1 00:00:01.735 --> 00:00:35.951 ReDeviL : ترجمة msroyal : تعديل msroyal-101@hotmail.com 2 00:01:28.799 --> 00:01:31.238 " ليفينغتون) , (ماسيتشوسس) عام 1959) " 3 00:01:35.861 --> 00:01:37.446 ليدخل الجميع الآن 4 00:01:43.185 --> 00:01:44.990 لوسيندا) سوف ندخل) 5 00:01:47.367 --> 00:01:48.369 (لوسيندا) 6 00:01:50.413 --> 00:01:52.132 لوسيندا) سوف ندخل) 7 00:02:00.404 --> 00:02:04.146 أنتم تتذكرون أن غداً هو يوم الإفتتاح الرسمي للمدرسة , أليس كذلك ؟ 8 00:02:04.973 --> 00:02:06.603 (نعم آنسة (تايلور 9 00:02:07.099 --> 00:02:10.211 وأنتم تذكرون أن المدير (كلارك) قد أقام مسابقة في الشهر الماضي 10 00:02:10.248 --> 00:02:14.543 لإيجاد أفضل الأفكار لكيفية الإحتفال بهذا اليوم المميز 11 00:02:17.746 --> 00:02:23.142 بالأمس , قد تم إختيار الفكرة الفائزة ... وكانت 12 00:02:23.178 --> 00:02:25.074 من هذا الصف 13 00:02:26.330 --> 00:02:29.714 الفائزة هي طالبتنا 14 00:02:30.988 --> 00:02:33.171 (لوسيندا أمبريه) 15 00:02:35.389 --> 00:02:37.999 هيا , جميعاً 16 00:02:40.533 --> 00:02:46.074 سنختتم احتفاليتنا الخاصة بدفن العلبة الزمنية 17 00:02:46.110 --> 00:02:47.215 نعم 18 00:02:47.251 --> 00:02:49.411 ما هي العلبة الزمنية ؟ 19 00:02:57.362 --> 00:03:00.284 هذه هي العلبة الزمنية 20 00:03:02.185 --> 00:03:05.677 والآن أريدكم أن تلبسوا قبعات التفكير 21 00:03:05.714 --> 00:03:11.323 لأني أريد من كل واحد منكم أن يرسم كيف سيكون المستقبل 22 00:03:11.358 --> 00:03:16.052 ثم سنضع الصور بالعلبة و بعد 50 سنة من اليوم 23 00:03:16.089 --> 00:03:21.852 مجموعة أطفال مثلكم ستفتحه لترى ماذا رسمتم 24 00:03:21.888 --> 00:03:24.152 ألا يبدو هذا محمساً ؟ 25 00:03:24.187 --> 00:03:26.124 (نعم سيدة (تايلور 26 00:03:26.160 --> 00:03:27.306 لنبدأ 27 00:03:31.499 --> 00:03:34.120 هذه سفينة فضاء جميلة 28 00:03:36.522 --> 00:03:38.972 و هذا رجل آلي , جميل 29 00:03:40.855 --> 00:03:43.922 انتهى الوقت، ليسلم الجميع عمله 30 00:03:43.957 --> 00:03:47.344 و احرصوا أن تكتبوا أسماءكم على الظرف 31 00:03:47.381 --> 00:03:49.496 (شكراً (هارولد - (شكراً سيدة (تايلور - 32 00:03:49.532 --> 00:03:51.578 لوسيندا) يجب أن تنتهي من) الرسم الآن 33 00:03:51.615 --> 00:03:53.360 شكراً 34 00:03:57.352 --> 00:03:59.472 (لوسيندا) 35 00:03:59.507 --> 00:04:02.408 لقد طلبت منك أن تقومي ! برسم صورة 36 00:04:03.488 --> 00:04:05.896 هذه كانت فكرتك 37 00:04:15.175 --> 00:04:18.065 .... حسناً أريدكم كلكم 38 00:04:22.443 --> 00:04:25.565 أهلاً بكم ايها الزملاء و الاصدقاء 39 00:04:26.859 --> 00:04:31.734 (نحن طاقم إبتدائية (ويليام دوس 40 00:04:31.771 --> 00:04:37.637 نقوم بدفن العلبة الزمنية كإهداء لمدرستنا الجديدة 41 00:04:37.673 --> 00:04:44.975 و نطالب أحفادنا أن يفتحوا هذه العلبة بعد خمسين سنة من اليوم 42 00:04:46.037 --> 00:04:49.221 للمستقبل و الوعد للجميع 43 00:05:34.858 --> 00:05:36.800 لوسيندا) ؟) 44 00:05:36.836 --> 00:05:39.282 (لوسيندا) 45 00:05:39.318 --> 00:05:41.059 (لوسيندا) 46 00:05:45.505 --> 00:05:48.023 أرجوك ساعدني بإيجادها 47 00:05:49.045 --> 00:05:50.047 تحقق من الخزائن 48 00:05:51.005 --> 00:05:52.550 (لوسيندا) 49 00:05:53.542 --> 00:05:55.113 (لوسيندا) 50 00:05:56.384 --> 00:05:57.934 (لوسيندا) 51 00:05:57.971 --> 00:06:00.379 (لوسيندا) 52 00:06:19.824 --> 00:06:20.698 (لوسيندا) 53 00:06:23.141 --> 00:06:25.307 يا إلهي 54 00:06:29.119 --> 00:06:30.737 اجعليهم يتوقفون 55 00:06:30.772 --> 00:06:33.702 أرجوك اجعليهم يتوقفون عن الهمس 56 00:06:44.298 --> 00:07:41.058 ReDeviL: ترجمة Dr.RDL@HoTMaiL.Com 57 00:08:38.274 --> 00:08:41.286 "في اليوم الحاضر " 58 00:08:43.877 --> 00:08:46.070 كيليب) , تعال وانظر لهذا) 59 00:08:47.437 --> 00:08:48.749 اذهب 60 00:08:51.339 --> 00:08:53.302 ماذا هناك ؟ 61 00:08:53.339 --> 00:08:55.700 كويكبات " زُحل " تنتظرك لرؤيتها 62 00:08:58.248 --> 00:09:00.596 هل تم العثور على حياة على الكواكب الأخرى ؟ 63 00:09:00.632 --> 00:09:03.520 ليس بعد، لا يوجد إلا نحن 64 00:09:06.300 --> 00:09:09.017 حسناً، إذاً كم يمكن أن يكون هناك ؟ 65 00:09:10.015 --> 00:09:15.588 إذا عددت عدد النجوم الشبيهه بشمسنا في المجرة 66 00:09:15.591 --> 00:09:19.492 و حسب احتمالية أن لديها ... كوكب مثل الأرض يدور حولها 67 00:09:19.527 --> 00:09:25.108 هناك عشر ملايين عالم من الممكن وجوده و 4 ملايين بدرجة حرارة كافية للتطور 68 00:09:26.210 --> 00:09:28.090 لماذا تسأل إذاً ؟ 69 00:09:28.126 --> 00:09:30.360 لكي أتأكد من أنك تصغي جيداً 70 00:09:31.683 --> 00:09:33.191 أين تذهب ؟ 71 00:09:33.227 --> 00:09:35.108 (لأشاهد برنامج في قناة (ديسكفري 72 00:09:35.143 --> 00:09:37.773 و لكنها ليلة الأحد (للأب الشهيرة لأكل الـ(هوت دوغ 73 00:09:39.133 --> 00:09:40.189 (كيليب) 74 00:09:40.225 --> 00:09:43.947 لا يمكنني أن آكل هذا قررت أن أصبح نباتياً 75 00:09:43.982 --> 00:09:48.484 متى كنت تنوي أن تقول للشخص الذي يشتري البقالة ؟ 76 00:09:48.520 --> 00:09:52.303 هل أنت أصم ؟ لقد أخبرتك الآن أبي 77 00:10:04.636 --> 00:10:06.518 أطفئه 78 00:10:06.554 --> 00:10:08.579 لا، كاد ينتهي 79 00:10:08.615 --> 00:10:11.712 لن تستطيع أن تركز بالصف غداً 80 00:10:12.732 --> 00:10:17.599 ليس لدي دروس غداً إنها الذكرى الخمسون، أتذكر ؟ 81 00:10:19.030 --> 00:10:20.480 أتذكر 82 00:10:25.430 --> 00:10:27.277 (كيليب) 83 00:10:30.852 --> 00:10:36.929 حين قلت أنه لا يوجد سوانا فقط كنت تعرف أني أتكلم عن الفضاء ؟ أليس كذلك ؟ 84 00:10:36.964 --> 00:10:39.790 لم أعن الجنة أو أي شيء من هذا 85 00:10:39.826 --> 00:10:41.879 ... أنا واثق أنه حيثما تكون أمك 86 00:10:41.914 --> 00:10:45.433 أبي ، أنت لا تؤمن بالجنة 87 00:10:46.490 --> 00:10:54.580 لم أقل هذا (كيلب)، لقد قلت لا يمكننا أن نعرف ذلك بشكلاً مؤكداً ، هذا كل شيء 88 00:10:55.508 --> 00:10:59.335 إذا أردت أن تؤمن، فاؤمن حسناً ؟ 89 00:11:00.284 --> 00:11:02.578 حسناً ، حان وقت النوم 90 00:11:11.624 --> 00:11:16.989 أنت و أنا معاً 91 00:11:16.991 --> 00:11:17.881 للأبد 92 00:11:20.406 --> 00:11:22.233 أحبك 93 00:11:22.269 --> 00:11:24.716 أحبك أيضاً 94 00:12:23.461 --> 00:12:29.386 " معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا " 95 00:12:31.636 --> 00:12:35.480 سوف أقترح موضوعاً لكي تفكروا بشيء تكتبونه بأوراق نهاية الفصل 96 00:12:36.319 --> 00:12:42.355 * موضوع * "العشوائية" مقابل "الحتمية" في الكون من سيتكلم ؟ 97 00:12:42.390 --> 00:12:43.666 (جيسيكا) 98 00:12:43.702 --> 00:12:49.863 الحتمية" تقول أن الحوادث في الطبيعة مقررة" مسبقاً وفق قوانين الطبيعة 99 00:12:49.899 --> 00:12:53.933 أن كل شيء يؤدي لهذه النقطة يحدث لسبب 100 00:12:53.968 --> 00:12:56.701 "هذا صحيح ، هذا ما تقوله "الحتمية 101 00:13:00.851 --> 00:13:04.570 سبينسر) ، قل لي شيئاً عن الشمس) 102 00:13:04.606 --> 00:13:05.800 إنها ساخنة 103 00:13:06.978 --> 00:13:07.790 فصل في قولك 104 00:13:07.825 --> 00:13:12.972 حرارتها حوالي 10 آلاف درجة فهرنهايت على السطح و 27 ملايين درجة بالنواة 105 00:13:13.007 --> 00:13:13.921 جيد 106 00:13:14.858 --> 00:13:15.940 (ستايسي) 107 00:13:18.902 --> 00:13:22.121 كلمة أو اثنيتن عن التركيب 108 00:13:22.156 --> 00:13:26.433 "معظمها "هيدروجين" و أيضا "هيليوم " مع بعض "الكربون" و "النتروجين 109 00:13:26.469 --> 00:13:32.350 ممتاز، الآن أريدكم أن تفكروا بمجموعة الظروف المثالية 110 00:13:32.385 --> 00:13:36.351 التي وضعت كرة النار تلك هذه 111 00:13:36.387 --> 00:13:46.923 على المسار الصحيح من كوكبنا الأزرق الصغير لكي تتطور الحياة 112 00:13:48.081 --> 00:13:51.337 مما جعل جلوسكم هنا في هذه المحاضرة المفيدة ممكناً 113 00:13:51.372 --> 00:13:56.026 و لكن هذه فكرة جميلة كل شيء له هدف 114 00:13:56.062 --> 00:13:59.081 وكل مطلب له , له نظام محدد 115 00:14:01.332 --> 00:14:04.268 و لكن هناك الجانب الآخر من الحجة 116 00:14:05.330 --> 00:14:12.270 نظرية "العشوائية" و التي تقول أن كل شيء عبارة عن مصادفة 117 00:14:13.326 --> 00:14:18.378 ... حقيقة وجودنا نتيجة لا شيء سوى 118 00:14:18.414 --> 00:14:22.193 سلسلة حوادث كيمائية معقدة 119 00:14:22.229 --> 00:14:25.725 و تحوّل بيولوجي حيوي 120 00:14:25.760 --> 00:14:28.803 لا يوجد معنى أعظم 121 00:14:31.666 --> 00:14:33.162 لا يوجد هدف 122 00:14:47.551 --> 00:14:49.738 ماذا عنك بروفيسور (كيسلر) ؟ 123 00:14:49.774 --> 00:14:51.419 ماذا ؟ 124 00:14:51.454 --> 00:14:53.625 بماذا تؤمن أنت ؟ 125 00:14:55.747 --> 00:14:59.085 أعتقد أن الأمور السيئة تحدث 126 00:15:01.017 --> 00:15:03.084 و لكن هذا أنا 127 00:15:03.119 --> 00:15:04.961 انتهى الصف 128 00:15:08.360 --> 00:15:12.464 سيبدو أنه شيء سي جداً حدث هذا الصباح 129 00:15:12.500 --> 00:15:16.008 منذ متى دائرة "علم الكون" تشرفني محاضراتي؟ 130 00:15:16.010 --> 00:15:19.794 "منذ أن أصبح زميلي في "الفيزياء الفضائية مديناً لي بكأس قهوة بالحليب 131 00:15:24.231 --> 00:15:26.401 ماذا يخطر بعقلك في هذا اليوم ؟ 132 00:15:26.437 --> 00:15:28.817 هل تذكر أخت كيم الصغيرة؟ حاملة شهادتين دكتوراه 133 00:15:28.852 --> 00:15:30.238 تذكرها ؟ 134 00:15:30.273 --> 00:15:34.264 أليس من النفاق أن تقول أشياء كهذه عن نسيبتك ؟ 135 00:15:34.300 --> 00:15:40.034 بأية حال ، سوف تكون في البلدة يوم الجمعة - حسناً - 136 00:15:40.069 --> 00:15:43.248 و تعتقد أنك أنيق و كنت أعتقد أنها تقصد أنك شاذ 137 00:15:43.283 --> 00:15:46.897 و لكن على ما يبدو هذا غير صحيح لأنها طلبت أن تنضم لنا على العشاء 138 00:15:49.229 --> 00:15:52.166 لا أعرف - (هيا يا (حون - 139 00:15:52.201 --> 00:15:55.261 هيا، أنت مدين لي من المرة الماضية حين هربت مني 140 00:15:55.263 --> 00:15:57.306 ... كيليب) كان خائفاً) 141 00:15:57.342 --> 00:16:01.384 اسمع، أعرف. و المرة التي قبلها أصيب بالسعال 142 00:16:01.420 --> 00:16:03.409 ماذا ؟- اللعنة - 143 00:16:03.444 --> 00:16:04.183 ماذا؟ 144 00:16:04.218 --> 00:16:06.760 (احتفالية (كيليب (آسف (فيل 145 00:16:08.444 --> 00:16:09.458 الجمعة 146 00:16:09.493 --> 00:16:10.934 سأفكر بالأمر 147 00:16:37.918 --> 00:16:46.444 (منذ خمسين عاماً طلاب و أساتذة مدرسة (ويليام دوس الإبتدائية قاموا بتخيل كيف سيكون المستقبل 148 00:16:46.479 --> 00:16:49.959 اليوم سنكشف عن إرثهم 149 00:16:49.995 --> 00:16:55.494 أريد أن أعرّفكم على شخص مميز جداً (الآنسة (بيرسيلا تايلور 150 00:16:58.502 --> 00:17:04.815 بما أن الآنسة (تايلور) كانت موجودة خلال الإهداء الأصلي أحضرناها لتشريفنا اليوم 151 00:17:36.128 --> 00:17:37.408 كدت أن تنسى 152 00:17:37.411 --> 00:17:39.736 حضرت في الوقت المناسب لأسمعك 153 00:17:39.737 --> 00:17:42.748 كنت أفضل واحد هناك 154 00:17:42.784 --> 00:17:44.801 لم تستطع أن تسمعني 155 00:17:44.836 --> 00:17:46.801 استطعت، أقسم 156 00:17:48.935 --> 00:17:50.952 سوف اذهب , لقد بدأ 157 00:18:01.108 --> 00:18:02.565 افتحوها بلطف 158 00:18:07.613 --> 00:18:09.262 (آنسة (تايلور 159 00:18:37.562 --> 00:18:39.579 "(لوسيندا امبريه)" 160 00:19:03.677 --> 00:19:04.639 على ماذا حصلت؟ 161 00:19:04.641 --> 00:19:08.139 ممل، الجميع حصل على صور 162 00:19:27.557 --> 00:19:31.106 كيليب) أتستطيع أن تتتبه أين تضعها ؟) لا أريدك أن تفقد واحدة أخرى 163 00:19:31.142 --> 00:19:34.848 إنها تصنع أصوات مضحكة 164 00:19:34.883 --> 00:19:36.924 حاول أن تخفض الصوت 165 00:19:41.173 --> 00:19:44.592 أبي، هل تعرف (جيسون) من تمرين كرة القدم ؟ 166 00:19:44.627 --> 00:19:49.909 دعا الأولاد للنوم عنده في نهاية الأسبوع و كان يتساءل إن كان يمكنني أن أحضر 167 00:19:49.945 --> 00:19:51.384 يبدو أمراً ممتعاً 168 00:19:51.420 --> 00:19:56.799 لديهم قارب يقول أن والده قد ياخذنا عليه 169 00:19:56.834 --> 00:19:58.657 سأفكر بالأمر 170 00:19:58.693 --> 00:20:00.408 "وهذا يعني "لا 171 00:20:00.443 --> 00:20:02.901 "يعني "سأفكر بالأمر 172 00:20:08.072 --> 00:20:10.556 ماذا تفعل بهذه ؟ 173 00:20:11.075 --> 00:20:14.961 لم يكن يفترض أن تأخذها للبيت إنها ملك المدرسة 174 00:20:14.996 --> 00:20:19.395 و لكن ربما تعني شيئاً مثل لغز رياضي أو شيء من هذا القبيل 175 00:20:19.431 --> 00:20:22.668 نعم، هذا جيد لا أعرف و لكنها ليست لنا 176 00:20:22.704 --> 00:20:26.209 أعدها للمدرسة غداً هل فهمت؟ 177 00:20:26.245 --> 00:20:29.080 هيا لنذهب، وقت النوم 178 00:21:07.982 --> 00:21:09.109 (طابت ليلتك (كيليب 179 00:21:10.609 --> 00:21:12.112 طابت ليلتك أمي 180 00:23:11.181 --> 00:23:13.384 ! "91101" 181 00:23:31.113 --> 00:23:38.578 لذكرى الـ "2996" شخصاً الذين توفوا في يوم 11 سبتمبر في أبراج التجارة العالمية 182 00:23:40.105 --> 00:23:43.619 !"2996" 183 00:23:47.336 --> 00:23:48.983 هيا 184 00:23:50.834 --> 00:23:52.756 ما هذا ؟ 185 00:25:39.678 --> 00:25:40.481 يا إلهي 186 00:25:45.460 --> 00:25:47.373 أبي 187 00:25:49.695 --> 00:25:51.870 أبي سوف نتأخر 188 00:26:04.364 --> 00:26:06.434 (شكراً للتوصيلي سيد (كيسلر 189 00:26:06.469 --> 00:26:09.572 أبي ، هل أنت مريض ؟ 190 00:26:10.676 --> 00:26:12.107 أنا بخير 191 00:26:12.143 --> 00:26:15.556 ألا تعتقد أنك تتصرف بشكل غريب اليوم؟ 192 00:26:15.593 --> 00:26:19.906 هل انا غريب؟ كان لدي الكثير من العمل ليلة البارحة 193 00:26:21.024 --> 00:26:22.155 حسناً 194 00:26:23.211 --> 00:26:24.139 وداعاً أبي 195 00:26:24.175 --> 00:26:25.581 وداعاً 196 00:26:28.650 --> 00:26:31.847 مرصد (هيستاك) في معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا " " (ويست فورد) , (ماسيتشوسس) 197 00:26:31.884 --> 00:26:35.208 انظر لهذا، انظر للأرقام بجانب لليوم 198 00:26:35.244 --> 00:26:37.533 2996 - صحيح - 199 00:26:37.569 --> 00:26:40.515 هذا عدد الناس الذين ماتوا - نعم - 200 00:26:40.550 --> 00:26:41.804 ابق معي، أعرف كيف سيبدو الأمر 201 00:26:41.840 --> 00:26:49.393 طابقت هذه الأرقام بتواريخ كل الكوارث العظيمة في العالم لآخر خمسين سنة بتعاقب مثالي 202 00:26:49.429 --> 00:26:52.901 باستثناء ثلاثة، و هذه الأحداث لم تحدث بعد 203 00:26:52.937 --> 00:26:54.244 نبدأ بهذه 204 00:26:54.281 --> 00:27:00.486 غداً في مكان ما في الكوكب هذا الرقم يتنبأ أن 81 شخص سيموتون 205 00:27:00.522 --> 00:27:03.007 في حادث مأساوي 206 00:27:03.043 --> 00:27:05.288 أعني، هل تسمع نفسك ؟ 207 00:27:05.325 --> 00:27:07.426 أعرف- يبدو جنونياً- 208 00:27:07.461 --> 00:27:09.024 أعرف 209 00:27:09.061 --> 00:27:10.593 و منك 210 00:27:16.022 --> 00:27:19.008 ما هذا ؟ - افتحها - 211 00:27:22.048 --> 00:27:25.557 لماذا تريني هذا؟ 212 00:27:25.594 --> 00:27:30.240 اليوم الذي ماتت فيه (آليسون) في الحريق في القائمة أيضاً 213 00:27:31.415 --> 00:27:35.461 على ورقة دفنت بالأرض منذ 5 عقود 214 00:27:35.497 --> 00:27:38.271 أيمكنك أن تفسر هذا ؟ 215 00:27:39.651 --> 00:27:41.894 سهرت طيلة الليل أراجع هذا 216 00:27:41.931 --> 00:27:45.707 راجعت القائمة مراراً و تكراراً و حاولت أن أكتشف خطأ ولم أستطع 217 00:27:45.743 --> 00:27:48.626 ربما أحدهم يقوم بمزحة سيئة جداً 218 00:27:48.661 --> 00:27:50.564 صحيح صحيح 219 00:27:50.599 --> 00:27:52.727 و لكني رأيتهم يستخرجونها 220 00:27:54.057 --> 00:27:58.838 شاهدتهم يخرجون الكبسولة من الأرض و سلموا ظرفاً مختوماً لابني 221 00:27:58.875 --> 00:28:00.898 حسناً، دعني أسألك هذا 222 00:28:00.933 --> 00:28:03.431 كل هذه الأرقام الغير المحاطة بدائرة ماذا تعني؟ 223 00:28:03.468 --> 00:28:05.489 لا أعرف بعد ربما لا شيء 224 00:28:05.524 --> 00:28:08.305 ربما كلها لا تعني شيئاً 225 00:28:08.340 --> 00:28:14.302 فيل) ، أيمكننا أن نبدأ من جديد ؟) لا أقول أن 81 شخص سيموتون غداً، حسناً ؟ 226 00:28:14.339 --> 00:28:17.753 أحاول أن أفهم لم تقول هذه أنهم سيموتون 227 00:28:17.789 --> 00:28:20.440 حسناً هذا مخيف أعترف، أكثر من مخيف 228 00:28:20.477 --> 00:28:24.993 و لكن تراجع قليلاً، لديك كل هذه الأرقام الغير محاطة بدائرة و ليس فيها أي تسلسل 229 00:28:25.029 --> 00:28:32.342 "أعني، "علم الأعداد" ، "الجبر" , "التفاصل أنظمة تجد معاني بالأرقام و لكنها عديمة القيمة 230 00:28:32.377 --> 00:28:36.954 لماذا ؟ لأن الناس ترى ما تريد رؤيته 231 00:28:38.425 --> 00:28:41.788 هل هذا ما تعتقد أني أفعله ؟ 232 00:28:41.824 --> 00:28:44.900 نعم، أعتقد أن خسارتك لـ (آليسون) قد أثر بك 233 00:28:44.936 --> 00:28:47.236 و أعتقد أن هذا أثر على قراراتك 234 00:28:51.907 --> 00:28:55.932 أنا أقول أن ذلك أثر على قراراتك ألا تعتقد ذلك ؟ 235 00:28:57.998 --> 00:28:59.381 أين تذهب؟ 236 00:28:59.417 --> 00:29:01.305 إلى الجامعة 237 00:29:23.461 --> 00:29:24.493 نعم؟ 238 00:29:26.967 --> 00:29:28.548 هل تتذكرينها ؟ 239 00:29:28.584 --> 00:29:32.708 (نعم، أتذكر (لوسيندا 240 00:29:33.891 --> 00:29:38.196 كانت فتاة صغيرة حزينة 241 00:29:45.725 --> 00:29:47.622 هل تريد الشاي المثلج ؟ 242 00:29:47.658 --> 00:29:49.829 لا ، شكراً 243 00:29:52.151 --> 00:29:56.505 هل تتذكرين اليوم الذي دفن فيه الطلاب علبة الزمن ؟ 244 00:29:56.541 --> 00:29:59.827 نعم، الأطفال كانوا متحمسين 245 00:29:59.863 --> 00:30:01.647 و ماذا عن (لوسيندا) ؟ 246 00:30:03.100 --> 00:30:06.245 كان اليوم الذي لم نستطع أن نجدها فيها 247 00:30:06.281 --> 00:30:09.777 كانت تختبئ في خزانة في النادي الرياضي 248 00:30:09.886 --> 00:30:14.595 تخدش الباب بأظافرها مثل الحيوان 249 00:30:14.630 --> 00:30:16.292 تخدش على الباب؟ 250 00:30:17.489 --> 00:30:19.575 لماذا كانت تختبئ ؟ 251 00:30:19.610 --> 00:30:21.763 لست واثقة ؟ 252 00:30:21.799 --> 00:30:27.275 تأخرت بالصف تكتب كل تلك الأرقام السخيفة كان يجب أن أجعلها تسرع 253 00:30:28.698 --> 00:30:34.540 ثم وجدناها، و عرفت ان هناك شيء أخاف الفتاة المسكينة 254 00:30:34.577 --> 00:30:37.844 و لكن لم نستطع أن نجعلها تقول ما هو 255 00:30:37.880 --> 00:30:42.940 (آنسة (تايلور) ابني حصل على رسالة (لوسيندا 256 00:30:46.066 --> 00:30:49.147 هل تذكرين هذا ؟ هل هذا ما كتبته ؟ 257 00:30:49.184 --> 00:30:54.272 بروفيسور، أنت تختبر ذاكرة امرأة عجوز 258 00:30:54.307 --> 00:30:56.752 هل تصدق أنها مرت خمسون سنة ؟ 259 00:30:56.788 --> 00:30:58.004 إنه وقت طويل 260 00:31:04.867 --> 00:31:07.247 أعتقد أن هذه هي 261 00:31:08.865 --> 00:31:13.436 يالوقاحتي , لم أعرض عليك مشروباً 262 00:31:13.472 --> 00:31:16.684 أترغب بالشاي المثلج ؟ 263 00:31:16.720 --> 00:31:18.566 لا، شكراً أنا بخير 264 00:31:18.603 --> 00:31:21.026 فكرت أن التقيها ربما 265 00:31:21.062 --> 00:31:26.347 آسفة، (لوسيندا) توفيت منذ سنين عديدة 266 00:31:30.597 --> 00:31:32.991 (قلت أني والد (كيليب كيسلر 267 00:31:33.027 --> 00:31:38.805 أنا أتصل لأعرف اسماء البوابين اللذان سحبا الكبسولة من الأرض بالأمس , في الإحتفالية 268 00:32:02.747 --> 00:32:05.558 لست واثق أني أفهم لماذا ستكون هذه مشكلة بالنسبة إليك ؟ 269 00:32:23.887 --> 00:32:25.056 كيليب) ؟) 270 00:32:28.238 --> 00:32:29.533 من هذا ؟ 271 00:32:29.568 --> 00:32:31.269 لا أعرف، شخص 272 00:32:32.337 --> 00:32:33.631 ماذا أعطاك ؟ 273 00:32:33.666 --> 00:32:36.342 هذه ، قطعة جميلة أليس كذلك 274 00:32:41.609 --> 00:32:44.148 ماذا قلت لك عن الكلام للغرباء ؟ 275 00:32:45.388 --> 00:32:48.347 هل أنهيت واجباتك ؟- أريد عشرة دقائق لأنهي التمرين - 276 00:32:48.383 --> 00:32:51.759 لا أريد أن أطلب ذلك منك مرتين يا (كيليب) , هيا 277 00:32:58.075 --> 00:33:00.542 "(وفاة (لوسيندا إمبريه" 278 00:33:04.015 --> 00:33:07.536 " امرأة محلية وجدت ميتة " 279 00:33:13.123 --> 00:33:14.615 مرحباً أيها الغريب 280 00:33:14.652 --> 00:33:17.770 في أي عمر ستتعلمين قرع الباب ؟ 281 00:33:17.807 --> 00:33:19.270 قلت أني سأمر 282 00:33:19.306 --> 00:33:22.012 ألم تصلك رسالتي ؟ 283 00:33:22.048 --> 00:33:26.043 كنت مشغولاً ؟ لا تلعبي بأغراضي 284 00:33:26.080 --> 00:33:27.248 أنت دائماً مشغولاً 285 00:33:27.283 --> 00:33:28.701 نعم 286 00:33:32.531 --> 00:33:34.196 كيف حال ابن أخي ؟ 287 00:33:34.232 --> 00:33:36.503 أصبح نبايتاً - ماذا ؟ - 288 00:33:36.538 --> 00:33:38.632 ماذا , ألديك مشكلة بهذا ؟ 289 00:33:38.669 --> 00:33:42.182 أنت لاتطعمه الـ(هوت دوع) لليلة أحد الأب الشهيرة , أليس كذلك ؟ 290 00:33:43.617 --> 00:33:49.451 إذا أردت أحداً ليعتني به في المساء لكي تخرج مثل الناس الطبيعيين 291 00:33:49.487 --> 00:33:52.096 أشكر لك عرضك و لكننا بخير 292 00:33:52.131 --> 00:33:55.308 و صدقي أو لا أنا و (كيليب) بيننا علاقة جيدة 293 00:33:55.344 --> 00:33:58.848 نعم، يمكنك أن توصلي هذه المعلومات للقيادة 294 00:33:58.884 --> 00:34:01.893 أمي تسلم عليك و أبي أيضاً 295 00:34:03.019 --> 00:34:05.979 غريس) ، لا تفعلي) 296 00:34:08.656 --> 00:34:10.706 أعتقد أنك لا تحب أن تكون ابن القَسّ 297 00:34:10.743 --> 00:34:12.273 أنا ابن القَسّ 298 00:34:12.309 --> 00:34:17.767 لا بأس، لا زلت ابنه ألا يمكنك أن تنسى الامر ؟ 299 00:34:17.803 --> 00:34:19.015 أيمكنه؟ 300 00:34:19.051 --> 00:34:22.502 هل تعرف، يسأل عنك في كل مرة أراك فيها يقلق بشأنك 301 00:34:22.538 --> 00:34:23.808 هو قال هذا ؟ 302 00:34:23.844 --> 00:34:26.009 لا داعي ليفعل - صحيح - 303 00:34:27.165 --> 00:34:32.779 يجب أن تكلمه في يوم ما لا يمكن لهذا أن يستمر للأبد 304 00:34:32.815 --> 00:34:36.827 (تعرف أن هذا ما كانت تريده (آليسون أن يحظى (كيليب) بجد 305 00:34:36.864 --> 00:34:38.617 و العكس 306 00:34:41.261 --> 00:34:43.398 حسناً، أنا ذاهبة 307 00:34:45.598 --> 00:34:48.076 بالمناسبة (غريس) كيف حالك؟ " " كيف هي حياتك 308 00:34:48.112 --> 00:34:49.900 " وماذا يحدث معك ؟ " شكراً (جون) لسؤالك عني 309 00:34:49.936 --> 00:34:51.802 يجب أن أستيقظ في الصباح الباكر 310 00:34:51.838 --> 00:34:53.547 ماذا لديك؟ ساصلي 311 00:34:53.582 --> 00:34:57.083 أرجوك، لا تفعلي 312 00:34:57.120 --> 00:34:58.876 حسناً 313 00:35:16.904 --> 00:35:20.805 الخبراء يقولون أن وهج الشمس قد عطل الإتصالات الخليوية في عطلة الأسبوع 314 00:35:20.840 --> 00:35:22.471 ! الخبراء 315 00:35:40.323 --> 00:35:41.624 واحد و ثمانون 316 00:35:46.664 --> 00:35:51.016 احترقت لثلاث ساعات.... قبل أن يتم إطفاؤها 317 00:35:51.160 --> 00:35:57.633 المسؤولون لا يعرفون سبب الانفجار و لكنهم يعتقدون أن عطلاً في نظام التبريد قد يكون سببه 318 00:36:00.498 --> 00:36:05.443 تم إخلاءها بدون وفيات 319 00:36:39.926 --> 00:36:40.751 آلو؟ 320 00:36:40.753 --> 00:36:44.757 أبي أين أنت؟ لم ترد على الهاتف طيلة الظهر 321 00:36:44.794 --> 00:36:49.397 كيلب، أنا آسف جداً 322 00:36:49.433 --> 00:36:51.377 سأقلك بعد عشر دقائق اتفقنا ؟ 323 00:36:51.413 --> 00:36:52.692 حسنا، وداعاً 324 00:37:05.990 --> 00:37:09.740 مدرسة (ويليام دوس) الابتدائية" " طريق آخر 325 00:37:10.778 --> 00:37:12.962 لا طريق آخر متوفر 326 00:37:15.924 --> 00:37:19.422 لا يمكننا أن نرد على الهاتف الآن اترك رسالة 327 00:37:19.283 --> 00:37:21.757 (مرحبا (فيل (أنا (جون 328 00:37:23.088 --> 00:37:29.274 آسف بخصوص البارحة لقد غضبت منك، أليس كذلك ؟ 329 00:37:30.269 --> 00:37:35.531 اسمع، لست مستعداً للقاء أي احد بطريقة مميزة 330 00:37:35.566 --> 00:37:39.649 و لكني أريد أن أقبل عرضك للعشاء 331 00:37:39.686 --> 00:37:45.821 أعتقد أنه سيكون مفيداً لي أن أخرج من المنزل 332 00:38:07.798 --> 00:38:10.857 ! الأرقام الغير محاطة بدوائر هي إحداثيات موقع 333 00:38:13.476 --> 00:38:15.782 هذا الموقع ؟ 334 00:38:48.412 --> 00:38:50.804 مرحباً , هل كل شيء على ما يرام ؟ 335 00:38:50.840 --> 00:38:53.060 معذرة سيدي ، و لكن يجب أن تعد لسيارتك 336 00:38:53.096 --> 00:38:54.218 هل تأذى أحد ؟ 337 00:38:54.253 --> 00:38:55.998 بضعة إصابات ، ولكن لا شيء جدي 338 00:38:59.402 --> 00:39:00.716 انخفضوا 339 00:40:56.853 --> 00:40:57.670 هل أنت بخير سيدي ؟ 340 00:40:57.671 --> 00:41:00.540 تراجع سيدي ابتعد عن الطريق 341 00:41:18.704 --> 00:41:22.178 "واحد من أسوأ الأيام في تاريخ "الطيران الأمريكي 342 00:41:22.214 --> 00:41:27.609 حين تحطمت أربع طائرات في عدة ولايات (من (ماين) إلى (ميامي 343 00:41:27.611 --> 00:41:32.430 ...إحداها سببت كارثة حين سقطت الرحلة 344 00:41:37.881 --> 00:41:39.782 اصعد للأعلى بينما أكلم أبيك 345 00:41:49.063 --> 00:41:51.134 لم تخبريه بأي شيء ؟ 346 00:41:51.170 --> 00:41:52.789 بالطبع لا 347 00:41:52.825 --> 00:41:56.416 التقديرات الأولية تتوقع أن عدد الوفيات 81 348 00:41:56.452 --> 00:41:58.444 هل تريد أن نتكلم ؟ 349 00:42:02.753 --> 00:42:06.057 أريد أن أنام و حسب 350 00:42:19.835 --> 00:42:22.713 ماذا حدث أبي ؟ ما الذي يجري ؟ 351 00:42:22.749 --> 00:42:25.635 تحطمت طائرة على الطريق السريع 352 00:42:34.314 --> 00:42:36.955 هناك أكثر من هذا أليس كذلك ؟ 353 00:42:39.136 --> 00:42:40.954 سأذهب للنوم 354 00:42:42.265 --> 00:42:44.977 انجز واجباتك 355 00:42:46.830 --> 00:42:51.707 و يجب أن تنام ايضاً لا تلفزيون الليلة 356 00:42:51.743 --> 00:42:53.575 لماذا؟ دائماً اشاهد التلفاز 357 00:42:53.611 --> 00:42:55.533 (لا أسئلة (كيليب 358 00:42:55.569 --> 00:42:59.289 يمكنني أن أسأل أسئلة حين تطلب مني عمل أشياء غير منطقية 359 00:42:59.324 --> 00:43:03.001 لا تسمح لي بلعب كرة القدم (لا تسمح أن أنام في منزل (جيسون 360 00:43:03.037 --> 00:43:07.637 و الآن لا تقول لي ما الذي يجري و لماذا تتصرف بشكل غريب طيلة الوقت ؟ 361 00:43:08.696 --> 00:43:10.526 لم أعد ولداً 362 00:43:30.233 --> 00:43:32.892 " (واحد و ثمانين وفاة في رحلة (ليكسينجتون " 363 00:43:52.704 --> 00:43:54.323 يا إلهي 364 00:43:55.808 --> 00:43:57.435 أكنت هناك ؟ 365 00:43:59.046 --> 00:44:04.600 التاريخ، عدد الوفيات و الإحداثيات الجغرافية خطوط الطول و العرض 366 00:44:04.637 --> 00:44:06.623 لماذا لم أرى هذا ؟ 367 00:44:06.658 --> 00:44:12.495 لم تكن مصادفة، لقد مررت في نفس اللحظة التي تحقق فيها التنبؤ 368 00:44:12.532 --> 00:44:13.868 هذه ليست حادثة 369 00:44:13.903 --> 00:44:15.845 حسنا (جون) ، لم اقل أنها كانت كذلك 370 00:44:18.364 --> 00:44:20.836 ماذا نسمي هذا، "تزامن" ؟ 371 00:44:22.122 --> 00:44:27.017 حادثين لا علاقة بينهما حفر علبلة الزمن، و تحطم الطائرة 372 00:44:27.018 --> 00:44:29.045 مجموعتان معاً لتصبحان ذي أهمية للموضوع 373 00:44:29.082 --> 00:44:30.624 أنت ؟ 374 00:44:30.660 --> 00:44:35.481 لازلت أرى وجوههم تحترق 375 00:44:41.614 --> 00:44:44.707 حسناً، انظر 376 00:44:44.744 --> 00:44:50.481 تجاوزنا الحدود هنا، ليس لدينا مرجع قد يكون هناك عدة معاني لننظر فيها 377 00:44:50.518 --> 00:44:53.466 بقي كارثتان 378 00:44:54.847 --> 00:44:56.380 ماذا تقول ؟ 379 00:44:56.416 --> 00:45:03.176 الأرقام ، تحذيرات لي 380 00:45:03.212 --> 00:45:08.369 قد تكون تحذيرات لتبتعد (كان يمكن أن تقتل اليوم يا (جون 381 00:45:08.406 --> 00:45:11.940 كيليب) كان سيصبح يتيماً) و سوف تعود لتضع نفسك عرضة للخطر ؟ 382 00:45:11.976 --> 00:45:13.457 بقيت كارثتان 383 00:45:21.977 --> 00:45:26.132 الآن عقلي العلمي يقول لي أنه لا يوجد ما نفعله بهذا الخصوص 384 00:45:27.390 --> 00:45:29.451 و أنت يجب أن تفعل هذا أيضاً 385 00:48:15.320 --> 00:48:17.016 كيليب)، ما المشكلة؟) 386 00:48:17.019 --> 00:48:18.588 أبي 387 00:48:18.625 --> 00:48:21.061 لا بأس لا بأس 388 00:48:23.547 --> 00:48:25.394 مجرد كابوس 389 00:48:28.053 --> 00:48:29.811 مجرد كابوس 390 00:48:54.372 --> 00:48:57.324 ابتعد من هنا هل تسمع ؟ 391 00:48:58.486 --> 00:48:59.526 أتريد هذا ؟ 392 00:49:18.152 --> 00:49:21.127 "إمرأة محلية وجدت ميته" 393 00:49:26.949 --> 00:49:30.190 " (لوسيندا إمبريه) , (وايلاند) " 394 00:50:15.519 --> 00:50:20.011 كيليب) ، لم لا تشاهد الذئاب) و سأراك لاحقاً، اتفقنا ؟ 395 00:50:18.996 --> 00:50:19.984 حسناً 396 00:50:35.398 --> 00:50:37.408 هل تعرف أنها تولد وهي صماء ؟ 397 00:50:37.967 --> 00:50:39.538 حقاً؟ 398 00:50:39.574 --> 00:50:44.373 هل تعرف ما تفعله أيضاً ؟ يمكنها أن تسمع الذئاب الأخرى من مسافة عشرة أميال 399 00:50:44.408 --> 00:50:46.584 كيف تعرفين هذا ؟ 400 00:50:46.621 --> 00:50:48.551 (قرأت هذا في مجلة (الجغرافيا الوطنية 401 00:50:51.945 --> 00:50:53.064 مرحباً 402 00:50:53.100 --> 00:50:55.336 مرحباً 403 00:50:55.372 --> 00:50:57.183 هل هذه ابنتك ؟ 404 00:50:58.641 --> 00:50:59.901 نعم، لماذا ؟ 405 00:50:59.938 --> 00:51:05.745 هذا ابني ، و يبدو أنهما كالأصدقاء 406 00:51:05.781 --> 00:51:09.136 نعم، على الأغلب أن (آبي) تكلمه عن الحيوانات 407 00:51:09.171 --> 00:51:12.565 حتى و هي طفلة هي مغرمة بها 408 00:51:12.601 --> 00:51:18.589 و هو أيضاً، يحب الحيوانات المنقرضة 409 00:51:19.605 --> 00:51:21.340 (أنا (جون 410 00:51:22.410 --> 00:51:24.655 (مرحباً، أنا (ديانا 411 00:51:24.656 --> 00:51:27.084 ماذا يفعلان الآن ؟ 412 00:51:27.121 --> 00:51:29.644 كيلب يريها شيئأً بلغة الإشارات 413 00:51:29.680 --> 00:51:31.396 ... آسفة لم أدرك 414 00:51:31.432 --> 00:51:33.199 هو ليس كذلك 415 00:51:33.234 --> 00:51:40.486 الأصوات تزعجه أحيانا لديه جهاز مساعدة سمع 416 00:51:40.523 --> 00:51:44.178 هو خبير بلغة الإشارات 417 00:51:46.341 --> 00:51:50.917 المكان حار لا بد أنهم أطفأوا أجهزة التبريد 418 00:51:50.952 --> 00:51:52.591 أبي، أيمكن أن نشتري مشروباً ؟ 419 00:51:52.627 --> 00:51:54.284 أيمكننا أن نشتري أيضاً ؟ 420 00:51:54.321 --> 00:51:56.972 هل تريدين أنتِ و (آبي) أن تنضموا إلينا ؟ 421 00:51:57.964 --> 00:52:00.060 بالتأكيد هذا سيكون لطيفاً 422 00:52:01.178 --> 00:52:02.488 (آبي) ، هذا (جون) 423 00:52:02.524 --> 00:52:04.160 مرحباً - (مرحباً (آبي - 424 00:52:05.325 --> 00:52:08.077 قد يكون الأمر صعباً أحياناً لأني لوحدي 425 00:52:08.113 --> 00:52:09.871 أعرف كيف تشعرين ؟ 426 00:52:09.907 --> 00:52:13.372 هل أنت أب عازب أيضاً ؟ - نعم - 427 00:52:14.820 --> 00:52:17.387 لقد انفصلت عنه منذ عدة سنوات لم يستطع أن يحتفظ بعمل 428 00:52:17.424 --> 00:52:19.934 فقررت أنه لا يستطيع أن يحتفظ بي أيضاً 429 00:52:21.086 --> 00:52:25.031 إنه ... هو الخسران 430 00:52:26.449 --> 00:52:29.579 و أنت، هل أنتما منفصلان ؟ 431 00:52:30.701 --> 00:52:36.797 ديانا) ، لم نلتق هنا بالصدفة) 432 00:52:37.861 --> 00:52:45.764 اريد أن أكلمك بخصوص شيء أسألك شيء عن أمك 433 00:52:46.682 --> 00:52:49.944 أمي ؟ ماذا عنها ؟ 434 00:52:51.066 --> 00:52:53.928 ... هل كان لديها 435 00:52:55.444 --> 00:52:57.150 مقدرة 436 00:52:57.185 --> 00:52:59.317 مقدرة ؟ 437 00:52:59.354 --> 00:53:02.695 موهبة ، من نوع ما 438 00:53:04.309 --> 00:53:05.791 من أنت؟ 439 00:53:05.827 --> 00:53:10.978 (هذا غريب، لا تعرفيني , أنا (جون كيسلر أستاذ الفيزياء في معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا 440 00:53:11.014 --> 00:53:15.441 ابني يدرس في مدرسة (ويليام دوس) الابتدائية و هي نفس المدرسة التي كانت فيها أمك 441 00:53:15.478 --> 00:53:20.450 منذ 50 سنة وضعت هذا في علبة زمنية 442 00:53:20.485 --> 00:53:27.216 إنها قائمة بتواريخ، أحداث أنا أعتقد أنها كانت تعتقد أنها ستحدث 443 00:53:27.252 --> 00:53:30.581 ... لا أعرف - و ظننت أنه إذا استطعت أن أكلمك أنت أو أبيك - 444 00:53:30.617 --> 00:53:31.894 أبي ميت 445 00:53:33.446 --> 00:53:39.433 أعتقد أنه من الممكن أن هناك أناس (مثل أمك (لوسيندا 446 00:53:39.469 --> 00:53:41.549 يستطيعون أن يتنبأوا بالأشياء قبل حدوثها 447 00:53:41.586 --> 00:53:42.982 آبي) سنغادر) 448 00:53:46.092 --> 00:53:48.421 لقد تحققت من تنبؤات أمك 449 00:53:48.457 --> 00:53:51.446 و شاهدت 81 شخصاً يحترقون حتى الموت في تحطم الطائرة البارحة 450 00:53:51.482 --> 00:53:54.192 حيث قالت أنه سيحدث حين قالت أنه سيحدث 451 00:53:54.228 --> 00:53:56.180 و لم يكن هناك ما أستطيع فعله 452 00:53:56.217 --> 00:53:59.424 قالت أن 170 شخصاً سيموتون غداً (في مدينة (نيويورك 453 00:53:59.460 --> 00:54:02.388 و بعد 3 أيام، في 19 أكتوبر 33 آخرون 454 00:54:02.424 --> 00:54:04.418 ابتعد عني و عن ابنتي 455 00:54:05.553 --> 00:54:06.923 (آبي) 456 00:54:06.958 --> 00:54:09.188 لنذهب عزيزتي , هيا 457 00:54:15.212 --> 00:54:17.079 ابق هناك 458 00:54:17.115 --> 00:54:21.612 (ديانا) ، (ديانا) أعتقد أن لهذا علاقة بإبني 459 00:54:21.647 --> 00:54:23.472 لا أعرف كيف أو لماذا 460 00:54:23.508 --> 00:54:24.706 و لكني أعتقد أنه بخطر 461 00:54:24.742 --> 00:54:26.782 لذا أطلب منك أرجوك , أرجوك ساعدينا 462 00:54:28.144 --> 00:54:30.284 لا يمكنني 463 00:54:58.428 --> 00:55:02.247 "كإستجابة لتحذير من "مكتب التحقيقات الفيدرالي بخصوص تهديد إرهابي 464 00:55:02.282 --> 00:55:07.213 و "وزارة الأمن الداخلي" قد رفعت مستوى التأهب... للمستوى العالي 465 00:55:07.250 --> 00:55:13.031 بعد تقارير استخباراتية تقول أن هجوماً على مدينة في الساحل الشرقي قد يكون وشيكاً 466 00:55:13.067 --> 00:55:15.871 الشرطة تطلب من الناس أن يبقوا حذرين 467 00:55:53.475 --> 00:55:55.466 "مكتب التحقيقات الفيدرالية" كيف أساعدك؟ 468 00:55:55.503 --> 00:55:59.387 الهجوم سيحدث غداً في تقاطع (لافييتا) و شوارع (وورث) 469 00:55:59.423 --> 00:56:01.425 أخلوا المنطقة بدءاً من منتصف الليل هل فهمت هذا ؟ 470 00:56:01.462 --> 00:56:03.393 ... سيدي، دعني أوصلك إلينا 471 00:56:03.429 --> 00:56:07.108 أرجوك، افعل كما أطلب منك و إلا سيموت الكثيرون 472 00:56:07.143 --> 00:56:08.846 هذا ليس اتصال زائف 473 00:56:13.709 --> 00:56:16.594 قلتِ أنكِ ستعتني به عني 474 00:56:42.301 --> 00:56:44.958 أهناك شيئاً لا تريد قوله لي ؟ 475 00:56:46.920 --> 00:56:48.718 لا تدعيه يشاهد الأخبار 476 00:58:12.258 --> 00:58:14.027 لماذا لم يتم إغلاق هذا التقاطع ؟ 477 00:58:14.029 --> 00:58:18.024 معذرة ؟ - قلت لماذا لم يتم إغلاق هذا التقاطع ؟ - 478 00:58:18.060 --> 00:58:20.901 ألم تصلكم معلومة بخصوص الهجوم ؟ - سيدي اهدأ من فضلك - 479 00:58:21.671 --> 00:58:24.345 إذا رافقتني سنهتم بالامر 480 00:58:24.381 --> 00:58:26.995 سيدي، سيدي 481 01:00:07.837 --> 01:00:09.016 ابتعدوا عن الطريق 482 01:00:22.344 --> 01:00:24.326 انزلي من القطار- لماذا، ما المشكلة؟- 483 01:00:24.763 --> 01:00:26.493 خذي الطفل و اخرجي من القطار 484 01:00:26.529 --> 01:00:27.675 ما مشكلتك؟ 485 01:00:27.710 --> 01:00:29.570 توقف مكانك سيدي 486 01:00:31.887 --> 01:00:34.306 شرطة (نيويورك) ، أطلب منك التوقف 487 01:00:34.343 --> 01:00:37.035 هذا هو، يجب أن توقفه 488 01:00:40.288 --> 01:00:43.825 الشرطة، استدر 489 01:00:44.919 --> 01:00:46.122 الآن 490 01:00:47.494 --> 01:00:49.092 ارفع يديك 491 01:00:50.117 --> 01:00:52.979 أرجوك، لن أسبب مشاكل سأعيدها 492 01:01:25.358 --> 01:01:27.038 ارجعوا للخلف 493 01:03:38.392 --> 01:03:41.599 قال المتحدّث بإسم شركة الطيران الإتحادية بأنّه من المحتمل 494 01:03:41.801 --> 01:03:44.806 بأن الصاعقة الكهربائيّة هي السبب الرئيسي 495 01:03:45.008 --> 01:03:48.013 للكارثة الجويّة التي حدثت في (لكسينجتون) قبل يومين 496 01:03:49.159 --> 01:03:53.229 "و إدارة "النقل البري و الجوي بقيت صامتة الليلة 497 01:03:53.230 --> 01:03:57.421 بخصوص الحادث الماساوي (في نفق قطار (مانهاتن 498 01:03:57.423 --> 01:03:58.423 (في مقاطعة (لونغ آيلاند ... وحادثتين طارئة 499 01:04:00.262 --> 01:04:03.033 غريس) لقد تأخرت بسبب العمل) 500 01:04:03.159 --> 01:04:04.818 سأصل خلال 30 دقيقة 501 01:04:04.868 --> 01:04:07.888 لا أنا بخير 502 01:04:07.925 --> 01:04:09.659 أراك بعد 30 دقيقة 503 01:04:38.236 --> 01:04:39.779 كيليب) ، ادخل) 504 01:04:42.880 --> 01:04:43.874 مرحباً 505 01:04:43.910 --> 01:04:45.652 أتريدين مشاهدة المنزل ؟ 506 01:04:45.688 --> 01:04:47.896 بالطبع 507 01:04:53.658 --> 01:04:56.604 قلت 19 أكتوبر 508 01:04:59.086 --> 01:05:01.783 أمي كانت تتحدث عن هذا التاريخ طيلة الوقت 509 01:05:05.388 --> 01:05:08.109 قالت أنه اليوم الذي سأموت فيه 510 01:05:22.526 --> 01:05:27.245 طيلة حياتي كنت أفكر بهذا الشيء في رأسي 511 01:05:28.284 --> 01:05:33.494 لم أؤمن أن بإمكان أي شخص أن يتنبأ بمستقبلي 512 01:05:36.803 --> 01:05:39.318 و ما أهمية هذا بأي حال؟ 513 01:05:40.324 --> 01:05:43.376 كلنا سنموت في النهاية 514 01:05:45.614 --> 01:05:48.467 لا أريد أن أعرف ماذا يخبئ لي مستقبلي 515 01:05:53.910 --> 01:05:59.896 السنة الماضية، زوجتي كانت برحلة عمل (إلى (فينيكس 516 01:05:59.932 --> 01:06:03.270 قد ذهبت , قبل عيد ميلادي بـ 3 ايام 517 01:06:04.247 --> 01:06:10.336 و شب حريق في الرابعة صباحاً في فندقها 518 01:06:11.486 --> 01:06:16.414 المحققون يقولون أنها ماتت بسبب الدخان ماتت بنومها 519 01:06:17.518 --> 01:06:20.905 و لم تعرف بأي شيء 520 01:06:23.526 --> 01:06:29.076 بينما كانت تموت، أنا كنت بالبيت بالحديقة الأمامية 521 01:06:30.557 --> 01:06:36.484 لطالما اعتقدت أنه يفترض أن تحس حين يتعرض أحبابك للخطر 522 01:06:38.887 --> 01:06:41.243 لم أشعر بأي شيء 523 01:06:42.418 --> 01:06:44.384 لا شيء 524 01:06:46.741 --> 01:06:51.458 كنت ... أنظف الحديقة من الأوراق 525 01:06:52.939 --> 01:06:55.447 (آسفة جداً (جون 526 01:06:55.484 --> 01:07:01.517 المهم هي أني قررت من تلك اللحظة 527 01:07:01.553 --> 01:07:05.571 أنه لا يستطيع أي انسان أن يعرف المستقبل 528 01:07:06.701 --> 01:07:12.490 و الحياة ما هي سوى سلسلة من الحوادث العشوائية و الأخطاء 529 01:07:14.538 --> 01:07:17.977 و ثم وصلتني هذه القائمة 530 01:07:20.359 --> 01:07:26.351 (لو وصلتني هذه الرسالة قبل وفاة (آليسون لكنت أنقذت حياتها 531 01:07:30.811 --> 01:07:32.090 يجب أن أعرف 532 01:07:58.147 --> 01:07:59.309 لا زالت هنا 533 01:08:28.744 --> 01:08:29.702 ما هذا ؟ 534 01:08:31.536 --> 01:08:33.026 هل رأيت هذا ؟ 535 01:08:34.203 --> 01:08:38.376 آبي) كانت تفعل هذا أحياناً) 536 01:08:38.412 --> 01:08:40.373 تكتب الأشياء بالعكس 537 01:08:41.375 --> 01:08:45.163 ذلك الرقم الأخير لا أعتقد أنه 33 538 01:08:45.200 --> 01:08:46.628 EE إنه 539 01:08:47.861 --> 01:08:53.305 EE أحرف أولية، شخصٌ كانت تعرفه؟ 540 01:08:54.734 --> 01:08:55.698 لا أعرف 541 01:09:18.063 --> 01:09:22.351 كنت بالتاسعة حين ماتت بسبب جرعة دواء مفرطة 542 01:09:22.387 --> 01:09:26.494 كل مرة أتيت فيها لهنا كنت مع أبي 543 01:09:28.106 --> 01:09:34.135 حين تعرف على الجثة أوصت بأن أرث المنزل 544 01:09:34.171 --> 01:09:39.174 و لكني لم أعد لأحضر أغراضها 545 01:09:54.733 --> 01:09:59.069 أمي كانت تقول لي أنها تسمع أصوات 546 01:10:01.890 --> 01:10:03.863 تهمس لها 547 01:10:05.902 --> 01:10:08.525 تقول لها أشياء فظيعه 548 01:10:10.232 --> 01:10:14.954 و في أحد الأيام أتى أبي و أخذني منها 549 01:10:16.094 --> 01:10:18.932 كانت مريضة 550 01:10:23.742 --> 01:10:26.873 قالت أنها انتقلت لهنا لكي تستعد 551 01:10:28.552 --> 01:10:31.308 و لم أعرف ما عنته بهذا 552 01:10:36.565 --> 01:10:39.559 صنعت لها هذه في أحد أعياد الميلاد 553 01:10:44.709 --> 01:10:47.117 لم أعرف أنها احتفظت به 554 01:11:37.210 --> 01:11:39.281 كانت تحدق بهذه الصورة لساعات 555 01:11:55.325 --> 01:11:56.707 هنا وجدوها 556 01:12:00.266 --> 01:12:01.377 هناك 557 01:12:32.244 --> 01:12:33.298 هل رأيت ما يكفي؟ 558 01:12:35.491 --> 01:12:38.488 نعم، لا بأس سنذهب 559 01:12:55.820 --> 01:12:56.836 آبي) ؟) 560 01:12:58.217 --> 01:12:59.707 آبي) ؟) 561 01:13:58.725 --> 01:14:00.514 لم يكن مجرد شخص واحد 562 01:14:17.888 --> 01:14:18.741 آبي) لا) 563 01:14:31.134 --> 01:14:32.978 ماذا ؟ لا بأس 564 01:14:32.979 --> 01:14:35.234 كانوا هنا 565 01:14:35.269 --> 01:14:38.104 من ؟ من كان هنا (كيليب) ؟ 566 01:14:38.141 --> 01:14:41.152 هل قاموا بإيذائك ؟ 567 01:14:41.187 --> 01:14:43.220 لا، لقد تحدثوا إلينا 568 01:14:43.257 --> 01:14:44.839 ماذا قالوا ؟ 569 01:14:44.874 --> 01:14:48.058 لا أعرف، كانوا يتكلمون معاً 570 01:14:48.093 --> 01:14:53.362 قالوا أننا نستطيع أن نذهب معهم إذا اخترنا ذلك 571 01:14:54.694 --> 01:14:57.305 من قال يا حبيبتي؟ من ؟ 572 01:14:58.044 --> 01:14:59.727 الذين يهمسون 573 01:15:17.438 --> 01:15:18.696 أغلقي الأبواب 574 01:15:41.609 --> 01:15:42.787 ماذا تريد من ابني ؟ 575 01:15:49.131 --> 01:15:50.524 أجبني 576 01:16:21.777 --> 01:16:23.413 إنهم يلاحقونا من أيام 577 01:16:23.416 --> 01:16:26.722 أعتقد أن هناك من يلاحقني أنا و (آبي) ايضاً 578 01:16:36.329 --> 01:16:40.553 لهذا لم تضع إحداثيات لآخر تاريخ 579 01:16:40.589 --> 01:16:44.265 لا يوجد موقع واحد هذه المرة 580 01:16:44.300 --> 01:16:49.964 هل تقول لي أن أمي كانت ترى نهاية كل شيء ؟ 581 01:16:51.311 --> 01:16:53.256 و كلنا سنموت غداً 582 01:16:53.293 --> 01:16:56.190 (كانت مضطربة يا (جون 583 01:16:56.227 --> 01:17:00.182 ربما اختلقت كل شيء 584 01:17:00.217 --> 01:17:03.942 (لقد كانت محقة إلى الآن (ديانا 585 01:17:05.076 --> 01:17:06.738 بخصوص كل شيء 586 01:17:09.334 --> 01:17:12.552 آبي) هي كل ما لدي) 587 01:17:13.728 --> 01:17:15.903 لا يمكن أن أسمح لأي شيء أن يحدث لها 588 01:18:14.863 --> 01:18:16.987 كيليب) ، أنت بحاجة للنوم) 589 01:18:21.803 --> 01:18:26.328 أسمعهم يهمسون لي أحياناً (كما تسمعهم (آبي 590 01:18:27.311 --> 01:18:29.743 هل كانت (لوسيندا) تسمعهم أيضاً ؟ 591 01:18:37.602 --> 01:18:39.666 نعم، أعتقد أنها كانت تسمعهم نعم 592 01:18:41.080 --> 01:18:43.858 هل سنموت ؟ 593 01:18:47.823 --> 01:18:53.296 (لا، لن أسمح بحدوث هذا (كيليب 594 01:18:53.332 --> 01:18:56.579 هل تسمعني ؟ أبداً 595 01:19:01.325 --> 01:19:03.129 ... أنت 596 01:19:19.527 --> 01:19:22.911 آبي) ، ماذا تريدين أن تأكلي) على الإفطار 597 01:19:23.982 --> 01:19:25.287 (آبي) 598 01:19:28.447 --> 01:19:30.298 ماذا تفعلين عزيزتي ؟ 599 01:19:32.532 --> 01:19:34.109 إنها الشمس 600 01:19:39.546 --> 01:19:42.535 هناك شيء يجب أن أتحقق منه تعالي أنتِ و (آبي) معنا 601 01:19:42.571 --> 01:19:44.311 (كيليب) 602 01:20:04.209 --> 01:20:05.164 جون) ماذا حدث ؟) 603 01:20:12.806 --> 01:20:15.175 كلمني، ماذا حدث ؟ 604 01:20:15.210 --> 01:20:17.990 أنا أحاول الاتصال بك منذ أن سمعت بحادثة قطار الأنفاق 605 01:20:19.174 --> 01:20:20.995 (جون) 606 01:20:24.943 --> 01:20:27.959 أتذكر تلك المقالة عن النشاط الشمسي الزائد التي نشرتها ؟ 607 01:20:27.996 --> 01:20:29.372 نعم، بالطبع أتذكر 608 01:20:29.407 --> 01:20:33.155 وجدت أدلة على سلسلة توهجات كبيرة جداً 609 01:20:33.191 --> 01:20:34.619 صحيح 610 01:20:34.656 --> 01:20:36.607 القراءات عالية جداً 611 01:20:36.642 --> 01:20:40.303 كنا مخطئين الأرقام هي تحذيرات 612 01:20:40.679 --> 01:20:43.580 و لكن ليس فقط لي أو أي شخص آخر 613 01:20:44.581 --> 01:20:47.249 إنها تحذير للجميع 614 01:20:49.543 --> 01:20:52.957 حسناً أنت تخيفني الآن رسمياً 615 01:20:54.369 --> 01:20:57.073 توهج ضخم 616 01:20:57.108 --> 01:21:02.671 في نظامنا الشمسي "موجة إشعاع بقوة 100 "ميكروتيسلر 617 01:21:03.007 --> 01:21:05.132 ستدمر طبقة الأوزون 618 01:21:05.168 --> 01:21:08.160 و تقتل جميع الكائنات الحية على الكوكب 619 01:21:14.185 --> 01:21:17.501 يجب أن نحذر الجميع " يجب أن نبلغ " الادارة القومية للمحيطات والغلاف الجوي 620 01:21:17.537 --> 01:21:20.296 إنهم يعرفون ذلك بالفعل وكالة (ناسا) ستعلن ذلك في أي وقت 621 01:21:34.777 --> 01:21:38.775 ظننت أن هناك هدف من كل هذا 622 01:21:39.988 --> 01:21:43.387 لماذا بلغني التبنؤ و لا يوجد ما يمكنني فعله حياله 623 01:21:45.502 --> 01:21:48.194 كيف سأوقف نهاية العالم ؟ 624 01:21:56.965 --> 01:22:01.601 (اذهب للبيت (فيل ابق مع (كيم) الليلة 625 01:22:16.154 --> 01:22:17.578 (ديانا) 626 01:22:20.879 --> 01:22:22.680 أنا غبية جداً 627 01:22:22.716 --> 01:22:27.558 طيلة حياتي كنت أعرف أنها محقة 628 01:22:27.594 --> 01:22:30.611 و أتظاهر بأنها مجنونة 629 01:22:34.179 --> 01:22:38.684 إذا نزلنا تحت الأرض فلدينا فرصة بالنجاة، أليس كذلك ؟ 630 01:22:39.738 --> 01:22:42.081 ممكن 631 01:22:42.117 --> 01:22:49.479 أعرف كهوفاً، سأجدها لا أحد يعرف عنها 632 01:22:49.766 --> 01:22:51.805 كنت ألعب هناك عندما كنت طفلة 633 01:22:51.841 --> 01:22:54.943 يمكننا أن نجرب هناك 634 01:22:56.159 --> 01:22:57.575 حسناً 635 01:23:00.886 --> 01:23:03.613 كيليب) , ضع بعض الأحذية والملابس) بحقيبتك 636 01:23:03.649 --> 01:23:07.049 ديانا) اجمعي الطعام الذي لا يفسد والكماليات) و ضعيها بالشاحنة 637 01:23:07.086 --> 01:23:09.462 سنحاول أن نخرج من هنا خلال 10 دقائق 638 01:23:09.442 --> 01:23:10.976 ابحثي وانا سأبحث عن الحقائب 639 01:24:09.982 --> 01:24:10.980 " معاً إلى الأبد " 640 01:24:16.906 --> 01:24:19.821 " معاً إلى الأبد " 641 01:24:20.166 --> 01:24:22.016 آليسون) أرادتني أن أتصل بك) 642 01:24:22.805 --> 01:24:28.892 (في اليوم الذي غادرت إلى (فينيكس أرادتني أن أعدها أن أتصل بك 643 01:24:29.904 --> 01:24:32.082 (أعرف ذلك (جوناثان 644 01:24:33.511 --> 01:24:39.830 لم نتكلم لفترة طويلة ولا أعرف لماذا 645 01:24:44.630 --> 01:24:46.001 أريد أن اقول لك شيئاً 646 01:24:47.683 --> 01:24:49.198 نعم 647 01:24:50.334 --> 01:24:54.754 تلك العظة التي تقدمها كل سنة " عن " هبة الروح 648 01:24:54.756 --> 01:24:58.113 " و الأخرى " هبة النبوءة 649 01:24:58.149 --> 01:25:05.100 نعم، أتذكرها الكنيسة يجب أن تحترم النبوءة 650 01:25:06.006 --> 01:25:07.829 لدي نبوءة 651 01:25:07.865 --> 01:25:11.619 سيتم إثبات أنها صحيحة 652 01:25:14.559 --> 01:25:18.303 أريدك أن تحترمها و تعتبرها حقيقية 653 01:25:19.595 --> 01:25:23.115 الحرارة التي نتعرض لها لن تتحسن 654 01:25:23.152 --> 01:25:27.807 سوف تصبح أسوأ، أسوأ بكثير 655 01:25:29.128 --> 01:25:32.994 (أريدك أن تأخذ أمي و (غريس و أي مؤونة يمكنك حملها 656 01:25:33.030 --> 01:25:37.098 وتنزل تحت الأرض الليلة القبو , والمصارف الصحية 657 01:25:37.134 --> 01:25:40.209 انزل أعمق ما تستطيع و بأسرع ما تستطيع 658 01:25:41.820 --> 01:25:45.516 و هذا سيبقينا بأمان من هذه الحرارة ؟ 659 01:25:46.712 --> 01:25:52.590 لا أعرف هذا و لكن يجب أن نحاول صحيح ؟ 660 01:25:53.695 --> 01:25:57.957 آسف (جون) و لكن أعتقد أني لن أذهب لأي مكان الليلة أو أي ليلة 661 01:25:57.993 --> 01:26:02.589 أشكر لك اهتمامك و لكن إن حانت ساعتي فقد حانت 662 01:26:03.468 --> 01:26:07.162 أنا مستعد حين يريدني الرب 663 01:26:08.863 --> 01:26:11.070 أبي - مرحباً - 664 01:26:12.271 --> 01:26:13.132 (جون) 665 01:26:13.169 --> 01:26:14.517 أبي 666 01:26:28.728 --> 01:26:30.193 كيليب) لنذهب) 667 01:26:32.312 --> 01:26:33.784 (كيليب) 668 01:26:37.137 --> 01:26:38.656 ! (كيليب) 669 01:26:47.153 --> 01:26:48.490 ! (كيليب) 670 01:26:50.542 --> 01:26:52.306 ! كيليب) , توقف) 671 01:26:58.046 --> 01:26:59.445 ماذا كنت تفعل ؟ 672 01:27:00.505 --> 01:27:02.730 هل فعلت هذا ؟ 673 01:27:12.930 --> 01:27:14.569 هذا ليس الطريق السريع 674 01:27:20.796 --> 01:27:22.205 لينتظر الجميع هنا 675 01:27:24.709 --> 01:27:25.948 ! (جون) 676 01:27:28.562 --> 01:27:30.361 ! (جون) 677 01:28:06.182 --> 01:28:08.783 جون) , أرجوك لماذا عدنا إلى هنا ؟) 678 01:28:13.651 --> 01:28:17.321 جون)، أرجوك ماذا تفعل ؟) يجب أن نصل للكهوف 679 01:28:17.358 --> 01:28:18.850 لن نذهب للكهوف 680 01:28:20.346 --> 01:28:21.465 ماذا ؟ 681 01:28:21.502 --> 01:28:24.535 كانت تعرف إحداثيات الحدث التالي و كانت تحاول ان تكتبها 682 01:28:24.706 --> 01:28:27.365 المعلمة قالت أنه تمت مقاطعتها لم يكن لديها وقت 683 01:28:27.366 --> 01:28:30.150 لذا حفرتها بالباب 684 01:28:31.066 --> 01:28:33.855 كانت تحاول أن تقول لنا أين نذهب؟ 685 01:28:33.892 --> 01:28:37.471 هذا غير منطقي انظر ماذا تفعل ؟ 686 01:28:37.507 --> 01:28:40.024 الأرقام هي المفتاح لكل شيء 687 01:28:40.060 --> 01:28:42.348 أرجوك (جون) ، يجب أن نرحل 688 01:28:49.806 --> 01:28:51.529 سنأخذ سيارتي 689 01:28:52.839 --> 01:28:54.057 لنذهب 690 01:28:56.984 --> 01:28:58.793 من المفترض أن تكون هنا 691 01:28:59.939 --> 01:29:01.797 ارموها بالخلف 692 01:29:05.799 --> 01:29:08.021 ماذا عن أبي ؟ 693 01:29:08.057 --> 01:29:11.686 سينهي ما يقوم به سيلحق بنا 694 01:29:11.722 --> 01:29:14.465 سوف نسبقه حسناً ؟ 695 01:29:36.206 --> 01:29:37.528 (ديانا) 696 01:29:47.542 --> 01:29:49.163 كيليب) ؟) 697 01:29:50.487 --> 01:29:52.028 كيليب) ؟) 698 01:29:53.551 --> 01:29:54.880 كيليب) ؟) 699 01:29:56.314 --> 01:29:58.121 كيليب) ؟) 700 01:30:22.469 --> 01:30:23.657 إلى أين نحن ذاهبون يا أمّي ؟ 701 01:30:25.088 --> 01:30:27.476 هل نختبئ عن الذين يهمسون ؟ 702 01:30:28.406 --> 01:30:31.538 لن يجدونا حيث سنذهب 703 01:30:32.572 --> 01:30:35.427 أمي، إنهم يعرفون أين نحن 704 01:30:35.463 --> 01:30:38.181 كيف تعرفين هذا ؟ 705 01:30:38.217 --> 01:30:39.816 لقد أخبرونا 706 01:30:39.818 --> 01:30:42.472 هل رأيتهم , مرة أخرى ؟ 707 01:30:42.507 --> 01:30:45.490 لا، إنهم يكلمونا 708 01:30:46.743 --> 01:30:50.460 آبي) ، كيف يكلمونك ؟) 709 01:30:50.496 --> 01:30:54.348 يهمسون في رؤوسنا 710 01:31:05.933 --> 01:31:07.705 أريد أن أتصل بأبي 711 01:31:07.741 --> 01:31:11.713 الهاتف تعطل أعدك هو خلفنا، سنتصل به حين نصل 712 01:31:21.903 --> 01:31:23.711 انتظروا هنا 713 01:31:34.267 --> 01:31:35.870 رقم خمسة 714 01:31:40.899 --> 01:31:43.431 هذا إعلان طوارئ 715 01:31:46.248 --> 01:31:51.580 هذا ليس اختباراً هذا إعلان طوارئ 716 01:31:53.693 --> 01:31:56.001 ارفع الصوت 717 01:31:56.038 --> 01:32:00.271 الوهج سيدوم و يسبب ضرراً أكثر و أكبر مما ظننا 718 01:31:56.279 --> 01:32:00.509 الوهج سيدوم و يسبب ضرراً أكثر و أكبر مما ظننا 719 01:32:00.545 --> 01:32:07.582 ننصح الناس أن يبقوا بالداخل إلى أن نخبرهم و يخزنوا المياه الطبيعية بقدر الإمكان 720 01:32:07.583 --> 01:32:09.590 و يحاولوا أن يجدوا ملجأ تحت الأرض 721 01:32:33.849 --> 01:32:37.671 الرئيس و الحكومة سينقلون لمكان آمن 722 01:32:38.468 --> 01:32:39.654 مرحباً - أبي - 723 01:32:39.690 --> 01:32:43.127 كيليب) ، هل أنت بخير ؟) قل لي بالضبط أين أنت 724 01:32:43.164 --> 01:32:46.200 نحن في محطة وقود (في (إليانور 725 01:32:50.479 --> 01:32:55.014 ... المعلومات بخصوص قوة تدمير الوهج علمية 726 01:32:59.238 --> 01:33:01.336 كيليب) عد للسيارة الآن) 727 01:33:02.674 --> 01:33:04.267 (جون) - أين أنت ؟ - 728 01:33:04.302 --> 01:33:08.424 آسفة، اضطررت لفعل هذا (من أجل (آبي) و (كيليب 729 01:33:08.460 --> 01:33:10.167 أنا آخذهم إلى الكهوف 730 01:33:10.203 --> 01:33:13.643 وجدت الأرقام إنه موقع منزل أمك 731 01:33:13.680 --> 01:33:14.892 هناك يجب أن نذهب 732 01:33:14.929 --> 01:33:18.888 لا تفعل هذا بي - أعرف كيف يبدو الأمر - 733 01:33:18.923 --> 01:33:22.422 تريدنا أن نذهب للمكان الذي يفترض أن يحدث فيه هذا، هل جننت ؟ 734 01:33:22.458 --> 01:33:25.035 إنها مخاطرة يجب أن نقوم بها و إلا سنموت كلنا 735 01:33:25.071 --> 01:33:27.176 ابقي مكانك، سأصل في الحال 736 01:33:27.212 --> 01:33:31.565 لا، يجب أن نذهب للكهف لدينا فرصة، قلت أن الشمس لن تصل لهناك 737 01:33:31.601 --> 01:33:35.852 الكهف لن ينقذنا لا شيء يستطيع 738 01:33:35.889 --> 01:33:39.492 الإشعاعات ستصل لكل الأرض هل تسمعينني ؟ 739 01:33:39.528 --> 01:33:42.961 فرصتنا الوحيدة هي بالذهاب لحيث يفترض أن نذهب 740 01:33:42.998 --> 01:33:47.189 لا أصدقك، سآخذ الأطفال يجب أن أنقذ الأطفال 741 01:33:48.169 --> 01:33:49.611 ليس لك دخل (ديانا) , (كيليب) هو ابني 742 01:33:53.019 --> 01:33:55.693 (ديانا) ، (كيليب) 743 01:34:04.348 --> 01:34:06.174 (آبي) 744 01:34:12.049 --> 01:34:13.051 إبنتي 745 01:34:26.513 --> 01:34:29.207 آبي) ؟) 746 01:34:36.228 --> 01:34:37.230 ! تباً 747 01:35:15.773 --> 01:35:16.819 أين ذهبت ؟ 748 01:36:05.141 --> 01:36:06.979 نفس الشيء حدث ذلك العام 749 01:36:07.385 --> 01:36:11.203 سيستيقظون غداً صباحاً و يشعرون بالغباء 750 01:36:11.205 --> 01:36:14.141 كان هناك امرأة هنا و كانت تصرخ 751 01:36:14.178 --> 01:36:17.273 كان معها ولد كان يتكلم من كابينة هاتف، ولد بالتاسعة 752 01:36:17.308 --> 01:36:20.374 شخص أخذ سيارة المرأة و الأولاد بداخلها, وذهب 753 01:36:20.411 --> 01:36:22.512 و المرأة أين ذهبت ؟ 754 01:36:22.548 --> 01:36:23.911 من ذلك الطريق 755 01:36:29.364 --> 01:36:30.734 توقفوا 756 01:36:48.828 --> 01:36:50.039 اخرج - لم أراك - 757 01:37:09.430 --> 01:37:10.917 أين هي ؟ أين الاطفال؟ 758 01:37:11.928 --> 01:37:13.434 لا نستطيع مساعدتك الآن سيدي 759 01:37:26.962 --> 01:37:28.163 اشحن 760 01:37:30.171 --> 01:37:31.122 الآن 761 01:37:34.689 --> 01:37:36.395 مرة ثانية 762 01:37:37.195 --> 01:37:38.101 الآن 763 01:37:44.644 --> 01:37:46.272 يمكنك قول الساعة 764 01:37:46.307 --> 01:37:48.307 الثانية عشر منتصف الليل بالضبط 765 01:37:49.663 --> 01:37:51.678 هناك شخص مصاب نريد مساعدة 766 01:38:16.964 --> 01:38:18.529 (ديانا) 767 01:38:22.803 --> 01:38:25.089 أنا آسف 768 01:40:31.768 --> 01:40:33.051 (كيليب) 769 01:40:55.735 --> 01:40:57.142 أين هو ؟ 770 01:40:58.171 --> 01:40:59.567 أين (كيليب) ؟ 771 01:41:00.593 --> 01:41:02.150 أريد ابني 772 01:41:03.461 --> 01:41:05.506 أريد ابني 773 01:41:07.247 --> 01:41:08.405 الآن 774 01:41:08.441 --> 01:41:10.047 أبي، لا تفعل 775 01:41:16.926 --> 01:41:21.993 هل تأذيت؟ ماذا فعلوا بك؟ 776 01:41:22.029 --> 01:41:23.674 لا بأس يا أبي أنا بخير إنه صديقي 777 01:41:23.709 --> 01:41:29.874 قال أنني أستطيع أن أحتفظ به 778 01:41:35.814 --> 01:41:38.099 كيليب) ، أريدك أن تذهب معي) سنذهب الآن 779 01:41:38.134 --> 01:41:39.716 و لكن يجب أن نذهب معهم 780 01:41:40.807 --> 01:41:42.479 لن يقوموا بإيذائنا 781 01:41:43.907 --> 01:41:46.863 آبي) ، هل أنت بخير؟) 782 01:41:48.023 --> 01:41:50.106 أمك أرادت أن تكون هنا 783 01:41:50.142 --> 01:41:53.931 أعرف، الهامسون أخبروني أن أمي بأمان الآن 784 01:41:53.967 --> 01:41:56.839 كانوا يحموننا من البداية أبي 785 01:41:56.875 --> 01:42:00.820 أرسلوا الرسالة لكي يحضروا الطريق 786 01:42:00.857 --> 01:42:02.900 لقد أتوا من أجلنا 787 01:42:05.347 --> 01:42:07.648 من أنتم ؟ 788 01:43:02.395 --> 01:43:03.867 حان الوقت لنذهب أبي 789 01:43:03.869 --> 01:43:07.298 لقد اختارونا لكي نبدأ من جديد 790 01:43:07.334 --> 01:43:09.571 لكي يبدأ كل شيء من جديد 791 01:43:47.257 --> 01:43:48.083 ماذا تعني ؟ 792 01:43:48.886 --> 01:43:50.942 لا أفهم 793 01:43:54.699 --> 01:43:56.670 لماذا يقول هذا , أبي ؟ 794 01:43:57.668 --> 01:43:59.897 ماذا ؟ 795 01:44:01.174 --> 01:44:03.190 ماذا قال (كيليب) ؟ 796 01:44:03.226 --> 01:44:07.366 قال أنه فقط أننا نحن المختارون نستطيع الذهاب 797 01:44:08.737 --> 01:44:11.413 الذين سمعوا النداء 798 01:44:15.265 --> 01:44:17.464 أرجوك 799 01:44:52.532 --> 01:44:54.622 (لا يمكنني أن أذهب معك (كيليب 800 01:44:55.949 --> 01:44:58.353 لا يمكنني أن اذهب معك 801 01:44:59.466 --> 01:45:01.330 لقد اختارونا لنذهب 802 01:45:02.365 --> 01:45:05.064 (لم يختارونا (كيليب 803 01:45:07.179 --> 01:45:10.183 لقد اختاروك أنت اختاروكما أنتما الاثنين 804 01:45:14.867 --> 01:45:17.197 يجب أن تعتني بـ(آبي) الآن 805 01:45:17.234 --> 01:45:19.448 يجب أن تكون قوياً من أجلها 806 01:45:23.323 --> 01:45:27.502 لا، لا أريد أن أذهب بدونك 807 01:45:28.457 --> 01:45:32.919 كانوا يستطيعون أن يأخذوك مني و لكنهم لم يفعلوا 808 01:45:32.955 --> 01:45:36.598 يجب أن تتخذ هذا القرار بنفسك 809 01:45:36.635 --> 01:45:38.771 و لكنك وعدت 810 01:45:38.806 --> 01:45:42.680 قلت أننا سنبقى معاً للأبد 811 01:45:42.717 --> 01:45:47.341 سنكون، أنا لن أتركك 812 01:45:47.378 --> 01:45:51.157 و لكن يجب أن تذهب معهم يجب أن تذهب معهم 813 01:45:51.193 --> 01:45:54.615 كيليب)، توقف) اسمعني 814 01:45:55.749 --> 01:46:00.183 سنكون معاً، كلنا سنكون معاً 815 01:46:00.218 --> 01:46:02.934 و أمك ستكون معنا أعرف هذا 816 01:46:02.971 --> 01:46:05.865 (أعرف هذا (كيليب أعرف هذا 817 01:46:07.215 --> 01:46:11.364 خذ هذه معك 818 01:46:16.037 --> 01:46:18.232 في يوم ما ستعرف ما تعنيه 819 01:46:26.486 --> 01:46:28.976 أحبك يا أبي 820 01:52:44.898 --> 01:52:45.778 أين (كيليب) ؟ 821 01:52:47.623 --> 01:52:49.357 كيليب) بأمان) 822 01:52:52.174 --> 01:52:55.108 سنبقى هنا بقدر مانستطيع 823 01:52:55.144 --> 01:52:59.461 هذا كل ما يمكننا قوله و ما كنا نردده طيلة الصباح 824 01:52:59.497 --> 01:53:02.051 انزلوا لأي ملجأ تحت الأرض 825 01:53:23.033 --> 01:53:25.500 هذه ليست النهاية يا بني 826 01:53:25.538 --> 01:53:27.374 أعرف 827 01:53:28.381 --> 01:55:19.679 ReDeviL : ترجمة msroyal : تعديل msroyal-101@hotmail.com