى أن هناك وقت محدد لها
هل دونت هذا؟

113
00:16:04,463 --> 00:16:07,173
والان فى رأيك ما هو الحد الأقصى العادل؟

114
00:16:10,011 --> 00:16:14,672
....أنا لا يمكننى .. أنا مجرد -
هيا أعطنى وقت أقصى حد زمنى عادل -

115
00:16:17,839 --> 00:16:21,342
!!الثلاثاء -
كنت أفكر فى الحقيقة فى ساعة، كم الساعة معك؟ -

116
00:16:23,776 --> 00:16:27,980
الثانية والنصف -
هذا متوافق مع ساعتى أيضا لذا فى الثالثة والنصف -

117
00:16:28,555 --> 00:16:30,182
أريد هذا المال هنا أيها اللعين

118
00:16:30,856 --> 00:16:33,488
لأنه بعد هذا ستكون هناك فائدة

119
00:16:34,164 --> 00:16:36,406
ماذا تعتقد أن فائدة التأخير هذه ستكون؟

120
00:16:39,746 --> 00:16:41,262
هيا أخبرنى ماذا ستكون؟

121
00:16:41,858 --> 00:16:44,786
.ستقتل بعض الركاب

122
00:16:45,220 --> 00:16:49,939
لا ما سأفعله هو أننى سأقتل رهينة مقابل كل دقيقة بعد
الوقت المحدد

123
00:16:51,180 --> 00:16:54,082
سيصبح سعر الراكب أعلى لأنكم
ستدفعون نفس الثمن

124
00:16:54,200 --> 00:16:56,200
إنه تحت الأرض فى نفق
لن يتمكن من النجاح

125
00:16:56,633 --> 00:16:58,489
!!لا تخبرنى أخبره

126
00:16:58,557 --> 00:17:00,506
من هذا اللعين؟ -
!!لا أعلم من هو -

127
00:17:00,547 --> 00:17:01,727
فقط إبقى على إتصال به

128
00:17:02,065 --> 00:17:04,401
ما إسمك؟  لم أسمع إسمك؟

129
00:17:04,710 --> 00:17:06,815
!!إسمى؟ -
ما إسمك؟ -

130
00:17:08,051 --> 00:17:09,970
.أخبره

131
00:17:11,581 --> 00:17:17,167
جاربر -
جاربر ، حسنا بجدية يا رجل بعد 59 دقيقة سأبدأ فى قتل الركاب -

132
00:17:17,387 --> 00:17:20,333
لذا أقترح أن تتصل بالعمدة الان

133
00:17:20,876 --> 00:17:25,374
إسمع .. أنا مجرد موظف مدنى يا يمكننى
الإتصال بالعمدة

134
00:17:25,021 --> 00:17:30,852
هذه مشكلتك أنت يا رجل، ليست مشكلتى
أعنى من مسئول عمن يعيش ومن يموت فى هذه المدينة

135
00:17:30,900 --> 00:17:36,463
!!إبتعد عن اللاسلكى وأخبر العمدة أيها اللعين

136
00:17:37,596 --> 00:17:39,928
حسناً

137
00:17:49,295 --> 00:17:50,958
شهرين اخرين وسأكون حراً

138
00:17:51,839 --> 00:17:58,253
العمدة القادم سينتخب وسأجلس على الشاطئ
أشرب العصير ولن أضطر أن أركب المترو ثانية أبدأ

139
00:17:58,545 --> 00:18:00,281
لا تقل أبداً يا سيدى -
أبدأ -

140
00:18:02,282 --> 00:18:04,000
حسناً، ما التالى هذه الظهيرة؟

141
00:18:04,385 --> 00:18:08,135
هناك زيارة لمدرسة إبتدائية من المفروض
أن تذهب إلى هناك لتقرأ قصة

142
00:18:08,670 --> 00:18:15,097
كل مرة أذهب إلى هذه المدارس أمرض
إتصل الان بالطبيب أخبره أن ينتظرنى عند المدرسة بحقنة الإنفلونزا

143
00:18:35,765 --> 00:18:37,210
إنه فى العربة الثالثة

144
00:18:40,209 --> 00:18:41,100
ما الأمر؟

145
00:18:41,255 --> 00:18:45,990
أحدهم سرق القطار السادس إنه فى نفق
بين شارع 51 وشارع 42

146
00:18:46,019 --> 00:18:47,615
مختل اخر معه سلاح

147
00:18:48,447 --> 00:18:51,400
ماذا نعرف؟ -
الأمر ليس واضحاً لكنى لدى سيارة فى إنتظارك بالأسفل -

148
00:18:51,798 --> 00:18:53,158
المترو سيصل بناأسرع

149
00:18:54,138 --> 00:18:57,207
حسناً ، أغلق الأبواب أخبرهم أننا سنقابلهم فى شارع 59

150
00:19:03,500 --> 00:19:06,872
أخبر القائد أن هذه حالة طوارئ
لن نقف فى المحطات الخمس القادمة

151
00:19:07,535 --> 00:19:13,077
!!ماذا؟ -
لا بأس كل شخص سيذهب حيث يريد سنقف فى كل المحطات -

152
00:19:13,471 --> 00:19:18,670
ربما هو ليس أحمقا بعد كل شئ -
ظريف -

153
00:19:22,478 --> 00:19:24,270
تفكر أنه ليس من المفترض أن تكون أنت من يتولى هذه الإتصالات

154
00:19:24,547 --> 00:19:28,029
فريق المفاوضات سيكون هنا فى خلال 5 دقائق
وتم إخبار العمدة

155
00:19:28,253 --> 00:19:30,362
هل تريد إخباره؟ -
أغرب عنى -

156
00:19:33,267 --> 00:19:36,824
فيما تحدق؟ -
وجهك أحاول أن أتذكره لكى لا أنساه عندما تذهب -

157
00:19:37,016 --> 00:19:39,597
هل ستبدأ هذا معى الان؟ -
نعم سأفعل -

158
00:19:40,211 --> 00:19:42,042
لا تفسد الأمر يا جاريبر -
هل تريد أن تقوم بالأمر؟-

159
00:19:43,160 --> 00:19:46,457
إنها محطتك والقرار قرارك -
إذا هو قرارى الان؟

160
00:19:53,728 --> 00:19:56,436
بالم 123 هنا مركز التحكم أجب هل
تسمعنى؟

161
00:19:57,694 --> 00:20:00,023
جاربر يا فتاى ، كيف الحال؟

162
00:20:01,131 --> 00:20:04,937
فقد أريد أن أخبرك أن
العمدة تم إبلاغه

163
00:20:05,395 --> 00:20:06,596
هل حضروا المال؟

164
00:20:07,510 --> 00:20:10,239
لا أعلم أنا ما تسمينى؟
السمسار

165
00:20:10,586 --> 00:20:13,300
لا لا أنت تمثل مدينة نيويورك الان

166
00:20:13,600 --> 00:20:18,500
حسنا يمكننى أن أخبرك أنك تتعامل مع
بروقراطية مفرطة ستأخذ الأمور وقتاً

167
00:20:19,000 --> 00:20:22,602
يجب أن تصلح البروقراطية يا رجل
لأنه عندما يحين الوقت هؤلاء الملاعين

168
00:20:22,700 --> 00:20:24,884
هؤلاء الرهائن سيموتون بسرعة شديدة

169
00:20:25,750 --> 00:20:30,279
حسنا ، هل من طلبات أخرى؟

170
00:20:30,601 --> 00:20:32,300
لا لسنا فى مطعم بيتزا يا رجل

171
00:20:33,021 --> 00:20:35,358
لا أعنى .. هل أنتم إرهابيين؟

172
00:20:35,680 --> 00:20:38,770
هل أبدوا كإرهابى ؟
هل أرهبك؟

173
00:20:39,013 --> 00:20:40,448
فى الحقيقة لا لكن

174
00:20:40,706 --> 00:20:42,068
لم أتحدث مع واحد فى الحقيقة

175
00:20:43,821 --> 00:20:47,699
إذا ، كل هذا بشأن المال؟-
هل هناك شئ اخر؟ -

176
00:20:48,159 --> 00:20:49,349
هناك عدم الموت

177
00:20:49,577 --> 00:20:54,442
تعيش ثم تموت إما تموت بشجاعة أو لا
فى النهاية سينتهى بك المطاف فى نفس المكان

178
00:20:54,641 --> 00:20:57,530
أين هذا فى نيو جرسى؟ -
إحترس فقد ولدت هناك يا رجل -

179
00:20:58,600 --> 00:21:04,111
كل ما أقوله،أنت الان فى إذاعة الشرطة
مما يعنى أنك هدف سهل

180
00:21:04,133 --> 00:21:05,351
يجب أن تعرف الأمر كله

181
00:21:07,481 --> 00:21:11,160
أعرف أننى قريباً لن أكون وحدى ولو أنى أول شخص أصيب

182
00:21:11,397 --> 00:21:12,958
سأكون أول مليونير يتم إطلاق النار عليه

183
00:21:13,339 --> 00:21:15,300
هذا صحيح لكنك ستكون مت

184
00:21:15,911 --> 00:21:19,398
الموت أفضل من أشياء كثيرة يمكننى التفكير
فيها يا صديقى

185
00:21:19,579 --> 00:21:21,862
.يبدوا أنه عاشر طليقتى

186
00:21:22,947 --> 00:21:29,000
هل تعلم أننا جميعاً علينا ديون ؟ أنا رجل
أسدد ديونى ، هل أنت رجل يسدد ديونه؟

187
00:21:29,198 --> 00:21:36,291
نعم بالطبع قسط التلفاز ،رهن المنزل -
أنت رجل متزوج إذاً -

188
00:21:37,304 --> 00:21:42,789
ربما -
لا لا ، أنت متزوج يا رجل الرجال المتوجون يكون لديهم رهونات -

189
00:21:43,371 --> 00:21:47,993
ماذا عنك؟ هل لديك رهن؟ -
لا أعلم يا جاربر لماذا لا تخبرنى وعندها سيعرف كلانا -

190
00:21:48,415 --> 00:21:52,293
..لا أعلم ، أنا متأكد أن هناك شخصا ما يحبك بإخلاص و

191
00:21:52,515 --> 00:21:54,871
ويقلق عليك

192
00:21:55,436 --> 00:21:59,134
كما قلت أنت محاصر ، ليس لديك تغطية
والقناصة فى الطريق

193
00:21:59,686 --> 00:22:02,404
أنت تعلم ، الظروف هى حمايتى

194
00:22:02,496 --> 00:22:08,252
الرهائن تأمين جيد من وجهة نظرى
أنا محمى جيداً

195
00:22:09,186 --> 00:22:13,655
كان هذا إعترافا منى

196
00:22:13,936 --> 00:22:17,607
هل أنت كاثوليكى؟

197
00:22:17,672 --> 00:22:18,867
ربما ، لا أعلم

198
00:22:20,387 --> 00:22:25,657
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه محرم أن تقتل نفسا بريئة
أنت لا تريد أن تقتل شخص برئ

199
00:22:25,906 --> 00:22:31,954
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه لا أحد برئ
وأنا لن أقتل كل هؤلاء الرهائن وأضحى بتفوقى

200
00:22:37,010 --> 00:22:42,600
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل؟ -
الأمر يسير كساعةسويسرية لعينة هنا فلا تشغل بالك-

201
00:22:45,374 --> 00:22:46,830
إذا بما أدعوك على أى حال؟

202
00:22:48,083 --> 00:22:49,607
نادنى رايدر

203
00:22:50,306 --> 00:22:53,686
رايدر كراكب القطار ؟ -
Yنادنى رايدر بحرف -

204
00:22:57,413 --> 00:23:00,994
أنا معجب بكَ يا جاربر
أنا فعلا معجب بكَ يا رجل

205
00:23:01,460 --> 00:23:03,259
ربما تكون اخر صديق لى

206
00:23:05,000 --> 00:23:10,222
أتمنى أن تكون مخطئا يا سيد رايدر
لكننى مجرد شخص على الطرف الاخر من الخط

207
00:23:12,343 --> 00:23:16,690
ألا تعتقد أن هذا كان مقدرا؟
أنه كان قدراً؟

208
00:23:18,744 --> 00:23:26,460
أنت تعرف ، هناك أشياء تحدث تقود إلى أشياء أخرى
لكن هذا كل ما فى الأمر لم أتحمس أبداً بشأن الصدف

209
00:23:27,664 --> 00:23:30,251
لديك 50 دقيقة لذا راجع هذا الوقت

210
00:23:31,399 --> 00:23:32,771
حسناًً، 50 دقيقة راجعت

211
00:23:33,312 --> 00:23:35,018
لا تتصل بى إلا إذا كان عندك أخبار

212
00:23:35,396 --> 00:23:37,811
فهمت -
أيها اللعين -

213
00:23:38,635 --> 00:23:41,365
بى جى لقد أحسنت يا رجل

214
00:23:45,621 --> 00:23:47,447
حسنا، حركها فى الجهة الأخرى

215
00:23:52,405 --> 00:23:54,830
هيا ، حركها
الناحية الأخرى

216
00:23:59,366 --> 00:24:00,941
حركها إلى الخلف قليلاً

217
00:24:03,722 --> 00:24:05,691
<i><b>تم إستعادة الشبكة</b></i>

218
00:24:06,433 --> 00:24:08,997
هل حصلت عليها؟ -
نعم -

219
00:24:20,500 --> 00:24:23,002
<i><b> محادثة مع جيو
متصل</b></i>

220
00:24:43,000 --> 00:24:44,618
من الذى تحدث مع هؤلاء الخاطفين؟

221
00:24:45,000 --> 00:24:45,996
هذا أنا

222
00:24:46,319 --> 00:24:48,645
تحت إشرافى من أنت؟ -
فنسنت كامونتى شرطة نيويورك -

223
00:24:49,254 --> 00:24:52,795
<i>قسم التفاوض فى حالات الرهائن -
<48دقيقة حتى الموعد الأخير> -</i>

224
00:24:53,075 --> 00:24:56,540
والتر جاربر أنا المسئول عن الإتصالات
الان

225
00:24:56,900 --> 00:24:57,884
ماذا يمكنك أن تخبرنى يا والتر؟

226
00:24:58,431 --> 00:25:00,414
Yإسمه رايدر بحرف

227
00:25:00,691 --> 00:25:04,179
ويريد 10 مليون دولار قبل الثالثة والنصف

228
00:25:04,300 --> 00:25:06,025
جيد إنه يتطلع إلى المستقبل

229
00:25:06,780 --> 00:25:08,250
هل أخبرك ما سيفعل إن لم يحصل على المال؟

230
00:25:08,486 --> 00:25:10,975
قال أنه سيقتل راكبا لكل دقيقة زيادة

231
00:25:11,295 --> 00:25:13,500
بدءا من الثالثة والنصف مساء -
نعم يا سيدى

232
00:25:14,035 --> 00:25:14,944
هل هناك شئ اخر؟

233
00:25:15,159 --> 00:25:18,610
إنه ذكى -
إذا كان ذكيا لماذا يفعل شيئا بهذا الغباء ؟ -

234
00:25:18,824 --> 00:25:20,963
هل يتحدث من خلال لاسلكى القطار؟ -
نعم ، نعم من هنا -

235
00:25:21,277 --> 00:25:24,791
هل هناك فرصة أن تكون هناك إشارة نريد أن نعطيه
أحد تليفوناتنا المحمولة

236
00:25:25,062 --> 00:25:27,265
لا مستحيل ، ليس فى المنطقة
التى هو فيها الان

237
00:25:28,496 --> 00:25:32,268
ما هذا ؟ التفوق ، صفقة حالية؟ -
نعم إنه كـ -

238
00:25:32,526 --> 00:25:37,388
كرجل مال ، كشخص من البورصة
كان يتحدث عن الرهائن كأرصدة

239
00:25:37,885 --> 00:25:39,841
كاثوليكى؟ -
نعم إنه كاثوليكى -

240
00:25:40,672 --> 00:25:43,204
اللعنة يا والتر هل ستخبرنا ما هو برجه الان؟

241
00:25:44,047 --> 00:25:49,332
إنه يسألنى عن رأيى فقلت أنه كاثوليكى هذا
رأيى أنه كاثوليكى

242
00:25:51,065 --> 00:25:54,600
هل يمكننا أن نحل هذا الخلاف الداخلى لاحقا؟ -
بالتأكيد -

243
00:25:54,759 --> 00:25:55,409
لماذا تظن أنه كاثوليكى؟

244
00:25:55,716 --> 00:26:01,759
لأنه تحدث عن الخطيئة الأصلية
والإعترافات .. لا أعرف كتبتها لانه لم يكن هناك شئ اخر لأفعله

245
00:26:01,947 --> 00:26:02,726
هل طلب قساً؟

246
00:26:03,070 --> 00:26:04,120
لا -
جيد -

247
00:26:04,793 --> 00:26:06,500
هل هناك شئ اخر؟

248
00:26:07,493 --> 00:26:11,136
نعم من طريقة كلامه بدا كما لو
أنه ليس خائفاً من الموت

249
00:26:12,677 --> 00:26:13,612
ما زال الوقت مبكراً

250
00:26:14,993 --> 00:26:20,407
هل الإتصالات تأتى من هنا؟ -
نعم يا سيدى يمكنك ان تضغط الزر الأزرق من هنا وسيجيبك-

251
00:26:20,689 --> 00:26:22,576
هل تمانع لو أخذت مقعدك؟ -
لا لا تفضل -

252
00:26:25,001 --> 00:26:30,129
وهذا الزر هنا يخاطب الغرفة كلها

253
00:26:33,400 --> 00:26:35,330
معذرة يا والتر خذ بقية اليوم إجازة
أخرج من هنا

254
00:26:36,364 --> 00:26:43,149
..أريد أن أظل بالجوار فى حالة -
هذا لم يكن إقتراحاً لذا لماذا لا ترحل؟ -

255
00:27:12,664 --> 00:27:15,221
أريد أن أتبول -
من يمنعك؟ -

256
00:27:15,903 --> 00:27:22,928
حسناً، لا نريد أن ينتهى بنا الحال على لائحة
الإرهابيين الوطنية لذا واجه الباب

257
00:27:23,489 --> 00:27:25,264
إفتح الباب الأوسط

258
00:27:26,339 --> 00:27:27,244
.إقضى حاجتك

259
00:27:30,078 --> 00:27:31,717
هل ستظل تحدق فى ؟

260
00:27:44,340 --> 00:27:46,327
تريد أن تقضى حاجتك ، أليس كذلك؟ -
أنا أريد أن أقضى حاجتى -

261
00:27:47,839 --> 00:27:52,078
تقدم بجانبه،..هيا أسرع

262
00:28:00,788 --> 00:28:04,714
هذا الفتى سيكون ذا شأن
حسناً أغلق الأبواب

263
00:28:07,660 --> 00:28:09,128
.حسنا إجلسوا جميعاً

264
00:28:20,058 --> 00:28:24,941
تحدث -
هنا الملازم كامونتى من شرطة نيويورك -

265
00:28:25,737 --> 00:28:28,000
أريد أن أتحدث معك بشأن
هذا الموقف الذى نحن فيه؟

266
00:28:28,435 --> 00:28:29,500
أين جاربر؟

267
00:28:29,925 --> 00:28:34,310
...السيد جاربر محول قطارات هذه الان -
أريد أن أتحدث مع جاربر-

268
00:28:34,969 --> 00:28:39,105
أنا اسف سيد رايدر لكن
السيد جاربر لم يعد له شأن بهذا الموضوع

269
00:28:43,078 --> 00:28:46,828
ضع جاربر على الخط -
لأكون أمينا السيد جاربر ذهب لمنزله -

270
00:28:47,149 --> 00:28:50,558
ضع جاربر على الخط اللعين أو سأقتل السائق

271
00:28:51,341 --> 00:28:56,405
أؤكد لك يا سيد رايدر أننى أفضل شخص
....يمكنك أن

272
00:28:57,877 --> 00:29:00,039
لقد كنت تعلم من البداية أنك ستكون
أول شخص يموت

273
00:29:08,522 --> 00:29:12,326
سيد كامونتى لديك 60 ثانية
فقط أو سأقتل راكبا اخر

274
00:29:14,920 --> 00:29:16,322
59،58،57-
إذهب وأحضر جاربر -

275
00:29:17,629 --> 00:29:27,105
لماذا فعلت هذا يا سيد جاربر -
أنا لم أفعل شيئا يا رجل مدينتك اللعينة هى من قتلت جيرى -

276
00:29:34,665 --> 00:29:41,200
جاربر، لقد قتل جيرى بالم يا رجل
هيا إنه يريد أن يتحدث معك

277
00:29:43,479 --> 00:29:50,326
هيا إصبر إنه هنا -
11،10،9،8،7-

278
00:29:52,509 --> 00:29:55,827
6،5،4،3،2

279
00:29:56,043 --> 00:29:57,907
إنه أنا جاربر

280
00:29:58,464 --> 00:30:00,681
جاربر، لم تأخذ لتوك راحة؟

281
00:30:02,766 --> 00:30:07,015
لقد قتلت جيرى-
مدينة نيويورك اللعينة هى من قتل جيرى-

282
00:30:07,681 --> 00:30:10,607
أكبر جحر للفئران فى العالم
هى من قتل جيرى

283
00:30:11,286 --> 00:30:15,976
ضحية أخرى من ضحايا نيويورك اللعينة
لكى يسمعنى الجميع

284
00:30:16,175 --> 00:30:17,400
يمكنهم أن يسمعوك بوضوح

285
00:30:17,885 --> 00:30:23,195
لأنك الان لا يجب عليك أن تخبر الشرطة
أن لا تخبرنى كيف أفعلها أو كيف ستكون الأمور بل أنا من يخبرهم

286
00:30:23,686 --> 00:30:28,304
ولا تغادرنى ثانية أبداً
سأتبعك وأقتلك

287
00:30:28,817 --> 00:30:30,672
الان لديك 39 دقيقة

288
00:30:32,121 --> 00:30:36,056
39دقيقة تفحص وقتك -
فحصت الوقت 39دقيقة -

289
00:30:46,449 --> 00:30:51,462
هنا مركز التحكم إلى القوة الخاصة ما موقعك؟ -
القوة الخاصة نقترب من سيارة الرهائن من النفق الجنوبى -

290
00:30:55,357 --> 00:30:59,332
عشرة ملايين دولار سأكتب له شيكا وأنهى الأمر -
يريدها نقداً -

291
00:30:59,598 --> 00:31:01,338
لقد كنت أمزح يا لاسال

292
00:31:02,662 --> 00:31:04,718
لقد منحنا ساعة واحدة لكى نجمع المبلغ

293
00:31:05,498 --> 00:31:09,537
عشرة ملايين من أين يأتون بهذه الأرقام؟ -
فى الواقع عشرة هى الحد يا سيدى -

294
00:31:10,395 --> 00:31:18,130
لماذا؟ -
لأن حدود توقيعك على شيك لسحب الإحتياطى الفيدرالى فى أى وقت هى عشرة ملايين-

295
00:31:19,192 --> 00:31:21,587
أحمق معه مسدس لن يعرف هذا
أنا لم أكن أعرف هذا

296
00:31:21,889 --> 00:31:23,094
أنت رجل مشغول يا سيدى

297
00:31:23,738 --> 00:31:25,314
كيف تعرف هذا ؟

298
00:31:28,101 --> 00:31:30,757
ما الموقف الان؟ -
لقد فتلوا رهينة للتو -

299
00:31:30,986 --> 00:31:32,913
الشرطة بصدد البحث الان
لكنها تظن أنهم جادون

300
00:31:33,281 --> 00:31:38,158
يا رجال لقد ظننت أنه أحمق واحد مسلح -
لا بضعة رجال مسلحون لديهم 19 رهينة لسنا متأكدون بعد -

301
00:31:38,957 --> 00:31:41,323
ولدينا حوالى الساعة هذا هو الوقت المحدد
يريدك أن تعرف

302
00:31:41,636 --> 00:31:46,741
ماذا نعرف بشأنهم ؟ -
ليسوا هواة لقد فصلوا العربات وقطعو التيار -

303
00:31:47,643 --> 00:31:49,511
كيف سنجمع المال؟ -
لا أعلم -

304
00:31:50,153 --> 00:31:51,826
إعرف

305
00:31:52,157 --> 00:31:53,774
وأنت حاول أن تكسب لنا بعض
الوقت حتى نستعد

306
00:31:54,276 --> 00:31:57,945
إتصل بالمتحكم أخبره أننا سندفع -
<37دقيقة حتى الوقت المحدد>

307
00:31:58,629 --> 00:32:00,652
ماذا بينك وبين جاربر أخبرنى

308
00:32:01,238 --> 00:32:03,678
هل كان مخططاً له أن يعمل اليوم؟ -
نعم بالتأكيد لكن -

309
00:32:04,298 --> 00:32:07,576
لكن ماذا؟ -
إنه فى هذه الوظيفة لعدة أسابيع -

310
00:32:08,031 --> 00:32:10,275
لماذا؟ -
إنه تحت التحقيق -

311
00:32:10,414 --> 00:32:13,000
ماذا؟ -
كنا سنوقفه بمرتب كامل -

312
00:32:13,715 --> 00:32:15,272
لماذا يتم التحقيق معه

313
00:32:18,065 --> 00:32:23,395
لقد ذهبنا إلى اليابان وكان عليه أن يتفحص
بعد القطارات الجديدة والإتهام أنه أخذ رشوة

314
00:32:23,658 --> 00:32:24,500
أخذ رشوة ، هل لديه سجل سابق؟

315
00:32:25,000 --> 00:32:26,639
لا ،لا -
أنت متأكد

316
00:32:27,663 --> 00:32:29,325
نعم نعم ، أنا اسف يجب أن أخذ هذا الإتصال

317
00:32:39,951 --> 00:32:42,596
هل هذا ما نحن عليه؟
مشروع؟

318
00:32:50,726 --> 00:32:54,538
هيا لقد إشتريت لتوى
أسهم صناعة الطائرات

319
00:33:00,992 --> 00:33:06,492
هنا المركز إلى إس يو 4 ما هو موقعك؟-
نحن على بعد دقيقتين من العربة-

320
00:33:07,626 --> 00:33:09,601
لماذا يدعى القطار بالم123

321
00:33:10,405 --> 00:33:13,050
لأنه يصل إلى خليج بالم فى 1.23 دقيقة بعد الظهر

322
00:33:13,529 --> 00:33:14,876
كيف وصل بكَ الحال إلى هنا؟

323
00:33:15,872 --> 00:33:20,197
تم إختيارى لإنتقاء قطارات جديدة

324
00:33:20,852 --> 00:33:25,570
هل تفكر فى أى سبب يجعل شخص
يريد إيذائك؟

325
00:33:26,121 --> 00:33:26,954
لا

326
00:33:33,953 --> 00:33:35,056
هل تميز صوته؟

327
00:33:37,165 --> 00:33:41,048
لا ، كما قلت لقد كان الأمر محض مصادفة

328
00:33:42,840 --> 00:33:46,097
هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

329
00:33:49,235 --> 00:33:51,672
لقد قلت ،هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

330
00:33:58,580 --> 00:33:59,941
هل يمكننى أن أخلع معطفى؟

331
00:34:03,737 --> 00:34:05,249
هذا ليس له أى معنى -
ماذا؟ -

332
00:34:05,498 --> 00:34:07,955
الرجل الذى تتحدث إليه ليس
محول قطاارات

333
00:34:08,356 --> 00:34:09,476
والتر جاربر

334
00:34:10,362 --> 00:34:12,294
لا يجب عليه -
لا يجب عليه ماذا؟-

335
00:34:12,542 --> 00:34:15,990
أن يتحكم فى السكة

336
00:34:16,333 --> 00:34:18,680
إسمه والتر؟

337
00:34:20,212 --> 00:34:22,056
رجل كهذا لا يجب أن يجيب
على الهاتف

338
00:34:23,245 --> 00:34:26,765
متهم بقضية رشوة

339
00:34:28,908 --> 00:34:30,509
السيد رايدر يريد أن يتحدث معك

340
00:34:31,822 --> 00:34:34,602
هل أنت واثق أنك لا تربطك به أى علاقة

341
00:34:35,254 --> 00:34:38,257
أنا واثق أنه أيا كان نوع علاقتى به فهى
أفضل من علاقتك به

342
00:34:39,352 --> 00:34:44,759
جيرى صديقى قتل أثناء تحدثك معه لذا
ربما يجب أن تسأل نفسك  هذا السؤال

343
00:34:45,283 --> 00:34:46,990
ليس لى أى علاقة بهذا -
لم أقل هذا -

344
00:34:47,524 --> 00:34:49,501
ما لدى يا سيد جاربر هو متغير مجهول

345
00:34:50,066 --> 00:34:52,000
متغير مجهول؟ -
نعم حياة أناس على المحك -

346
00:34:52,720 --> 00:34:55,843
أفهم هذا -
لذا إعذرنى إذا أخذت راحتى معك -

347
00:34:57,600 --> 00:34:58,793
هذا لا يفلح لكن لا بأس

348
00:35:02,491 --> 00:35:07,572
الان هل توافق على تفتيش تطوعى لمنزلك؟
سيأخذ هذا منى حوالى 45دقيقة

349
00:35:13,500 --> 00:35:14,467
نعم أوافق

350
00:35:23,501 --> 00:35:25,775
اللعنة أنظر إلى هذا

351
00:35:29,362 --> 00:35:30,438
لقد أخذ رشوة يا رجل

352
00:35:43,891 --> 00:35:47,265
إلى القوة الخاصة ما هى حالتكم الان

353
00:35:47,990 --> 00:35:50,881
تم تأمين جميع المواقع -
حسنا حافظ على موقعك -

354
00:35:58,231 --> 00:36:00,520
بالم 123 هل تسمعنى؟

355
00:36:00,781 --> 00:36:02,479
نعم بكل وضوح

356
00:36:03,162 --> 00:36:08,194
العمدة وافق على الدفع
وهم يجمعون المال حالا

357
00:36:09,237 --> 00:36:13,063
لديهم حوالى 28 دقيقة لذا أنصحهم
بالإسراع

358
00:36:13,305 --> 00:36:14,300
أنا واثق أنه سيسرع

359
00:36:14,803 --> 00:36:16,533
هل إسمك الأول والتر؟

360
00:36:17,473 --> 00:36:19,292
معرة؟ -
إسمك هل هو والتر؟-

361
00:36:21,905 --> 00:36:27,130
نعم -
جيد ، ماذا تفعل بتحويل القطارات إعتقدت أنك شخص مهم -

362
00:36:27,913 --> 00:36:34,006
أعمل لهيئة الأنفاق اليوم وضعونى فى
التحويل و حظى التعيس

363
00:36:35,000 --> 00:36:36,792
إعتقدت أنك لم تؤمن بالحظ

364
00:36:37,118 --> 00:36:39,128
لقد قلت أننى لا أؤمن بالقدر

365
00:36:39,677 --> 00:36:41,572
هل تؤمن بالتلاعب فى عقود
القطارات الجديدة؟

366
00:36:43,966 --> 00:36:46,599
أنظر، لماذا نتحدث عن هذا؟

367
00:36:46,994 --> 00:36:48,542
أحتاج أن أعرف مع من أتعامل

368
00:36:48,778 --> 00:36:53,174
أنت من تحتاج أن تعرف مع من تتعامل؟ -
نعم أعنى هل أنت شخص سئ؟-

369
00:36:54,275 --> 00:36:55,487
دعنى أشرح شيئا لك

370
00:36:56,823 --> 00:37:01,442
الإتهام بشئ أمر ما وان تكون
مذنبا بفعل هذا الشئ أمر مختلف كليا

371
00:37:01,642 --> 00:37:08,935
أتفق معك ، لكن يجب أن تخبرنى يا رجل
يجب أن تطلعنى على الأمر

372
00:37:13,425 --> 00:37:19,167
لقد بدأت فى الصيانة

373
00:37:23,311 --> 00:37:25,655
ثم عملت فى المحركات-
حقا إلى متى؟ -

374
00:37:26,224 --> 00:37:35,577
لقد قدتها لمدة ست سنوات ثم ذهبت إلى برج المراقبة ثم-
نعم لقد كنت مساعد رئيس النقل -

375
00:37:40,099 --> 00:37:48,719
وجزء من عملى أن أذهب إلى المصنعين
لكى أعطى عطائات على القطارات الجديدة

376
00:37:49,150 --> 00:37:53,897
أهذا حين أخذت الرشوة؟
إخترت القطار اليابانى بدلا من القطار الكندى؟

377
00:37:54,226 --> 00:38:00,655
لم اخذ رشوة ، لقد إتهمت بأنى أخذت رشوة
لكن لم يتم إثبات إدانتنى

378
00:38:01,090 --> 00:38:06,156
حسنا لم يقرروا بعد -
ليس لديهم دليل لا يهمنى ماذا يقررون -

379
00:38:08,569 --> 00:38:12,250
وهذا حينما نزلو درجتك؟ -
نعم لقد نزلونى حتى تظهر النتيجة -

380
00:38:13,438 --> 00:38:17,085
لقد أهانوك أليس كذلك؟
الملاعين

381
00:38:18,269 --> 00:38:25,123
أنا أعرف كيف تسير هذه الأمور يا جاربر
سيجعلونها تظهر بالشكل الذى يريدونه لكنك يجب أن تكون أمينا معى يا رجل

382
00:38:25,723 --> 00:38:27,639
كيف فعلتها؟

383
00:38:28,352 --> 00:38:35,401
لم أفعلها أنا برئ -
أنت برئ؟! أنت تتحدث إلى كاثوليكى يا رجل لقد تخطينا نقطة البراءة

384
00:38:36,739 --> 00:38:40,678
لقد مررت بهذا من قبل
كيف فعلتها أخبرنى

385
00:38:42,964 --> 00:38:47,739
اللعنة عليك
لقد إنتهيت

386
00:38:51,391 --> 00:38:54,920
أنت تعالى إلى هنا

387
00:38:55,887 --> 00:38:57,764
لا أعلم ماذا قلت لتغضبه لكنك فعلت

388
00:38:58,324 --> 00:39:00,374
جاربر، هل تعلم إلى ما أنظر؟

389
00:39:01,226 --> 00:39:02,407
هل تعلم إلى ما أنظر؟

390
00:39:03,330 --> 00:39:05,117
لا لا أعلم -
فى البداية هناك مسدس -

391
00:39:05,510 --> 00:39:08,500
وفى نهاية المسدس ما إسمك يا رجل؟ -
جورج إبراهام الصغير -

392
00:39:08,538 --> 00:39:14,892
جورج وأصدقائه يدعونه جورجى لديه
مظهر متزحلق على الجليد دعنا نتمنى أن يبدو جيدا فى الكفن

393
00:39:16,305 --> 00:39:20,672
رايدر ، تمهل نحن لم نصل بعد إلى الوقت المحدد -
هذا ليس بشأن الوقت المحدد -

394
00:39:21,793 --> 00:39:23,172
فقط أخبرنى بالحقيقة

395
00:39:23,400 --> 00:39:25,805
عن ماذا؟ -
الرشوة !! هل أخذتها؟ -

396
00:39:26,301 --> 00:39:30,174
لم اخذ الرشوة -
لديك 5 ثوانى لتنقذ حياة هذا الفتى -

397
00:39:30,600 --> 00:33:29,055
!!لم أفعل أى شئ -
5 -

398
00:39:33,139 --> 00:39:34,533
فقط إنتظر لحظة -
4 -

399
00:39:35,646 --> 00:39:37,413
إنتظر لحظة -
2 -

400
00:39:38,347 --> 00:39:41,102
أخبره أنك أخذتها عليك اللعنة -
حسنا حسنا -

401
00:37:46,217 --> 00:39:48,243
قلها -
لقد أخذت الرشوة -

402
00:39:50,067 --> 00:39:55,263
كم؟
كم أيها الحقير؟

403
00:39:56,719 --> 00:39:58,220
35ألف دولار

404
00:39:58,776 --> 00:40:03,281
كيف فعلتها -
لقد ذهبت إلى اليابان لأنظر إلى هذه القطارات -

405
00:40:04,098 --> 00:40:10,392
وكجزء من عملى ليس لى صوت أنا فقط أنصح

406
00:40:12,706 --> 00:40:18,610
لقد إخترت ما إعتقدت أنه الأفضل
والقطار اليابانى كان أفضل لذا إخترته

407
00:40:18,952 --> 00:40:21,687
كان هذا قبل أن تأخذ الرشوة -
نعم -

408
00:40:23,146 --> 00:40:26,078
إذا كنت ستختار هذا القطار على اى حال ؟ -
نعم -

409
00:40:27,733 --> 00:40:31,939
والان أنت تحارب من أجل وظيفتك وهم يريدو أن يهينوك ؟ -
لا لا -

410
00:40:33,798 --> 00:40:40,056
لا لقد فعلت ما فعلت
وليس مجرد إهانة

411
00:40:40,614 --> 00:40:44,990
كيف صرفتها ؟ -
ما شأن هذا بأى شئ؟ -

412
00:40:45,116 --> 00:40:49,699
كيف أنفقتها أيها اللعين ؟ -
لقد أنفقتها على أولادى -

413
00:40:50,462 --> 00:40:52,048
على تعليمهم

414
00:40:52,357 --> 00:40:55,656
لدى طفل فى الـ16 والـ19

415
00:40:56,677 --> 00:41:00,297
وأنفقت المال على تعليمهم الجامعى

416
00:41:07,163 --> 00:41:14,051
أتعلم يا جاربر؟ أنت بطل يا رجل
لقد أنقذت حياة فتى هنا لا تعرفه

417
00:41:15,685 --> 00:41:17,939
هذه شجاعة يا رجل، هذه بطولة لعينة

418
00:41:20,287 --> 00:41:22,528
قل لجاربر شكرا -
شكرا يا جاربر -

419
00:41:23,363 --> 00:41:27,061
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى -
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتى -

420
00:41:28,995 --> 00:41:32,555
لا شكر على واجب

421
00:41:35,236 --> 00:41:46,435
إجلس ، أنت مثلى يا جاربر لقد أطعمت هذه المدينة
الإفطار كل صباح والان نحن الأشرار لا أظن هذا

422
00:41:46,988 --> 00:41:49,256
23دقيقة

423
00:42:02,924 --> 00:42:10,292
مرحبا يا جنيس -
حبيبى هناك رجل شرطة يريد أن يفتش المنزل ويقولأنك وافقت -

424
00:42:14,334 --> 00:42:18,656
نعم أدخليهم ليس لدينا شئ
لنخفيه

425
00:42:19,528 --> 00:42:20,904
هل هذا بشأن التحقيق؟

426
00:42:21,517 --> 00:42:26,157
لا ، هل تشاهدين التلفاز؟ -
هناك شئ بخصوص رهائن -

427
00:42:27,050 --> 00:42:38,013
أنا فى منتصف الأمر هنا ويريدون التحقق
من الجميع

428
00:42:38,189 --> 00:42:43,185
لكن أنت بخير؟ -
أنا بخير فقط أدخليهم وسأراكِ عندما أعود -

429
00:42:46,028 --> 00:42:49,188
أنا اسف يا والتر أنا حقا اسف

430
00:42:50,353 --> 00:42:58,061
لا تدع هذا الرجل يجرك إلى وافعه لأن
هذا ما يريد فعله يغضبك فتكون له اليد العليا

431
00:42:58,896 --> 00:43:00,891
فقط تجاهله

432
00:43:03,945 --> 00:43:06,172
شارع 42فاندر بيلت
<عائلة ذات ثراء أسطورى بامريكا>

433
00:43:06,824 --> 00:43:08,385
مكتب إحتياطى بروكلين

434
00:43:29,562 --> 00:43:32,381
أتمنى أن لا يتوهوا

435
00:43:34,791 --> 00:43:40,523
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

436
00:43:42,890 --> 00:43:48,313
هل يمكن أن نأخذ البعض ونرحل؟ -
لو أننا أنقصنا هذا المال دولارا واحد فسيقتلوننا -

437
00:44:01,552 --> 00:44:08,117
جو ماذا يحدث؟
جو ، جو أجب

438
00:44:14,267 --> 00:44:17,022
أنا رهينة لعينة

439
00:44:19,323 --> 00:44:23,440
إسمعينى إتصلى بالصحف

440
00:44:36,457 --> 00:44:40,134
من الأفضل أن نفعل شيئاً سيقتلوننا

441
00:44:44,122 --> 00:44:46,766
...هل لديك-
إعتقدت أنك سيكون معك واحدة -

442
00:44:53,728 --> 00:44:56,249
لأننى أسود؟

443
00:44:57,644 --> 00:45:00,289
بسبب هذا الخاتم حول أصبعك

444
00:45:04,982 --> 00:45:07,090
كان هذا من زمن طويل

445
00:45:08,330 --> 00:45:09,830
كان مع زوجى واحد مثله تماما

446
00:45:34,109 --> 00:45:37,300
كيف يبدوا شعرى؟ -
يبدوا جيداً هل أنت جاهز لتدلى بإفادة؟ -

447
00:45:37,830 --> 00:45:39,596
سأدلى بتصريح عندما يكون لدى
شئ أقوله

448
00:45:40,088 --> 00:45:46,816
إنها مهام القائد يا سيدى -
أنا لا أخطط لإعادة إنتخابى لقد تركت هذا الهراء خلفى -

449
00:45:47,304 --> 00:45:50,319
أنت تتصرف بانانية سيستغرق الأمر 30 ثانية
لتشعرهم بالأمان

450
00:46:02,629 --> 00:46:08,658
نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف الان
ليس لدى شئ لأقوله

451
00:46:18,083 --> 00:46:22,703
ليس للأمر علاقة بالإرهاب أو القنابل
دعنا نوقف هذا الهراء الان

452
00:46:23,628 --> 00:46:25,739
ماذا عن طلاقك كيف يجرى الأمر؟

453
00:46:34,596 --> 00:46:39,923
إفتح قناة 15 لدينا فتاة من بروكلين
تشاهد داخل القطار على كمبيوتر صديقها

454
00:46:44,944 --> 00:46:48,422
إنتظر -
إبن العاهرة -

455
00:46:48,765 --> 00:46:51,000
هذا فيل راموس أليس كذلك -
نعم إنه هذا اللعين -

456
00:46:51,964 --> 00:46:56,110
من هذا الشخص ؟ -
لقد كان سائق قطار وقتل عدة ركاب منذ 10 سنوات -

457
00:46:56,920 --> 00:47:04,080
لقد كان منتشيا من الشراب وخرج على الرصيف وذهب إلى السجن-
أريد تحقيقا كاملا عنه وكل من عرفهم فى السجن فى أقل من 5 دقائق -

458
00:47:04,359 --> 00:47:05,430
يبدو كأنه على الأرض

459
00:47:05,928 --> 00:47:07,192
هل هذا منشور على الإنترنت؟

460
00:47:09,103 --> 00:47:13,841
ربما هكذا يعرف بشأنك ربما بحثت عنك على جوجل -
أو راى أخبره -

461
00:47:16,452 --> 00:47:17,720
اللعنة إنه العمدة

462
00:47:18,463 --> 00:47:21,331
17دقيقة

463
00:47:22,736 --> 00:47:24,729
أسدنى معروفا لا تنشغل بهؤلاء الحمقى

464
00:47:26,352 --> 00:47:28,650
هل تعرف أى شئ بشأن الرهائن؟ -
لا -

465
00:47:29,493 --> 00:47:32,222
دعنى أعطيك كورس مكثف فى التفاوض
بشأن الرهائن

466
00:54:32,932 --> 00:47:35,500
دورك مثل مهرج الروديو ، تشغل الثور عن التركيز
على الشئ الذى يود أن يفعله

467
00:47:36,974 --> 00:47:38,000
والذى هو؟ -
قتل راعى البقر؟ -

468
00:47:39,071 --> 00:47:41,889
بالضبط لديه موعد محدد
لذا حاول أن تبطئ الأمور

469
00:47:42,677 --> 00:47:44,039
الحفاظ على الحياة
هذه مهمتنا

470
00:47:44,751 --> 00:47:48,237
إذا لم يثبت أنه جاد فإنه
سيحاول أن يثبت هذا فى الموعد المحدد

471
00:47:48,488 --> 00:47:49,435
كيف نتعامل مع هذا؟

472
00:47:50,223 --> 00:47:55,052
نأمل أن يحضروا المال فى الوقت المناسب-
وإذا لم يفعلو هذا؟ نتظاهر أن الوقت المحدد لا وجود له ونكسب بعض الوقت

473
00:47:55,316 --> 00:47:56,727
حتى نقوم بحركتنا -
حركة -

474
00:47:56,032 --> 00:48:01,519
إذا فعلنا هذا فسيبدأ بالمطالبة
وعندها نقوم بخطوتنا

475
00:48:14,505 --> 00:48:16,418
إنها مدينة جميلة التى ورائه هناك

476
00:48:19,113 --> 00:48:22,506
لو كان الأمر لى لكنت مت اليوم

477
00:48:24,258 --> 00:48:28,394
الملاحظة أمر قوى، ومع شئ من التفكير لا تعرف أبدا

478
00:48:41,317 --> 00:48:44,174
أرجوك دعنى أقتل هذا اللعين

479
00:48:52,379 --> 00:48:56,582
جاربر هل تسمعنى يا صديقى؟ -
نعم أنا هنا -

480
00:48:57,251 --> 00:48:59,354
لقد أخبرتنى العصفورة أن العمدة
دخل لتوه

481
00:48:59,666 --> 00:49:00,822
هل يمكننى أن أتحدث معه

482
00:49:03,500 --> 00:49:05,895
هل يمكنه سماعى؟ -
كيف يعرف أننى هنا؟ -

483
00:49:07,305 --> 00:49:09,821
هل لديه كاميرا هنا؟ -
هل يمكنه سماعى؟ -

484
00:49:10,134 --> 00:49:13,963
يمكننا جميعاً أن نسمعك

485
00:49:14,259 --> 00:49:17,690
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة

486
00:49:19,640 --> 00:49:21,646
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة الان

487
00:49:23,850 --> 00:49:30,815
هيا إرفع صوتك أيها العمدة هذا قطار ملئ
بمنتخبين مسجلين ألا تهتم؟

488
00:49:31,202 --> 00:49:33,587
ألا تنهتم بمنتخبيك؟

489
00:49:35,655 --> 00:49:40,875
هذه فكرة سيئة سيدى لا تتحدث معه
أعرف ما أفعله أنا أعمل فى هذا منذ وقت طويل

490
00:49:41,296 --> 00:49:45,758
هيا يا صاح تحدث -
إضغط الزر الأزرق هنا يا سيدى -

491
00:49:46,739 --> 00:49:51,129
نعم هنا العمدة -
من الجيد مقابلتك يا رجل -

492
00:49:51,513 --> 00:49:58,241
أخبرنى إذا كان هذا حقيقى لقد سمعت ان دخلك السنوى
دولارا واحدا

493
00:49:59,203 --> 00:50:01,502
نعم لكنه عمل شريف

494
00:50:01,946 --> 00:50:04,412
هذا بعد الضرائب حوالى 87 سنت

495
00:50:05,982 --> 00:50:07,995
نعم -
لا تخدعنى يا رجل -

496
00:50:08,385 --> 00:50:15,187
سيستغرق الأمر منك 3000سنة لكى تدفع ثمن هذه البذلة
كم لديك 25 أو 30 مليون

497
00:50:15,576 --> 00:50:20,421
لابد أن زوجتك تعرف بشأن هذا

498
00:50:24,949 --> 00:50:28,881
لقد قلت أن لديك صفقة -
نعم لدى صفقة وسأعرضها عليك -

499
00:50:29,426 --> 00:50:35,543
أردت أن أقول لكَ أنك إذا جئت هنا فسأقايضك
بكل الرهائن

500
00:50:38,781 --> 00:50:44,784
يمكنك أن تنقذ 17 من مواطنى نيويورك
هذه صفقة جيدة

501
00:50:53,590 --> 00:50:58,668
أعطنا دقيقة -
حسناً سأعطيك دقيقة -

502
00:51:12,524 --> 00:51:19,112
لقد إنتهى الوقت ماذا تقول؟ -
إنه عرض لطيف لكن أخشى أننى سأضطر للرفض -

503
00:51:19,371 --> 00:51:28,667
جيد لأننى لم أكن لأعطيك هذه الصفقة يا رجل هل تعتقد
أن أحداً سيهتم لك؟ ستدفع لى المدينة لأقتلك

504
00:51:29,197 --> 00:51:33,125
جاربر ، هذا الرجل الذى حاول سرقتك يا رجل

505
00:51:33,519 --> 00:51:38,429
هل تصدق هذا الهراء
ألا تعتقد أنه كسر نفس القواعد التى كسرناها؟

506
00:51:38,961 --> 00:51:42,291
هو يعرف هذا أنا أعرف هذا وكلنا نعرف هذا

507
00:51:48,859 --> 00:51:53,595
اللعنة عليك أيها العمدة أريد مالى
الان هل تفهمنى الان

508
00:51:53,985 --> 00:52:01,238
المال فى الطريق -
نعم نعم اللعنة على هذا الحقير -

509
00:52:02,619 --> 00:52:06,533
خطأ واحد والان كل شخص لديه رأى-
هل كانت تستحق؟ -

510
00:52:06,839 --> 00:52:10,004
نعم، لديك 9دقائق كيف ستأتى بالمال إلى هنا

511
00:52:11,273 --> 00:52:13,218
إنهم يغلقون كل تقاطع
من هنا وحتى بروكلين

512
00:52:23,002 --> 00:52:26,473
فيل راموس ذكر أسبانى حكم عليه بالسجن
لمدة 4 سنوات بتهمة القتل الخطأ

513
00:52:27,044 --> 00:52:31,816
خرج بسراح مشروط الشهر الماضى
يعيش فى كوينز

514
00:52:32,580 --> 00:52:37,485
لقد تم تأهيله للعمل بمطعم لكن
لم يذهب للعمل هذا الصباح

515
00:52:39,428 --> 00:52:43,055
يعرف النظام والمكان المثالى
فى النفق لتوقف القطار

516
00:52:43,692 --> 00:52:51,738
هذا لم يخطط له فى شهر إبحث عن شركائه فى الزنزانة زملائه فى
السجن الزوار من إتصل به كل شئ

517
00:53:32,256 --> 00:53:35,283
لقد عبروا الجسر للتو -
لماذا لم نرسل هليكوبتر للمال؟ -

518
00:53:38,125 --> 00:53:41,150
والتر تتذكر ما قلته عن التحدث خلال
الأوفات النهائية؟

519
00:53:41,718 --> 00:53:44,944
يجب أن تكون لدينا خطة بديلة فى حالة
لم يصل المال فى الوقت المحدد

520
00:53:45,407 --> 00:53:48,017
إذا كان يعرف أشياء فنحن نعرف
أشياء أيضاً

521
00:53:49,244 --> 00:53:51,477
سله عن فيل راموس

522
00:53:58,384 --> 00:53:59,995
هل وصل المال؟ -
فى الطريق -

523
00:54:00,949 --> 00:54:02,701
إذا لماذا تتحدث معى؟

524
00:54:03,384 --> 00:54:05,517
فى الواقع لقد إتصلت لأتحدث فقط

525
00:54:06,427 --> 00:54:07,863
ما الذى تريد ان تتحدث عنه

526
00:54:10,460 --> 00:54:15,810
لقد قلت أن الوجود فى ضائقة مثل الإعتراف -
نعم-

527
00:54:16,605 --> 00:54:22,469
كنت أفكر أنه مثل الوجود فى زنزانة أيضا -
مالذى تحاول أن تقوله أنه فى حالة أمسكو بى من الأفضل أن أعتاد على الأمر؟-

528
00:54:32,133 --> 00:54:30,441
كنت أفكر لربما إعتدت بالفعل على الأمر
لربما هكذا قابلت فيل راموس؟

529
00:54:30,724 --> 00:54:37,826
لماذا لا تخبرنى يا جاربر أعنى بعد
إعتراف اليوم لربما تجد نفسك فى السجن أيضاً

530
00:54:38,382 --> 00:54:46,110
أريدك أن تطلعنى على الداخل
لذا عندما أخطط لسرقتى فلربما يكون لك فيها نصيب

531
00:54:46,403 --> 00:54:51,813
أرى أننى ألهمتك ، حسنا لدى قصة لك ربما تفيدك فى
وقتك فى السجن هل لديك دقيقة لتسمعها؟

532
00:54:52,704 --> 00:54:58,438
حسنا دعنا نسمعها -
حسنا فى الأيام الخوالى عندما كنت شخصا مهما-

533
00:54:58,772 --> 00:55:03,080
لقد أخبرتك أننى أطعمت هذه المدينة إفطارها كل صباح-
بيض ولحم خنزير؟ -

534
00:55:03,678 --> 00:55:10,455
أخذت هذه الفتاة إلى أيسلندة -
أين هذا هل هذا حيث تذهب الشخصيات المهمة؟ -

535
00:55:10,721 --> 00:55:17,382
إنها على بعد 6 ساعات من كندا يا رجل
كانت الليلة متوترة لذا إصطحبت معى هذه الفتاة

536
00:55:17,713 --> 00:55:19,310
ما إسمها ؟ -
لافيدكا -

537
00:55:19,550 --> 00:55:23,949
كانت عارضة مؤخرات -
ماذا؟ -

538
00:55:24,288 --> 00:55:28,669
هل سمعت عن عارضى الأيدى فى الإعلانات
هى كانت عارضة مؤخرة

539
00:55:29,553 --> 00:55:32,049
كانت تقوم بإعلانات الجينز فى المجلات

540
00:55:32,681 --> 00:55:36,484
كان هناك أسبوع الموضة فى نيويورك وأخذتها إلى
أيسلندا

541
00:56:30,697 --> 00:56:39,831
لذا هذا الكلب يرفع ساقيه
فى هذا الوضع الصعب ويقوم بالتفوط وهو يجرى

542
00:56:40,799 --> 00:56:44,989
لذا فإنه يتغوط ويجرى فى نفس الوقت
هذه مهام متعددة إذا سأتنى

543
00:56:45,540 --> 00:56:50,407
لا يمكن أن يكون هذا حقيقى هل أصابتك؟ -
الغائط دائما يصيبك يا رجل -
( تعبير يقصد به أن المصائب تحيط بالإنسان)

544
00:57:02,376 --> 00:57:06,483
لم أعلم فى هذا الوقت لكنه كان رائعا -
رائعا ؟ لقد فقدتنى -

545
00:57:07,726 --> 00:57:10,001
أنت تعلم عندما ذهبت إلى السجن لاحقا
كما بينت

546
00:57:10,752 --> 00:57:14,732
كانت لدى مشاكل فى الذهاب إلى الحمام
بسبب الخصوصية

547
00:57:15,962 --> 00:57:20,515
ولم أستطع التغوط لقد كنت أخاف إلى حد الإمساك
حرفيا

548
00:57:21,495 --> 00:57:24,313
لذا هل تعلم فيما فكرت؟ -
فكرت فى الكلب -

549
00:57:25,021 --> 00:57:31,433
فكرت فى الكلب يجب أن تفعل ما عليك فعله
لقد أنقذ حياتى

550
00:57:32,365 --> 00:57:34,175
هذا رائع

551
00:57:35,969 --> 00:57:43,141
وأنت تعلم الناس ، مثلى ومثلك لم نعرف
كيف كان اليوم سيبدأ

552
00:57:43,630 --> 00:57:45,231
خطأ -
خطأ كيف؟-

553
00:57:45,378 --> 00:57:48,732
لقد كنت أعرف كيف كان سيبدأ بالتفصيل -
لكن هل تعرف كيف سينتهى -

554
00:57:51,461 --> 00:57:56,391
لقد سئمت من التحدث لكَ يا جاربر
إتصلى بى عندما يصل المال لديك 4 دقائق

555
00:57:59,671 --> 00:58:01,622
لا أعرف شكله لكن يبدوا جيداً

556
00:58:04,207 --> 00:58:06,742
لديه صوت مثير سيكون عاهرة فى السجن

557
00:58:08,462 --> 00:58:10,340
إنهم على بعد عشر بلوكات

558
00:58:43,399 --> 00:58:46,250
كابتن لقد تحطمت عربة النقود
فى شارع 1

559
00:58:46,738 --> 00:58:49,080
ضعها على الموتسيكلات وأحضرها إلى هنا

560
00:59:21,038 --> 00:59:24,818
لديك 29 ثانية يا جاربر -
حسنا لقد واجهتنا مشكلة بسيطة هنا -

561
00:59:25,321 --> 00:59:27,481
لا أهتم

562
00:59:35,536 --> 00:59:38,741
أخبره أنها هنا كيف سيعلم؟ -
هل أكذب؟ -

563
00:59:39,369 --> 00:59:42,098
أخبره أنها هنا-
أخبره بالحقيقة؟ -

564
00:59:42,918 --> 00:59:44,871
سيجعلنى أفعلها

565
01:00:04,506 --> 01:00:08,894
المال هنا إنه فى المكتب

566
01:00:11,837 --> 01:00:14,201
كاذب حقير

567
01:00:22,982 --> 01:00:26,400
أعتقد أنه هو -
هذا رايدر -

568
01:00:27,969 --> 01:00:33,345
لقد أخطأت المال ليس هنا

569
01:00:40,561 --> 01:00:44,011
رايدر سيستغرق الأمر دقيقة واحدة

570
01:00:48,677 --> 01:01:00,992
رايدر لقد كان حادثا..لقد كان حادثا -
هيا أيها الحقير -

571
01:01:05,283 --> 01:01:06,700
يا إلهى

572
01:01:15,415 --> 01:01:17,638
من القيادة إلى فريق القناصة هل لديك فرصة للتصويب؟

573
01:01:17,962 --> 01:01:19,321
هذا خطأك

574
01:01:26,700 --> 01:01:28,181
لدى زاوية تصويب سهلة وفى إنتظار
التعليمات

575
01:01:29,543 --> 01:01:31,307
إستعد -
علم -

576
01:02:01,297 --> 01:02:02,969
ما الذى حدث

577
01:02:04,622 --> 01:02:06,859
إطلاق نار خاطئ
لقد عضنى فأر

578
01:02:07,922 --> 01:02:09,809
إطلاق نار خاطئ -
من من الذى أصيب؟ -

579
01:02:10,175 --> 01:02:11,373
هل هو رايدر؟

580
01:02:11,661 --> 01:02:12,743
لا إنه رايموس

581
01:02:21,925 --> 01:02:24,761
هل وصل المال؟ -
نعم -

582
01:02:27,875 --> 01:02:32,929
أطلق النار على أى شئ يتحرك إنه أمر -
لقد سئمت أوامرك -

583
01:02:33,547 --> 01:02:39,025
الان شخص اخر يجب أن يموت
شخصان ربما كلنا

584
01:02:43,389 --> 01:02:48,030
هل سمعتنى؟ -
لقد سمعتك لكن يجب أن تفهم لقد تغيرت الظروف الان -

585
01:02:49,114 --> 01:02:54,457
لم يعد لديك تفوق -
لا ، لقد أعطيتك تعليمات وأنت تعلم العواقب -

586
01:02:54,905 --> 01:03:00,475
أعنى أليس لديك خطة بديلة ؟ -
لا الخطة البديلة هى الخطة الأولى حتى تصدقنى أيها الحقير -

587
01:03:00,725 --> 01:03:07,412
أصدقك لكن يجب أن تفهم أن
الشرطة ستكون هناك فى أى لحظة الان

588
01:03:07,711 --> 01:03:12,236
دعهم يأتون وسأفجر أحشائهم لا أهتم -
وما فائدة هذا ما فائدة هذا ؟ -

589
01:03:12,678 --> 01:03:22,614
لقد أخبرتك أننى فى هذا حتى النهاية
ولقد مر دقيقتان على الوقت مما يعنى أن شخصين أو ثلاثة يجب أن يموتوا

590
01:03:23,792 --> 01:03:32,409
المال هنا يا رايدر لا أعلم
بما تدين لربك لكنك لا يمكنك أن تسدد هذا الدين بالمال

591
01:03:46,957 --> 01:03:54,249
كل هذا الحديث عن الرب أظن أنى أحتاج أن أصلى
أعطنى دقيقة

592
01:03:56,000 --> 01:03:58,507
يمكننى أن أفعل هذا

593
01:04:04,004 --> 01:04:07,817
لقد أحسنت صنعاً يا والتر

594
01:04:09,712 --> 01:04:15,838
ما هى فرص دخولنا إلى هناك وتحريرنا للرهائن -
يجب أن نكون مستعدون لتقلى خسائر ثقيلة إنه قرار صعب لكن أنصح بإتخاذه

595
01:04:16,532 --> 01:04:19,459
مدينة نيويورك ليس لديها معدل خسائر
مقبول

596
01:04:20,522 --> 01:04:25,900
هذا مجال تخصصك ماذا تقترح؟ -
أقترح أن نكسب الوقت حتى الان هذا الوغد لم يمنحنا فرصة  -

597
01:04:26,142 --> 01:04:28,152
لكن هذه ربما تكون المرة الأولى
التى أثرنا فيها عليه

598
01:04:28,509 --> 01:04:30,800
رجلك هذا إعترف بجنحة منذ عشرين دقيقة

599
01:04:31,212 --> 01:04:38,062
حتفى رأيى هناك أناس بالأسفل أحياء والفضل له
حتى تتغير القواعد أو ينفذ املنا ينبغى أن نتمسك بالموقف على هذا الوضع

600
01:04:53,200 --> 01:04:56,402
جاربر هل أنت هنا؟-
نعم أنا هنا -

601
01:04:56,927 --> 01:04:58,416
تحدث-
أنا هنا -

602
01:05:00,147 --> 01:05:02,827
لقد تحدثت إلى الرب -
هذا جيد -

603
01:05:03,003 --> 01:05:04,403
لقد قال أننى يجب أن أثق فيه

604
01:05:04,566 --> 01:05:07,168
كل المال يجب أن يدفع نقداًَ
كم يلزمك تلحضره لى

605
01:05:08,815 --> 01:05:14,846
من هذه المحطة سيلزمهم 5 دقائق
10دقائق ليحضروها

606
01:05:15,741 --> 01:05:18,927
لا لا أعنيك أنت يا رجل
كم يلزمك من الوقت

607
01:05:19,958 --> 01:05:25,473
لا أفهم ماذا تعنى بأنت -
أعنيك أنت إذا أحضرتها أنت فسأعلم أن من يحضرها ليس شرطيا -

608
01:05:27,933 --> 01:05:34,585
حسنا لا أعلم كيف سأحمل كل هذا المال لابد أنه يزن -
220باوند ضعه على برميل متحرك -

609
01:05:35,178 --> 01:05:40,431
ولماذا نناقش الوزن ؟ أليس من المفروض أن تقول أغرب عن وجهى؟-
حسنا أغرب عن وجهى -

610
01:05:40,829 --> 01:05:46,670
جيد، هذا تقدم الخطة البديلة كانت فكرتك وجزء من هذه الخطة
أنك ستسلم هذا المال لى

611
01:05:46,860 --> 01:05:49,102
أو سأقتل رهينة أخرى

612
01:05:53,168 --> 01:05:55,802
لديك 7 دقائق

613
01:06:03,424 --> 01:06:06,320
لديك 6.55 ثانية تحقق من وقتك

614
01:06:09,043 --> 01:06:10,257
إفعلها

615
01:06:12,538 --> 01:06:17,058
وأخبر هذا المفاوض الحقير أن يتصل بى عندما
تجهزون المال

616
01:06:20,976 --> 01:06:22,762
ليس عليك أن تفعل هذا

617
01:06:33,268 --> 01:06:37,541
KYOSHI ترجمة
www.mazikaclub.com

618
01:06:55,897 --> 01:06:59,285
مرحبا -
مرحبا كيف حالك -

619
01:07:00,451 --> 01:07:07,373
ماذا تعنى بم أفعل أنا أشاهد قضية الرهائن
تكلمو عنك وقالو أن موزع هو من يتحدث مع الإرهابيين

620
01:07:07,797 --> 01:07:09,735
نعم إنهم ليسوا إرهابيين

621
01:07:10,504 --> 01:07:14,392
إنهم كذلك إذا كانو يلوحون بأسلحتهم فى وجه الناس -
حسنا ، إسمعى -

622
01:07:14,422 --> 01:07:21,120
أنا أسمعك -
أنا الذى كنت أتحدث معهم -

623
01:07:21,461 --> 01:07:30,361
كنت أعرف هذا ، بعد كل ما فعلوه معك
ومحاولتهم طردك

624
01:07:30,851 --> 01:07:36,549
أين أنت-
أنا فى مطار الهليكوبتر -

625
01:07:37,018 --> 01:07:40,770
سيأخذوننى إلى النفق

626
01:07:41,176 --> 01:07:44,262
ماذا؟ هل جنوا

627
01:07:44,927 --> 01:07:52,985
الأمر ليس هكذا إنه يعلم أنى لست شرطيا
ويريدنى ..هل يمكننى الإنتظار هنا؟

628
01:07:54,102 --> 01:08:00,575
يريدنى أن اخذ المال إلى النفق
لأنه يعرفنى ويعرف أننى لست شرطيا

629
01:08:00,923 --> 01:08:04,487
إذا شخصا ما سيموت لكن ليس أنت

630
01:08:06,164 --> 01:08:14,313
أفهم يا حبيبتى إسمعينى
أخبرى أنجيلا أن تسير مستقيمة غدأ

631
01:08:17,159 --> 01:08:19,751
أخبرها أنت بنفسك

632
01:08:20,498 --> 01:08:28,030
والان إسمعنى ، إفعل ما تشاء لكننا
نحتاج للبن لذا فى طريك للبيت أحضر لترا

633
01:08:28,220 --> 01:08:28,945
!لبن؟

634
01:08:30,852 --> 01:08:34,974
عدنى -
لماذا لترا لماذا ليس نصف لتر؟ -

635
01:08:35,486 --> 01:08:38,883
فقط أحضر لتراً -
حسنا -

636
01:08:40,316 --> 01:08:42,641
سأحضر نصف لتر

637
01:08:44,582 --> 01:08:45,373
يجب أن أذهب

638
01:09:06,682 --> 01:09:09,048
ضع السماعات على أذنيك

639
01:09:20,561 --> 01:09:24,240
هل فعلت هذا من قبل

640
01:09:25,240 --> 01:09:28,455
نعم منذ سنتين فى بروكلن

641
01:09:29,079 --> 01:09:30,911
لقد أنقذت الرهائن

642
01:09:33,017 --> 01:09:35,210
هل كان الرجل مسلحاً

643
01:09:35,871 --> 01:09:38,356
نعم كان مسلحاً

644
01:09:47,666 --> 01:09:49,968
حاول أن ترى الأمور من هذا المنظور

645
01:09:51,576 --> 01:09:53,901
هذا ما تحارب من أجله

646
01:10:09,226 --> 01:10:11,167
أحبك جداً

647
01:10:15,124 --> 01:10:17,308
هل سمعتنى؟ -
نعم سمعتك -

648
01:10:22,492 --> 01:10:23,693
ألا تحبنى؟ -
لا يمكننى التحدث الان -

649
01:10:33,303 --> 01:10:37,784
فقط قل نعم هذا مجهود أقل من
لا أستطيع

650
01:10:43,982 --> 01:10:47,015
سأرد عليكِ بعد دقيقة لعينة

651
01:10:49,661 --> 01:10:54,759
يا إلهى -
إذا كنا توقعنا هذا كان من الممكن أن نربح أموالاً طائلة

652
01:10:59,415 --> 01:11:03,610
ما نوعية الشخص الذى يأخذ عارضة إلى
أيسلندا لمدة أسبوع

653
01:11:04,271 --> 01:11:07,281
عارضة مؤخرة -
شخص من البورصة -

654
00:58:42,742 --> 01:11:37,591
شخص من البورصة

655
01:11:38,382 --> 01:11:40,508
هل لدينا محطة لاسلكى هنا؟

656
01:11:40,776 --> 01:11:44,193
نعم إنها بالخلف هناك تتحدث إلى القطار والى مركز
التحكم

657
01:11:44,526 --> 01:11:47,180
فقط إفعل ما يقول لك

658
01:11:52,106 --> 01:11:56,292
من الذى إقترح عليك أن تعمل بهذه الوظيفة ؟ -
إنها فكرتى إنها أسهل مما تبدوا -

659
01:11:56,670 --> 01:11:58,849
أخبرنى ما الخطأ بهذا

660
01:12:06,276 --> 01:12:10,224
من الذى أتحدث معه؟ -
الملازم كامونتى لقد تدثنا من قبل-

661
01:12:11,000 --> 01:12:13,337
أنت الشخص المدهن ماذا فعلت
هل ذعبت لتناول البيتزا؟

662
01:12:14,531 --> 01:12:19,762
أين جاربر يا رجل؟ -
إنه فى النفق على بعد دقيقتين -

663
01:12:20,482 --> 01:12:27,944
جاربر هذا يعتمد عليه إنه رجل طيب -
بالتأكيد يا رايدر كل إنسان فيه بعض الخير -

664
01:12:28,331 --> 01:12:33,968
هل هذا هو الجزء الذى تحاول فيه أن تؤثر على؟
لا أعتقد هذا أيها الحقير لدى ثلاث قواعد لك

665
01:12:34,328 --> 01:12:38,993
رقم واحد عندما تنتهى هذه المحادثة ستعيد التيار إلى النفق كله

666
01:12:39,541 --> 01:12:44,377
أريدك أن تخلى كل الطرق من 68 حتى كونى ايلاند

667
01:12:44,692 --> 01:12:50,525
ولا أريد أى شرطة فى الطريق
وأريد كل العلامات خضراء ولا تحاول أن تعطلنى

668
01:12:51,558 --> 01:12:53,512
ورقم ثلاثة

669
01:12:53,512 --> 01:12:58,654
لا تلعب معى أى ألاعيب سأتتبعك وأقتلك
أيها الحقير

670
01:13:13,646 --> 01:13:16,302
هل تعرف كيف تستخدم هذا السلاح؟-
لا -

671
01:13:16,902 --> 01:13:22,257
إنه بسيط، أزل زر الأمان وأعد زر الأمان

672
01:13:23,720 --> 01:13:27,139
إذا أحسست بتهديد لحياتك أطلق النار، هل تفهم هذا؟ -
ماذا لو فتشونى؟ -

673
01:13:41,608 --> 01:13:45,088
لا تقلق
فقط لا تفسد الأمر

674
01:13:51,169 --> 01:13:54,476
حسنا لدينا هوية رايدر

675
01:13:55,481 --> 01:13:58,155
دنيس فورد لقد أطلق صراحه من السجن منذ
أسبوعين

676
01:13:59,271 --> 01:14:02,958
بعد سجنه 9 سنوات السنة الأخيرة
كان فى نفس الخلية مع راموس

677
01:14:03,843 --> 01:14:08,569
إسمه يظهر على لوائح المسافرين إلى ايسلندا منذ عشر سنوات
فى سبتمبر بعد أسبوع الموضة

678
01:14:09,596 --> 01:14:18,088
دنيس فورد هل تذكره؟ لقد إستخدمنا قضيته أثناء الإنتخابات -
كوسيلة للتأثير على العمدة السابق نعم -

679
01:14:19,197 --> 01:14:26,571
لقد كان يملك شركة عقارات وسرق -
20مليونا لقد حاول أن يعقد صفقة لثلاث سنوات والقاضى حكم عليه بعشرة-

680
01:14:27,153 --> 01:14:32,251
ربما لهذا هو غاضب جداً -
القاضى أعطاه عشر سنوات لأننا لم نسترد المال كله

681
01:14:32,613 --> 01:14:35,567
كان هناك مليونان لم يعيدهما كان مال مزروع -
مزروع لماذا؟ -

682
01:14:36,668 --> 01:14:43,082
لليوم تضع عطاءا فى السوق وتنتظر حدوث أزمة
وعندما يتم سحب المال الحكومى تقوم بتحقيق أرباح هائلة

683
01:14:43,329 --> 01:14:50,802
ماذا عن أموال الفدية؟ -
هل تمزح هذا لا يقارن بالمال الذى سيحققه فى السوق دعنا نبحث عن كل المعلومات -

684
01:15:15,538 --> 01:15:17,857
لدينا صحبة

685
01:15:32,301 --> 01:15:38,468
جاربر عندما لبست جوربك هذا الصباح هل فكرت أبداً

686
01:15:39,387 --> 01:15:45,693
إستدر دعهم يفتشونك
لقد كنتُ قلقا حيالك

687
01:15:46,630 --> 01:15:52,061
إعتقدت أنك تهت فى النفق
لكن تذكرتأنك رجل محركات هذه الأنفاق لا تتغير

688
01:15:53,223 --> 01:15:55,467
فقط الناس بداخلهم

689
01:15:57,939 --> 01:15:59,635
هل نحن بخير؟ -
نعم -

690
01:16:00,342 --> 01:16:03,277
حسنا إصعد دعنا نذهب

691
01:16:25,285 --> 01:16:30,414
أنت أطول مما تخيلت
ووسيم أيضاً هيا إجلس

692
01:16:30,836 --> 01:16:33,031
سعيد بمقابلتك

693
01:16:56,672 --> 01:17:02,228
هذا ريموس لقد كان ما يسمونه
"مخ العملية "

694
01:17:09,545 --> 01:17:11,693
متى اخر مرة قدت قطارا؟

695
01:17:15,160 --> 01:17:20,752
ألهذا أحضرتنى هنا؟ -
أنت رجل محركات أليس كذلك؟ -

696
01:17:22,220 --> 01:17:24,388
إذا لعبت أوراقك بحكمة
ربما أعطيك حصتك

697
01:17:39,676 --> 01:17:44,596
هذا القطار أنا لست مؤهلاً لقيادته -
لدى إيمان فيك يا رجل -

698
01:17:45,444 --> 01:17:51,447
لكن دعنى أسألك سؤالا واحدا
عندما أخبرت زوجتك بشأن المال كيف تصرفت؟

699
01:17:52,466 --> 01:17:54,738
لم نتحدث عن -
لا تكن حساساً -

700
01:17:55,134 --> 01:17:58,649
هل فقدت صوابها أم ماذا؟ -
لم تكن سعيدة لكنها تفهمت -

701
01:17:59,647 --> 01:18:01,616
هذا هو الحب أليس كذلك؟ -
لا إنه الزواج إنه أمر مختلف -

702
01:18:03,949 --> 01:18:06,726
إذا هل  تعتقد أنه سيحرك القطار؟ -
تبدوا كإحتمالية -

703
01:18:07,526 --> 01:18:14,096
نحن نغطى كل مخارج الطوارئ

704
01:18:16,674 --> 01:18:22,412
كامونتى؟
يا كرة الدهن تحدث

705
01:18:23,222 --> 01:18:25,809
أرى أحمر ولا أرى أخضر

706
01:18:26,027 --> 01:18:31,544
ما الذى يعطلك؟ -
لم نؤمن كل المخارج بعد أعطنى دقيقتين -

707
01:18:32,904 --> 01:18:36,791
سيد رايدر سنكون جاهزين خلال دقيقتين

708
01:18:37,322 --> 01:18:45,791
سنتحرك هنا وإذا إعتضرتنا إشارة حمراء والقطار توقف
صديقك والتر هنا سيحصل على ثقب فى رأسه

709
01:18:48,712 --> 01:18:50,828
هل تفهمنى؟ -
نعم أفهمك-

710
01:18:51,543 --> 01:18:52,999
دعنا نتحرك

711
01:18:54,697 --> 01:18:58,647
ثقب فى الجمجمة؟ -
لا تخف يا رجل يجب أن أقول هذا -

712
01:19:00,986 --> 01:19:03,975
أنت نادم على مجيئك هنا أليس كذلك؟

713
01:19:07,358 --> 01:19:12,266
أنت أكثر إختلالا منى
على الأقل فى نفس الدرجة

714
01:19:12,887 --> 01:19:14,768
هيا لنذهب

715
01:19:31,856 --> 01:19:33,340
العربة تتحرك

716
01:19:38,005 --> 01:19:40,691
تحرك

717
01:19:56,896 --> 01:20:06,767
أنت تعلب بحياة جاربر هنا يا رجل أريد الإشارات خضراء وإلا سأقتله -
صدقنى نحن نعمل بأقصى طاقتنا -

718
01:20:07,303 --> 01:20:10,341
ماذا يحدث إذا تخطو إشارة حمراء؟ -
سيصطدم بالفرامل -

719
01:20:11,233 --> 01:20:12,574
إنهم على السكة الأولى

720
01:20:19,319 --> 01:20:20,782
أعطهم ضوء أخضر الان

721
01:20:34,027 --> 01:20:39,142
جاربر هو من يقود القطار-
إذا ماذا تقول أنه متورط معهم ؟ هذا مستحيل -

722
01:20:39,280 --> 01:20:42,626
القناص قتل ريموس هو كان السائق إنهم يحتاجون سائقا

723
01:20:51,712 --> 01:20:54,627
عندما يصلو إلى كونى ايلاند سيتعثرون
وستعمل الفرامل

724
01:21:00,468 --> 01:21:01,570
هل هذا شارع 33؟-
نعم -

725
01:21:01,965 --> 01:21:04,612
كم تبعد الإشارة؟-
حوالى عشرة أميال -

726
01:21:05,492 --> 01:21:09,372
توقف عندما نصل إلى هناك سنخرج من هنا فهمتنى؟ -
سأبطئ الان -

727
01:21:17,437 --> 01:21:20,196
نعم يجب أن يفعلو لأن هذا مكان الإشارة

728
01:21:26,033 --> 01:21:29,922
ما هذا ؟ -
أنت رجل المحركات أنت أخبرنى -

729
01:21:45,094 --> 01:21:48,051
لقد توقف تحت شارع 33-
ماذا يفعل هناك؟ -

730
01:21:50,431 --> 01:21:52,999
لماذا توقفوا؟-
القطار يجب أن يقف فى نقاط الإشارة -

731
01:21:54,274 --> 01:21:57,282
هل هذا جهاز لجعل العربة تستمر فى الحركة؟-
نعم -

732
01:21:58,793 --> 01:22:03,272
لنذهب

733
01:22:27,482 --> 01:22:31,542
ما هو الطريق؟

734
01:22:38,509 --> 01:22:40,459
إنها تتحرك ثانية المحطة القادمة شارع 28

735
01:22:41,083 --> 01:22:43,509
لماذا هذه الوقفة الصغيرة؟ -
قلت لك إنها أماكن الإشارات -

736
01:22:44,296 --> 01:22:48,936
كيف تعرف أنهم لم يخرجو فى النفق؟ -
لا يهم كل المخارج مغطاة -

737
01:22:49,828 --> 01:22:59,012
إسمع يجب أن يكون الذراع ممسوكا لكى يتحرك القطار
وإلا سيتوقف وحده صدقنى إنهم على متن القطار

738
01:23:08,818 --> 01:23:10,590
إنهم يسرعون

739
01:23:20,210 --> 01:23:22,799
هيا تحركوا

740
01:23:39,989 --> 01:23:41,147
دعونا نذهب

741
01:24:00,342 --> 01:24:02,907
يجب أن تهدئ قبل أن تصل إلى كونى ايلاند

742
01:24:06,865 --> 01:24:08,666
هذا هو هنا

743
01:24:37,407 --> 01:24:39,807
اللعنة لنذهب

744
01:24:59,741 --> 01:25:04,001
أحبك جداً -
أحبك جداً أيضاً -

745
01:25:17,881 --> 01:25:20,055
مرحبا ..مرحبا

746
01:26:34,346 --> 01:26:38,985
نتلقى إتصالات تقول أنه يوجد ركاب على
متن العربة لكن لا يوجد مختطفين

747
01:26:39,608 --> 01:26:41,990
صدقنى إنهم على متنه

748
01:26:44,498 --> 01:26:50,005
حسنا لا تخافوا القطار سيتوقف لوحده عندما يصل إلى الإشارة الحمراء -
نعم سيتوقف القطار لكننا سنموت -

749
01:27:04,517 --> 01:27:06,222
مخرج

750
01:27:57,039 --> 01:27:58,982
باقى أربع إشارات

751
01:28:09,843 --> 01:28:11,127
موقفان

752
01:28:25,186 --> 01:28:28,396
لقد توقف القطار لتوه

753
01:28:39,218 --> 01:28:41,804
لا يوجد مختطفون على متنه

754
01:28:43,242 --> 01:28:46,283
أين كانت تلك النقطة التى توقفوا عندها؟-
شارع 34 -

755
01:28:47,640 --> 01:28:51,674
هناك أنفاق توصلك إلى فندق الجلف

756
01:28:52,639 --> 01:28:56,687
فتش كل شئ فى هذه المنطقة

757
01:30:27,833 --> 01:30:31,581
أخرج أخرج
أنا اسف

758
01:31:04,858 --> 01:31:06,573
إبتعد عن الطريق

759
01:31:52,372 --> 01:31:56,475
...911ما -
مرحبا، أنا والتر جاربر -

760
01:31:56,848 --> 01:32:03,556
كيف تتهجى هذا؟ -
لا تهتمى بالهجاء أخبرى الملازم كامونتى أننا نتجه إلى جسر منهاتن -

761
01:32:58,922 --> 01:33:02,235
هل هو بالداخل؟ -
لا لا -

762
01:33:02,564 --> 01:33:07,695
أين ذهب؟ -
إلى الجسر لقد قال أنه لا يمكنه الإنتظار -

763
01:33:59,126 --> 01:34:00,548
لا تتحرك

764
01:34:02,154 --> 01:34:06,611
أهكذا توقعت أن اليوم سينتهى عندما لبست جواربك
هذا الصباح؟

765
01:34:07,473 --> 01:34:09,516
إذا كان هذا سيشعرك بشعور أفضل يا جاربر

766
01:34:10,387 --> 01:34:14,558
هل كل شئ على ما يرام الان؟ -
لا لكنها بداية -

767
01:34:17,921 --> 01:34:18,962
لا تتحرك

768
01:34:49,818 --> 01:34:52,811
جاربر يا فتاى ، لن أعود إلى السجن

769
01:34:53,588 --> 01:34:57,209
لا أعتقد أن لديك أى خيارات أو ضمانات

770
01:35:04,810 --> 01:35:09,235
كلنا مدينون لقد أخبرتك بهذا -
أنت مخطئ بشأن هذا -

771
01:35:09,598 --> 01:35:14,063
لقد أعطيتك حياتك والان يجب أن تعطينى شيئا بالمقابل

772
01:35:17,593 --> 01:35:18,736
ما الذى تتحدث عنه؟

773
01:35:19,804 --> 01:35:25,776
لديك سلاح ، أريدك أن تستخدمه
أطلق النار على قبل أن يفعلوها هم

774
01:35:27,812 --> 01:35:37,389
سأطلق عليك النار لا أريد لكننى سأفعل-
لا تجرؤ لقد قلت أليس هناك أى شخص يهتم بك لقد إعتقدت أنك هذا الشخص -

775
01:35:38,443 --> 01:35:40,418
والان يا رجل سدد دينك

776
01:35:40,699 --> 01:35:45,600
سأعطيك حتى عشرة ثم ألغى الصفقة
لدى سلاح سأستخدمه واخذ حياتك ثانية

777
01:35:49,284 --> 01:35:54,388
هيا يا رجل
7،8،9،10

778
01:35:55,102 --> 01:36:00,961
هل ستتركنى أعد حتى الصفر هيا أيها اللعين أطلق على النار -
لن أطلق عليك النار -

779
01:36:02,552 --> 01:36:08,647
3،4،5 -
أسقط سلاحك -

780
01:36:09,268 --> 01:36:12,450
لقد خاب أملى فيك

781
01:36:21,623 --> 01:36:23,446
إممممم
أنت بطل لعين

782
01:36:34,376 --> 01:36:35,814
أسقط سلاحك

783
01:37:20,987 --> 01:37:23,450
سيد جاربر

784
01:37:25,889 --> 01:37:27,711
يوم مثير -
نعم يا سيدى -

785
01:37:28,244 --> 01:37:30,810
كل يوم تقريبا ألقى خطبة

786
01:37:31,104 --> 01:37:36,108
وتبدأ بعبارة أريد أن أشكرك بالنيابة
عن مدينة نيويورك إلى اخره

787
01:37:37,378 --> 01:37:39,196
ولم أعرف يوما على أى شئ أشكرهم

788
01:37:40,420 --> 01:37:43,631
لكن أنت ،لقد فعلت شيئا عظيما اليوم

789
01:37:44,291 --> 01:37:47,698
بالنيابة عن مدينة نيويورك
وبالأصالة عن نفسى

790
01:37:48,013 --> 01:37:49,347
أريد أن أشكرك

791
01:37:51,314 --> 01:37:56,901
عفواً ، أعنى لقد كان يوماً مثيراً الجميع يشكروننى

792
01:37:58,539 --> 01:38:03,796
وأريدك أن تعرف أن غدا مدينة نيويورك
ستذكرك

793
01:38:05,563 --> 01:38:08,878
بطريقة مميزة

794
01:38:10,152 --> 01:38:14,709
وهذه المدينة لديها طرق جيدة فى الإحتفال

795
01:38:17,679 --> 01:38:19,935
سأتجه إلى المنزل -
خذ سيارتى -

796
01:38:20,749 --> 01:38:22,803
يمكنك أن تشغل السارينة وكل شئ

797
01:38:23,811 --> 01:38:28,037
لا ساخذ النفق أقدر لك ذلك

798
01:38:29,138 --> 01:38:33,974
لقد كنت فى الأنفاق طوال عمرى

799
01:38:34,289 --> 01:38:35,281
لكن شكراً لك يا سيدى

800
01:38:36,351 --> 01:38:41,242
هل تشجع اليانكى؟ -
لا ، أعنى نعم -

801
01:38:55,559 --> 01:38:59,361
قدمنا لكم

802
01:39:04,064 --> 01:39:07,815
فيلم للنجم العبقرى
John Travolta

803
01:39:19,596 --> 01:39:24,389
والنجم الأسمر
Denzel Washington

804
01:39:28,573 --> 01:39:36,382
The Taking of Pelham 1 2 3

805
01:39:36,890 --> 01:39:42,875
KYOSHI ترجمة

806
01:39:43,181 --> 01:39:50,247
www.mazikaclub.com

