1
00:00:00,000 --> 00:01:04,672
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.cOM

2
00:01:31,799 --> 00:01:34,241
" ليفينغتون) , (ماسيتشوسس) عام 1959) "

3
00:01:35,259 --> 00:01:36,844
ليدخل الجميع الآن

4
00:01:42,583 --> 00:01:44,388
لوسيندا) سوف ندخل)

5
00:01:46,765 --> 00:01:47,767
(لوسيندا)

6
00:01:49,810 --> 00:01:51,529
لوسيندا) سوف ندخل)

7
00:01:59,799 --> 00:02:03,541
أنتم تتذكرون أن غداً هو
يوم الإفتتاح الرسمي للمدرسة , أليس كذلك ؟

8
00:02:04,368 --> 00:02:05,998
(نعم آنسة (تايلور

9
00:02:06,494 --> 00:02:09,606
وأنتم تذكرون أن المدير (كلارك) قد أقام
مسابقة في الشهر الماضي

10
00:02:09,642 --> 00:02:13,936
لإيجاد أفضل الأفكار لكيفية
الإحتفال بهذا اليوم المميز

11
00:02:17,140 --> 00:02:22,535
بالأمس , قد تم إختيار الفكرة الفائزة
... وكانت

12
00:02:22,571 --> 00:02:24,467
من هذا الصف

13
00:02:25,722 --> 00:02:29,106
الفائزة هي طالبتنا

14
00:02:30,380 --> 00:02:32,562
(لوسيندا أمبريه)

15
00:02:34,781 --> 00:02:37,391
هيا , جميعاً

16
00:02:39,924 --> 00:02:45,465
سنختتم احتفاليتنا الخاصة بدفن
العلبة الزمنية

17
00:02:45,500 --> 00:02:46,605
نعم

18
00:02:46,642 --> 00:02:48,801
ما هي العلبة الزمنية ؟

19
00:02:56,750 --> 00:02:59,671
هذه هي العلبة الزمنية

20
00:03:01,573 --> 00:03:05,065
والآن أريدكم أن تلبسوا قبعات التفكير

21
00:03:05,102 --> 00:03:10,710
لأني أريد من كل واحد منكم أن يرسم
كيف سيكون المستقبل

22
00:03:10,745 --> 00:03:15,439
ثم سنضع الصور بالعلبة
و بعد 50 سنة من اليوم

23
00:03:15,476 --> 00:03:21,238
مجموعة أطفال مثلكم ستفتحه
لترى ماذا رسمتم

24
00:03:21,274 --> 00:03:23,538
ألا يبدو هذا محمساً ؟

25
00:03:23,573 --> 00:03:25,510
(نعم سيدة (تايلور

26
00:03:25,546 --> 00:03:26,692
لنبدأ

27
00:03:30,883 --> 00:03:33,504
هذه سفينة فضاء جميلة

28
00:03:35,906 --> 00:03:38,356
و هذا رجل آلي , جميل

29
00:03:40,239 --> 00:03:43,306
انتهى الوقت، ليسلم الجميع عمله

30
00:03:43,341 --> 00:03:46,728
و احرصوا أن تكتبوا أسماءكم على الظرف

31
00:03:46,764 --> 00:03:48,878
(شكراً (هارولد -
(شكراً سيدة (تايلور -

32
00:03:48,915 --> 00:03:50,961
لوسيندا) يجب أن تنتهي من)
الرسم الآن

33
00:03:50,998 --> 00:03:52,743
شكراً

34
00:03:56,735 --> 00:03:58,854
(لوسيندا)

35
00:03:58,890 --> 00:04:01,790
لقد طلبت منك أن تقومي
! برسم صورة

36
00:04:02,869 --> 00:04:05,277
هذه كانت فكرتك

37
00:04:14,555 --> 00:04:17,444
.... حسناً أريدكم كلكم

38
00:04:21,822 --> 00:04:24,944
أهلاً بكم ايها الزملاء و الاصدقاء

39
00:04:26,237 --> 00:04:31,112
(نحن طاقم إبتدائية (ويليام دوس

40
00:04:31,149 --> 00:04:37,013
نقوم بدفن العلبة الزمنية كإهداء لمدرستنا الجديدة

41
00:04:37,050 --> 00:04:44,351
و نطالب أحفادنا أن يفتحوا هذه العلبة
بعد خمسين سنة من اليوم

42
00:04:45,413 --> 00:04:48,597
للمستقبل و الوعد للجميع

43
00:05:34,229 --> 00:05:36,171
لوسيندا) ؟)

44
00:05:36,207 --> 00:05:38,653
(لوسيندا)

45
00:05:38,689 --> 00:05:40,430
(لوسيندا)

46
00:05:44,874 --> 00:05:47,392
أرجوك ساعدني بإيجادها

47
00:05:48,414 --> 00:05:49,416
تحقق من الخزائن

48
00:05:50,373 --> 00:05:51,918
(لوسيندا)

49
00:05:52,911 --> 00:05:54,482
(لوسيندا)

50
00:05:55,752 --> 00:05:57,302
(لوسيندا)

51
00:05:57,339 --> 00:05:59,747
(لوسيندا)

52
00:06:19,189 --> 00:06:20,063
(لوسيندا)

53
00:06:22,506 --> 00:06:24,671
يا إلهي

54
00:06:28,483 --> 00:06:30,101
اجعليهم يتوقفون

55
00:06:30,137 --> 00:06:33,066
أرجوك اجعليهم يتوقفون عن الهمس

56
00:06:43,661 --> 00:07:40,415
ReDeviL: ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

57
00:08:37,623 --> 00:08:40,635
"في اليوم الحاضر  "

58
00:08:43,226 --> 00:08:45,418
كيليب) , تعال وانظر لهذا)

59
00:08:46,786 --> 00:08:48,098
اذهب

60
00:08:50,687 --> 00:08:52,650
ماذا هناك ؟

61
00:08:52,687 --> 00:08:55,048
كويكبات " زُحل " تنتظرك لرؤيتها

62
00:08:57,595 --> 00:08:59,943
هل تم العثور على حياة على الكواكب الأخرى ؟

63
00:08:59,979 --> 00:09:02,866
ليس بعد، لا يوجد إلا نحن

64
00:09:05,646 --> 00:09:08,363
حسناً، إذاً كم يمكن أن يكون هناك ؟

65
00:09:09,360 --> 00:09:14,933
إذا عددت عدد النجوم الشبيهه بشمسنا
في المجرة

66
00:09:14,935 --> 00:09:18,836
و حسب احتمالية أن لديها
... كوكب مثل الأرض يدور حولها

67
00:09:18,872 --> 00:09:24,453
هناك عشر ملايين عالم من الممكن وجوده
و 4 ملايين بدرجة حرارة كافية للتطور

68
00:09:25,554 --> 00:09:27,434
لماذا تسأل إذاً ؟

69
00:09:27,470 --> 00:09:29,703
لكي أتأكد من أنك تصغي جيداً

70
00:09:31,027 --> 00:09:32,535
أين تذهب ؟

71
00:09:32,570 --> 00:09:34,451
(لأشاهد برنامج في قناة (ديسكفري

72
00:09:34,487 --> 00:09:37,117
و لكنها ليلة الأحد
(للأب الشهيرة لأكل الـ(هوت دوغ

73
00:09:38,475 --> 00:09:39,531
(كيليب)

74
00:09:39,566 --> 00:09:43,287
لا يمكنني أن آكل هذا
قررت أن أصبح نباتياً

75
00:09:43,324 --> 00:09:47,826
متى كنت تنوي أن تقول للشخص
الذي يشتري البقالة ؟

76
00:09:47,861 --> 00:09:51,644
هل أنت أصم ؟
لقد أخبرتك الآن أبي

77
00:10:03,175 --> 00:10:05,059
أطفئه

78
00:10:05,096 --> 00:10:07,123
لا، كاد ينتهي

79
00:10:07,159 --> 00:10:10,260
لن تستطيع أن تركز بالصف غداً

80
00:10:11,282 --> 00:10:16,154
ليس لدي دروس غداً
إنها الذكرى الخمسون، أتذكر ؟

81
00:10:17,587 --> 00:10:19,038
أتذكر

82
00:10:23,996 --> 00:10:25,845
(كيليب)

83
00:10:29,425 --> 00:10:35,510
حين قلت أنه لا يوجد سوانا فقط
كنت تعرف أني أتكلم عن الفضاء ؟ أليس كذلك ؟

84
00:10:35,546 --> 00:10:38,375
لم أعن الجنة أو أي شيء من هذا

85
00:10:38,411 --> 00:10:40,466
... أنا واثق أنه حيثما تكون أمك

86
00:10:40,502 --> 00:10:44,025
أبي ، أنت لا تؤمن بالجنة

87
00:10:45,084 --> 00:10:53,183
لم أقل هذا (كيلب)، لقد قلت
لا يمكننا أن نعرف ذلك بشكلاً مؤكداً ، هذا كل شيء

88
00:10:54,112 --> 00:10:57,944
إذا أردت أن تؤمن، فاؤمن
حسناً ؟

89
00:10:58,895 --> 00:11:01,192
حسناً ، حان وقت النوم

90
00:11:10,250 --> 00:11:15,622
أنت و أنا معاً

91
00:11:15,624 --> 00:11:16,515
للأبد

92
00:11:19,044 --> 00:11:20,872
أحبك

93
00:11:20,908 --> 00:11:23,358
أحبك أيضاً

94
00:12:22,181 --> 00:12:28,112
" معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا "

95
00:12:30,365 --> 00:12:34,214
سوف أقترح موضوعاً لكي تفكروا
بشيء تكتبونه بأوراق نهاية الفصل

96
00:12:35,054 --> 00:12:41,098
* موضوع  * "العشوائية" مقابل "الحتمية" في الكون
من سيتكلم ؟

97
00:12:41,133 --> 00:12:42,410
(جيسيكا)

98
00:12:42,447 --> 00:12:48,616
الحتمية" تقول أن الحوادث في الطبيعة مقررة"
مسبقاً وفق قوانين الطبيعة

99
00:12:48,652 --> 00:12:52,691
أن كل شيء يؤدي لهذه النقطة
يحدث لسبب

100
00:12:52,726 --> 00:12:55,462
"هذا صحيح ،  هذا ما تقوله "الحتمية

101
00:12:59,619 --> 00:13:03,341
سبينسر) ، قل لي شيئاً عن الشمس)

102
00:13:03,378 --> 00:13:04,573
إنها ساخنة

103
00:13:05,753 --> 00:13:06,566
فصل في قولك

104
00:13:06,601 --> 00:13:11,754
حرارتها حوالي 10 آلاف درجة فهرنهايت على السطح
و 27 ملايين درجة بالنواة

105
00:13:11,790 --> 00:13:12,705
جيد

106
00:13:13,644 --> 00:13:14,727
(ستايسي)

107
00:13:17,693 --> 00:13:20,916
كلمة أو اثنيتن عن التركيب

108
00:13:20,951 --> 00:13:25,233
"معظمها "هيدروجين" و أيضا "هيليوم
" مع بعض "الكربون" و "النتروجين

109
00:13:25,269 --> 00:13:31,157
ممتاز، الآن أريدكم أن تفكروا
بمجموعة الظروف المثالية

110
00:13:31,193 --> 00:13:35,163
التي وضعت كرة النار تلك هذه

111
00:13:35,199 --> 00:13:45,749
على المسار الصحيح
من كوكبنا الأزرق الصغير لكي تتطور الحياة

112
00:13:46,909 --> 00:13:50,169
مما جعل جلوسكم هنا في هذه
المحاضرة المفيدة ممكناً

113
00:13:50,205 --> 00:13:54,865
و لكن هذه فكرة جميلة
كل شيء له هدف

114
00:13:54,901 --> 00:13:57,924
وكل مطلب له , له نظام محدد

115
00:14:00,178 --> 00:14:03,117
و لكن هناك الجانب الآخر من الحجة

116
00:14:04,181 --> 00:14:11,129
نظرية "العشوائية" و التي تقول
أن كل شيء عبارة عن مصادفة

117
00:14:12,187 --> 00:14:17,245
... حقيقة وجودنا نتيجة لا شيء سوى

118
00:14:17,281 --> 00:14:21,065
سلسلة حوادث كيمائية معقدة

119
00:14:21,101 --> 00:14:24,601
و تحوّل بيولوجي حيوي

120
00:14:24,637 --> 00:14:27,684
لا يوجد معنى أعظم

121
00:14:30,551 --> 00:14:32,049
لا يوجد هدف

122
00:14:46,456 --> 00:14:48,645
ماذا عنك بروفيسور (كيسلر) ؟

123
00:14:48,682 --> 00:14:50,329
ماذا ؟

124
00:14:50,364 --> 00:14:52,537
بماذا تؤمن أنت ؟

125
00:14:54,663 --> 00:14:58,005
أعتقد أن الأمور السيئة تحدث

126
00:14:59,940 --> 00:15:02,009
و لكن هذا أنا

127
00:15:02,045 --> 00:15:03,889
انتهى الصف

128
00:15:07,292 --> 00:15:11,401
سيبدو أنه شيء سي جداً
حدث هذا الصباح

129
00:15:11,437 --> 00:15:14,948
منذ متى دائرة "علم الكون" تشرفني محاضراتي؟

130
00:15:14,951 --> 00:15:18,740
"منذ أن أصبح زميلي في "الفيزياء الفضائية
مديناً لي بكأس قهوة بالحليب

131
00:15:23,183 --> 00:15:25,355
ماذا يخطر بعقلك في هذا اليوم ؟

132
00:15:25,392 --> 00:15:27,775
هل تذكر أخت كيم الصغيرة؟
حاملة شهادتين دكتوراه

133
00:15:27,810 --> 00:15:29,197
تذكرها ؟

134
00:15:29,233 --> 00:15:33,229
أليس من النفاق أن تقول أشياء كهذه
عن نسيبتك ؟

135
00:15:33,266 --> 00:15:39,007
بأية حال ، سوف تكون في البلدة يوم الجمعة -
حسناً -

136
00:15:39,042 --> 00:15:42,225
و تعتقد أنك أنيق
و كنت أعتقد أنها تقصد أنك شاذ

137
00:15:42,261 --> 00:15:45,879
و لكن على ما يبدو هذا غير صحيح
لأنها طلبت أن تنضم لنا على العشاء

138
00:15:48,214 --> 00:15:51,154
لا أعرف -
(هيا يا (حون -

139
00:15:51,190 --> 00:15:54,254
هيا، أنت مدين لي من المرة الماضية
حين هربت مني

140
00:15:54,256 --> 00:15:56,301
... كيليب) كان خائفاً)

141
00:15:56,337 --> 00:16:00,384
اسمع، أعرف. و المرة التي قبلها أصيب
بالسعال

142
00:16:00,420 --> 00:16:02,411
ماذا ؟-
اللعنة -

143
00:16:02,447 --> 00:16:03,186
ماذا؟

144
00:16:03,222 --> 00:16:05,767
(احتفالية (كيليب
(آسف (فيل

145
00:16:07,454 --> 00:16:08,469
الجمعة

146
00:16:08,504 --> 00:16:09,946
سأفكر بالأمر

147
00:16:36,966 --> 00:16:45,503
(منذ خمسين عاماً طلاب و أساتذة مدرسة (ويليام دوس
الإبتدائية قاموا بتخيل كيف سيكون المستقبل

148
00:16:45,539 --> 00:16:49,023
اليوم سنكشف عن إرثهم

149
00:16:49,058 --> 00:16:54,564
أريد أن أعرّفكم على شخص مميز جداً
(الآنسة (بيرسيلا تايلور

150
00:16:57,576 --> 00:17:03,897
بما أن الآنسة (تايلور) كانت موجودة
خلال الإهداء الأصلي أحضرناها لتشريفنا اليوم

151
00:17:35,251 --> 00:17:36,532
كدت أن تنسى

152
00:17:36,535 --> 00:17:38,863
حضرت في الوقت المناسب لأسمعك

153
00:17:38,864 --> 00:17:41,879
كنت أفضل واحد هناك

154
00:17:41,915 --> 00:17:43,934
لم تستطع أن تسمعني

155
00:17:43,970 --> 00:17:45,937
استطعت، أقسم

156
00:17:48,074 --> 00:17:50,093
سوف اذهب , لقد بدأ

157
00:18:00,264 --> 00:18:01,722
افتحوها بلطف

158
00:18:06,777 --> 00:18:08,428
(آنسة (تايلور

159
00:18:36,764 --> 00:18:38,783
"(لوسيندا امبريه)"

160
00:19:02,914 --> 00:19:03,877
على ماذا حصلت؟

161
00:19:03,879 --> 00:19:07,381
ممل، الجميع حصل على صور

162
00:19:26,824 --> 00:19:30,377
كيليب) أتستطيع أن تتتبه أين تضعها ؟)
لا أريدك أن تفقد واحدة أخرى

163
00:19:30,414 --> 00:19:34,124
إنها تصنع أصوات مضحكة

164
00:19:34,160 --> 00:19:36,203
حاول أن تخفض الصوت

165
00:19:40,458 --> 00:19:43,880
أبي، هل تعرف (جيسون) من تمرين كرة القدم ؟

166
00:19:43,916 --> 00:19:49,205
دعا الأولاد للنوم عنده في نهاية الأسبوع
و كان يتساءل إن كان يمكنني أن أحضر

167
00:19:49,241 --> 00:19:50,681
يبدو أمراً ممتعاً

168
00:19:50,718 --> 00:19:56,104
لديهم قارب
يقول أن والده قد ياخذنا عليه

169
00:19:56,139 --> 00:19:57,964
سأفكر بالأمر

170
00:19:58,001 --> 00:19:59,718
"وهذا يعني "لا

171
00:19:59,753 --> 00:20:02,214
"يعني "سأفكر بالأمر

172
00:20:07,391 --> 00:20:09,878
ماذا تفعل بهذه ؟

173
00:20:09,935 --> 00:20:13,822
لم يكن يفترض أن تأخذها للبيت
إنها ملك المدرسة

174
00:20:13,857 --> 00:20:18,256
و لكن ربما تعني شيئاً
مثل لغز رياضي أو شيء من هذا القبيل

175
00:20:18,292 --> 00:20:21,530
نعم، هذا جيد
لا أعرف و لكنها ليست لنا

176
00:20:21,566 --> 00:20:25,072
أعدها للمدرسة غداً
هل فهمت؟

177
00:20:25,108 --> 00:20:27,943
هيا لنذهب، وقت النوم

178
00:21:06,853 --> 00:21:07,980
(طابت ليلتك (كيليب

179
00:21:09,480 --> 00:21:10,984
طابت ليلتك أمي

180
00:23:10,076 --> 00:23:12,279
! "91101"

181
00:23:30,013 --> 00:23:37,480
لذكرى الـ "2996" شخصاً الذين توفوا
في يوم 11 سبتمبر في أبراج التجارة العالمية

182
00:23:39,006 --> 00:23:42,521
!"2996"

183
00:23:46,239 --> 00:23:47,887
هيا

184
00:23:49,737 --> 00:23:51,659
ما هذا ؟

185
00:25:38,602 --> 00:25:39,406
يا إلهي

186
00:25:44,386 --> 00:25:46,299
أبي

187
00:25:48,622 --> 00:25:50,797
أبي سوف نتأخر

188
00:26:03,293 --> 00:26:05,363
(شكراً للتوصيلي سيد (كيسلر

189
00:26:05,399 --> 00:26:08,503
أبي ، هل أنت مريض ؟

190
00:26:09,607 --> 00:26:11,038
أنا بخير

191
00:26:11,074 --> 00:26:14,488
ألا تعتقد أنك تتصرف بشكل غريب اليوم؟

192
00:26:14,524 --> 00:26:18,838
هل انا غريب؟
كان لدي الكثير من العمل ليلة البارحة

193
00:26:19,957 --> 00:26:21,088
حسناً

194
00:26:22,145 --> 00:26:23,073
وداعاً أبي

195
00:26:23,109 --> 00:26:24,515
وداعاً

196
00:26:27,584 --> 00:26:30,782
مرصد (هيستاك) في معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا "
" (ويست فورد) , (ماسيتشوسس)

197
00:26:30,818 --> 00:26:34,143
انظر لهذا، انظر للأرقام بجانب لليوم

198
00:26:34,179 --> 00:26:36,469
2996 -
صحيح -

199
00:26:36,505 --> 00:26:39,451
هذا عدد الناس الذين ماتوا -
نعم -

200
00:26:39,487 --> 00:26:40,741
ابق معي، أعرف كيف سيبدو الأمر

201
00:26:40,777 --> 00:26:48,332
طابقت هذه الأرقام بتواريخ كل الكوارث العظيمة في
العالم لآخر خمسين سنة بتعاقب مثالي

202
00:26:48,368 --> 00:26:51,841
باستثناء ثلاثة، و هذه الأحداث
لم تحدث بعد

203
00:26:51,877 --> 00:26:53,184
نبدأ بهذه

204
00:26:53,220 --> 00:26:59,426
غداً في مكان ما في الكوكب
هذا الرقم يتنبأ أن 81 شخص سيموتون

205
00:26:59,462 --> 00:27:01,948
في حادث مأساوي

206
00:27:01,984 --> 00:27:04,230
أعني، هل تسمع نفسك ؟

207
00:27:04,266 --> 00:27:06,367
أعرف-
يبدو جنونياً-

208
00:27:06,403 --> 00:27:07,967
أعرف

209
00:27:08,003 --> 00:27:09,536
و منك

210
00:27:14,966 --> 00:27:17,953
ما هذا ؟ -
افتحها -

211
00:27:20,993 --> 00:27:24,503
لماذا تريني هذا؟

212
00:27:24,539 --> 00:27:29,186
اليوم الذي ماتت فيه (آليسون) في الحريق
في القائمة أيضاً

213
00:27:30,362 --> 00:27:34,408
على ورقة دفنت بالأرض
منذ 5 عقود

214
00:27:34,444 --> 00:27:37,218
أيمكنك أن تفسر هذا ؟

215
00:27:38,599 --> 00:27:40,843
سهرت طيلة الليل أراجع هذا

216
00:27:40,879 --> 00:27:44,656
راجعت القائمة مراراً و تكراراً
و حاولت أن أكتشف خطأ ولم أستطع

217
00:27:44,692 --> 00:27:47,575
ربما أحدهم يقوم بمزحة سيئة جداً

218
00:27:47,611 --> 00:27:49,514
صحيح
صحيح

219
00:27:49,550 --> 00:27:51,678
و لكني رأيتهم يستخرجونها

220
00:27:53,009 --> 00:27:57,791
شاهدتهم يخرجون الكبسولة من الأرض
و سلموا ظرفاً مختوماً لابني

221
00:27:57,827 --> 00:27:59,850
حسناً، دعني أسألك هذا

222
00:27:59,886 --> 00:28:02,385
كل هذه الأرقام الغير المحاطة بدائرة
ماذا تعني؟

223
00:28:02,421 --> 00:28:04,442
لا أعرف بعد
ربما لا شيء

224
00:28:04,478 --> 00:28:07,258
ربما كلها لا تعني شيئاً

225
00:28:07,294 --> 00:28:13,257
فيل) ، أيمكننا أن نبدأ من جديد ؟)
لا أقول أن 81 شخص سيموتون غداً، حسناً ؟

226
00:28:13,294 --> 00:28:16,709
أحاول أن أفهم لم تقول هذه
أنهم سيموتون

227
00:28:16,744 --> 00:28:19,396
حسناً هذا مخيف
أعترف، أكثر من مخيف

228
00:28:19,433 --> 00:28:23,950
و لكن تراجع قليلاً، لديك كل هذه الأرقام
الغير محاطة بدائرة و ليس فيها أي تسلسل

229
00:28:23,986 --> 00:28:31,300
"أعني، "علم الأعداد" ، "الجبر" , "التفاصل
أنظمة تجد معاني بالأرقام و لكنها عديمة القيمة

230
00:28:31,336 --> 00:28:35,914
لماذا ؟
لأن الناس ترى ما تريد رؤيته

231
00:28:37,385 --> 00:28:40,748
هل هذا ما تعتقد أني أفعله ؟

232
00:28:40,784 --> 00:28:43,861
نعم، أعتقد أن خسارتك لـ (آليسون) قد أثر بك

233
00:28:43,897 --> 00:28:46,198
و أعتقد أن هذا أثر على قراراتك

234
00:28:50,869 --> 00:28:54,895
أنا أقول أن ذلك أثر على قراراتك
ألا تعتقد ذلك ؟

235
00:28:56,961 --> 00:28:58,344
أين تذهب؟

236
00:28:58,381 --> 00:29:00,269
إلى الجامعة

237
00:29:22,429 --> 00:29:23,461
نعم؟

238
00:29:25,936 --> 00:29:27,518
هل تتذكرينها ؟

239
00:29:27,553 --> 00:29:31,678
(نعم، أتذكر (لوسيندا

240
00:29:32,861 --> 00:29:37,167
كانت فتاة صغيرة حزينة

241
00:29:44,698 --> 00:29:46,595
هل تريد الشاي المثلج ؟

242
00:29:46,632 --> 00:29:48,802
لا ، شكراً

243
00:29:51,125 --> 00:29:55,480
هل تتذكرين اليوم الذي دفن فيه
الطلاب علبة الزمن ؟

244
00:29:55,516 --> 00:29:58,803
نعم، الأطفال كانوا متحمسين

245
00:29:58,838 --> 00:30:00,623
و ماذا عن (لوسيندا) ؟

246
00:30:02,213 --> 00:30:05,359
كان اليوم الذي لم نستطع
أن نجدها فيها

247
00:30:05,395 --> 00:30:08,891
كانت تختبئ في خزانة في النادي الرياضي

248
00:30:09,000 --> 00:30:13,710
تخدش الباب بأظافرها
مثل الحيوان

249
00:30:13,745 --> 00:30:15,407
تخدش على الباب؟

250
00:30:16,604 --> 00:30:18,690
لماذا كانت تختبئ ؟

251
00:30:18,726 --> 00:30:20,878
لست واثقة ؟

252
00:30:20,914 --> 00:30:26,391
تأخرت بالصف تكتب كل تلك الأرقام السخيفة
كان يجب أن أجعلها تسرع

253
00:30:27,814 --> 00:30:33,656
ثم وجدناها، و عرفت ان هناك
شيء أخاف الفتاة المسكينة

254
00:30:33,693 --> 00:30:36,961
و لكن لم نستطع أن نجعلها
تقول ما هو

255
00:30:36,996 --> 00:30:42,056
(آنسة (تايلور) ابني حصل على رسالة (لوسيندا

256
00:30:45,184 --> 00:30:48,266
هل تذكرين هذا ؟
هل هذا ما كتبته ؟

257
00:30:48,303 --> 00:30:53,391
بروفيسور، أنت تختبر ذاكرة امرأة عجوز

258
00:30:53,426 --> 00:30:55,871
هل تصدق أنها مرت خمسون سنة ؟

259
00:30:55,907 --> 00:30:57,123
إنه وقت طويل

260
00:31:03,987 --> 00:31:06,368
أعتقد أن هذه هي

261
00:31:07,985 --> 00:31:12,557
يالوقاحتي , لم أعرض عليك مشروباً

262
00:31:12,592 --> 00:31:15,805
أترغب بالشاي المثلج ؟

263
00:31:15,841 --> 00:31:17,687
لا، شكراً أنا بخير

264
00:31:17,724 --> 00:31:20,148
فكرت أن التقيها ربما

265
00:31:20,183 --> 00:31:25,469
آسفة، (لوسيندا) توفيت منذ سنين عديدة

266
00:31:29,719 --> 00:31:32,114
(قلت أني والد (كيليب كيسلر

267
00:31:32,149 --> 00:31:37,928
أنا أتصل لأعرف اسماء البوابين
اللذان سحبا الكبسولة من الأرض بالأمس , في الإحتفالية

268
00:32:01,872 --> 00:32:04,683
لست واثق أني أفهم لماذا ستكون
هذه مشكلة بالنسبة إليك ؟

269
00:32:23,015 --> 00:32:24,184
كيليب) ؟)

270
00:32:27,366 --> 00:32:28,661
من هذا ؟

271
00:32:28,697 --> 00:32:30,398
لا أعرف، شخص

272
00:32:31,466 --> 00:32:32,760
ماذا أعطاك ؟

273
00:32:32,796 --> 00:32:35,471
هذه ، قطعة جميلة أليس كذلك

274
00:32:40,738 --> 00:32:43,277
ماذا قلت لك عن الكلام للغرباء ؟

275
00:32:44,517 --> 00:32:47,476
هل أنهيت واجباتك ؟-
أريد عشرة دقائق لأنهي التمرين -

276
00:32:47,513 --> 00:32:50,889
لا أريد أن أطلب ذلك منك مرتين
يا (كيليب) , هيا

277
00:32:57,206 --> 00:32:59,674
"(وفاة (لوسيندا إمبريه"

278
00:33:03,147 --> 00:33:06,668
" امرأة محلية وجدت ميتة "

279
00:33:12,256 --> 00:33:13,749
مرحباً أيها الغريب

280
00:33:13,785 --> 00:33:16,904
في أي عمر ستتعلمين قرع الباب ؟

281
00:33:16,940 --> 00:33:18,403
قلت أني سأمر

282
00:33:18,439 --> 00:33:21,145
ألم تصلك رسالتي ؟

283
00:33:21,182 --> 00:33:25,178
كنت مشغولاً ؟
لا تلعبي بأغراضي

284
00:33:25,214 --> 00:33:26,382
أنت دائماً مشغولاً

285
00:33:26,418 --> 00:33:27,836
نعم

286
00:33:31,666 --> 00:33:33,331
كيف حال ابن أخي ؟

287
00:33:33,367 --> 00:33:35,639
أصبح نبايتاً -
ماذا ؟ -

288
00:33:35,674 --> 00:33:37,768
ماذا , ألديك مشكلة بهذا ؟

289
00:33:37,805 --> 00:33:41,318
أنت لاتطعمه الـ(هوت دوع) لليلة أحد الأب
الشهيرة , أليس كذلك ؟

290
00:33:42,752 --> 00:33:48,586
إذا أردت أحداً ليعتني به في المساء
لكي تخرج مثل الناس الطبيعيين

291
00:33:48,623 --> 00:33:51,232
أشكر لك عرضك و لكننا بخير

292
00:33:51,268 --> 00:33:54,446
و صدقي أو لا
أنا و (كيليب) بيننا علاقة جيدة

293
00:33:54,481 --> 00:33:57,985
نعم، يمكنك أن توصلي هذه المعلومات للقيادة

294
00:33:58,022 --> 00:34:01,032
أمي  تسلم عليك
و أبي أيضاً

295
00:34:02,157 --> 00:34:05,117
غريس) ، لا تفعلي)

296
00:34:07,795 --> 00:34:09,845
أعتقد أنك لا تحب أن تكون ابن القَسّ

297
00:34:09,882 --> 00:34:11,413
أنا ابن القَسّ

298
00:34:11,448 --> 00:34:16,906
لا بأس، لا زلت ابنه
ألا يمكنك أن تنسى الامر ؟

299
00:34:16,942 --> 00:34:18,154
أيمكنه؟

300
00:34:18,190 --> 00:34:21,641
هل تعرف، يسأل عنك في كل مرة أراك فيها
يقلق بشأنك

301
00:34:21,678 --> 00:34:22,948
هو قال هذا ؟

302
00:34:22,983 --> 00:34:25,148
لا داعي ليفعل -
صحيح -

303
00:34:26,305 --> 00:34:31,920
يجب أن تكلمه في يوم ما
لا يمكن لهذا أن يستمر للأبد

304
00:34:31,956 --> 00:34:35,969
(تعرف أن هذا ما كانت تريده (آليسون
أن يحظى (كيليب) بجد

305
00:34:36,006 --> 00:34:37,759
و العكس

306
00:34:40,403 --> 00:34:42,540
حسناً، أنا ذاهبة

307
00:34:44,741 --> 00:34:47,220
بالمناسبة (غريس) كيف حالك؟ "
" كيف هي حياتك

308
00:34:47,255 --> 00:34:49,042
" وماذا يحدث معك ؟ "
شكراً (جون) لسؤالك عني

309
00:34:49,078 --> 00:34:50,944
يجب أن أستيقظ في الصباح الباكر

310
00:34:50,981 --> 00:34:52,690
ماذا لديك؟
ساصلي

311
00:34:52,725 --> 00:34:56,226
أرجوك، لا تفعلي

312
00:34:56,263 --> 00:34:58,019
حسناً

313
00:35:16,050 --> 00:35:19,952
الخبراء يقولون أن وهج الشمس
قد عطل الإتصالات الخليوية في عطلة الأسبوع

314
00:35:19,987 --> 00:35:21,619
! الخبراء

315
00:35:39,471 --> 00:35:40,772
واحد و ثمانون

316
00:35:45,812 --> 00:35:50,164
احترقت لثلاث ساعات....
قبل أن يتم إطفاؤها

317
00:35:50,309 --> 00:35:56,782
المسؤولون لا يعرفون سبب الانفجار
و لكنهم يعتقدون أن عطلاً في نظام التبريد قد يكون سببه

318
00:35:59,648 --> 00:36:04,594
تم إخلاءها بدون وفيات

319
00:36:39,080 --> 00:36:39,906
آلو؟

320
00:36:39,907 --> 00:36:43,912
أبي أين أنت؟
لم ترد على الهاتف طيلة الظهر

321
00:36:43,948 --> 00:36:48,552
كيلب، أنا آسف جداً

322
00:36:48,589 --> 00:36:50,533
سأقلك بعد عشر دقائق
اتفقنا ؟

323
00:36:50,568 --> 00:36:51,847
حسنا، وداعاً

324
00:37:05,147 --> 00:37:08,898
مدرسة (ويليام دوس) الابتدائية"
" طريق آخر

325
00:37:09,935 --> 00:37:12,119
لا طريق آخر متوفر

326
00:37:15,082 --> 00:37:18,580
لا يمكننا أن نرد على الهاتف الآن
اترك رسالة

327
00:37:18,441 --> 00:37:20,916
(مرحبا (فيل
(أنا (جون

328
00:37:22,247 --> 00:37:28,434
آسف بخصوص البارحة
لقد غضبت منك، أليس كذلك ؟

329
00:37:29,428 --> 00:37:34,691
اسمع، لست مستعداً للقاء أي احد
بطريقة مميزة

330
00:37:34,726 --> 00:37:38,809
و لكني أريد أن أقبل عرضك للعشاء

331
00:37:38,846 --> 00:37:44,982
أعتقد أنه سيكون مفيداً لي
أن أخرج من المنزل

332
00:38:06,962 --> 00:38:10,022
! الأرقام الغير محاطة بدوائر هي إحداثيات موقع

333
00:38:12,639 --> 00:38:14,946
هذا الموقع ؟

334
00:38:47,579 --> 00:38:49,972
مرحباً , هل كل شيء على ما يرام ؟

335
00:38:50,007 --> 00:38:52,227
معذرة سيدي ، و لكن يجب أن تعد لسيارتك

336
00:38:52,263 --> 00:38:53,385
هل تأذى أحد ؟

337
00:38:53,421 --> 00:38:55,166
بضعة إصابات ، ولكن لا شيء جدي

338
00:38:58,570 --> 00:38:59,884
انخفضوا

339
00:40:56,417 --> 00:40:57,234
هل أنت بخير سيدي ؟

340
00:40:57,235 --> 00:41:00,101
تراجع سيدي
ابتعد عن الطريق

341
00:41:18,255 --> 00:41:21,727
"واحد من أسوأ الأيام في تاريخ "الطيران الأمريكي

342
00:41:21,764 --> 00:41:27,156
حين تحطمت أربع طائرات في عدة ولايات
(من (ماين) إلى (ميامي

343
00:41:27,157 --> 00:41:31,972
...إحداها سببت كارثة حين سقطت الرحلة

344
00:41:37,421 --> 00:41:39,321
اصعد للأعلى بينما أكلم أبيك

345
00:41:48,597 --> 00:41:50,667
لم تخبريه بأي شيء ؟

346
00:41:50,703 --> 00:41:52,321
بالطبع لا

347
00:41:52,357 --> 00:41:55,946
التقديرات الأولية تتوقع أن عدد الوفيات 81

348
00:41:55,982 --> 00:41:57,973
هل تريد أن نتكلم ؟

349
00:42:02,279 --> 00:42:05,580
أريد أن أنام و حسب

350
00:42:19,351 --> 00:42:22,227
ماذا حدث أبي ؟
ما الذي يجري ؟

351
00:42:22,264 --> 00:42:25,148
تحطمت طائرة على الطريق السريع

352
00:42:33,822 --> 00:42:36,462
هناك أكثر من هذا
أليس كذلك ؟

353
00:42:38,642 --> 00:42:40,458
سأذهب للنوم

354
00:42:41,768 --> 00:42:44,478
انجز واجباتك

355
00:42:46,330 --> 00:42:51,204
و يجب أن تنام ايضاً
لا تلفزيون الليلة

356
00:42:51,241 --> 00:42:53,072
لماذا؟ دائماً  اشاهد التلفاز

357
00:42:53,107 --> 00:42:55,028
(لا أسئلة (كيليب

358
00:42:55,065 --> 00:42:58,782
يمكنني أن أسأل أسئلة حين تطلب مني
عمل أشياء غير منطقية

359
00:42:58,818 --> 00:43:02,493
لا تسمح لي بلعب كرة القدم
(لا تسمح أن أنام في منزل (جيسون

360
00:43:02,529 --> 00:43:07,127
و الآن لا تقول لي ما الذي يجري
و لماذا تتصرف بشكل غريب طيلة الوقت ؟

361
00:43:08,185 --> 00:43:10,014
لم أعد ولداً

362
00:43:29,708 --> 00:43:32,365
" (واحد و ثمانين وفاة في رحلة (ليكسينجتون "

363
00:43:52,167 --> 00:43:53,785
يا إلهي

364
00:43:55,269 --> 00:43:56,895
أكنت هناك ؟

365
00:43:58,505 --> 00:44:04,056
التاريخ، عدد الوفيات و الإحداثيات الجغرافية
خطوط الطول و العرض

366
00:44:04,093 --> 00:44:06,078
لماذا لم أرى هذا ؟

367
00:44:06,113 --> 00:44:11,946
لم تكن مصادفة، لقد مررت
في نفس اللحظة التي تحقق فيها التنبؤ

368
00:44:11,983 --> 00:44:13,318
هذه ليست حادثة

369
00:44:13,354 --> 00:44:15,295
حسنا (جون) ، لم اقل أنها كانت كذلك

370
00:44:17,812 --> 00:44:20,282
ماذا نسمي هذا، "تزامن" ؟

371
00:44:21,567 --> 00:44:26,459
حادثين لا علاقة بينهما
حفر علبلة الزمن، و تحطم الطائرة

372
00:44:26,461 --> 00:44:28,487
مجموعتان معاً لتصبحان
ذي أهمية للموضوع

373
00:44:28,523 --> 00:44:30,065
أنت ؟

374
00:44:30,100 --> 00:44:34,918
لازلت أرى وجوههم
تحترق

375
00:44:41,049 --> 00:44:44,141
حسناً، انظر

376
00:44:44,177 --> 00:44:49,911
تجاوزنا الحدود هنا، ليس لدينا مرجع
قد يكون هناك عدة معاني لننظر فيها

377
00:44:49,948 --> 00:44:52,894
بقي كارثتان

378
00:44:54,274 --> 00:44:55,807
ماذا تقول ؟

379
00:44:55,842 --> 00:45:02,599
الأرقام ، تحذيرات لي

380
00:45:02,634 --> 00:45:07,788
قد تكون تحذيرات لتبتعد
(كان يمكن أن تقتل اليوم يا (جون

381
00:45:07,825 --> 00:45:11,357
كيليب) كان سيصبح يتيماً)
و سوف تعود لتضع نفسك عرضة للخطر ؟

382
00:45:11,393 --> 00:45:12,873
بقيت كارثتان

383
00:45:21,389 --> 00:45:25,542
الآن عقلي العلمي يقول لي
أنه لا يوجد ما نفعله بهذا الخصوص

384
00:45:26,797 --> 00:45:28,857
و أنت يجب أن تفعل هذا أيضاً

385
00:48:14,631 --> 00:48:16,326
كيليب)، ما المشكلة؟)

386
00:48:16,329 --> 00:48:17,898
أبي

387
00:48:17,934 --> 00:48:20,369
لا بأس
لا بأس

388
00:48:22,853 --> 00:48:24,699
مجرد كابوس

389
00:48:27,357 --> 00:48:29,114
مجرد كابوس

390
00:48:53,661 --> 00:48:56,611
ابتعد من هنا
هل تسمع ؟

391
00:48:57,772 --> 00:48:58,812
أتريد هذا ؟

392
00:49:17,428 --> 00:49:20,401
"إمرأة محلية وجدت ميته"

393
00:49:26,219 --> 00:49:29,458
" (لوسيندا إمبريه) , (وايلاند) "

394
00:50:14,762 --> 00:50:19,252
كيليب) ، لم لا تشاهد الذئاب)
و سأراك لاحقاً، اتفقنا ؟

395
00:50:18,236 --> 00:50:19,224
حسناً

396
00:50:34,628 --> 00:50:36,637
هل تعرف أنها تولد وهي صماء ؟

397
00:50:36,673 --> 00:50:38,248
حقاً؟

398
00:50:38,284 --> 00:50:43,094
هل تعرف ما تفعله أيضاً ؟ يمكنها أن تسمع
الذئاب الأخرى من مسافة عشرة أميال

399
00:50:43,130 --> 00:50:45,311
كيف تعرفين هذا ؟

400
00:50:45,348 --> 00:50:47,282
(قرأت هذا في مجلة (الجغرافيا الوطنية

401
00:50:50,685 --> 00:50:51,807
مرحباً

402
00:50:51,842 --> 00:50:54,084
مرحباً

403
00:50:54,120 --> 00:50:55,935
هل هذه ابنتك ؟

404
00:50:57,397 --> 00:50:58,660
نعم، لماذا ؟

405
00:50:58,696 --> 00:51:04,516
هذا ابني ، و يبدو أنهما كالأصدقاء

406
00:51:04,552 --> 00:51:07,915
نعم، على الأغلب
أن (آبي) تكلمه عن الحيوانات

407
00:51:07,951 --> 00:51:11,353
حتى و هي طفلة هي مغرمة بها

408
00:51:11,388 --> 00:51:17,391
و هو أيضاً، يحب الحيوانات المنقرضة

409
00:51:18,410 --> 00:51:20,149
(أنا (جون

410
00:51:21,221 --> 00:51:23,472
(مرحباً، أنا (ديانا

411
00:51:23,473 --> 00:51:25,907
ماذا يفعلان الآن ؟

412
00:51:25,943 --> 00:51:28,472
كيلب يريها شيئأً بلغة الإشارات

413
00:51:28,508 --> 00:51:30,228
... آسفة لم أدرك

414
00:51:30,265 --> 00:51:32,036
هو ليس كذلك

415
00:51:32,071 --> 00:51:39,339
الأصوات تزعجه أحيانا
لديه جهاز مساعدة سمع

416
00:51:39,376 --> 00:51:43,039
هو خبير بلغة الإشارات

417
00:51:45,208 --> 00:51:49,795
المكان حار
لا بد أنهم أطفأوا أجهزة التبريد

418
00:51:49,830 --> 00:51:51,473
أبي، أيمكن أن نشتري مشروباً ؟

419
00:51:51,509 --> 00:51:53,170
أيمكننا أن نشتري أيضاً ؟

420
00:51:53,206 --> 00:51:55,863
هل تريدين أنتِ و (آبي) أن تنضموا إلينا ؟

421
00:51:56,858 --> 00:51:58,959
بالتأكيد هذا سيكون لطيفاً

422
00:52:00,081 --> 00:52:01,394
(آبي) ، هذا (جون)

423
00:52:01,430 --> 00:52:03,070
مرحباً -
(مرحباً (آبي -

424
00:52:04,237 --> 00:52:06,995
قد يكون الأمر صعباً أحياناً لأني لوحدي

425
00:52:07,032 --> 00:52:08,794
أعرف كيف تشعرين ؟

426
00:52:08,830 --> 00:52:12,302
هل أنت أب عازب أيضاً ؟ -
نعم -

427
00:52:13,754 --> 00:52:16,327
لقد انفصلت عنه منذ عدة سنوات
لم يستطع أن يحتفظ بعمل

428
00:52:16,364 --> 00:52:18,880
فقررت أنه لا يستطيع أن يحتفظ بي أيضاً

429
00:52:20,034 --> 00:52:23,989
إنه ... هو الخسران

430
00:52:25,411 --> 00:52:28,549
و أنت، هل أنتما منفصلان ؟

431
00:52:29,672 --> 00:52:35,783
ديانا) ، لم نلتق هنا بالصدفة)

432
00:52:36,850 --> 00:52:44,771
اريد أن أكلمك بخصوص شيء
أسألك شيء عن أمك

433
00:52:45,691 --> 00:52:48,961
أمي ؟ ماذا عنها ؟

434
00:52:50,085 --> 00:52:52,953
... هل كان لديها

435
00:52:54,474 --> 00:52:56,184
مقدرة

436
00:52:56,219 --> 00:52:58,356
مقدرة ؟

437
00:52:58,393 --> 00:53:01,742
موهبة ، من نوع ما

438
00:53:03,360 --> 00:53:04,845
من أنت؟

439
00:53:04,881 --> 00:53:10,044
(هذا غريب، لا تعرفيني , أنا (جون كيسلر
أستاذ الفيزياء في معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا

440
00:53:10,081 --> 00:53:14,518
ابني يدرس في مدرسة (ويليام دوس) الابتدائية
و هي نفس المدرسة التي كانت فيها أمك

441
00:53:14,555 --> 00:53:19,538
منذ 50 سنة وضعت هذا
في علبة زمنية

442
00:53:19,573 --> 00:53:26,320
إنها قائمة بتواريخ، أحداث
أنا أعتقد أنها كانت تعتقد أنها ستحدث

443
00:53:26,356 --> 00:53:29,693
... لا أعرف -
و ظننت أنه إذا استطعت أن أكلمك أنت أو أبيك -

444
00:53:29,729 --> 00:53:31,009
أبي ميت

445
00:53:32,565 --> 00:53:38,567
أعتقد أنه من الممكن أن هناك أناس
(مثل أمك (لوسيندا

446
00:53:38,602 --> 00:53:40,687
يستطيعون أن يتنبأوا بالأشياء قبل حدوثها

447
00:53:40,724 --> 00:53:42,123
آبي) سنغادر)

448
00:53:45,241 --> 00:53:47,576
لقد تحققت من تنبؤات أمك

449
00:53:47,612 --> 00:53:50,608
و شاهدت 81 شخصاً يحترقون حتى الموت
في تحطم الطائرة البارحة

450
00:53:50,643 --> 00:53:53,359
حيث قالت أنه سيحدث
حين قالت  أنه سيحدث

451
00:53:53,396 --> 00:53:55,353
و لم يكن هناك ما أستطيع فعله

452
00:53:55,389 --> 00:53:58,604
قالت أن 170 شخصاً سيموتون غداً
(في مدينة (نيويورك

453
00:53:58,640 --> 00:54:01,575
و بعد 3 أيام، في 19 أكتوبر 33 آخرون

454
00:54:01,611 --> 00:54:03,610
ابتعد عني و عن ابنتي

455
00:54:04,747 --> 00:54:06,120
(آبي)

456
00:54:06,156 --> 00:54:08,391
لنذهب عزيزتي , هيا

457
00:54:14,429 --> 00:54:16,300
ابق هناك

458
00:54:16,336 --> 00:54:20,844
(ديانا) ، (ديانا)
أعتقد أن لهذا علاقة بإبني

459
00:54:20,879 --> 00:54:22,708
لا أعرف كيف أو لماذا

460
00:54:22,745 --> 00:54:23,945
و لكني أعتقد أنه بخطر

461
00:54:23,981 --> 00:54:26,026
لذا أطلب منك
أرجوك , أرجوك ساعدينا

462
00:54:27,391 --> 00:54:29,536
لا يمكنني

463
00:54:57,746 --> 00:55:01,574
"كإستجابة لتحذير من "مكتب التحقيقات الفيدرالي
بخصوص تهديد إرهابي

464
00:55:01,609 --> 00:55:06,552
و "وزارة الأمن الداخلي" قد رفعت مستوى التأهب...
للمستوى العالي

465
00:55:06,589 --> 00:55:12,383
بعد تقارير استخباراتية تقول أن هجوماً
على مدينة في الساحل الشرقي قد يكون وشيكاً

466
00:55:12,420 --> 00:55:15,230
الشرطة تطلب من الناس أن يبقوا حذرين

467
00:55:52,923 --> 00:55:54,919
"مكتب التحقيقات الفيدرالية"
كيف أساعدك؟

468
00:55:54,956 --> 00:55:58,850
الهجوم سيحدث غداً في تقاطع
(لافييتا) و شوارع (وورث)

469
00:55:58,885 --> 00:56:00,892
أخلوا المنطقة بدءاً من منتصف الليل
هل فهمت هذا ؟

470
00:56:00,929 --> 00:56:02,864
... سيدي، دعني أوصلك إلينا

471
00:56:02,900 --> 00:56:06,586
أرجوك، افعل كما أطلب منك
و إلا سيموت الكثيرون

472
00:56:06,622 --> 00:56:08,329
هذا ليس اتصال زائف

473
00:56:13,204 --> 00:56:16,095
قلتِ أنكِ ستعتني به
عني

474
00:56:41,863 --> 00:56:44,526
أهناك شيئاً لا تريد قوله لي ؟

475
00:56:46,493 --> 00:56:48,295
لا تدعيه يشاهد الأخبار

476
00:58:12,031 --> 00:58:13,804
لماذا لم يتم إغلاق هذا التقاطع ؟

477
00:58:13,807 --> 00:58:17,812
معذرة ؟ -
قلت لماذا لم يتم إغلاق هذا التقاطع ؟ -

478
00:58:17,847 --> 00:58:20,693
ألم تصلكم معلومة بخصوص الهجوم ؟ -
سيدي اهدأ من فضلك -

479
00:58:20,696 --> 00:58:23,367
إذا رافقتني سنهتم بالامر

480
00:58:23,404 --> 00:58:26,016
سيدي، سيدي

481
01:00:06,758 --> 01:00:07,936
ابتعدوا عن الطريق

482
01:00:21,252 --> 01:00:23,232
انزلي من القطار-
لماذا، ما المشكلة؟-

483
01:00:23,668 --> 01:00:25,397
خذي الطفل و اخرجي من القطار

484
01:00:25,432 --> 01:00:26,577
ما مشكلتك؟

485
01:00:26,613 --> 01:00:28,471
توقف مكانك سيدي

486
01:00:30,785 --> 01:00:33,201
شرطة (نيويورك) ، أطلب منك التوقف

487
01:00:33,238 --> 01:00:35,927
هذا هو، يجب أن توقفه

488
01:00:39,178 --> 01:00:42,711
الشرطة، استدر

489
01:00:43,804 --> 01:00:45,006
الآن

490
01:00:46,376 --> 01:00:47,973
ارفع يديك

491
01:00:48,997 --> 01:00:51,856
أرجوك، لن أسبب مشاكل
سأعيدها

492
01:01:24,204 --> 01:01:25,883
ارجعوا للخلف

493
01:03:37,107 --> 01:03:40,311
قال المتحدّث بإسم شركة الطيران
الإتحادية بأنّه من المحتمل

494
01:03:40,513 --> 01:03:43,516
بأن الصاعقة الكهربائيّة هي
السبب الرئيسي

495
01:03:43,717 --> 01:03:46,720
للكارثة الجويّة التي حدثت
في (لكسينجتون) قبل يومين

496
01:03:47,864 --> 01:03:51,930
"و إدارة "النقل البري و الجوي
بقيت صامتة الليلة

497
01:03:51,931 --> 01:03:56,117
بخصوص الحادث الماساوي
(في نفق قطار (مانهاتن

498
01:03:56,119 --> 01:03:57,118
(في مقاطعة (لونغ آيلاند
... وحادثتين طارئة

499
01:03:58,956 --> 01:04:01,724
غريس) لقد تأخرت بسبب العمل)

500
01:04:01,849 --> 01:04:03,507
سأصل خلال 30 دقيقة

501
01:04:03,557 --> 01:04:06,575
لا أنا بخير

502
01:04:06,611 --> 01:04:08,344
أراك بعد 30 دقيقة

503
01:04:36,892 --> 01:04:38,434
كيليب) ، ادخل)

504
01:04:41,532 --> 01:04:42,525
مرحباً

505
01:04:42,561 --> 01:04:44,302
أتريدين مشاهدة المنزل ؟

506
01:04:44,337 --> 01:04:46,542
بالطبع

507
01:04:52,299 --> 01:04:55,242
قلت 19 أكتوبر

508
01:04:57,722 --> 01:05:00,416
أمي كانت تتحدث عن هذا التاريخ طيلة الوقت

509
01:05:04,017 --> 01:05:06,735
قالت أنه اليوم الذي سأموت فيه

510
01:05:21,139 --> 01:05:25,854
طيلة حياتي كنت أفكر بهذا الشيء
في رأسي

511
01:05:26,891 --> 01:05:32,096
لم أؤمن أن بإمكان أي شخص
أن يتنبأ بمستقبلي

512
01:05:35,401 --> 01:05:37,914
و ما أهمية هذا بأي حال؟

513
01:05:38,919 --> 01:05:41,969
كلنا سنموت في النهاية

514
01:05:44,204 --> 01:05:47,054
لا أريد أن أعرف ماذا يخبئ لي مستقبلي

515
01:05:52,492 --> 01:05:58,473
السنة الماضية، زوجتي كانت برحلة عمل
(إلى (فينيكس

516
01:05:58,508 --> 01:06:01,843
قد ذهبت , قبل عيد ميلادي بـ 3 ايام

517
01:06:02,820 --> 01:06:08,903
و شب حريق في الرابعة صباحاً
في فندقها

518
01:06:10,050 --> 01:06:14,973
المحققون يقولون أنها ماتت بسبب الدخان
ماتت بنومها

519
01:06:16,076 --> 01:06:19,460
و لم تعرف بأي شيء

520
01:06:22,078 --> 01:06:27,623
بينما كانت تموت، أنا كنت بالبيت
بالحديقة الأمامية

521
01:06:29,103 --> 01:06:35,024
لطالما اعتقدت أنه يفترض أن تحس
حين يتعرض أحبابك للخطر

522
01:06:37,425 --> 01:06:39,779
لم أشعر بأي شيء

523
01:06:40,953 --> 01:06:42,916
لا شيء

524
01:06:45,271 --> 01:06:49,984
كنت ... أنظف الحديقة من الأوراق

525
01:06:51,463 --> 01:06:53,969
(آسفة جداً (جون

526
01:06:54,005 --> 01:07:00,033
المهم هي أني قررت من تلك اللحظة

527
01:07:00,068 --> 01:07:04,082
أنه لا يستطيع أي انسان أن يعرف المستقبل

528
01:07:05,211 --> 01:07:10,994
و الحياة ما هي سوى
سلسلة من الحوادث العشوائية و الأخطاء

529
01:07:13,041 --> 01:07:16,476
و ثم وصلتني هذه القائمة

530
01:07:18,856 --> 01:07:24,843
(لو وصلتني هذه الرسالة قبل وفاة (آليسون
لكنت أنقذت حياتها

531
01:07:29,298 --> 01:07:30,576
يجب أن أعرف

532
01:07:56,606 --> 01:07:57,767
لا زالت هنا

533
01:08:26,103 --> 01:08:27,065
ما هذا ؟

534
01:08:28,905 --> 01:08:30,401
هل رأيت هذا ؟

535
01:08:31,581 --> 01:08:35,769
آبي) كانت تفعل هذا أحياناً)

536
01:08:35,805 --> 01:08:37,773
تكتب الأشياء بالعكس

537
01:08:38,779 --> 01:08:42,581
ذلك الرقم الأخير
لا أعتقد أنه 33

538
01:08:42,617 --> 01:08:44,050
EE إنه

539
01:08:45,287 --> 01:08:50,750
EE
أحرف أولية، شخصٌ كانت تعرفه؟

540
01:08:52,185 --> 01:08:53,153
لا أعرف

541
01:09:15,594 --> 01:09:19,897
كنت بالتاسعة حين ماتت
بسبب جرعة دواء مفرطة

542
01:09:19,934 --> 01:09:24,055
كل مرة أتيت فيها لهنا
كنت مع أبي

543
01:09:25,673 --> 01:09:31,723
حين تعرف على الجثة
أوصت بأن أرث المنزل

544
01:09:31,758 --> 01:09:36,778
و لكني لم أعد لأحضر أغراضها

545
01:09:52,392 --> 01:09:56,743
أمي كانت تقول لي أنها تسمع أصوات

546
01:09:59,574 --> 01:10:01,554
تهمس لها

547
01:10:03,599 --> 01:10:06,231
تقول لها أشياء فظيعه

548
01:10:07,944 --> 01:10:12,683
و في أحد الأيام أتى أبي
و أخذني منها

549
01:10:13,827 --> 01:10:16,675
كانت مريضة

550
01:10:21,501 --> 01:10:24,643
قالت أنها انتقلت لهنا لكي تستعد

551
01:10:26,329 --> 01:10:29,094
و لم أعرف ما عنته بهذا

552
01:10:34,370 --> 01:10:37,374
صنعت لها هذه في أحد أعياد الميلاد

553
01:10:42,542 --> 01:10:44,959
لم أعرف أنها احتفظت به

554
01:11:35,226 --> 01:11:37,304
كانت تحدق بهذه الصورة لساعات

555
01:11:53,404 --> 01:11:54,790
هنا وجدوها

556
01:11:58,361 --> 01:11:59,476
هناك

557
01:12:30,451 --> 01:12:31,509
هل رأيت ما يكفي؟

558
01:12:33,710 --> 01:12:36,718
نعم، لا بأس
سنذهب

559
01:12:54,109 --> 01:12:55,129
آبي) ؟)

560
01:12:56,514 --> 01:12:58,010
آبي) ؟)

561
01:13:57,234 --> 01:13:59,028
لم يكن مجرد شخص واحد

562
01:14:16,462 --> 01:14:17,318
آبي) لا)

563
01:14:29,755 --> 01:14:31,605
ماذا ؟ لا بأس

564
01:14:31,607 --> 01:14:33,869
كانوا هنا

565
01:14:33,904 --> 01:14:36,749
من ؟
من كان هنا (كيليب) ؟

566
01:14:36,786 --> 01:14:39,808
هل قاموا بإيذائك ؟

567
01:14:39,843 --> 01:14:41,883
لا، لقد تحدثوا إلينا

568
01:14:41,920 --> 01:14:43,508
ماذا قالوا ؟

569
01:14:43,543 --> 01:14:46,738
لا أعرف، كانوا يتكلمون معاً

570
01:14:46,773 --> 01:14:52,061
قالوا أننا نستطيع أن نذهب معهم
إذا اخترنا ذلك

571
01:14:53,397 --> 01:14:56,017
من قال يا حبيبتي؟
من ؟

572
01:14:56,759 --> 01:14:58,448
الذين يهمسون

573
01:15:16,220 --> 01:15:17,482
أغلقي الأبواب

574
01:15:40,475 --> 01:15:41,657
ماذا تريد من ابني ؟

575
01:15:48,023 --> 01:15:49,421
أجبني

576
01:16:20,783 --> 01:16:22,425
إنهم يلاحقونا من أيام

577
01:16:22,427 --> 01:16:25,745
أعتقد أن هناك من يلاحقني
أنا و (آبي) ايضاً

578
01:16:35,386 --> 01:16:39,625
لهذا لم تضع إحداثيات لآخر تاريخ

579
01:16:39,660 --> 01:16:43,348
لا يوجد موقع واحد هذه المرة

580
01:16:43,384 --> 01:16:49,067
هل تقول لي أن أمي
كانت ترى نهاية كل شيء ؟

581
01:16:50,420 --> 01:16:52,372
و كلنا سنموت غداً

582
01:16:52,409 --> 01:16:55,316
(كانت مضطربة يا (جون

583
01:16:55,353 --> 01:16:59,322
ربما اختلقت كل شيء

584
01:16:59,357 --> 01:17:03,096
(لقد كانت محقة إلى الآن (ديانا

585
01:17:04,232 --> 01:17:05,900
بخصوص كل شيء

586
01:17:08,506 --> 01:17:11,735
آبي) هي كل ما لدي)

587
01:17:12,915 --> 01:17:15,097
لا يمكن أن أسمح لأي شيء
أن يحدث لها

588
01:18:14,262 --> 01:18:16,393
كيليب) ، أنت بحاجة للنوم)

589
01:18:20,143 --> 01:18:24,676
أسمعهم يهمسون لي أحياناً
(كما تسمعهم (آبي

590
01:18:25,661 --> 01:18:28,096
هل كانت (لوسيندا) تسمعهم أيضاً ؟

591
01:18:35,968 --> 01:18:38,035
نعم، أعتقد أنها كانت تسمعهم
نعم

592
01:18:39,452 --> 01:18:42,234
هل سنموت ؟

593
01:18:46,206 --> 01:18:51,688
(لا، لن أسمح بحدوث هذا (كيليب

594
01:18:51,725 --> 01:18:54,978
هل تسمعني ؟
أبداً

595
01:18:59,731 --> 01:19:01,537
... أنت

596
01:19:17,963 --> 01:19:21,353
آبي) ، ماذا تريدين أن تأكلي)
على الإفطار

597
01:19:22,426 --> 01:19:23,733
(آبي)

598
01:19:26,899 --> 01:19:28,753
ماذا تفعلين عزيزتي ؟

599
01:19:30,990 --> 01:19:32,570
إنها الشمس

600
01:19:38,015 --> 01:19:41,010
هناك شيء يجب أن أتحقق منه
تعالي أنتِ و (آبي) معنا

601
01:19:41,045 --> 01:19:42,788
(كيليب)

602
01:20:02,720 --> 01:20:03,677
جون) ماذا حدث ؟)

603
01:20:11,330 --> 01:20:13,703
كلمني، ماذا حدث ؟

604
01:20:13,739 --> 01:20:16,523
أنا أحاول الاتصال بك
منذ أن سمعت بحادثة قطار الأنفاق

605
01:20:17,709 --> 01:20:19,533
(جون)

606
01:20:23,488 --> 01:20:26,510
أتذكر تلك المقالة عن النشاط الشمسي الزائد
التي نشرتها ؟

607
01:20:26,546 --> 01:20:27,924
نعم، بالطبع أتذكر

608
01:20:27,960 --> 01:20:31,715
وجدت أدلة على سلسلة
توهجات كبيرة جداً

609
01:20:31,750 --> 01:20:33,180
صحيح

610
01:20:33,217 --> 01:20:35,171
القراءات عالية جداً

611
01:20:35,206 --> 01:20:38,873
كنا مخطئين
الأرقام هي تحذيرات

612
01:20:39,250 --> 01:20:42,155
و لكن ليس فقط لي
أو أي شخص آخر

613
01:20:43,158 --> 01:20:45,830
إنها تحذير للجميع

614
01:20:48,128 --> 01:20:51,548
حسناً أنت تخيفني الآن رسمياً

615
01:20:52,962 --> 01:20:55,670
توهج ضخم

616
01:20:55,706 --> 01:21:01,278
في نظامنا الشمسي
"موجة إشعاع بقوة 100 "ميكروتيسلر

617
01:21:01,615 --> 01:21:03,743
ستدمر طبقة الأوزون

618
01:21:03,780 --> 01:21:06,778
و تقتل جميع الكائنات الحية على الكوكب

619
01:21:12,812 --> 01:21:16,133
يجب أن نحذر الجميع
" يجب أن نبلغ " الادارة القومية للمحيطات والغلاف الجوي

620
01:21:16,168 --> 01:21:18,931
إنهم يعرفون ذلك بالفعل
وكالة (ناسا) ستعلن ذلك في أي وقت

621
01:21:33,437 --> 01:21:37,442
ظننت أن هناك هدف من كل هذا

622
01:21:38,657 --> 01:21:42,062
لماذا بلغني التبنؤ
و لا يوجد ما يمكنني فعله حياله

623
01:21:44,181 --> 01:21:46,877
كيف سأوقف نهاية العالم ؟

624
01:21:55,662 --> 01:22:00,306
(اذهب للبيت (فيل
ابق مع (كيم) الليلة

625
01:22:14,883 --> 01:22:16,309
(ديانا)

626
01:22:19,616 --> 01:22:21,420
أنا غبية جداً

627
01:22:21,457 --> 01:22:26,306
طيلة حياتي كنت أعرف أنها محقة

628
01:22:26,341 --> 01:22:29,364
و أتظاهر بأنها مجنونة

629
01:22:32,938 --> 01:22:37,451
إذا نزلنا تحت الأرض
فلدينا فرصة بالنجاة، أليس كذلك ؟

630
01:22:38,507 --> 01:22:40,854
ممكن

631
01:22:40,889 --> 01:22:48,263
أعرف كهوفاً، سأجدها
لا أحد يعرف عنها

632
01:22:48,551 --> 01:22:50,593
كنت ألعب هناك عندما
كنت طفلة

633
01:22:50,630 --> 01:22:53,738
يمكننا أن نجرب هناك

634
01:22:54,955 --> 01:22:56,372
حسناً

635
01:22:59,689 --> 01:23:02,420
كيليب) , ضع بعض الأحذية والملابس)
بحقيبتك

636
01:23:02,457 --> 01:23:05,863
ديانا) اجمعي الطعام الذي لا يفسد والكماليات)
و ضعيها بالشاحنة

637
01:23:05,899 --> 01:23:08,279
سنحاول أن نخرج من هنا
خلال 10 دقائق

638
01:23:08,259 --> 01:23:09,796
ابحثي وانا سأبحث عن
الحقائب

639
01:24:08,900 --> 01:24:09,900
" معاً إلى الأبد "

640
01:24:15,835 --> 01:24:18,755
" معاً إلى الأبد "

641
01:24:19,100 --> 01:24:20,953
آليسون) أرادتني أن أتصل بك)

642
01:24:21,744 --> 01:24:27,842
(في اليوم الذي غادرت إلى (فينيكس
أرادتني أن أعدها أن أتصل بك

643
01:24:28,856 --> 01:24:31,037
(أعرف ذلك (جوناثان

644
01:24:32,468 --> 01:24:38,797
لم نتكلم لفترة طويلة
ولا أعرف لماذا

645
01:24:43,605 --> 01:24:44,978
أريد أن اقول لك شيئاً

646
01:24:46,663 --> 01:24:48,181
نعم

647
01:24:49,319 --> 01:24:53,746
تلك العظة التي تقدمها كل سنة
" عن " هبة الروح

648
01:24:53,748 --> 01:24:57,111
" و الأخرى " هبة النبوءة

649
01:24:57,146 --> 01:25:04,109
نعم، أتذكرها
الكنيسة يجب أن تحترم النبوءة

650
01:25:05,017 --> 01:25:06,843
لدي نبوءة

651
01:25:06,880 --> 01:25:10,640
سيتم إثبات أنها صحيحة

652
01:25:13,584 --> 01:25:17,335
أريدك أن تحترمها
و تعتبرها حقيقية

653
01:25:18,628 --> 01:25:22,154
الحرارة التي نتعرض لها لن تتحسن

654
01:25:22,191 --> 01:25:26,854
سوف تصبح أسوأ، أسوأ بكثير

655
01:25:28,177 --> 01:25:32,050
(أريدك أن تأخذ أمي و (غريس
و أي مؤونة يمكنك حملها

656
01:25:32,085 --> 01:25:36,160
وتنزل تحت الأرض الليلة
القبو , والمصارف الصحية

657
01:25:36,197 --> 01:25:39,278
انزل أعمق ما تستطيع و بأسرع ما تستطيع

658
01:25:40,890 --> 01:25:44,591
و هذا سيبقينا بأمان من هذه الحرارة ؟

659
01:25:45,790 --> 01:25:51,678
لا أعرف هذا و لكن يجب أن نحاول
صحيح ؟

660
01:25:52,784 --> 01:25:57,053
آسف (جون) و لكن أعتقد أني لن أذهب
لأي مكان الليلة أو أي ليلة

661
01:25:57,090 --> 01:26:01,694
أشكر لك اهتمامك
و لكن إن حانت ساعتي فقد حانت

662
01:26:02,574 --> 01:26:06,274
أنا مستعد حين يريدني الرب

663
01:26:07,978 --> 01:26:10,188
أبي -
مرحباً -

664
01:26:11,392 --> 01:26:12,255
(جون)

665
01:26:12,291 --> 01:26:13,641
أبي

666
01:26:27,876 --> 01:26:29,343
كيليب) لنذهب)

667
01:26:31,466 --> 01:26:32,940
(كيليب)

668
01:26:36,298 --> 01:26:37,820
! (كيليب)

669
01:26:46,332 --> 01:26:47,671
! (كيليب)

670
01:26:49,726 --> 01:26:51,492
! كيليب) , توقف)

671
01:26:57,243 --> 01:26:58,644
ماذا كنت تفعل ؟

672
01:26:59,706 --> 01:27:01,934
هل فعلت هذا ؟

673
01:27:12,151 --> 01:27:13,793
هذا ليس الطريق السريع

674
01:27:20,031 --> 01:27:21,442
لينتظر الجميع هنا

675
01:27:23,949 --> 01:27:25,190
! (جون)

676
01:27:27,808 --> 01:27:29,610
! (جون)

677
01:28:05,491 --> 01:28:08,096
جون) , أرجوك لماذا  عدنا إلى هنا ؟)

678
01:28:12,973 --> 01:28:16,649
جون)، أرجوك ماذا تفعل ؟)
يجب أن نصل للكهوف

679
01:28:16,686 --> 01:28:18,181
لن نذهب للكهوف

680
01:28:19,679 --> 01:28:20,800
ماذا ؟

681
01:28:20,837 --> 01:28:23,876
كانت تعرف إحداثيات الحدث التالي
و كانت تحاول ان تكتبها

682
01:28:23,911 --> 01:28:26,568
المعلمة قالت أنه تمت مقاطعتها
لم يكن لديها وقت

683
01:28:26,569 --> 01:28:29,351
لذا حفرتها بالباب

684
01:28:30,267 --> 01:28:33,053
كانت تحاول أن تقول لنا أين نذهب؟

685
01:28:33,090 --> 01:28:36,666
هذا غير منطقي
انظر ماذا تفعل ؟

686
01:28:36,702 --> 01:28:39,217
الأرقام هي المفتاح لكل شيء

687
01:28:39,253 --> 01:28:41,540
أرجوك (جون) ، يجب أن نرحل

688
01:28:48,993 --> 01:28:50,715
سنأخذ سيارتي

689
01:28:52,023 --> 01:28:53,240
لنذهب

690
01:28:56,166 --> 01:28:57,974
من المفترض أن تكون هنا

691
01:28:59,119 --> 01:29:00,976
ارموها بالخلف

692
01:29:04,974 --> 01:29:07,194
ماذا عن أبي ؟

693
01:29:07,230 --> 01:29:10,856
سينهي ما يقوم به
سيلحق بنا

694
01:29:10,893 --> 01:29:13,634
سوف نسبقه
حسناً ؟

695
01:29:35,360 --> 01:29:36,681
(ديانا)

696
01:29:46,687 --> 01:29:48,307
كيليب) ؟)

697
01:29:49,630 --> 01:29:51,170
كيليب) ؟)

698
01:29:52,692 --> 01:29:54,020
كيليب) ؟)

699
01:29:55,452 --> 01:29:57,258
كيليب) ؟)

700
01:30:21,588 --> 01:30:22,775
إلى أين نحن ذاهبون يا أمّي ؟

701
01:30:24,206 --> 01:30:26,593
هل نختبئ عن الذين يهمسون ؟

702
01:30:27,521 --> 01:30:30,651
لن يجدونا حيث سنذهب

703
01:30:31,685 --> 01:30:34,538
أمي، إنهم يعرفون أين نحن

704
01:30:34,574 --> 01:30:37,290
كيف تعرفين هذا ؟

705
01:30:37,326 --> 01:30:38,924
لقد أخبرونا

706
01:30:38,926 --> 01:30:41,578
هل رأيتهم , مرة أخرى ؟

707
01:30:41,613 --> 01:30:44,593
لا، إنهم يكلمونا

708
01:30:45,845 --> 01:30:49,559
آبي) ، كيف يكلمونك ؟)

709
01:30:49,595 --> 01:30:53,445
يهمسون في رؤوسنا

710
01:31:05,022 --> 01:31:06,793
أريد أن أتصل بأبي

711
01:31:06,828 --> 01:31:10,797
الهاتف تعطل
أعدك هو خلفنا، سنتصل به حين نصل

712
01:31:20,980 --> 01:31:22,787
انتظروا هنا

713
01:31:33,335 --> 01:31:34,937
رقم خمسة

714
01:31:39,963 --> 01:31:42,493
هذا إعلان طوارئ

715
01:31:45,308 --> 01:31:50,637
هذا ليس اختباراً
هذا إعلان طوارئ

716
01:31:52,747 --> 01:31:55,054
ارفع الصوت

717
01:31:55,090 --> 01:31:59,320
الوهج سيدوم و يسبب ضرراً
أكثر و أكبر مما ظننا

718
01:31:55,331 --> 01:31:59,558
الوهج سيدوم و يسبب ضرراً
أكثر و أكبر مما ظننا

719
01:31:59,594 --> 01:32:06,626
ننصح الناس أن يبقوا بالداخل إلى أن نخبرهم
و يخزنوا المياه الطبيعية بقدر الإمكان

720
01:32:06,627 --> 01:32:08,632
و يحاولوا أن يجدوا ملجأ تحت الأرض

721
01:32:32,874 --> 01:32:36,694
الرئيس و الحكومة سينقلون لمكان آمن

722
01:32:37,490 --> 01:32:38,675
مرحباً -
أبي -

723
01:32:38,711 --> 01:32:42,146
كيليب) ، هل أنت بخير ؟)
قل لي بالضبط أين أنت

724
01:32:42,183 --> 01:32:45,217
نحن في محطة وقود
(في (إليانور

725
01:32:49,493 --> 01:32:54,025
...  المعلومات بخصوص قوة تدمير الوهج علمية

726
01:32:58,246 --> 01:33:00,341
كيليب) عد للسيارة الآن)

727
01:33:01,678 --> 01:33:03,270
(جون) -
أين أنت ؟ -

728
01:33:03,305 --> 01:33:07,424
آسفة، اضطررت لفعل هذا
(من أجل (آبي) و (كيليب

729
01:33:07,460 --> 01:33:09,166
أنا آخذهم إلى الكهوف

730
01:33:09,202 --> 01:33:12,640
وجدت الأرقام
إنه موقع منزل أمك

731
01:33:12,677 --> 01:33:13,888
هناك يجب أن نذهب

732
01:33:13,925 --> 01:33:17,881
لا تفعل هذا بي -
أعرف كيف يبدو الأمر -

733
01:33:17,916 --> 01:33:21,412
تريدنا أن نذهب للمكان الذي يفترض
أن يحدث فيه هذا، هل جننت ؟

734
01:33:21,449 --> 01:33:24,024
إنها مخاطرة يجب أن نقوم بها
و إلا سنموت كلنا

735
01:33:24,059 --> 01:33:26,162
ابقي مكانك، سأصل في الحال

736
01:33:26,199 --> 01:33:30,549
لا، يجب أن نذهب للكهف
لدينا فرصة، قلت أن الشمس لن تصل لهناك

737
01:33:30,585 --> 01:33:34,832
الكهف لن ينقذنا
لا شيء يستطيع

738
01:33:34,869 --> 01:33:38,469
الإشعاعات ستصل لكل الأرض
هل تسمعينني ؟

739
01:33:38,506 --> 01:33:41,937
فرصتنا الوحيدة هي بالذهاب
لحيث يفترض أن نذهب

740
01:33:41,973 --> 01:33:46,161
لا أصدقك، سآخذ الأطفال
يجب أن أنقذ الأطفال

741
01:33:47,140 --> 01:33:48,581
ليس لك دخل (ديانا) , (كيليب) هو ابني

742
01:33:51,988 --> 01:33:54,660
(ديانا) ،  (كيليب)

743
01:34:03,309 --> 01:34:05,134
(آبي)

744
01:34:11,003 --> 01:34:12,004
إبنتي

745
01:34:25,457 --> 01:34:28,149
آبي) ؟)

746
01:34:35,165 --> 01:34:36,166
! تباً

747
01:35:14,681 --> 01:35:15,726
أين ذهبت ؟

748
01:36:04,014 --> 01:36:05,851
نفس الشيء حدث ذلك العام

749
01:36:06,257 --> 01:36:10,073
سيستيقظون غداً صباحاً و يشعرون بالغباء

750
01:36:10,074 --> 01:36:13,008
كان هناك امرأة هنا
و كانت تصرخ

751
01:36:13,045 --> 01:36:16,138
كان معها ولد
كان يتكلم من كابينة هاتف، ولد بالتاسعة

752
01:36:16,173 --> 01:36:19,237
شخص أخذ سيارة المرأة
و الأولاد بداخلها, وذهب

753
01:36:19,273 --> 01:36:21,371
و المرأة أين ذهبت ؟

754
01:36:21,408 --> 01:36:22,770
من ذلك الطريق

755
01:36:28,219 --> 01:36:29,588
توقفوا

756
01:36:47,670 --> 01:36:48,880
اخرج -
لم أراك -

757
01:37:08,257 --> 01:37:09,742
أين هي ؟
أين الاطفال؟

758
01:37:10,753 --> 01:37:12,258
لا نستطيع مساعدتك الآن سيدي

759
01:37:25,776 --> 01:37:26,976
اشحن

760
01:37:28,983 --> 01:37:29,934
الآن

761
01:37:33,497 --> 01:37:35,202
مرة ثانية

762
01:37:36,001 --> 01:37:36,907
الآن

763
01:37:43,445 --> 01:37:45,072
يمكنك قول الساعة

764
01:37:45,107 --> 01:37:47,105
الثانية عشر منتصف الليل بالضبط

765
01:37:48,461 --> 01:37:50,474
هناك شخص مصاب
نريد مساعدة

766
01:38:15,741 --> 01:38:17,305
(ديانا)

767
01:38:21,843 --> 01:38:24,130
أنا آسف

768
01:40:30,815 --> 01:40:32,098
(كيليب)

769
01:40:54,783 --> 01:40:56,190
أين هو ؟

770
01:40:57,220 --> 01:40:58,616
أين (كيليب) ؟

771
01:40:59,642 --> 01:41:01,200
أريد ابني

772
01:41:02,510 --> 01:41:04,555
أريد ابني

773
01:41:06,296 --> 01:41:07,454
الآن

774
01:41:07,490 --> 01:41:09,096
أبي، لا تفعل

775
01:41:15,976 --> 01:41:21,043
هل تأذيت؟
ماذا فعلوا بك؟

776
01:41:21,079 --> 01:41:22,724
لا بأس يا أبي أنا بخير
إنه صديقي

777
01:41:22,759 --> 01:41:28,924
قال أنني أستطيع أن أحتفظ به

778
01:41:34,864 --> 01:41:37,150
كيليب) ، أريدك  أن تذهب معي)
سنذهب الآن

779
01:41:37,184 --> 01:41:38,767
و لكن يجب أن نذهب معهم

780
01:41:39,858 --> 01:41:41,530
لن يقوموا بإيذائنا

781
01:41:42,958 --> 01:41:45,914
آبي) ، هل أنت بخير؟)

782
01:41:47,075 --> 01:41:49,158
أمك أرادت أن تكون هنا

783
01:41:49,193 --> 01:41:52,983
أعرف، الهامسون أخبروني أن أمي بأمان الآن

784
01:41:53,019 --> 01:41:55,891
كانوا يحموننا من البداية أبي

785
01:41:55,927 --> 01:41:59,872
أرسلوا الرسالة
لكي يحضروا الطريق

786
01:41:59,908 --> 01:42:01,951
لقد أتوا من أجلنا

787
01:42:04,399 --> 01:42:06,701
من أنتم ؟

788
01:43:01,450 --> 01:43:02,922
حان الوقت لنذهب أبي

789
01:43:02,924 --> 01:43:06,352
لقد اختارونا لكي نبدأ من جديد

790
01:43:06,389 --> 01:43:08,627
لكي يبدأ كل شيء من جديد

791
01:43:46,313 --> 01:43:47,139
ماذا تعني ؟

792
01:43:47,943 --> 01:43:49,999
لا أفهم

793
01:43:53,756 --> 01:43:55,727
لماذا يقول هذا , أبي ؟

794
01:43:56,725 --> 01:43:58,954
ماذا ؟

795
01:44:00,232 --> 01:44:02,248
ماذا قال (كيليب) ؟

796
01:44:02,284 --> 01:44:06,424
قال أنه فقط أننا نحن المختارون
نستطيع الذهاب

797
01:44:07,795 --> 01:44:10,471
الذين سمعوا النداء

798
01:44:14,323 --> 01:44:16,522
أرجوك

799
01:44:51,592 --> 01:44:53,682
(لا يمكنني أن أذهب معك (كيليب

800
01:44:55,010 --> 01:44:57,414
لا يمكنني أن اذهب معك

801
01:44:58,526 --> 01:45:00,390
لقد اختارونا لنذهب

802
01:45:01,426 --> 01:45:04,125
(لم يختارونا (كيليب

803
01:45:06,241 --> 01:45:09,246
لقد اختاروك أنت
اختاروكما أنتما الاثنين

804
01:45:13,929 --> 01:45:16,260
يجب أن تعتني بـ(آبي) الآن

805
01:45:16,296 --> 01:45:18,509
يجب أن تكون قوياً من أجلها

806
01:45:22,384 --> 01:45:26,563
لا، لا أريد أن أذهب بدونك

807
01:45:27,519 --> 01:45:31,981
كانوا يستطيعون أن يأخذوك  مني
و لكنهم لم يفعلوا

808
01:45:32,017 --> 01:45:35,660
يجب أن تتخذ هذا القرار بنفسك

809
01:45:35,697 --> 01:45:37,833
و لكنك وعدت

810
01:45:37,869 --> 01:45:41,744
قلت أننا سنبقى معاً للأبد

811
01:45:41,780 --> 01:45:46,405
سنكون، أنا لن أتركك

812
01:45:46,441 --> 01:45:50,221
و لكن يجب أن تذهب معهم
يجب أن تذهب معهم

813
01:45:50,257 --> 01:45:53,678
كيليب)، توقف)
اسمعني

814
01:45:54,812 --> 01:45:59,246
سنكون معاً، كلنا سنكون معاً

815
01:45:59,282 --> 01:46:01,998
و أمك ستكون معنا
أعرف هذا

816
01:46:02,034 --> 01:46:04,928
(أعرف هذا (كيليب
أعرف هذا

817
01:46:06,279 --> 01:46:10,428
خذ هذه معك

818
01:46:15,102 --> 01:46:17,297
في يوم ما ستعرف ما تعنيه

819
01:46:25,550 --> 01:46:28,040
أحبك يا أبي

820
01:52:43,643 --> 01:52:44,526
أين (كيليب) ؟

821
01:52:46,376 --> 01:52:48,115
كيليب) بأمان)

822
01:52:50,940 --> 01:52:53,882
سنبقى هنا بقدر مانستطيع

823
01:52:53,918 --> 01:52:58,247
هذا كل ما يمكننا قوله
و ما كنا نردده طيلة الصباح

824
01:52:58,282 --> 01:53:00,843
انزلوا لأي ملجأ تحت الأرض

825
01:53:21,882 --> 01:53:24,356
هذه ليست النهاية يا بني

826
01:53:24,394 --> 01:53:26,235
أعرف

827
01:54:07,742 --> 02:09:09,300
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.cOM

